24
C ivic Center Plaza provided a beautiful backdrop for the fourth annual Richmond Tales Fest on Satrurday, April 20th. The event, based on the book “Richmond Tales” by Summer Brenner, has grown to become one of the more enjoyable family events in the Bay Area. With its message of literacy and health, it’s also one of the most positive. Numerous community organizations were on hand with booths, where they spoke to community members and handed out information about healthy living. One of those organizations, West County Reads, distributed 5,000 books in both English and Spanish, including English/ Spanish dictionaries, for free. All of the books were donated, many of them brand new. Children and parents alike took advantage of the giveaway. The day’s lineup of local entertainers featured youth poets, a gospel choir, and dance routines by Zumba, traditional Mexican, Laotian and Native-American performers. Kids laughed and played, with many taking advantage of the free face painting and hula hooping. Richmond’s own Liberty Ship Cafe gave out free fresh food -- mini chicken sandwiches, kale salads and empanadas. At least 1500 people attended the festival, according to Tana Montero, community liaison for Richmond College Prep Schools and one the event organizers. The theme of this year’s event, she said, was inspired by the book, “Richmond Tales,” a novel that deals with many of the same themes event organizers sought to highlight. “It’s about Mario and Myesha, two kids from Richmond who go back in time and learn about the history of Richmond,” Montero explained. “They also get to see a glimpse of the future of what they’re doing. Myesha’s… an urban gardener [and] Mario has a family neighborhood clinic. Everything we wanted to showcase here was literacy, health, eating healthy, growing your own [food], family, and showcasing the kids.” Now in its fourth year, Tales Fest has grown from its initial beginnings as an event catering to the Richmond College Prep community in the Nystrom-Lincoln- Coronado area, to now serving the entire city and beyond. A contribution from Kaiser Permanente of $5,000 helped with the expansion. “When we were able to get that kind of seed money, we were like, we can invite all of Richmond, all the Title 1 schools, Richmond and San Pablo,” said Montero. Glenda Monterroza, Community Benefits Specialist at Kaiser and a member of the planning committee, has seen the event grow over the last several years. “It’s an event that attracts a lot of different families,” said Monterroza. “We’ve partnered with West Contra Costa Unified School District so that they can help spread the word. A lot of different community partners came together for Richmond Tales Fest Promotes Literacy and Health Reportaje • Malcolm Marshall L a Plaza Civic Center ofreció un hermoso telón de fondo para el Richmond Tales Fest el sábado 20 de abril. El cuarto evento anual, basado en el libro “Richmond Tales” por Summer Brenner, ha crecido hasta convertirse en uno de los acontecimientos familiares más agradables en el Área de la Bahía. Con su mensaje de la alfabetización y la salud, es también uno de los más posi- tivos. Numerosas organizaciones de la comu- nidad estuvieron presentes con stands, donde hablaron con miembros de la comu- nidad y entregaron información sobre vivir saludable. Una de esas organizaciones, West Coun- try Reads, distribuyo 5.000 libros en inglés y español, incluyendo diccionarios inglés/ español, de manera gratuita. Todos los libros fueron donados, muchos de ellos completamente nuevos. Niños y padres por igual se aprovecharon del reparto. Los artistas locales del día fueron poetas jóvenes, un coro góspel y rutinas de baile de Zumba, y artistas mexicanos tradicionales, laosianos y nativo americanos. Los niños reían y jugaban, con muchos apr- ovechándose de pintarse la cara gratis y ju- gar con los hula hula. Hasta el propio Liberty Ship Café de Richmond dio comida fresca gratis -- mini sándwiches de pollo, ensaladas de col riza- da y empanadas. Por lo menos 1.500 personas asistieron al festival, según Tana Montero, enlace con la comunidad de Richmond College Prep Schools y una de las organizadoras del evento. El tema del evento este año, dijo, se inspiró en el libro “Richmond Tales”, una novela que trata con muchos de los mismos temas que los organizadores del evento querían destacar. “Se trata de Mario y Myesha, dos niños de Richmond, que retroceden en el tiempo y aprenden sobre la historia de Richmond”, explicó Montero. “También llegan a ver una visión del futuro de lo que están haci- endo. Myesha ...es una jardinera urbana [y] Mario tiene una clínica familiar comunitar- ia. Todo lo que queríamos mostrar aquí es la alfabetización, la salud, la alimentación saludable, cosechar su propia [comida], la familia, y destacar a los niños”. Ahora en su cuarto año, Tales Fest ha cre- cido desde sus inicios como un evento para la comunidad de Richmond College Prep en la área de Nystrom-Lincoln-Coronado, a ahora servir a toda la ciudad y más allá. Una contribución de Kaiser Permanente de 5.000 dólares ayudó la expansión. “Cuando pudimos conseguir esa cantidad de dinero semilla, nos dijimos, podemos invitar a todo Richmond, todas las escuelas Título 1, Richmond y San Pablo”, dijo Montero. Glenda Monterroza, especialista en ben- eficios de la comunidad en Kaiser y miem- bro del comité de planificación, ha visto el evento crecer en los últimos años. “Es un evento que atrae a una gran cantidad de familias”, dijo Monterroza. “Nos hemos asociado con West Contra Costa Unified School District para que puedan correr la voz. Una gran cantidad de socios de la co- munidad se reunieron para este evento”. Más de 30 organizaciones comunitarias Richmond Tales Fest Promueve la Alfabetización y la Salud News Report • Malcolm Marshall Event organizer, Tana Montero with her son Seth. Organizadora del evento, Tana Montero con su hijo Seth. Continúa en la pág. 20 Continued on pg. 20 Photos/ Fotos • Richmond ESC Global Youth Service Day volunteers Hadassah Williams, Teavian Jasper, Diamond Davis, and Latasharae Edwards. Voluntarias del Día Global del Voluntariado Juvenil Hadassah Williams, Teavian Jasper, Diamond Davis, and Latasharae Edwards. WWW.RICHMONDPULSE.ORG #15 May/Mayo 2013 Bilingual Bilingüe

