13
Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş. Issue Date : 01.01.2010 Revision : 01 Revision : 31.12.2012 Issued by : DPA Approved : General SHIP / SHORE SAFETY CHECK LIST GEMİ / SAHİL EMNİYET KONTROL LİSTESİ Ship’s name Geminin adı : M/T ZEUGMAN Berth Port Rıhtım :....................................................... Liman :......................................................... Date of arrival Time of arrival Varış tarihi : ....../......./....... Varış saati : ....../......./..... INSTRUCTIONS FOR COMPLETION LİSTENİN DOLDURULMASI TALİMATI The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking () the appropriate box. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column. Operasyonların emniyetli olmaları, ilgili kutuların açık bir şekilde işaretlenerek () bütün soruların olumlu cevap verilmelerini gerektirir. Eğer olumlu cevap mümkün değilse, nedeni belirtilmeli ve gemi ile terminal arasında alınacak uygun önlemler konusunda anlaşmaya varılmalıdır. Uygulanması mümkün olmadıkları değerlendirilen sorular için de açıklamalar sütununa not düşülmelidir A box in the columns ‘’ship’’ and ‘’terminal’’ indicates that checks should be carried out by the party concerned. If the item concern both parties, they should tick () together. Kontrol maddesinin içeriği, hangi birimin (Gemi ve Terminal) sorumluluğu altında ise, sütunu o birim () işaretleyecektir. Karşılıklı sorumluluk hallerinde ise her iki taraf da sütunu işaretleyeceklerdir. The presence of the letters A, P or R in the column ‘’Code’’ indicates the following: ‘’Kod’’ sütunundaki A, P ve R harflerinin anlamları aşağıda açıklanmıştır. FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 1

shıp shore safety checklıst

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ship shore safety checklist

Citation preview

Page 1: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

SHIP / SHORE SAFETY CHECK LISTGEMİ / SAHİL EMNİYET KONTROL LİSTESİ

Ship’s name Geminin adı : M/T ZEUGMAN

Berth PortRıhtım :....................................................... Liman :.........................................................

Date of arrival Time of arrivalVarış tarihi : ....../......./....... Varış saati : ....../......./.....

INSTRUCTIONS FOR COMPLETIONLİSTENİN DOLDURULMASI TALİMATI

The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking () the appropriate box. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.Operasyonların emniyetli olmaları, ilgili kutuların açık bir şekilde işaretlenerek () bütün soruların olumlu cevap verilmelerini gerektirir. Eğer olumlu cevap mümkün değilse, nedeni belirtilmeli ve gemi ile terminal arasında alınacak uygun önlemler konusunda anlaşmaya varılmalıdır. Uygulanması mümkün olmadıkları değerlendirilen sorular için de açıklamalar sütununa not düşülmelidir

A box in the columns ‘’ship’’ and ‘’terminal’’ indicates that checks should be carried out by the party concerned. If the item concern both parties, they should tick () together.Kontrol maddesinin içeriği, hangi birimin (Gemi ve Terminal) sorumluluğu altında ise, sütunu o birim () işaretleyecektir. Karşılıklı sorumluluk hallerinde ise her iki taraf da sütunu işaretleyeceklerdir.

The presence of the letters A, P or R in the column ‘’Code’’ indicates the following:‘’Kod’’ sütunundaki A, P ve R harflerinin anlamları aşağıda açıklanmıştır.

A –(Agreement). This indicates an procedure or agreement that should be identified in the “remarks” column of the Check List or communicated in some other mutually acceptable form. In either case, the signatures of both parties should be required.Belirlenmiş yöntem veya anlaşma, bu kontrol listesinin açıklamalar sütununda veya diğer karşılıklı anlaşılarak kabul edilmiş form üzerinde belirlenmiş olacaktır. Her iki durumda da taraflarca imzalanacaktır.

P –(Permission). In the case of negative answer, the operation should not be carried out without the written permission from the appropriate authority. Olumsuz cevap halinde, uygun otoritelerin yazılı izni olmadan operasyon yapılmayacaktır.

R –(Re-check) This Indicates items to be re-checked at appropriate intervals, as agreed between both parties, at periods stated in the decleration. Deklerasyonda her iki tarafca anlaşılan süreyi geçmeyecek şekilde uygun aralıklarla tekrar kontrol edilecek maddeleri gösterir.

Note : Following check list must be filled fully without grey columns for both parties.Not : Aşağıdaki kontrol listesi gri renkle taranmış bölgeler hariç her iki tarafça tamamen doldurulacaktır.

