30
SHOP 2015/16 - RACING LINE

SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SHOP 2015/16 - RACING LINE

Page 2: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

ACCESSORI / ACCESSORIES

TUTE DA GARA / RACE SUITS

SNOW / SNOW

WARM UP / WARM UP

03

15

31

57

PROTEZIONI / PROTECTIONS43

MARCEL HIRSCHER / TINA MAZE77

VIA JOLANDA 59,TEZZE SUL BRENTA (VI) - ITALYTEL: +39 0424 539435 FAX: +39 0424 [email protected] www.energiapura.info

Page 3: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SNOW / SNOW

Page 4: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SNOW

04

Toray Dermizax è il tessuto da lavoro che ridefinisce il comfort per i tessuti ad alte prestazioni. La sua idrorepellenza prolungata (più di 80 punti dopo 100 cicli di lavaggio) protegge nelle condizioni meteo più estreme. Toray Dermizax è eccezionalmente impermeabile (anche oltre 20 000 mm H2O) e anti-vento. Il miglioramento nella sua capacità di lasciar passare il sudore (20 000 g/m2/24h per due strati) aumenta il comfort. È morbido, leggero e facile da mantenere.

Toray Dermizax is the heavy-duty fabric that redefines comfort for performance fabrics. Its super-durable water-repellency (80 point or higher after 100 wash cycles) protects against heavy storm conditions. Toray Dermizax is exceptionally waterproof (20 000 mm H2O or higher) and highly windproof. Its greatly improved moisture permeability (20 000 g/m2/24h for two layers) enhances comfort. It is soft, lightweight and easycare.

Il trattamento Teflon Repel protegge i tessuti dai liquidi a base d’acqua e d’olio. Il trattamento forma una barriera molecolare attorno ad ogni fibra, abbassandone la tensione critica di superficie. Così trattati, i tessuti resistono agli schizzi e al terriccio umido, che tendo a formare delle gocce e a scivolare via. I residui si asciugano facilmente e possono essere spazzolati o asciugati con un panno pulito. I test mostrano che i tessuti con trattamento Teflon si asciugano più velocemente.

Repel Teflon fabric protector repels most water- and oil-based liquids. It forms a molecular barrier around each individual fibre, lowering the critical surface tension. Fabrics treated for repellency fight off dry soil and nasty splashes, allowing liquids to bead up and roll off. Any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Tests have shown that fabrics treated with such repellent technology dry faster than untreated fabrics.

TEFLON

TESSUTI / FABRICS

ACQUA WATER

OILOLIORepel Teflon® fabric

protector enables liquid water- and oil- based spills to bead up and roll off the

fabric surface.

Il trattamento Repel Teflon® fa sì che i liquidi

a base d'acqua o d'olio formino delle gocce e

scivolino via dal tessuto.

REPEL TEFLON ®

Coldheat è un sistema di isolamento termico per i capi da neve. Le giacche isolanti sono adatte anche nelle condizioni più difficili, quando c’è bisogno del massimo isolamento termico; inoltre sono adatte anche a temperature estremamente fredde. Le giacche isolanti trattengono il calore corporeo, facendo circolare l’aria calda tra il corpo e l’interno della giacca. Lo strato esterno è reso impermeabile e idrorepellente dal trattamento Teflon del tessuto.

Coldheat is a system of thermal insulation for snowear. Insulated jackets are best suited to periods of low exertion when you need maximum insulation. Insulated jackets are also suitable for extremely cold temperatures. Insulated jackets work by trapping in warm air which is radiated by the wearer’s body, which then circulates and keeps the heat within the jacket. The outer fabric is Teflon-treated; that makes th of and water-repellent.

COLDHEAT

TESSUTI / FABRICS

GUSCIO ESTERNOOUTER SHELL

ISOLAZIONE COLDHEATCOLDHEAT INSULATION

FODERALINING

CALORE CORPOREOBODY HEAT

COLDHEAT INSULATION - ISOLAZIONE TERMICA

TORAY DERMIZAX

TESSUTI / FABRICS

PIOGGIA RAIN WINDVENTO

SKINPELLE

WATERPROOFDrops of water are too big

to penetrate the membrane.

MOISTURE PERMEABLEPerspiration vapour

passes easily throughthe membrane's inter-

molecular openings.

IMPERMEABILELe gocce d'acqua sono

troppo grandi per penetrare la membrana.

PERMEABILE AL SUDOREIl sudore passa facilmente

attraverso le aperture intermolecolari della

membrana.

PrimaLoft® is a performance insulation engineered for superior warmth, water resistance, loft, softness and compressibility. Fine fibers form tiny air pockets that trap body heat and keep the cold out; the result is immediate warmth without the bulk. Fine fibers are engineered for permanent water resistance and create tight surface tension that resists moisture penetration, resulting in an insulation that dries faster than goose down while being as breathable and compressible.

PrimaLoft® è un sistema di isolazione studiato per avere massima termicità, impermeabilità, morbidezza e comprimibilità. Le microfibre formano minuscole tasche d’aria che intrappolano il calore corporeo e respingono l’aria fredda; il risultato è immediato e senza ingombro. Le microfibre assicurano l’imperma-bilità grazie a una maggiore tensione di superficie, in modo tale che il tessuto isolante si asciughi più in fretta della piuma d’oca pur essendo altrettanto traspirante e comprimibile.

PRIMALOFT

TESSUTI / FABRICS

ANTIVENTOWINDPROOF

CALDO E MORBIDOCOME IL PIUMINO

AS WARM AND SOFTAS DOWN

TERMICAMENTEEFFICIENTE

THERMALLYEFFICIENT

IDROREPELLENZASUPERIORE

SUPERIORWATER REPELLENCY

SI ASCIUGAVELOCEMENTE

IT DRIES FAST

PrimaLoft® insulation keeps the body warm, dry and comfortable,

even in extreme conditions.

L'isolazione PrimaLoft® mantiene il corpo caldo, asciutto e a suo agio

anche in condizioni estreme.

SNOW

05

I prodotti Valtherm® assicurano un’elevata traspirazio-ne grazie alla struttura alveolare dell’imbottitura, che facilita la fuoriuscita del vapore acqueo e protegge il microclima corporeo dall’ambiente esterno. Valtherm® offre un’ampia gamma di imbottiture multistrato a densità differenziata in ovatte calandra-te, agugliate o resinate, prive di sostanze allergizzanti e anti-statiche, termicamente isolanti, indeformabili e resistenti allo strappo, allo sfregamento e ai lavaggi.

Valtherm® products offer excellent breathability. The honeycomb form of the padding allows water vapour to escape and protects the body’s microclimate from outside influences. Valtherm® offers a wide range of differentiated density multilayer paddings (calendered, needle punch or resin treated wadding) that are anti-static, free from allergenic substances, thermally insulated, indeformable and tear-, rub- and wash-resistant.

Lycra® è una fibra elastomerica con proprietà uniche di allungamento e recupero della forma originaria. La sua elasticità le permette di estendersi fino a 7 volte rispetto alle dimensioni iniziali, conferendo ai capi che la contengono perfetto recupero della forma, ottima vestibilità e libertà di movimento. Altre caratteristiche della fibra sono la leggerezza, la resistenza all’abrasione, la morbidezza e l’anti-pilling. Lycra® è ideale per garantire le massime prestazioni agonistiche.

Lycra® is an elastomeric fibre with unique stretch and form recovery properties. Its elasticity lets Lycra® fibres stretch 7 times as much as its original size. For such reason, garments containing Lycra® fibre are always able to recover their shape; furthermore, they have excellent wearbility and they allow maximum freedom of movement. Lycra® fibre is also lightweight, resistant to abrasion, soft and anti-pilling. Lycra® garments are ideal to ensure top sport performances.

OLV VALTHERM

TESSUTI / FABRICS

TEM

PER

ATU

RA

EST

ERN

AEX

TER

NA

L TE

MP

ERA

TUR

E

TEM

PER

ATU

RA

DEL

CO

RP

OB

OD

Y T

EMP

ERA

TUR

E

ARIA FREDDACOLD AIR

TESSUTO ESTERNOOUTER FABRIC

FODERALINING

La struttura dell'imbottitura facilita la fuorisucita del vapore acque e protegge il microclima

corporeo dalle influenze esterne.

The structure form of the padding allows water vapour to escape and protects the body's microclimate

from outside influences.

LYCRA

TESSUTI / FABRICS

RECUPERO DEL TESSUTO E ADERENZAFABRIC RECOVERY AND FIT

ELONGATIONALLUNGAMENTO

PERDITA DI ADERENZA (%)LOSS OF FIT (%)8 6 4 2 0

LYCRA®SPORT

REC

UP

ERO

DEL

TES

SUTO

IN g

FAB

RIC

REC

OV

ERY

IN G

RA

MS

200g 600g

40% 65%

++

- -

Meryl® è una microfibra performante in poliammide. È ideale per i capi a diretto contatto con la pelle, poiché controlla il sudore e ne elimina la sgradevole sensazione sulla pelle. È leggero, ha una grande elasticità e assicura la massima libertà di movimento. Meryl® è anche facile da mantenere e ha una buona resistenza all’abrasione (anti-pilling). La sua compat-tezza aumenta la protezione dai raggi UVA e UVB, rendendolo il tessuto ideale per lunghe sessioni di allenamento all’aria aperta.

Meryl® is a performance polyamide mycrofiber. It is ideal for garments in direct contact with the skin, as it controls skin moisture and eliminates the unpleasant feeling of perspiration on the body. It is lightweight, has excellent stretch and ensures maximum freedom of movement. Meryl® is also easy to care for and has a good abrasion resistance (low pilling). Its compact-ness increases protection from UVA and UVB rays, making it the ideal fabric for long training sessions under the sun.

MERYL

TESSUTI / FABRICS

PROTEZIONE UV UV PROTECTION

MERYL®

UP

F

COTTONCOTONE

PA PES

140

120

100

80

60

40

20

0

Page 5: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SNOW

06

C520 acid green / white

BRIGG GC021U.TEA18TGC021J.TEA18T 8 - 14

XS-XXL

GIACCA PIUMINO SINTETICO CON CAPPUCCIO / SINT. LIGHT JACKET W/HOOD

Tessuto operato in nylon monoelastico alta tenacità, idrorepellente e oleorepellente, membrana in poliuretano monoelastico, imbottitura in ovatta elasticizzata e fodera nylon Meryl. Colonna d’acqua di 20.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore, esternamente il tessuto è stato trattato Teflon per far scivolare liquidi molto velocemente affinchè non vengano assorbiti acqua, neve o sporco. Il tessuto rimane inalterato e conserva le sue prestazioni anche dopo frequenti lavaggi.Taglio ergonomico, scaldaschiena con bretelle staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e velcro. Fodera interna ginocchia e seduta in pile termico. Due tasche laterali. Tutte le cuciture sono termonastrate.

