65
Sno-Throo Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISH FRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from product registration here. Coller I'autocollant du module et du numero de serie dans cet encadr& Transferir aquila etiqueta del modelo y nOmero de serie del registro del producto. 03249300C 3/04 Supersedes 03249300,A,B Printed in USA

Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Sno-ThrooOwner/Operator Manual

Models932036-524932037-724932504-524932505-724

U.S. Patents Pending

_ _ _ENGLISHFRANQAIS

ESPAKIOL

Transfermodel &serial numberlabel from

productregistrationhere.

Coller I'autocollant dumodule et du numero deserie dans cet encadr&

Transferir aquila etiquetadel modelo y nOmero deserie del registro delproducto.

03249300C 3/04Supersedes 03249300,A,B

Printed in USA

Page 2: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Ariens Company655 West Ryan StreetRO. Box 157Brillion, Wisconsin54110-0157USATelephone:(920) 756-2141Facsimile:(920) 756-2407

MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THEM.ANUFA.CTURER - CERTIFICAT DE CONFORMITE_ DU MODELEDELIVRE PAR LE FABRICANT - MODELL-KONFORMIT,_,TSBE -SCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER -CERTIFICATO DI COMFORMIT,_ DEL MODELLO RILASCIATO DALPRODUTTORE - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELOPROVISTO POR EL FABRICANTE - MODELLSERTIFIKAT FOROVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT -TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OMOVERENSST,_MMELSE - VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUSMALLIN M.,_,_R,_,YSTEN MUKAISUUDESTA - SWlADECTWOZGODNOSCI MODELU WYDANE PRZEZ PRODUCENTA

We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: - Nous, soussignes ARIENSCOMPANY, certifions que :- Der Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass: -La sottoscritta societ&, ARIENS COMPANY, certifica che: - Nosotros, los abajo firmantes,ARIENS COMPANY, certificamos que: - Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: -Undertecknad, ARIENS COMPANY, intygar att: - Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY,vakuuttaa, ett&: - My, nizej podpisani, ARIENS COMPANY, o_wiadczamy, ze:

Type: - Tipo: - WALK BEHIND SNOW THROWER - LES CHASSE_S-NEIGETyyppi: - Typ: - AUTOTRACTES - HANDGEFUHRTE SCHNEEFRASE - SPAZZANEVE

SEMOVENTE - CAMINAR POR DETRAS DE LA LANZADORA DE NIEVE- SNOFRESER - GA BAKOM SNOSLUNGAN - K,_SINOHJAILTAVALUMILINKO - ODGARNIACZ SNIEGU DO PROWADZENIA PRZED SOB,_

Trade Name: - Appellation commerciale : - ARIENS Sno-ThroHandelsbezeichnung: - Nome commerciale:- Nombrecomercial:- Handelsnavn:- Handels-beteckning:-Kauppanimi: - Nazwa handlowa:

Model: - Modele : - Modell: - Modello: - Modelo: - Modell: - 932504 932505Modell: - Malli: - Model:

Serial # Range: - Gamme de numeros de Serie : - > 001000 > 000101Seriennummern: - Gamma n. di serie: - Rango de n° de serie: -Serienummeromr&de: - Serienummer-omr&de: -Sarjanumerot: - Zakres, numer seryjny:

Conforms to: - Conforme & : - Entspricht: - Conforme a: - 98/37/EC, 89/336/EEC,Conforme a: - E ri samsvar med:- Uppfyller: - 92/31/EEC, 2000/14/ECT&ytt&& seuraavat vaatimukset: - Jest zgodny z: (V)

Representative Measured Sound Power Level(Lwa) - Niveau de puissance acoustiquerepresentatif - Repr&sentativer gemessenerGer&uschpegel - Livello di potenza sonorarappresentativo rilevato - Nivel de potenciaact_stica representativo medido -Representativt m&lt lydeffektniv& -Representativ uppm&tt Ijudniv& - Edustava,mitattu &&nen tehotaso - Zmierzonyreprezentatywny poziom mocy akustycznej

932504:101 dB A

932505:100 dB A

Guaranteed Sound Power Level (Lwa) -Niveau garanti de puissance acoustique -Garantierter Ger&uschpegel - Livello dipotenza sonora garantito - Nivel de potenciaact_stica garantizado - Garantertlydeffektniv& - Garanterad Ijudniv& -Taattu &&nen tehotaso - Gwarantowanyreprezentatywny poziom mocy akustycznej

932504:104 dB A

932505:104 dB A

2

Page 3: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

PhilipJ,Smucker: 5/21/2003ManagerofProductConformance(Keeper Date- Data-ofTechnicalFile)- Responsabledela Datum-conformitedesproduits(enpossession Fecha- Dato-dudocumenttechnique)- Leiterder P&iv&ys- DataProdukt(Jbereinstimmung(VerantwortlicherfordietechnischeDokumentation)- Addettoaliaconformit&delprodotto(inpossessodeldocumentotecnico)- Gerentedeconformidaddelosproductos(enposesi6ndeldocumentotecnico)- Ansvarligfor3roduktsamsvar(innehaveravtekniskill)-Cheff6rprodukt6verensst&mmelse(innehavareavtekniskadokument)-Tuotteenvaatimustenmukaisuudestavastaavajohtaja(teknisentiedostonhaltija)-ZarzadzajacyZgodno_ciaProduktu(przechowujatcyDokumentacj_Techniczna)

._ t _

Signature - Firma-Unterschrift- Signatu r-Namnteckning -Allekirjoitus - Podpis

CE Sound and Vibration - Niveau sonore et vibration CE - CE-Ger&uschpegelund Vibrationswerte - Livello sonoro e vibrazioni CE - Sonido y vibraci6n CE -CE-lydniv& og Vibrasjonsm&ling - CE Ijudniv& och Vibrations-m&tning -CE-melutaso T&rin& - CE D:_wi_ku i Wibracji

Model: - Modele : - Modell: - Modello: - Modelo: - Modell: - Modell: - 932504 932505Malli: - Model:

Oper. Ear Sound Pressure (Lpa) in dB A- Pression acoustique Pressionsonore aux oreilles de I'op@ateur (Lpa) en dB A - Ger&uschst&rke am Ohrdes Bedieners (Lpa) in dBA - Potenza sonora percepita dall'operatore(Lpa) in dB A - Presi6n de sonido en el oido (Lpa) in dB A - Lydtrykk ifererens {)re (Lpa) in dBA - Vid f6rarens position (Lpa) i dB A - Kuljettajankorvaan kohdistuva &&nipaine (Lpa)/dB A- Robocze ci_nienie akustycznena uchu (Lpa) w decybelach A 88 88

Vibration Measure (m/sec 2) @ Operator Hands - Niveau de vibration auxmains de I'op@ateur - Vibrationswerte An den H&nden des Bedieners -Misura delle vibrazioni alle mani dell'operatore - Cantidad de vibraci6n enlas manos del operador - Vibrasjonsm&ling ved brukerens hender -Vibrationsm&tning vid f6rarens h&nder - T&rin& kuljettajan k&siss& -Pomiar wibracji na rCkach operatora

X 8.3 4.1

Y 3 1.6

Z 4.9 2.6

Page 4: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

ENGLISH1.TractionDriveClutchBail2.SpeedSelector3.ChuteCrank4.MufflerGuard(932504,

505)5.DischargeChute

Deflector6.DischargeChute7.Impeller8.Auger9.AugerGearcase

10.ScraperBlade11.OilFillandDipstick12.GasTankandCap13.RecoilStarterHandle14.ElectricStarter(932036,

037)15.PrimerBulb16.Throttle(EngineStop)17.IgnitionSwitch

(push-pull)18.Choke19.SparkPlugandWire20.Runner(s)21.BeltCover22.J-Bolt23.Handlebar24.AttachmentClutchBail25.FuelShut-offValve26.AxleLockPin

FRAN(_AIS1.Levierd'embrayagede

I'entrafnementdelatraction

2.Selecteurdevitesses3.Manivelledelagoulotte4.Garantdusilencieux

(932504,505)5.Deflecteurdelagoulotte

d'evacuation6.Goulotted'evacuation7.Turbine8.Rotor9.Boftierderenvoidurotor

10.Lameracleuse11.Tubederemplissageen

huileetjauge12.Reservoirdecarburant

etbouchon13.Poigneedudemarreur

cordon14.Demarreurelectrique

(932036,037)15.Poired'amor£age16.Commandedesgaz

(arr6tdumoteur)17.Cledecontact

(pousser-tirer)18.Starter19.Bougieetfil20.Patin(s)21.Couvercleducourroie22.VisenJ23.Guidon24.Levierd'embrayage

deI'outil25.Robinetdecarburant26.Brochedeblocagede

I'essieu

ESPANOL1.Palancadelembrague

delatransmisiSndelatracciSn

2.Selectordevelocidad3.Maniveladelatolva4. Protectordelsilenciador

(932504,505)5.Deflectordelatolvade

descarga6.Tolvadedescarga7.Propulsor8.Sinfin9.Cajadeengranajesdel

sinfin10.Cuchillaraspadora11.Llenadodeaceitey

varillamedidora12.DepSsitodegasolina

ytapa13.Manilladearranquede

retroceso14.Arranqueelectrico

(932036,037)15.Perilladecebado16.Acelerador(paradade

motor)17.Interruptordeencendido

(tiro-empujel)18.Estrangulador19.Bujiaycable20.Guia(s)21.Cubiertadelacorrea22.PernoenJ23.Manillar24.Palancadelembrague

delaccesorio25.Valvuladecortedel

combustible26.Pasadordetrabadeleje

Page 5: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

20

6

7

10

9

1817

19

16

15

14

Figure 1

11

12

13

0S2420

0S0503

Page 6: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Controls and Features ................ 4

Safety .............................. 7

Assembly .......................... 12

Operation .......................... 14

Maintenance ........................ 18

Service and Adjustments ............. 20

Storage ............................ 27

Troubleshooting ..................... 28

Service Parts ....................... 27

Accessories ........................ 27

Specifications ...................... 29

Warranty ........................... 30

I_bitTo_o]_l

THE MANUALBefore operation of unit, carefully andcompletely read your manuals. If usedimproperly, this unit could be dangerous andcause personal injury or property damage.The contents will provide you with safetyinstructions for the safe use of your unit duringnormal operation and maintenance.

All reference to left, right, front, or rear aregiven from operator standing in operationposition and facing the direction of forwardtravel.

MODEL AND SERIAL NUMBERSWhen ordering replacement parts or makingservice inquiries, know the Model and Serialnumbers of your unit and engine.

Numbers are located on the productregistration form in the unit literature package.They are printed on a serial number label,located on the frame of your unit.

Serial Number

Label

OS0522Figure 2

• Record Unit Model and Serial numbershere.

• Record Engine Model and Serial numberhere.

PRODUCT REGISTRATIONThe Ariens dealer must register the product atthe time of purchase. Registering the productwill help the company process warranty claimsor contact you with the latest serviceinformation. All claims meeting requirementsduring the limited warranty period will behonored, whether or not the productregistration card is returned. Keep a proof ofpurchase if you do not register your unit.Customer Note: If the dealer does notregister your product, please fill out, sign, andreturn the product registration card to Ariensor go to www.ariens.com.

UNAUTHORIZED REPLACEMENTPARTSUse only Ariens replacement parts. Thereplacement of any part on this vehicle withanything other than an Ariens authorizedreplacement part may adversely affect theperformance, durability, or safety of this unitand may void the warranty. Ariens disclaimsliability for any claims or damages, whetherwarranty, property damage, personal injury ordeath arising out of the use of unauthorizedreplacement parts.

For a brief list of replacement parts seeService Parts in this manual. To obtain acomplete parts manual, find your model andserial number. Then go to www.ariens.com orcall 1-800-678-5443.

GB - 6 © Copyright 2003 Ariens Company

Page 7: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

DISCLAIMERAriens reserves the right to discontinue, makechanges to, and add improvements upon itsproducts at any time without public notice orobligation. The descriptions and specificationscontained in this manual were in effect atprinting. Equipment described within thismanual may be optional. Some illustrationsmay not be applicable to your unit.

DELIVERYCustomer Note: If you have purchased thisproduct without complete assembly andinstruction by your retailer, it is yourresponsibility to:

1. Read and understand all assemblyinstructions in this manual. If you do notunderstand or have difficulty following theinstructions, contact your nearest AriensDealer for assistance. Make sure allassembly has been properly completed.

NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer,call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.comon the internet.

A WARNING: Improper assembly oradjustments can cause serious injury.

2. Understand all Safety Precautionsprovided in the manuals.

3. Review control functions and operation ofthe unit. Do not operate the Sno-Throunless all controls function as describedin this manual.

4. Review recommended lubrication,maintenance and adjustments.

5. Review Limited Warranty Policy.

6. Fill out a Product Registration Card andreturn the card to the Ariens Company orgo to www.ariens.com.

[,.'f-'1=1=l_

A WARNING: To avoid injury to handsand feet, always disengage clutches,shut off engine, and wait for allmovement to stop before uncloggingor working on snow thrower.

Keep hands and feet away from augerand impeller.

SAFETY ALERTS

Look for these symbols to pointout important safety precautions.They mean:

Attention!

Personal Safety IsInvolved!

Become Alert!

Obey The Message!

The safety alert symbols above and signalwords below are used on decals and in this

manual. Read and understand all safetymessages.

A ANGER: IMMINENTLYHAZARDOUS SITUATION! If notavoided, WILL RESULT in death orserious injury.

A ARNING: POTENTIALLYHAZARDOUS SITUATION! If notavoided, COULD RESULT in death orserious injury.

_ CAUTION: POTENTIALLYHAZARDOUS SITUATION! If notavoided, MAY RESULT in minor ormoderate injury. It may also be used toalert against unsafe practices.

NOTATIONSNOTE: General reference information forproper operation and maintenance practices.IMPORTANT: Specific procedures orinformation required to prevent damage to unitor attachment.

PRACTICES AND LAWS

Practice usual and customary safe workingprecautions, for the benefit of yourself andothers. Understand and follow all safetymessages. Be alert to unsafe conditions andthe possibility of minor, moderate, or seriousinjury or death. Learn applicable rules andlaws in your area. Always follow the practicesset forth in this manual.

GB -7

Page 8: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

REQUIRED OPERATOR TRAININGOriginal purchaser of this unit was instructedby the seller on safe and proper operation. Ifunit is to be used by someone other thanoriginal purchaser; loaned, rented or sold,ALWAYS provide this manual and any neededsafety training before operation.

SAFETY DECALS ANDLOCATIONSALWAYS replace missing or damaged SafetyDecals. Refer to figure below for Safety Decallocations.

Figure 3©$2440

1. WARNING!

OL180I

Read Owner/O 3erator Manual.

Wear appropriate hearingprotection.

Never direct discharge towards

persons or property that may beinjured or damaged by thrownobjects.

OL0910

Keep people away from unit while

operating. Keep children out ofwork area and under watchfulcare of a responsible adult.

OL4370

OL4690

OL4010

Stop engine, remove key, readmanual before making anyrepairs, adjustments.

GB -8

Page 9: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

2. DANGER!

©$2070

ROTATING PARTS! Stop engineand remove key before clearing.High speed impeller rotatesbelow discharge opening. Waitfor all moving parts to stopbefore removing clogs orservicing.

&DANGER!

_ ROTATING PARTS.

Keep clear of auger while engineis running.

• Read Operator's Manual.

• Allow operation only byproperly trained adult, neverchildren.

Stop engine and removeignition key prior to leavingthe operator's position forany reason.

Keep all controls, guards andsafety devices properlyserviced and functional.

Never direct dischargetowards persons or propertythat may be injured ordamaged by thrown objects.

SAFETY RULES

Read, understand, and follow all safetypractices in Owner/Operator Manual beforebeginning assembly or operating. Failure tofollow instructions could result in personalinjury and!or damage to unit.

ALWAYS remove key and!or wire from sparkplug before assembly, maintenance or service.Unintentional engine start up can cause deathor serious injury.

Complete a walk around inspection of unit andwork area to understand:

• Work area • Your unit • All safety decalsALWAYS check overhead and side clearancescarefully before operation. ALWAYS be awareof traffic when operating along streets orcurbs.

Keep children and people away. Keep childrenout of work area and under watchful care of aresponsible adult.

NEVER allow children to operate or play on ornear unit. Be alert and shut off unit if childrenenter area.

DO NOT allow adults to operate unit withoutproper training.

Keep area of operation clear of all toys, pets,and debris. Thrown objects can cause injury.

Check for weak spots on docks, ramps orfloors. Avoid uneven work areas and roughterrain. Stay alert for hidden hazards.

Avoid uneven and rough terrain. DO NOToperate near drop-offs, ditches, orembankments. Unit can suddenly turn over if awheel is over the edge of a cliff or ditch, or ifan edge caves in.

Falling snow, fog, etc. can reduce vision andcause an accident. Operate unit only whenthere is good visibility and light.

Only trained adults may operate unit.

Training includes actual operation.

NEVER operate unit after or during the use ofmedication, drugs or alcohol. Safe operationrequires your complete and unimpairedattention at all times.

NEVER allow anyone to operate this unitwhen their alertness or coordination isimpaired.

DO NOT operate unit without wearingadequate winter outer garments. Wearadequate safety gear, including safety glasseswith side shields, and protective gloves. Wearproper footwear to improve footing on slipperysurfaces.

DO NOT wear loose clothing or jewelry and tieback hair that may get caught in rotating parts.

Protect eyes, face and head from objects thatmay be thrown from unit. Wear appropriatehearing protection.

Avoid sharp edges. Sharp edges can cut.Moving parts can cut off fingers or a hand.

ALWAYS keep hands and feet away from allrotating parts during operation. Rotating partscan cut off body parts.

NEVER place your hands or any part of yourbody or clothing inside or near any movingpart while unit is running.

ALWAYS keep hands away from all pinchpoints.

DO NOT touch unit parts which might be hotfrom operation. Allow parts to cool beforeattempting to maintain, adjust or service.

GB - 9

Page 10: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Neverdirectdischargetowardspersonsorpropertythatmaybeinjuredordamagedbythrownobjects.Useextremecautionongravelsurfaces.Stayalertforhiddenhazardsortraffic.AdjustRunnerssoScraperBladedoesnotcontactgravel.DONOTthrowsnowanyhigherthannecessary.Deflectedmaterialscancauseinjuryandpropertydamage.Alwaysstandclearofthedischargeareawhenoperatingthisunit.Fumesfromengineexhaustcancauseinjuryordeath.DONOTrunengineinanenclosedarea.Alwaysprovidegoodventilation.ALWAYSdisengageattachment,stopunitandengine,removekeyandallowmovingpartstostopbeforeleavingoperator'sposition.ROTATING IMPELLER CAN CAUSESERIOUS INJURY. NEVER ATTEMPT TOUNCLOG OR CLEAN UNIT WHILE ENGINEIS RUNNING.

Read, understand, and follow all instructions inthe manual and on the machine beforestarting.

Understand:

• How to operate all controls.• The functions of all controls.

