52
riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with ”controlled backlash”

riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

  • Upload
    phamque

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”planetary gearboxes with ”controlled backlash”

deim

os:

pubb

licità

e c

omun

icaz

ione

COBRA S.r.L. - Via Persicetana, 24/B - 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Tel. +39 - 051.72.99.16/29 • Fax +39 - 051.72.91.74e-mail:[email protected]

Page 2: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

gioco max: 6’ (a richiesta ≤ 3’) /maximum backlash: 6’ (on request ≤ 3’)

coppia in uscita: da 30 a 1.100 Nm /output torque: from 30 to 1,100 Nm

rapporti di trasmissione: da 4:1 a 100:1 /gear ratios: from 4:1 to 100:1

velocità ingresso max: 6.000 min.-1 /maximum input speed: 6,000 min.-1

Page 3: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”planetary gearboxes w ith ”controlled b ack lash ”

1. Informazioni generali /General information

2. Caratteristiche /Specifications

3. Rendimento /Performance

4. Caratteristiche meccaniche /Mechanical specifications

5. V elocità d’ingresso /Input speed

6. Frequenza propria /Eigen frequency

7. Gioco di funzionamento /Operational backlash

8. Rigidezza torsionale /T orsional stiffness

9. T emperatura d’esercizio /Operational temperature

10. Accoppiamento motore /Motor assembly

11. Strumenti di selezione /Selection instruments

12. Criteri di scelta dei riduttori /Criteria for selecting gearboxes

13. Carichi radiali e assiali /Radial and axial loads

14. V erifica dei cuscinetti /Bearings check

15. Caratteristiche tecniche /T echnical specifications

16. Livelli sonori /Sound levels

17. Lubrificazione /Lubrication

18. Momenti d’inerzia /Moments of inertia

19. Esecuzione standard con flangia /Standard version with flange

20. Esecuzione standard con albero pieno in ingresso /Standard version with full input shaft

21. Esecuzioni speciali /Special executions

22. Certificazioni /Certifications

23. Servizio assistenza /T echnical service

24. Sistemi di accoppiamento motore-riduttore /Motor-gearbox assembling systems

25. Come si ordinano i riduttori HP /How to order HP gearboxes

26. T abelle dimensionali /Dimensional tables

27. Guida al montaggio e alla manutenzione /Assembly and maintenance guide

4

4

5

5

5

5

5

5

6

6

6

8

10

10

13

15

15

16

16

16

17

17

17

17

18

21

23

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

pag.

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 1

Page 4: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

4

1. General information.

The “HP” planetary gearboxes are best

used in applications requiring precise

positioning and dynamic response. They

are fitted between the motor (brushless,

stepping, D.C. etc.) and the mechanical

parts. In such cases where high level of

precision and accuracy of movement are

required, which sometimes can not be

measured and controlled, it is necessary

to use a gearbox of certified quality

standard, which offers a high level of

precision as well as flexible assembly

and reliability in use.

2. Specifications.

The HP range of gearboxes has been designed

to guarantee controlled angular backlash and a

high level of torsional stiffness; moreover they

have been specifically developed for the latest

generation of servomotors. The specifications of

each component are indicated below.

_ Gears. Material: case hardened steel

18NiCrMo5 UNI 7846. Gear quality: DIN 5

(3962-3) ground tooth. Heat treatment: case

hardening, quenching and tempering.

_ Shafts. Material: for input shaft steel

39NiCrMo3, UNI 7845; for output shaft

spheroidal graphite cast iron GS600-3 UNI

4544. Heat treatment: input shaft is hardened

and tempered, output shaft is normalized.

_ Casings. Material: spheroidal graphite cast

iron GS600-3 UNI 4544, normalized.

_ Motor assembly flanges. Material: aluminium

P-AISI 1 MgMn - UNI 9006.

_ Bearings. Output side: angular contact ball

bearings, P6 precision class. Input side:

radial ball bearing, P6 precision class.

_ Paint. Polyurethan bicomponent paint, colour

blue RAL 5011.

Design standards.

All gears are calculated according to ANSI

AGMA 2001 B88 and DIN 3990 standards for a

working life of not less than 20,000 hours, with

load cycle defined according to the specifica-

tions stated in section 11.

1. Informazioni generali.

I riduttori epicicloidali della serie “HP” trovano il

loro migliore utilizzo nelle applicazioni in cui è

necessario garantire la precisione del posiziona-

mento e la dinamica della risposta. V engono

installati tra il motore (brushless, passo-passo,

D.C. etc.) e la meccanica. In molti casi è richiesta

una grande precisione ed accuratezza di movi-

mento ma non sempre è possibile misurare e

tenere sotto controllo queste grandezze, per que-

sto motivo è necessario utilizzare un riduttore di

standard qualitativo certificato con elevate doti di

precisione unite a flessibilità di montaggio ed affi-

dabilità d’utilizzo.

2. Caratteristiche.

I riduttori della gamma HP sono progettati per garanti-

re un gioco angolare controllato ed un'alta rigidità tor-

sionale; inoltre sono espressamente pensati per l'utiliz-

zo con servomotori dell'ultima generazione. Q ui di

seguito sono riportate le caratteristiche costruttive dei

singoli componenti.

_ Ingranaggi. M ateriale: acciaio da cementazione

1 8 N iCrM o5 U N I 7 8 4 6 . Q ualità dentatura (rettificata):

DIN 5 (3 9 6 2 -3 ). T rattamento termico: cementazione,

tempra e rinvenimento.

_ A lberi. M ateriale: per l'albero d’ingresso acciaio da

bonifica 3 9 N iCrM o3 , U N I 7 8 4 5 ; per l'albero d’uscita

ghisa sferoidale GS6 0 0 -3 U N I 4 5 4 4 . T rattamenti ter-

mici: bonifica per l'acciaio, normalizzazione per la

ghisa.

_ Carcasse. M ateriale: ghisa sferoidale GS6 0 0 -3 U N I

4 5 4 4 allo stato normalizzato.

_ F lange di attacco motore. M ateriale: alluminio

P-A ISI 1 M gM n – U N I 9 0 0 6 .

_ Cuscinetti. U scita: cuscinetti a sfere a contatto obli-

quo, classe di precisione P6 . Ingresso: cuscinetto

radiale a sfere, classe di precisione P6 .

_ V erniciatura. V ernice poliuretanica bicomponente,

colore blu R A L 5 0 1 1 .

N orme di progettazione.

T utti gli ingranaggi sono stati calcolati secondo le

norme A N SI A GM A 2 0 0 1 B 8 8 e DIN 3 9 9 0 per una

vita non inferiore a 2 0 .0 0 0 ore, con la definizione

dei cicli di carico secondo quanto specificato nella

sezione 1 1 .

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 4

Page 5: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

3. Rendimento.

Una progettazione mirata, lavorazioni meccaniche di

precisione ed adeguati trattamenti superficiali, determi-

nano rendimenti molto elevati nel riduttore, quantificabi-

li in un valore non inferiore al 9 5 % per i bistadio e con

valori fino al 9 7 % per i monostadio.

4. Caratteristiche meccaniche.

La tabella delle caratteristiche tecniche riporta i valo-

ri delle coppie sopportabili dal riduttore a vita infini-

ta, senza che compaiano fenomeni di usura tali da

compromettere il funzionamento e le caratteristiche

originali.

La struttura stessa del riduttore epicicloidale determi-

na inoltre una perfetta distribuzione dei carichi con-

sentendo di sovraccaricare in modo istantaneo il ridut-

tore, fino ad un valore molte volte superiore alla coppia

nominale.

5. V elocità d’ingresso.

La scelta progettuale di realizzare riduttori in grado di

accettare elevate velocità di ingresso (6.000 min-1) è stata

dettata dalla necessità di contenere le dimensioni del

gruppo motore-riduttore: è quindi possibile utilizzare ser-

vomotori di dimensioni e pesi contenuti ed ottenere la

coppia necessaria attraverso una riduzione della velocità.

Ovviamente motori più piccoli richiedono anche aziona-

menti più piccoli a tutto vantaggio dell’economia generale

della trasmissione.

6. Frequenza propria.

La frequenza propria risulta estremamente elevata,

per cui nel campo di utilizzo sono evitate risonanze e

vibrazioni, consentendo così una trasmissione uniforme

del moto.

7. Gioco di funzionamento.

ll gioco misurato tra l'albero di uscita e quello di ingresso

bloccato è nelle esecuzioni standard migliore di sei primi

d'arco: a richiesta è possibile avere l'esecuzione con

gioco ridotto. Il valore del gioco, ottenuto grazie ad una

elevata accuratezza costruttiva, è certificato per ogni

riduttore.

8. Rigidezza torsionale.

La costruzione epicicloidale del riduttore, la perfetta distri-

buzione dei carichi ed una accurata scelta dei materiali,

3. Performance.

Targeted design, accurate mechanical manu-

facturing and appropriate surface treatments

lead to an extremely high performance of the

gearbox, which can be evaluated not less than

95% for double-stage gearboxes and up to 97%

for single-stage.

4. Mechanical specifications.

The technical specifications table shows the

torque values which the gearbox can be subjected

to for its working life, without causing any wear

that might compromise its operation and

original specifications.

The planetary gearbox structure itself moreover

leads to the perfect load distribution allowing

the gearbox to be overloaded instantly, up to

a value many times greater than nominal

torque.

5. Input speed.

The necessity to reduce the dimension of the

gear-motor unit led to design gearboxes suited

for high input speeds (6,000 min-1): this means

that small and lightweight servomotors can be

used and the torque required can be achieved

by reducing the speed. The fact that smaller

motors require smaller drives is obviously

an advantage to the overall economy of

transmission.

6. Eigen frequency.

The eigen frequency is extremely high, thus

avoiding resonances or vibrations in use and

consequently allowing the even transmission of

motion.

7. Operational backlash.

B acklash is measured between the output shaft

and the locked input shaft and is less than 6

minutes in standard versions. U pon request it is

possible to obtain even less backlash. B acklash

values are accomplished through a precision

construction procedure and are certified for all

units.

8. T orsional stiffness.

The gearbox planetary structure, its perfect

distribution of loads and accurate selection of

5

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 5

Page 6: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

consentono valori estremamente bassi dell'isteresi,

accoppiati ad una rigidità torsionale elevata. I valori relati-

vi a tutti i riduttori sono riportati nella tabella 3 delle carat-

teristiche tecniche.

9. Temperatura d’esercizio.

I riduttori HP sono stati progettati per poter funzionare

accoppiati a servomotori che normalmente raggiungono

temperature prossime ai 100 °C. Per applicazioni a tem-

perature superiori contattate il nostro Servizio T ecnico-

Commerciale.

10. Accoppiamento motore.

Un sistema di bussole permette l’accoppiamento di

q ualunq ue albero motore (entro il range previsto) con

l’albero d’ingresso dei riduttori serie HP.

L a giunzione è q uindi sempre con calettatore ad attrito

integrata nel riduttore, rendendo facile e veloce l’accop-

piamento, senza l’obbligo di particolari flange lato moto-

re (purchè le dimensioni rientrino nel range previsto e

rispettino le norme D IN 4 2 9 5 5 R ), o estremità d’albero

lavorate con precisione.

E ssendo inoltre cuscinettato l’albero d’ingresso sul lato

riduttore, è possibile utilizzare classi di motori inferiori

senza che q uesto si rifletta negativamente sulla trasmis-

sione.

11. Strumenti di selezione.

Questi riduttori sono normalmente utilizzati in applicazioni

dove sia le coppie che le velocità hanno variazioni sensibi-

li, pertanto è indispensabile, per una corretta selezione, la

conoscenza dei cicli di lavoro dell’applicazione.

Cicli di lavoro.

Un ciclo di lavoro elementare k (con 1<k <p) è composto

da una rampa di accelerazione e da una rampa di decele-

razione (fig. 1).

6

materials lead to extremely low hysteresis

values, combined with high torsional stiffness.

The values relevant to all gearboxes are indica-

ted in table 3 of technical specifications.

9. Operational temperature.

HP gearboxes have been designed to operate in

connection to servomotors that usually reach

temperatures near to 100 °C. For applications

at higher temperatures, contact our Technical-

Sales Service.

10. Motor assembly .

A bushes system allows that any motor shaft

(within the range provided) is coupled with the

input shaft of HP gearboxes.

Therefore, the joint has always a friction

coupling integrated in the gearbox, which

allows easy and quick assembly, without

special flanges on the motor side (as long as

dimensions are within the range provided and

comply with DIN 42955 R standards) or preci-

sely manufactured shaft ends.

What’s more the input shaft of the gearbox is

provided with bearings, so that motors of lower

classes can be used without compromising

transmission.

11. Selection instruments.

These gearboxes are normally used in applica-

tions in which both torques and speed may

notably change; it is therefore imperative to

know the work cycles of the application to

choose the suitable gearbox.

Work cycles.

A simple work cycle k (with 1< k< p) consists of an

acceleration ramp and a deceleration ramp (fig. 1).

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 6

Page 7: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

When the value of the ratio between work time and

total time (D uty Cycle) exceeds 6 0 % the applica-

tion thermal parameters become critical, so that

the gearbox must no longer be checked in terms of

torque but in terms of energy.

Quando il valore del rapporto tra il tempo di lavoro e il

tempo totale (Duty Cycle) supera il 60% entrano in gioco i

parametri termici dell’applicazione e quindi il riduttore

deve essere verificato in termini energetici e non più in

termini di coppia.