Operated high tenacity Nylon, monoelastic fabric, water and oil repellent, polyurethane elastic membrane, elastic padding and Meryl nylon lining. Water column 20.000 mm in 24 hours, breathability 10.000 gr/sqm in 24 hours and Teflon treatment that lets fluids slide quickly, the fabric is Teflon treated to allow liquids slide very quickly, so it absorbs no snow, water or dirt. The fabric remains unaltered and keeps its characteri-stics even after many washes. Ergonomic cut, backwarmer with removable braces, with total zip for leg opening, snowproof gaiter with antislip elastic, adjustable waistband with zip and velcro. Internal lining on knees and seat in thermic fleece. Two side pockets. All the sewings are thermotaped.

SUNDSVALL SB014U.MCPL01SB014J.MCPL01 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE LUNGA C/ZIP / LONG PANT W/ZIP

6100 acid green5400 turquoise 8700 anthracite1001 optical white 5850 blue8999 black

C622 white / blackC621 turquoise / whiteC620 blue / whiteC519 orange / white

Piumino sintetico creato per riuscire a combinare le caratteristiche di un piumino e di una giacca con caratteristiche di termicità, leggerezza, impermeabilità, azione antivento e idrorepellenza. Nella parte esterna è stato applicato un tessuto in Toray Dermizax con una colonna d’acqua bene oltre i 20.000 mm in 24 ore ed una traspirabilità di 20.000 gr/mq in 24 ore. L’imbottitura è in primaloft di 170 gr/mq. Capo dal taglio ergonomico con cappuccio fisso e regolabile sia in larghezza che in altezza tramite cordino elastico e stopper. Zip anteriore divisibile pressofusa catena 8 per avere una maggior resistenza. Due tasche all’altezza della vita e una sul petto chiuse con zip pressofuse catena 6. Tasca porta skipass su manica sinistra chiusa con zip invisibile. Toppe su spalla e maniche per avere una maggior protezione. Fondo giacca regolabile con cordone elastico e stopper. Fondomanica con polsino in lycra antivento e chiusura regolabile con velcro. Internamente sono state create tre tasche, una porta cellulare sul petto destro chiusa con zip e due in vita. Una di quest’ultime serve come porta occhiali/maschera ed è dotata di un panno per la loro pulizia.

Synthetic light jacket, studied and created to combine the features of a normal light jackets eith the ones of a jacket with features of thermicity, lightness, waterproof, windproof and water and oil repellence.In the outside a Toray Dermizax fabric have been applied with a water coloumn of more than 20.000 mm in 24 hours and transpiration 10.000 gr/sqm in 24 hours.Primaloft lining of 170 gr/mq. Ergonomic jacket with fixe hood adjustable with an elastic cord with stopper. Jackets with waterproof open end zip, plastic injected zippers, chain 8 to be more resistant. Provided with two waist pockets and one on the chest with plastic injected zippers, chain 6. Skipass pocket on left sleeve with invisible zip. Patches on shoulders and sleeves to get more protection. End jackets adjustable with elastic cord and stopper. End sleeve with lycra windproof wrist and velcro closure. Three pockets inside : 1 for mobile phone closed with zip on the right chest and two waist pockets . One of these is for glasses/mask and provided with lenses cleaner.

SNOW

07

6100 acid green8700 anthracite 5400 turquoise

Tessuto operato in nylon monoelastico alta tenacità, idrorepellente e oleorepellente, membrana in poliuretano monoelastico, imbotti-tura in ovatta elasticizzata e fodera nylon Meryl. Colonna d’acqua di 20.000 mm in 24 ore, traspira-bilità di 10.000 gr/mq in 24 ore, esternamente il tessuto è stato trattato Teflon per far scivolare liquidi molto velocemente affichè non vengano assorbiti acqua, neve o sporco. Il tessuto rimane inalterato e conserva le sue prestazioni anche dopo frequenti lavaggi. Taglio ergonomico, scaldaschiena con bretelle staccabili, dotato di zip per apertura fondo gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonferenza vita regolabile tramite zip e velcro. Fodera interna ginocchia e seduta in pile termico. Due tasche laterali. Tutte le cuciture sono termonastrate.

Operated high tenacity Nylon, monoelastic fabric, water and oil repellent, polyurethane elastic membrane, elastic padding and Meryl nylon lining. Water column 20.000 mm in 24 hours, breathability 10.000 gr/sqm in 24 hours and Teflon treatment that lets fluids slide quickly, the fabric is Teflon treated to allow liquids slide very quickly, so it absorbs no snow, water or dirt. The fabric remains unaltered and keeps its characteri-stics even after many washes. Ergonomic cut, backwarmer with removable braces, with short zip for leg opening, snowproof gaiter with antislip elastic, adjustable waistband with zip and velcro. Internal lining on knees and seat in thermic fleece. Two side pockets. All the sewings are thermotaped.

KARLSTADSA011U.MCPL01SA011J.MCPL01 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE LUNGA / LONG PANT

Pantalone costruito in tessuto PD altamente impermeabile altissima traspirazione alla conden-sa , antivento e termico, certificato EN471 EN343.Vestibilità confortevole, dotato di zip per apertura fondo gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo. Il cavallo è dotato di due zip per aerazione. Fodera interna ginocchia e seduta in pile termico. Quattro tasche: due tasche chiuse con zip e due tasconi laterali. Tutte le cuciture sono termonastrate.

Pants in PD fabric, certificated EN471 EN343. Highly waterproof, windproof and termic.Comfortable fit, with short zip for leg opening, antisnowpowder gaiter with antislip elastic. 2 zips on the crotch of the pant for aeration. Internal lining on knees and seat in thermic fleece. 4 pockets: 2 with zip and 2 big pockets on the sides. All the seams are thermotaped.

NEW TARNABYXS-XXL

PANTALONE LUNGO / LONG PANT

1001 optical white

1001 optical white

6100 acid green 5400 turquoise 5850 blue

5850 blue8999 black

8999 black

PA035U.TEB51A

PA035U.TEB42A

Page 6: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SNOW

08

A362 cyclamen /turquoise

A362 cyclamen /turquoise

BASILEA PLUS GA145U.TEB62AGA145J.TEB62A 8 - 14

XS-XXL

GIACCA CON CAPPUCCIO / JACKET W/HOOD

Giacca realizzata in tessuto sandwich a tre strati, elasticizzata, impermeabile, antivento e termica. Trattata esternamente Teflon, idrorepellente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomico e vestibilità aderente. Zip antiacqua, tre tasche sul davanti e una sul fianco sinistro mentre internamente è presente una tasca porta skipass.

Il capo è dotato di un piumino staccabile al suo interno. ( mod.SPIEZ )

Three layers jackets, strech, waterproof, windpro-of and thermic.Teflon treated externally, water and oil repellent to make liquids and dirty slide quikly. Water coloumn 10.000 mm in 24 hours, transpiration 10.000 gr/sqm in 24 hours. Ergonomic and slim fit jacket. Waterproof zippers, three frontal pockets and one on left hip. Inside 1 skipass pocket.

This style includes internally a detachable light jacket. ( mod.SPIEZ )

EMMEN PLUS GA146U.TEB62AGA146J.TEB62A 8 - 14

XS-XXL

GIACCA / JACKET

A191 acid green /optical white

A191 acid green /optical white

A361 turquoise /optical white

A361 turquoise /optical white

A360 orange /optical white

A360 orange /optical white

A156 optical white /turquoise

A156 optical white /turquoise

A363 blue /turquoise

A363 blue /turquoise

Giacca con cappuccio realizzata in tessuto sandwich a tre strati, elasticizzata, impermeabile, antivento e termica. Trattata esternamente Teflon, idrorepellente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomi-co e vestibilità aderente con cappuccio regolabile tramite cordino elastico. Zip antiacqua, tre tasche sul davanti e una sulla schiena. Internamente una tasca chiusa con zip portacellulare e una tasca porta skipass.

Il capo è dotato di un piumino staccabile al suo interno. ( mod.SPIEZ )

Three layers jackets, strech, waterproof, windproof and thermic.Teflon treated externally, water and oil repellent to make liquids and dirty slide quikly. Water coloumn 10.000 mm in 24 hours, transpira-tion 10.000 gr/sqm in 24 hours. Ergonomic and slim fit jacket with adjustable hood by elastic cord. Waterproof zippers, three frontal pockets and one on the back. Inside 1 pocket with zip for mobile phone and 1 skipass pocket.

This style includes internally a detachable light jacket. ( mod.SPIEZ )

2800 orange

2800 orange 2800 orange

4500 cyclamen

4500 cyclamen

8700 anthracite

8700 anthracite

1001 optival white

1001 optival white

2800 orange

5850 blue

5850 blue

SNOW

09

A196 turquoise / optical white

A360 orange / optical white

A191 acid green / optical white

Giacca realizzata in tessuto Windtex sandwich a tre strati, elasticizzata, impermeabile, antivento e termica con imbottitura in piumino sintetico in Primaloft. Trattato esternamente Teflon, idrorepel-lente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomico e vestibilità aderente. Tre tasche sul davanti chiuse con zip e internamente una tasca chiusa con zip portacellulare e due tasche portaoggetti e porta skipass. Fondomanica con polsino in lycra antivento e fondogiacca con elastico in silicone antiscivolo. Il capo all’interno può essere abbinato al piumino staccabile (mod.SPIEZ), o al gilet staccabile (mod.BAAR)

Three layers Windtex jacket, strech, waterproof, windproof and thermic, with synthetic Primaloft lining Teflon treated externally, water and oil repellent to make liquids and dirty slide quikly. Water coloumn 10.000 mm in 24 hours, transpira-tion 10.000 gr/sqm in 24 hours. Ergonomic and slim fit jacket. Three frontal zip pockets anmd one inside pocket with zip for mobile phone and two pockets for documents and ski-pass. Endsleeve with lycra windproof wrist and end jacket with silicon anti-slip elastic.Possibility to insert internal-ly one detachable light jackets (model SPIEZ) or one detachable gilet (model BAAR

FRICKGA122U.TEB62AGA122J.TEB62A 8 - 14

XS-XXL

GIACCA CON CAPPUCCIO / JACKET W/HOOD

Pantalone realizzato in tessuto sandwich a tre strati elasticizzato. Impermeabile, antivento e termico, Trattato esternamente Teflon, idrorepel-lente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente e con una membrana in poliuretano monoelastico. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomi-co e vestibilità aderente. Bretelle regolabili e staccabili dal pantalone. Sui lati e per tutta la lunghezza della gamba sono state applicate due zip che consentono l’apertura totale del pantalo-ne. Due punti di regolazione vita tramite velcro con elastico. Nel fondogamba internamente sono stati applicati due pezzi di tessuto in Cordura con funzione antitaglio per salvaguarda-re il pantalone dalle lamine.