• How to STOP in an emergency.

Before starting engine, disengage control(s).

Use only approved extension cords andreceptacles when starting units equipped withelectric starter. DO NOT connect electricstarter cord to any wiring system that is not athree-wire grounded system.

ALWAYS allow unit and engine to adjust tooutdoor temperatures before clearing snow.

Always be sure of your footing, especiallywhen operating in reverse or leaving theoperator's position. Walk, never run duringoperation.

DO NOT overload the machine capacity byattempting to clear snow at too fast a rate.

DO NOT operate at too fast a rate.

Slow down and turn corners slowly.

Do not operate in reverse unless absolutelynecessary. ALWAYS back up slowly. Alwayslook down and behind before and whilebacking.

Disengage attachment drive when travelingfrom one work area to another.

Abnormal Vibrations are a warning of trouble.Striking a foreign object can damage unit.Immediately stop unit and engine. Removekey and wait for all moving parts to stop.Remove wire from spark plug. Inspect unit andmake any necessary repairs before restart.

Before cleaning, removing clogs or makingany inspections, repairs, etc.: disengageclutch(es), stop unit and engine, removekey, allow moving parts to stop. Allow hotparts to cool.

Run unit a few minutes after clearing snow toprevent freeze-up of attachment.

Disengage attachment when not in use.Disengage all clutches before starting engine.Adjust runners to clear gravel or crushed rocksurfaces safely.

Never leave a running unit unattended.ALWAYS shut off engine before leaving unit.ALWAYS remove key to prevent unauthorizeduse.

Never carry passengers.

Check clutch and brake operation frequently.Adjust and service as required. All motion ofdrive wheels and auger/impeller must stopquickly when control levers are released.

DO NOT operate on steep slopes. DO NOTclear snow across the face of slopes. Keep allmovement on slopes slow and gradual. DONOT make sudden changes in speed ordirection. Use a slow speed to avoid stops orshifts on slopes. Avoid starting or stopping ona slope.

DO NOT park unit on a slope unlessabsolutely necessary. When parking on aslope always block the wheels.

ALWAYS shut off engine, remove key, andclose fuel shut-off valve or drain fuel when

transporting unit on a truck or trailer.

Use extra care when loading or unloading unitonto trailer or truck.

Secure unit chassis to transport vehicle.NEVER secure from rods or linkages thatcould be damaged.

DO NOT transport machine while engine isrunning.

Keep unit free of ice or other debris. Clean upoil or fuel spills.

GB- 10

Page 11: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Thisproductisequippedwithaninternalcombustiontypeengine.DONOTuseunitonornearanyunimproved,forest-coveredorbrushcoveredlandunlessexhaustsystemisequippedwithasparkarrestermeetingapplicablelocal,stateorfederallaws.Asparkarrester,ifitisused,mustbemaintainedineffectiveworkingorderbyoperator.Fuelishighlyflammableanditsvaporsareexplosive.Handlewithcare.Useanapprovedfuelcontainer.NOsmoking,NOsparks,NOflames.ALWAYSallowenginetocoolbeforeservicing.NEVERfillfueltankwhenengineisrunningorhotfromoperation.NEVERfillordrainfueltankindoors.Replacefuelcapsecurelyandcleanupspilledfuel.Neverfillcontainersinsideavehicleoronatruckortrailerbedwithaplasticliner.Alwaysplacecontainersonthegroundawayfromyourvehiclebeforefilling.Whenpractical,removegas-poweredequipmentfromthetruckortrailerandrefuelitontheground.Ifthisisnotpossible,thenrefuelsuchequipmentonatrailerwithaportablecontainer,ratherthanfromagasolinedispensernozzle.Keepthenozzleincontactwiththerimofthefueltankorcontaineropeningatalltimesuntilfuelingiscomplete.Donotuseanozzlelock-opendevice.Iffuelisspilledonclothing,changeclothingimmediately.Beforetippingunitupontohousing,removefuelsonospillswilloccur.Ensureunitissecureandwillnottipoverduringmaintenance.

ALWAYSkeepprotectivestructures,guards,andpanelsingoodrepair,inplaceandsecurelyfastened.NEVERmodifyorremovesafetydevices.DONOTchangeenginegovernorsettingsorover-speedengine.Fumesfromengineexhaustcancauseinjuryordeath.DONOTrunengineinanenclosedarea.Alwaysprovidegoodventilation.ALWAYSmaintainunitinsafeoperatingcondition.Damagedorwornoutmufflercancausefireorexplosion.Keepallhardwareproperlytightened.Checkshearboltsfrequently.Maintainorreplacesafetyandinstructionlabels,asnecessary.NEVERstoreunitwithfuelinfueltank,insideabuildingwhereanyignitionsourcesarepresent.Shutofffuelandallowenginetocoolcompletelybeforestoringinclosedareaorcoveringunit.Forextendedstorage,cleanunitthoroughly.SeeEngineManualforproperstorage.Useonlyattachmentsoraccessoriesdesignedforyourunit.Checkcomponentsfrequently.Ifwornordamaged,replacewithmanufacturer'srecommendedparts.

GB-11

Page 12: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

,_ WARNING: Dropping or tipping overboxed unit could result in personalinjury or damage to unit.

Tools Required:

• Pliers

• Open-End Wrenches: 3/8, 7/16, 1/2,9/16 in. and/or Adjustable Wrench

• Tire Gauge

ASSEMBLYUnfold Handlebar (Figure 4)

1. Loosen wing knobs and release J-boltsfrom lower handlebar.

2. Unfold upper handlebar and alignhandlebar holes.

3. Put J-bolts through the upper handlebarand lower handlebar holes.

4. Tighten wing knobs to secure upperhandlebar.

Install Discharge Chute and ChuteCrank (Figure 5, 6, and 7)

NOTE: See Figure 5 for the items to install onthe unit.

1. Grease chute seat (if not alreadygreased).

2. Remove hardware (and chute cranksupport bracket on models 932037 & 505)from top of engine (Figure 6).

3. Install discharge chute by positioning thechute ring under retainer clip on seatsupport.

4. Install chute support bracket (and chutecrank support bracket on models 932037& 505) to engine with hardware removedin step 2.

5. Loosen mounting nut on chute bracketand move discharge chute up or downuntil chute ring is centered betweenretainer clip and chute seat. Tightenhardware (Figure 7).

6. Slide chute crank through supportbracket.

7. Install chute crank to pinion with springclip.

2

3

4

1. Wing Knob 3. Lower Handlebar2. J-Bolt 4. Upper Handlebar

Figure 4 os3000

4

1. Discharge Chute 3. Chute Crank2. Spring Clip 4. Pinion

Figure 5 os3500

GB- 12

Page 13: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

932036, 504

I

1. Discharge Chute2. Spring Clip3. Chute Crank4. Hardware

932037,505I4 61

2

17

5. Chute SupportBracket

6. Chute CrankSupport Bracket

7. Chute Seat

8. Retainer Clip

Figure 6 OS4000

1. DischargeChute

3 2. RetainerClip

3. Mounting5 Nut

4. ChuteRing

5. ChuteBracket

Figure 7OS4500

Check Tire Pressure

Check tire pressure and adjust to the pressurelisted on tire sidewall.

Check Auger Gearoase Oil

Check oil level in auger gearcase (see Serviceand Adjustments).

Check Engine Crankcase Oil

IMPORTANT: Engines are shipped without5W-30 oil in crankcase. Refer to EngineManual for detailed instructions.

Fill Engine Fuel Tank

Refer to Engine Manual for proper fuel typeand tank capacity.

Check Function of all Controls

Ensure unit runs and performs properly. Referto Operation.

Run in Attachment Belt

1. Start unit in a well-ventilated areaaccording to Starting and Shut-Off inOperation.

2. Engage attachment clutch bail and runattachment for about 15 minutes.

3. Stop unit, wait for all moving parts to stop,and remove spark plug wire.

4. Adjust clutch according to AttachmentClutch/Brake Adjustment in Service andAdjustments.

GB- 13

Page 14: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

WARNING: To avoid injury to handsand feet, always disengage clutches,shut off engine, and wait for allmovement to stop before uncloggingor working on snow thrower.

Keep hands and feet away from augerand impeller.

CONTROLS AND FEATURES

See Figure 1 for all Controls and Featureslocations.

Traction Drive Clutch - Left Hand Bail

2 / .... !

0L2702

Ignition Switch

i Key Switch has two positions:

1. "Stop"- pulled out

2. "Run"- pushed in

NOTE: DO NOT twist keyafter it is inserted.

1

Primer Bulb

-- Pushing the primer bulb in adds

fuel for easier engine start.Refer to Starting and Shut Off.

Speed Selector

The Speed Selector controls the unit travel in aforward or reverse direction when positionedin notch of speed.

Squeeze the Traction Drive Clutch Bail againstthe Handlebar (1) to engage wheel drive forpropelling unit. Forward speed will varyaccording to snow depth and moisturecontent.

Release bail (2) to stop movement.NOTE: When traveling to or from the area tobe cleared, press down on the handlebarsenough to raise the front of the unit slightly offthe surface. Engage the traction drive clutch Forward:without engaging the attachment drive clutch.

Attachment Clutch - Right Hand Bail m

b/-q 1 COLI692

Squeeze Attachment Clutch Bail againsthandlebar (1) to engage attachment. Releaseboth clutch bails (2) to disengage power andapply brake to attachment.

IMPORTANT: If the belt squeals when theattachment clutch bail is engaged, theattachment drive may be frozen. Immediatelyrelease the attachment clutch bail and movethe unit into a heated area to thaw.

W W

6 5 4321 _1 2

mm

(6) Fastest(1) Slow

©$2400

Reverse:

_ 1) Slow!_ (2) Fast

IMPORTANT: DO NOT change motion fromforward to reverse with clutch engaged.Forward speed can be changed withoutdeclutching.

GB - 14

Page 15: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Choke Control Knob

I\l

00

1. Choke Closed position:chokes off air to engine foreasier start.

2. Choke Open position:allows for normaloperation.

IMPORTANT: Graduallyopen choke after enginestarts.

Throttle

_a

@40L2720

The throttle controls the enginespeed. To increase or decreasethe engine speed, adjust to:

1. Fast (normal or warm starts)2. Part-Throttle

3. Slow (cold weather starts)

4. Stop (engine is off)

Electric Starter

The electric starter will start a properly chokedand cranked engine when the starter button ispushed. Refer to Starting and Shut-Off,

Recoil Starter Handle

When pulled, handle will turn engine over.

IMPORTANT: DO NOT let handle snap backagainst starter.

Discharge Chute Deflector

ALWAYS position discharge chute deflector ata safe angle before starting engine.

DO NOT throw snow any higher thannecessary.Push deflector handle forward or down tothrow snow lower. Pull deflector handle up orto the rear to throw snow higher.

IMPORTANT: If Chute Deflector does not stayin set position, adjust as directed in Serviceand Adjustments, or repair before operation.

Discharge Chute

Discharge chute rotates 220 ° .

ALWAYS position discharge chute in safedirection and angle, away from operator andbystanders, before starting engine.

Chute Crank

IMPORTANT: If chute does not stay in setposition, adjust as directed in Service andAdjustments, or repair before operation.Rotate the Chute with Discharge Chute CrankHandle.

IMPORTANT: DO NOT force frozen chutecontrols. Start engine and run for 3-5 minutesto thaw. If still frozen, take to warm place untilcontrols are free.

Axle Lock Pin (Figure 8)Wheel Unlocked

Wheel Locked

Figure 8

Use the axle lock pin to lock or unlock the rightwheel. Lock the right wheel to increasetraction; unlock the right wheel to allow foreasier turning of the unit.

Scraper Blade

The scraper blade allows the back of thehousing to keep better contact with the surfacebeing cleared. It also prevents damage to thehousing from normal wear.

IMPORTANT: DO NOT allow Scraper Blade towear too far or Auger/Impeller housing willbecome damaged.

Runners

The runners control the distance between thescraper blade and the ground. Adjust runnersequally to keep blade level with the ground.Refer to Pre-Startfor recommended settings.

GB- 15

Page 16: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

FILLING FUEL TANK

,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

Fuel Shut-Off Valve

IMPORTANT: The fuel shut-off valve MUST bein the closed position prior to transporting theunit.

The fuel shut-off valve has two positions:

• Closed Position: Use this position toservice, transport, or store the unit.

• Open Position: Use this position to run theunit.

To add fuel to fuel tank:

1. ALWAYS place unit in open or well-ventilated area.

2. Stop engine and allow to cool.

3. Clean Fuel Cap and surrounding area toprevent dirt from entering Fuel Tank.

4. Remove Cap.

IMPORTANT: DO NOT use gasohol orgasoline containing alcohol. See EngineManual for correct type and grade of fuel.

5. Fill fuel tank to within 1/2 in. (1.2 cm)below bottom of filler neck with unleadedgasoline.

NOTE: Tank capacity is 2 qt (1.96 L).6. Replace Fuel Cap and tighten.

7. ALWAYS clean up any spilled fuel.

PRE-START

1. Frozen Impeller

IMPORTANT: Before starting engine, checkimpeller to be sure it is not frozen.To check impeller:

1. With key in "Stop" position, squeezeAttachment Clutch Bail to Engagedposition.

2. Pull Recoil Starter Handle.

3. If Impeller is frozen, (cannot pull StarterHandle) move unit to a heated area andthaw to prevent possible damage.

2. Check Function of Clutches

If clutches do not engage or disengageproperly, adjust or repair before operation (seeService and Adjustments).

3. Adjust Axle Lock

Use the axle lock pin to lock or unlock the rightwheel. Lock the right wheel to increasetraction; unlock the right wheel to allow foreasier turning of the unit.

4. Adjust Runners

Check and adjust Runners (see Service andAdjustments). Allow 1/8 in. (3 mm) betweenscraper blade and hard, smooth surface(s).Allow 1-1/4 in. (30 mm) between scraperblade and uneven or gravel surfaces.

5. Check Engine Fuel & Crankcase Oil

_, ARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

Check and add fuel if required. Check that theengine crankcase oil is full using dipstick.Refer to Engine Manual for detailedinstructions.

TO STOP IN AN EMERGENCYImmediately release both control bails to stopunit in an emergency. Stop engine, removekey and wait for all rotating parts to stop beforeleaving operator's position.

STARTING AND SHUT OFF

_L, ARNING: FAILURE TO FOLLOWINSTRUCTIONS could result inpersonal injury and/or damage tounit. DO NOT attempt to start yourunit at this time. Read entire Owner/Operator Manual and the EngineManual first.

IMPORTANT: Allow unit and engine to adjustto the outdoor temperatures before clearingsnow. Before shut-off, run the attachment afew minutes to prevent freeze-up.NOTE: Try out each control without the enginerunning to see how it works and what it does.

Manual Start

1. Turn discharge chute straight ahead.2. Make sure that the traction clutch and

attachment drive clutch bails are fullydisengaged.

3. Push Primer Bulb 2 or 3 times for coldengine.

NOTE: When temperature is below -15 ° F(-26 ° C) additional priming may be needed.

4. If engine is cold, apply choke. See EngineManual for detailed instructions.

NOTE: A warm engine requires less chokingthan a cold engine.

5. Set throttle to proper starting position.

6. Insert key into ignition switch and pushinto RUN position. DO NOT twist key afterit is inserted.

GB- 16

Page 17: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

7.Graspstarterhandleandpullropeoutslowlyuntilitpullsharder.Letroperewindslowly.

8.Pullropewitharapidcontinuousfullarmstroke.Letroperewindslowly.

IMPORTANT:DONOTletStarterHandlesnapagainstStarter.

9.Repeatsteps7and8untilenginestarts.(Ifenginedoesnotstart,refertoTroubleshooting.)

10. Adjust choke as needed.11. Set throttle to Part Throttle or Slow

position for adaptation to outsidetemperature or travel. Set throttle to Fastposition for normal operation.

Electric Start

1. Connect extension cord to prongs onstarter.

IMPORTANT: Prevent damage to unit. Knowvoltage of your starter and only use matchingoutlets.

2. Plug extension into 120V 3-wire,grounded outlet.

3. Turn discharge chute straight ahead.4. Make sure that the traction clutch and

attachment drive clutch bails are fullydisengaged.

5. Push Primer Bulb 2 or 3 times for coldengine.

NOTE: When temperature is below -15 ° F(-26 ° C) additional priming may be needed.

6. Insert key into ignition switch on engineand push into "Run" position. DO NOTtwist key after it is inserted.

7. If engine is cold, apply choke. A warmengine requires less choking than a coldengine. See Engine Manual for detailedinstructions.

8. Set throttle to proper starting position.

9. Press starter button on engine untilengine starts.

IMPORTANT: DO NOT operate starter morethan 15 seconds per minute, as overheatingand damage can occur. (If engine does notstart, refer to Troubleshooting.)10. Adjust choke as needed.

11. Disconnect power cord from outlet, thenstarter.

12. Set throttle to Part Throttle or Slowposition for adaptation to outsidetemperature or travel. Set throttle to Fastposition for normal operation.

Shut Off

1. Release Traction Drive Clutch Bail andallow unit to come to a complete stop.

2. Run Impeller a few minutes after use toprevent freeze-up of Impeller.

3. Release Attachment Clutch Bail and waitfor all moving parts to come to a completestop.

4. Move Throttle to the "Stop" position.

5. Remove key.

SNOW REMOVALIMPORTANT: Allow unit and engine to adjustto the outdoor temperatures before clearingsnow.

NOTE: Attachment clutch should be engagedbefore wheel drive clutch when throwing snow.

1. Select Speed Control position anddirection.

2. Engage Attachment Clutch - Right HandBail.

3. Engage Traction Drive Clutch - Left HandBail.

IMPORTANT: DO NOT overload unit capacityby attempting to clear snow at too fast a rate.Use slow speed to clear deep or hard packedsnow.

Tips for Operation

Snow is best removed as soon as possibleafter snow fall.

To clear an area, run unit in an overlappingseries of paths. For large areas, start in themiddle and throw snow to each side, so snowis not cleared more than once.

ALWAYS direct snow away from area to becleared and with direction of the wind.

TRAVELINGTo travel from one work area to another:

1. Set Throttle to Slow or Part-Throttleposition.

2. Press down on handlebars enough toraise front of unit slightly off surface.

3. Engage wheel drive clutch withoutengaging attachment drive clutch.

TRANSPORTALWAYS shut off engine, remove key, andclose fuel shut-off valve when transporting uniton a truck or trailer.

Use extra care when loading or unloading unitonto trailer or truck.

Secure unit chassis to transport vehicle.NEVER secure from rods or linkages thatcould be damaged.

DO NOT transport machine while engine isrunning.

GB- 17

Page 18: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

_oid

Ariens Dealers will provide any service oradjustments which may be required to keepyour unit operating at peak efficiency. Shouldengine service be required, contact an Ariensdealer or an authorized engine manufacturer'sservice center.

,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

SERVICE POSITION

,& WARNING: Before tipping unit uponto housing, remove fuel so nospills will occur. Ensure unit issecure and will not tip over duringmaintenance.

