8
Saint Ferdinand Church December / Diciembre 5, 2021 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church Parish Ofϐice Hours / Oϐicina Parroquial Monday - Friday Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 5:00 p.m. Saturday & Sunday Sábado y Domingo CLOSED/CERRADA Clergy / Clero Rev. Juan Ayala, O.M.I., Pastor Rev. Feliciano Lopez Ortiz, O.M.I., Associate Pastor Rev. Carlos Alarcon, O.M.I., In Residence Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon Religious Education/Catecismo: (818) 361-1813 Youth Ministry/Conϐirmation: (818) 361-1814 RCIA/RICA: (818) 361-8795 Mass Schedule / Horario de Misas Saturday - Sábado 5:00 p.m. English Sunday - Domingo 7:00 a.m. Espan ̃ ol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espan ̃ ol 12:00 p.m. English 5:00 p.m. English Daily Mass: Monday - Friday 7:00 a.m. English Misa Durante la Semana: Martes y Jueves 7:00 p.m. Espan ̃ ol Sacrament of Reconciliation –––––––––––– Sacramento de Reconciliación Saturday - Sa ́ bado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Saint Ferdinand Church

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Saint Ferdinand Church

Saint Ferdinand Church December/Diciembre5,2021

1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church ParishOf iceHours/O icinaParroquialMonday-Friday LunesaViernes9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 5:00 p.m. Saturday&Sunday SábadoyDomingoCLOSED/CERRADA

Clergy/CleroRev. Juan Ayala, O.M.I., Pastor Rev. Feliciano Lopez Ortiz, O.M.I., Associate Pastor Rev. Carlos Alarcon, O.M.I., In Residence Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ReligiousEducation/Catecismo: (818) 361-1813 YouthMinistry/Con irmation: (818) 361-1814

RCIA/RICA: (818) 361-8795

MassSchedule/HorariodeMisas

Saturday-Sábado5:00 p.m. English

Sunday-Domingo7:00 a.m. Espanol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espanol 12:00 p.m. English 5:00 p.m. English

DailyMass:Monday-Friday7:00 a.m. English

MisaDurantelaSemana:MartesyJueves7:00 p.m. Espanol SacramentofReconciliation

––––––––––––SacramentodeReconciliaciónSaturday - Sabado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Page 2: Saint Ferdinand Church

Mass Intentions / Intenciones De Misa CALLED TO BE GOOD STEWARDS NOVEMBER / NOVIEMBRE 21, 2021 Tithing is the practice, established by God in the Old Testament, of returning 10% of your blessings to God. Jesus asks us to commit ourselves to be good Stewards of the gifts entrusted to us, to share our time, our talent and our treasure as on outward sign of the love and gratitude we have for Him.

5:00p.m.Mass$5537:00a.m.Mass$1,6838:30a.m.Mass$1,46510:30a.m.Mass$85612:00p.m.Mass$7995:00p.m.Mass$470

ParishOf iceDrop:$685

Amount/CantidaddelaColecta:$6,511OnlineDonations/Donacionesen$760

HumanDevelopment/DesarrolloHumano:$3,035El diezmo es la practica, establecida por Dios en el Antiguo Testamento, de devolver el 10% de tus bendiciones a Dios. Jesus nos pide que hagamos un compromiso con nosotros mismos para ser buenos administradores de los dones que nos ha entregado. Compartir nuestro tiempo, talentos y tesoros como una senal evidente del amor y agradecimiento que le tenemos a El.

Saturday/Sabado,December45:00 pm Andre & Anita Morad Fortheeternalrestof:Jose & Guadalupe Casillas, Souls in Purgatory, Sunday/Domingo,December57:00 am Atina Marie Ochoa Ramı rez Eternodescansode:David Padilla, Almas Del Purgatorio, Lorenzo Ortiz 8:30 am Andre & Anita Morad Fortheeternalrestof:Charles J. Barragan III, Pablo Solı s, Josephine Mendoza 10:30 am Cumpleañosde:Dimas Renterı a Eternodescansode:Armando Olguin, Gloria Renterı a 12:00 pm Pro Populo 5:00 p.m. Pro Populo