Pant in three layers elastic fabric. Waterproof, windproof and termic. Teflon treated outside, water and oil repellent to let liquids and dirty slide very queekly and provided with a monoela-stic polyurethane membrane. Water Coloumn 10.000 mm in 24 hours, breathability 10.000 gr/mq in 24 hours. Ergonomic cut and slim fit . Adjustable braces and detachable from pant. On the sides, full zippers to allow the complete opening.Central opening with zip and two zips pockets. Two points for adjustthe waist by elastic velcro.Two zippers on the leg end for a partial opening and antisnowpowder gaiters with antislip elastic. In the internal leg end, two patches of Cordura fabric to save the pants from cuttings.

SATER PLUSPB028U.TEB62APB028J.TEB62A 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE LUNGA / LONG PANT

5400 turquoise

5850 blue

A007 optical white / black

A011 black / optical white

8700 anthracite 8999 black

Page 7: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SNOW

10

5850 blue

WALD PLUS PA039U.TEB62APA039J.TEB62A 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE LUNGA / LONG PANT

8700 anthracite 8999 black

5400 turquoise

Pantalone realizzato in tessuto sandwich a tre strati elasticizzato. Impermeabile, antivento e termico, Trattato esternamente Teflon, idrorepel-lente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente e con una membrana in poliuretano monoelastico. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomi-co e vestibilità aderente. Bretelle regolabili e staccabili dal pantalone. Apertura centrale davanti con zip e due tasche chiuse con zip. Due punti di regolazione vita tramite velcro con elastico. Nel fondo del pantalone sono stati applicate due zip che ne permettono l’apertura parziale e una ghetta in tessuto impermeabile con elastico antiscivolo per applicarla sopra lo scarpone. Nel fondogamba internamente sono stati applicati due pezzi di tessuto in Cordura con funzione antitaglio per salvaguardare il pantalone dalle lamine.

Pant in three layers elastic fabric. Waterproof, windproof and termic. Teflon treated outside, water and oil repellent to let liquids and dirty slide very queekly and provided with a monoelastic polyurethane membrane. Water Coloumn 10.000 mm in 24 hours, breathability 10.000 gr/mq in 24 hours.Ergonomic cut and slim fit . Adjustable braces and detachable from pant.Central opening with zip and two zips pockets. Two points for adjustthe waist by elastic velcro.Two zippers on the leg end for a partial opening and antisnowpowder gaiters with antislip elastic. In the internal leg end, two patches of Cordura fabric to save the pants from cuttings.

SNOW

11

BASILEAGA118U.MCPA07GA118J.MCPA07 8 - 14

XS-XXL

GIACCA CON CAPPUCCIO / JACKET W/HOOD

EMMEN8 - 14XS-XXL

GIACCA / JACKET

8999 black

A016 black / anthracite

Giacca con cappuccio realizzata in tessuto sandwich a tre strati, elasticizzata, impermeabile, antivento e termica. Trattata esternamente Teflon, idrorepellente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomi-co e vestibilità aderente con cappuccio regolabile tramite cordino elastico. Zip antiacqua, tre tasche sul davanti e una sulla schiena. Internamente una tasca chiusa con zip portacellulare e una tasca porta skipass. Fondomanica con polsino in lycra antivento e fondogiacca con elastico in silicone antiscivolo.

Il capo all’interno può essere abbinato al piumino staccabile (mod.SPIEZ), o al gilet staccabile (mod.BAAR)

Three layers jackets, strech, waterproof, windproof and thermic.Teflon treated externally, water and oil repellent to make liquids and dirty slide quikly. Water coloumn 10.000 mm in 24 hours, transpira-tion 10.000 gr/sqm in 24 hours. Ergonomic and slim fit jacket with adjustable hood by elastic cord. Waterproof zippers, three frontal pockets and one on the back. Inside 1 pocket with zip for mobile phone and 1 skipass pocket.Endsleeve with lycra windproof wrist and end jacket with silicon anti-slip elastic.

Possibility to insert internally one detachable light jacket(model SPIEZ) or one detachable gilet (model BAAR)

Giacca realizzata in tessuto sandwich a tre strati, elasticizzata, impermeabile, antivento e termica. Trattata esternamente Teflon, idrorepellente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomico e vestibilità aderente. Zip antiacqua, tre tasche sul davanti e una sul fianco sinistro mentre internamente è presente una tasca porta skipass. Fondomanica con polsino in lycra antivento e fondogiacca con elastico in silicone antiscivolo.

Il capo all’interno può essere abbinato al piumino staccabile (mod.SPIEZ), o al gilet staccabile (mod.BAAR)

Three layers jackets, strech, waterproof, windpro-of and thermic.Teflon treated externally, water and oil repellent to make liquids and dirty slide quikly. Water coloumn 10.000 mm in 24 hours, transpiration 10.000 gr/sqm in 24 hours. Ergonomic and slim fit jacket. Waterproof zippers, three frontal pockets and one on left hip. Inside 1 skipass pocket.Endsleeve with lycra windproof wrist and end jacket with silicon anti-slip elastic.

Possibility to insert internally one detachable light jacket (model SPIEZ) or one detachable gilet (model BAAR).

GA119U.MCPA07GA119J.MCPA07

Page 8: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

SNOW

12

8700 anthracite

NEW SPIEZ GC028U.TEB02TGC028J.TEB02T 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO STACCABILE / MATCHABLE LIGHT JACKET

Gilet termico con trapuntatura doppia da cm 10/7,5 e con imbottiture primaloft da 100 gr/mq che è termicamente efficiente, traspirante, resistente all’acqua e si asciuga rapidamente, con proprietà antibatteriche e soffice per dare il massimo comfort. Inoltre è comprimibile grazie alla sua leggerezza dovuta a un basso peso specifico. Il tessuto esterno in microfibra di nylon 20 denari, idrorepellente ad acqua e sporco, traspirante, con tessuto calandrato antivento di 38 gr/mq. Zip frontale rovesciata, due tasche frontali termiche, giromanica e fondogiacca bordato in lycra. Internamente nel capo è stato creato un sistema a bottoni automatici per poterlo abbinare agli altri piumini della gamma.

Termic Vest with double quilting of cm 10/7,5 and with Primaloft 100gr/mq linings. The Primaloft lining is thermically efficient, breathable, waterproof and fast dry, with anti-bacterical properties and soft to give the maximum comfort.It results flexible due to the high lightness and to a low specific weight.The external fabric in nylon microfiber 20 denier, is repellent to water and dirty, breathable, with calendered windproof fabric of 38 gr/mq.Central zip with reversed slider, two frontal fleece pockets, end jacket and end-sleeves lycra rimmed.These items are also provided inside with an automatic buttons system to be matched with all the other external light jackets of our line.

NEW BAAR GL015U.TEB02TGL015J.TEB02T 8 - 14

XS-XXL

GILET STACCABILE / MATCHABLE VEST

1001 optical white6100 acid green 2800 orange 5850 blue 8700 anthracite

3400 red4500 cyclamen5400 turquoise

6100 acid green 5400 turquoise 4500 cyclamen 1001 optical white

5850 blue2800 orange3400 red

Giubbino termico con trapuntatura doppia da cm 10/7,5 e con imbottiture primaloft da 100 gr/mq che è termicamente efficiente, traspirante, resistente all’acqua e si asciuga rapidamente, con proprietà antibatteriche e soffice per dare il massimo comfort. Inoltre è comprimibile grazie alla sua leggerezza dovuta a un basso peso specifico. Il tessuto esterno in microfibra di nylon 20 denari, idrorepellente ad acqua e sporco, traspirante, con tessuto calandrato antivento di 38 gr/mq. Zip frontale rovesciata, due tasche frontali termiche, fondomanica e fondogiacca bordato in lycra. Internamente nel capo è stato creato un sistema a bottoni automatici per poterlo abbinare agli altri piumini della gamma.

Termic light jacket with double quilting of cm 10/7,5 and with Primaloft 100gr/mq linings. The Primaloft lining is thermically efficient, breathable, waterproof and fast dry, with anti-bacterical properties and soft to give the maximum comfort.It results flexible due to the high lightness and to a low specific weight.The external fabric in nylon microfiber 20 denier, is repellent to water and dirty, breathable, with calendered windproof fabric of 38 gr/mq.Central zip with reversed slider, two frontal fleece pockets, end jacket and end-sleeves lycra rimmed.These items are also provided inside with an automatic buttons system to be matched with all the other external light jackets of our line.

SNOW

13

SALOPETTE LUNGA C/ZIP / LONG PANT W/ZIP

Pantalone realizzato in tessuto sandwich a tre strati elasticizzato. Impermeabile, antivento e termico, Trattato esternamente Teflon, idrorepel-lente e oleorepellente, per far scivolare via lo sporco e i liquidi velocemente e con una membrana in poliuretano monoelastico. Colonna d’acqua di 10.000 mm in 24 ore, traspirabilità di 10.000 gr/mq in 24 ore. Capo dal taglio ergonomi-co e vestibilità aderente. Bretelle regolabili e staccabili dal pantalone. Sui lati e per tutta la lunghezza della gamba sono state applicate due zip che consentono l’apertura totale del pantalo-ne. Due punti di regolazione vita tramite velcro con elastico. Nel fondogamba internamente sono stati applicati due pezzi di tessuto in Cordura con funzione antitaglio per salvaguarda-re il pantalone dalle lamine.

Pant in three layers elastic fabric. Waterproof, windproof and termic. Teflon treated outside, water and oil repellent to let liquids and dirty slide very queekly and provided with a monoela-stic polyurethane membrane. Water Coloumn 10.000 mm in 24 hours, breathability 10.000 gr/mq in 24 hours. Ergonomic cut and slim fit . Adjustable braces and detachable from pant. On the sides, full zippers to allow the complete opening.Central opening with zip and two zips pockets. Two points for adjustthe waist by elastic velcro.Two zippers on the leg end for a partial opening and antisnowpowder gaiters with antislip elastic. In the internal leg end, two patches of Cordura fabric to save the pants from cuttings.

SATER

8999 black

PB021U.MCPA07PB021J.MCPA07 8 - 14

XS-XXL

Page 9: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM-UP / WARM-UP

Page 10: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

16

La membrana termoregolatrice Windtex® è anti-acqua, anti-vento e traspirante, ed è dunque in grado di mantenere inalterato il microclima presente tra pelle e tessuto. Le cuciture termosaldate Thermo-tape® garantiscono una completa impermeabilità. Inoltre Windtex® è elastico e leggero, assicurando non solo la massima libertà di movimento ma anche il minimo ingombro; ciò lo rende ideale per i capi sportivi. Le sue caratteristiche restano inalterate dopo ripetuti lavaggi.