7

coppia massima del k-esimo ciclo /max torque of k-th cycle

coppia a velocità costante del k-esimo ciclo /torque at constant speed of k-th cycle

coppia di decelerazione del k-esimo ciclo /deceleration torque of k-th cycle

coppia nulla del k-esimo ciclo /no torque of k-th cycle

coppia di arresto /stop torque

coppia massima di accelerazione in uscita /max output acceleration torque

coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /emergency stop output torque

tempo di accelerazione del k-esimo ciclo /acceleration time of k-th cycle

tempo a velocità costante del k-esimo ciclo /constant speed time of k-th cycle

tempo di decelerazione del k-esimo ciclo /deceleration time of k-th cycle

tempo di pausa del k-esimo ciclo /pause time of k-th cycle

velocità costante del k-esimo ciclo /constant speed of k-th cycle

velocità media in uscita /average output speed

numero di cicli elementari /number of simple load cycles

velocità nominale in ingresso /nominal input speed

Tk1

Tk2

Tk3

Tk4

Ts

T2B

T2not

tk1

tk2

tk3

tk4

nk2

n2m

p

n1m

coppia in uscita/output torque

velocità/speed

fig. /Fig. 1

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[s]

[s]

[s]

[s]

[min-1]

[min-1]

[min-1]

tempo/time

tempo/time

Ciclo /Cycle

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 7

Page 8: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

12. Criteri di scelta dei riduttori.

Verifica del Duty Cy cle:

se D.C. > 60% passare al dimensionamento in S1

se D.C. < 60% passare al dimensionamento in S5

Scelta del riduttore in servizio S5.

Il fattore di servizio deve essere calcolato in presenza di

carichi dinamici e deve comunque entrare nel calcolo della

massima coppia di accelerazione.

In base al valore calcolato di Z si entra nella tabella 1 e si

ottiene Fs = Fattore di servizio.

Affinché il riduttore scelto sia idoneo all’applicazione deve

essere verificata la massima coppia motore:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia maggiore.

12. Criteria for selecting gearboxes.

Duty Cycle check:

if D.C. > 60% check in S1

if D.C. < 60% check in S5

Choice of gearbox in S5 service.

The service factor must be calculated in the

presence of dynamic loads and must be

evaluated in any case in the calculation of

maximum acceleration torque.

According to the calculated Z value, table 1 is

used to obtain Fs = Service Factor.

To make sure that the gearbox chosen is

suitable for the application the maximum input

torque must be checked:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

8

form. /form. 1 Duty Cycle

D.C.= χ100Σ t k1 + t k2 + t k3

p

k= 1

Σ t k1 + t k2 + t k3 + t k4

p

k= 1

Σ t k1 + t k2 + t k3 + t k4 [ s ]p

k= 1

form. /form. 2 numero di cicli/ora /number of cycles per hour

Z = p x3600 [ h ]

s

tab. /table 1 Fs = Fattore di servizio /Service Factor.

Z cicli/ora /cycles/h Fs

< 1.000 1

1.000 < 2.000 1.2 - 1.5

2.000 < 3.000 1.5 - 2

> 3.000 consultateci /please contact us

form. /form. 3

T k 1 x F s < T 2 B

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 8

Page 9: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

Verifica della massima velocità d’ingresso:

dove:

se non verificato passare ad un motore di taglia maggiore

ed una riduzione minore.

Verifica della coppia di arresto:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia

maggiore. Passare alla verifica dei cuscinetti.

Scelta del riduttore in servizio S1.

Calcolo della coppia media di uscita = T2 m

Verifica della coppia:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia maggiore.

Verifica della velocità: velocità media

Maximum input speed check:

where:

if this is not fulfilled select a larger motor and

a lower reduction.

Stop torque check:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Pass to the bearings check.

Choice of gearbox in S1 service.

Calculation of average output torque = T2m

Torque check:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Speed check: average speed

9

form. /form. 5

n k1= =n k3

form. /form. 6

T s < T 2 n o t

form. /form. 7

form. /form. 8

T 2 m < T 2 N

T 2 m = 3

Σ nk1 x tk1 x T3

k1 + nk2 x tk2 x T3

k2 + nk3 x tk3 x T3

k3

p

k= 1

Σ nk1 x tk1 + nk2 x tk2 + nk3 x tk3

p

k= 1

n k 2

2

form. /form. 9

n 2 m =Σ n k1 x t k1 + n k 2 x t k 2 + n k3 x t k3

p

k= 1

Σ t k1 + t k 2 + t 3

p

k= 1

form. /form. 4

n k 1 < n 1 m a x

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 9

Page 10: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

con (n1 m = i*n2m)

se non verificato passare ad una riduzione minore.

Passare alla verifica dei cuscinetti.

13. Carichi radiali e assiali.

T utte le grandezze di riduttori della gamma H P sono

equipaggiate con cuscinetti a sfere ad angolo di contatto

obliquo che, grazie a un dimensionamento adeguato,

consentono l’applicazione di elevati carichi radiali e

assiali. Per quanto riguarda i carichi radiali, qualora il

carico Fr sia applicato in mezzeria, il suo valore di calcolo

deve risultare inferiore o uguale a quello riportato nella

tabella 2 delle caratteristiche tecniche. Per punti di

applicazione diversi, occorre convertire il valore calcolato

del carico Fr in proporzione alla distanza del suo punto

di applicazione. Anche gli eventuali carichi assiali devono

essere confrontati con quelli riportati nella tabella 2 delle

caratteristiche tecniche. I valori riportati in tabella sono

tali da garantire una vita dei cuscinetti di almeno 1 0.000

ore; in casi particolari contattate il nostro S ervizio

T ecnico- C ommerciale.

14. V erifica dei cuscinetti.

La verifica è valida per i valori di Fa/Fr<0.2 come in figura

2 ed è applicabile per la maggior parte delle applicazioni,

nei casi particolari contattate il nostro S ervizio T ecnico-

C ommerciale.

with (n1m=i*n2m)

if this is not fulfilled select a lower reduction.

Pass to the bearings check.

13. Radial and axial loads.

All sizes of HP gearboxes are provided with

angular contact ball bearings, dimensionally

suited for high radial and axial loads. With

regard to radial loads, in the event of the load

Fr being applied in the middle, its calculation

value must be less than or eq ual to that indicated

in table 2 of technical specifications. For

different points of application, the calculated

value of the load Fr must be converted in

proportion to the distance of its point of

application. Also axial loads must be compared

with those indicated in table 2 of technical

specifications. The values indicated in the table

guarantee a working life of bearing of 10,000

hours at least; for special cases please contact

our Technical-Sales Service.

14. Bearings check.

It is valid for values of Fa/Fr<0.2 as in figure 2

and can be applied to the most of applications;

for special cases contact our Technical-Sales

Department.

Fr2m = 3

Σ n k 1 x t k 1 x F3

rk 1 + n k 2 x t k 2 x F3

rk 2 + n k 3 x t k 3 x F3

rk 3

p

k = 1

Σ n k 1 x t k 1 + n k 2 x t k 2 + n k 3 x t k 3

p

k = 1

10

form. /form. 10

n 1 m < n 1 N

form. /form. 11 carico radiale medio /average radial load

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 10

Page 11: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

massimo carico radiale in mezzeria /max radial load in the middle of the shaft

massimo carico assiale in mezzeria /max axial load in the middle of the shaft

carico radiale medio /average radial load

carico assiale medio /average axial load

massimo momento ribaltante all’albero d’uscita /max bending moment at the output shaft

costante di calcolo /calculation constant

distanza di applicazione del carico radiale /application point for radial load

distanza di applicazione del carico assiale /application point for axial load

costante di calcolo /calculation constant

durata del cuscinettamento in ore /service life in hours

Frmax

Famax

Fr2m

Fa2m

Mmax

D

a

r

C

Lh

[N]

[N]

[N]

[N]

[Nm]

[mm]

[mm]

[Nm]

[h]

tab. /table 2

H P 60 H P 75 H P 100 H P 140 H P 180

Frmax 2000 2500 4000 7500 11000

Famax 2000 2500 4000 7500 11000

Mmax 120 172 365 870 1430

D 46.8 50.85 62.4 74.65 89.15

C 660 950 2020 4800 7930

11

Fa2m = 3

Σ n k 1 x t k 1 x F3ak 1 + n k 2 x t k 2 x F3

ak 2 + n k 3 x t k 3 x F3ak 3

p

k = 1

Σ n k 1 x t k 1 + n k 2 x t k 2 + n k 3 x t k 3

p

k = 1

carico assiale medio /average axial load form. /form. 12

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 11

Page 12: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

Method of check.

Maximum bending moment of the output shaft

check:

if this is not fulfilled pass to a larger gearbox.

Bearings working life check.

E stablish the v alue of L h according to the

formula 14 .

T he L h v alue this way calculated prov ides an

indication of the bearings working life and

must be assessed by the designer of the

application; please contact us for particular

problems.

Metodo di v erifica.

V erifica del massimo momento rib altante dell’alb ero di

uscita:

se non v erificato p assare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della v ita di serv iz io dei cuscinetti.

Determinare il v alore di Lh secondo la formula 14.

Il v alore di Lh così calcolato fornisce un’indicaz ione

della v ita del cuscinettamento, tale v alore dev e

essere v alutato dal p rogettista dell’ap p licaz ione;

p er p rob lemi p articolari interp ellateci.

12

form. /form. 13 fig. /fig. 2

form. /form. 14

M=

form. /form. 15

M < M max

Fa2m x r - Fr2m (a+D)

1000

L h = xn2m

16666C3

[ ]M

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 12

Page 13: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

13

gioco gioco ridotto peso (*)

standard reduced

i T2B T2N T2not n1max n1N Rd η % backlash backlash Mi1 Famax Frmax w eight (*)

HPS 60 4 35 26 90 6000 3500 5 97 6’ 4’ 0,41 2000 2000 1,5 kg

5 38 30 90 6000 3500 5 97 6’ 4’ 0,38 2000 2000 1,5 kg

7 31 23 90 6000 4000 5 97 6’ 4’ 0,37 2000 2000 1,5 kg

10 34 18 85 6000 4000 5 97 6’ 4’ 0,36 2000 2000 1,5 kg

HPS 75 4 79 60 190 6000 2500 8 97 6’ 4’ 0,84 2500 2500 2,5 kg

5 75 63 190 6000 2500 8 97 6’ 4’ 0,77 2500 2500 2,5 kg

7 79 65 190 6000 3000 8 97 6’ 4’ 0,71 2500 2500 2,5 kg

10 60 45 150 6000 3000 8 97 6’ 4’ 0,69 2500 2500 2,5 kg

HPS 100 4 248 180 575 3000 2000 23 97 3’ 2’ 3,55 4000 4000 6,5 kg

5 240 180 575 3000 2000 23 97 3’ 2’ 3,21 4000 4000 6,5 kg

7 220 178 575 3000 2500 23 97 3’ 2’ 2,94 4000 4000 6,5 kg

10 204 144 500 3000 2500 23 97 3’ 2’ 2,75 4000 4000 6,5 kg

HPS 140 4 432 348 1050 3000 2000 68 97 4’ 3’ 8,51 7500 7500 14,5 kg

5 460 375 1125 3000 2000 68 97 4’ 3’ 7,31 7500 7500 14,5 kg

7 420 336 1050 3000 2500 68 97 4’ 3’ 6,33 7500 7500 14,5 kg

10 400 330 1050 3000 2500 68 97 4’ 3’ 5,71 7500 7500 14,5 kg

HPS 180 4 1200 1100 2750 3000 1500 135 97 4’ 3’ 29,11 11000 11000 29,5 kg

5 1200 1100 2750 3000 1500 135 97 4’ 3’ 22,31 11000 11000 29,5 kg

7 1100 1050 2750 3000 2000 135 97 4’ 3’ 17,52 11000 11000 29,5 kg

10 900 690 2250 3000 2000 135 97 4’ 3’ 14,32 11000 11000 29,5 kg

Rapporto di trasmissione /Ratio

Coppia massima di accelerazione in uscita /Max output acceleration torque

Coppia nominale di uscita /Nominal output torque

Coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /Emergency stop output torque

V elocità massima in ingresso /Max input speed

V elocità nominale in ingresso /Nominal input speed

Rigidezza /Torsional stiffness

Rendimento meccanico /Efficiency

Momento d’inerzia albero d’ingresso /Input shaft moment of inertia

Carico massimo radiale sull’albero d’uscita /Max radial load on output shaft

Carico massimo assiale sull’albero d’uscita /Max axial load on output shaft

i

T2B

T2N

T2not

n1max

n1N

Rd

η

Mi1

Frmax

Famax

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[min-1]

[Nm/arcmin]

[kg cm2]

[N]

[N]

15. Caratteristiche tecniche HPS /technical specifications HPS tab. /table 3

(*) I pesi riportati in tabella sono indicativ i, e si riferisco-

no a riduttori in esecuzione standard con flangia priv i di

olio.

(*) The table shows rough weights that are rele-

vant to standard gearboxes with flange without

oil.