Monday/Lunes,December67:00 am Fortheeternalrestof: All Souls in Purgatory

Tuesday/Martes,December7 7:00 am Marı a de Jesus & Ramon Orozco Fortheeternalrestof:All Souls in Pugatory 7:00 pm Eternodescansode:Lucio Alfredo Figueroa Victorino Wednesday/Miércoles,December8

7:00 am Pro Populo Thursday/Jueves,December9

7:00 am Pro Populo 7:00 pm Pro Populo Friday/Viernes,December10

7:00 am Fortheeternalrestof:Martiniano Biscocho, Rafael Torres Jr. ForintentionstoappearinthebulletinpleasestopbytheParishOf iceatleasttwoweeksinadvance.

Para que las intenciones de la Misa estén en el boletín favor de inscribir sus intenciones por lo menos 2 semanas antes en la O icina Parroquial.

WE PRAY FOR THE SICK AND THE DECEASED OF OUR PARISH

Sick/Enfermos:Maria Candelaria Rodriguez and All The Sick of the Parish

Deceased/Difuntos: Michael Medina, Rosalia Barraza, Rita Vitela and for all our parishioners who have passed away.OREMOS POR LOS ENFERMOS Y DIFUNTOS DE NUESTRA

PARROQUIA

ONLINE DONATIONS There are many ways to give your weekly offering: in the collection basket during Mass, stop by the parish of ice, by mail and now you can do it online. If you would like to make your donation online please visit our Saint Ferdinand Parish Website: https://stferdinandchurch.org, ind the “DONATE”link and provide the necessary information. Thank you for your continued prayers and inancial support. DONACION EN LINEA Hay varias maneras en hacer la ofrenda semanal: por medio la canasta en la Misa, dejarlo en la o i-cina parroquial, mandarlo por correo y tambien electronicamente. Si desea hacerlo electronicamente por favor de entrar a nuestra Pagina Web de Saint Ferdinand Church: https://

stferdinandchurch.org busquen la clave “DONATE/DONAR”y llenen su informacion. Gracias por sus oraciones y apoyo econo-mico. MASS INTENTIONS

INTENCIONES DE MISAS If you would like to offer a Mass for a deceased loved one, a birthday, anniversary or a thanksgiving to our Lord, please stop by the Parish Of ice to write in your intention. The donation for a Mass intention is $5.00. * * * *

Si desean ofrecer una Misa por un ser querido que ha fallecido, uncumpleaños,aniversariooparadarlelasgraciasalSeñor,porfavordepasarporlaO icinaParroquialparaqueleanotensuintención. Ladonaciónporcadaintenciónesde$5.00.

Together in Mission Unidos en Misión 2021

Goal / Meta $40,895.00 Pledged / Promesas $35,012.76 Paid / Pagado $28,088.89 We thank you for your pledge to our 2021 Together in Mission Campaign, We ask you to continue paying your pledge, and if you have not made a commitment to this important campaign please pick up a Together in Mission Envelop from your pew or stop by the parish of ice. Thank you for your help and support! **************Le damos gracias por su promesa a nuestra Campana de Unidos en Mision 2021. Le pedimos que continue pagando su promesa y por una razon no hizo un compromiso en este importante campana por favor recoger un sobre que esta en la banca o pa-sar a la o icina parroquial. Gracias por su ayuda y apoyo.

Page 3: Saint Ferdinand Church

SECOND SUNDAY OF ADVENT When John proclaimed a baptism of repentance, as today’s Gos-pel relates, he called people to a deep change of heart. For John the Baptist, repentance was not simply regret for past failings, but a commitment to orient life around God’s desires and pur-poses. What might living in alignment with God’s desires look like? Our readings offer some clues. Baruch indicates that when mercy and justice are embraced like a royal garment, we may see the fruits of repentance. Paul notes how the Holy Spirit has been active within the church in Philippi, forming them to live in a loving and united community of faith, so they may witness to the love of God. And John himself suggests that a repentant heart clears a path for God to enter, leveling the mountains and valleys of our resistance, so that God might dwell within.

SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO Cuando Juan proclamo un bautismo de arrepentimiento, ası como lo relata el Evangelio de hoy, el llamo a las personas a un cambio profundo. Para Juan, el arrepentimiento no era simple-mente un remordimiento de las laquezas, sino un compromiso a orientar la vida en torno a los deseos y propositos de Dios. ¿Como podrı a ser una vida adecuada con los deseos de Dios? Nuestras lecturas ofrecen algunas pistas. Baruc indica que cuan-do la misericordia y la justicia se abrazan como un ropaje majes-tuoso, podemos ver los frutos del arrepentimiento. Pablo senala como el Espı ritu Santo ha estado activo dentro de la iglesia de Filipos, formandola para vivir en una comunidad de fe amorosa y unida, para que pueda dar testimonio del amor de Dios. Y el mismo Juan sugiere que un corazon arrepentido limpia un ca-mino para que Dios entre, emparejando los valles y montanas de nuestra resistencia, para que Dios pueda habitar en el.

EN PREPARACION PARA LAS CELEBRACIONES DE LA VIRGEN DE GUADALUPE

(DOMINGO, 12 de diciembre) A medida que continuamos con la pandemia COVID-19, continuamos siguiendo todos los protocolos de salud, locales y arquidiocesanos para mantener a to-dos a salvo y poder celebrar nuestra fe. Mientras nos preparamos para celebrar la Fiesta de Nuestra Senora de Guadalupe, puede ayudarnos de varias maneras:

♦ Llevar un sobre de Novenario para la Virgen de Guadalupe poner los nombres de sus seres queridos y poner una donacion. ♦ Apoyar patrocinando un arreglo loral completo en nom-bre de su familia. $75 por arreglo loral. Mas informacion disponible despues de las Misas y el la O icina Parroquial.

IN PREPARATION FOR CELEBRATIONS OF THE GUADALUPE'S VIRGIN

(SUNDAY, December 12th) As we continue with the COVID-19 Pandemic we con-tinue to follow all the health, local and archdiocesan protocols to keep everyone safe and be able to cele-brate our faith. As we prepare to celebrate the Feast of Our Lady of Guadalupe, you can help us in these several ways:

♦ Take a Novena envelope for the Virgin of Guada-lupe write the names of your loved ones and place a donation. ♦ Support by sponsoring a complete loral arrangement on behalf of your family. $75 per arrangement. Information is available after the Masses and at the Parish Of-ice.

OUR LADY OF GUDALUPE NOVENA OF MASSES This year we will be offering Our Lady of Guadalupe Nove-na of Masses from December 12th toDecember 21st, with your personal intentions asking our blessed Mother to present our petitions to our Lord. Novena envelopes are available on the back tables as you and Parish Of ice.

NOVENARIO DE MISAS EN HONOR A LA VIRGEN DE GUADALUPE

Este ano vamos a ofrecer una Novenario de Misas en honor a la Virgen de Guadalupe del 12dediciembreal21dediciembre, donde podra poner sus intenciones pidiendo a la virgen que lo presente a nuestro Senor. Los sobres estan disponibles en las mesas de atras o en la O icina Parroquial.

Solemnity of the Immaculate Conception

HOLY DAY OF OBLIGATION: All Catholics must attend Mass

Tuesday,December7th– 7:00 p.m. (Bilingual Vigil Mass) Wednesday,December8th-7:00 a.m. Solemn Bilingual Mass – 7:00 p.m.

Solemnidad de la Inmaculada Concepción

DIA DE PRECEPTO: Todo Católico debe asistir a Misa

Martes,7dediciembre–7:00 p.m. (Misa de Vigilia Bilingue)

Miercoles,8dediciembre– 7:00 a.m. Misa Solemne Bilingue – 7:00 p.m.