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 1

Page 2: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

Part ‘A’ - Bulk Liquid General – Physical Checks

TIME / ZAMAN

Bulk Liquid - General

Co

de

Sh

ip

Ter

min

a

Sh

ip

Ter

min

a

Sh

ip

Ter

min

a

Sh

ip

Ter

min

a

Sh

ip

Ter

min

a

Sh

ip

Ter

min

a

Remarks

1. There is safe access between the ship and shore. Gemi ile sahil arasında emniyetli geçiş var. R

2. The ship is securely moored. Gemi emniyetle bağlandı. R

3. The agreed ship/shore communication system is operative. Anlaşmaya varılan gemi / sahil haberleşmesi çalışıyor. A R System:

Backup system:4. Emergency towing-off pennants are correctly rigged and positioned. Emerg. yedek çekme donanımı doğru donatıldı ve yerleştirildi.

R

5. The ship’s fire hoses and fire-fighting equipment are positioned and ready for immediate use. Gemideki yangın hortumları ve yangınla mücadele teçhizatı yerlerine kondu ve hemen kullanıma hazır.

R

6. The terminal’s fire-fighting equipment is positioned and ready for immediate use. Terminaldeki yangınla mücadele teçhizatı yerlerine kondu ve hemen kullanıma hazır.

R

7. The ship’s cargo & bunker hoses, pipelines and manifolds are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended. Geminin yük& yakıt hortumları, devreleri ve kolları iyi durumda, muntazam şekilde donatıldı ve yapılacak işe uygun.8. . The terminal’s cargo & bunker hoses, pipelines & manifolds are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended. Teminalin yük& yakıt hortumları,devreleri ve kolları iyi durumda, muntazam şekilde donatıldı ve yapılacak işe uygundur.

Movement Limit of metal Cgo Arm/s:

9. The cargo transfer system is sufficiently isolated and drained to allow safe removal of blank flanges prior to connection. Bağlantı öncesi kör flençlerin emniyetle sökülmesi için yük devreleri yeterli şekilde izole ve dreyn edildi.10. Scuppers and save-alls onboard are effectively plugged and drip trays are in position and empty. Gemideki frengiler ve taşıntı kapları etkin bir şekilde tapalandı ve damlama tavaları yerlerinde ve boş.

R

11. Temporarily removed scupper plugs will be constantly monitored. Geçici olarak sökülen firengi tapaları sürekli kontrol edilecek.

R

12. Shore spill containment and sumps are correctly managed. Sahil kaçak toplama kapları ve toplamları doğru yönetildi. R

13. The ship’s unused cargo and bunker connections are properly secured with blank flanges fully bolted. Geminin kullanılmayan yük ve yakıt bağlantıları kör kapakların tüm saplamaları takılı olarak uygun şekilde emniyete alındı.14. The terminal’s unused cargo and bunker connections are properly secured with blank flanges fully bolted. Terminalin kullanılmayan yük ve yakıt bağlantıları kör kapakların tüm saplamaları takılı olarak uygun şekilde emniyete alındı.15. All cargo, ballast and bunker tank lids are closed. Tüm yük, ballast ve yakıt tank kapakları kapalı. 16. Sea and overboard discharge valves, when not in use, are closed and visibly secured. Deniz ve overboard boşaltma valfleri kullanılmadıkları zaman kapalı ve bağlı.17. All external doors, ports & windows in the accommodation, stores and machinery spaces are closed. Engine room vents may be open. Yaşam mahallinin, mağazaların ve makine bölgesinin dışa açılan tüm kapı, lumboz ve pencereleri kapalıdır. Makine dairesi havalandırması açık olabilir.

R

18. The ship’s emcy fire control plans are located externally. Gemi emerg. yangın kontrol planı geminin dış tarafına kondu.

Location:

19. Terminal regulations are provided by the load.master? Terminal kuralları load master dan alındımı?

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 2

Page 3: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

If the ship is fitted, or is required to be fitted, with an Inert Gas System (IGS) the following points should be physically checked. Eğer Inert Gaz Sistem (IGS) gemide çalışıyorsa veya çalışması istenmişse aşağidaki noktalar fiziksel olarak kontrol edilecektir.

TIME / ZAMAN

Inert Gas System

Co

de

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Remarks

19. Fixed IGS pressure&oxygen content recorders are working. Sabit IGS basıncı ve oksijen miktar kaydedicileri çalışıyor. R

20. All cargo tank atmospheres are at positive pressure with oxygen content of 8% or less by volume. Tüm tank atmosferleri oksijen seviyeleri hacme göre % 8 veya altında olarak pozitif basınçtadır.