Place unit on a flat level surface. Tip unitforward onto front of impeller housing forservice. Ensure unit is secure and will not tipover. Strap and clamp onto bench if needed.

MAINTENANCE SCHEDULEThe chart below shows the recommendedmaintenance schedule that should beperformed on a regular basis. More frequentservice may be required.

Service Each Every Every YearlyPerformed Use 5 hrs. 25

hrs.

CheckFasteners

CheckClutches

Clean Engine

Check EngineOil

Change *Engine Oil

Check TirePressure

Check AugerGearcase

GeneralLubrication

After first two hours of operation.

CHECK FASTENERSMake sure all hardware is tightened properly.

CHECK CLUTCHESAuger / impeller must stop within 3 secondswhen attachment clutch/impeller brake bail isreleased.

Wheels must stop quickly when traction driveclutch bail is released.

If clutches do not engage or disengageproperly, adjust or repair before operation (seeService and Adjustments).

CLEAN ENGINERefer to Engine Manual for detailedinstructions.

CHECK ENGINE OILThe engine crankcase oil should be checkedevery 5 hours of operation. Oil level MUST bemaintained in safe operating range on dipstickat all times or engine damage will result (SeeEngine Manual).

Park unit on a level surface. Refer to EngineManual for detailed instructions.

CHANGEENGINE OILChange oil after first 2 hours of operation,thereafter change oil every 25 hours (moreoften if required). Refer to Engine Manual fordetailed instructions.

Run engine just prior to changing oil. Warm oilwill flow more freely and carry away morecontamination.

CHECK TIRE PRESSUREKeep tires at pressure listed on the tiresidewall.

CHECK AUGER GEARCASEIMPORTANT: Proper oil level must bemaintained.Gear cases are filled to the correct level at thefactory. Unless there is evidence of leakage,no additional lubricant should be required.Check oil level each season or every 25 hoursof operation.

To ensure adequate lubricant level:

1. Remove filler plug (Figure 9). Lubricantmust be at least up to bottom of lubricantfiller hole with unit resting on a level-surface.

GB- 18

Page 19: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

2.Addlubricantifrequired.Allowoiltodraintolevelofplugandreplaceplug.

IMPORTANT:UseonlyAriensspecialgearlubricantL-2(PartNumber00008000).

1.AugerGearcase2.FillerPlug

2

0S1830

Figure 9

GENERAL LUBRICATION

IMPORTANT: Wipe each fitting clean beforeand after lubrication.

IMPORTANT: DO NOT allow grease or oil toget on friction disc, friction plate or belts.NOTE: Apply Stens Mix Hi-Temp Grease orequivalent to the lubrication fittings. SeeService Parts.

Sno-Thro should be lubricated (Figure 10) atbeginning of season or every 25 operatinghours.

Auger Shaft

NOTE: To grease auger shaft, remove shearbolt nuts, and shear bolts. Turn auger on shaftwhile applying grease at zerk fittings. Replaceshear bolt per instructions in Service andAdjustments.

= i

\

Grease Oil

Figure 10

OS1373

GB- 19

Page 20: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

,t_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

DISCHARGE CHUTE DEFLECTORDeflector must stay in selected position whilethrowing snow.

To adjust, loosen then retighten hardware todesired deflector drag force (Figure 11).

AdjustingHardware

Discharge ChuteDeflector

Figure 11©S0113

DISCHARGE CHUTEIf chute does not stay in position whileoperating, tighten nut on carriage bolt at pivot)oint to increase tension on spring (Figure 12).

2 3

4

OS0115

1. Pinion2. Chute Gear3. Carriage Bolt4. Spring

Figure 12

RUNNERSRunners should be adjusted as conditionsrequire (Figure 13).

1. Position unit on a hard, flat, smooth levelsurface.

2. Adjust runners by inserting a spacer ofdesired thickness under center of scraperblade, loosen runner hardware, sliderunners to flat surface. Allow 1/8 in.(3 mm) between scraper blade and hardsmooth surfaces. Allow 1-1/4 in. (30 mm)between scraper blade and uneven orgravel surfaces. Retighten hardware.

NOTE: Keep housing level by adjustingrunners equally.

1

1. Runner2. Runner Hardware

OS0486

Figure 13

SCRAPER BLADEIMPORTANT: Damage to auger/impellerhousing will result if blade wears down too far.Scraper blade is adjustable to compensate forwear.

To adjust scraper blade:

1. Tip unit back onto handlebar, supporthousing and loosen nuts retaining blade.

2. Adjust runners to fully raised position(housing closest to ground).

3. Reposition scraper blade flush withrunners and tighten lock nuts.

SHEAR BOLTSIMPORTANT: Use only Ariens shear bolts forreplacement. Use of any other type of shearbolt may result in severe damage to unit.Occasionally a foreign object may enter theauger/impeller housing and jam the auger,breaking shear bolts (Figure 14) which securethe auger to the shaft. This allows auger toturn freely on the shaft preventing damage togear drive.

For Replacement:

1. Slide auger outward against roll pin andalign hole in shaft with hole in auger(holes in shaft for roll pins and shear boltsline up).

GB - 20

Page 21: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

2.Driveshearboltthroughhole(ifshearboltwasbrokenthiswilldriveremainingpartfromshaft).

3.Secureshearboltwithnut.

ii U

OS04021 2

1.Auger2. Shear Bolt(s)3. Roll Pin

Figure 14

SPEED SELECTOR ADJUSTMENT

To adjust (Figure 15):

1. Remove hair pin from adjustment pivotpin.

2. Pull shift rod and adjustment pivot pin outof speed selector lever.

3. Place the speed selector lever in thefastest forward speed position.

4. Pull the shift rod straight down towardsthe ground as far as it will go.

5. Thread the adjustment pivot pin along theshift rod until it aligns with the mating holeon the speed selector lever.

6. Reinsert the pivot pin into the hole on thespeed selector lever.

7. Check forward and reverse speeds.a. Start unit.

b. Shift speed selector into first forwardspeed.

c. Engage traction clutch. Unit shouldmove forward.

d. Stop unit.

e. Shift speed selector into first reversespeed.

f. Engage traction clutch. Unit shouldmove backward.

g. Shut off unit.

8. Adjust pivot pin as needed so unit travelsforward when speed selector lever is infirst forward position and backward whenspeed selector lever is in first reverseposition.

9. Secure adjustment pivot pin to speedselector lever with hairpin.

1

1. Shift Rod

2. Adjustment Pivot Pin3. Speed Selector Lever4. Hair Pin

Figure 15

0Ss0195

GB -21

Page 22: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

ATTACHMENT DRIVE BELTREPLACEMENT

Remove Attachment Drive Belt

(Figures 16 and 17)

1. Shut off engine, remove key, disconnectspark plug wire and allow unit to coolcompletely.

2. Remove two screws securing belt coverto unit and remove belt cover.

3. Remove spring pin from chute crank rodassembly and separate.

4. Remove hardware holding chute strap toengine and lift discharge chute offhousing.

5. Remove belt finger by removing capscrews mounting belt finger to engine(Figure 17).

6. Remove attachment drive belt fromengine sheave (it may be necessary toturn engine sheave using recoil starterhandle).

CAUTION: Always supportSno-Thro frame and housing whenloosening the cap screws holdingthem together. Never loosen capscrews while unit is in serviceposition.

IMPORTANT: To avoid bending bottom cover,when tipping unit apart, support handlebarsfirmly or tip unit up on housing and removebottom cover by removing four cap screwsbefore separating unit.

7. Support Sno-Thro frame and housing.

8. Remove top two cap screws and loosenlower cap screws holding blower housingto frame (one on each side).

9. Separate housing from unit. Lowerhandlebar on floor.

10. Remove attachment drive belt from lower

pulley (hold brake away from belt).

7

1. Housing BoltHoles

2. Belt Cover3. Pinion and Gear

4. Spring Clip Pin

8/

5. Chute Crank

6. Chute Strap7. Chute Strap

MountingHardware

8. Bottom Cover

Figure 16 os0803

Replace Attachment Drive Belt

1. Place new belt onto lower pulley andwhile holding brake out of way, tip unittogether.

2. Secure blower housing to frame with capscrews.

3. Place belt onto engine sheave.4. Make sure engine sheave and

attachment pulley align. If alignment isnecessary, loosen engine sheave setscrews, reposition sheave and retightenset screws.

5. Replace belt finger.IMPORTANT: BELT FINGER MUST BEbetween 1/16 to 1/8 in. (1.6-3 mm)from beltwith attachment clutch engaged or beltgrabbing may occur causing impeller to rotatewhile attachment clutch is disengaged(Figure 17).

6. Adjust clutch per Attachment Clutch/Impeller Brake Adjustment below.

7. Reinstall chute strap and mountinghardware onto engine.

8. Replace chute crank and secure withspring pin.

9. Replace belt cover and secure with capscrews.

GB - 22

Page 23: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Figure17

TRACTION DRIVE BELTREPLACEMENTNOTE: Housing and frame must be tippedapart and attachment drive belt removed fromengine sheave in order to change tractiondrive belt (Figures 16 and 17).

A CAUTION: Always support Sno-Thro frame and blower housingwhen loosening the cap screwsholding them together. Never loosencap screws while unit is in serviceposition.

1. Remove attachment drive belt (SeeRemove Attachment Drive Belt).

2. Pull idler away from traction drive belt andremove belt from idler, camshaft pulleyand driven pulley (it may be necessary toturn camshaft pulley using recoil starterhandle).

5

6

1. Attachment BeltIdler

2. Belt Finger3. Attachment Drive

Belt4. Traction Drive Belt

5. Camshaft Pulley6. Engine Sheave7. Traction Belt Idler

8. Attachment Pulley9. Attachment Idler

Nut

OS0464

NOTE: To gain clearance, engage tractionclutch and if necessary pull back attachmentidler arm clevis pin.

3. Replace traction drive belt making surepulleys align. If alignment is necessary,loosen camshaft pulley set screws,reposition pulley and retighten setscrews.

4. Replace attachment drive belt (SeeReplace Attachment Drive Belt).

GB - 23

Page 24: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

ATTACHMENT CLUTCH/BRAKEADJUSTMENT

WARNING: IMPROPERADJUSTMENT could result inunexpected movement of auger andimpeller causing death or seriousinjury. AUGER / IMPELLER MUSTSTOP within 3 seconds whenAttachment Clutch/Impeller BrakeBail is released.

WARNING: Adjustment procedurerequires the engine to be run withthe belt cover off. AVOID INJURY.Read and understand the entireSafety section before proceeding.

1. Remove belt cover.

2. Check belt alignment (Figure 17).

Engine sheave and attachment pulleymust align vertically. Also, belt must becentered in the idler pulley.

To align, move engine sheave:a. Loosen set screws.

b. Slide sheave and key to desiredposition.

c. Tighten set screws.

3. Adjust cable slack.IMPORTANT: The clutch cable must be slackwhen clutch bail is disengaged.

a. Center the upper cable adjuster on themounting bracket, if necessary(Figure 17).

Upper CableAdjuster

Figure 18 ©$2460

b.With the clutch bail disengaged,loosen the control cable mounting nutson the attachment clutch arm(Figure 21).

c. Pull up on the cable body to removecable slack.

d. Finger tighten mounting nuts and thenloosen the top nut five turns.

e. Tighten the bottom nut with a wrench.4. Check attachment clutch bail

measurement.

a. Start engine and run at full throttle.

b. Slowly squeeze the attachment clutchbail until auger shaft begins to rotate.

c. Measure the distance from the end ofthe clutch bail to the handlebar asshown in Figure 20. The distancebetween the clutch bail and thehandlebar should be 3-1/2 + 1/8 in.(8.9 cm + 3 mm).

d. Shut off engine.

5. Adjust attachment clutch bailmeasurement, if necessary.

a. Loosen idler nut (Figure 17).

b. To increase distance between clutchbail and handlebar, move the idlertowards the attachment belt.

c. To decrease the distance between theclutch bail and handlebar, move theidler away from the attachment belt.

d. Tighten idler adjustment nut.e. Check clutch bail measurement.

6. Check Brake

When the clutch bail is disengaged, thebrake must contact the attachment belt.

When the clutch bail is engaged, thebrake must be more than 1/16 in.(1.6 mm) away from the belt (Figure 19).

7. Repeat steps 3-6 until attachment clutchbail distance and brake contact arecorrect.

IMPORTANT: If attachment clutch/brakecannot be adjusted within tolerances, see yourDealer for repairs.

8. Check belt finger clearance.

With clutch bail engaged, belt fingersshould be 1/16-1/8 in. (1.6 - 3.0 mm)frombelt. Adjust belt fingers as necessary.

9. Replace belt cover.

10. Check that auger/impeller stops within3 seconds after attachment clutch/impeller brake bail is released.

GB - 24

Page 25: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

1/16in.(1.6mm)1.DriveBrake2.BrakeShoeandPad

Figure19

OS2030

2-1/8 + 3/8 in.(5.4 cm + 9 mm)

3-1/2 + 1/8 in.(8.9 cm + 3 mm

Traction DriveClutch Bail

AttachmentClutch Bail

Figure 20OS2490

TRACTION DRIVE CLUTCHADJUSTMENTIf drive slips, adjust traction clutch tocompensate for friction disc wear.

To test traction clutch (Figure 20):

1. Put unit in first forward speed.

2. Without engine running, push unit forwardwhile slowly moving the traction driveclutch bail toward the handlebar.

3. Measure distance between bail andhandlebar when the wheels begin tobrake. If distance is not 2-1/8 + 3/8 in.(5.4 cm + 9 mm), adjust the tractionclutch.

To adjust traction clutch (Figure 21):

1. Loosen jam nut on traction cableadjustment barrel.

2. Turn adjustment barrel up the cable todecrease the distance between clutch bailand handlebar.

Turn the adjustment barrel down the cableto increase the distance between clutchbail and handlebar.

3. Check traction clutch bail distance andrepeat adjustment steps if necessary.

4. Tighten jam nut on traction cableadjustment barrel.

7

j5

OS0523

1. Traction ClutchCable

2. Shift Rod3. Attachment

Control Cable

4. Mounting Nuts5. Attachment

Clutch Arm

6. Speed SelectorArm

7. Cotter Pin andClevis

8. Traction DriveClutch Arm

9. AdjustmentBarrel

Figure 21

GB - 25

Page 26: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

FRICTION DISC REPLACEMENT

11

\

4

10 6

1. Hex Shaft 7. Bearing Cap2. Friction Disc Screws

3. Hex Bolts & Nuts 8. Bearing Cap/4. Shift Carrier Bushing5. Roll Pins 9. Clutch Fork6. Washers 1&Large Gear

11.Pinion Gear

Figure 22 os2002

Remove Friction Disc

(Figure 22):

1. Shut off engine, remove key, disconnectspark plug wire and allow unit to coolcompletely.

,_ CAUTION: Before tipping unit,remove enough fuel so that no spillsOCCUr.

2. Tip the unit up onto front housing on alevel surface.

3. Remove Iockpins from wheel axles andremove wheels.

4. Remove two (2) bolts from top of bottomcover.

5. Loosen two (2) bottom screws and slidecover off.

6. Remove hair pin and washer from shiftrod. Disconnect shift rod from speedselector arm. Reinstall hairpin andwasher on rod.

7. Remove four (4) nuts from bearing cap onleft side of unit.

8. Reinstall one nut to keep the insidebearing cap in place.

9. Remove bearing cap/bushing and washerfrom right side of unit.

10. Reinstall nuts on screws through sideframe to keep screws in place.

11. Carefully tap two (2) roll pins out of centerand right end of shaft.

12. Slide friction disc assembly and hex shaftto the right until the left end of shaft isclear of left bearing. Tap lightly ifnecessary, to loosen. The shaft slides outof the small pinion gear and washer.

13. Carefully lift shaft and friction disc out ofunit. As you remove the assembly, thewashers between the bearing and slidingforks will be loose. Do not lose thewashers.

Replace Friction Disc

1. Remove three (3) hex bolts and nutsholding friction disc to shift carrier.

2. Remove the old friction disc. Put the newfriction disc in place, flat side to the shiftcarrier.

3. Reinstall the three (3) bolts and nuts intothe new friction disc and hub. Torque to5-6 Ibf-ft (6.8 to 8.13 N°m).

Reinstall Friction Disc

1. Reinstall the shift carrier, the small piniongear and washer onto the hex shaft. Thewasher goes between the bearing and thepinion gear.

2. Slide the shaft and attached parts into theframe, through the right side hole first,then the left. Pinion gear must mesh withthe large gear.

3. Reinstall the bearing and outside bearingcap on the left side of the frame.

4. On the right side of the frame, place thewasher on the end of the shaft.

5. Reinstall the bearing cap/bushing on theright side of frame.

6. Reinstall the flange bearing and washersinto the shift forks. Be sure the washersare inside the forks.

7. Reinstall roll pins in shaft. Be sure pinsare centered in shaft.

8. Reinstall shift rod with hairpin andwasher.

9. Reinstall tires with Iockpins.10. Install bottom cover.

11. Set unit upright.

12. Replace spark plug wire on spark plug.

GB - 26

Page 27: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safetysection before proceeding.

SHORT TERMIMPORTANT: NEVER spray unit with highpressure water or store unit outdoors.Run with attachment clutch engaged a fewminutes after each use to free unit of any looseor melting snow.Close fuel shut-off valve.

Inspect unit for visible signs of wear, breakageor damage.

Keep all nuts, bolts and screws properlytightened and know unit is in safe workingcondition.

Store unit in a cool, dry protected area.

LONG TERMClean unit thoroughly with mild soap and lowpressure water and lubricate (seeMaintenance). Touch up all scratched paintedsurfaces.

Remove weight from wheels by putting blocksunder frame or axle.

When storing unit for extended periods oftime, remove all fuel from tank and carburetor(run dry). Refer to Engine Manual.

Order the following parts through yourDealer:

Part No. Description

00036800 Stens Mix Hi-Temp Grease(3, 3 oz. cartridges)

21533400 Spark Plug (932036, 504)

21533500 Spark Plug (932037, 505)

07219100 Impeller Belt (932036, 504)

07232500 Impeller Belt (932037, 505

07210600 Traction Belt (932036, 504)

07210700 Traction Belt (932037, 505)

53200500 Shear Bolts

03248300 Friction Disc

To obtain a complete parts manual, find yourmodel and serial number. Then go towww.ariens.com or call 1-800-678-5443.

See your authorized Ariens dealer to add theadditional accessories available to yourSno-Thro.

Part No. Description

73203100 Slicer Bar*

72200600 120 Volt Starter Kit

73202500 240 Volt Starter Kit*

72406500 Front Weight Kit*

*Available in CE countries.

GB - 27

Page 28: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

/i_(oll]__oIo_

PROBLEM

Engine will notcrank/start.

Engine stops.

Engineproblems.

Does not

operate inForward/Reverse.

Small rubberbeads collectin frame.

Unit throws

snow poorlyor does notthrow snow.