Virgen of Guadalupe Celebrations Sunday,December12thRosary at 4:30 a.m. Mananitas and Solemn Bilingual Mass at 5:00 a.m. All our Masses will be our normal schedule

Celebraciones Guadalupanos Domingo,12dediciembreRosario a las 4:30 a.m. Mananitas y Misa Solemne Bilingue a las 5:00 a.m. Misa Solemne Bilingue – 11:00 a.m. Tendremos el horario de Misas como normal del Domingo

Page 4: Saint Ferdinand Church

SEASON OF ADVENT Today we begin our Advent journey which consists of four (4) weeks before Christmas; an opportunity calling us to have hope and repent in preparation for the com-ing of the Lord. May this Advent season be a true spiritu-al preparation in receiving the Lord Jesus Christ in Christmas!

TIEMPO DE ADVIENTO Hoy iniciamos nuestro camino de Adviento que son cuatro semanas antes de la Navidad y nos llama de tener espe-ranza y el llamado al arrepentimiento en preparacion de la venida del Senor. Que este tiempo de Adviento sea en ver-dad una preparacion espiritual en recibir al nuestro Senor Jesucristo en la Navidad. THE FIRST SUNDAY IN ADVENT MARKS

THE BEGINNING OF THE LITURGICAL YEAR. It’s a time of great anticipation as we await the arrival of Christ on Christmas morning. In fact, the word Advent comes from the Latin word ad-venire that means coming or arriving. Just as in Lent, the liturgical color of Advent is purple. Both of the seasons prepare for great feast days in the Church year. The purple color also connotes the penitential dimension of the sea-son as Advent is a time of preparing, quieting and disciplining our hearts for the full joy of Christmas. The altar is also meant to be decorated in a more restrained manner during this season. The Advent season is a time of preparation that directs our hearts and minds to Christ’s second coming at the end of time and also to the anniversary of the Lord’s birth on Christmas. Right in the middle of Advent, several Marian feasts are also celebrated. They are the Solemnity of the Immaculate Concep-tion of Mary and the feast of Our Lady of Guadalupe. The inal days of Advent, from December 17 to December 24, focus par-ticularly on our preparation for the celebrations of the Nativity of our Lord (Christmas). “At Christmas, we on earth receive Jesus, the bread from heav-en. It is a bread that never grows stale, but enables us even now to have a foretaste of eternal life. . . I want to come to Bethle-hem, Lord, because there you await me. I want to realize that you, lying in a manger, are the bread of my life. I need the tender fragrance of your love so that I, in turn, can be bread broken for the world.” (Pope Francis, Homily, Dec. 24, 2019)

Copyright© 2019, United States Conference of Catholic Bishops,Washington, DC. Allrightsreserved.Quote fromPopeFrancis,copyright©2018,LibreriaEditriceVaticana,Vatican City State.All rights reserved. Copyright© 2019,United States Conference ofCatholicBishops,Washington,DC.Allrightsreserved.

EL PRIMER DOMINGO DE ADVIENTO MARCA EL INICIO DEL AÑO LITURGICO. Es un momento de gran anticipacion mientras esperamos la llegada de Cristo en la manana de Navidad. De hecho, la palabra Adviento proviene de la palabra latina ad-venire que signi ica venir o llegar. Al igual que en la Cuaresma, el color liturgico del Adviento es el purpura. Ambas estaciones se preparan para grandes iestas en el ano de la Iglesia. El color purpura tambien denota la dimen-sion penitencial de la temporada, ya que el Adviento es un mo-mento de preparacion, tranquilidad y disciplina de nuestros corazones para la alegrı a plena de la Navidad. El altar tambien esta destinado a ser decorado de una manera mas moderada durante esta temporada. La temporada de Adviento es un tiempo de preparacion que dirige nuestros corazones y nuestras mentes a la segunda veni-da de Cristo al inal de los tiempos y tambien al aniversario del nacimiento del Senor en Navidad. Justo a mediados del Advien-to, tambien se celebran varias iestas marianas. Son la solemni-dad de la Inmaculada Concepcion de Marı a y la iesta de Nuestra Senora de Guadalupe. Los ultimos dı as de Adviento, del 17 al 24 de diciembre, se centran particularmente en nuestra prepara-cion para las celebraciones de la Natividad de nuestro Senor (Navidad). “En Navidad, nosotros en la tierra recibimos a Jesus, el pan del cielo. Es un pan que nunca se vuelve rancio, pero que nos permi-te incluso tener un anticipo de la vida eterna. . . Quiero ir a Be-len, Senor, porque allı me esperas. Quiero darme cuenta de que tu, acostado en un pesebre, eres el pan de mi vida. Necesito la fragancia tierna de tu amor para que yo, a su vez, pueda ser pan partido para el mundo ". (Papa Francisco, Homilı a, 24 de diciem-bre de 2019)