P R

Part ‘B’ - Bulk Liquid General – Verbal VerificationTIME / ZAMAN

Bulk Liquid - GeneralC

od

e

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Remarks

21. The ship is ready to move under its own power. Gemi kendi makineleri ile harekete hazır. P R

22. There is an effective deck watch in attendance on board and adequate supervision of operations on the ship and in the terminal. Gemide etkili bir güverte vardiyası tutuluyor, gemi ve Terminalde operasyonlara yönelik yeterli kontrol var.

R

23. There are sufficient personnel on board and ashore to deal with an emergency. Emercensi duruma müdahale edecek yeterli personel gemide ve sahilde mevcuttur.

R

24. The procedures for cargo, bunker and ballast handling have been agreed. Yük, yakıt, ballast elleçleme konusunda anlaşmaya varıldı.

A R

25. The emergency signal and shutdown procedure to be used by the ship and shore have been explained & understood. Gemi ve sahilin kullanacağı emercensi işaret ve kapatma prosedürü açıklandı ve anlaşıldı.

A

26. Material Safety Data Sheets (MSDS) for the cargo transfer have been exchanged where requested. İstenildiğinde operasyonu yapılan yükün MSDS bilgi akışı var.

P R

27. The hazards associated with toxic substances in the cargo being handled have been identified and understood. Elleçlenen yük içindeki zehirli maddelerle ilgili olan tehlikeler tanımlandı ve anlaşıldı.

H2S content:

Benzene cont:

28. An International Shore Fire connection has been provided. Donatılmış bir International Sahil Yangın bağlantısı mevcuttur.29. The agreed tank venting system will be used. Kararlaştırılan tank havalandırma sistemi kullanılacak A R Method:

30. The requirements for closed operations have been agreed. Kapalı yükleme operasyonunun gerekleri için anlaşıldı. R

31. The operation of the P/V system has been verified. P/V valflerin çalışmaları görüldü.32. Where a vapour return line is connected, operating parameters have been agreed. Yük buharları için dönüş devresi bağlı ise operasyon karakteristiklerinde anlaşıldı.

A R

33. Independent high level alarms, if fitted, are operational and have been tested. Mevcut ise, bağımsız high level alarmlar çalışır ve test edildi.

A R

34. Adequate electrical insulating means are in place in the ship/shore connection. Gemi/sahil bağlantısında uygun elektriksel izolasyon yapıldı.

A R

TIME / ZAMAN

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 3

Page 4: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

Bulk Liquid - General

Co

de

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Remarks

35. Shore lines are fitted with a non-return valve, or procedures to avoid back filling have been discussed. Sahil devreleri geri döndürmez valf ile donatıldı, veya yükün geri dönüşünden sakınmak için prosedür kararlaştırıldı.

P R

36. Smoking rooms have been identified and smoking requirements are being observed. Sigara içme salonları belirlendi ve sıgara içme kurallarına uyuluyor. A R

Nominated smoking rooms:

37. Naked light regulations are being observed. Çıplak ışık kullanma ile ilgi kurallar uygulanıyor. A R

38. Ship/shore telephones, mobile phones and pager requirements are being observed. Gemi/sahil telefon, mobil telefon ve pager kurallarına uyuluyor.

A R

39. Hand torches (flashlights) are of an approved type. El fenerleri onaylanmış tipte. 40. Fixed VHF/UHF transceivers and AIS equipment are on the correct power mode or switched off. Sabit VHF/UHF telsizler ve AIS ekipmanı doğru güç modunda veya kapalıdır.41. Portable VHF/UHF transceivers are of an approved type. Seyyar VHF/UHF telsizler onaylı tiptir.42. The ship’s main radio transmitter aerials are earthed and radars switched off. Gemi ana verici radyo antenleri topraklandı, radarlar kapalı.43. Electric cables to portable electrical equipment within the hazardous area are disconnected from power. Tehlikeli bölgedeki taşınabilir elektrikli cihazların kabloları güç kaynağından ayrıldı. 44. Window type air conditioning units are disconnected. Pencere tipi klimaların bağlantıları çıkartıldı.45. Positive pressure is being maintained inside the accommodation, and air conditioning intakes, which may permit the entry of cargo vapours, are closed. Yaşam mahalli içinde positif basınç korunuyor ve yük buharlarının girmesine müsait bütün klima girişleri kapalı.46. Measures have been taken to ensure sufficient mechanical ventilation in the pumproom. Pompa dairesinde yeterli mekanik havalandırmadan emin olma tedbirleri alındı.

R

47. There is provision for an emergency escape. Bir emercensi kaçış imkanı için tedbir alındı mı.48. The maximum wind and swell criteria for operations have been agreed. Operasyon için maksimum rüzgar ve swell kriteri karalaştırıldı.