PROBABLE CAUSE

1. Fuel tank is empty.2. Fuel shut-off valve closed.

3. Build up of dirt and residuearound governor/carburetor.

4. Key Switch not in runposition.

5. Electric starter notfunctioning.

1. Out of fuel.2. Fuel shut-off valve closed.

3. Mechanical jam in blowerrake or impeller.

4. Polluted fuel supply.

5. Faulty spark plug.

1. See Engine Manual.

1. Friction disc not adjustedproperly.

2. Traction belt notfunctioning.

1. Friction disc wear.

1. Shear bolts broken.

2. Auger is frozen in place.

3. Ice or debris is obstructingauger.

4. Attachment clutch/brakeout of adjustment.

5. Attachment drive beltslipping.

CORRECTION

1. Fill fuel tank.

2. Open fuel shut-off valve.

3. Clean area around governor/carburetor.

4. Put Key Switch into run position.

5. Check for a bad starter orconnections.

1. Fill fuel tank.

2. Open fuel shut-off valve.

3. Turn off engine, remove key, andwait for all moving parts to stop.Check for and removeobstruction and repair beforerestart.

4. Replace with clean fuel.

5. Replace or clean spark plug.

1. Repair or replace friction disc.See Friction Disc Replacement.

2. Repair or replace traction drivebelt. See Traction Drive BeltReplacement.

1. Normal friction disc wear.Chunks or large pieces of rubbermean friction disc should bechecked and replaced asnecessary.

1. Replace shear bolts (see ShearBolts).

2. Move unit to a warm area tothaw.

3. With engine off, and augerdisengaged, check forobstructions and remove.

4. Adjust attachment clutch/brake.See Attachment Clutch/BrakeAdjustment.

5. Adjust or replace attachmentdrive belt. See Attachment DriveBelt Replacement,

GB - 28

Page 29: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

[,,,,___o]_,,,_Model Number

Description

Engine - Tecumseh

932036

524

HSSK50-67416U

932504

524

HSSK50-

932037 932505

724 724

OHSK70- OHSK70-72507F

7 (5.22)

67417U 72517F

Power Max - HP (Kw/min q) 5.O (3.73)

(min q) 3600 + 150Fast Idle Speed-RPM

Displacement- in. (cc) 11.88 (195)

Electric Start 120V Optional 120V Optional120V or 240V 120V or 240V

Fuel See Engine Manual

Tank Capacity - qt. (L) 2 (1.96) 3.5 (3.3)

Snow Clearing Width - 24 (61.0)in. (cm)Chute

Rotation Angle 220 °Rotation Control at Yes

Handlebar

Impeller

Diameter- in. (cm) 10 (25)

(min q) 1200 1410Speed-RPM-Max

Auger

Diameter -in. (cm) 11.0 (27.98)

(min q) 120 141Speed-RPM-Max

Auger Brake YesDrive Disc-O-Matic

Speeds 6 Forward and 2 Reverse

Pneumatic Tires -in. (cm) 12 (30.5)

Size and Weight

Height - in. (cm) 38 (96.5)

Length -in. (cm) 49 (124.5)

Width - in. (cm) 26.5 (67.3)

Weight-lbs(Kg) 150(68.0) I 146(66.2) I 147(66.7) I 143(64.9)

GB - 29

Page 30: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Ariens Company655 West Ryan StreetP.O. Box 157Briliion, Wt 54110-0157920-756-2141Fax 920-756-2407'¢¢¢¢w.ariens.com

3-Year Limited Sno-Thro WarrantyAriens Company warrants to the original purchaser that consumer products manufacturedby Adens Company will be free from defects in material and workmanship for a periodof three (3) years after the date of purchase, and wilt repair any defect in material orworkmanship, and repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitationsand exclusions set forth herein.

The three-year duration of this warranty applies only if the product is put to ordinary,reasonable, and usual personal, family, or household uses. tf the product is put to anybusiness, commercial, or industrial use, then the duration of this warranty is ninety (90)days after the date of purchase, or one (1) year after the date of purchase if the productis labeled as a Professional/Commercial Product. tf any product is rented or leased,then the duration of this warranty is ninety (90) days after the date of purchase.

Genuine Adens service parts and accessories not purchased with the product coveredby this warranty, but which are later purchased and used with that product, are warrantedto be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) daysafter date of purchase, and Adens Company will repair or replace any such part oraccessory free of charge, except for labor, during that period.

This warranty is subject to the following conditions, limitations, and exclusions:

This warranty is valid only if the following conditions aremet:

- The purchaser must perform maintenance and minoradjustments explained in the owner's manual.

- The purchaser must promptly notify Ariens Company or anauthorized Ariens service representative of the need forwarranty service.

- Returning the product registration card to Ariens Companywill enable the company to contact the registrant with repairor replacement part information.

The following items are not covered by this warranty:

- Engines and engine accessories are covered only by thewarranty made by the engine manufacturer, and are notcovered by this warranty.

- Parts that are not genuine Adens service parts are notcovered by this warranty.

-Shoes, runners, scraper blades, shear botts headlights, lightbulbs are not covered by this warranty.

- Any defect which is the result of misuse, alteration, improperassembly, improper adjustment, neglect, or accident is notcovered by this warranty.

- Products which were not purchased in the United StatesPuerto Rico, or Canada are not covered by this warranty. Inall other countries, contact place of purchase.

This warranty is subject to the following limitations:

- The purchaser must transport the product to and from theplace of warranty service.

- Warranty service must be performed by an authorized Ariensservice representative. (To find an authorized Ariens servicerepresentative contact Ariens Company at the website,number or address above.)

- Batteries are warranted only for a period of twelve (12)months after date of purchase on a prorated basis. For thefirst ninety (90) days of the warranty period a defectivebattery wilt be replaced free of charge, tf the applicablewarranty period is more than 90 days, Ariens Company wiltcover the prorated cost of any defective battery, for up totwelve (12) months after the date of purchase.

-Normal maintenance items including, but not limited to, belts,idlers, cables, friction wheels, tires, wheels, electricalcomponents are warranted for a two-year period from thedate of purchase unless a shorter period would apply basedon how the product is used, then the shorter period wiltapply.

DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY

Ariens Company makes no warranty, expressor implied, other than what is expressly madein this warranty. If the law of your state providesthat an implied warranty of merchantability, oran implied warranty of fitness for particularpurpose, or any other implied warranty, applies

to Ariens Company, then any such impliedwarranty is limited to the duration of thiswarranty. Some states do not allow limitationson how long an implied warranty lasts, so theabove limitation may not apply to you.

LIMITATION OF REMEDY AND DAMAGES

Ariens Company's liability under this warranty, and under anyimplied warranty that may exist, is limited to repair of anydefect in workmanship, and repair or replacement d anydefective part. Ariens Corn pany shall not be Liable for incidental,special, or consequential damages (including lost profits).Some states do not allow the exclusion of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusionmay not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights which varyfrom state to state.

Form:ALW3-122002

GB - 30

Page 31: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

AriensCompany655WestRyanStreetEO.Box157Brillion,WI54110-0157920-756-2141Fax920-756-2407www.ariens.com

WARNINGThe engine exhaust from this product

contains chemicals known to the Stateof California to cause cancer, birth

defects or other reproductive harm.

Page 32: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Sno-ThrooOwner/Operator Manual

Models932036-524932037-724932504-524932505-724

U.S. Patents Pending

_ _ _ENGLISHFRANQAIS

ESPAKIOL

Transfermodel &serial numberlabel from

productregistrationhere.

Coller I'autocollant dumodule et du numero deserie dans cet encadr&

Transferir aqui la etiquetadel modelo y nOmero deserie del registro delproducto.

03249300C 3/04Supersedes 03249300,A,B

Printed in USA

Page 33: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Ariens Company655 West Ryan StreetRO. Box 157Brillion, Wisconsin54110-0157USATelephone:(920) 756-2141Facsimile:(920) 756-2407

MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THEM.ANUFA.CTURER - CERTIFICAT DE CONFORMITE_ DU MODELEDELIVRE PAR LE FABRICANT - MODELL-KONFORMIT,_,TSBE -SCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER -CERTIFICATO DI COMFORMIT,_ DEL MODELLO RILASCIATO DALPRODUTTORE - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELOPROVISTO POR EL FABRICANTE - MODELLSERTIFIKAT FOROVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT -TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OMOVERENSST,_MMELSE - VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUSMALLIN M.,_,_R,_,YSTEN MUKAISUUDESTA - SWlADECTWOZGODNOSCI MODELU WYDANE PRZEZ PRODUCENTA

We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: - Nous, soussignes ARIENSCOMPANY, certifions que :- Der Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass: -La sottoscritta societ&, ARIENS COMPANY, certifica che: - Nosotros, los abajo firmantes,ARIENS COMPANY, certificamos que: - Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: -Undertecknad, ARIENS COMPANY, intygar att: - Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY,vakuuttaa, ett&: - My, nizej podpisani, ARIENS COMPANY, o_wiadczamy, ze:

Type: - Tipo: - WALK BEHIND SNOW THROWER - LES CHASSE_S-NEIGETyyppi: - Typ: - AUTOTRACTES - HANDGEFUHRTE SCHNEEFRASE - SPAZZANEVE

SEMOVENTE - CAMINAR POR DETRAS DE LA LANZADORA DE NIEVE- SNOFRESER - GA BAKOM SNOSLUNGAN - K,_SINOHJAILTAVALUMILINKO - ODGARNIACZ SNIEGU DO PROWADZENIA PRZED SOB,_

Trade Name: - Appellation commerciale : - ARIENS Sno-ThroHandelsbezeichnung: - Nome commerciale:- Nombrecomercial:- Handelsnavn:- Handels-beteckning:-Kauppanimi: - Nazwa handlowa:

Model: - Modele : - Modell: - Modello: - Modelo: - Modell: - 932504 932505Modell: - Malli: - Model:

Serial # Range: - Gamme de numeros de Serie : - > 001000 > 000101Seriennummern: - Gamma n. di serie: - Rango de n° de serie: -Serienummeromr&de: - Serienummer-omr&de: -Sarjanumerot: - Zakres, numer seryjny:

Conforms to: - Conforme & : - Entspricht: - Conforme a: - 98/37/EC, 89/336/EEC,Conforme a: - E ri samsvar med:- Uppfyller: - 92/31/EEC, 2000/14/ECT&ytt&& seuraavat vaatimukset: - Jest zgodny z: (V)

Representative Measured Sound Power Level(Lwa) - Niveau de puissance acoustiquerepresentatif - Repr&sentativer gemessenerGer&uschpegel - Livello di potenza sonorarappresentativo rilevato - Nivel de potenciaact_stica representativo medido -Representativt m&lt lydeffektniv& -Representativ uppm&tt Ijudniv& - Edustava,mitattu &&nen tehotaso - Zmierzonyreprezentatywny poziom mocy akustycznej

932504:101 dB A

932505:100 dB A

Guaranteed Sound Power Level (Lwa) -Niveau garanti de puissance acoustique -Garantierter Ger&uschpegel - Livello dipotenza sonora garantito - Nivel de potenciaact_stica garantizado - Garantertlydeffektniv& - Garanterad Ijudniv& -Taattu &&nen tehotaso - Gwarantowanyreprezentatywny poziom mocy akustycznej

932504:104 dB A

932505:104 dB A

2

Page 34: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

PhilipJ,Smucker: 5/21/2003ManagerofProductConformance(Keeper Date- Data-ofTechnicalFile)- Responsabledela Datum-conformitedesproduits(enpossession Fecha- Dato-dudocumenttechnique)- Leiterder P&iv&ys- DataProdukt(Jbereinstimmung(VerantwortlicherfordietechnischeDokumentation)- Addettoaliaconformit&delprodotto(inpossessodeldocumentotecnico)- Gerentedeconformidaddelosproductos(enposesi6ndeldocumentotecnico)- Ansvarligfor3roduktsamsvar(innehaveravtekniskill)-Cheff6rprodukt6verensst&mmelse(innehavareavtekniskadokument)-Tuotteenvaatimustenmukaisuudestavastaavajohtaja(teknisentiedostonhaltija)-ZarzadzajacyZgodno_ciaProduktu(przechowujatcyDokumentacj_Techniczna)

._ t _

Signature - Firma-Unterschrift- Signatu r-Namnteckning -Allekirjoitus - Podpis

CE Sound and Vibration - Niveau sonore et vibration CE - CE-Ger&uschpegelund Vibrationswerte - Livello sonoro e vibrazioni CE - Sonido y vibraci6n CE -CE-lydniv& og Vibrasjonsm&ling - CE Ijudniv& och Vibrations-m&tning -CE-melutaso T&rin& - CE D:_wi_ku i Wibracji

Model: - Modele : - Modell: - Modello: - Modelo: - Modell: - Modell: - 932504 932505Malli: - Model:

Oper. Ear Sound Pressure (Lpa) in dB A- Pression acoustique Pressionsonore aux oreilles de I'op@ateur (Lpa) en dB A - Ger&uschst&rke am Ohrdes Bedieners (Lpa) in dBA - Potenza sonora percepita dall'operatore(Lpa) in dB A - Presi6n de sonido en el oido (Lpa) in dB A - Lydtrykk ifererens {)re (Lpa) in dBA - Vid f6rarens position (Lpa) i dB A - Kuljettajankorvaan kohdistuva &&nipaine (Lpa)/dB A- Robocze ci_nienie akustycznena uchu (Lpa) w decybelach A 88 88

Vibration Measure (m/sec 2) @ Operator Hands - Niveau de vibration auxmains de I'op@ateur - Vibrationswerte An den H&nden des Bedieners -Misura delle vibrazioni alle mani dell'operatore - Cantidad de vibraci6n enlas manos del operador - Vibrasjonsm&ling ved brukerens hender -Vibrationsm&tning vid f6rarens h&nder - T&rin& kuljettajan k&siss& -Pomiar wibracji na rCkach operatora

X 8.3 4.1

Y 3 1.6

Z 4.9 2.6

Page 35: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

ENGLISH1.TractionDriveClutchBail2.SpeedSelector3.ChuteCrank4.MufflerGuard(932504,

505)5.DischargeChute

Deflector6.DischargeChute7.Impeller8.Auger9.AugerGearcase

10.ScraperBlade11.OilFillandDipstick12.GasTankandCap13.RecoilStarterHandle14.ElectricStarter(932036,

037)15.PrimerBulb16.Throttle(EngineStop)17.IgnitionSwitch

(push-pull)18.Choke19.SparkPlugandWire20.Runner(s)21.BeltCover22.J-Bolt23.Handlebar24.AttachmentClutchBail25.FuelShut-offValve26.AxleLockPin

FRAN(_AIS1.Levierd'embrayagede

I'entrafnementdelatraction

2.Selecteurdevitesses3.Manivelledelagoulotte4.Garantdusilencieux

(932504,505)5.Deflecteurdelagoulotte

d'evacuation6.Goulotted'evacuation7.Turbine8.Rotor9.Boftierderenvoidurotor

10.Lameracleuse11.Tubederemplissageen

huileetjauge12.Reservoirdecarburant

etbouchon13.Poigneedudemarreur

cordon14.Demarreurelectrique

(932036,037)15.Poired'amor£age16.Commandedesgaz

(arr6tdumoteur)17.Cledecontact

(pousser-tirer)18.Starter19.Bougieetfil20.Patin(s)21.Couvercleducourroie22.VisenJ23.Guidon24.Levierd'embrayage

deI'outil25.Robinetdecarburant26.Brochedeblocagede

I'essieu

ESPANOL1.Palancadelembrague

delatransmisiSndelatracciSn

2.Selectordevelocidad3.Maniveladelatolva4. Protectordelsilenciador

(932504,505)5.Deflectordelatolvade

descarga6.Tolvadedescarga7.Propulsor8.Sinfin9.Cajadeengranajesdel

sinfin10.Cuchillaraspadora11.Llenadodeaceitey

varillamedidora12.DepSsitodegasolina

ytapa13.Manilladearranquede

retroceso14.Arranqueelectrico

(932036,037)15.Perilladecebado16.Acelerador(paradade

motor)17.Interruptordeencendido

(tiro-empujel)18.Estrangulador19.Bujiaycable20.Guia(s)21.Cubiertadelacorrea22.PernoenJ23.Manillar24.Palancadelembrague

delaccesorio25.Valvuladecortedel

combustible26.Pasadordetrabadeleje

Page 36: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

20

6

7

10

9

1817

19

16

15

14

Figure 1

11

12

13

0S2420

0S0503

Page 37: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

D_o]_i i :l_llmIo]

Controles y caracteristicas ............ 4

Seguridad .......................... 8

Montaje ........................... 13

Funcionamiento .................... 15

Mantenimiento ...................... 20

Mantenimiento y ajustes ............. 22

Almacenamiento .................... 29

Resoluci6n de problemas ............ 30

Piezas de repuesto .................. 31

Accesorios ......................... 31

Especificaciones .................... 32

Garantia ........................... 33

EL MANUALAntes de poner en funcionamiento la unidad,leer y comprender los manuales atentamente.Si se usa incorrectamente, esta unidad puedeser peligrosa y causar lesiones personales odaSos a la propiedad. El contenido leproporcionara las instrucciones acerca delfuncionamiento seguro de la unidad duranteun funcionamiento y mantenimiento normal.

Todas las referencias a la izquierda, derecha,adelante o atras se dan asumiendo que eloperador este colocado en posiciSn defuncionamiento y orientado en la direcciSn deavance.

MODELO Y NOMEROS DE SERIEAI pedir piezas de repuesto o al hacerpreguntas sobre mantenimiento, conocer losnQmeros de modelo y de serie de la unidad ydel motor.

Los nQmeros aparecen en el formulario deregistro del producto del paquete deinformaci6n de la unidad. Estan impresossobre la etiqueta del nQmero de serie, situadaen el chasis de la unidad.

Etiqueta delnQmero de serie

©S0522Figura 2

• Anotar aqui el modelo y los nQmeros deserie de la unidad.

• Anotar aqui el modelo del motor y elnQmero de serie.

REGISTRO DEL PRODUCTOEl concesionario Ariens debe registrar elproducto en el momento de la compra.Registrar el producto, permite que lacompaSia pueda procesar las reclamacionesde garantia o ponerse en contacto con elcliente con la informaci6n sobremantenimiento mas actualizada. Seranaceptadas todas las reclamaciones quecumplan con los requisitos dentro del periodode garantia limitado aunque no se hayadevuelto la tarjeta de registro del producto.Conservar el comprobante de compra si no seregistra la unidad.Nota al cliente: Si el concesionario noregistra el producto, favor de completar, firmary remitir la tarjeta de registro del producto aAriens o bien conectarse a w_v.ariens.com.

PIEZA8 DE REPUESTONO AUTORIZADA8Utilizar solamente piezas de repuesto Ariens.El reemplazo de cualquiera de las piezas deeste vehiculo con una pieza diferente de laspiezas de repuesto autorizadas por Arienspuede repercutir negativamente en elrendimiento, durabilidad o seguridad de estaunidad y puede anular la garantia. Ariensrenuncia a la responsabilidad porreclamaciones o daSos, bien sea con respectoa la garantia, daSos a la propiedad, lesionespersonales o muerte debido al uso de piezasde repuesto no autorizadas.

