SDL_wp_Studio2009-to-Studio2011_EN_A4_Hires_tcm10-43507.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/14/2019 SDL_wp_Studio2009-to-Studio2011_EN_A4_Hires_tcm10-43507.pdf

    1/3

    White Paper

    Reasons to upgrade from SDL Trados Studio 2009 toSDL Trados Studio 2014

    SDL Trados Studio 2009 was a major leap forward for translation groups, offering a modern inte-

    grated translation environment with powerful tools to increase individual translator productivity.

    With the launch of SDL Trados Studio 2014, translators can now experience significant increases

    in speed and productivity, while reviewers will also find major benefits when working with the

    latest version.

    A brand new navigation approach means that Studio 2014 feels quicker and more intuitive than

    any previous version. In addition, the Welcome Screen includes video tutorials and links to a

    range of useful resources to enable translators to explore the many powerful features of SDL

    Trados Studio 2014

    1. Increased translator productivity

    Since SDL Trados Studio was released, it has offered an unrivalled environment forefficient translation. Translators working in localisation departments, translation agenciesor independently as freelancers can expect further improvements to their translation

    productivity with the Studio 2014 release: With PerfectMatch, entire documents of approved translations can be used to lock

    segments in new bilingual files before translation even begins. The power of PerfectMatchis easily seen when customers and business stakeholders send frequent content updates.Here, approved segments can be applied by the translator to the new document, savingtime by avoiding having to redo completed work.

    With SDL Trados Studio 2014, source content can now be edited directly from thetranslation environment. For example, when working with scanned documents such aslegal contracts, characters can get incorrectly scanned leading to errors in the document.The newly introduced Source Editing enables translators to make quick edits to correct theproblem.

    With advanced new Alignment technology to create translation memory from previouslytranslated documents. This powerful replacement of SDL WinAlign can make use of any fileformat supported by SDL Trados Studio.

    A wide range of improvements are all aimed at accelerating translation and improvingthe user experience. Opening of Trados Word bilingual files, Microsoft Word spellcheck,enhanced AutoSuggest functionality, improved AutoText, more comprehensive keyboardshortcuts and additional automated translation engines, all contribute to the fastestpossible translation while continuing to support users in delivering high quality output.

    2. More options for machine translation

    SDL Trados Studio 2014 is the only tool that offers translators a free connection tothe machine translation of the SDL BeGlobal Community edition. This is accessible toorganisations, agencies or individual translators providing a powerful platform to explorepost-editing machine translated content. SDL BeGlobal Enterprise edition customers can alsoleverage content from their trained translation engines directly from SDL Trados Studio 2014.

  • 8/14/2019 SDL_wp_Studio2009-to-Studio2011_EN_A4_Hires_tcm10-43507.pdf

    2/3

    3. Crystal clear reviewing

    Review is an important part of any translation process. With SDL Trados Studio 2014, reviewing is easier

    than ever before, while collaboration with subject matter experts, who might not be equipped withSDL Trados Studio, has also been simplified:

    SDL Trados Studio features full track changes capability. Any change within the target can behighlighted, accepted or rejected, making the review process among Studio users clearer and easier.

    When working with reviewers and subject matter experts who are not Studio users, translatorscan create a bilingual Word document for review within seconds. Full support for Microsoft WordTracked Changes means that subject matter reviewers can edit translations in Word using the TrackChanges feature and those edits can be shown within the translation environment when the file isreimported back in Studio 2014.

    A further development that can streamline collaboration and review is the ability to open MicrosoftWord files which have tracked changes still activated. From a translator or reviewer point of view this

    makes it really easy to show where the content differs from an old version. SDL Trados Studio 2014shows any change in the source segments so that translation can be easily and rapidly updated.Advanced Display Filters have also been added to enable translators and reviewers to focus only onthe updated segments that need the attention.

    Thanks to the SDL Trados Studio community, file format definitions for other translation environmentsare now available via the SDL OpenExchange.

    4. Work with the latest file types

    Leading organisations typically stay up to date with the latest technology trends and work with thenewest applications from major software vendors such as Adobe and Microsoft. SDL Trados Studio

    2014 supports these formats, enabling organisations to work seamlessly across the content creationand localisation processes. This includes formats such as the latest Adobe InCopy, InDesign andPagemaker files (ICML, IDML, MIF).