AStop cargo at:Disconn at:Unberth at:

49. Security protocols have been agreed between the Ship Security Officer and the Port Facility Security Officer, if appropriate. Şayet uygunsa, SSO ve PFSO arasında güvenlik protokolleri yapıldı.

A

50. Where appropriate, procedures have been agreed for receiving nitrogen supplied from shore, either for inerting or purging ship’s tanks, or for line clearing into the ship. Kullanılması halinde, gemi tanklarının inertlenmesi, veya purging veya devrelerin gemiye verilmesi için sahilden verilen nitrojenin alınması için prosedürler kararlaştırıldı.

A P

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 4

Page 5: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

If the ship is fitted, or is required to be fitted, with an Inert Gas System (IGS) the following statements should be addressed: Eğer Inert Gaz Sistem (IGS) gemide çalışıyorsa veya çalışması istenmişse aşağıdaki ifadeler yerine getirilecektir:

51. The IGS is fully operational and good working order. IGS operasyona tamamen hazır ve iyi çalışır durumda. P

52. Deck seals, or equivalent, are in good working order. Deck Seal’ler veya eş değeri iyi çalışır durumda. R

53. Liquid levels in Pressure/Vacuum breakers are correct. Basınç/vakum kırıcılarının sıvı seviyeleri doğru. R

54. The fixed and portable oxygen analysers have been calibrated and are working properly. Sabit ve taşınabilir oksijen ölçüm cihazları kalibre edilmiş ve tamamen çalışıyorlar.

R

55. All the individual tank IG valves (if fitted) are correctly set and locked. Eğer varsa, tüm Inert Gaz tank branş valfleri doğru ayarlanmış ve kilitlenmiş.

R

56. All persons in charge of cargo operations are aware that, in the case of failure of the inert gas plant, discharge operations should cease and the terminal be advised. Yük işleminden sorumlu olan tüm şahıslar inert gaz sisteminde bir arıza olması durumunda boşaltma operasyonunu durduracağını ve terminale haber vereceğini biliyor.

TIME / ZAMAN

Inert Gas System

Co

de

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al Remarks

If the ship fitted with a crude oil washing (COW) system, and intends to crude oil wash, the following statements should be addressed:Eğer gemide ham petrolle yıkama sistemi varsa ve ham petrolle yıkama yapılması düşünülüyorsa, aşağıdaki ifadeler yerine TIME / ZAMAN

Crude Oil Washing

Co

de

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

alRemarks

57. The Pre-Arrival Crude Oil Washing (COW) Check List, as contained in the approved COW manual, has been satisfactorily completed. Onaylanmış Ham Petrolle Yıkama (COW) El Kitabının içinde olduğu şekilde varış öncesi Ham Petrolle Yıkama Kontrol Listesi tatminkar bir şekilde dolduruldu.58. The Crude Oil Check Lists for use before, during and after COW, as contained in the approved Crude Oil Washing Manual, are available and being used. Onaylanmış Ham Petrolle Yıkama (COW) El Kitabının içinde olduğu şekilde, Ham Petrolle Yıkamadan önce, süresince ve sonrasında olarak Ham Petrolle Yıkama Kontrol Listeleri var ve kullanılmaktadır.

R

getirilecektir.

If the ship is planning to tank clean alongside, the following statements should be addressed. Eğer gemi iskelede tank temizliği yapmayı planlıyorsa, aşağıdaki ifadeler yerine getirilecektir.

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 5

Page 6: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

Tank Cleaning Ship Terminal Code R e m a r k s

59. Tank cleaning operations are planned during the ship’s stay alongside the shore installation. Geminin sahil tesisi iskelesinde duruşu esnasında tank temizliği operasyonu yapılması planlandı.

Yes*/ No*Yes*/ No*

60. If yes, the procedure and approvals for tank cleaning have been agreed. Eğer evetse, prosedür ve onaylamalar kararlaştırıldı.61. Permission has been granted for gas freeing operations. Gazfree operasyonu için izin alındı.

Yes*/ No* Yes*/ No*

* Delete Yes or No as appropriate

Part ‘C’ Bulk Liquid Chemicals – Verbal VerificationTIME / ZAMAN

Bulk Liquid - Chemical

Co

de

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Sh

ip

Ter

min

al

Remarks

1.Material Safety Data Sheets (MSDS) are available giving the necessary data for the safe handling of the cargo. Yükün emniyetle elleçlenmesi bilgilerini veren MSDS gemide var.2.A manufacturer’s inhibition certificate, where applicable, Has been provided. Uygulandı ise yapımcı inhibition certificate temin edildi.