Richmond Pulse May 2013 Edition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Community News for Richmond Ca and West Contra Costa County

Citation preview

Page 1: Richmond Pulse May 2013 Edition

Civic Center Plaza provided

a beautiful backdrop for the fourth annual

Richmond Tales Fest on Satrurday, April 20th. The event, based on the book “Richmond Tales” by Summer Brenner, has grown to become one of the more enjoyable family events in the Bay Area. With its message of literacy and health, it’s also one of the most positive. Numerous community organizations were on hand with booths, where they spoke to community members and handed out information about healthy living. One of those organizations, West County Reads, distributed 5,000 books in both English and Spanish, including English/Spanish dictionaries, for free. All of the books were donated, many of them brand new. Children and parents alike took advantage of the giveaway. The day’s lineup of local entertainers featured youth poets, a gospel choir, and dance routines by Zumba, traditional Mexican, Laotian and Native-American performers. Kids laughed and played, with many taking advantage of the free face painting and hula hooping. Richmond’s own Liberty Ship Cafe gave out free fresh food -- mini chicken sandwiches, kale salads and empanadas. At least 1500 people attended the festival, according to Tana Montero, community liaison for Richmond College Prep Schools and one the event organizers. The theme of this year’s event, she said, was inspired by the book, “Richmond Tales,” a novel that deals with many of the same themes event organizers sought to highlight. “It’s about Mario and Myesha, two kids from Richmond who go back in time and learn about the history of Richmond,” Montero explained. “They also get to see a glimpse of the future of what they’re doing. Myesha’s… an urban gardener [and] Mario has a family neighborhood clinic. Everything we wanted to showcase here was literacy, health, eating healthy, growing your own [food], family, and showcasing the kids.” Now in its fourth year, Tales Fest has grown from its initial beginnings as an event catering to the Richmond College Prep community in the Nystrom-Lincoln-Coronado area, to now serving the entire city and beyond. A contribution from Kaiser Permanente of $5,000 helped with the expansion. “When we were able to get that kind of seed money, we were like, we can invite all of Richmond, all the Title 1 schools, Richmond and San Pablo,” said Montero. Glenda Monterroza, Community Benefits Specialist at Kaiser and a member of the planning committee, has seen the event grow over the last several years. “It’s an event that attracts a lot of different families,” said Monterroza. “We’ve partnered with West Contra Costa Unified School District so that they can help spread the word. A lot of different community partners came together for