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 13

Page 14: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

14

gioco gioco ridotto peso (*)

standard reduced

i T2B T2N T2not n1max n1N Rd η % backlash backlash Mi1 Famax Frmax w eight (*)

HPD 60 16 35 26 90 6000 4000 5 95 8’ 6’ 0,45 2000 2000 1,7 kg

20 35 28 90 6000 4000 5 95 8’ 6’ 0,45 2000 2000 1,7 kg

28 35 25 90 6000 4000 5 95 8’ 6’ 0,45 2000 2000 1,7 kg

40 35 26 90 6000 4000 5 95 8’ 6’ 0,45 2000 2000 1,7 kg

50 38 28 90 6000 4000 5 95 8’ 6’ 0,45 2000 2000 1,7 kg

70 31 23 90 6000 4000 5 95 8’ 6’ 0,45 2000 2000 1,7 kg

100 34 18 85 6000 5000 5 95 8’ 6’ 0,46 2000 2000 1,7 kg

HPD 75 16 75 63 190 6000 3000 8 95 8’ 6’ 0,76 2500 2500 3,2 kg

20 79 63 190 6000 3000 8 95 8’ 6’ 0,76 2500 2500 3,2 kg

28 75 63 190 6000 3000 8 95 8’ 6’ 0,71 2500 2500 3,2 kg

40 79 60 190 6000 3000 8 95 8’ 6’ 0,7 2500 2500 3,2 kg

50 75 63 190 6000 3000 8 95 8’ 6’ 0,68 2500 2500 3,2 kg

70 79 65 190 6000 3000 8 95 8’ 6’ 0,68 2500 2500 3,2 kg

100 64 45 150 6000 3500 8 95 8’ 6’ 0,66 2500 2500 3,2 kg

HPD 100 16 240 180 575 3000 2500 23 95 6’ 4’ 1,89 4000 4000 8 kg

20 248 180 575 3000 2500 23 95 6’ 4’ 1,72 4000 4000 8 kg

28 240 180 575 3000 2500 23 95 6’ 4’ 1,71 4000 4000 8 kg

40 248 180 575 3000 2500 23 95 6’ 4’ 1,31 4000 4000 8 kg

50 240 180 575 3000 2500 23 95 6’ 4’ 1,31 4000 4000 8 kg

70 220 178 575 3000 2500 23 95 6’ 4’ 1,31 4000 4000 8 kg

100 204 144 500 3000 3000 23 95 6’ 4’ 1,31 4000 4000 8 kg

HPD 140 16 460 375 1125 3000 2500 68 95 7’ 4’ 7,71 7500 7500 18 kg

20 432 375 1125 3000 2500 68 95 7’ 4’ 7,23 7500 7500 18 kg

28 460 375 1125 3000 2500 68 95 7’ 4’ 7,11 7500 7500 18 kg

40 432 348 1050 3000 2500 68 95 7’ 4’ 5,7 7500 7500 18 kg

50 460 375 1125 3000 2500 68 95 7’ 4’ 5,7 7500 7500 18 kg

70 420 336 1050 3000 2500 68 95 7’ 4’ 5,3 7500 7500 18 kg

100 400 330 1050 3000 2500 68 95 7’ 4’ 5,3 7500 7500 18 kg

HPD 180 16 1200 1100 2750 3000 2500 135 95 7’ 3’ 11,31 11000 11000 33 kg

20 1200 1100 2750 3000 2500 135 95 7’ 3’ 10,7 11000 11000 33 kg

28 1200 1100 2750 3000 2500 135 95 7’ 3’ 10,4 11000 11000 33 kg

40 1200 1100 2750 3000 2500 135 95 7’ 3’ 8,71 11000 11000 33 kg

50 1200 1100 2750 3000 2500 135 95 7’ 3’ 8,65 11000 11000 33 kg

70 1100 1050 2750 3000 2500 135 95 7’ 3’ 8,65 11000 11000 33 kg

100 900 690 2250 3000 2500 135 95 7’ 3’ 8,65 11000 11000 33 kg

15. Caratteristiche tecniche HPD /technical specifications HPD tab. /table 3

(* ) I pesi riportati in tabella sono indicativ i, e si riferisco-

no a riduttori in esecuz ione standard con flangia priv i di

olio.

(*) The table shows rough weights that are rele-

vant to standard gearboxes with flange without

oil.

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 14

Page 15: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

16. Livelli sonori.

Tabella 4, dove:

LpfA = Livello di pressione sonora [dB(A)]

LwA = Livello di potenza sonora [dB(A)]

S econdo norma IS O 3 746. S uperficie di misurazione:

emisfera raggio 1 m. V elocità d’ingresso: 2.000 min-1.

17. Lubrificaz ione.

Il prodotto v iene consegnato pronto per essere

montato, completo d i o l io s intet ico a base

P .A. O . IS O V G 220. La q uant i tà d i o l io forn i ta è

q ue l la necessar ia a l la lubr i f icaz ione del r idutto-

re in funz ione del la sua grandezza, del numero

di stadi , de l rapporto e del la forma costrutt iva.

Nel la tabel la sono indicate le q uant i tà d i o l io in

l i t r i necessar ie per c iascun t ipo d i r iduttore.

Con q uesto prodotto s i consig l ia d i usare o l i i

s intet ic i ad a l to rendimento. Tutt i g l i ingranaggi

sono lubr i f icat i a v i ta e non necessi tano di

manutenzione.

Le condizioni di installazione e di uso devono esse-

re tali da garantire temperature superficiali sul ridut-

tore non superiori ai 100 ° C.

In particolare, se i riduttori grandezza 100, 140 e

180 vengono impiegati a temperature di funziona-

mento superiori a 70 ° C, si raccomanda di effettua-

re il cambio dell’olio ogni 10.000 ore. In caso di

temperature più alte si prega di contattare i nostri

tecnici di vendita.

16. S ound levels.

T able 4, w here:

LpfA = S ound pressure level [dB (A )]

Lw A = S ound level [dB (A )]

T o IS O 3 746. Measurement surface: 1 m

radius hemisphere. Input speed: 2 ,000 min-1.

17. Lubrication.

T he product is delivered ready for

assembly, provided w ith P.A .O . base

synthetic oil IS O V G 2 2 0. T he oil amount

supplied is sufficient to lubricate the

gearbox according to its siz e, stages

number, ratio and installation position.

T he table indicates the required oil

quantities for each gearbox type. H igh

performance synthetic oils are prescribed

for use w ith this product.

A l l gears are l i fe lubr icated and

maintenance- free.

Installation and use conditions of the

gearbox must be such as to reach surface

temperature not higher than 100 ° C .

In particular, if gearboxes siz e 100, 140

and 180 are used at operating temperatures

higher than 70 ° C , w e recommend an oil

change at intervals of 10,000 hours. In the

event of higher temperatures, please

contact our sales technicians.

15

tab. /table 4

H P 60 H P 75 H P 100 H P 140 H P 180

59 60 65 65 70

67 68 73 73 78

LpfA

LwA

Rapporto di trasmissione /Ratio

Coppia massima di accelerazione in uscita /Max output acceleration torque

Coppia nominale di uscita /Nominal output torque

Coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /Emergency stop output torque

V elocità massima in ingresso /Max input speed

V elocità nominale in ingresso /Nominal input speed

Rigidezza /T orsional stiffness

Rendimento meccanico /Efficiency

Momento d’inerzia albero d’ingresso /Input shaft moment of inertia

Carico massimo radiale sull’albero d’uscita /Max radial load on output shaft

Carico massimo assiale sull’albero d’uscita /Max axial load on output shaft

i

T2B

T2N

T2not

n1max

n1N

Rd

η

Mi1

Frmax

Famax

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[min-1]

[Nm/arcmin]

[kg cm2]

[N]

[N]

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 15

Page 16: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

18. Momenti d’inerzia.

Per calcolare la risposta dinamica dei sistemi nei

quali sia inserito un riduttore HP, è necessaria la

conoscenza di inerzie, rigidezze e smorzamenti di

ciascun componente. Il valore del momento d’iner-

zia, riferito all’albero di ingresso è riportato nella

tabella delle caratteristiche tecniche.

19. Esecuzione standard con flangia.

Ogni riduttore della serie HP si compone di due parti:

_ corpo riduttore ed albero di uscita

_ flangia di accoppiamento lato motore.

Per ognuna di queste parti sono previste delle esecuzioni

standard.

19.1. Esecuzione standard corpo riduttore ed

albero in uscita.

La versione standard è caratterizzata dalle dimensioni

riportate nel presente catalogo. Q uesta esecuzione è

identificata dalla lettera B seguita da un numero che

definisce le caratteristiche dell’albero in uscita del ridut-

tore:

B1 - R iduttore con flangia in ingresso. R iduttore stan-

dard (dimensioni riportate a catalogo) con albero in usci-

ta con chiavetta.

B2 - R iduttore con flangia in ingresso. R iduttore stan-

dard (dimensioni riportate a catalogo) con albero in usci-

ta liscio.

19.2. Esecuzione standard flangia di accoppia-

mento lato motore.

La versione standard è fornita con una flangia di accop-

piamento lato motore dotata di albero in ingresso cavo

con calettatore. Per questa esecuzione è possibile l’ac-

coppiamento con qualsiasi motore le cui dimensioni della

flangia e dell’albero rientrino nei limiti riportati a catalogo.

20. Esecuzione standard con albero pieno in

ingresso.

La versione standard con albero in ingresso pieno è

caratterizzata dalle dimensioni riportate a catalogo.

Q uesta esecuzione è identificata dalla lettera C

seguita da un numero che definisce le caratteristi-

che dell’albero in uscita e dell’albero in ingresso del

riduttore:

C 1 - R iduttore in esecuzione albero-albero. R iduttore

standard (dimensioni riportate a catalogo) con albero

18. Moments of inertia.

To calculate the dynamic response of systems

in which a HP gearbox is fitted, it is necessary

to know inertia, stiffness and damping rates of

each component. The value of the moment of

inertia, referring to the input shaft, is indicated

in the technical specifications table.

19. Standard version with flange.

Each gearbox of the HP series consists of two

parts:

_ gear housing and output shaft

_ motor assembly flange.

Both parts are available in standard version.

19.1. Standard version of gear housing and output shaft.

The standard version is characterized by

dimensions indicated in this catalogue. Letter

B, supplemented with a number to indicate the

features of the gearbox output shaft, identifies

the standard execution according to the

following:

B1 – Gearbox with assembly flange. Standard

execution (with dimensions according to this

catalogue) with output shaft with key.

B2 – Gearbox with assembly flange. Standard

execution (with dimensions according to this

catalogue) with smooth output shaft.

19.2. Standard version of motor assembly flange.

The standard version is normally supplied with

motor assembly flange with coupling and

hollow input shaft. It is possible to couple this

execution with every motor whose flange and

shaft dimensions are within the range indicated

in this catalogue.

20. Standard version with full input shaft.

The standard version with full input shaft is

characterized by dimensions indicated in this

catalogue. Letter C, supplemented with a

number to indicate the features of the

gearbox output and input shaft as well,

identifies the standard execution according

to the following:

C1 - Gearbox with full input shaft. Standard

execution (with dimensions according to this

16

B5 orizzontale V3 verticale V1 verticale orizzontale +/- 90°/B5 horizontal /V3 vertical /V1 vertical /horizontal +/- 90° grandezza rapporto

HPS HPD HPS HPD HPS HPD HPS HPD /size /ratio

0.020 0.030 0.020 0.035 0.020 0.030 0.020 0.030 60 tutti /all

0.025 0.035 0.025 0.040 0.025 0.040 0.025 0.040 60 10

0.040 0.070 0.040 0.080 0.040 0.080 0.040 0.080 75 tutti /all

0.100 0.150 0.100 0.170 0.100 0.170 0.100 0.170 100 tutti /all

0.150 0.300 0.150 0.350 0.150 0.350 0.150 0.350 140 tutti /all

0.400 0.650 0.400 0.700 0.500 0.700 0.500 0.700 180 tutti /all

catalogo_HP interno 23-11-2001 13:55 Pagina 16

Page 17: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

in ingresso ed in uscita con chiavetta.

C2 - Riduttore in esecuzione albero-albero.

Riduttore standard (dimensioni riportate a catalogo)

con albero in ingresso con chiavetta ed albero in

uscita liscio.

C3 - Riduttore in esecuzione albero-albero. Riduttore

standard (dimensioni riportate a catalogo) con albero in

ingresso ed in uscita liscio.

C4 - Riduttore in esecuzione albero-albero. Riduttore

standard (dimensioni riportate a catalogo) con albero

in ingresso liscio ed in uscita con chiavetta.

21. Esecuzioni speciali.

A richiesta (con sovrapprezzo) possono essere fornite le

seguenti esecuzioni speciali:

_ flangia motore speciale (dimensioni diverse da quelle

riportate a catalogo);

_ albero ingresso speciale (dimensioni diverse da quelle

riportate a catalogo);

_ rapporti di trasmissione speciali (diversi da quelli riporta-

ti a catalogo);

_ verniciatura speciale;

_ montaggio motore.

P er tutte queste esecuzioni è necessario interpellare il

nostro Servizio T ecnico-Commerciale fornendo tutti i

dati necessari per verificare la fattibilità . P er alcune di

esse la possibilità di fornitura è subordinata ai quanti-

tativi.

22. Certificazioni.

A richiesta è possibile certificare alcune caratteristi-

che costruttive dei riduttori (p.es. gioco di funziona-

mento, valori della rigidità torsionale, prova a carico

costante): interpellate il nostro Servizio T ecnico-

Commerciale.

23. Servizio assistenza.

ll nostro Servizio T ecnico-Commerciale è a disposizio-

ne del Cliente per coadiuvarlo nella scelta del ridutto-

re. T utti i riduttori sono provvisti di targhetta di identifi-

cazione: in caso di problemi si prega di indicare i dati

in essa riportati. Ad ogni riduttore viene allegato un

manuale di uso e manutenzione ed istruzioni di mon-

taggio motore.

24. Sistemi di accoppiamento motore-riduttore.

Nello schema 1 è riportato l’esempio di accoppiamento

tra flangia motore dai fori passanti e flangia del riduttore

con fori ciechi filettati.

Nello schema 2 è riportato l’esempio di accoppiamento

tra flangia motore dai fori ciechi filettati e flangia del ridut-

tore con fori passanti.

L ’esecuzione standard delle nostre flange segue lo

schema 1, quindi con fori ciechi filettati, essendo questo

17

schema /drawing 1 schema /drawing 2

catalogue) with input and output shaft with key.