P

3.Sufficient protective clothing and equipment (including self- contained breathing apparatus) is ready for immediate use and is suitable for the product being handled. Yeterli miktarda koruyucu elbise ve techizatı (self- contained breathing apparatus dahil) acil durum kullanımına hazır ve elleçlenen yüke uygundur. 4.Countermeasures against accidental personal contact with the cargo have been agreed. Kaza ile personelin yüke temaslarına karşı önlem tedbirleri kararlaştırıldı.5.The cargo handling rate is compatible with the automatic shutdown system, if in use. Şayet kullanımda ise, yükün yükleme hızı otomatik shutdown sistemi ile uyumludur.

A

6.Cargo system gauges and alarms are correctly set and in good order. Yük geyç sistemi ve alarmları çalışır durumda ve doğru set edildi.7.Portable vapour detection instruments are readily available for the products being handled. Eleçlenen yük için seyyar gaz bulma cihazları kullanıma hazır.8.Information on fire-fighting media and procedures has been exchanged. Yangınla mucadele araçları ve prosedürleri için bilgi alışverişi yapıldı.9.Transfer hoses are of suitable material, resistant to the action of the products being handled. Transfer hortumları elleçlenen yükün operasyonuna uygun malzemeden ve dirençlidir.10.Cargo handling is being performed with the permanent installed pipeline system. Yükün elleçlenmesi sabit olarak monte edilmiş devreler ile yapılıyor.

P

11.Where appropriate, procedures have been agreed for receiving nitrogen supplied from shore, either for inerting or purging ship’s tanks, or for line clearing into the ship. Kullanılması halinde, gemi tanklarının inertlenmesi, veya Purging veya devrelerin gemiye verilmesi için sahilden verilen nitrojenin alınması için prosedürler kararlaştırıldı.

A P

DECLARATIONDEKLERASYON

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 6

Page 7: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

We, the undersigned, have checked the above items in Parts A and B parts, and where appropriate Part C, in accordance with the instructions, and have satisfied ourselves that the entries we have made are correct to the best of our knowledge.

We have also made arrangements to carry out repetitive checks as necessary and agreed that those items with the letter ‘ R ‘ in the Check-List should be re-checked at intervals not exceeding ___________ hours.

If to our knowledge the status of any items changes, we will immediately inform the other party.

Biz aşağıda imzası bulunanlar, uygun olan yerlerde birlikte olarak, yukarıdaki A ve B bölümlerdeki ve uygulabildiğinde C bölümündeki maddeleri talimatlara uygun olarak kontrol ettik ki; yaptığımız kayıtların bilgilerimizin en iyi şekliyle doğru olduğundan tamamen eminiz.

Biz aynı zamanda gerektiğinde takip eden kontroller yapmak üzere düzenleme yaptık ve kontrol listesinde “R” harfi ile belirtilmiş maddelerin _____________ saati geçmeyen aralıklarla tekrar kontrol edilmeleri konusunda anlaştık.

Koşullarda değişiklik olduğu bilgisini almamızı halinde, acilen karşı tarafı haberdar edeceğiz.

For Ship ( Gemi ) For Shore ( Sahil )

Name / İsim:

Name / İsim:

Rank / Görevi:

Position / Ünvanı:

Signature/ İmza:

Signature / İmza:

Date TimeTarih : ........./........./…....... Saat : ...........................hrs

Record of repetitive checks / Tekrar kontrol kaydı :

Date / Tarih

Time / Zaman

Initials for Ship / Gemi parafı

Initials for Shore / Sahil parafı

Date / Tarih

Time / Zaman

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 7

Page 8: shıp shore safety checklıst

Ares Gemi İşletmeciliği A.Ş.FORM MANUAL

Issue Date : 01.01.2010

Revision No : 01

Revision Date : 31.12.2012

Issued by : DPA

Approved by : General Manager

Initials for Ship / Gemi parafı

Initials for Shore / Sahil parafı

Date / Tarih

Time / Zaman

Initials for Ship / Gemi parafı

Initials for Shore / Sahil parafı

Date / Tarih

Time / Zaman

Initials for Ship / Gemi parafı

Initials for Shore / Sahil parafı

Note :This check list should be completed, signed by the ship & terminal repr. before & during the cargo operations at the terminals.

Not : Bu Kontrol Listesi gemi ve terminal temsilcisi tarafından terminallerdeki yük operasyonları öncesi ve sırasında doldurulacak ve imzalanacaktır.

FORM NO: CCL-04 SHIP SHORE SAFETY CHECK LIST PAGE 8