Richmond Tales Fest Promotes Literacy and Health

Reportaje •Malcolm Marshall

La Plaza Civic Center ofreció un hermoso telón de fondo para el Richmond Tales

Fest el sábado 20 de abril. El cuarto evento anual, basado en el libro “Richmond Tales” por Summer Brenner, ha crecido hasta convertirse en uno de los acontecimientos familiares más agradables en el Área de la Bahía. Con su mensaje de la alfabetización y la salud, es también uno de los más posi-tivos. Numerosas organizaciones de la comu-nidad estuvieron presentes con stands, donde hablaron con miembros de la comu-nidad y entregaron información sobre vivir saludable. Una de esas organizaciones, West Coun-try Reads, distribuyo 5.000 libros en inglés y español, incluyendo diccionarios inglés/español, de manera gratuita. Todos los

libros fueron donados, muchos de ellos completamente nuevos. Niños y padres por igual se aprovecharon del reparto. Los artistas locales del día fueron poetas jóvenes, un coro góspel y rutinas de baile de Zumba, y artistas mexicanos tradicionales, laosianos y nativo americanos.Los niños reían y jugaban, con muchos apr-ovechándose de pintarse la cara gratis y ju-gar con los hula hula. Hasta el propio Liberty Ship Café de Richmond dio comida fresca gratis -- mini sándwiches de pollo, ensaladas de col riza-da y empanadas. Por lo menos 1.500 personas asistieron al festival, según Tana Montero, enlace con la comunidad de Richmond College Prep Schools y una de las organizadoras del evento. El tema del evento este año, dijo, se inspiró en el libro “Richmond Tales”, una novela que trata con muchos de los mismos

temas que los organizadores del evento querían destacar. “Se trata de Mario y Myesha, dos niños de Richmond, que retroceden en el tiempo y aprenden sobre la historia de Richmond”, explicó Montero. “También llegan a ver una visión del futuro de lo que están haci-endo. Myesha ...es una jardinera urbana [y] Mario tiene una clínica familiar comunitar-ia. Todo lo que queríamos mostrar aquí es la alfabetización, la salud, la alimentación saludable, cosechar su propia [comida], la familia, y destacar a los niños”. Ahora en su cuarto año, Tales Fest ha cre-cido desde sus inicios como un evento para la comunidad de Richmond College Prep en la área de Nystrom-Lincoln-Coronado, a ahora servir a toda la ciudad y más allá. Una contribución de Kaiser Permanente de 5.000 dólares ayudó la expansión. “Cuando pudimos conseguir esa cantidad de dinero semilla, nos dijimos, podemos invitar a todo Richmond, todas las escuelas Título 1, Richmond y San Pablo”, dijo Montero. Glenda Monterroza, especialista en ben-eficios de la comunidad en Kaiser y miem-bro del comité de planificación, ha visto el evento crecer en los últimos años. “Es un evento que atrae a una gran cantidad de familias”, dijo Monterroza. “Nos hemos asociado con West Contra Costa Unified School District para que puedan correr la voz. Una gran cantidad de socios de la co-munidad se reunieron para este evento”. Más de 30 organizaciones comunitarias

Richmond Tales FestPromueve la Alfabetización y la Salud

News Report •Malcolm Marshall

Event organizer, Tana Montero with her son Seth.

Organizadora del evento, Tana Montero con su hijo Seth.

Continúa en la pág. 20

Continued on pg. 20

Photos/ Fotos • Richmond ESC

Global Youth Service Day volunteers Hadassah Williams, Teavian Jasper, Diamond Davis, and Latasharae Edwards.

Voluntarias del Día Global del Voluntariado Juvenil Hadassah Williams, Teavian Jasper, Diamond Davis, and Latasharae Edwards.

W W W . R I C H M O N D P U L S E . O R G # 1 5 M a y / M a y o 2 0 1 3

Bilingual Bilingüe

Page 2: Richmond Pulse May 2013 Edition

Richmond Pulse is a project of New America Media focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.