C2 - Gearbox with full input shaft. Standard

execution (with dimensions according to this

catalogue) with input shaft with key and smooth

output shaft.

C3 - Gearbox with full input shaft. Standard

execution (with dimensions according to this

catalogue) with smooth input and output shaft.

C4 - Gearbox with full input shaft. Standard

execution (with dimensions according to this

catalogue) with smooth input shaft and output

shaft with key.

21. Special executions.

On request (with overprices) the following

special executions can be supplied:

_ special motor flange (with different dimensions

from those stated in this catalogue);

_ special input shaft (with different dimensions

from those stated in this catalogue);

_ special transmission ratios (different from

those stated in this catalogue);

_ special painting;

_ motor assembly.

For each of these special executions customers

are required to contact our T echnical-Sales

Department providing all the necessary data to

check technical feasibility. For some of these

specialities supply can depend on quantity.

22. Certifications.

On request, some constructional specifications

of the gearboxes can be certified (i.e. operational

backlash, torsional stiffness values, constant

load test): please contact our T echnical-Sales

Department.

23. T echnical service.

Our T echnical-Sales Department is at disposal

to assist customers in their choice of the gear-

box. All of our gearboxes are provided with

identification plates: in the event of problems

customers are required to quote the data

showed on this plate. Each gearbox is supplied

with a manual for use and maintenance and

motor assembly instructions.

24. Motor-gearbox assembling systems.

Drawing 1 shows an example of motor flange

with through holes coupling with gearbox flange

with threaded holes.

Drawing 2 shows an example of motor flange

with threaded holes coupling with gearbox flange

with through holes.

T he standard version of H P flanges, with

threaded holes, conforms to drawing 1, this

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 17

Page 18: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

18

il sistema generalmente più usato. Quanto rappresenta-

to nello schema 2 è una specialità non sempre realizza-

bile.

N el fornirci i dati relativi alla flangia motore, con riferi-

mento alla figura 3, si dovrà indicare:

_ nel caso di un motore che segue lo schema 1 si dovrà

indicare come q uota V la dimensione in mm corrispon-

dente al diametro dei fori passanti relativi alla flangia

motore.

_ nel caso di un motore che segue lo schema 2 si

dovrà indicare come q uota V il tipo di filettatura corri-

spondente ai fori ciechi relativi alla flangia motore.

In q uesto modo sarà univocamente determinata la

tipologia dello schema di montaggio utilizzato.

N ella sigla del riduttore saranno poi riportate le q uote

della flangia del riduttore, sarà q uindi nostra cura

comunicare la sigla commerciale del prodotto dopo la

verifica di fattibilità .

25. Come si ordinano i riduttori HP.

L 'individuazione del modello di riduttore richiesto

avviene attraverso la seguente sigla:

25.1. Esecuzione con flangia.

being the standard system. Drawing 2

represents a speciality not always possible to

manufacture.

When providing us with the motor flange data,

according to figure 3, customers are required to

indicate the following:

_ with a motor conforming to drawing 1

customers are required to indicate as V the

dimension in mm corresponding to the

diameter of the through holes on the motor flange.

_ with a motor conforming to drawing 2

customers are required to indicate as V the type

of holes thread on the motor flange.

It will be this way unmistakably defined to

which drawing the assembling system

conforms.

The gearbox flange dimensions being included

in the gearbox identification code, we shall

confirm the product commercial code after

technical feasibility check.

25. How to order HP gearboxes.

The model of gearbox requested is identified by

the following code:

25.1. Execution with flange.

HPS- 6 0 - 4 - B1 - S / D - L - T - V - X

D imensioni della flangia

motore (fig. 3)

S = Gioco controllato (stan-

dard)

R = Gioco ridotto

Identificativo del riduttore e

dell’albero in uscita:

B = Standard

D, E,...= Speciale (*)

1 = Albero in uscita con

chiavetta

2 = Albero in uscita liscio

Rapporto di trasmissione:

monostadio

4

5

7

10

bistadio

16

20

28

40

50

70

100

Grandezza:

60

75

100

140

180

HPS = Monostadio

HPD = Bistadio

Dimensions of motor

flange (fig. 3)

S = Controlled backlash

(standard)

R = Reduced backlash

Gearbox and output

side identification:

B = Standard

D, E,...= Special (*)

1 = Output shaft with

key

2 = Smooth output shaft

Gear ratio:

single-stage

4

5

7

10

double-stage

16

20

28

40

50

70

100

Size:

60

75

100

140

180

HPS = Single-stage

HPD = Double-stage

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 18

Page 19: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

20

25.2. Esecuzione con albero pieno in ingresso. 25.2. Execution with full input shaft.

H P S - 6 0 - 4 - C 1 - SS = Gioco controllato (stan-

dard)

R = Gioco ridotto

Identificativo del riduttore e

dell’albero in ingresso e in

uscita:

C1 = albero in ingresso ed in

uscita con chiavetta

C2 = albero in ingresso con

chiavetta ed albero in uscita

liscio

C3 = albero in ingresso ed in

uscita liscio

C4 = albero in ingresso liscio

e albero in uscita con chia-

vetta

Rapporto di trasmissione:

monostadio

4

5

7

10

bistadio

16

20

28

40

50

70

100

Grandezza:

60

75

100

140

180

HPS = Monostadio

HPD = Bistadio

S = Controlled backlash

(standard)

R = Reduced backlash

Identification of the

gearbox and of input and

output side:

C1 = input and output

shaft with key

C2 = input shaft

with key and smooth

output shaft

C3 = smooth input and

output shaft

C4 = smooth input shaft

and output shaft with

key

Gear ratio:

single-stage

4

5

7

10

double-stage

16

20

28

40

50

70

100

Size:

60

75

100

140

180

HPS = Single-stage

HPD = Double-stage

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 20

Page 20: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

26. Tabelle dimensionali /dim ensional tables

A B k 6 C D G 6 E F G H L m ax M N O P Q R g6 S TH 7 U V W X Y K g(*)

H P S H P D

134 156 16 20 11-14 28 62 18 6 38 70 68 6 32 2 60 5 45-65 4 M5 M5 55-80 18 1,5

154 181 22 20 14-19 36 76 21 7 44 100 85 7 38 2 70 6 60-90 5 M6 M8 70-110 25 2,5

198 230 32 30 19-24 58 102 26 10 51 110 120 9 55 2 90 10 75-110 5 M8 M12 90-130 35 6,5

252 294 40 30 24-32 82 141 32 13 60 150 165 11 65 3 130 12 90-130 5 M10 M16 110-165 43 14,5

305 366 55 30 32-38 82 190 37 16 85 192 215 13 85 3 160 16 110-180 7 M12 M20 130-215 59 29,5

60

7 5

10 0

14 0

18 0

21

Esecuz ione con flangia /Execution with flange tab. /table 5

(*) The weights depend on the gear ratio,

therefore, the table shows only rough weights

that are relev ant to single-stage gearbox

without oil.

(* ) I p esi sono in funz ione dei rap p orti di trasmissione,

p ertanto q uelli rip ortati in tabella sono indicativ i e riferiti

al riduttore monostadio p riv o di olio.

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 21

Page 21: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

22

A A S p9 A Y A W B k 6 C D k 6 E F H I L L1 L2 L3 N O P Q R g6 S Tg6 V W X Y Z K g(*)

H P S H P D

123 147 4 14 M4 16 20 12 28 62 6 60 17 13 1 8 68 6 32 2 60 5 40 M5 M5 52 18 25 2

174 201 5 18 M5 22 20 16 36 76 7 75 28 12 2 12 85 7 38 2 70 6 52 M6 M8 66 25 18 3,2

219 252 6 26 M8 32 30 22 58 102 10 100 36 15 2 16 120 9 55 2 90 10 60 M8 M12 80 35 38 8

298 340 10 35 M12 40 30 32 82 141 12 140 58 20 3 20 165 11 65 3 130 12 80 M10 M16 105 43 55 16,3

333 394 10 35 M12 55 30 32 82 190 16 180 58 24 3 20 215 13 85 3 160 16 90 M12 M20 150 59 55 32,5

Esecuz ione albero-albero /Execution with full input shaft tab. /table 5

6 0

7 5

10 0

14 0

18 0

(* ) I p esi sono in funz ione d ei rap p orti d i trasm issione,

p ertanto q uelli rip ortati in tabella sono ind icativ i e riferiti

al rid uttore m onostad io p riv o d i olio.

(*) The weights depend on the gear ratio,

therefore, the table shows only rough weights

that are relev ant to single-stage gearbox

without oil.

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 22

Page 22: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

23

27.1. Introduzione.

Il prodotto acquistato è assolutamente affidabile e

costruito con la massima cura. È necessario seguire

scrupolosamente le istruzioni di montaggio e le

seguenti indicazioni per trarre la massima soddisfazione

dall'alto rendimento tecnico dei nostri prodotti. È

necessario pertanto leggere queste istruzioni prima di

montare i prodotti.

27.2. Istruzioni per la sicurezza.

_ Q ualsiasi interv ento v a effettuato sugli ingranaggi

fermi.

_ Il corretto funzionamento dei riduttori v iene garan-

tito solo se si osserv ano le seguenti istruzioni di

montaggio e manutenzione.

_ Il costruttore di macch ine o apparecch iature sulle

quali v engano montati questi riduttori dev e assicu-

rarsi ch e in caso di guasto, causato o meno dai

riduttori o da altri componenti della macch ina o

apparecch iatura, queste ultime v engano arrestate

in modo da ev itare un danno totale o parziale alle

persone ch e sostano nelle v icinanze della macch ina

stessa.

_ L a garanzia sul prodotto decade se sui riduttori

v engono effettuate modifich e di qualsiasi natura

senza prev entiv a autorizzazione scritta.

_ I riduttori sono stati costruiti secondo le più

recenti tecnich e di fabbricazione e sono in perfetto

ordine meccanico pertanto v anno usati corretta-

mente e non dev ono essere impiegati in usi div ersi

da quelli intesi dal costruttore.

In caso di mancato rispetto di queste indicazioni da

parte dell'utente, questi soltanto, e in nessun caso il

costruttore, dov rà assumersi la completa responsabi-

lità in caso di risch io.

27.1. Introduction.

The purchased product is totally reliable and

manufactured with the greatest care. In order

to obtain full satisfaction from the high technical

performance of our products the assembly

instructions and indications below must be

followed exactly. Therefore, these instructions

must be read before assembling the product.

27.2. Safety instructions.

_ All operations must be performed with the

gears at a standstill.

_ Correct operation of gearboxes is guaranteed

only providing that the following instructions

for assembly and maintenance are complied

with.

_ The manufacturer of machines or appliances

on which these gearboxes are fitted must make

sure that in the event of a fault, whether or not

caused by the gearboxes or other components

of the machine or appliance, these must be

shut down to prevent injury of any nature to

persons in the vicinity of the machine.

_ P roduct warranty becomes void if

adjustments of any type are performed on

gearboxes without prior written authorisation.

_ Gearboxes have been produced according to

the most recent manufacturing techniques and

are in perfect mechanical condition; therefore,

they must be used correctly and must never be

utilised for purposes other than those intended

by the manufacturer.

In the event of failure to comply with these

instructions, the user shall take full responsibility

in the event of danger, and under no

circumstances shall the manufacturer be held

responsible.

27. Guida al montaggio e alla manutenzione /Assembly and maintenance guide

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 23

Page 23: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

24

27.3. Garanzia.

Le responsabilità derivate dalle seguenti azioni non

verranno coperte dalla garanzia fornita dal costrut-

tore:

_ applicazione impropria di riduttori;

_ montaggio sbagliato da parte dell'acquirente o di

terzi;

_ manutenzione errata o impropria da parte dell'ac-

quirente o di terzi;

_ utilizzo di lubrificanti diversi da quelli consigliati

dal costruttore;

_ normale usura;

_ funzionamento protratto anche in caso di com-

parsa di difetti,

_ modifiche di qualsiasi natura eseguite senza

espressa autorizzazione scritta del costruttore.

E ’ inoltre consigliabile controllare il contenuto delle

nostre consegne.

27.4. Scelta del motore.

I riduttori sono stati progettati tenendo presente la facilità

di montaggio con qualsiasi tipo di motore convenzionale.

Le tolleranze dell'albero motore e della flangia devono

conformarsi alla norma DIN 42955 R.

27.5. Lubrificazione e manutenzione.

Il prodotto viene consegnato pronto per essere montato,

completo di olio sintetico a base P .A.O. ISO VG 220 per

lubrificazione a vita.

La quantità di olio fornita è quella necessaria alla lubrifica-

zione del riduttore in funzione della sua grandezza, del

numero di stadi e del rapporto. Le condizioni di installa-

zione e di uso devono essere tali da garantire temperatu-

re superficiali sul riduttore non superiori ai 100 °C. In caso

di temperature più alte si prega di contattare i nostri tec-

nici di vendita.

27.3. W arranty .

Responsibility deriving from the following

actions is not covered by the manufacturer’s

warranty:

_ improper use of the gearboxes;

_ incorrect assembly by the purchaser or third

parties;

_ incorrect or improper maintenance by the

purchaser or third parties;

_ the use of lubricants other than those

recommended by the manufacturer;

_ normal wear;

_ prolonged use even in the event of faults

occurring;

_ adjustment of any nature performed without

the explicit written consent of the manufacturer.

The content of our deliveries must also be

examined.

27.4. Choice of the motor.

Gearboxes have been designed to be easily

assembled with any type of conventional motor.

The tolerances of the motor shaft and flange

must comply with DIN 42955 R standards.

27.5. Lubrication and maintenance.

The product is supplied ready for assembly,

provided with P .A.O. base synthetic oil ISO VG

220 for life lubrication.