Copyright©2019,ConferenciadeObisposCatólicosdelosEstadosUnidos,Washington,DC.Todoslosderechosreservados.CitadelPapaFrancisco,copyright©2018,LibreriaEditriceVaticana,CiudaddelVaticano.Todoslosderechosreservados.Copyright©2019,ConferenciadeObisposCatólicosdelosEstadosUnidos,Washington,DC.Todoslosdere-chosreservados.

A Gift of a Novena of Christmas Masses

Let us celebrate the Birth of Christ by offering a Novena of Masses for our family and friends, living or deceased. In your envelope package you have received a Christmas Flower envelope please use them by writing the names that you will offer the Mass too. Also, we will have a special Christmas Novena envelope for the same purpose. The Novena of Masses will begin on December 24th and conclude January1st Your donations will help in decorating the Church for our Christmas season.

Regalo de un Novenario de Misas Navideñas

Celebremos el nacimiento de Cristo por medio de ofrecer un Novenario de Misas para nuestras familias y amistades, vivos o difuntos. En su paquete de sobres han recibido un sobre de Flores Navidenas por favor de usar este sobre y escribir los nombres a quien quieren ofrecer estas Misas. Tambien vamos a tener sobres especiales para este proposito. El Novenarios de Misas se iniciara el 24dediciembreyterminaráel1deenero. Sus donaciones son para ayudar para la decoracion de la iglesia en este tiempo Navideno.

Page 5: Saint Ferdinand Church

St. Ferdinand Church 2021

ADVENT

● CHRISTMAS

Iglesia de St. Ferdinand 2021

ADVIENTO

● NAVIDAD

“As a community of St. Ferdinand’s may we reflect that we are the Body of Christ and participate in all our activities, celebrating our diversity of cultures, languages and devotions”

“Como comunidad de St Ferdinand, reflejemos que somos el Cuerpo de Cristo y participar en todas nuestras actividades, celebrando nuestra diversidad de culturas, lenguajes y devociones”

Sacrament of Reconciliation Tuesdays: December 8th 5:00 p.m. to 6:30 p.m. December 15th 5:00 p.m. to 6:30 p.m. December 22st 5:00 p.m. to 6:30 p.m. Every Saturday: 3:30 p.m. to 4:30 p.m.

All Confessions will be celebrated in the Parish Gar-den

This year we will not be celebrating a Communal Reconciliation Service

Sacramento de Reconciliación Martes: 8 de diciembre 5:00 p.m. a 6:30 p.m. 15 de diciembre 5:00 p.m. a 6:30 p.m. 22 de diciembre 5:00 p.m. a 6:30 p.m. Todos los sabados: 3:30 p.m. a 4:30 p.m.

Todas las Confesiones se celebrar en el Jardín Parroquial

Este año no vamos a celebrar un Servicio de Reconciliación Comunal

Solemnity of the Immaculate Conception (HOLYDAYOFOBLIGATION:AllCatholicsmustattendMass)

Tuesday,December7th– 7:00 p.m. (Bilingual Vigil Mass) Wednesday,December8th-7:00 a.m. (English) Solemn Bilingual Mass – 7:00 p.m.