Windtex® is an heat-regulating membrane. It is windproof, waterproof and breathable; therefore, it is able to keep the microclimate between body and fabric unaltered. Thermotape® heat seals ensure complete waterproofness. Furthermore, Windtex® is elastic and lightweight, combining maximum freedom of movement with a minimal amount of space; that makes it ideal for sportswear garments. It does not lose its qualities even after repeated washing.

Il tessuto Cordura® è sinonimo di resistenza negli ambienti esterni più ostili, per usi che spaziano dall’esercito all’agonismo estremo. Cordura® è prodotto con fili di qualità controllata e un sistema di inserzione trama ad aria che lo rendono resistente a strappi, sfregamento e abrasione più di ogni altro tessuto (4 volte più del nylon, 20 volte più del cotone) e ne garasticono la durata nel tempo; inoltre è facile da pulire e conservare. I prodotti in Cordura® sono pensati per vivere e costruiti per durare.

Cordura® fabric is synonimous with high durability in the toughest enviroments for both military and extended outdoor uses. Cordura® fabric is constructed with qualifying yarns and it is air jet textured; that makes it resistant to tears, scuffs and abrasion like no other kind of fabric (4 times tougher than nylon, 20 times tougher than cotton), providing long-lasting durability; it is also easy to care for. Products made with Cordura® fabric are designed for living and built to last.

Il trattamento Teflon Repel protegge i tessuti dai liquidi a base d’acqua e d’olio. Il trattamento forma una barriera molecolare attorno ad ogni fibra, abbassandone la tensione critica di superficie. Così trattati, i tessuti resistono agli schizzi e al terriccio umido, che tendo a formare delle gocce e a scivolare via. I residui si asciugano facilmente e possono essere spazzolati o asciugati con un panno pulito. I test mostrano che i tessuti con trattamento Teflon si asciugano più velocemente.

Repel Teflon fabric protector repels most water- and oil-based liquids. It forms a molecular barrier around each individual fibre, lowering the critical surface tension. Fabrics treated for repellency fight off dry soil and nasty splashes, allowing liquids to bead up and roll off. Any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Tests have shown that fabrics treated with such repellent technology dry faster than untreated fabrics.

Lycra® è una fibra elastomerica con proprietà uniche di allungamento e recupero della forma originaria. La sua elasticità le permette di estendersi fino a 7 volte rispetto alle dimensioni iniziali, conferendo ai capi che la contengono perfetto recupero della forma, ottima vestibilità e libertà di movimento. Altre caratteristiche della fibra sono la leggerezza, la resistenza all’abrasione, la morbidezza e l’anti-pilling. Lycra® è ideale per garantire le massime prestazioni agonistiche.

Repel Teflon fabric protector repels most water- and oil-based liquids. It forms a molecular barrier around each individual fibre, lowering the critical surface tension. Fabrics treated for repellency fight off dry soil and nasty splashes, allowing liquids to bead up and roll off. Any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Tests have shown that fabrics treated with such repellent technology dry faster than untreated fabrics.

WINDTEX

TESSUTI / FABRICS

TRATTIENE IL CALOREIT MAINTAINS WARMTH

FODERALINING

RESPINGE L'ACQUAWATERPROOF

STRATO ESTERNOOUTER LAYER

ESPELLE IL VAPOREIT ALLOWS BREATHABILITY

Windtex® is a windproofand waterproof membrane

combining softness, lightness and elasticity.

Windtex® è una membrana impermeabile e anti-vento che

combina morbidezza, leggerezza ed elasticità.

CORDURA

TESSUTI / FABRICS

COTTONCORDURA®

COTONECORDURA®

TEST DI ABRASIONEABRASION TEST TEST DI STRAPPOTEAR TEST

LAVAGGIWASHES

0 10 25 50 100 0 10 25 50 1000

50K

100K

150K

200K

250K

300K

0

20

40

60

80

FOR

ZA D

I STR

AP

P0

TEA

R S

TRA

NG

TH

SFR

EGA

MEN

TIR

UB

S

TEFLON

TESSUTI / FABRICS

ACQUA WATER

OILOLIORepel Teflon® fabric

protector enables liquid water- and oil- based spills to bead up and roll off the

fabric surface.

Il trattamento Repel Teflon® fa sì che i liquidi

a base d'acqua o d'olio formino delle gocce e

scivolino via dal tessuto.

REPEL TEFLON ®

LYCRA

TESSUTI / FABRICS

RECUPERO DEL TESSUTO E ADERENZAFABRIC RECOVERY AND FIT

ELONGATIONALLUNGAMENTO

PERDITA DI ADERENZA (%)LOSS OF FIT (%)8 6 4 2 0

LYCRA®SPORT

REC

UP

ERO

DEL

TES

SUTO

IN g

FAB

RIC

REC

OV

ERY

IN G

RA

MS

200g 600g

40% 65%

++

- -

WARM UP

04

Il pile è un tessuto sintetico isolante. È un concorren-te della lana, perché ne condivide alcune qualità, ma pesa una frazione della lana più leggera in commer-cio. Il pile è morbido, leggero, termico e comodo. Dal momento che è idrofobo, trattiene in acqua solo l’1% del suo peso e tende a conservare il suo potere isolante anche quando è bagnato. È ideale per i capi traspiranti e per un’attività fisica intensa. Si lava in lavatrice e si asciuga facilmente.

Polar fleece is an insulating synthetic fabric. It compe-tes with wool because it shares some of wool's finest qualities but it weighs a fraction of the lightest available woollens. Fleece is soft, lightweight, warm and comfortable. Being hydrophobic, it holds less than 1% of its weight in water and retains much of its insulating powers even when wet. It is ideal for breathable garments and for strenuous physical activity. It is machine washable and it dries quickly.

PILE

TESSUTI / FABRICS

TRATTIENE IL CALOREIT KEEPS BODY HEAT

TRASPIRANTEBREATHABLE

FLEECE

PILE

Fleece not only provides outstanding warmth without weight, but is breathable and durable, dries quickly and fits into virtually every end use.

Il pile non solo garantisce un calore eccezionale con poco peso, ma è anche

traspirante e duraturo, si asciuga in fretta e si adatta a moltissimi usi.

Page 11: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

18

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Gilet in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantita-tivo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex vest with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathable allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket.

BADIA FULL GH006U.TEB00AGH006J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

GILET / VEST

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Gilet in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantita-tivo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex vest with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathable allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket.

BADIA COLOR GH008U.TEB61AGH008J.TEB61A 8 - 14

XS-XXL

GILET / VEST

2800 orange4500 cyclamen

5700 royal

6100 acid green

8999 black

2400 yellow

3400 red

5399 turquoise

1001 optical white

WARM UP

19

8999 black

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion. Kevlar reinforcements on the sleeves.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket and kevlar rip-stop reinforcements.

GARDENA FULLGE065U.TEB00AGE065J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO / LIGHT JACKET

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion. Kevlar reinforcements on the sleeves.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket and kevlar rip-stop reinforcements.

GARDENA COLORGE086U.TEB61AGE086J.TEB61A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO / LIGHT JACKET

4500 cyclamen 6100 acid green

1001 optical white

2400 yellow

5700 royal

5399 turquoise

3400 red

2800 orange

Page 12: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

20

A118 black / �uo turquoise

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion. Kevlar reinforcements on the sleeves.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket and kevlar rip-stop reinforcements.

CERVINIA FULL GE066U.TEB00AGE066J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO / LIGHT JACKET

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion. Kevlar reinforcements on the sleeves.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket and kevlar rip-stop reinforcements.

SIUSI FULL GE069U.TEB00AGE069J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO / LIGHT JACKET

A007 white / blackA011 black / white

A198 black / �uo yellow

A029 red / whiteA028 white / red

A201 black / �uo green

A012 white / royal

A200 black / �uo fuxia A199 black / �uo orange

A009 royal / white

A156 white / �uo turquoise A247 white / �uo greenA245 white / �uo yellow A026 white / �uo fuxia A246 white / �uo orange

WARM UP

21

E292 cyclamen/ yellow

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion. Kevlar reinforcements.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket. and kevlar rip-stop reinforcements.

CORTINAGE067U.TEB53AGE067J.TEB53A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO / LIGHT JACKET

Pantaloncino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazio-ne di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscalda-mento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamen-to, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Lunghezza sopra al ginocchio, con protezioni estraibili e rinforzo in Kevlar sui fianchi, zip anteriori per apertura completa, vita regolabile ed elastico antiscivolo.

Short pant windproof with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion. Over the knee long, with extractable protections and Kevlar reinforcemen-ts on the hips. Zips on the front for complete opening, adjustable waistband and antislip rubber elastic.

CORTINAP2023U.TEB53AP2023J.TEB53A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

A364 cyclamen

A365 blue

E293 blue / acid green E294 turquoise / red

A367 turquoise

E295 orange / turquoise

A360 orange

Page 13: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

22

Tessuto a maglia di poliestere, trilaminato con membrana, impermeabile, antivento trattato Teflon esternamente. Tessuto di nuova concezione studiato per bloccare esternamente il vento freddo permettendovi così di restare caldi all'aperto senza dovervi coprire ulteriormente. Estremamente traspirante, il sudore (sotto forma di vapore acqueo) può uscire facilmente eliminando la spiacevole sensazione di freddo umido che normalmente si crea durante l'attività fisica. Il capo, leggero, estrema-mente morbido e caldo, mantiene le sue caratteristi-che anche a basse temperature. Offre calore senza l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento. Le sue caratteristiche rimangono inalterate anche dopo numerosi lavaggi. Nella parte anteriore è presente una tasca “scalda mani” con all'interno un'ulteriore tasca porta I-Pad.

Fabric in Polyester mesh, trilaminated with membrane, waterproof, windproof, Teflon treated on the outside. New concept fabric studied to stop penetration of cold wind thus leaving your body warm without the need to wear more. Extremely transpirant, moisture is brought out through the fibers easily eliminating that bad feeling of wet that is normally created during phisical activity. This garment, light, extremely soft and warm, keeps its characteristics even at low temperatures. Offers warmth without being bulky as the traditional insulation fabrics. Its characteristics remain unaltered even after many washes. “Warm hands” pocket with an internal I-PAD pocket on the front side.

WORKOUT PLUS MI001U.TEB53AMI001J.TEB53A 8 - 14

XS-XXL

FELPA / SWEATSHIRT

WORKOUT PLUSPantaloncino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per prevenire la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamen-to, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Lunghezza sopra al ginocchio, con protezioni estraibili e rinforzo in Kevlar sui fianchi, zip anteriori per apertura completa, vita regolabile ed elastico antiscivolo.

Short pant windproof with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion. Over the knee long, with extractable protections and Kevlar reinforcemen-ts on the hips. Zips on the front for complete opening, adjustable waistband and antislip rubber elastic.