The amount of oil supplied is sufficient to

lubricate the gearbox according to its size,

stages number, and ratio. Installation and use

conditions of the gearbox must be such as to

reach surface temperature not higher than

100 °C. In the event of higher temperatures

please contact our sales technicians.

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 24

Page 24: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

25

27.6. Specifiche di montaggio del motore.

Fasi di assemblaggio (fig. 4):

_ L 'albero-motore (4), le ev entu ali bu ssole (3), il calet-

tatore (5) e le facce della flangia (2 ) dev ono essere

sgrassati.

_ Nel caso di albero motore con sede di ch iav etta,

sostitu re q u esta con la mezza ch iav etta.

_ Montaggio delle ev entu ali bu ssole di ridu zione. L e

bu ssole si impiegano q u alora il diametro dell’albero

motore non coincida con q u ello del calettatore; mon-

tare la bu ssola di spessore adegu ato su ll’albero moto-

re.

_ Infilare con cu ra l’estremità d’albero nel calettatore

controllando ch e il motore si appoggi senza forzare

su lla flangia del ridu ttore; ch iu dere alternativ amente le

du e v iti (8 ) del calettatore secondo la coppia indicata

nella tabella 6 .

_ L e v iti d'attacco (7 ) della carcassa motore alla car-

cassa ridu ttore dev ono essere serrate secondo gli

standard correnti.

27.6. Motor assembly specifications.

Assembly phases (fig. 4):

_ The motor shaft (4), any bushes (3), the

coupling (5) and the faces of the flange (2) must

be degreased.

_ In the event of motor shaft with key seat,

replace this with the half-key.

_ Assembly of any reduction bushes. The

bushes are used if the diameter of the motor

shaft does not coincide with the diameter of the

coupling; fit the appropriate thickness of bush

to the motor shaft.

_ Carefully slide the end of the shaft into the

coupling, checking that the motor sits on the

gearbox flange without forcing it; alternately

clamp the two screws (8) of the coupling to the

torque indicated in table 6.

_ The screws (7) to attach the motor casing to

the gearbox casing must be tightened

according to the current standards.

fig. /fig. 4 tab. /table 6

Grandezza /Size 60 75 100 140 180

V ite tipo UNI5931

/Screw type U NI59 31 M6 M8 M10 M12 M16

Coppia Nm

/Torque Nm 17 42 83 145 340

catalogo_HP interno 20-11-2001 18:31 Pagina 25

Page 25: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

HP interno FRA-TED 20-11-2001 19:06 Pagina 26

Page 26: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

19

(*) In caso di esecuzioni speciali contattare il nostroServizio Tecnico-Commerciale.

A tale sigla va aggiunto: - Forma costruttiva: B5 (orizzontale)

V3 (verticale)V1 (verticale)Orizzontale +/- 90°

- Con montaggio motore (ove richiesto)

Esempio:HPS-100-5-B1-S / 24-50-110-M8-130forma costruttiva B5con montaggio motoresignifica:Riduttore monostadio, grandezza 100, rapporto 5, stan-dard con albero in uscita con chiavetta, forma costruttivaB5, gioco controllato (standard), con montaggio motore.

HPS-100-5-B1-S / 24-50-110-M8-130

(*) In the event of special versions pleasecontact our Technical-Sales Department.

The following notes to be added:- Installation position: B5 (horizontal)

V3 (vertical)V1 (vertical)Horizontal +/- 90°

- With motor installation (if required)

Example:HPS-100-5-B1-S / 24-50-110-M8-130installation position B5with motor installationmeans:Single-stage gearbox, size 100, ratio 5, stan-dard with output shaft with key, installationposition B5, controlled backlash (standard),with motor installation.

Motore

Esempio /Example fig. /fig. 3

Significa:

Riduttore serie HP monostadio

Grandezza: 100

Rapporto: 5

Gioco controllato (standard)

Riduttore standard con albe-ro in uscita con chiavetta

Quote flangia: D = 24 mmL = 50 mmT = 110 mmV = M8X = 130 mm

Means:

Series HP gearbox, single-stage

Size: 100

Ratio: 5

Controlled backlash(standard)

Standard gearbox withoutput shaft with key

Flange dimensions:D = 24 mmL = 50 mmT = 110 mmV = M8X = 130 mm

Page 27: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

gioco max: 6’ (a richiesta ≤ 3’) /maximum backlash: 6’ (on request ≤ 3’)

coppia in uscita: da 30 a 1.100 Nm /output torque: from 30 to 1,100 Nm

rapporti di trasmissione: da 4:1 a 100:1 /gear ratios: from 4:1 to 100:1

velocità ingresso max: 6.000 min.-1 /maximum input speed: 6,000 min.-1

Page 28: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”planetary gearboxes with ”controlled backlash”

deim

os:

pubb

licità

e c

omun

icaz

ione

COBRA S.r.L. - Via Persicetana, 24/B - 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Tel. +39 - 051.72.99.16/29 • Fax +39 - 051.72.91.74e-mail:[email protected]

Page 29: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

deim

os:

pubb

licità

e c

omun

icaz

ione

planetary gearboxes with ”controlled backlash”riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”

COBRA S.r.L. - Via Persicetana, 24/B - 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Tel. +39 - 051.72.99.16/29 • Fax +39 - 051.72.91.74e-mail:[email protected]

Page 30: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

gioco max: 12’/maximum backlash: 12’

coppia in uscita: da 5 a 220 Nm /output torque: from 5 to 220 Nm

rapporti di trasmissione: da 5:1 a 100:1 /gear ratios: from 5:1 to 100:1

velocità ingresso max: 6.000 min.-1 /maximum input speed: 6,000 min.-1

Page 31: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”plan etary g earb ox es w ith ”controlled b ack lash ”

1 . Informazioni generali /G en eral in form ation pag. 4

2 . C aratteris tic h e /S pecification s pag. 4

3 . R end imento /P erform an ce pag. 5

4 . C aratteris tic h e mec c anic h e /M ech an ical s pecification s pag. 5

5 . V eloc ità d ’ingres s o /In put s peed pag. 5

6 . F req u enza propria /E ig en freq uen cy pag. 5

7 . G ioc o d i fu nzionamento /O peration al b ack las h pag. 5

8 . R igid ezza tors ionale /T ors ion al s tiffn es s pag. 5

9 . T emperatu ra d ’es erc izio /O peration al tem perature pag. 6

1 0 . A c c oppiamento motore /M otor as s em b ly pag. 6

1 1 . S tru menti d i s elezione /S election in s trum en ts pag. 6

1 2 . C riteri d i s c elta d ei rid u ttori /C riteria for s electin g g earb ox es pag. 8

1 3 . C aric h i rad iali e as s iali /R adial an d ax ial loads pag. 1 0

1 4 . V erific a d ei c u s c inetti /B earin g s ch eck pag. 1 1

1 5 . C aratteris tic h e tec nic h e /T ech n ical s pecification s pag. 1 3

1 6 . L iv elli s onori /S oun d lev els pag. 1 4

1 7 . L u b rific azione /L ub rication pag. 1 4

1 8 . M omenti d ’inerzia /M om en ts of in ertia pag. 1 4

1 9 . E s ec u zione s tand ard /S tan dard v ers ion pag. 1 5

2 0 . E s ec u zioni s pec iali /S pecial ex ecution s pag. 1 5

2 1 . C ertific azioni /C ertification s pag. 1 6

2 2 . S erv izio as s is tenza /T ech n ical s erv ice pag. 1 6

2 3 . S is temi d i ac c oppiamento motore-rid u ttore /M otor-g earb ox as s em b lin g s y s tem s pag. 1 7

2 4 . C ome s i ord inano i rid u ttori H P E /H ow to order H P E g earb ox es pag. 1 8

2 5 . T ab elle d imens ionali /D im en s ion al tab les pag. 1 9

2 6 . G u id a al montaggio e alla manu tenzione /A s s em b ly an d m ain ten an ce g uide pag. 2 0

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 1

Page 32: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

4

1. General information.

The “HP” planetary gearboxes are best

used in applications requiring precise

positioning and dynamic response. They

are fitted between the motor (brushless,

stepping, D.C. etc.) and the mechanical

parts. In such cases where high level of

precision and accuracy of movement are

required, which sometimes can not be

measured and controlled, it is necessary

to use a gearbox of certified quality

standard, which offers a high level of

precision as well as flexible assembly

and reliability in use.

2. Specifications.

The HP range of gearboxes has been designed

to guarantee controlled angular backlash and a

high level of torsional stiffness; moreover they

have been specifically developed for the latest

generation of servomotors. The specifications of

each component are indicated below.

_ Gears. Material: case hardened steel

18NiCrMo5 UNI 7846. Gear quality: DIN 5

(3962-3) ground tooth. Heat treatment: case

hardening, quenching and tempering.

_ Shafts. Material: for input shaft steel

39NiCrMo3, UNI 7845; for output shaft

spheroidal graphite cast iron GS600-3 UNI

4544. Heat treatment: input shaft is hardened

and tempered, output shaft is normalized.

_ Casings. Material: spheroidal graphite cast

iron GS600-3 UNI 4544, normalized.

_ Motor assembly flanges. Material: aluminium

P-AISI 1 MgMn - UNI 9006.

_ Bearings. Output side: angular contact ball

bearings, P6 precision class. Input side:

radial ball bearing, P6 precision class.

_ Paint. Polyurethan bicomponent paint, colour

blue RAL 5011.

Design standards.

All gears are calculated according to ANSI

AGMA 2001 B88 and DIN 3990 standards for a

working life of not less than 20,000 hours, with

load cycle defined according to the specifica-

tions stated in section 11.

1. Informazioni generali.

I riduttori epicicloidali della serie “HP” trovano il

loro migliore utilizzo nelle applicazioni in cui è

necessario garantire la precisione del posiziona-

mento e la dinamica della risposta. Vengono

installati tra il motore (brushless, passo-passo,

D.C. etc.) e la meccanica. In molti casi è richiesta

una grande precisione ed accuratezza di movi-

mento ma non sempre è possibile misurare e

tenere sotto controllo queste grandezze, per que-

sto motivo è necessario utilizzare un riduttore di

standard qualitativo certificato con elevate doti di

precisione unite a flessibilità di montaggio ed affi-

dabilità d’utilizzo.

2. Caratteristiche.

I riduttori della gamma HP sono progettati per garanti-

re un gioco angolare controllato ed un'alta rigidità tor-

sionale; inoltre sono espressamente pensati per l'utiliz-

zo con servomotori dell'ultima generazione. Qui di

seguito sono riportate le caratteristiche costruttive dei

singoli componenti.

_ Ingranaggi. Materiale: acciaio da cementazione

18NiCrMo5 UNI 7846. Qualità dentatura (rettificata):

DIN 5 (3962-3). Trattamento termico: cementazione,

tempra e rinvenimento.

_ Alberi. Materiale: per l'albero d’ingresso acciaio da

bonifica 39NiCrMo3, UNI 7845; per l'albero d’uscita

ghisa sferoidale GS600-3 UNI 4544. Trattamenti ter-

mici: bonifica per l'acciaio, normalizzazione per la

ghisa.

_ Carcasse. Materiale: ghisa sferoidale GS600-3 UNI

4544 allo stato normalizzato.

_ Flange di attacco motore. Materiale: alluminio

P-AISI 1 MgMn – UNI 9006.

_ Cuscinetti. Uscita: cuscinetti a sfere a contatto obli-

quo, classe di precisione P6. Ingresso: cuscinetto

radiale a sfere, classe di precisione P6.

_ Verniciatura. Vernice poliuretanica bicomponente,

colore blu RAL 5011.

Norme di progettazione.

Tutti gli ingranaggi sono stati calcolati secondo le

norme ANSI AGMA 2001 B88 e DIN 3990 per una

vita non inferiore a 20.000 ore, con la definizione

dei cicli di carico secondo quanto specificato nella

sezione 11.

Page 33: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

3. Rendimento.

Una progettazione mirata, lavorazioni meccaniche di

precisione ed adeguati trattamenti superficiali, determi-

nano rendimenti molto elevati nel riduttore, quantifica-

bili in un valore non inferiore al 9 5 % per i bistadio e con

valori fino al 9 7 % per i monostadio.

4 . C aratteristiche meccaniche.

L a tabella delle caratteristiche tecniche riporta i valori

delle coppie sopportabili dal riduttore a vita infinita,

senza che compaiano fenomeni di usura tali da com-

promettere il funzionamento e le caratteristiche originali.

L a struttura stessa del riduttore epicicloidale determina

inoltre una perfetta distribuzione dei carichi consenten-

do di sovraccaricare in modo istantaneo il riduttore, fino

ad un valore molte volte superiore alla coppia nominale.

5. V elocità di ingresso.

L a scelta progettuale di realizzare riduttori in grado

di accettare elevate velocità di ingresso (6 .0 0 0 min- 1 )

è stata dettata dalla necessità di contenere le dimensio-

ni del gruppo motore- riduttore: è quindi possibile

utilizzare servomotori di dimensioni e pesi contenuti

ed ottenere la coppia necessaria attraverso una riduzio-

ne della velocità .

Ovviamente motori più piccoli richiedono anche

azionamenti più piccoli a tutto vantaggio dell’economia

generale della trasmissione.

6 . F requenz a propria.

L a frequenza propria risulta estremamente elevata,

per cui nel campo di utilizzo sono evitate risonanze e

vibrazioni, consentendo così una trasmissione

uniforme del moto.

7 . G ioco di funz ionamento.

ll gioco misurato tra l’albero d’uscita e quello d’ingres-

so bloccato è nelle esecuzioni monostadio migliore di

dodici primi d’arco: per l’esecuzione bistadio il valore

massimo del gioco è di quindici primi d’arco.

