73
Sensei Richard Burt Business Card circa 1998

Sensei Richard Burt Business Card circa 1998

  • Upload
    masao

  • View
    67

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sensei Richard Burt Business Card circa 1998 . Originally Proposed Conference Title. TACKY SHAKESPEARE. The title of my paper pays homage to this lost title, this title not entitled to be a conference title . . Here is the title of my paper:. “ITA-TACKY- MASU SHAKE-U-SPEARE” . - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Sensei Richard BurtBusiness Card

circa 1998

Page 2: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

*TACKY SHAKESPEARE

Originally Proposed Conference Title

Page 3: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

The title of my paper pays homage to this lost title, this title not entitled to be a conference title.

Page 4: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Here is the title of my paper:

Page 5: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Sensei Richard Burt

*“ITA-TACKY-

MASU SHAKE-U-

SPEARE”

Page 6: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

My title, *“ITA-TACKY-MASU SHAKE-U-SPEARE” in English means—sort of--“Let’s eat Shakespeare.”

Page 7: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

My title is meant to activate two translingual puns that translate the two additional meanings of my title. I want to spell these two puns out now in order to provoke, in a preliminary manner, thought and questions about what “Tacky” (or “Tackey,” an alternate spelling) Shakespeare, as opposed to “popular” Shakespeare.

Page 8: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

The syllable “taki” in the Japanese word Itatakimasu and the English word “Tacky.”

Ichiban Pun: “Taki” and “Tacky”

Page 9: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

“Let’s eat tacky Shakespeare.”

Inchiban English retranslation of

*“ITA-TACKY-MASU

SHAKE-U-SPEARE”

Page 10: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Does it taste good? Is tacky Shakespeare in good taste or bad taste? How may tacky Shakespeare and Asian Shakespeare be related?

Questions My First Pun Raises about Tacky Shakespeare

Page 11: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Let’s turn to the O.E.D.’s definition of “tacky” as an adjective to respond to these questions.

Page 12: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

The origin of the word “tacky” is obscure.

Page 13: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 14: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 15: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Is Tacky Shakespeare Tasteless?

Page 16: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

The syllable “masu” in the Japanese word “Ita-taki-mas” and the English word “mass.”As you have no doubt noticed, the rhymes of the Japanese and English sounds do not exact rhyme. So let’s just say that both of my translingual puns are tacky.

Ni Translingual Pun: “Masu” and

“Mass”

Page 17: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

In English, one of the meanings of “mass” is a religious ritual preformed in Catholic, Anglican, and episcopal churches during which the parishioners take Holy communion, or High Communion, and eat the Eucharist, a wafer that incarnates the body of Jesus and recalls the last supper.

Page 18: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

A priest performing the liturgy of the

Mass.

Page 19: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Priest holding up the Eucharist to bless it before

breaking it so it may be eaten.

Page 20: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

A portrait of Jesus holding the Eucharist and pointing

to its design. It is a wafer. It doesn’t taste good, but it is

good for you.

Page 21: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

“We humbly receive Shakespeare’s Eucharist, or wafer (in remembrance of

him and thereby be redeemed).”

Ni, more exact English retranslation of

*“ITA-TACKY-MASU SHAKE-U-SPEARE”

Page 22: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

If understand the Japanse sentence “Itatackimasu” as “I” or “we” “humbly receive this” and we emphasize the pun on “mas” and “mass,” then “eating” tacky Shakespeare would be a good thing, a kind of Shakespeare soup for your soul.

Page 23: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

DEMO! Mate! Mate! There is always the possibility of parody, of receiving communion becoming

something tacky. The wafer has to be fashioned, marked, even trademarked. It can’t be left blank.

In the photo above is an example of a designer wafer. The “mass” production of wafers, if I may precipitate a pun in English, is always potentially

a problem for performing the religious Mass.

Page 24: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Compare and contrast:

Icon of the cross on the wafer,

supersize.

Page 25: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Here is something like an iconoclastic wafer a parody of the designer wafer, mass, the sense of a multitude, produced wafers. In this photo, communion wafers look like anti-anxiety pills because the both wafers and pills share very similar marks. Is receiving the Eucharist roughly the same thing as Pill Popping, a kind of intoxication? Is the wafer’s tastelessness a the condition of the believers’ religious ecstasy?

Page 26: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Is tacky Shakespeare good for you? Does it

make you a better person if you eat it?

Some More Questions Raised by My Ni Pun on “Mas” and “Mass” and on the more exact English word “receiving”:

Page 27: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Some tentative thoughts about tacky Shakespeare: It may be tasteless, but so are communion wafers. Hence consuming tacky Shakespeare may be a way of forming a community, not exactly a religious community, nor a heretical community, but an intoxicated community, a community getting high by consuming the tasty pleasures of tastelessness.

Page 28: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

To clarify and to conclude these preliminary remarks :Tacky Shakespeare may be

likened to two Japanese kinds of Shakespeare.

Page 29: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

*Kawaii Shakespeare

(“Dreamin Passport” for

Richard-o)

Page 30: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Kawaii Shakespeare

Perhaps

analogous to East Shingiku

Shakespeare-o, or Omoide Yokochio

Shakespeare.

Page 31: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 32: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

OR

Page 33: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Sleazy Shakespeare

Page 34: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 35: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 36: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Annetuwa nanika tacky tabemasen?

Page 37: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

You may be thinking “So des ne.”

Page 38: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Or maybe you may find yourself using the polite, and ambiguous Japanese expression: “Daijoubu desu.”

Page 39: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Perhaps you hope you may later say

“Oschi” or GOCHISOSAMA.”

Page 40: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

“Let’s eat (receive) some

tacky Shakespeare.”

*“ITA-TACKY-MASU

SHAKE-U-SPEARE”

Page 41: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

If this Burt-o has offended,This but this, and all is mended,That you have but lagged here, as in a jet.

Page 42: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

(That’s the official title of my paper.)

*“Anonymess”

Page 43: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

That was the serious part of my paper. Now for something more silly.

Page 44: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Anonymous dir. Roland Emmerich

2011

Page 45: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

*The premise of the film Anonymous is that Edward de Vere the Earl of Oxford anonymously wrote Shakespeare’s plays. Shakespeare supposedly did not write Shakespeare’s plays. The films takes a position in the Shakespeare authorship debate.

Page 46: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

*Today, I will make three main points about Roland Emmerich’s film, Anonymous:*1. Anonymity is not reducible to a variation of pseudonymity, but something more.*2. Anonymous is a disaster film, not a conspiracy thriller.*3. Disaster plays out in Anonymous as a question about the archive, the archive as a disaster of writing.

Page 47: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998

Anonymous is not organized like a bento box. It is a mess, more like a beef curry rice..

Page 48: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 49: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 50: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 51: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 52: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 53: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 54: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 55: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 56: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 57: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 58: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 59: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 60: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 61: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 62: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 63: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 64: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 65: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 66: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 67: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 68: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 69: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 70: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 71: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 72: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998
Page 73: Sensei Richard Burt Business Card  circa 1998