P2017U.TEB53AP2017J.TEB53A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

E303 orange/blue/cyclamen/black

E299 orange/cyclamen/optical white/blue

E302 acid green/lemon yellow/royal/black

E300 blu/turquoise/magenta/black

E301 cyclamen/turquoise/lemon yellow/black

E297 cyclamen/lemon yellow/optical white/turquoise

E298 acid green/royal/optical white/lemon yellow

E296 blue/magenta/optical white/turquoise

WARM UP

23

A350 universe / white tiger

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

100% Operated Polyester outside, Poliurethane membrane and 100% Polyester monobrushed fleece insideWindtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating.Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion.With hood and Cordura reinforcements on the sleeves. Two pockets and a further skipass pocket and kevlar rip-stop reinforcements.

ANIMAL FACEGE087U.TEB01AGE087J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO CON CAPPUCCIO / LIGHT JACKET W/HOOD

Pantaloncino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazio-ne di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscalda-mento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamen-to, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Lunghezza sopra al ginocchio, con protezioni estraibili e rinforzo in Kevlar sui fianchi, zip anteriori per apertura completa, vita regolabile ed elastico antiscivolo.

Short pant windproof with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion. Over the knee long, with extractable protections and Kevlar reinforcemen-ts on the hips. Zips on the front for complete opening, adjustable waistband and antislip rubber elastic.

UNIVERSEP2024U.TEB01AP2024J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

A355 black / universe

Page 14: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

24

Tessuto Windtex a tre strati 100% poliestere operato all'esterno, membrana in poliuretano e 100% poliestere pile monogarzato all'interno.Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di due tasche, più una porta skipass e I-Pod e rinforzi in Kevlar.

Windtex fabric with three layers, 100% operated polyester outside, polyurethane membrane and 100% polyester mono brushed fleece inside.Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, not restrictive fit allows full range of motion. Kevlar reinforcements on the sleeves.Two pockets and a further skipass and I-Pod pocket and kevlar rip-stop reinforcements.

FLAG GE088U.TEB01AGE088J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO CON CAPPUCCIO / LIGHT JACKET W/HOOD

Pantaloncino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazio-ne di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscalda-mento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamen-to, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Lunghezza sopra al ginocchio, con protezioni estraibili e rinforzo in Kevlar sui fianchi, zip anteriori per apertura completa, vita regolabile ed elastico antiscivolo.

Short pant windproof with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion. Over the knee long, with extractable protections and Kevlar reinforcemen-ts on the hips. Zips on the front for complete opening, adjustable waistband and antislip rubber elastic.

JEANS P2025U.TEB01AP2025J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

Y233 jeans stonewashed

Y503 Mexico

Y475 Korea Y440 Japan

Y441 England

Y443 America

WARM UP

25

Y343 blue / green

Giubbino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per evitare la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'inter-no del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo.Mantiene costante la temperatura corporea durante l’attività anche a bassissime temperature. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Dotato di cappuccio e rinforzi in Cordura sulle maniche.Dotato di due tasche più una porta Skipass.

Windtex jacket with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathable allows enough air to circulate to keep you from overheating. It keeps the body temperature constant during the activity, also in case of very low temperatures. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.With hood and Cordura reinforcements on the sleeves.Two pockets and a further skipass pocket.

MEXICOGE058U.TEB01AGE058J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

GIUBBINO CON CAPPUCCIO / LIGHT JACKET W/HOOD

Pantaloncino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per prevenire la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamen-to, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Lunghezza sopra al ginocchio, con protezioni estraibili e rinforzo in Kevlar sui fianchi, zip anteriori per apertura completa, vita regolabile ed elastico antiscivolo.

Short pant windproof with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion. Over the knee long, with extractable protections and Kevlar reinforcemen-ts on the hips. Zips on the front for complete opening, adjustable waistband and antislip rubber elastic.

MEXICOP2020U.TEB01AP2020J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

Y343 blue / green

Y349 orange / turquoise Y350 white / fuxia

Y349 orange / turquoise Y350 white / fuxia

Page 15: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

26

Capo antivento, altamente traspirante, studiato principalmente per l’attività di allenamento e riscaldamento; dotato di elastico in vita ed imbottitura centrale sulla cintura posteriore, zip sulla parte anteriore della gamba per l'apertura completa ed inserto in Nebrasca sul fianco. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.

Windproof, breathable, mainly studied for training. Elastic waistband and padded on the back part of the waistband, zips on the front part of the leg for complete opening, and Nebraska insert on the hip. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.

NEW WENGEN FULL PC004U.TEB00APC004J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

PC006U.TEB61APC006J.TEB61A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

2800 orange 4500 cyclamen 6100 acid green

2400 yellow

5399 turquoise

NEW WENGEN COLOR

8999 black

3400 red1001 optical white5700 royal

Capo antivento, altamente traspirante, studiato principalmente per l’attività di allenamento e riscaldamento; dotato di elastico in vita ed imbottitura centrale sulla cintura posteriore, zip sulla parte anteriore della gamba per l'apertura completa ed inserto in Nebrasca sul fianco. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.

Windproof, breathable, mainly studied for training. Elastic waistband and padded on the back part of the waistband, zips on the front part of the leg for complete opening, and Nebraska insert on the hip. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.

WARM UP

27

3400 red

Capo antivento, altamente traspirante, studiato principalmente per l’attività di allenamento e riscaldamento; con bretelle elastiche, zip sulla parte anteriore della gamba per l'apertura completa ed inserto in Nebrasca sul fianco. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.

Windproof, breathable, mainly studied for training. With elastic braces, zips on the front part of the leg for complete opening, and Nebraska insert on the hip. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.

ADELBODEN FULLSD002U.TEB00ASD002J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE CORTA / SHORT PANT

SD005U.TEB61ASD005J.TEB61A 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE CORTA / SHORT PANT

1001 optical white 5700 royal 8999 black

ADELBODEN COLOR

Capo antivento, altamente traspirante, studiato principalmente per l’attività di allenamento e riscaldamento; con bretelle elastiche, zip sulla parte anteriore della gamba per l'apertura completa ed inserto in Nebrasca sul fianco. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.

Windproof, breathable, mainly studied for training. With elastic braces, zips on the front part of the leg for complete opening, and Nebraska insert on the hip. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.

2800 orange4500 cyclamen 6100 acid green 2400 yellow5399 turquoise

Page 16: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

28

Pantaloncino in tessuto Windtex trattato Teflon che blocca il vento al 98% per prevenire la sensazione di freddo, ma essendo traspirante permette ad un quantitativo d'aria sufficiente di circolare all'interno del capo, prevenendo il surriscaldamento corporeo. La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamen-to, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.Lunghezza sopra al ginocchio, con protezioni estraibili e rinforzo in Kevlar sui fianchi, zip anteriori per apertura completa, vita regolabile ed elastico antiscivolo.

Short pant windproof with Teflon treatment, blocks 98% of the wind to prevent wind chill, highly breathbale allows enough air to circulate to keep you from overheating. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion. Over the knee long, with extractable protections and Kevlar reinforcemen-ts on the hips. Zips on the front for complete opening, adjustable waistband and antislip rubber elastic.

WORKOUT FULL P2008U.TEB00AP2008J.TEB00A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

S3000U.TEB01AS3000J.TEB01A 8 - 14

XS-XXL

PANT. CORTI C/PROT / SHORT PANT W/PROT

A022 black

DEUX ALPES

5700 royal

A079 royal

3400 red

A008 red

1001 optical white

A007 optical white

8999 black

Capo antivento, altamente traspirante, lunghezza sotto al ginocchio, dotato di zip anteriore per apertura completa, elastico antiscivolo, protezio-ni estraibili e rinforzi in kevlar sui fianchi.La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.

Windproof item, highly breathable, under the knee long, with front zip for complete opening, antislip rubber elastic, removable protections and Kevlar reinforcements on the hips. Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.

WARM UP

29

S4001U.TEB02AS4001J.TEB02A 8 - 14

XS-XXL

SALOPETTE LUNGA C/PROTEZIONI / LONG PANT W/PROTECTIONS

VALLOIRE

Capo antivento, altamente traspirante, lunghezza fino al 1° gancio dello scarpone, dotato di zip anteriore per apertura completa, elastico antiscivolo, protezioni estraibili e rinforzi in kevlar sui fianchi.La superficie esterna è idrorepellente. Offre calore senza il peso e l'ingombro dei tradizionali tessuti per l'isolamento, ha un'ottima vestibilità che garantisce comfort e ampia libertà di movimento.

Windproof item, highly breathable, length to the 1st bind of the boot, with front zip for complete opening, antislip rubber elastic, removable protections and Kevlar reinforcements on the hips.Water repellent surface sheds rain and snow. Provides warmth without the weight and bulk of traditional insulating fabrics, non restrictive fit allows full range of motion.

1001 optical white5700 royal 3400 red8999 black

Page 17: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WARM UP

30

Accessorio antivento, traspirante, ideale quando la temperatura scende sotto lo zero per proteggersi dal freddo e rimanere asciutti.

Windproof accessory, transpirant, ideal when the temperature goes under zero to protect oneself from cold and remain dry.

FASCETTA WINDTEX AH000U.TEB01A M-L

FASCETTA / HEADBAND

AV000U-TEB01A M-L

MASCHERINA / MASK

8999 black 1001 optical white

5700 royal

3400 red

MASCHERINA WINDTEX

3400 red

1001 optical white5700 royal8999 black

Accessorio antivento, traspirante, evita la conden-sazione, ideale per proteggere le vie respiratorie quando la temperatura scende sotto i 10°C.

Windproof accessory, transpirant, avoids conden-sation and it is ideal to protect mouth when the temperature goes under -10°C.

TUTE DA GARA / RACE SUITS

Page 18: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

RACING SUIT

32

Il tessuto omologato World Cup è indispensabile nelle gare in cui vigono le normative F.I.S.; è un tessuto bielastico a tre strati composto all'82% da poliestere e al 18% da Lycra, con una membrana interna in poliuretano. Le sue fibre di ultima genera-zione gli conferiscono un'aerodinamicità ecceziona-le, che è il risultato di anni di ricerca in pista e in galleria del vento con i migliori atleti e tecnici della Coppa del Mondo di sci. I suoi valori rimangono stabili anche in condizioni climatiche molto diverse.

World Cup is a F.I.S. approved fabric which is essential for official races. It is a three-layered bielastic fabric made of polyester (82%) and Lycra (18%), with an inner membrane in polyurethane. Its state-of-the-art fibers ensure exceptional aerodynamic qualities, which are the result of several years of research carried out both on the slopes and in the wind tunnel with World Cup racers and their trainers. Its aerodynamic quality remains unaltered in very different weather conditions.