8 . Rigidez z a torsionale.

L a costruzione epicicloidale del riduttore, la perfetta

distribuzione dei carichi ed un’accurata scelta dei mate-

riali, consentono valori estremamente bassi dell’isteresi,

accoppiati ad una rigidità torsionale elevata.

3. P erformance.

Targeted design, accurate mechanical

manufacturing and appropriate surface

treatments lead to an extremely high

performance of the gearbox, which can be

evaluated not less than 9 5% for double-stage

gearboxes and up to 9 7 % for single-stage.

4 . Mechanical specifications.

The technical specifications table shows the

torque values which the gearbox can be subjected

to for its working life, without causing any

wear that might compromise its operation and

original specifications. The planetary gearbox

structure itself moreover leads to the perfect

load distribution allowing the gearbox to be

overloaded instantly, up to a value many times

greater than nominal torque.

5. Input speed.

The necessity to reduce the dimension of the

gear-motor unit led to design gearboxes suited

for high input speeds (6 ,0 0 0 min-1 ): this means

that small and lightweight servomotors can be

used and the torque required can be achieved by

reducing the speed. The fact that smaller motors

require smaller drives is obviously an advantage

to the overall economy of transmission.

6 . Eigen frequency.

The eigen frequency is extremely high, thus

avoiding resonances or vibrations in use and

consequently allowing the even transmission of

motion.

7 . Operational back lash.

The backlash measured between the output

shaft and the input shaft, once blocked, is less

than twelve minutes in single-stage versions; in

double-stage versions the maximum backlash

value is fifteen minutes.

8 . T orsional stiffness.

The gearbox planetary structure, its perfect

distribution of loads and accurate selection of

materials lead to extremely low hysteresis

values, combined with high torsional stiffness.

5

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 5

Page 34: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

I valori relativi ad un esempio (HPE-120 rapporto 5)

sono riportati nel diagramma di figura 1; i valori relativi

agli altri riduttori sono disponibili presso il nostro U fficio

T ecnico.

9. Temperatura di esercizio.

I riduttori HPE sono stati progettati per poter funz iona-

re accoppiati a servomotori ch e normalmente raggiun-

gono temperature prossime ai 100 ° C .

Per applicaz ioni a temperature superiori contattate il

nostro Serviz io T ecnico-C ommerciale

10. Accoppiamento motore.

U n sistema di bussole permette l’accoppiamento di

q ualunq ue albero motore (entro il range previsto) con

l’albero d’ingresso dei riduttori serie HPE.

L a giunz ione è q uindi sempre con calettatore ad

attrito integrata nel riduttore, rendendo facile e veloce

l’accoppiamento, senz a l’obbligo di particolari flange

lato motore (purch è le dimensioni rientrino nel range

previsto), o estremità d’albero lavorate con precisione.

Essendo inoltre cuscinettato l’albero d’ingresso sul

lato riduttore, è possibile utiliz z are classi di motori

inferiori senz a ch e q uesto si rifletta negativamente

sulla trasmissione.

11. Strumenti di selezione.

Q uesti riduttori sono normalmente utiliz z ati in applica-

z ioni dove sia le coppie ch e le velocità h anno variaz ioni

The values relevant to one model (HPE-120

ratio 5) are indicated in the diagram in figure 1.

V alues relevant to other gearboxes are available

at our Technical Department.

9. Operational temperature.

HPE gearboxes have been designed to operate in

connection to servomotors that usually reach

temperatures near to 100 °C . F or applications at

higher temperatures, contact our Technical-Sales

Service.

10. Motor assembly.

A bushes system allows that any motor shaft

(within the range provided) is coupled with the

input shaft of HPE gearboxes. Therefore, the

joint has always a friction coupling integrated

in the gearbox, which allows easy and quick

assembly, without special flanges on the motor

side (as long as dimensions are within the

range provided) or precisely manufactured

shaft ends. What’s more the input shaft of the

gearbox is provided with bearings, so that

motors of lower classes can be used without

compromising transmission.

11. Selection instruments.

These gearboxes are normally used in applications

in which both torques and speed may notably

6

angolo (arcmin)/angle (arcmin)

coppia (Nm)/torque (Nm)

fig. /fig. 1

-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12

3

2

1

0

-1

-2

-3

-4

-5

-6

-7

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 6

Page 35: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

sensibili, pertanto è indispensabile, per una corretta

selezione, la conoscenza dei cicli di lavoro dell’appli-

cazione.

C icli di lavoro. U n ciclo di lavoro elementare k (con

1 < k< p) è composto da una rampa di accelerazione e

da una rampa di decelerazione (fig. 2).

change; it is therefore imperative to know the

work cycles of the application to choose the

suitable gearbox.

W ork cycles. A simple work cycle k (with

1 < k< p) consists of an acceleration ramp and a

deceleration ramp (fig. 2).

7

coppia massima del k-esimo ciclo /max torque of k-th cycle

coppia a velocità costante del k-esimo ciclo /torque at constant speed of k-th cycle

coppia di decelerazione del k-esimo ciclo /deceleration torque of k-th cycle

coppia nulla del k-esimo ciclo /no torque of k-th cycle

coppia di arresto /stop torque

coppia massima di accelerazione in uscita /max output acceleration torque

coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /emergency stop output torque

tempo di accelerazione del k-esimo ciclo /acceleration time of k-th cycle

tempo a velocità costante del k-esimo ciclo /constant speed time of k-th cycle

tempo di decelerazione del k-esimo ciclo /deceleration time of k-th cycle

tempo di pausa del k-esimo ciclo /pause time of k-th cycle

velocità costante del k-esimo ciclo /constant speed of k-th cycle

velocità media in uscita /average output speed

numero di cicli elementari /number of simple load cycles

velocità nominale in ingresso /nominal input speed

Tk1

Tk2

Tk3

Tk4

TS

T2B

T2not

tk1

tk2

tk3

tk4

nk1

n2m

p

n1 m

coppia in uscita/output torque

velocità/speed

fig. /fig. 2

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[s]

[s]

[s]

[s]

[min-1 ]

[min-1 ]

[min-1 ]

tempo/time

tempo/time

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 7

Page 36: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

Quando il valore del rapporto tra il tempo di lavoro e il

tempo totale (Duty Cy cle) supera il 60% entrano in

gioco i parametri termici dell’applicazione e quindi il

riduttore deve essere verificato in termini energetici e

non più in termini di coppia.

12. Criteri di scelta dei riduttori.

V erifica del Duty Cy cle:

se D.C. > 60% passare al dimensionamento in S1.

se D.C. < 60% passare al dimensionamento in S5.

Scelta del riduttore in servizio S5.

Il fattore di servizio deve essere calcolato in presenza

di carichi dinamici e deve comunque entrare nel calcolo

della massima coppia di accelerazione.

In base al valore calcolato di Z si entra nella tabella 1 e si

ottiene Fs = Fattore di servizio.

When the value of the ratio between work time

and total time (Duty Cycle) exceeds 60% the

application thermal parameters become critical,

so that the gearbox must no longer be checked

in terms of torque but in terms of energy.

12. Criteria for selecting gearboxes.

Duty Cycle check:

if D.C. > 60% check in S1.

if D.C. < 60% check in S5.

Choice of gearbox in S5 service.

T he service factor must be calculated in the

presence of dynamic loads and must be evaluated

in any case in the calculation of maximum

acceleration torque.

According to the calculated Z value, table 1 is

used to obtain Fs = Service Factor.

8

form. /form. 1 Duty Cycle

D.C.= 100t k1 + t k2 + t k3

p

k= 1

t k1 + t k2 + t k3 + t k4

p

k= 1

t k1 + t k2 + t k3 + t k4 [ s ]p

k= 1

form. /form. 2 numero di cicli/ora /number of cycles per hour

Z = p x3600 [ h ]

s

tab. /table 1 Fs = Fattore di servizio /Service Factor.

Z cicli/ora /cycles/h Fs

< 1.000 1

1.000 < 2.000 1.2 - 1.5

2.000 < 3.000 1.5 - 2

> 3.000 consultateci /please contact us

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 8

Page 37: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

Affinché il riduttore scelto sia idoneo all’applicazione

deve essere verificata la massima coppia motore:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della massima velocità di ingresso:

dove:

se non verificato passare ad un motore di taglia maggiore

ed una riduzione minore.

V erifica della coppia di arresto:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia

maggiore. Passare alla verifica dei cuscinetti.

Scelta del riduttore in servizio S1.

Calcolo della coppia media di uscita = T2 m

V erifica della coppia:

se non verificato passare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della velocità: velocità media

To make sure that the gearbox chosen is

suitable for the application the maximum input

torque must be checked:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Maximum input speed check:

where:

if this is not fulfilled select a larger motor and

a lower reduction.

Stop torque check:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Pass to the bearings check.

Choice of gearbox in S1 service.

Calculation of average output torque = T2 m

Torque check:

if this is not fulfilled select a larger gearbox.

Speed check: average speed

9

form. /form. 3

T k 1 x F s < T 2 B

form. /form. 5

n k1= =n k3

form. /form. 6

T s < T 2 n o t

form. /form. 8

T 2 m < T 2 N

form. /form. 7

T 2 m = 3

nk1 x tk1 x T3

k1 + nk2 x tk2 x T3

k2 + nk3 x tk3 x T3

k3

p

k= 1

nk1 x tk1 + nk2 x tk2 + nk3 x tk3

p

k= 1

n k 2

2

form. /form. 9

n 2 m =n k1 x t k1 + n k 2 x t k 2 + n k3 x t k3

p

k= 1

t k1 + t k 2 + t 3

p

k= 1

form. /form. 4

n k 1 < n 1 m a x

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 9

Page 38: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

con (n1 m = i*n2 m)

se non verificato passare ad una riduzione minore.

Calcolo della potenza media:

V erifica della potenza: valida per una temperatura super-

ficiale del riduttore di 1 0 0 °C ed una temperatura

amb iente di 2 0 °C, senza apporti esterni di calore con il

riduttore montato su una struttura metallica, senza ostru-

zione della convezione.

se non verificato passare ad un riduttore di tag lia mag -

g iore o raffreddare.

Passare alla verifica dei cuscinetti.

13. Carichi radiali e assiali.

T utte le g randezze di riduttori della g amma H PE sono

eq uipag g iate con cuscinetti a sfere a tenuta stag na

ch e, g razie ad un dimensionamento adeg uato,

consentono l’applicazione di elevati carich i radiali e

assiali.

Per q uanto rig uarda i carich i radiali, q ualora il carico F r

sia applicato in mezzeria, il suo valore di calcolo deve

risultare inferiore o ug uale a q uello riportato nella

tab ella 2 delle caratteristich e tecnich e.

Per punti di applicazione diversi, occorre convertire il

valore calcolato del carico F r in proporzione alla

distanza del suo punto di applicazione.

A nch e g li eventuali carich i assiali devono essere

confrontati con q uelli riportati nella tab ella 2 delle

caratteristich e tecnich e.

I valori riportati in tab ella sono tali da g arantire una vita

dei cuscinetti di almeno 1 0 .0 0 0 ore; in casi particolari

contattate il nostro S ervizio T ecnico-Commerciale.

with (n1m=i*n2m)

if this is not fulfilled select a lower reduction.

Calculation of average power:

Power check: it is valid for a gearbox surface

temperature of 100 °C and an environment

temperature of 20 °C, without external heat

contribution the gearbox being positioned on a

metal structure, without blocks in convection.

if this is not fulfilled select a larger gearbox or

cool.

Pass to the bearings check.

13. Radial and axial loads.

A ll siz es of H PE gearboxes are provided with

sealed ball bearings, dimensionally suited for

high radial and axial loads.

With regard to radial loads, in the event of the

load F r being applied in the middle, its calculation

value must be less than or eq ual to that indicated

in table 2 of technical specifications.

F or different points of application, the calculated

value of the load F r must be converted in

proportion to the distance of its point of

application.

A lso axial loads must be compared with

those indicated in the table 2 of technical

specifications.

T he values indicated in the table guarantee a

working life of bearings of 10,000 hours at least;

for special cases contact our T echnical-S ales

D epartment.

10

form. /form. 10

n 1m < n 1N

form. /form. 11

P 2 m=

form. /form. 12

P 2 m < P 2 N

T 2 m x n 2 m

9 5 4 9

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 10

Page 39: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

14. V erifica dei cuscinetti.

La v erifica è v alida per i v alori di Fa/Fr<0.2 come in figura

3 ed è applicabile per la maggior parte delle applicazioni,

nei casi particolari contattate il nostro Serv izio T ecnico-

C ommerciale.

14. Bearings check.

It is valid for values of Fa/Fr<0.2 as in figure 3

and can be applied to the most of applications;

for special cases contact our T echnical-Sales

Department.

11

massimo carico radiale in mezzeria /max radial load in the middle of the shaft

massimo carico assiale in mezzeria /max axial load in the middle of the shaft

carico radiale medio /average radial load

carico assiale medio /average axial load

massimo momento ribaltante all’albero d’uscita /max bending moment at the output shaft

costante di calcolo /calculation constant

distanza di applicazione del carico radiale /application point for radial load

distanza di applicazione del carico assiale /application point for axial load

costante di calcolo /calculation constant

durata del cuscinettamento in ore /service life in hours

Frmax

Famax

Fr2m

Fa2m

Mmax

D

a

r

C

Lh

[N]

[N]

[N]

[N]

[Nm]

[mm]

[mm]

[Nm]

[h]

carico radiale medio /average radial load form. /form. 13

Fr2m = 3

n k 1 x t k 1 x F3rk 1 + n k 2 x t k 2 x F3

rk 2 + n k 3 x t k 3 x F3rk 3

p

k = 1

n k 1 x t k 1 + n k 2 x t k 2 + n k 3 x t k 3

p

k = 1

carico assiale medio /average axial load form. /form. 14

Fa 2m = 3

n k 1 x t k 1 x F3a k 1 + n k 2 x t k 2 x F3

a k 2 + n k 3 x t k 3 x F3a k 3

p

k = 1

n k 1 x t k 1 + n k 2 x t k 2 + n k 3 x t k 3

p

k = 1

tab. /table 2

H PE 50 H PE 70 H PE 90 H PE 120

Frmax 850 1650 2600 4800

Famax 700 1600 2000 4000

Mmax 20 70 126 334

D 20 28.5 30.6 40.7

C 80 285 340 9 20

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 11

Page 40: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

Metodo di v erifica.