Richmond Pulse es un proyecto de New America Media enfocado en la cobertura de salud y la communidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

Publisher EDITORIALMalcolm Marshall

EditorsRedactoresJacob Simas

Bilingual EditorEDICCIÓN BILINGUELiz Gonzalez

Art Direction/Design DIRECCIÓN CREATIVAJosué Rojas

Antoinette EvansEdgardo Cervano-SotoKeyannie NorfordSean GreeneKhalid ElahiAsani ShakurApril SuwalskyNicole HudleyViji Sundaram Sean ShaversDavid MezaEdith RomoPendarvis Harshaw

AdvisorsAsesoresVernon WhitmoreKevin Weston

Contributors Contribuyentes

StaffEl Personal

INQUIRIESHave questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at:

[email protected]

PREGUNTAS¿Tienes preguntas, comentarios o dudas? Contacta a Richmond Pulse :

[email protected]

2

On May 16th, students from Richmond and nearby cities will gather at the lobby of the Richmond Auditorium from 5-8 PM

to celebrate their dedication to serving our community. Since the beginning of this year close to 100 youth have been planning and leading high-impact service projects at their school, neighborhood, and/or community. There are fifteen different projects and each address a pressing challenge in Richmond and neighboring cities. The issues are bullying, drop-out rates, obesity, environmental degradation, plastic conservation, sexual assault, violence, and more. Organized by Richmond ESC, the young people join millions of others around the globe who are celebrating Global Youth Service Day. The Youth Leadership Committee, comprised of five energetic Gateway to College students and one dedicated Pinole Valley High School student, has an extravagant evening planned for the Youth Recognition Ceremony. The Hollywood-themed event will feature our young people as the celebrity stars on the red carpet. In addition to showcasing themselves, the youth will display their

projects by decorating a tri-fold board, similar to a science fair. Exemplary projects will be selected by a panel of judges and the winning teams will receive a special award. The Mayor, public officials, families and friends will congratulate the youth and join in on the fun, food, and music. The ceremony is one not to be missed! To make a donation to the GYSD Youth Recognition Ceremony contact: Bertha Romo [email protected], 510-620-5535.

For more information and for a full list of projects visitrichmondvolunteers.org

El 16 de mayo, los estudiantes de Richmond y de las ciudades cercanas se reunirán en el Auditorio de Richmond de las 5

p.m. a las 8 p.m. para celebrar su dedicación a servir a nuestra comunidad. Desde el comienzo de este año, cerca de 100 jóvenes han estado planeando y dirigiendo proyectos de servicio a la comunidad en sus escuelas y vecindarios. Hay quince proyectos diferentes y cada uno enfrenta un problema grave en la ciudad de Richmond y ciudades vecinas. Los temas son intimidación, abandono escolar, la obesidad, la degradación del medio ambiente, la conservación de plástico, asalto sexual, la violencia, y mucho más. Organizado por Richmond ESC, los jóvenes se unen a millones de personas alrededor del mundo que celebran el Día Global del Voluntariado Juvenil. El Comité de Liderazgo Juvenil, compuesta por cinco alumnos de la escuela Gateway to College y una estudiante de la escuela secundaria Pinole Valley tienen una noche extravagante planeada para la ceremonia de reconocimiento de la Juventud. El evento tipo hollywood contará con los jóvenes como las estrellas en la alfombra roja. Además de mostrarse a sí mismos, los jóvenes

revelaran sus proyectos mediante la decoración de un tablero, de forma similar a una feria de ciencias. Los proyectos ejemplares serán seleccionados por un grupo de jueces y los equipos ganadores recibirán un premio especial. Después del reconocimiento, la Alcaldesa y funcionarios públicos junto a las familias y amigos de los jóvenes los felicitarán y se unirán a la diversión, comida y música. ¡La ceremonia es una que no debe perderse!