Il tessuto Eschler sandwich omologabile è indispen-sabile per gare dove vigono le normative F.I.S.; è un tessuto bielastico a tre strati composto dall’80% di poliestere a dal 20% da lycra con una spalmatura in poliuretano. Grazie alla notevole elasticità, il tessuto crea intorno al corpo una fluidità che permette all’aria di scivolare via in modo estremamente veloce. La sua struttura permette al corpo di non incamerare l’aria, la causa maggiore di rallentamento e quindi di ottenere migliori performances.

The fabric Eschler sandwich omologable in indispen-sable for races where the regulations apply F.I.S. in a bi-elastic fabric with three layers consisting of 80% polyester and 20% lycra with a polyurethane inside coating. Thanks to the considerable elasticity, the fabric around the body creates a fluidity that allows air to slip off extremly quickly. Its structure allows the body to not rake the air, the major cause of a slowdown, and then to abtain the best performances.

Il tessuto da gara Thermospeed è costitutito all'80% da poliestere e al 20% in Lycra, con una membrana interna 85% poliestere e 15% Lycra. Il tessuto esterno e la membrana anti-vento bloccano all'esterno l'aria fredda e trattengono il calore corporeo, permettendo al contempo la traspirazione del sudore. Il tessuto esterno scivola al contatto con corpi esterni (pali da gara, velcri, zip, etc. ) e quindi non crea problemi di peeling; in questo modo il tessuto risulta più resisten-te e dura a lungo.

Thermospeed race fabric is made of polyester (80%) and Lycra (20%) with an inner membrane in polyurethane (85% poliestere, 15% Lycra). The outer fabric and the windproof membrane block cold air outside while keeping the body warm and comfor-table; the fabric is breathable, so it lets moisture escape. The outer fabric glides when in contact with other objects (i.e. gates, velcro's, zippers, etc.) and therefore it doesn't chafe; such quality makes the fabric more resistant and more durable.

Il tessuto liscio Speed è costitutito all'82% da polieste-re e al 18% da Lycra, con una membrana interna in poliuretano. La membrana interna blocca il vento all'esterno e trattiene il calore corporeo all'interno, permettendo al contempo la traspirazione del sudore. Il tessuto esterno scivola al contatto con corpi esterni (pali da gara, velcri, zip, etc. ) e quindi non crea problemi di peeling; in questo modo il tessuto risulta più resistente e dura più a lungo.

Speed smooth fabric is made of polyester (82%) and Lycra (18%), with an inner membrane in polyurethane. The inner membrane blocks wind and cold air outside, while keeping the body warm and comfor-table; since it is breathable, it lets moisture escape. The outer fabric glides when in contact with other objects (i.e. gates, velcro's, zippers, etc.) and therefore it doesn't chafe; such quality makes the fabric more resistant and more durable.

WORLD CUP

TESSUTI / FABRICS

Special fabricdesigned by EnergiaPura

Tessuto appositamente realizzato per EnergiaPura TEST IN GALLERIA DEL VENTOWIND TUNNEL TESTS

OMOLOGABLE ESCHLER

TESSUTI / FABRICS

THERMOSPEED

TESSUTI / FABRICS

VENTOWIND

ACQUAWATER

STRATOESTERNO

OUTERLAYER

STRATOINTERNO

INNERLAYER

MEMBRANAMEMBRANE

ELIMINAIL SUDORE

MOISTUREESCAPES

TRATTIENEIL CALORE

IT KEEPSWARM

Special fabricdesigned by EnergiaPura

Tessuto appositamente realizzato per EnergiaPura

SPEED

TESSUTI / FABRICS

VENTOWIND

ELIMINAIL SUDORE

MOISTUREESCAPES

ACQUAWATER

STRATOESTERNO

OUTERLAYER

STRATOINTERNO

INNERLAYER

MEMBRANAMEMBRANE

Special fabricdesigned by EnergiaPura

Tessuto appositamente realizzato per EnergiaPura

RACING SUIT

33

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

TIGERTA072J/U.TEB08ATA072U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA072J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

TUTA DA GARA / RACING SUIT

Y557 turquoise andfuxia universe /

white tiger

Page 19: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

RACING SUIT

34

Y443 blue / red

Y452 fuxia / acid greenY451 green / violet

AMERICA T1069J/U.TEB08AT1069U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

T1069J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

AMERICA T4069J/U.TEB08A 8-14/XS-XXL

T4069J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

AMERICA TA069J/U.TEB08ATA069U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA069J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

TUTA DA GARA C/PROT / PADDED RACING SUIT

TUTA DA GARA IMBOTTITA / LIGHT PADDED RACING

TUTA DA GARA / RACING SUIT

RACING SUIT

35

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

MEXICO

TUTA DA GARA / RACING SUIT

TA067J/U.TEB08ATA067U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA067J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

Y343 blue / green

Y350 optical white / fuxia Y349 orange / light blue

Page 20: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

WAVE T1057J/U.TEB08AT1057U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

T1057J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

RACING SUIT

36

WAVE T4057J/U.TEB08A 8-14/XS-XXL

T4057J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

WAVE TA057J/U.TEB08ATA057U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA057J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

TUTA DA GARA C/PROT / PADDED RACING SUIT

TUTA DA GARA IMBOTTITA / LIGHT PADDED RACING

TUTA DA GARA / RACING SUIT

Y338 black / turquoise / pink / orange

Y223 red / optical white

Y222 royal / optical white

Y561 white / fuxia /turquoise / violette /

acid green

RACING SUIT

37

LINET1070J/U.TEB08AT1070U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

T1070J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

LINET4070J/U.TEB08A 8-14/XS-XXL

T4070J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

LINETA070J/U.TEB08ATA070U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA070J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

TUTA DA GARA C/PROT / PADDED RACING SUIT

TUTA DA GARA IMBOTTITA / LIGHT PADDED RACING

TUTA DA GARA / RACING SUIT

Y446 royal / optical white

Y445 black / optical white

Y447 red / optical white

Y554 acid green / optical white

Page 21: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

RACING SUIT

38

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

MAZE

TUTA DA GARA / RACING SUIT

TA073J/U.TEB08ATA073U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA073J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

X301 turquoise / opticalwhite / acid green

RACING SUIT

39

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

SLOVENIA

TUTA DA GARA / RACING SUIT

TA074J/U.TEB08ATA074U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

XS-XXL

TA074J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

X261 optical white / acid green / royal

Page 22: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

RACING SUIT

40

Tuta da gara con tessuto bielastico, traspirante, antivento e anti peeling.Il modello della tuta è stato studiato pensando alle posizioni che l'atleta assume in gara, garantendo un'ottima aderenza sul corpo, un'alta elasticità per dare la massima libertà di movimen-to in tutte le posizioni.Nella parte anteriore è inserita una zip che favorisce l'entrata nella tuta, all'interno del fondo gamba è applicato un elastico di silicone antiscivolo che permette alla tuta una miglior aderenza allo scarpone.Nella tuta si trova una tasca porta skipassTutte le grafiche della collezione di tute da gara possono essere prodotte nei seguenti tessuti: World Cup – Thermospeed – Speed.

Racing suit with bielastic, transpirant, windproof and no-peeling fabric.The suit style has been techical studied in the athlet's positions during the race, to ensure the best body adherence and an high elasticity to give a full range of motion in all positions.On the frontal side a zip allows to dress the suit; internal leg bottom with silicone antislip elastic to permit a perfect adherence to the boots.Endowed with a skipass pocket.All the designs of Racing Suits Collection can be produced in the followings fabrics: World Cup – Thermospeed – Speed.

RUSSIA

TUTA DA GARA / RACING SUIT

TA006J/U.TEB08ATA006U.TE0XXX

8-14/XS-XXL

TA006J/U.TEB06A 8-14/XS-XXL

XS-XXL

X183 optical white / royal / red

RACING SUIT

41

Seconda tuta realizzata con tessuto che rientra nei parametri previsti dal regolamento FIS. Studiata per essere utilizzata come secondo elemento da inserire sotto la tuta da gara per aumentare le performance della tuta esterna. Realizzato con cuciture piatte per essere più confortevole.Tessuto bi-elastico per aderire meglio alle forme del corpo. Zip centrale anteriore.

Second suit is made with fabric within the parameters allowed by FIS rules. Designed to be used as a second element to be inserted under the race suit in order to increase the performance of the suit outside. Made with flat seams to be more comfortable.Two-way stretch fabric with close fitting. Zip front center.

ZUGO

SECONDA TUTA / SECOND SUIT

TF003U.TEM41A XS-XXL

A101 turquoise / black

Page 23: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTEZIONI / PROTECTIONS

Page 24: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

44

La marcatura CE evidenzia la conformità di un Dispositivo di Protezione individuale (DPI) alle direttiva europee (89/686/CEE). I DPI sono classificati in tre categorie di rischio: i DPI di classe 1 (”di progettazione semplice”) proteggono da danni fisici di lieve entità, i DPI di classe 3 (”di progettazione complessa”) proteggono da rischi di morte o lesioni gravi e permanenti, mentre in tutti gli altri casi i DPI sono di classe 2. I DPI di classe 2 e 3 sono certificati da un Organismo Notificato.

The CE marking highlights that an IPD (Individual Protection Device) conforms with the applicable EC directives (89/686/CEE). There are three IPD risk categories: IPD's of Category I ("simple design") protect against minimal harm, IPD's of Category III ("complex design") protect against mortal danger or seriously and irreversibe harms to the health, while in all other cases IPD's are of Category II. IPD's of Category II and III are certified by an external Notified Body.

Lo standard europeo EN 1621-1 regola le protezioni per la spalla, il gomito, l’avambraccio, l’anca, il ginocchio e la parte bassa della gamba. Esso prevede che la forza media trasmessa in 9 test sia inferiore a 35 kN e non superi mai 50 kN. Lo standard europeo EN 1621-2 definisce due livelli di protezione per la schiena: per il livello 1 il picco di forza media registra-to è inferiore a 18 kN (mai più di 24 kN), per il livello 2 è inferiore a 9 kN (mai più di 12 kN).

EN 1621-1 assesses protectors for the shoulder, elbow and forearm, hip, knee and lower leg regions. They conform to such standard if the average transmitted force of 9 tests is less than 35 kN, with no single test result exceeding 50 kN. European Standard EN 1621-2 defines two levels of performance for back protectors: for Level 1 the average peak force recorded is below 18 kN (never more than 24 kN), for level 2 it is below 9 kN (never more than 12 kN).

Il Long Back Protector, lo Slalom Back protector, lo Short Back Protector e il Gilet Protector sono compo-sti da tre strati di Memory Foam, forati e di uguale spessore. Tale struttura garantisce non solo la perfetta ergonomia, ma anche una maggiore flessibilità e, attraverso i fori, la massima traspirazione. Una volta indossato, è lo stesso protettore ad assicurare l’aderenza alla schiena. I tre strati permettono di disperdere l’urto dissipandolo sulla superficie complessiva del protettore.