E - 6 © Copyright 2003 Ariens Company

Page 38: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Paraobtenerunabrevelistadelaspiezasderepuesto,consultarPiezas de repuesto eneste manual. Para obtener un manualcompleto de piezas, encontrar el modelo y elnQmero de serie. A continuaci6n irawww.ariens.com o Ilamar al 1-800-678-5443.

RENUNCIAAriens se reserva el derecho a interrumpir,cambiar y mejorar a sus productos encualquier momento sin aviso ni obligaci6n alpQblico. Las descripciones y especificacionesque contiene este manual se aplicaban en elmomento de la impresi6n del mismo. Elequipo descrito en este manual puede seropcional. Algunas ilustraciones pueden no seraplicables a su unidad.

ENTREGANota para el usuario: Si ha comprado esteproducto sin el montaje o las instruccionescompletas por parte del vendedor, esresponsabilidad del operador:

1. Leer y comprender todas lasinstrucciones de montaje en este manual.Si no se comprenden o es dificil seguirlas instrucciones, ponerse en contactocon el concesionario Ariens mas cercanopara recibir asistencia. Asegurarse deque todo el montaje se haya acabado dehacer correctamente.

NOTA: Para Iocalizar el concesionario Ariensmas pr6ximo, Ilamar al 1-800-678-5443 o irawww.ariens.com a traves de internet.

,_ ADVERTENClA: El montaje o ajustesincorrectos pueden causar lesionesgraves.

2. Comprender todas las precauciones deseguridad indicadas en los manuales.

3. Repasar las funciones de control y elfuncionamiento de la unidad. No porter enfuncionamiento el Sno-Thro a no ser quetodos los controles funcionen segen sedescribe en este manual.

4. Repasar las recomendaciones delubricaci6n, mantenimiento y ajustes.

5. Repasar la p61iza de la garantia limitada.

6. Completar la tarjeta para registrar elproducto y regresarla a Ariens Company,o bieR conectarse a www.ariens.com.

E-7

Page 39: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

ADVERTENClA:Paraevitarlesionesenlasmanosyenlospies,siempredesactivarlosembragues,apagarelmotoryesperaraquesedetengatodoelmovimientoantesdedesatascarodetrabajarenellanzadordenieve.Mantenerlasmanosylospiesalejadosdelsinfinydelpropulsor.

SiMBOLOS DE SEGURIDAD

Buscar estos simbolos parainformarse sobre las

precauciones,de seguridadimportantes. Estas significan:

iAtencibn!

iConciernen la seguridadpersonal!

iEstar alerta!

iObedecer el mensaje!

Los simbolos de alerta de seguridad de arribay las palabras de abajo se usan encalcomanias yen este manual. Leer yentender todos los mensajes de seguridad.

,_ PELIGRO: iSITUACION DEPELIGRO INMINENTE! Si no seevita, CAUSAR,& lesiones graves o lamuerte.

_ DVERTENClA: iSITUACION DEPELIGRO POTENCIAU Si no seevita, PUEDE CAUSAR lesionesgraves o la muerte.

_ RECAUClON: iSITUACION DEPELIGRO POTENCIAU Si no seevita, PODRiA CAUSAR lesionesmenores o moderadas. Tambienpuede emplearse para alertar sobrepracticas peligrosas.

ANOTACIONESNOTA: Informaci6n de referencia en generalpara el funcionamiento y practicas demantenimiento correctos.IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6nespecificos requeridos para evitar daSos a launidad o al accesorio.

PRACTICAS Y LEYES

Practicar las precauciones de seguridad detrabajo normales y de costumbre, por el biendel operador y de los demas. Entender yseguir todos los mensajes de seguridad. Estaralerta ante condiciones inseguras y laposibilidad de lesiones leves, moderadas,graves e incluso la muerte. Conocer las reglasy leyes aplicables en la zona. Siempre seguirlas practicas descritas en este manual.

FORMACION NECESARIADEL OPERADOREl comprador original de esta unidad ha sidoinstruido por el vendedor sobre elfuncionamiento seguro y correcto de launidad. Si la unidad va a ser utilizada por otrapersona que no sea el comprador original; o siva a prestarse, alquilarse o venderse,proporcionar SIEMPRE este manual y elentrenamiento de seguridad necesario antesde ponerla en funcionamiento.

CALCOMANiAS DE SEGURIDAD YEMPLAZAMIENTOSCambiar SIEMPRE las calcomanias deseguridad da_adas o reponer las que falten.Ver la figura inferior sobre las ubicaciones delas calcomanias de seguridad.

E-8

Page 40: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Figura3©$2440

1.iADVERTENCIA!

Leer el manual del propietario/operador.

0L180I

Usar protecci6n para los oidos.

0L4690

No dirigir la descarga hacia

terceros o articulos que sepudieran lesionar o daSar acausa de objetos lanzados.

0L0910

0L4370

0L4010

Mantener a terceros alejados dela unidad durante elfuncionamiento de la misma.Mantener a los niSos fuera delarea de trabajo y bajo lasupervisi6n de un adultoresponsable.

Parar el motor y quitar la Ilave delencendido antes de dejar elasiento del operador porcualquier causa. Leer el manualdel operador antes de realizar elmantenimiento.

2. iPELIGRO!

PIEZAS GIRATORIAS! Detener

el motor y sacar la Ilave antes dedespejar. El propulsor gira agran velocidad debajo de laabertura de descarga. Esperar

os2070 a que se detengan las piezasen movimiento antes de extraerresiduos 0 realizar elmantenimiento.

E-9

Page 41: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

3. iPELIGRO!

PIEZAS GIRATORIAS!Mantenerse alejado del sinfinmentras que el motor este enmarcha.

• Leer el manual del operador.• Dejar solamente que adultos

con experiencia operen lamaquina, nunca ni_os.

• Parar el motor y quitar laIlave del encendido antes dedejar el asiento del operadorpor cualquier causa.

• Mantener todos loscontroles, guardas ydispositivos de seguridad enbuen estado defuncionamiento.

• No dirigir la descarga haciaterceros o articulos que sepudieran lesionar o daSar acausa de objetos lanzados.

REGLAS DE SEGURIDADLeer, entender y seguir todas las practicas deseguridad del manual del propietario!operadorantes de comenzar a montarlo o a usarlo. Elno seguir todas las instrucciones con cuidadopuede causar graves lesiones y!o daSos a launidad.

SlEMPRE quitar la Ilave y!o el cable de labujia antes del montaje, el mantenimiento o elservicio. El arranque no intencionado delmotor puede ocasionar la muerte o lesionesgraves.Realizar una inspecci6n general del area detrabajo y de la unidad para entender:

• El area de trabajo • Su unidad • Todas lascalcomanias de seguridad

Comprobar SlEMPRE con cuidado losespacios libre superiores y laterales antes deoperar la unidad. Cuando se opere en calles ocurvas, estar SlEMPRE atento al trafico.

Mantener alejados a niSos y a terceraspersonas. Mantener a los niSos fuera del areade trabajo y bajo la supervisi6n de un adultoresponsable.

NUNCA dejar que los niSos operen o jueguenen o cerca de la unidad. Estar alerta y apagarla unidad si un niSo entra en el area detrabajo.

NO dejar que adultos sin la formaci6nadecuada operen la unidad.

Mantener el area de operaci6n libre dejuguetes, mascotas y residuos. Los objetosque salen despedidos pueden causarlesiones.

Evitar lugares blandos o movedizos en diques,rampas o en el suelo. Evitar las areas detrabajo irregulares y cualquier terrenoaccidentado. Mantenerse alerta ante lospeligros ocultos.

Evitar el terreno irregular o accidentado. NOoperar cerca de declives abruptos, zanjas oterraplenes. La unidad puede volcarserepentinamente si una de las ruedas quedasobre el borde de una zanja o terraplen o si sehunde un borde.

La nieve, neblina, etc. pueden reducir la visi6ny provocar un accidente. Operar la unidads61o cuando haya buena luz y visibilidad.

Solamente deben operar esta unidad adultoscapacitados.

La capacitaci6n incluye el hacer funciona launidad realmente.

NUNCA poner en marcha la unidad durante odespues de haber consumido medicamentos,drogas o alcohol. Un funcionamiento segurorequiere de toda su atenci6n de formacontinua.

NUNCA dejar que una persona que no estebien alerta o cuya coordinaci6n este afectadaopere esta unidad.

NUNCA poner a funcionar la unidad sin usarla vestimenta adecuada para el invierno.Llevar equipo de seguridad adecuado queincluya gafas de seguridad con protectoreslaterales y guantes protectores. Utilizarcalzado adecuado para mejorar la estabilidaden superficies resbalosas.

NUNCA usar ropa suelta o joyas y atarse elcabello por el riesgo de que puedan quedaratrapados en las piezas giratorias.

Protegerse los ojos, la cara y la cabeza de losobjetos que puedan salir despedidos de launidad. Usar protecci6n para los oidos.Evitar los bordes afilados. Los bordes afiladospueden cortar. Las piezas m6viles puedenamputar los dedos o una mano.

Mantener las manos y los pies SlEMPREalejados de las piezas giratorias durante laoperaci6n. Las piezas giratorias puedenamputar partes del cuerpo.

NUNCA colocar las manos o parte alguna delcuerpo o las ropas cerca de las piezas enmovimiento o en el interior de la unidadmientras esta funcionando.

Mantener SlEMPRE las manos alejadas delos puntos con riesgo de apretones violentos.

E-10

Page 42: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

NOtocarlaspiezasdelaunidadquepuedanestarcalientesdespuesdelaoperaci6n.Dejarquelaspiezasseenfrienantesdeintentarrealizarelmantenimientoolosajustes.NodirigirladescargahaciatercerosuobjetosquepuedanlesionarseodaSarseacausadeobjetoslanzados.Tenerextremocuidadoenlassuperficiesdegrava.Mantenersealertaporlospeligrosocultosoeltrafico.Ajustarlasguiasparaquelacuchillaraspadoranohagacontactoconlagrava.NOquitarlanieveaunaalturamayordelanecesaria.LosmaterialesquesalendespedidospuedencausarlesionesydaSarobjetos.Mantenersesiemprealejadodelareadedescargadurantelaoperaci6ndeestaunidad.Losgasesdelescapedelmotorpuedencausarlesionesolamuerte.NOponerenmarchaelmotorenunareacerrada.Proveersiempreunabuenaventilaci6n.SIEMPREdesactivarelaccesorio,detenerlaunidadyelmotor,sacarlaIlaveypermitirquetodaslaspartesm6vilesseparenantesdeabandonarlaposici6ndeloperador.ELPROPULSORGIRATORIOPUEDECAUSARLESlONESGRAVES,NUNCAINTENTARDESATASCARNILIMPIARLAUNIDADMIENTRASELMOTORESTEFUNClONANDO,Leer,entenderyseguirtodaslasinstruccionesenelmanualyenlamaquinaantesdearrancar.Entender:

• C6mohacerfuncionartodosloscontroles.

• Lasfuncionesdetodosloscontroles.• C6moPARARencasodeemergencia.

Antesdearrancarelmotor,desconectarel(los)control(es).Utilizarsolamentealargadoresyreceptaculosaprobadosalarrancarunidadesequipadasconarranqueelectrico.NOconectarelcabledelarranqueelectricoaningQnsistemadecableadoquenoseaunsistemadetrescablescontomaatierra.SlEMPREsedebedejarquelaunidadyelmotorseajustenalatemperaturaambienteantesdequitarlanieve.Siempreasegurarsedelaposici6ndelospies,especialmentealdesplazarsemarchaatrasoalabandonarlaposici6ndeloperador.Durantelaoperaci6nsedebecaminar,nuncacorrer.

NOexcederlacapacidaddelamaquinaalintentarquitarlanievedemasiadorapido.NOoperaraunavelocidaddemasiadorapida.Reducirlavelocidadyrealizarlosgiroslentamente.Nooperarenmarchaatrasamenosqueseaabsolutamentenecesario.RetrocederSlEMPRElentamente.Mirarsiemprehaciaabajoydetrasantesdedarmarchaatras.Desactivarlatransmisi6ndelaccesorioaldesplazarsedeunareadetrabajoaotra.Lasvibracionesanormalessonunaadvertenciadeproblemas.AIgolpearunobjetoextraSosepuededaSarlaunidad.Pararinmediatamentelaunidadyelmotor.ExtraerlaIlaveyesperaraquetodaslaspiezasenmovimientosedetengan.Quitarelcabledelabujia.Revisarlaunidadyrealizartodoslosajustesnecesariosantesdevolveraencenderla.Antes de realizar la limpieza, elmantenimiento, reparaciones, etc.:desactivar el(los) embrague(s), parar launidad y apagar el motor, quitar la llave ydejar que todas las piezas en movimientose detengan. Dejar que se enfrien laspiezas calientes.

Dejar en marcha la unidad durante unosminutos despues de limpiar la nieve paraevitar el congelamiento del accesorio.

Desenganchar el accesorio cuando no se esteutilizando. Desactivar todos los embraguesantes de arrancar el motor. Ajustar las guiaspara despejar de manera segura lassuperficies con grava o piedra triturada.

Nunca dejar desatendida la unidad cuandoeste en marcha. SIEMPRE apagar el motorantes de abandonar la unidad. QuitarSIEMPRE la llave para prevenir su uso noautorizado.

Nunca llevar pasajeros.

Comprobar con frecuencia el funcionamientodel embrague y del freno. Ajustar y realizar elmantenimiento segQn se requiera. Elmovimiento de las ruedas de impulsi6n y delsinfinlpropulsor debe parar rapidamentecuando se sueltan las palancas de control.

NO poner en funcionamiento el cortacespeden cuestas empinadas. NO quitar nievetransversalmente en las pendientes. Avanzarlenta y gradualmente en las pendientes. NOhacer cambios bruscos de velocidad ni dedirecci6n. Usar una velocidad lenta para evitarparadas o cambios en las pendientes. Evitararrancar o parar en una pendiente.

E-11

Page 43: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

NOestacionarlaunidadenunapendienteamenosqueseaabsolutamentenecesario.AIestacionarenunapendiente,siemprebloquearlasruedas.AItransportarlaunidadenuncami6nounremolque,SlEMPREpararelmotor,quitarlaIlave,ycerrarlavalvuladecortedecombustibleodrenarelcombustible.Tenercuidadoespecialalcargarodescargarlaunidadaodeunremolqueocami6n.Asegurarelchasisdelaunidadalvehiculodetransporte.NUNCAafianzarladevarillasoarticulacionesquepuedanda_arse.NOtransportarlamaquinaconelmotorenfuncionamiento.Mantenerlaunidadlimpiadehielouotrosresiduos.Limpiarlosderramesdeaceiteodecombustible.Esteproductoestaequipadoconunmotordecombusti6ninterna.NOutilizarlaunidadenocercadeningQnterrenobaldio,oterrenosconmalezaoboscosos,amenosqueelsistemadeescapeesteequipadoconunsupresordechispasquecumplaconlasleyeslocales,estatalesofederales.Siseutilizaunsupresordechispas,eloperadordebemantenerloenbuenascondicionesdetrabajo.Elcombustibleesaltamenteinflamableysusvaporessonexplosivos.Manipularloconcuidado.Usarsolamenteenvasesparacombustibleaprobados.NOfumar,NOprovocarchispas,NOcausarllamas.SlEMPREdejarqueseenfrieelmotorantesderealizarelmantenimiento.NUNCAIlenareldep6sitodecombustibleconelmotorenmarchaocuandoestecaliente.NUNCAIlenarodrenareldep6sitoenunrecintocerrado.Volveracolocareltap6ndelcombustibleconmuchocuidadoylimpiarelcombustiblederramado.NuncaIlenarlosrecipientesdentrodeunvehiculoosobrelaplataformadeuncami6noremolqueconunrecubrimientodeplastico.ColocarsiemprelosrecipientesenelsueloyalejadosdelvehiculoantesdeIlenarlos.Cuandoseaposible,extraerdelcami6noremolqueelequipoalimentadocongasolinayIlenarloenelsuelo.Siestonoesposible,entoncesIlenardichoequipoenelremolqueconunrecipienteportatilenlugardedirectamentedelaboquilladeundispensadordegasolina.

Mantenerlaboquillaencontactoconelbordedeldep6sitodegasolinaolaaberturadelrecipienteentodomomentohastaqueseterminedeIlenar.Nousarundispositivoparamantenerlaboquillaabierta.Sisederramacombustibleenlaropa,cambiarsederopainmediatamente.Antesdeinclinarlaunidadenelalojamiento,extraerelcombustibleparaevitarqueocurranderrames.Asegurarsedequelaunidadesteafianzadaydequenosevolcaraduranteelmantenimiento.MantenerSlEMPRElasestructurasdeprotecci6n,guardasypanelesenbuenfuncionamiento,ensulugaryafianzadosdeformasegura.NomodificarniextraerNUNCAlosdispositivosdeseguridad.NOcambiarlosajustesdelreguladordelmotornisobrepasarlavelocidaddeeste.Losgasesdelescapedelmotorpuedencausarlesionesolamuerte.NOponerenmarchaelmotorenunareacerrada.Proveersiempreunabuenaventilaci6n.MantenerSlEMPRElaunidadencondicionesdeoperaci6nseguras.UnsilenciadordeescapedaSadoogastadopuedecausarunincendioounaexplosi6n.Mantenertodalatornilleriacorrectamenteajustada.Revisarlospernosdeseguridadfrecuentemente.ManteneroreemplazarlasetiquetasdeseguridadeinstruccionessegQnseanecesario.NUNCAalmacenarlaunidadconcombustibleeneldep6sito,enelinteriordeunedificioendondehayapresentesfuentesdeignici6n.Cerrarelpasodecombustibleydejarqueelmotorseenfriecompletamenteantesdecubriroalmacenarlaunidadenunrecintocerrado.Paraunalmacenamientoduranteunlargoperiododetiempo,limpiarlaunidadcompletamente.Consultarelmanualdelmotorparaobtenerinformaci6nsobreelalmacenamientocorrectodelaunidad.UsarQnicamenteaditamentosoaccesoriosdiseSadosparalaunidad.Revisarloscomponentesfrecuentemente.SiestangastadosodaSados,reemplazarlosconpiezasrecomendadasporelfabricante.

E-12

Page 44: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

ADVERTENClA:EVITARLESIONES.Antesdeproceder,leerycomprenderlasecci6ndeSeguridadcompleta.

,& ADVERTENClA: Si se dejar caer ovolcar la unidad con el embalajepuede resultar en lesiones personaleso dafios a la unidad.