Solemnidad de la Inmaculada Concepción (DIADEPRECEPTO:TodoCatólicodebeasistiraMisa)Martes,7dediciembre–7:00 p.m. (Misa de Vigilia Bilingue)

Miercoles,8dediciembre– 7:00 a.m. (Ingles) Misa Solemne Bilingue – 7:00 p.m. Virgen of Guadalupe Celebrations

Sunday,December12th4:30 a.m. Rosary Mananitas and Solemn Bilingual Mass at 5:00 a.m. All Spanish Masses will have Mariachi Celebraciones Guadalupanos

Sabado,12dediciembre4:30 a.m. Rosario Mananitas y Misa Solemne Bilingue a las 5:00 a.m. Todas las Misas en Espanol va a tener Mariachi

IMMACULATE CONCEPTION &

GUADALUPE NOVENA November 29th – December 11th 6:30 p.m. (Bilingual Rosary)

NOVENA DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN

Y VIRGEN DE GUADALUPE 29 de noviembre al 11 de diciembre 6:30 p.m. (Rosario Bilingue)

Simbang Gabi Mass

Our Filipino Community invites you to their special celebra on preparing for Christmas.

Friday, December 17th - 7:00 p.m.

Misa Simbang Gabi

Nuestra Comunidad Filipina les invita a su celebra-ción especial en preparación para la Navidad

Viernes, 17 de diciembre - 7:00 p.m.

SOLEMNITY OF THE NATIVITY OF THE LORD (CHRISTMAS)

(Holy Day of Obligation)

Christmas Eve Friday, December 24th Bilingual Mass: 7:00 p.m.

Saturday, December 25th Masses 12:00 a.m. Bilingual Midnight Mass

9:00 a.m.(English) 11:00 a.m. (Spanish)

SOLEMNIDAD DE LA NATIVID-AD DEL SEÑOR (NAVIDAD)

(Dia de Precepto)

Vispera de Navidad Viernes, 24 de diciembre

Misa Bilingüe: 7:00 p.m.

Misas del Sabado, 25 de diciembre Misa Bilingüe a las 12:00 Medianoche

9:00 a.m. (Ingles)

Christmas

Navidad

Page 6: Saint Ferdinand Church

PARISH RAFFLE After being physically absent due to the pandemic, our fundraising team is back and excited to once again support our beautiful church. Not being able to have our yearly iesta, decline in donations and Sunday offertory, a newly installed air conditioner, higher utility rates and expenses with maintaining St. Ferdinand Church doors open, are costs that need our continued support... We have begun promoting our irst annual raf le: 1stPrize:$5000

2ndPrize:(35×54) Gold Framed Virgin of Guadalupe Image 3rdPrize:$500. Each raf le ticket is $ 25. Raf le drawing is scheduled for Sunday, December 12, 2021 - 1:30 p.m. Tickets will be available at the end of the Saturday/Sunday Masses (with the exception of the Sunday, 5:00 p.m. Mass) and are also available at the Parish Of ice during normal business hours. We humbly thank you again for supporting our cause. This is our Parish and let us work together to keep our doors open for future generations. God bless you!

RIFA PARROQUIAL Despues de estar fısicamente ausentes debido a la pandemia, nuestro equipo de recaudacion de fondos esta de regreso y emocionados de apoyar una vez mas a nuestra hermosa iglesia. No poder tener nuestra iesta anual, la dismi-nucion de donaciones y las ofrendas domini-cales, un aire acondicionado recien instalado, tarifas de servicios publicos mas altas y gastos para mantener abiertas las puertas de la Igle-sia St. Ferdinand, son costos que necesitan nuestro apoyo continuo … Hemos comenzado a promover nuestro primer rifa anual: 1erPremio:$ 5000

2doPremio:(35 × 54) Imagen de la Virgen de Guadalupe en cuadro dorado 3erPremio:$ 500 Cada boleto de la rifa tiene un costo de $ 25. El sorteo de la rifa esta programado para el domingo, 12 de diciembre de 2021 a la 1:30 p.m. Los boletos estaran disponibles al inal de las Misas del sabado / domingo (con la excepcion de la Misa de domingo a las 5:00 p.m.) y tambien estan disponibles en la O icina Parroquial durante horarios de o icina. Humildemente les agradecemos nuevamente por apoyar nuestra causa. Esta es nuestra parroquia y trabajemos juntos para mantener nuestras puertas abiertas para las generaciones futuras. ¡Dios les bendiga!