Long Back Protector, Slalom Back protector, Short Back Protector and Gilet Protector are made of three layers of Memory Foam, in different thickness and with holes. Such structure makes the protectors ergonomical, more elastic and breathable through the holes. One worn, it is the body warmth that ensures perfect adherence to the user’s back. The three separate layers break the impact force by lowering it from layer to layer and dissipating it on the whole surface of the protector.

La fibra di carbonio serve a formare materiali detti "compositi", in quanto le fibre sono poste su una matrice (ex.: una resina epossidica) che mantiene e protegge la corretta orientazione delle fibre, in modo tale che il prodotto assorba gli urti e mantenga la forma originaria. Tra le sue caratteristiche spiccano la resistenza meccanica, la bassa densità, la capacità di isolamento termico e la resistenza a variazioni di temperatura e all'effetto di agenti chimici.

Carbon fibers are usually combined with other materials to form a composite. Carbon fibers are set on a matrix (e.g. an epoxy resin) in order to keep and protect their correct orientation; this way, they are able to absorb impacts and maintain the original form of the product. Among the most outstanding qualities of carbon fibers there are high mechanical resistance, low weight, high thermal insulation capacity, high temperature tolerance and resistance to chemical agents.

MARCATURA CE

TESSUTI / FABRICS

MARCATURA CECE MARKING WHAT IS CE MARKING?

CE marking is a mandatory conformity marking for productsplaced on the market in the European Economic Area (EEA).

With the CE marking on a product, the manufacturer declares thatthe product conforms with requirements of the applicable EC

directives. Compliance with these requirements is provedwithin a certified quality management system.

CHE COS'È LA MARCATURA CE?Il marchio CE è un marchio di conformità obbligatorio per i prodotti

commercializzati nello Spazio Economico Europeo (SEE).Apponendo il marchio CE su un prodotto, il produttore ne dichiara la

conformità rispetto ai requisiti delle direttive comunitarie applicabili. La conformità rispetto a tali requisiti è verificata

all'interno di un sistema certificato di controllo della qualità.

CLASSI CATEGORIES

TESSUTI / FABRICS

PICCO DI FORZA MEDIOAVERAGE PEAK FORCE

PICCO DI FORZA MEDIOAVERAGE PEAK FORCE

PICCO DI FORZA MEDIOAVERAGE PEAK FORCE

35 kN 18 kN 9 kN

PICCO DI FORZA MASSIMOMAXIMUM PEAK FORCE

PICCO DI FORZA MASSIMOMAXIMUM PEAK FORCE

PICCO DI FORZA MASSIMOMAXIMUM PEAK FORCE

50 kN 24 kN 12 kN

STANDARD EUROPEOEUROPEAN STANDARD

EN 1621-1:1997STANDARD EUROPEOEUROPEAN STANDARD

EN 1621-2:2003

SCHIENABACK

SPALLA, GOMITO, AVABRACCIO, FIANCO, GINOCCHIO, STINCOSHOULDER, ELBOW AND FOREARM, HIP, KNEE, LOWER LEG

CLASSE 1CATEGORY I

CLASSE 1CATEGORY I

CLASSE 1CATEGORY I

CLASSI CATEGORIES

TESSUTI / FABRICS

CARBONIO CARBON

TESSUTI / FABRICS

FIBRE DI CARBONIOCARBON FIBER

MODULO DI RESISTENZA A TRAZIONE (Msi)TOW TENSILE MODULE

WHY CARBON FIBER?Because carbon fiber is

stiffer, stronger, and lighterthan other fibers.

PERCHÉ LA FIBRA DI CARBONIO?La fibra di carbonio è più

rigida, resistente e leggeradelle altre fibre

CARBON FIBER

FIBRA DI CARBONIO

VETRORESINAFIBERGLASS

ACCIAIOINOSSIDABILE

STAINLESSSTEEL

ALLUMINIOALUMINIUM

TITANIOTITANIUM

KEVLAR

RES

ISTE

NZA

A T

RA

ZIO

NE

(ksi

)TO

W T

ENSI

ON

STR

ENG

TH (k

si)

0

200

400

600

800

0 10 20 30 40

PROTECTIONS

45

Meryl® è una microfibra performante in poliammide. È ideale per i capi a diretto contatto con la pelle, poiché controlla il sudore e ne elimina la sgradevole sensazione sulla pelle. È leggero, ha una grande elasticità e assicura la massima libertà di movimento. Meryl® è anche facile da mantenere e ha una buona resistenza all’abrasione (anti-pilling). La sua compat-tezza aumenta la protezione dai raggi UVA e UVB, rendendolo il tessuto ideale per lunghe sessioni di allenamento all’aria aperta.

Meryl® is a performance polyamide mycrofiber. It is ideal for garments in direct contact with the skin, as it controls skin moisture and eliminates the unpleasant feeling of perspiration on the body. It is lightweight, has excellent stretch and ensures maximum freedom of movement. Meryl® is also easy to care for and has a good abrasion resistance (low pilling). Its compact-ness increases protection from UVA and UVB rays, making it the ideal fabric for long training sessions under the sun.

MERYL

TESSUTI / FABRICS

PROTEZIONE UV UV PROTECTION

MERYL®

UP

F

COTTONCOTONE

PA PES

140

120

100

80

60

40

20

0

Il trattamento Teflon Repel protegge i tessuti dai liquidi a base d’acqua e d’olio. Il trattamento forma una barriera molecolare attorno ad ogni fibra, abbassandone la tensione critica di superficie. Così trattati, i tessuti resistono agli schizzi e al terriccio umido, che tendo a formare delle gocce e a scivolare via. I residui si asciugano facilmente e possono essere spazzolati o asciugati con un panno pulito. I test mostrano che i tessuti con trattamento Teflon si asciugano più velocemente.

Repel Teflon fabric protector repels most water- and oil-based liquids. It forms a molecular barrier around each individual fibre, lowering the critical surface tension. Fabrics treated for repellency fight off dry soil and nasty splashes, allowing liquids to bead up and roll off. Any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Testing has shown that fabrics treated with such repellent technology dry faster than untreated fabrics.

Lycra® è una fibra elastomerica con proprietà uniche di allungamento e recupero della forma originaria. La sua elasticità le permette di estendersi fino a 7 volte rispetto alle dimensioni iniziali, conferendo ai capi che la contengono perfetto recupero della forma, ottima vestibilità e libertà di movimento. Altre caratteristiche della fibra sono la leggerezza, la resistenza all’abrasione, la morbidezza e l’anti-pilling. Lycra® è ideale per garantire le massime prestazioni agonistiche.

Lycra® is an elastomeric fibre with unique stretch and form recovery properties. Its elasticity lets Lycra® fibres stretch 7 times as much as its original size. For such reason, garments containing Lycra® fibre are always able to recover their shape; furthermore, they have excellent wearbility and they allow maximum freedom of movement. Lycra® fibre is also lightweight, resistant to abrasion, soft and anti-pilling. Lycra® garments are ideal to ensure top sport performances.

TEFLON

TESSUTI / FABRICS

ACQUA WATER

OILOLIORepel Teflon® fabric

protector enables liquid water- and oil- based spills to bead up and roll off the

fabric surface.

Il trattamento Repel Teflon® fa sì che i liquidi

a base d'acqua o d'olio formino delle gocce e

scivolino via dal tessuto.

REPEL TEFLON ®

LYCRA

TESSUTI / FABRICS

RECUPERO DEL TESSUTO E ADERENZAFABRIC RECOVERY AND FIT

ELONGATIONALLUNGAMENTO

PERDITA DI ADERENZA (%)LOSS OF FIT (%)8 6 4 2 0

LYCRA®SPORT

REC

UP

ERO

DEL

TES

SUTO

IN g

FAB

RIC

REC

OV

ERY

IN G

RA

MS

200g 600g

40% 65%

++

- -

Page 25: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

46

Il Long Back World Cup è una versione innovativa del tradizionale Long Back Protector, studiato per essere ancora più ergonomico ha le bretelle e la fascia di chiusura centrale regolabile in altezza per adattarsi meglio alle varie dimensioni del busto.

The Long Back World Cup is an innovative version of our Long Back Protector; studied to be even more ergonomic, its braces and waistband can be moved with a velcro up or down, to make the protector suitable to the structure of each athlete's torso.

LONG BACKWORLD CUP

A2004U.TEL01A XS-XL

PARASCHIENA / BACK PROTECTOR

A350 universe / white tiger

W075 black background / gray comb / Austria o�cial supplier

PARASCHIENA / BACK PROTECTOR

Il Long Back Protector di Energiapura avvia una nuova generazione di protezioni per la schiena; la sua ultima versione è il frutto di un lungo percorso di sviluppo che ha portato fino alla certificazione CE specifica per lo sci. Energiapura ha certificato il prodotto anche per temperature fino a – 20° C, ed è quindi la prima azienda ad offrire un prodotto con doppia certificazione, pensato e progettato specificamente per gli sport invernali.

The Energiapura Long Back Protector starts a new generation of back protectors; its latest version is the result of a long developement study that took to the CE certification specific for skiing. Energia-pura certified the product also at temperatures down to – 20° C, and therefore it is the first company to offer a product with double certifica-tion, studied and designed specifically for winter sports.

LONG BACK PROTECTOR ADJ“ANIMAL FACE”

A2005U.TEL01A XS-XL

PROTECTIONS

47

2499 �uo yellow8999 black

5401 turquoise8210 silver

2799 orange4500 cyclamen

LONG BACK PROTECTOR ADJ

“COLOR”

PARASCHIENA/ BACK PROTECTOR

Il Long Back Protector di Energiapura avvia una nuova generazione di protezioni per la schiena; la sua ultima versione è il frutto di un lungo percorso di sviluppo che ha portato fino alla certificazione CE specifica per lo sci. Energiapura ha certificato il prodotto anche per temperature fino a – 20° C, ed è quindi la prima azienda ad offrire un prodotto con doppia certificazione, pensato e progettato specificamente per gli sport invernali.

The Energiapura Long Back Protector starts a new generation of back protectors; its latest version is the result of a long developement study that took to the CE certification specific for skiing. Energia-pura certified the product also at temperatures down to – 20° C, and therefore it is the first company to offer a product with double certifica-tion, studied and designed specifically for winter sports.

LONG BACK PROTECTOR ADJ

“FLAG”

PARASCHIENA/ BACK PROTECTOR

A275 AmericaA279 Japan

A278 Italy

A276 Austria

A277 FranceA281 Norway A373 Korea

A280 England

A2005U.TEL01A XS-XL

Il Long Back Protector di Energiapura avvia una nuova generazione di protezioni per la schiena; la sua ultima versione è il frutto di un lungo percorso di sviluppo che ha portato fino alla certificazione CE specifica per lo sci. Sul mercato si trovano anche altri prodotti con certificazione moto a temperatura ambiente. Energiapura ha certificato il prodotto anche per temperature fino a – 20° C, ed è quindi la prima azienda ad offrire un prodotto con doppia certificazione, pensato e progettato specificamente per gli sport invernali.