Herramientas necesarias:

• Alicates

• Llaves de extremo abierto: 3/8, 7/16, 1/2,9/16 y/o Ilaves ajustables

• Indicador de los neumaticos

MONTAJE

Desplegar el manillar

4

1. Perilla de 3. Manillar inferior

mariposa 4. Manillar superior2. Pemo en J

Figura 4 os3000

1. Aflojar las perillas de mariposa y soltarlos pernos en J del manillar inferior(Figura 4).

2. Desplegar el manillar superior y alinearlos agujeros del manillar.

3. Colocar los pernos en J a traves de losorificios del manillar superior e inferior.

4. Apretar las perillas de mariposa paraasegurar el manillar superior.

Instalacion de la tolva de descarga y lamanivela de la tolva (Figura 5, 6, y 7)

NOTA: Consultar la Figura 5 para los articulosque se van a instalar en la unidad.

1. Engrasar el asiento de la tolva (si no estaengrasado).

2. Quitar la tomilleria (y el soporte de lamanivela de la tolva en los modelos932037 & 505) de la parte superior delmotor (Figura 6).

3. Instalar la tolva de descarga colocando elaro de la tolva debajo de la presilla deretenci6n del soporte de asiento.

4. Instalar el soporte de la tolva (y el soportede la manivela de la misma en los mode-los 932037 & 505) en el motor con la tor-nilleria que se quit6 en el paso 2.

5. Aflojar la tuerca de montaje en el soportede la tolva y mover esta Qltima haciaarriba o hacia abajo hasta que su aroquede centrado entre la presilla de reten-ci6n y el asiento de la tolva. Apretar la tor-nilleria (Figura 7).

6. Deslizar la manivela de la tolva a travesdel soporte.

7. Instalar la manivela de la tolva en el pifi6ncon la presilla de resorte.

4

1. Tolva de 3. Manivela dedescarga la tolva

2. Presilla con 4. Pifi6nresorte

Figura 5OS3500

E-13

Page 45: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

932036, 504

I932037,505

I15 4 61

2

17

1. Tolva de 5. Soporte dedescarga la tolva

2. Presilla de 6. Soporte de laresorte manivela de

3. Manivela de la tolvala tolva 7. Asiento de

4. Tornilleria la tolva8. Presilla de

retenci6n

Figura 6 os4ooo

Comprobacion del aceite de la caja deengranajes del sinfin

Revisar del nivel del aceite en la caja deengranajes del sinfin (consultar la secci6nMantenimiento y ajustes).

Comprobacion del aceite del carter delmotor

IMPORTANTE: Los motores en los modelosSno-Thro son enviados sin aceite 5W-30 en elcarter. Consultar el manual del motor paraobtener instrucciones detalladas.

1. Tolva dedescarga

3 2. Presillade reten-ci6n

5 3. Tuerca demontaje

4. Aro de la1 tolva

5. Soportedela tolva

Figura 7OS4500

Comprobacion la presion de losneumaticos

Comprobar la presi6n de los neumaticos yajustarla a la presi6n listada en la pared delneumatico.

Llenar el deposito de combustible delmotor

Consultar el manual del motor para el tipo decombustible correcto y la capacidad deldep6sito.

Comprobacion del funcionamiento detodos los controles

Asegurarse de que la unidad funcionacorrectamente. Consultar Mantenimiento.

Funcionamiento de la correa delaccesorio

1. Arrancar la unidad en un area bienventilada de acuerdo con Arranque yapagado en Funcionamiento,

2. Activar la palanca del embrague delaccesorio y dejar funcionar el accesoriodurante aproximadamente 15 minutos.

3. Parar la unidad, esperar a que todas laspiezas en movimiento se detengan, yextraer el cable de la bujia.

4. Ajustar el embrague de acuerdo conAjuste del freno/embrague del accesorioen Mantenimiento y servicio.

E-14

Page 46: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

,_ ADVERTENClA: EVITARLESIONES. Antes de proceder, leer ycomprender la secci6n de Seguridadcompleta.

ADVERTENClA: Para evitar lesionesen las manos y en los pies, siempredesactivar los embragues, apagar elmotor y esperar a que se detengatodo el movimiento antes dedesatascar o de trabajar en ellanzador de nieve.

Mantener las manos y los piesalejados del sinfin y del propulsor.

CONTROLES YCARACTERISTICAS

Ver la figura 1 para obtener informaci6nacerca de las ubicaciones de los controles ysus caracteristicas.

Palanca del embrague de transmisionde la traccion - palanca izquierda

OL2702

Comprimir la palanca del embrague detracci6n de la transmisi6n contra el manillar(1) para activar la tracci6n a las ruedas eimpulsar la unidad. El desplazamiento haciaadelante varia de acuerdo a la profundidad dela nieve y el contenido de humedad.

Soltar la palanca (2) para detener elmovimiento.

NOTA: Cuando se desplace hacia o desde unarea que se va a despejar, presionar losmanillares Io suficiente para levantarligeramente la parte delantera de la unidad delsuelo. Activar el embrague de transmisi6n dela tracci6n sin activar el embrague detransmisi6n del accesorio.

Palanca del embrague del accesorio-Palanca derecha

0L1692

Comprimir la palanca del embrague delaccesorio contra el manillar (1) para activar elaccesorio. Soltar ambas palancas delembrague (2) para desactivar la alimentaci6ny aplicar los frenos al accesorio.IMPORTANTE: Si la correa chirria cuando lapalanca del embrague del accesorio estaactivada, la transmisi6n del accesorio puedeestar congelada. Soltar inmediatamente lapalanca del embrague del accesorio y Ilevar launidad a un area caliente para que sedescongele.

Interruptor de encendidoLa Ilave de contacto tiene dos

posiciones:

1. Parada (Stop) - hacia2 afuera

2. Funcionamiento - hacia1 adentro

NOTA: NO girar la IlaveOS143Idespues de haber sidointroducida.

Perilla de cebado

Oprimir el bot6n del cebador

para agregar combustible yfacilitar el arranque del motor.Consultar Arranque y apagado.

E-15

Page 47: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Selector de velocidad

El selector de velocidad controla eldesplazamiento de la unidad en una direcci6nhacia adelante o en marcha atras al sercolocado en una de las ranuras de lavelocidad.

,j

W W

6 5 4 3 2 1_- _ , ,_ : ,.- _, _i_ 1 2

©$2400

Desplazamiento hacia adelante:

(6) Mas rapido

(1) Lento

Marcha atras:

(1) Lento(2) Rapido

4_

IMPORTANTE: NO cambiar la direcci6n deldesplazamiento hacia adelante a marchaatras con el embrague activado. La velocidadhacia adelante se puede cambiar sin soltar elembrague.

Perilla de control del estrangulador1. Posici6n de

I\l

0c

estrangulador cerrado: Elcontrol del estranguladorintroduce aire al motor

para facilitar el arranque.2. Posici6n de

estrangulador abierto:permite el funcionamientonormal.

IMPORTANTE: Abrirgradualmente el estrangulador, despues dearrancar el motor.

Acelerador

y2_3

OL2720

El acelerador controla lavelocidad del motor. Paraaumentar o disminuir la

velocidad del motor, ajustar a:1. Rapido (para arranque denormal a caliente)2. Aceleraci6n parcial

3. Lento (arranques en climafrio)

4. Parada (Stop)(el motor estaparado)

Arranque electrico

El arranque electrico arrancara el motorcorrectamente estrangulado y encendidocuando se oprime el bot6n de arranque.Consultar Arranque y apagado.

Manilla de arranque de retroceso

AI tirar de la manilla, esta dara la vuelta almotor.

IMPORTANTE: NO permitir que la manillaregrese de golpe contra el arranque.

Deflector de la tolva de descargaSIEMPRE colocar el deflector de la tolva dedescarga en un angulo seguro antes dearrancar el motor.

NO quitar la nieve a una altura mayor de lanecesaria.

Empujar la manilla del deflector haciaadelante o hacia abajo para quitar la nieve amenos altura. Mover la manilla del deflectorhacia arriba o hacia atras para quitar la nievea mas altura.

IMPORTANTE: Si el deflector de la tolva nopermanece en la posici6n que se ha fijado,ajustar como se indica en la secci6nMantenimiento y ajustes, o reparar antes delfuncionamiento.

Tolva de descarga

La tolva de descarga gira 220 °.SIEMPRE se debe colocar la tolva dedescarga en una direcci6n y angulo seguros,lejos del operador y transeQntes, antes dearrancar el motor.

Manivela de la tolva

IMPORTANTE: Si la tolva no permanece en laposici6n que se ha fijado, ajustar como seindica en la secci6n Mantenimiento y ajustes,o reparar antes del funcionamiento.Girar la tolva con el asa de la manivela de latolva de descarga.IMPORTANTE: NO forzar los controles si latolva esta congelada. Arrancar el motor ydejarlo en funcionamiento durante 3 a 5minutos para permitir que se descongele. SiaQn esta congelado, Ilevarlo a un lugarcaliente hasta que los controles se muevanlibremente.

E-16

Page 48: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Pasador de traba del eje (Figura 8)Rueda destrabada

Rueda trabada

Figura 8

Usar el pasador del traba del eje para trabar ydestrabar la rueda derecha. Trabar la ruedaderecha para aumentar la tracci6n;destrabarla para que la unidad gire con masfacilidad.

Cuchilla raspadora

La cuchilla raspadora permite que la partetrasera del alojamiento tenga mejor contactocon la superficie que esta limpiando. Tambienpreviene dafios al alojamiento a causa deldesgaste normal.

IMPORTANTE: NO permitir que la cuchillaraspadora se desgaste, o el alojamiento delsinfin/propulsor puede resultar dafiado.

Guias

Las guias controlan la distancia entre lacuchilla raspadora y la tierra. Ajustarigualmente las guias para mantener el nivel delas cuchillas con la tierra. Consultar elPrearranque para los ajustes recomendados.

LLENADO DEL TANQUEDE COMBUSTIBLE

ADVERTENClA: EVITARLESIONES. Antes de proceder, leer ycomprender la secci6n de Seguridadcompleta.

Valvula de corte del combustible

IMPORTANTE: La valvula de corte del com-bustible DEBE estar en la posici6n cerradaantes de transportar la unidad.La valvula de corte del combustible tiene dos

posiciones:

• Posici6n cerrada: Usar esta posici6n parael mantenimiento, transporte o almacena-miento de la unidad.

• Posici6n abierta: Usar esta posici6n parahacer funcionar la unidad.

Para ahadir combustible al deposito:1. SIEMPRE colocar la unidad en un area

abierta o bien ventilada.

2. Parar el motor y dejar que se enfrie.

3. Limpiar la tapa del combustible y el areaalrededor de la misma para evitar queentre tierra en el dep6sito delcombustible.

4. Extraer el tap6n.

IMPORTANTE: No usar gasohol o gasolinaque contenga alcohol. Para mayorinformaci6n acerca de los motores, consultarel manual del motor adjunto.

5. Llenar el dep6sito del combustible hastaunos 1,2 cm (1!2 in.) debajo del cuello deltubo de Ilenado con gasolina sin plomo.

NOTA: La capacidad del dep6sito es de 1,96litros (2 qt).

6. Volver a colocar el tap6n del combustibley apretar.

7. SlEMPRE se debe limpiar cualquierderrame.

PREARRANQUE

1. Propulsor congelado

IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor,revisar el propulsor para asegurarse de queno este congelado.

Para comprobar el propulsor:

1. Con la Ilave en posici6n apagada (Stop),Ilevar la palanca del embrague delaccesorio a la posici6n activada.

2. Manilla de retroceso del motor de

arranque

E-17

Page 49: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

3.Sielpropulsorestacongelado(nosepuedetirardelamanilla),moverlaunidadaunareacalienteypermitirquesedescongeleparaprevenirdafios.

2.ComprobaciondelaoperaciondelosembraguesSilosembraguesnoseactivanodesactivandebidamente,ajustarorepararantesdelfuncionamiento(consultarMantenimiento yAjustes).

3. Ajustar la traba del eje

Usar el pasador del traba del eje para trabar ydestrabar la rueda derecha. Trabar la ruedaderecha para aumentar la tracci6n;destrabarla para que la unidad gire con masfacilidad.

4. Ajustar las guias

Revisar y ajustar las guias (ver MantenimientoyAjustes). Dejar un espacio de 3 mm (1/8 in.)entre la cuchilla raspadora y superficies durasy suaves. Dejar un espacio de 30 mm(1-1/4 in.) entre la cuchilla raspadora ysuperficie(s) irregular(es) o de gravilla.

5. Comprobar el combustible delmotor & el aceite del carter

_L, ADVERTENCIA: EVITARLESIONES. Antes de proceder, leer ycomprender la secci6n de Seguridadcompleta.

Comprobar y agregar combustible, si serequiere. Comprobar que el aceite en el carterdel motor esta Ileno, utilizando la varillamedidora. Consultar el manual del motor paraobtener instrucciones detalladas.

PARA PARARSE EN UNAEMERGENCIA

Soltar inmediatamente ambas palancas decontrol para parar la unidad en caso deemergencia. Parar el motor, quitar la Ilave yesperar que todas las piezas en movimientose detengan antes de dejar la posici6n deloperador.

ARRANQUEY APAGAD

,_ ADVERTENCIA: EL NO SEGUIRLAS INSTRUCCIONES puede causarlesiones personales y/o dafios a launidad. NO intentar arrancar launidad en este momento. Leerprimeramente el manual del operador/propietario y el manual del motor.

IMPORTANTE: Se debe permitir que launidad y el motor se ajusten a la temperaturaambiente antes de quitar la nieve. Antes deapagar, hacer funcionar el accesorio duranteunos minutos para evitar que se congele.NOTA: Probar cada control sin tener el motoren marcha para conocer c6mo operan y lafunci6n que realizan.

Arranque manual

1. Girar la tolva de descarga hacia adelante.

2. Asegurarse de que el embrague detracci6n y las palancas del embrague detracci6n del accesorio estencompletamente desactivados.

3. Oprimir el bot6n del cebador 2 6 3 vecessi el motor esta frio.

NOTA: Cuando las temperaturas soninferiores a -26 ° C (-15 ° F), puede necesitarsecebado adicional.

4. Si el motor esta frio, aplicar elestrangulador. Consultar el manual delmotor para obtener instruccionesdetalladas.

NOTA: Un motor caliente requiere menosestrangulaciSn que un motor frio.

5. Ajustar la aceleraciSn en la posiciSncorrecta para el arranque.

6. Colocar la Ilave en el interruptor deencendido. NO girar la Ilave despues dehaber sido introducida.

7. Agarrar la manilla de arranque y tirarlentamente de la cuerda hasta que tirecon mas fuerza. Dejar que el cable seretraiga lentamente.

8. Tirar del cable de manera rapida ycontinuada. Dejar que el cable se retraigalentamente.

IMPORTANTE: NO permitir que la manillaregrese de golpe contra el motor de arranque.

9. Repetir hasta que el motor arranque. (Siel motor no arranca, consultar Resoluci6nde problemas. )

10. Ajustar el estrangulador segQn seanecesario.

11. Colocar el acelerador en la posiciSn deAceleraciSn parcial o posiciSn lenta paraadaptarse a la temperatura ambiente opara el desplazamiento. Colocar elacelerador en la posiciSn Fast (rapida).

Arranque electrico1. Conectar el cable de extensi6n en los

contactos del motor de arranque.IMPORTANTE: Evitar daSos a la unidad.Saber el voltaje de su motor de arranque yusar solamente enchufes concordantes.

E-18

Page 50: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

2.Enchufarelcabledeextensi6nenenchufecontomadetierrade3clavijasde120V.

3.Girarlatolvadedescargahaciaadelante.4.Asegurarsedequeelembraguede

tracci6nylaspalancasdelembraguedetracci6ndelaccesorioestencompletamentedesactivados.

5.Oprimirlaperilladelcebador26 3 vecessi el motor esta frio.

NOTA: Cuando las temperaturas soninferiores a-26 ° C (-15 ° F), puede necesitarsecebado adicional.

6. Introducir la Ilave en el interruptor deencendido en el motor y colocarla en laposici6n de funcionamiento "RUN". NOgirar la Ilave despues de haber sidointroducida.

7. Si el motor esta frio, aplicar elestrangulador. Un motor caliente requieremenos estrangulaci6n que un motor frio.Consultar el manual del motor paraobtener instrucciones detalladas.

8. Ajustar la aceleraci6n en la posici6ncorrecta para el arranque.

9. Presionar el bot6n de arranque en elmotor hasta que el motor arranque.

IMPORTANTE: NO utilizar el motor dearranque durante mas de 15 segundos porminuto, se puede recalentar o daSar (si elmotor no arranca, consultar Resoluci6n deproblemas).10. Ajustar el estrangulador segQn sea

necesario.

11. Desconectar el cable de alimentaci6n delenchufe, despues el motor de arranque.

12. Colocar el acelerador en la posici6n deAceleraci6n parcial o posici6n lenta paraadaptarse a la temperatura ambiente opara el desplazamiento. Colocar elacelerador en la posici6n Fast (rapida).

Apagado

1. Soltar la palanca del embrague detracci6n de la transmisi6n y dejar que launidad se pare completamente.

2. Dejar funcionar el propulsor durante unosminutos despues de utilizarlo, paraprevenir que se congele.

3. Soltar la palanca del embrague delaccesorio y esperar a que todas laspiezas m6viles se detengan porcompleto.

4. Colocar el acelerador en la posici6n"Stop" (parada).

5. Quitar la Ilave.

EXTRACCION DE LA NIEVE

IMPORTANTE: Se debe permitir que launidad y el motor se ajusten a la temperaturaambiente antes de quitar la nieve.NOTA: El embrague del accesorio se debeactivar antes que el embrague de tracci6n dela rueda cuando se este quitando nieve.

1. Seleccionar el rango del control de lavelocidad y la direcci6n.

2. Activaci6n del embrague del accesorio -Palanca derecha

3. Activaci6n del embrague de transmisi6nde la tracci6n - Palanca izquierda.

IMPORTANTE: NO exceder la capacidad dela unidad al intentar quitar la nieve demasiadorapido. Usar una velocidad lenta para limpiarnieve profunda o muy densa.

Consejos para la opera€ion

Es mucho mas facil quitar la nieve pocodespues de la nevada.

Para despejar un area, conducir la unidadvarias veces por la misma zona. Para areasextensas; empezar en el centro y quitar lanieve hacia los lados, para no tener que sacarla nieve mas de una vez en cada lugar.

SIEMPRE dirigir la nieve lejos del area que sequiera limpiar en la misma direcci6n delviento.

DESPLAZAMIENTOPara desplazarse de un area de trabajo a otra:

1. Colocar el acelerador en la posici6nLenta o Aceleraci6n parcial.

2. Presionar los manillares Io suficiente paralevantar ligeramente la parte delantera dela unidad del suelo.

3. Activar el embrague de tracci6n de larueda sin activar el embrague detransmisi6n del accesorio.

TRANSPORTESIEMPRE parar el motor, quitar la Ilave ycerrar la valvula de corte de combustible altransportar la unidad en un cami6n o unremolque.

Tener cuidado especial al cargar o descargarla unidad a o de un remolque o cami6n.

Asegurar el bastidor de la unidad al vehiculode transporte. NUNCA asegurarla de varillas ovarillajes que puedan daSarse.

NO transportar la maquina con el motor enfuncionamiento.