V erifica del massimo momento rib altante dell’alb ero di

uscita:

se non v erificato p assare ad un riduttore di taglia maggiore.

V erifica della v ita di serv iz io dei cuscinetti.

Determinare il v alore di Lh secondo la formula 16.

Il v alore di Lh così calcolato fornisce un’indicaz ione

della v ita del cuscinettamento, tale v alore dev e

essere v alutato dal p rogettista dell’ap p licaz ione;

p er p rob lemi p articolari interp ellateci.

12

Method of check.

Maximum bending moment of the output shaft

check:

if this is not fulfilled pass to a larger gearbox.

Bearings working life check.

E stablish the v alue of L h according to the

formula 16 .

T he L h v alue this way calculated prov ides an

indication of the bearings working life and

must be assessed by the designer of the

application; please contact us for particular

problems.

form. /form. 15 fig. /fig. 3

form. /form. 16

M=

form. /form. 17

M < M max

Fa2m x r - Fr2m (a+D)

1000

L h = xn2m

16666C3

[ ]M

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 12

Page 41: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

13

gioco peso

standard

i T2B T2N T2not n1max n1N P2N Rd backlash Mi1 Famax Frmax weight

HPE 50 5 15 6,5 28 6000 4000 2,1 1 97% 12’ 0,063 700 850 0,8 kg

10 12 5,5 28 6000 4000 2,1 1 97% 12’ 0,063 700 850 0,8 kg

25 15 6,5 28 6000 4000 1,8 1 95% 15’ 0,052 700 850 1 kg

50 15 6,5 28 6000 4000 1,8 1 95% 15’ 0,052 700 850 1 kg

100 12 5,5 28 6000 4000 1,2 1 95% 15’ 0,052 700 850 1 kg

HPE 70 5 33 18 75 6000 3000 3,7 2 97% 12’ 0,31 1600 1650 2 kg

10 30 16,5 75 6000 3000 3,6 2 97% 12’ 0,31 1600 1650 2 kg

25 33 18 75 6000 3000 3,1 2 95% 15’ 0,25 1600 1650 2,5 kg

50 33 18 75 6000 3000 3,1 2 95% 15’ 0,25 1600 1650 2,5 kg

100 30 16,5 75 6000 3000 2,8 2 95% 15’ 0,25 1600 1650 2,5 kg

HPE 90 5 82 45 200 6000 3000 7,1 6 97% 12’ 1,72 2000 2600 4,3 kg

10 72 40 200 6000 3000 6,8 6 97% 12’ 1,72 2000 2600 4,3 kg

25 82 45 200 6000 3000 6,8 6 95% 15’ 1,47 2000 2600 5,3 kg

50 82 45 200 6000 3000 6,6 6 95% 15’ 1,47 2000 2600 5,3 kg

100 72 40 200 6000 3000 6,1 6 95% 15’ 1,47 2000 2600 5,3 kg

HPE 120 5 210 120 480 5000 2500 10,8 22 97% 12’ 5,5 4000 4800 9,2 kg

10 180 100 480 5000 2500 10,6 22 97% 12’ 5,5 4000 4800 9,2 kg

25 210 120 480 5000 2500 10,1 22 95% 15’ 4,45 4000 4800 11,4 kg

50 210 120 480 5000 2500 9,7 22 95% 15’ 4,45 4000 4800 11,4 kg

100 180 100 480 5000 2500 9,5 22 95% 15’ 4,45 4000 4800 11,4 kg

Rapporto di trasmissione /Ratio

Coppia massima di accelerazione in uscita /Max output acceleration torque

Coppia nominale di uscita /Nominal output torque

Coppia massima di arresto d’emergenza in uscita /Emergency stop output torque

V elocità massima in ingresso /Max input speed

V elocità nominale in ingresso /Nominal input speed

Potenza nominale in uscita /Nominal output power

Rigidezza /T orsional stiffness

Rendimento meccanico /Efficiency

Momento d’inerzia albero d’ingresso /Input shaft moment of inertia

Carico massimo radiale sull’albero d’uscita /Max radial load on output shaft

Carico massimo assiale sull’albero d’uscita /Max axial load on output shaft

i

T2B

T2N

T2not

n1max

n1N

P2N

Rd

Mi1

Frmax

Famax

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[min-1]

[kW]

[Nm/arcmin]

[kg cm2]

[N]

[N]

15. Caratteristiche tecniche /technical specifications tab. /table 3

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 13

Page 42: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

16. Livelli sonori.

Tabella 4, dove:

LpfA = Livello di pressione sonora [dB(A)]

LwA = Livello di potenza sonora [dB(A)]

Secondo norma ISO 3746. Superficie di misurazione:

emisfera raggio 1 m. V elocità d’ingresso: 2.000 min-1.

17. Lubrificazione.

I riduttori sono lubrificati a vita con grasso tipo:

MOBIL – Mobilith SHC 220.

Si tratta di un grasso a base sintetica di elevate

caratteristiche, adatto all’utilizzo in un vasto campo di

temperature ed agli impieghi più severi.

La q uantità di grasso fornita è q uella necessaria alla

lubrificazione del riduttore in funzione della sua

grandezza, del numero di stadi e del rapporto.

In condizioni normali di funzionamento la temperatura

del riduttore non deve superare i 100 ° C.

In caso di temperature più alte si prega di contattare

i nostri tecnici di vendita.

18. Momenti d’inerzia.

P er calcolare la risposta dinamica dei sistemi nei

q uali sia inserito un riduttore HP E , è necessaria

la conoscenza di inerzie, rigidezze e smorzamenti di

ciascun componente.

Il valore del momento d’inerzia, riferito all’albero di

ingresso è riportato nella tabella delle caratteristiche

tecniche.

16. Sound levels.

Table 4, where:

LpfA = Sound pressure level [dB(A)]

LwA = Sound level [dB(A)]

To ISO 3746. Measurement surface: 1 m radius

hemisphere. Input speed: 2,000 min-1.

17. Lubrication.

The gearboxes are life lubricated with grease type:

MOBIL Mobilith SHC 220.

It is a synthetic grease with high level

specifications, suitable for use at a wide range of

temperatures and in the most severe conditions.

The amount of grease supplied is sufficient to

lubricate the gearbox according to its size, number

of stages and ratio. In normal operational

conditions, the gearbox temperature must

not exceed 100 °C.

In the event of higher temperatures please contact

our sales technicians.

18. Moments of inertia.

To calculate the dynamic response of systems

in which a HPE gearbox is fitted, it is necessary

to know inertia, stiffness and damping rates of

each component.

The value of the moment of inertia, referring to

the input shaft, is indicated in the technical

specifications table.

14

tab. /table 4

HPE 50 HPE 70 HPE 90 HPE 120

5 10 25 50 100 5 10 25 50 100 5 10 25 50 100 5 10 25 50 100

36 40 43 44 43 48 46 46 45 46 54 49 48 48 47 53 54 50 51 48

44 48 51 52 50 56 54 54 53 54 62 57 56 56 55 61 62 58 59 56

i

LpfA

LwA

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 14

Page 43: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

19. Esecuzione standard.

Ogni riduttore della serie HPE si compone di due parti:

_ Corpo riduttore ed albero di uscita

_ Flangia di accoppiamento lato motore.

Per ognuna di queste parti sono previste delle esecuzioni

standard.

19.1 Esecuzione standard corpo riduttore ed

albero in uscita.

L a serie HPE è fornita in versione standard caratteriz-

zata dalle dimensioni riportate nel presente catalogo.

Q uesta esecuzione è identificata dalla lettera B segui-

ta da un numero ch e definisce le caratteristich e dell’al-

bero in uscita del riduttore:

B 1 - esecuzione standard con albero in uscita con

linguetta.

B 2 - esecuzione standard con albero in uscita liscio.

19.2 Esecuzione standard flangia di accop-

piamento lato motore.

L a serie HPE è fornita in versione standard con una

flangia di accoppiamento lato motore dotata di albero

in ingresso cavo con calettatore.

Per questa esecuzione è possibile l’accoppiamento

con qualsiasi motore le cui dimensioni della flangia

e dell’albero rientrino nei limiti riportati a catalogo.

20. Esecuzioni speciali.

A rich iesta (con sovrapprezzo) possono essere fornite le

seguenti esecuzioni speciali:

_ flangia motore speciale (dimensioni diverse da quelle

riportate a catalogo);

_ albero ingresso speciale (dimensioni diverse da quelle

riportate a catalogo);

_ rapporti di trasmissione speciali (diversi da quelli ripor-

tati a catalogo);

_ verniciatura speciale;

_ esecuzione con albero in ingresso pieno;

_ montaggio motore.

Per tutte queste esecuzioni è necessario interpellare

il nostro Servizio T ecnico-Commerciale fornendo tutti

i dati necessari per verificare la fattibilità .

Per alcune di esse la possibilità di fornitura è subordi-

nata ai quantitativi.

19. Standard version.

Each gearbox of the HPE series consists of two

parts:

_ Gear housing and output shaft

_ Motor assembly flange.

Both parts are available in standard version.

19.1 Standard version of gear h ousing and output sh aft.

The HPE series is normally supplied in standard

version, whose dimensions are indicated in this

catalogue.

L etter B, supplemented with a number to

indicate the features of the gearbox output

shaft, identifies the standard execution

according to the following:

B1 – standard execution with output shaft with key.

B2 – standard execution with smooth output shaft.

19.2 Standard version of motor assembly flange.

The HPE series is normally supplied in standard

version with motor assembly flange with hollow

input shaft and coupling.

It is possible to couple this execution with

every motor whose flange and shaft dimen-

sions are within the range indicated in this

catalogue.

20. Special executions.

O n request (with overprices) the following

special executions can be supplied:

_ special motor flange (with different dimensions

from those stated in this catalogue);

_ special input shaft (with different dimensions

from those stated in this catalogue);

_ special transmission ratios (different from

those stated in this catalogue);

_ special painting;

_ execution with full input shaft;

_ motor assembly.

For each of these special executions customers

are required to contact our Technical-Sales

Department providing all the necessary data to

check technical feasibility.

For some of these specialities supply can

depend on quantity.

15

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 15

Page 44: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

21. Certificazioni.

A richiesta è possibile certificare alcune caratteristi-

che costruttiv e dei riduttori (p.es. g ioco di funz iona-

mento, v alori della rig idità torsionale, prov a a carico

costante): interpellate il nostro Serv iz io T ecnico-

Commerciale.

22. Servizio assistenza.

ll nostro Serv iz io T ecnico-Commerciale è a disposiz ione

del Cliente per coadiuv arlo nella scelta del riduttore.

T utti i riduttori sono prov v isti di targ hetta di identifica-

z ione: in caso di problemi si preg a di indicare i dati in

essa riportati.

Ad og ni riduttore v iene alleg ato un manuale di uso

e manutenz ione ed istruz ioni di montag g io motore.

21. Certifications.

On request, some constructional specifications

of the gearboxes can be certified (i.e. operatio-

nal backlash, torsional stiffness values, con-

stant load test): please contact our T echnical-

Sales Department.

22. T echnical serv ice.

Our T echnical-Sales Department is at disposal to

assist customers in their choice of the gearbox.

A ll of our gearboxes are provided w ith identification

plates: in the event of problems customers are

required to quote the data show ed on this plate.

E ach gearbox is supplied w ith a manual for

use and maintenance and motor assembly

instructions.

16

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 16

Page 45: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

23. S istemi di accoppiamento motore-riduttore.

Nello schema 1 è riportato l’esempio di accoppiamento tra

flangia motore dai fori passanti e flangia del riduttore con fori

ciechi filettati.

Nello schema 2 è riportato l’esempio di accoppiamento tra

flangia motore dai fori ciechi filettati e flangia del riduttore

con fori passanti.

L’esecuzione standard delle nostre flange segue lo

schema 1, q uindi con fori ciechi filettati, essendo q ue-

sto il sistema generalmente più usato. Q uanto rappre-

sentato nello schema 2 è una specialità non sempre

realizzabile. Nel fornirci i dati relativ i alla flangia moto-

re, con riferimento alla figura 4 , si dov rà indicare:

_ nel caso di un motore che segue lo schema 1 si

dov rà indicare come q uota V la dimensione in mm

corrispondente al diametro dei fori passanti relativ i

alla flangia motore;

_ nel caso di un motore che segue lo schema 2 si

dov rà indicare come q uota V il tipo di filettatura cor-

rispondente ai fori ciechi relativ i alla flangia motore.

In q uesto modo sarà univ ocamente determinata la

tipologia dello schema di montaggio utilizzato.

Nella sigla del riduttore saranno poi riportate le q uote

della flangia del riduttore, sarà q uindi nostra cura

comunicare la sigla commerciale del prodotto dopo la

v erifica di fattibilità.

Per maggiore chiarezza riportiamo nel seguito due esem-

pi di corretta compilazione delle richieste di fattibilità.