HOLIDAYS FOOD DRIVE The Holidays reminds us that God blesses us in so many ways; everything we have comes from Him. How often do we show our gratitude? We invite everyone to take part in our annual Food Drive, help the less fortunate and share the blessings we have received. We have containers at the gates that you enter for Mass throughout the month. We ask that you bring the following non-perishable food items:

5lbs.Rice5lbs.BeansCookingoil5lbs.FlourCannedSoupsCannedVegetablesSugarCakeMixPeanutButterJellyCereal Please make sure items are not expired. If you like to donate a Gift Certi icate from a local store like Vallarta, El Super or Food 4 Less, please drop those off at the parish of ice mail slot. Sponsoring a family is also available. For more information, please call the Outreach Center at (818) 365-3194 or email Gabriel Hernandez at [email protected]. Thank you!

COLECTA DE ALIMENTOS PARA LOS DIAS FESTIVOS Los dıas Festivos nos recuerda que Dios nos bendice de muchas maneras; todo lo que tenemos proviene de El. ¿Con que frecuencia mostramos nuestra gratitud? Invitamos a todos a participar en nuestra campana anual de alimentos, ayudar a los menos afortunados y compartir las bendiciones que hemos recibido. Tenemos contenedores en la entrada de la propiedad durante todo el mes. Le pedimos que traiga los siguientes alimentos no perecederos

5librasdeArroz5librasdeFrijolesAceitedecocinar5librasdeHarinaSopasEnlatadas

VerdurasEnlatadasAzúcarCremadeCacahuateMermeladaCerealPor favor asegurense de que los artıculos no esten vencidos. Si desea donar un certi icado monetario a una tienda local como Vallarta, El Super o Food 4 Less, dejelos en el buson de correo en la o icina parroquial durante horas de trabajo. Patrocinando una familia tambien esta disponible. Para obtener mas informacion, llame al Centro de Asistencia al (818) 365-3194 o envıe un correo electronico a Gabriel Hernandez al: [email protected]. ¡Gracias!

ST. FERDINAND R.C.I.A. PROGRAM

HOLIDAY GIFT BASKET SALE St. Ferdinand R.C.I.A. Program invites you to pre-pare for Christmas as they will be selling Gift Bas-kets after the Masses of December 5. All proceeds is to help our parish. See you there!

PROGRAMA DE R.I.C.A. DE ST. FERDINAND

VENTA DE CANASTAS NAVIDEÑAS El Programa de R.I.C.A. de St. Ferdinand les invita a prepararse para la Navidad. Va a ver una venta de Canastas Navidenas despues de las Misas del in de semana de 5 de diciembre. Hay los vemos!

Page 7: Saint Ferdinand Church

THE BULLETIN IN OUR WEBSITE We want to remind everyone that you can also access all the bulletin announcements and sacramental information on our website www.stferdinandchurch.org

GOD IS CALLING YOU TO THE SACRAMENT OF MARRIAGE

Are you married civilly or living with someone? If your answer is yes, God is calling you to celebrate the Sacrament of Marriage and to live in His grace and receive His blessings. Please stop by the Parish Of ice or visit our Parish Website at: www.stferdinandchurch.org, to inquire how to begin the preparation and have your union blessed by God.

DIOS TE ESTÁ LLAMANDO AL SACRAMENTO DEL MATRIMONIO ¿Estas casado por lo civil o viviendo con una alguien? Si la respuesta es "Si", Dios te esta llamando al Sacramento del Matrimonio. Pasen a la O icina Parroquial o visitar nuestra Pagina Web:www.stferdinandchurch.org para obtener informacion de como comenzar las preparaciones y recibir la bendicion de Dios.

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT

We have the exposition of the Blessed Sacrament every Tuesdayfrom8:00a.m.–9:00a.m.and FirstFridayfrom7:00p.m.-8:00p.m.You can also come to the church, Monday-Friday from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. and be present before the Lord.

EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO

Tenemos exposicion del Santı simo todos los martesde8:00a.m.–9:00a.m. y PrimerViernesdecadamesde7:00p.m.-8:00p.m.Tambien pueden ir a la Iglesia del unes-Viernes de 9:00 a.m.-4:00 p.m. y estar en la presencia de nuestro Senor.