The Energiapura Long Back Protector starts a new generation of back protectors; its latest version is the result of a long developement study that took to the CE certification specific for skiing. The market offers also other products with motorcycling certification at room temperature. Energiapura certified the product also at temperatures down to – 20° C, and therefore it is the first company to offer a product with double certification, studied and designed specifically for winter sports.

A2005U.TEM32A XS-XL

6400 green

Page 26: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

48

LONG BACKPROTECTOR ADJ

“FLUO”

PARASCHIENA / BACK PROTECTOR

Lo Slalom Back Protector di Energiapura arricchi-sce la linea di protezioni per la schiena con questa versione studiata specificamente per lo Slalom; è il frutto di un lungo percorso di sviluppo che ha portato fino alla certificazione CE specifica per lo sci. Energia Pura ha certificato il prodotto anche per temperature fino a – 20° C, ed è quindi la prima azienda ad offrire un prodotto con doppia certificazione, pensato e progettato specifica-mente per gli sport invernali.

The Energiapura Slalom Back Protector enriches the line of back protectors with this version specifically studied for Slalom; it is the result of a long developement study that took to the CE certification specific for skiing. Energiapura certified the product also at temperatures down to – 20° C, and therefore it is the first company to offer a product with double certification, studied and designed specifically for winter sports.

SLALOM BACKPROTECTOR

A1002U.TEL01A XS-XL

PARASCHIENA / BACK PROTECTOR

W008 optical white /black & red skulls with helmet

W008 optical white /black & red skulls with helmet

SHORT BACKPROTECTOR

Studiata per tutti gli sport d’azione e di velocità questa protezione è nata per lasciare tutto lo spazio necessario al gesto atletico. La severità dei test di laboratorio effettuati e l’elasticità dei materiali impiegati fanno di questa protezione un elemento in grado di sopportare con notevole efficacia shock da impatto e abrasioni da sfregamento con il terreno o altri ostacoli, offrendo a chi la indossa massimo comfort e protezione adeguata. Le protezioni della schiena vanno utilizzate sia da chi pratica sport in maniera amatoriale che agonistica, ma soprattutto dai ragazzi che sono in continuo sviluppo e quindi con la colonna vertebrale non ancora completa-mente formata. E’ altrettanto utile per chi gradisce un ottimo supporto lombare.

Totally devised for all active and fast sports this guard was created to provide all the necessary freedom of action to the sporting user. The stringency of the laboratory tests made and the flexibility of the materials used ensure to this protection resistance against impacts and abrasions due to contact with the ground, giving the wearer the maximum comfort combined with adequate protection. Spine protections should also be seen as offering prevention for whoever takes part in the aforementioned sports, either as amateurs or in competition, but especially for young people who are still growing up and whose spinal column is not fully formed yet. It is equally useful for whoever requires the best lumbar support.

A1000U.TEL01A I- II

A2007J.MCNY03

A2007U.MCNY03

Page 27: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

50

C018 anthracite / black / red

C406 anthracite / black / acid green

Questo Gilet con protezione sfrutta la struttura aderente del capo per rendere, il concetto di protezione schiena, una seconda pelle. La protezione è composta da tre strati di Memory foam, materiale particolarmente adattabile alla conformazione dell’utilizzatore grazie alla sua caratteristica di modificarsi con il calore corporeo. Data la sua versatilità è ideale anche da indossare sotto ad una giacca, adatto per praticare lo sci di qualsiasi livello , dal semplice turista, al free-ride, all’agonistico. La confezione del capo è stata realizzata con tessuti performanti: per la parte posteriore che ricopre il protettore viene usato un particolare tessuto a rete che permette una buona traspirabilità, la parte frontale in lycra per una perfetta aderenza. Particolare attenzione viene posta alla fascia lombare dove la protezione è strutturata in multi-blocchi per una perfetta ergonomicità ed una fascia lombare regolabile.

This Gilet protector uses the garment slim fit to think the back proctetor as a “second skin”.The protection is composed by three foam Memory layers, fabric with the caracteristic to modify itself with body warmth. Due to the high versatility, it is perfect to be dressed under the Jacket and it is perfect to be used for different ski activities at every level, from tourists to racers.The tailoring has been realized with high-performance fabrics : the back protector side keeps a mesh fabric to allow an high breathability, the frontal side in lycra give a perfect adherence.The multi blocks foam in the lumbar zone allow a perfect ergonomics. Provided with adjustable lumbar-band.

GILET PROTECTORTURTLE

PARASCHIENA CON FASCIA / BACK PROTECTOR W/BAND

Maglia bielastica con protezioni ad alta assorben-za d’urto, taglio ergonomico, con zip anteriore per un’ottima vestibilità, indicata per chi pratica lo sci agonistico. Può essere indossata sia sotto che sopra la tuta da gara. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria II, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull’ assorbimento dell’energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all’ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom.

Bielastic shirt with high absorption protections, ergonomic cut, front zip for perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category II, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race.

MAGLIA RACING

MAGLIA CON PROTEZIONI / SHIRT W/PROTECTIONS

W056 turquoise skull / grey EP

A8001U.MCPL12A8001J.MCPL12 S-M-L

S-M-L

M1000U.TEL02AM1000J.TEL02A 8 - 14

XS-XXL

W058 black skull / grey EP

W057 acid green skull / grey EP

W055 fuxia skull / grey EP

PROTECTIONS

51

Pantaloncino in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d’urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certifica-zione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull’ assorbimento dell’energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all’ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom.

Bielastic short with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race.

PANTA RACING

PANTALONCINO C/PROTEZIONI / SHORT PANT W/PROTECTIONS

Pantaloncino 3/4 in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d’urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull’ assorbimento dell’energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all’ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom.

Bielastic pants 3/4 with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race.

PANTA RACING 3/4

PANTALONI 3/4 C/PROTEZIONI / 3/4 PANT W/PROTECTIONS

P1000U.TEL02AP1000J.TEL02A I

II-III

P3000U.TEL02AP3000J.TEL02A I

II-III

W056 turquoise skull / grey EP

W056 turquoise skull / grey EP

W058 black skull / grey EP

W058 black skull / grey EP

W057 acid green skull / grey EP

W057 acid green skull / grey EP

W055 fuxia skull / grey EP

W055 fuxia skull / grey EP

Page 28: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

52

3300 fuxia

8999 black1001 optical white5400 tourquoise6100 acid green

Capo creato per le necessità sportive prettamen-te femminili. Struttura in tessuto elastico, con coppe in plastica semirigida.

This garment is created purely for women's sport activities. Elastic bra with internal cups in semi rigid plastic.

TOP IMPACT LADY

REGGISENO CON PROTEZIONI / TOP W/PROTECTIONS

Protezioni ginocchia in materiale morbido e altamente resistente. Per un maggiore comfort, sono realizzate senza fissaggi elastici che con l’attrito durante l’uso possono dare fastidio, e possono quindi essere posizionate sotto la tuta da gara.

Knees protection in soft and very resistant material. For a better comfort, they do not have bindings that can result uncomfortable due to friction with the leg during the sport activity, they can be put right under the racing suit.

PARAGINOCCHIA

PARAGINOCCHIA / KNEES PROTECTIONS

8999 black

A3000L.TEL02A I-IV

A7000U.MCPU00A7000J.MCPU00 ONE SIZE

ONE SIZE

PROTECTIONS

53

8999 black

Paramano stampato in materiale plastico tecnologicamente avanzato, per un’adeguata protezione deve essere ben avvitato sotto la manopola del bastone. Certificato CE, categoria I.

Hand protection moulded in high tech plastic material, for a correct protection it has to be fixed to the ski pole. CE certified, category I.

PARAMANI

PARAMANI / HANDS PROTECTIONS

A4000U.MCPV00 ONE SIZE

Page 29: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

54

W060 black background / white skull / red

Parastinco in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi.

Carbon leg guard, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves.

CARBON RACING

PARASTINCHI / LEG GUARDS

A5005U.MCCR01

A5001J.MCCR01 ONE SIZEJUNIOR

ONE SIZESENIOR

W060 black background / white skull / red

Parastinco in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo è studiato e sviluppato attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e, nello specifico attraverso gli atleti della coppa del mondo, in quanto è dotato di particolari nervatu-re che ne aumentano l'aerodinamicità e diminui-scono l'attrito contro I pali da gara. Questo prodotto viene utilizzato da atleti della nazionale Italiana, Austriaca, Francese, Ceca, Russa, Giappo-nese, Norvegese.

Carbon leg guard, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested through the collaboration with various national teams and used by the athletes of the world cup, because it has a special shape with embossed elements that enhance aerodynamicity and reduce friction against the poles. This product is used by the athletes of the following national teams: Italian, Austrian, French, Check Rep., Russian, Japanese , Norvegian.

CARBON RACING CDM

PARASTINCHI / LEG GUARDS

A5004U.MCCR01cm.

39-43-45

PROTECTIONS

55

W060 black background / white skull

Paravambraccio in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi.

Carbon forearm protection, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves.

ROUND CARBONCOMPETITION

PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS

A6006J.MCCR00 cm.22-25JUNIOR

A6006U.MCCR00 cm.25-27SENIOR

Paravambraccio in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi.

Carbon forearm protection, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves.

CARBON COMPETITION

PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS

A6003J.MCCR00 ONE SIZEJUNIOR

A6003U.MCCR00ONE SIZESENIOR

W060 black background / white skull

Page 30: SNOW / SNOW - Skicenter RACING1.pdf · staccabili, dotato di zip per apertura totale gamba, ghetta antineve con elastico antiscivolo, circonfe-renza vita regolabile tramite zip e

PROTECTIONS

56

W061 black background / white skull

Parastinco in plastica, leggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro i pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del parastinco in carbonio CDM usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I.

Plastic leg guard, light and resistant, protects the leg from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of CDM carbon shin guards, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I.

PARASTINCHI RACING

PARASTINCHI / LEG GUARDS

A5006U.MCPV01

A5006J.MCPV01 cm.35JUNIOR

cm.40-43SENIOR

W060 black background / white skull / red

Paravambraccio in plastica, leggero e resistente, protegge le braccia dagli urti contro i pali da gara. Si fissa al braccio tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del paravambrac-cia ROUND CARBON COMPETITION usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I.

Plastic forearm protector, light and resistant, protects the arm from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjusta-ble with velcro. Same shape of forearm ROUND CARBON COMPETITION, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I.

PARAVAMBRACCIORACING

PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS

A6008U.MCPV01

A6008J.MCPV01 cm.22JUNIOR

cm.25SENIOR