E-19

Page 51: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

LosconcesionariosAriensproporcionarancualquierserviciooajustesqueserequieranparamantenerlaunidadfuncionandoalmaximorendimiento.Sielmotorrequieremantenimiento,ponerseencontactoconunconcesionarioAriensouncentrodeserviciodeunfabricantedemotoresautorizado.

,_ ADVERTENClA: EVITARLESIONES. Antes de proceder, leer ycomprender la secci6n de Seguridadcompleta.

POSICION DE MANTENIMIENTO

,_ ADVERTENClA: Antes de inclinar launidad en el alojamiento, extraer elcombustible para evitar que ocurranderrames. Asegurarse de que launidad este afianzada y de que no sevolcara durante el mantenimiento.

Colocar la unidad en una superficie liana yhorizontal. Inclinar la unidad hacia adelante enla parte delantera del alojamiento delpropulsor, para realizar el mantenimiento.Asegurarse de que la unidad esta aseguraday que no volcar& Sujetarla al banco con unacorrea si es necesario.

INTERVALOS DEMANTENIMIENTOLa siguiente tabla muestra los intervalos demantenimiento que se recomiendan y quedeben realizarse de manera regular. Puedeser necesario realizar el mantenimiento masfrecuentemente.

COMPROBACION DE LOSAFIANZADORESAsegurarse de que toda la tomilleria esteapretada adecuadamente.

COMPROBARLOSEMBRAGUESEl sinfin/propulsor debe parar en 3 segundoscuando la palanca del freno del propulsor/embrague del accesorio este desactivada.

Las ruedas deben detenerse rapidamentecuando se suelta la palanca del embrague dela transmisi6n a la tracci6n.

Si los embragues no se activan o desactivandebidamente, ajustar o reparar antes delfuncionamiento (consultar Mantenimiento yAjustes).

Mantenimiento

Comprobaci6nde losafianzadores

Comprobar losembragues

Limpieza delmotor

Comprobaci6ndel aceite delmotor

Cambio del *aceite del motor

Comprobar la_resi6n de los

neumaticos

Comprobaci6nde la caja deengranajes delsinfin

Lubricaci6ngeneral

Despues de las primeras 2 horas defuncionamiento

LIMPIEZA DEL MOTORConsultar el manual del motor para obtenerinstrucciones detalladas.

COMPROBACION DEL ACEITEDEL MOTOREl aceite del carter del motor se debe revisardiariamente o despues de cada 5 horas defuncionamiento. El nivel del aceite DEBEmantenerse en un rango de funcionamientoseguro segQn la varilla medidora o se puedeprovocar daSos en el motor (ver el manual delmotor).

Parar la unidad en una superficie nivelada.Consultar el manual del motor para obtenerinstrucciones detalladas.

E - 20

Page 52: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

CAMBIO DEL ACEITE DELMOTORCambiar el aceite despues de las 2 primerashoras de funcionamiento y despues, cada 25horas (mas seguido de ser necesario).Consultar el manual del motor para obtenerinstrucciones detalladas.

Dejar funcionar el motor antes de cambiar elaceite. El aceite caliente fluira mas librementey eliminara mayor contaminaci6n.

COMPROBAR LA PRESION DELOS NEUMATICO8

Mantener los neumaticos a la presi6n listadaen la pared del neumatico.

COMPROBACION DE LA CAJA DEENGRANAJES DEL SINFiNIMPORTANTE: Se debe mantener el nivel deaceite correcto.

Las cajas de engranajes se Ilenan al nivelcorrecto en la fabrica. A menos que se tengaevidencia de una fuga, no se necesitalubricante adicional. Comprobar el nivel deaceite cada temporada o cada 25 horas defuncionamiento.

Para asegurar el nivel adecuado de lubricante:

1. Extraer el tap6n de Ilenado (Figura 9). Ellubricante debe estar por Io menos hastala parte inferior del orificio de Ilenado dellubricante cuando la unidad esta en unasuperficie nivelada.

2. Afiadir lubricante si es necesario. Dejarque el aceite se drene al nivel del tap6n yreemplazar el tap6n.

IMPORTANTE: Usar solamente lubricantepara engranajes especial Ariens L-2 (N0merode pieza 00008000).

1. Caja de engranajes del sinfin

2

0S1830

2. Tap6n de Ilenado y drenaje de aceite

Figura 9

LUBRICACION GENERAL

IMPORTANTE: Limpiar cada acoplamientoantes y despues de la lubricaci6n.IMPORTANTE: NO dejar que la grasa o elaceite penetren en la disco de fricci6n, placade fricci6n o correas.

NOTA: Aplicar grasa Stens Mix paratemperaturas altas o una equivalente en lospuntos de lubricaci6n. Consultar Piezas derepuesto.El Sno-Thro debe lubricarse (Figura 10) alcomienzo de cada estaci6n o cada 25 horasde funcionamiento.

Eje del sinfin

NOTA: Para engrasar el eje del sinfin, extraerlas tuercas de los pernos de seguridad, y lospernos de seguridad. Girar el sinfin en el ejemientras se aplica grasa en los puntos delubricaci6n. Reemplazar el perno dentadosegQn las instrucciones en la secci6n deMantenimiento y Ajustes.

F..................................................................................

p' i I _£

i[ _,'_ i i // J[I

i IX X//_ % / i I

'i

Grasa Aceite

Figura 10

OS1373

E -21

Page 53: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

,_ ADVERTENClA: EVITARLESIONES. Antes de proceder, leer ycomprender la secci6n de Seguridadcompleta.

DEFLECTOR DE LA TOLVADE DESCARGA

El deflector debe permanecer en la posici6nseleccionada mientras se lanza nieve.

Para ajustar, aflojar la tomilleria y volverla aapretar a la fuerza de arrastre del deflectordeseada (Figura 11).

Tornilleriade ajuste

Deflector de latolva de descarga

Figura 11 ©S0113

TOLVA DE DESCARGASi la tolva no permanece en posici6n duranteel funcionamiento, apretar la tuerca en elperno de carruaje a un punto de giro paraaumentar la tensi6n en el resorte (Figura 12).

3

4

1. Pi56n

2. Engranaje de la tolva3. Perno de carruaje4. Resorte

OS0115

Figura 12

GUJA8

Las guias se deben ajustar (Figura 13) segenIo requieran las condiciones.

1. Colocar la unidad en un superficie dura,firme y nivelada.

2. Ajustar las guias colocando unespaciador del ancho deseado debajo delcentro de la cuchilla raspadora, aflojar latomilleria, deslizar las guias en lasuperficie. Dejar un espacio de 3 mm(1/8 in.) entre la cuchilla raspadora ysuperficies duras y suaves. Dejar unespacio de 30 mm (1-1/4 in.) entre lacuchilla raspadora y superficie(s)irregular(es) o de gravilla. Volver aapretar la tornilleria.

NOTA: Mantener el nivel del alojamientoajustando las guias de manera uniforme.

1. Guia2. Tornilleria de la guia

Figura 13

OS0486

CUCHILLA RASPADORAIMPORTANTE: Si se desgasta demasiado lacuchilla, causara da_os al alojamiento delsinfin/propulsor.

La cuchilla raspadora se puede ajustar paracompensar el desgaste.

Para ajustar la cuchilla raspadora:1. Inclinar la unidad hacia atras sobre el

manillar, apoyar el alojamiento y aflojarlas tuercas que sujetan la cuchilla.

2. Ajustar guias en la posici6n totalmenteelevada (alojamiento mas cercano atierra).

3. Colocar de nuevo la cuchilla de laraspadora al ras con las guias y apretarlas contratuercas.

E - 22

Page 54: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

PERNOS DESEGURIDADIMPORTANTE: Usar solamente pernosprotectores Ariens de repuesto. La utilizaci6nde cualquier otro tipo de perno de seguridadpuede causar dafios a la unidad.Ocasionalmente, un objeto extrafio puedeentrar en el alojamiento del sinfin/propulsor yobturar el sinfin, rompiendo los pernos(Figura 14) que sujetan el sinfin al eje. Estopermite que el sinfin gire libremente en el ejepreviniendo dafios a la transmisiSn.

Para reemplazarlo:1. Deslizar el sinfin hacia afuera contra el

pivote de rodillo y alinear el orMcio en eleje con el orMcio en el sinfin (los orMciosen el eje para los pivotes de rodillo y lospernos de seguridad alineados).

2. Dirigir el perno de seguridad a traves delorMcio (si el perno de seguridad esta roto,esto extraera la parte restante del eje).

3. Apretar el perno de seguridad con latuerca.

/ ................

OS0402

1. Sinfin

2. Perno(s) de seguridad3. Pasador de rodillo

Figura 14

AJUSTE DEL SELECTOR DEVELOCIDAD

Para ajustar (Figura 15):

1. Extraer la horquilla del pasador del pivotede ajuste.

2. Sacar la varilla de cambio y el pasadorfuera de la palanca del selector develocidad.

3. Placer le selecteur de vitesse en positionmarche avant vitesse maximum.

4. Tirer la tige du selecteur droit vers le solau maximum.

5.

6.

8.

Enroscar el pasador del pivote de ajustea Io largo de la varilla de cambio hastaque quede alineada con el agujerocorrespondiente en la palanca delselector de velocidad.

Volver a introducir el pasador de pivoteen el orMcio de la palanca selectora develocidad.

Revisar las velocidades de avance yretroceso.

a. Arrancar la unidad.

b. Engranar el selector de velocidades ala primera velocidad de avance.

c. Activar el embrague de tracci6n. Launidad debera avanzar.

d. Detener la unidad.

e. Engranar el selector de velocidades ala primera velocidad de retroceso.

f. Activar el embrague de tracci6n. Launidad debera retroceder.

g. Apagar la unidad.

1

0Ss0195

1. Varilla selectora de velocidad

2. Pasador de pivote de ajuste3. Palanca del selector de velocidad

4. Horquilla

Figura 15

9. Ajustar el pasador de pivote segen seanecesario de modo que la unidad sedesplace hacia delante cuando lapalanca de cambio de velocidades seencuentre en la primera posici6n deavance y hacia atras cuando la palancade cambio de velocidades se encuentreen la primera posici6n de retroceso.

10. Asegurar mediante la horquilla el ajustedel pasador de pivote a la palanca decambio de velocidades.

E - 23

Page 55: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

REEMPLAZO DE LA CORREA DETRANSMISION DEL ACCESORIO

Extraer la correa de la transmision delaccesorio

(Figuras 16 y 17)

1. Parar el motor, quitar la Ilave,desconectar el cable de la bujia y dejarque la unidad se enfrie completamente.

2. Extraer dos tomillos que sujetan lacubierta de la correa a la unidad y extraerla cubierta de la correa.

3. Extraer el pasador de resorte del conjuntode la varilla de la manivela de la tolva enla junta universal y separarlos.

4. Extraer la tornilleria que sujeta la correade la tolva al motor y levantar la tolva dedescarga del alojamiento.

5. Extraer el linguete de la correaextrayendo los tomillos de sombrereteque montan el linguete de la correa almotor.

6. Extraer la correa de transmisi6n delaccesorio de la polea del motor (puedeque sea necesario girar la polea delmotor usando la manilla del motor dearranque de bobina).

PRECAUCION: Apoyar siempre elchasis del Sno-Thro y el alojamientocuando se aflojen los tomillos desombrerete que los sujetan juntos. Noaflojar nunca los tornillos desombrerete mientras la unidad estaen la posici6n de mantenimiento.

IMPORTANTE: Para evitar que se doble lacubierta inferior, al separar la unidad, sujetarfirmemente los manillares o inclinar la unidadhacia arriba en el alojamiento y extraer lacubierta inferior extrayendo los cuatro tomillosde sombrerete, antes de separar la unidad.

7. Apoyar el alojamiento y el chasis del Sno-Thro.

8. Extraer los dos tomillos de sombreretesuperiores y aflojar los tornillos desombrerete inferiores que sujetan elalojamiento del ventilador al chasis (uno acada lado).

9. Separar el alojamiento de la unidad. Bajarel manillar al suelo.

10. Extraer la correa de transmsi6n delaccesorio de la correa inferior (mantenerel freno lejos de la correa).

43

!2

1. Orificios de los

pemos delalojamiento

2. Cubierta de lacorrea

3. Pifi6n yengranaje

4. Pasador de lapresilla deresorte

o

o o o

° ©

@

8/ os0803

5. Manivela de latolva

6. Correa de latolva

7. Tornilleria de

montaje de lacorrea de la tolva

8. Cubierta inferior

Figura 16

Reemplazo de la correa detransmision del accesorio

1. Colocar la nueva correa sobre la poleainferior y mientras se sujeta el freno paraque no moleste, inclinar la unidad yjuntarla.

2. Asegurar el alojamiento del ventilador alchasis con tomillos de sombrerete.

3. Colocar las correa en la polea del motor.

4. Asegurarse de que las poleas del motor ydel accesorio esten alineadas.Si esnecesario alinearlas, aflojar los tornillosde ajuste de la polea del motor, ajustar laposici6n de la polea y apretar de nuevolos tomillos de ajuste.

5. Reemplazar el linguete de la correa.IMPORTANTE: EL LINGUETE DE LACORREA DEBE estar de 1,6 a 3 mm(1/16 a 1/8 in.) de la correa con el embraguedel accesorio activado o se puede engancharla correa causando que el propulsor giremientras el embrague del accesorio estadesactivado (Figura 17).

E - 24

Page 56: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

6.AjustarelembraguesegQnAjuste delfreno del propulsor/embrague delacessorio abajo.

7. Volver a instalar la correa de la tolva y latomilleria de montaje en el motor.

8. Volver a colocar la manivela de la tolva yfijarla con el pasador de resorte.

9. Volver a colocar la cubierta de la correa ysujetarla con tomillos.

5

6

1. Polea de la correadel accesorio

2. Linguete de lacorrea

3. Correa de latransmisi6n delaccesorio

4. Correa de latransmisi6n de latracci6n

5. Polea del eje delevas

6. Roldana del motor7. Polea de la correa

de tracci6n8. Polea del

accesorio9. Tomilleria de

ajuste de la poleatensora delaccesorio

Figura 17

REEMPLAZO DE LA CORREA DETRANSMISION DE LA TRACCION

NOTA: El alojamiento y chasis debensepararse y la correa de la transmisi6n delaccesorio se debe extraer de la polea delmotor, para poder cambiar la correa de latransmisi6n de la tracci6n (figuras 16 y 17).

PRECAUClON: Apoyar siempre elchasis del Sno-Thro y el alojamientodel ventilador cuando se aflojen lostomillos de sombrerete que lossujetan juntos. No aflojar nunca lostomillos de sombrerete mientras launidad esta en la posici6n demantenimiento.

1. Extraer la correa de transmisi6n delaccesorio (ver Extracci6n de la correa detransmisi6n del accesorio).

2. Alejar la polea de la correa detransmisi6n de la tracci6n y extraer lacorrea de la polea, la polea del engranajedel arbol de levas y la polea detransmisi6n (puede que sea necesariogirar la polea del engranaje del arbol delevas usando la manilla del motor dearranque de bobina).

NOTA: Para aumentar la holgura, activar elembrague de la tracci6n y de ser necesariomover hacia atras el pasador de horquilla delbrazo de la polea del accesorio.

3. Reemplazar la correa de transmisi6n dela tracci6n asegurandose de que laspoleas se alinean. Si es necesarioalinearlas, aflojar los tomillos de ajuste dela polea del engranaje del arbol de levas,ajustar la posici6n de la polea y apretarde nuevo los tomillos de sombrerete.

4. Reemplazar la correa de transmisi6n delacceosrio (ver Reemplazo de la correa detransmisi6n del accesorio).

E - 25

Page 57: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

AJUSTE DEL FRENO/EMBRAGUEDEL ACCESORIO

,_ ADVERTENCIA: UN AJUSTEINCORRECTO puede resultar en unmovimiento inesperado del sinfin y elpropulsor causando la muerte olesiones graves. EL SINFiN/PROPULSOR DEBE PARARen 3 segundos cuando la palanca delfreno del propulsor/embrague delaccesorio este desactivada.

_, DVERTENClA: El procedimientode ajuste requiere que el motorfuncione con la cubierta de la correaquitada. EVITAR LESIONES. Antesde proceder, leer y comprender lasecci6n de Seguridad completa.

1. Quitar la cubierta de la correa.

2. Comprobar el alineamiento de la correa(Figura 17).

La polea del motor y la polea delaccesorio deben alinearse verticalmente.Tambien, la correa debe centrarse en lapolea.

Para alinear, mover la polea del motor:

a.Aflojar los tornillos de sujeci6n.

b.Deslizar la polea y la Ilave a laposici6n deseada.

c.Apretar los tornillos de sujeci6n.

3. Ajustar la holgura del cable.

IMPORTANTE: El cable del embrague debequedar holgado cuando se desactiva lapalanca del embrague.

a. Si resulta necesario, centrar el

ajustador del cable superior en elsoporte de montaje (Figura 18).

\

Ajustador delcable superior

Figura 18 os2460

b.Con la palanca de embraguedesactivada, aflojar las tuercas demontaje del cable de control en elbrazo de embrague del accesorio(Figura 21).

c. Tirar hacia arriba del cuerpo del cablepara quitar holgura del cable.

d.Apretar a mano las tuercas de montajey despues aflojar en cinco giros latuerca superior.

e.Apretar la tuerca inferior con una Ilave.

4. Comprobar la medida de la palanca deembrague del accesorio.

a.Arrancar el motor y dejarlo funcionar atoda velocidad.

b. Comprimir lentamente la palanca deembrague del accesorio hasta que eleje del sinfin empiece a girar.

c. Medir la distancia desde el extremo dela palanca del embrague hasta elmanillar, como se muestra enFigura 20. La distancia entre lapalanca del embrague y el manillardebera ser de 8,9 cm + 3 mm (3-1/2 +1/8 in.).

d.Apagar el motor.

5. Ajustar la medida de la palanca deembrague del accesorio, si es necesario.

a.Aflojar la tuerca de la polea(Figura 17).

b. Para aumentar la distancia entre lapalanca del embrague y el manillar,mover la polea tensora hacia la correadel accesorio.

c. Para disminuir la distancia entre lapalanca del embrague y el manillar,alejar la polea tensora de la correa delaccesorio.

d.Apretar la tuerca de ajuste de la polea.

e.Comprobar la medida de la palancadel embrague.

6. Comprobar el freno.

Cuando la palanca del embrague estadesactivada, el freno debe hacer contactocon la correa del accesorio.

Cuando la palanca del embrague estaactivada, el freno debera estar mas de1,6 mm (1/16 in.) alejado de la correa(Figura 20).

7. Repetir los pasos 3-6 hasta que ladistancia la palanca del embrague delaccesorio y el contacto del freno sean loscorrectos.

E - 26

Page 58: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

IMPORTANT:Sielembrague/frenodelaccesorionopuedeajustarsedeacuerdoalasespecificaciones,consultaralconcesionarioparalasreparaciones.