EL BOLETIN EN NUESTRO SITIO WEB Les queremos recordar que pueden tener acceso a nuestro bo-letı n y informacion sacramental en nuestro sitio web: www.stferdinandchurch.org

FASTING BEFORE MASS

FastbeforeMass. It is Church law that one fasts for at least (1) hour before receiving Holy Communion. Water and medicine can be consumed, of course. The purpose is to help us pre-pare to receive Jesus in the Eucharist. No Food andDrink in Church. The exceptions would be a drink for small children, water for the priest or choir (if dis-creet) and water for those who are ill. Bringing a snack into church is not appropriate, because we want to set the church apart as a place of prayer and re lection.

AYUNO ANTES DE MISA

Ayunarantesde laMisa. Es ley de la Iglesia que uno ayune por lo menos (1) hora antes de recibir la Sagrada Comunion. El agua y la medicina pueden ser consumidas, por supuesto. El proposito es para ayudar a prepararnos para recibir a Jesus en la Eucaristı a. NohaycomidaybebidasdentrodelaIglesia. Las excepcio-nes serı an una bebida para ninos pequenos, el agua para el sa-cerdote o el coro (si es discreta) y agua para los que estan en-fermos. Traer un aperitivo en la iglesia no es apropiado, porque queremos establecer que la iglesia es un lugar de oracion y re-lexion.

DID YOU KNOW?

StartpayingattentiontoTikTokKeeping tabs on how our children are using social media can seem quite daunting, even for parents who know their way around social media. But if you’re not paying attention to TikTok, the newest and most pop-ular platform on the scene, it is time to do so. Check in with chil-dren who are old enough to use the platform, and if possible, consider limiting or even eliminating their access. Talk to your children about responsible searching and sharing on all online platforms. For more information about TikTok, read “Not pay-ing attention to TikTok? It is way past time to do so,” by Charles Camosy for Angelus News, https://angelusnews.com/voices/not-paying-attention-to-tiktok-it-is-way-past-time-to-do-so/.

¿SABÍA QUE?

EmpieceaprestaratenciónaTikTokControlar como nuestros hijos usan las redes sociales puede pare-cer bastante abrumador, incluso para los padres de familia que conocen las redes sociales. Pero si no esta prestando atencion a TikTok, la plataforma mas nueva y popular en la escena, es hora de hacerlo. Consulte a los ninos que tengan la edad su iciente para usar la plataforma y, si es posible, considere limitar o incluso eliminar su acceso. Hable con sus hijos sobre la busqueda y el intercambio res-ponsables en todas las plataformas en lı nea. Para obtener mas in-formacion sobre TikTok, lea el artı culo en ingles, “Not paying atten-tion to TikTok? It is way past time to do so” (¿No presta atencion a TikTok? Ya es hora de hacerlo), por Charles Camosy, para Angelus News, https://angelusnews.com/voices/not-paying-attention-to-tiktok-it-is-way-past-time-to-do-so/.

COVID-19VACCINE&BoosterHereatSt.Ferdinand P izer COVID-19 Vaccine and Booster will be offered here at St. Ferdinand on Monday, December 18, 2021 from 3:30 - 6:30 pm. Go on our website and schedule your appoint-ment!

VACUNADECOVID-19YBoosterAquienSt.Ferdinand La vacuna de COVID-19 y Booster de P izer estaran siendo ofrecidas aqui en St. Ferdinand el Lunes 19 de Diciembre de 3:30 pm - 6:30 pm. Vayan a nuestra pagina de internet para hacer su cita.!

Page 8: Saint Ferdinand Church

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ferdinand Church #004976 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 TELEPHONE 818 365-3967 CONTACT PERSON Edgar Caldera EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2016 Adobe Acrobat 2017 Windows 10 TRANSMISSION TIME Monday 4:00 pm SUNDAY DATE OF PUBLICATION December 5, 2021 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS Pleaseprintonly600bulletins.