Para hacer una donación para la Ceremonia de Reconocimiento a los Jóvenes, favor de comunicarse con Bertha Romo [email protected], 510-620-5535

Para más información y para obtener una lista completa de los proyectos, visite: richmondvolunteers.org

News from Richmond ESC

Noticias de Richmond ESC

Youth Join Together To CelebrateGlobal Youth Service Day

Jóvenes Se Unen Para CelebrarDía Global Del Voluntariado Juvenil

Page 3: Richmond Pulse May 2013 Edition

Around 75 percent of farmworkers hired in the United States lack health insurance, the highest proportion of

any major occupational category. More than 90 percent of them are foreign born (most from Mexico), young, married and Spanish-speaking. They toil in the fields so they can send money back home to support their families. Sadly, they are five times more likely to have an occupational fatality than workers in “all industries combined,” says a new report by the Kresge Foundation on health-related inequities among farmworkers and the resurgence of labor-intensive agriculture.

Nation’s Most Vulnerable Employees

Don Villarejo, a senior researcher and advocate on farmworker health in California, developed the report. The state leads the nation in the number of employed farmworkers. The highest concentrations of them are found in the counties of Fresno, Monterey, Tulare and Kern. The report calls the estimated 1.8 million hired farm laborers among the nation’s “most vulnerable employees.” They suffer from health disparities because they lack access to health care and health insurance. The study emphasizes that now, more than ever, American agriculture depends on hired farmworkers because “of increases in U.S. production of labor-intensive crops, such as vegetables, fruits and ornamentals, and a decline in the number of family farms.” Farmworkers rarely have health care coverage through their employers. Also, few are eligible for public programs, in part because of their immigration status, according to the report. The National Agricultural Work Survey (NAWS) conducted between 2007 and 2009, shows that nearly all newcomers, many from villages in Southern Mexico and Central America, were undocumented. The Kresge study notes that many hired farm workers are poorly informed about the rights and responsibilities of employees. For instance, only 40 percent of undocumented male hired farm workers were aware of the state’s worker compensation insurance program, although coverage is universal for all employees in California. “Not enough outreach is being done and not enough information is put out,” lamented Jeff Ponting, director of

SAN FRANCISCO - Alrededor de un 75 por ciento de los trabajadores agrícolas contratados en los Estados

Unidos carecen de seguro de salud, la proporción más alta de cualquier categoría ocupacional principal. Más del 90 por ciento de ellos son nacidos en el extranjero (la mayor parte de México), jóvenes, casados y de habla hispana. Ellos trabajan en los campos para poder enviar dinero a casa para mantener a sus familias. Lamentablemente, ellos tienen cinco veces más posibilidades de tener una fatalidad laboral que los trabajadores de “todas las industrias combinadas”, dice un nuevo informe de la Fundación Kresge sobre las desigualdades relacionadas con la salud entre los trabajadores agrícolas y el resurgimiento de la agricultura de alto costo laboral.

Los Empleados más Vulnerables de la NaciónDon Villarejo, investigador principal y defensor de la salud de los trabajadores agrícolas en California, desarrolló el informe. El estado es líder nacional en el número de trabajadores agrícolas empleados. Las concentraciones mayores de ellos se encuentran en los condados de Fresno, Monterey, Tulare y Kern. El informe llama a los 1,8 millones trabajadores agrícolas contratados entre los “empleados más vulnerables” de la nación. Sufren de disparidades de salud porque carecen de acceso a servicios de salud y seguro de salud. El estudio destaca que, ahora más que nunca, la agricultura de América depende de los trabajadores agrícolas contratados debido a “los incrementos en la producción en Estados Unidos de cultivos de alto costo laboral, como hortalizas, frutas y ornamentales, y una disminución en el número de granjas familiares”. Es muy raro que los trabajadores agrícolas tengan cobertura de salud a través de sus empleadores. Además, pocos son elegibles para programas públicos, en parte por su condición migratoria, de acuerdo con el informe. La encuesta nacional de trabajo agrario (NAWS por sus

siglas en inglés) llevada a cabo entre 2007 y 2009, muestra que casi todos los recién llegados, muchos de los pueblos del sur de México y Centroamérica, eran indocumentados. El estudio Kresge señala que muchos de los trabajadores agrícolas contratados están mal informados sobre los derechos y responsabilidades de empleados. Por ejemplo, sólo el 40 por ciento de los hombres indocumentados contratados como trabajadores agrícolas estaban conscientes del programa estatal de seguro de compensación de trabajadores, aunque la cobertura es universal para todos los empleados en California. “No se está haciendo suficiente divulgación y no hay difusión suficiente de información”, lamentó Jeff Ponting, director del proyecto de trabajadores agrícolas indígenas en San Francisco del programa de asistencia legal rural de California (CLRA por sus siglas en inglés).