23. Motor-gearbox assembling systems.

Drawing 1 shows an example of motor flange

with through holes coupling with gearbox flange

with threaded holes.

Drawing 2 shows an example of motor flange

with threaded holes coupling with gearbox flange

with through holes.

The standard version of HPE flanges, with

threaded holes, conforms to drawing 1, this

being the standard system. Drawing 2 represents

a speciality not always possible to manufacture.

When providing us with the motor flange data,

according to figure 4, customers are required to

indicate the following:

_ with motor conforming to drawing 1 customers

are required to indicate as V the dimension in

mm corresponding to the diameter of the through

holes on the motor flange;

_ with motor conforming to drawing 2 customers

are required to indicate as V the type of holes

thread on the motor flange.

It will be this way unmistakably defined to which

drawing the assembling system conforms.

The gearbox flange dimensions being included

in the gearbox identification code, we shall

confirm the product commercial code after

technical feasibility check.

For clearness, two examples here below show

the correct way to submit feasibility requests.

17

schema /drawing 1 schema /drawing 2

esempio /example 1-2

es. /ex. 1 es. /ex. 2

diametro albero motore /motor shaft diameter 19 mm 19 mm

lunghezza albero motore /motor shaft length 3 0 mm 3 0 mm

diametro di centraggio /centering diameter 80 mm 80 mm

diametro di foratura flangia /distance between holes 95 mm 95 mm

diametro fori passanti /through holes diameter 9 mm (oppure /or) (oppure /or)

filettatura dei fori ciechi /holes thread M8

D

L

T

X

V

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 17

Page 46: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

18

(*) In caso di esecuzioni speciali contattare il nostro

Servizio T ecnico-Commerciale.

HPE - 90 - 5 - B1 / 9-21-55-M5-70

(*) In the event of special versions please contact

our Technical-Sales Department.

H P E - 50 - 5 - B 1 / D - L - T - V - X

fig. /fig. 4 Esempio /Example

24. Come si ordinano i riduttori HPE.

L ’individuazione del modello di riduttore richiesto

avviene attraverso la seguente sigla:

24. H ow to order H P E gearbox es.

The model of gearbox req uested is identified

by the following code:

D imensioni della flangia

motore (fig. 4);

Identificativo del riduttore e

dell’albero in uscita:

B= Standard;

C,D,E, ...= Speciale;

1= Albero in uscita con

chiavetta;

2= Albero in uscita liscio;

Rapporti di trasmissione:

5 - 10: monostadio;

25 - 50 - 100: bistadio;

Grandezza:

50;

70;

90;

120;

Riduttore serie “E”.

Dimensions of motor

flange (fig. 4);

Gearbox and output

side identification:

B= Standard;

C,D,E, ...= Special;

1= O utput shaft with

key;

2= Smooth output shaft;

Gear ratio:

5 - 10: single stage;

25 - 50 - 100: double-

stage;

Size:

50;

70;

90;

120;

Series “E” Gearbox.

Significa:

Riduttore serie “E”;

Grandezza: 90;

Rapporto: 5;

Riduttore standard con albe-

ro in uscita con chiavetta;

Quote flangia:

D = 9 mm;

L = 21 mm;

T = 55 mm;

V = M 5;

X = 115 mm.

Means:

Series “E” Gearbox;

Size: 90;

Ratio: 5;

Standard gearbox with

output shaft with key;

Flange dimensions:

D = 9 mm;

L = 21 mm;

T = 55 mm;

V = M5;

X = 115 mm.

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 18

Page 47: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

A Bk 6 C D G 6 E F G H I L m ax M N O P Q R h 6 Sh 9 T U V W

95,5 12 53 8-11 18 50 18 6,5 10 23,5 70 44 M4 17 4 35 4 52-60 3 M5 M4

127 16 69 11-14 28 70 22 8 12 32 80 62 M5 25 5 52 5 52-60 4 M5 M5

156 22 80 14-19 36 90 30 10 15 41 100 80 M6 40 5 68 6 70-80 4 M6 M8

209 32 106 19-24 58 120 33 12 20 51 120 108 M8 50 6 90 10 100-110 5 M8 M12

19

monostadio /single-stage tab. /table 5

HPE 50

HPE 70

HPE 90

HPE 120

X Y h 9

65-87 13,5

65-95 18

90-120 24,5

120-150 35

bistadio /double-stage tab. /table 6

HPE 50

HPE 70

HPE 90

HPE 120

X Y h 9

65-87 13,5

65-95 18

90-120 24,5

120-150 35

4x9

4x9

25. T abe lle dime nsionali /dim ensional tables

A Bk 6 C D G 6 E F G H I L m ax M N O P Q R h 6 Sh 9 T U V W

117 12 74,5 8-11 18 50 18 6,5 10 23,5 70 44 M4 17 4 35 4 52-60 3 M5 M4

149,5 16 91,5 11-14 28 70 22 8 12 32 80 62 M5 25 5 52 5 52-60 4 M5 M5

185 22 109 14-19 36 90 30 10 15 41 100 80 M6 40 5 68 6 70-80 4 M6 M8

245 32 142 19-24 58 120 33 12 20 51 120 108 M8 50 6 90 10 100-110 5 M8 M12

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 19

Page 48: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

26.1. Introduzione.

Il prodotto acquistato è assolutamente affidabile e

costruito con la massima cura.

È necessario seg uire scrupolosamente le istruz ioni di

montag g io e le seg uenti indicaz ioni per trarre la mas-

sima soddisfaz ione dall’alto rendimento tecnico dei

nostri prodotti.

È necessario pertanto leg g ere queste istruz ioni prima

di montare i prodotti.

26.2. Istruzioni per la sicurezza.

_ Q ualsiasi interv ento v a effettuato sug li ing ranag g i

fermi.

_ Il corretto funz ionamento dei riduttori v iene g arantito

solo se si osserv ano le seg uenti istruz ioni di

montag g io e manutenz ione.

_ Il costruttore di macch ine o apparecch iature sulle

quali v eng ano montati questi riduttori dev e

assicurarsi ch e in caso di g uasto, causato o meno

dai riduttori o da altri componenti della macch ina

o apparecch iatura, queste ultime v eng ano arrestate

in modo da ev itare un danno totale o parz iale

alle persone ch e sostano nelle v icinanz e della

macch ina stessa.

_ L a g aranz ia sul prodotto decade se sui riduttori

v eng ono effettuate modifich e di qualsiasi natura

senz a prev entiv a autoriz z az ione scritta.

_ I riduttori sono stati costruiti secondo le più recenti

tecnich e di fabbricaz ione e sono in perfetto ordine

meccanico pertanto v anno usati correttamente e

non dev ono essere impieg ati in usi div ersi da quelli

intesi dal costruttore.

In caso di mancato rispetto di queste indicaz ioni da

parte dell’utente, questi soltanto, e in nessun caso il

costruttore, dov rà assumersi la completa responsabi-

lità in caso di risch io.

26.1. Introduction.

T he purchased product is totally reliable and

manufactured with the greatest care.

In order to obtain full satisfaction from the high

technical performance of our products the

assembly instructions and indications below

must be followed exactly.

T herefore, these instructions must be read befo-

re assembling the product.

26.2. Safety instructions.

_ A ll operations must be performed with the

gears at a standstill.

_ C orrect operation of gearboxes is guaranteed

only prov iding that the following instructions for

assembly and maintenance are complied with.

_ T he manufacturer of machines or appliances

on which these gearboxes are fitted must

mak e sure that in the ev ent of a fault,

whether or not caused by the gearboxes or

other components of the machine or

appliance, these must be shut down to

prev ent injury of any nature to persons in

the v icinity of the machine.

_ P roduct warranty becomes v oid if adjustments

of any type are performed on gearboxes

without prior written authorisation.

_ G earboxes hav e been produced according to

the most recent manufacturing techniq ues

and are in perfect mechanical condition;

therefore, they must be used correctly and

must nev er be utilised for purposes other

than those intended by the manufacturer.

In the ev ent of failure to comply with these

instructions, the user shall tak e full responsibility

in the ev ent of danger, and under no circumstances

shall the manufacturer be held responsible.

20

26. G uida al montag g io e alla manutenz ione /assembly and maintenance guide

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 20

Page 49: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

26.3. Garanzia.

Le responsabilità derivate dalle seguenti azioni non ver-

ranno coperte dalla garanzia fornita dal costruttore:

_ applicazione impropria di riduttori;

_ montaggio sbagliato da parte dell’acquirente o di terzi;

_ manutenzione errata o impropria da parte dell’acqui-

rente o di terzi;

_ utilizzo di lubrificanti diversi da quelli consigliati dal

costruttore;

_ normale usura;

_ funzionamento protratto anche in caso di comparsa di

difetti;

_ modifiche di qualsiasi natura eseguite senza espressa

autorizzazione scritta del costruttore.

È inoltre consigliabile controllare il contenuto delle nostre

consegne e le condizioni di pagamento.

26.4. Scelta del motore.

I riduttori sono stati progettati tenendo presente la facilità

di montaggio con qualsiasi tipo di motore convenzionale.

Le tolleranze dell’albero motore e della flangia devono

conformarsi alla norma DIN 42955 R.

26.5. Lubrificazione e manutenzione.

Il prodotto viene consegnato pronto per essere montato,

completo di grasso a base sintetica per lubrificazione a

vita tipo:

MOBIL – Mobilith SHC 220.

La quantità di grasso fornita è quella necessaria alla

lubrificazione del riduttore in funzione della sua grandezza,

del numero di stadi e del rapporto.

In condizioni normali di funzionamento la temperatura

del riduttore non deve superare i 100 °C.

In caso di temperature più alte si prega di contattare i

nostri tecnici di vendita.

26.3. W arranty .

Responsibility deriving from the following

actions is not covered by the manufacturer’s

warranty:

_ improper use of the gearboxes;

_ incorrect assembly by the purchaser or third

parties;

_ incorrect or improper maintenance by the

purchaser or third parties;

_ the use of lubricants other than those

recommended by the manufacturer;

_ normal wear;

_ prolonged use even in the event of faults

occurring;

_ adjustment of any nature performed without the

explicit written consent of the manufacturer.

The content of our deliveries and the conditions

of payment must also be examined.

26.4. Choice of the motor.

Gearboxes have been designed to be easily

assembled with any type of conventional motor.

The tolerances of the motor shaft and flange

must comply with DIN 42955 R standards.

26.5. Lubrication and maintenance.

The product is supplied ready for assembly,

complete with synthetic grease for life lubrication,

type:

MOBIL Mobilith SHC 220.

The amount of grease supplied is sufficient to

lubricate the gearbox according to its size,

number of stages and ratio. In normal

operational conditions, the temperature of the

gearbox must not exceed 100 °C. In the event

of higher temperatures please contact our sales

technicians.

21

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 21

Page 50: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

26.6. Specifiche di montaggio del motore.

Fasi di assemblaggio (fig. 5):

_ L ’albero-motore (4 ), le ev entu ali bu ssole (3 ), il calet-

tatore (5) e le facce della flangia (2 ) dev ono esse-

re sgrassati.

_ N el caso di albero motore con sede di ch iav etta,

sostitu ire q u esta con la mez z a ch iav etta.

_ Montaggio delle ev entu ali bu ssole di ridu z ione.

L e bu ssole si impiegano q u alora il diametro dell’al-

bero motore non coincida con q u ello del calettatore;

montare la bu ssola di spessore adegu ato su ll’albero

motore.

_ Infilare con cu ra l’estremità d’albero nel calettatore

controllando ch e il motore si appoggi senz a forz are

su lla flangia del ridu ttore; ch iu dere alternativ amente

le du e v iti (8 ) del calettatore secondo la coppia indi-

cata nella tabella 7 .

_ L e v iti d’attacco (7 ) della carcassa motore alla

carcassa ridu ttore dev ono essere serrate secondo

gli standard correnti.

26.6. Motor assembly specifications.

Assembly phases (fig. 5):

_ The motor shaft (4 ), any bushes (3), the

coupling (5) and the faces of the flange (2)

must be degreased.

_ In the event of motor shaft with key seat,

replace this with the half-key.

_ Assembly of any reduction bushes.

The bushes are used if the diameter of the

motor shaft does not coincide with the

diameter of the coupling; fit the appropriate

thickness of bush to the motor shaft.

_ Carefully slide the end of the shaft into the

coupling, checking that the motor sits on the

gearbox flange without forcing it; alternately

clamp the two screws (8) of the coupling to

the torque indicated in table 7.

_ The screws (7) to attach the motor casing to

the gearbox casing must be tightened according

to the current standards.

22

fig. /fig. 5 tab. /table 7

grandez z a /size 50 70 90 120

v ite /screw UNI5931 M5 M6 M8 M10

coppia /torque 10N m 17N m 4 2N m 83N m

MG 1283 catalogo HPE interno 17-04-2001 12:45 Pagina 22

Page 51: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

gioco max: 12’/maximum backlash: 12’

coppia in uscita: da 5 a 220 Nm /output torque: from 5 to 220 Nm

rapporti di trasmissione: da 5:1 a 100:1 /gear ratios: from 5:1 to 100:1

velocità ingresso max: 6.000 min.-1 /maximum input speed: 6,000 min.-1

Page 52: riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato ... INTRA/COBRA _HPE_HP.pdf · riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato” planetary gearboxes with

deim

os:

pubb

licità

e c

omun

icaz

ione

planetary gearboxes with ”controlled backlash”riduttori epicicloidali di precisione a ”gioco controllato”

COBRA S.r.L. - Via Persicetana, 24/B - 40012 Calderara di Reno (BO) Italy Tel. +39 - 051.72.99.16/29 • Fax +39 - 051.72.91.74e-mail:[email protected]