8.Comprobarlaholguradeldedodelacorrea.Conlapalancadelembragueactivada,loslinguetesdelacorreadeberanestara1,6-3 mm(1/16-1/8pulg.)delacorrea.Ajustarloslinguetesdelacorreasegenseanecesario.

9.Colocardenuevolacubiertadelacorrea.10.Verificarqueelsinfin/propulsorse

detengaenlostressegundosdespuesdequesesueltalapalancadefrenodelpropulsor/embraguedelaccesorio.

1,6mm(1/16in)

1.Correadetransmisi6n2.Calzayalmohadilladelfreno

Figura19

OS2030

5,4 cm + 9 mm(2-1/8 + 3/8 in)

Palanca del

embrague de latransmisi6n de latracci6n

Figura 20

8,9 cm + 3 mm(3-1/2 + 1/8 in

)Palanca delembrague delaccesorio

©$2490

AJUSTE DEL EMBRAGUE DE LATRACCION DE LA TRANSMISION

Ajustar el embrague de tracci6n paracompensar el desgaste de la disco de fricci6ncuando ocurren deslizamientos.

Para comprobar el embrague de tracci6n(Figura 20).

1. Poner la unidad en la primera velocidadde avance.

2. Con el motor parado, empujar la unidadhacia delante mientras se muevelentamente la palanca del embrague detracci6n de la transmisi6n hacia elmanillar.

3. Medir la distancia entre la palanca y elmanillar cuando las ruedas empiezan afrenar. Si la distancia no es de5,4 cm + 9 mm (2-1/8 + 3/8 in.), ajustar elembrague de tracci6n.

Para comprobar el embrague de tracci6n(Figura 21 ):

1. Aflojar la contratuerca en el cilindro deajuste del cable de tracci6n.

2. Girar el cilindro de ajuste cable arribapara disminuir la distancia entre lapalanca del embrague y el manillar.

Girar el cilindro de ajuste cable abajo paraaumentar la distancia entre la palanca delembrague y el manillar.

3. Comprobar la distancia de la palanca delembrague de tracci6n y, si es necesario,repetir los pasos de ajuste.

4. Apretar la contratuerca en el cilindro deajuste del cable de tracci6n.

E - 27

Page 59: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

4

7

/5

OS0523

1. Cable delembrague detracci6n

2. Varillaselectora develocidad

3. Cable decontrol delaccesorio

4. Tuercas demontaje

5. Brazo delembrague delaccesorio

6. Brazo delselector develocidad

7. Pasador dechaveta yhorquilla

8. Brazo delembrague dela transmisi6nde la tracci6n

9. Cilindro deajuste

Figura 21

REEMPLAZO DEL DISCO DEFRICCION

Extraccion del disco de friccion

(Figura 22):

1. Parar el motor, quitar la Ilave,desconectar el cable de la bujia y dejarque la unidad se enfrie completamente.

,_ PRECAUCION: Antes de inclinar launidad, extraer suficiente combustiblepara que no haya derrames.

2. Inclinar la unidad hacia arriba sobre el

alojamiento delantero en superficienivelada.

3. Extraer los pasadores de traba de losejes de la rueda y extraer las ruedas.

4. Extraer dos (2) pemos de la partesuperior de la cubierta inferior.

5. Aflojar dos (2) tomillos inferiores y extraerla cubierta.

11 5 1 2 I

............,yy

910 6

1. Eje hexagonal 7. Tornillos de2. Disco de fricci6n sombrerete del3. Pernos cojinete

hexagonales y 8. Tapa deltuercas cojinete/brida

4. Portador del 9. Portador delcambio cambio

5. Pasadores de 10.Engranajerodillo grande

6. Arandelas 11. Engranaje del.~,

pmon

Figura 22 os2002

6. Quitar horquilla y arandela de la varilla decambio. Desconectar la varilla de cambiodel brazo selector de velocidades. Volvera instalar la horquilla y la arandela en lavarilla.

7. Extraer cuatro (4) tuercas de la tapa delcojinete en el lado izquierdo de la unidad.

8. Volver a instalar un tuerca para mantenerla tapa del cojinete interior en su lugar.

9. Extraer la tapa del cojinete/buje y laarandela del lado derecho de la unidad.

10. Volver a instalar las tuercas en lostomillos a traves del chasis lateral paramantener los tornillos en su lugar.

11. Con cuidado golpear dos (2) pasadoresde rodillo del centro y extremo derechodel eje.

E - 28

Page 60: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

12.Deslizarelconjuntodeldiscodefricci6nyelejehexagonalhacialaderechahastaqueelextremoizquierdodelejesalgadelcojineteizquierdo.Golpearligeramentesiesnecesarioparaaflojar.Ejesedeslizahaciaafueradelengranajedepi56npequeSoylaarandela.

13.Concuidadolevantarelejeyeldiscodefricci6nfueradelaunidad.Amedidaqueextraigaelconjunto,lasarandelasentreelcojineteylashorquillasdedeslizamientoseaflojaran.Noaflojarlasarandelas.

Reemplazo del disco de friccion

1. Extraer los (3) pernos hexagonales y lastuercas que sujetan el disco de fricci6n alportador de cambio.

2. Extraer el viejo disco de fricci6n. Colocarel nuevo disco de fricci6n en su lugar, ellado piano hacia el portador de cambio.

3. Volver a instalar los tres (3) pemos ytuercas en el nuevo disco de fricci6n ycubo. Apretar de 6,8 a 8,13 N°m(5-6 Ibf-ft).

Reinstalacion del disco de friccion

1. Volver a instalar el portador del cambio,engranaje de pi55n pequeSo y laarandela en el eje hexagonal. Laarandela va entre el cojinete y elengranaje de pi56n.

2. Deslizar el eje y las piezas acopladas enel chasis, a traves del agujero del ladoderecho primero, y a continuaci6n el ladoizquierdo. El engranaje de pi55n debeengancharse con el engranaje grande.

3. Volver a instalar el cojinete y la tapa delcojinete exterior en el lado izquierdo delchasis.

4. En el lado derecho del chasis, colocar laarandela en el extremo del eje.

5. Volver a instalar la tapa del cojinete/bujeen el lado derecho del chasis.

6. Volver a instalar el cojinete de la brida ylas arandelas en las horquillas de cambio.Asegurarse de que las arandelas estendentro de las horquillas.

7. Volver a instalar los pasadores de rodilloen el eje. Asegurarse de que lospasadores esten centrados en el eje.

8. Volver a instalar la varilla de cambio conla horquilla y la arandela.

9. Volver a instalar los neumaticos conpasadores de traba.

10. Instalar la cubierta inferior.

11. Colocar la unidad hacia arriba.

12. Colocar el cable de la bujia en la bujia.

_1_ ADVERTENCIA: EVITARLESIONES. Antes de proceder, leer ycomprender la secci6n de Seguridadcompleta.

CORTO PLAZOIMPORTANTE: No rociar nunca la unidad conagua a alta presiSn ni almacenarla a laintemperie.Despues de cada uso, hacer funcionar launidad durante unos minutos con el embraguedel accesorio activado, para limpiar la nieverestante o derritiendose.

Cerrar la valvula de corte de combustible.

Revisar cualquier signo de desgaste, ruptura,o daSo en la unidad.

Mantener todas las tuercas, pernos y tornillosapretados adecuadamente y asegurarse deque la unidad este en buenas condiciones deoperaciSn.

Almacenar la unidad en un area fresca, seca yprotegida.

LARGO PLAZOLimpiar bien la unidad con detergente suave yagua a baja presiSn (ver Mantenimiento).Retocar la pintura de todas las superficiesrayadas.

Quitar peso de las ruedas colocando bloquespor debajo del chasis o eje.

AI almacenar la unidad durante periodos detiempo prolongados, extraer todo elcombustible del depSsito y el carburador (enseco). Consultar el manual del motor.

E - 29

Page 61: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

It_];[,,,_o]lLll__t][_lln_]= I_To):]mI:I_v_PL*T:"]PROBLEMA

El motor noarranca/vi ra.

El motor se

para.

Problemas delmotor.

No funcionaen marchaadelante/marcha atras.

Peque_ospedazos degoma seacumulan en elchasis

POSIBLE CAUSA

1. El dep6sito de combustibleesta vacio.

2. Valvula de corte decombustible cerrada.

3. El interruptor de Ilave noesta en la posiciSn defuncionamiento.

4. El circuito de arranque delinterruptor de encendido nofunciona.

5. Problemas con el encendidodel motor.

1. Sin combustible.2. Valvula de corte de

combustible cerrada.

3. Atasco mecanico en elquitanieves o en elpropulsor.

4. Suministro de combustiblecontaminado.

5. Bujia defectuosa.

1. Consultar el manual delmotor.

1. La Disco de fricciSn no estaajustada adecuadamente.

2. La correa impulsora nofunciona.

1. Desgaste del disco defricci6n.

CORRECCION

1. Llenar el dep6sito de combustible.

2. Abrir la valvula de cierre decombustible.

3. Colocar la Ilave en la posici6n defuncionamiento (RUN).

4. Comprobar si el motor dearranque o las conexiones estanestropeadas.

5. Consultar el manual del motor.

1. Llenar el dep6sito de combustible.2. Abrir la valvula de cierre de

combustible.

3. Parar el motor, extraer la Ilave yesperar a que todas las piezas enmovimiento se detengan.Comprobar y extraer cualquierobstrucci6n, reparar antes dereanudar el funcionamiento.

4. Reemplazar con combustiblelimpio.

5. Reemplazar o limpiar la bujia.

1. Reparar o reemplazar la disco defricci6n. Consultar Mantenimientoy ajustes.

2. Repara o reemplazar la correa dela transmisi6n de tracci6n.Consultar Mantenimiento yajustes.

Desgaste normal del disco defricci6n. Pedazos o piezasgrandes de goma indican que sedebera comprobar el disco defricci6n y reemplazar si esnecesarlo.

E - 30

Page 62: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

_ :[,,,,_o__l Im]:ll_o]-lml:l_v_P':_ ",]PROBLEMA

La unidad nolanza la nieve oIo hace condificultad.

POSIBLE CAUSA

1. Pernos de seguridad rotos.2. El sinfin esta congelado.

3. Hielo o residuos obstruyenel sinfin.

4. Embrague/freno delaccesorio no esta ajustadocorrectamente.

5. Correa de transmisi6n delaccesorio esta desgastadao daSada.

CORRECCION

1. Reemplazar los pemos deseguridad.

2. Colocar la unidad en un areacaliente para que se descongele.

3. Con el motor parado, y el sinfindesactivado, comprobar que nohaya obstrucciones, extraer losobjetos que causan laobstrucci6n.

4. Ajustar el embrague/freno delaccesorio.

5. Ajustar o cambiar la correa de latransmisi6n del accesorio.

P_'_o_;_[o_I-JI_A.'T."]=]= I=!=l_lllJ_li(o]

Pedir las piezas a continuaci6n a traves delconcesionario:

Pieza no. Descripci6n

00036800 Grasa para temperaturas altasStens Mix (3 cartuchos de 3 oz.)

21533400 Bujia (932036, 504)

21533500 Bujia (932037, 505)

07219100 Correa del propulsor (932036,504)

07232500 Correa del propulsor (932037,505)

07210600 Correa (transmisi6n) de tracci6n(932036, 504)

07210700 Correa (transmisi6n) de tracci6n(932037, 505)

53200500 Pemos de seguridad

03248300 Disco de fricci6n

Parar obtener un manual completo de piezas,encontrar el modelo y el nQmero de serie. Acontinuaci6n ir a www.ariens.com o Ilamar al1-800-678-5443.

Contactar con su concesionario autorizadoAriens acerca de los accesorios disponibles_ara la Sno-Thro.

Pieza no. Descripci6n

73203100 Barra rebanadora*

72200600 Juego de arranque de 120 voltios

73202500 Juego de arranque de 240

voltios

72406500 Juego de peso delantero*

*Disponible por CE.

E-31

Page 63: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,lNt_mero de modelo

Descripci6nMotor - Tecumseh

932036 932504

524 524

HSSK50- HSSK50-67416U 67417U

3,73 (5,0)

932037 932505

724 724

OHSK70- OHSK70-72517F 72507F

5, 22 (7)Potencia maxima del motor-Kw (HP)Velocidad maxima de ralenti 3600 + 150

- min q (RPM)

Cilindrada - cc (cu. in.) 195 (11,88)

Arranque el_ctrico 120V Opcional 120V Opcional120V ou 240V 120V ou 240V

Combustible Ver el Manual del motor.

Capacidad del dep6sito - 1,96 (2,0) 3,3 (3.5)Liters (qt)

Ancho para despeje de 61,0 (24,0)nieve - cm (in.)Tolva

Angulo de giro 220 °

Manillar y control del giro Si

Propulsor

Diametro - cm (in.) 25 (10)

Velocidad maxima - min q 1200 1410(RPM)Sinfin

Diametro - cm (in.) 27,98 (11,0)

Velocidad maxima - min q 120 141(RPM)Freno del sinfin Si

Transmisi6n Disc-O-Matic

Velocidades 6 en marcha adelante y 2 en marcha atras

Neum&ticos - cm (in.) 30,5 (12)

TamaSo y peso

Altura - cm (in.) 96,5 (38)

Longitud - cm (in.) 124,5 (49)

Anchura - cm (in.) 67,3 (26,5)

Peso- kg (Ib) 68,0 (150) I 66,2 (146) I 66,7 (147) I 64.9 (143)

E - 32

Page 64: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

Garantia limitada de 3 a os Sno-Thro

Arlene Company655 West Ryan StreetRO. Box 157

Brillion, Wt 54110=0157920=756=2141Fax 920-756-2407www.ariens.com

Ariens Company garantiza a{ comprador original que los productos para clientesfabricados por Ariens Company estaran libres de defectos en material y mano de obrapor un periodo de tres (3) ados a partir de la fecha de compra y repararemos cuatquierdefecto del material o la mano de obra, y repararemos o reemplazaremos cuatquierpieza defectuosa, sujetos a las condiciones, limitaciones y excepciones enunciadasaqui.

La garantia de tres ados aplicara solamente si el producto se somete a un uso personalordinario, razonable y usual, en usos familiares o domesticos. Si el producto es colocadopara cualquier uso de negocios, comercial o industrial entonces la duraci6n de estagarantia es de noventa (90) dias despues de la fecha de compra, o un (1) ado despuesde la fecha de compra si el producto es etiquetado como un producto profesional/comercial.Si cualquier producto se renta o alquila la duraci6n de esta garantia sera entonces denoventa (90) dias a partir de la fecha de compra.

Las piezas de mantenimiento y accesorios originates de Ariens que no se adquierancon el producto que cubre esta garantia, pero se adquieran posteriormente y se usencon ese producto, estan garantizadas de estar libres de defectos en material y manode obra durante un periodo de noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, y AriensCompany reparara o reemplazara cuatquier pieza o accesorio sin cargo alguno,exceptuando la mano de obra, durante ese periodo.

Eeta garantia est_ sujeta a las siguientes condiciones, limitaciones y e×cepciones:

Esta garantia es v&lida solamente si se cumplen laseiguientes condiciones:

• El comprador debe Ilevar a cabo el mantenimiento y ajustesmenores seg_n el manual del operador.

• El comprador debe notificar a Ariens Company o a unrepresentante de mantenimiento autorizado de Ariens sobrela necesidad de reparaci6n bajo garantia.

• Devolver la tarjeta de registro del producto a Ariens Company,permite que esta se ponga en contacto con el titular de latarjeta para enviade informaci6n sobre piezas de repuestoo reparaci6n.

Los eiguientee articuloe no est_n cubiertoe por eetagarantia:

• Los motores y accesorios del motor estan cubiertos solamentepor la garantia dei fabricante del motor, y no estan cubiertospor esta garantia.

• Las piezas que no son piezas de repuesto genuinas deAriens no estan cubiertas por esta garantia.

• Las zapatas, correderas, hojas raspadoras, pernos deseguridad faros, bombillas no estan cubiertos por estagarantia.

• Cuatquier defecto que sea resultado del uso indebido,alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente noesta cubierto por esta garantia.

• Los productos que no se adquirieron en los Estados Unidos,Puerto Rico o Canada no estan cubiertos por esta garantia.En todos los demas paises, contactar el lugar de compra.

Esta garantia eet_ sujeta a las siguientes limitacionee:

• El comprador debe transportar el producto a y desde el lugarde reparaci6n cubierto por la garantia.

• El mantenimiento bajo garantia debe ser realizado por unrepresentante de mantenimiento de Ariens. (Para encontrarun representante de mantenimiento autorizado de Ariens,ponerse en contacto con Ariens Company a traves del sitioWeb, nOmero o direcci6n suministrados anteriormente.)

• Las baterias estan garantizadas solamente durante unperiodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra,de una forma prorrateada. Durante los primeros (90) diasdel periodo de garantia, una bateria defectuosa sereemplazara sin cargo atguno. Si el periodo de garantiaaplicable es mayor de 90 dias, Ariens Company pagara elcosto prorrateado de la bateria de repuesto, hasta doce (12)meses a partir de la fecha de compra.

• Les fournitures normales d'entretien incluant notamment lescourroies, les pignons tendeurs, les cgbles, les disques defriction, les pneus, les roues, les composants electriquessont garantis deux arts a compter de leur date d'achat, saufsi une duree de garantie plus courte s'applique en raison derusage qui est fair du produit ; c'est alors la duree la pluscourte qui s'applique.

RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL

Ariens Company no ofrece ninguna garantia,e×presa o implicita, ademas de la que la quese ofrece e×plicitamente en _sta. Si la ley desu estado provee que una garantia implicita demercadeo, o una garantia implicita decompetencia para fines particulates, o cualquierotra garantia implicita aplica a Ariens Company,tal garantia implicita esta limitada a la duracionde esta garantia. AIgunos estados no permitenlimitaciones sobre la duracion de las garantiasimplicitas, de forma que la limitaci6n anteriorpuede no aplicar a usted.

LIMITACION DE REMEDIOS Y DAI_OS

La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantiaexpresa, y bajo cuatquier garantia implicita que pueda existir,esta limitada a la reparaci6n de cualquier defecto en manode obra y a la reparaci6n o reemplazo de cuatquier piezadefectuosa. Ariens Company no sera responsable de dadosincidentales, especiales o consecuentes (incluyendo beneficiosperdidos). Algunos estados no permiten las excepciones endados consecuenciales o incidentaEes, de manera que laexcepci6n o limitaci6n puede no aplicade a usted.

Esta garantia le proporciona derechos legalesespecificos y puede tenet tambi_n otrosderechos que varian de estado a estado.

Form: ALW3=122002SP

E - 33

Page 65: Sno-Throo · Owner/Operator Manual Models 932036-524 932037-724 932504-524 932505-724 U.S. Patents Pending _ _ _ENGLISHFRANQAIS ESPAKIOL Transfer model & serial number label from

AriensCompany655WestRyanStreetEO.Box157Brillion,WI54110-0157920-756-2141Fax920-756-2407www.ariens.com

WARNINGThe engine exhaust from this product

contains chemicals known to the Stateof California to cause cancer, birth

defects or other reproductive harm.