    SDL Trados Studio 2014 is the only tool you need, as it also supports the legacy file types for Tag Editorand bilingual Word documents, as well as popular Open Document formats used in GoogleDocs,OpenOffice, LibreOffice and StarOffice. Existing SDL Trados 2007 translation memories can beconverted to SDLTM and TTX or ITD files can be opened, edited, previewed, and converted back totheir original format.

    5. More options for sharing

    SDL Trados Studio 2014 is the only translation environment that leverages the entire range ofcapabilities available with SDL Studio GroupShare. Sharing translation memories and terminology hasalways been possible with SDL Trados Studio, but with the latest version, translation projects can beshared through SDL Studio GroupShare for streamlined management of project assets.

    By centralising project resources in a flexible virtual space, project managers can access up-to-the-minute progress information, benefit from document versioning and choose to backup and protectentire projects.

    In addition, a simple workflow mechanism enables them to allocate tasks securely to individual teammembers who can be automatically notified by email when their task is ready to start.

  • 8/14/2019 SDL_wp_Studio2009-to-Studio2011_EN_A4_Hires_tcm10-43507.pdf

    3/3Copyright 2013 SDL plc. All Rights Reserved. All company product or service names referenced herein are properties of their respective owners.SDL_wp_Studio2009-to-Studio2011_EN_A4_update

    COLLABORATION

    Full support for SDL Studio GroupShareThe Project Server extends the existingtranslation memories and terminology servercomponents to offer controlled sharing ofTMs, terminology and translation projectsbetween project managers, translators and othercolleagues over the internet at any time.

    Microsoft Word Bilingual Doc File FiltersLeverage even more assets by easily workingwith Microsoft Word bilingual files (as well asother bilingual formats such as .TTX and .ITD) toincrease your supply chain options.

    Extensive file type supportContinue to accept any project with our latestadditions of file formats including a revampedInDesign filter, OpenOffice, LibreOffice,StarOffice IBM Lotus Symphony, as well as TTX,ITD, Trados Word Bilingual and full support forSDL WorldServer and SDL TMS.

    Streamlined project managementStudio 2014 reduces the number of files andfolders created during single file translation andproject creation, making it easier to collaborateand send to other translators. Project Managershave the ability to republish deleted serverprojects and instant publication as part of the

    project set up wizard.

    EASY REVIEW

    Track ChangesWorking the same way as Microsoft Word TrackChanges, you can confidently review and easilyaccept or decline changes as you go. You canalso open Microsoft Word documents withactive tracked changes in the source, great foridentifying amendments to a document you mayhave translated before. Speed up review time

    and collaboration between different parties.Display FiltersSpeed up your review with a multitude ofdisplay filters designed to streamline the reviewand sign-off process.

    Microsoft Word spell checkingChoose between Hunspell or Microsoft Worddictionaries and enjoy industry leading spellchecking functionality - instantly see any errorshighlighted.

    Review outside of StudioSend Microsoft Word files to subject matterexperts who can review the files in MicrosoftWord itself. After review, files can then beimported back into Studio 2014, with all the

    comments and changes highlighted.

    PRODUCTIVITY

    More machine translation optionsCreate and connect to SDL BeGlobal CommunityAccount which gives you access to free machinetranslation services.

    Edit SourceFix minor spelling mistakes or incorrectlyscanned characters in your source segments, asSDL Trados Studio 2014 enables you to makesimple edits to the source text in MicrosoftWord and PowerPoint files.

    SDL MultiTermIntegrated into the SDL Trados Studio 2014desktop, SDL MultiTerm is the leading and mostflexible terminology solution.

    MultiTerm WidgetCheck your terminology from anywhere and alsoget quick access to many more reference webbased resources such as Wikipedia and Linguee.

    INNOVATION

    SDL PerfectMatch 2.0Save a significant amount of time by using yourapproved bilingual files as an additional sourceof leverage. PerfectMatch 2.0 will lock segmentsidentified as PerfectMatch and there will be

    no need to review them. It is ideal for dealingwith new versions of documents already parttranslated and approved or last minute additionsare submitted for translation.

    Easy to access SDL OpenExchangeapplicationsSDL OpenExchange brings a host of additionalfeatures and functionality to SDL Trados Studiothrough the power of the community.SDL Trados Studio 2014 includes a number ofSDL OpenExchange applications available fromthe Welcome Screen, as well as a built-in versionof the popular SDLXLIFF Converter application,which makes it quicker and easier to use.

    To find out more about the newfeatures introduced in

    SDL Trados Studio 2014 go to:

    www.sdl.com/Studio2014