Negados sus Derechos“Muchos empleadores no reconocen los derechos de los trabajadores del campo”, dijo Michael Marsh, abogado principal de la oficina de CLRA de Salinas, California. Debido a que muchos empleadores no les ofrecen licencia por enfermedad pagada, los trabajadores agrícolas contratados continúan trabajando incluso cuando están enfermos, por temor a perder su trabajo si toman tiempo libre. Los problemas de transporte, las diferencias lingüísticas y culturales, así como las horas limitadas de la clínica también crean barreras, de acuerdo con NAWS. “Vemos una gran cantidad de enfermos - personas con resfriados, la tos y la gripe – cosechando frutas y verduras”, dijo Marsh. Añadió que con frecuencia el producto se envasa sin lavar y se envía al mercado. Cuando su enfermedad llega a ser tan grave como para interferir con su trabajo, van a la sala de emergencia, dijo. Defensores de campesinos afirman que California no será capaz de mantener un sector agrario fuerte a menos que ofrezca a los trabajadores atención de salud asequible.

El informe dice que unas cuantas granjas grandes han respondido a las disparidades en la salud de los trabajadores agrícolas contratados al proveer clínicas médicas financiadas por la empresa para sus empleados. La Western Growers Assurance Trust abrió el Cedar Health and Wellness Center en Salinas, California, hace dos años. Atiende hasta 80 pacientes al día, cobrándole a los pacientes $ 5 por visita para atención bilingüe, cuidado de salud confidencial. Algunas otras clínicas cobran precios modestos en una escala móvil. Sin embargo, “algunos trabajadores agrícolas no pueden permitirse ni siquiera esto”, dijo Marsh.

Confían en la Red de Seguridad, Curanderos TradicionalesJoel Diringer, un experto en política de salud de San Luis Obispo, California, dijo que en su mayor parte, los trabajadores agrícolas de California han dependido de una red de seguridad de clínicas, tales como la de Salinas, así como salas de emergencia de los hospitales y curanderos. Diringer, quien también ha escrito estudios sobre la salud de los trabajadores agrícolas, advirtió que si California quiere proteger su industria agrícola de $ 36 mil millones, debe tomar medidas para asegurarse de que sus trabajadores del campo tengan acceso a servicios de salud que hacen hincapié en la atención temprana y preventiva. Aunque Obamacare (la Ley de Asistencia Asequible 2010) incluye la atención preventiva, niega la cobertura a los indocumentados. Diringer dijo que espera que las políticas de la propuesta de reforma migratoria del presidente Obama aborden el acceso a la atención sanitaria para los trabajadores agrícolas. El director del programa de salud de la Fundación Kresge, David Fukuzawa comentó: “No se puede tener comida saludable sin un sistema alimentario saludable, y eso incluye a las personas que la producen”. •

Farmworkers Feed Nation, But Few Have Health CareNews Report • Viji Sundaram, New America Media

the California Rural Legal Assistance (CLRA) program’s indigenous farmworker project in San Francisco.

Their Rights Denied

“A lot of employers do not recognize the rights of farmworkers,” said Michael Marsh, directing attorney at CLRA’s Salinas, Calif., office. Because many employers don’t offer them paid sick leave, hired farmworkers continue to labor even when they are sick, fearing they might lose their job if they take time off. Transportation problems, language and cultural differences, as well as limited clinic hours also create barriers, according to NAWS. “We see a lot of sick people – people with colds, cough and flu – picking fruit and vegetables,” Marsh said. He added that frequently the produce is packed unwashed and sent to the market. When their illness becomes so acute as to interfere with their work, they go to the emergency room, he said. Farmworkers’ advocates assert that California will not be able to maintain a robust agricultural industry unless it offers laborers affordable health care. The report says that a few large farms have responded to hired farm workers’ health disparities by providing company-funded medical clinics for their employees. The Western Growers Assurance Trust opened the Cedar Health and Wellness Center in Salinas, Calif., two years ago. It serves up to 80 patients a day, charging patients $5

per visit for bilingual, confidential health care. Some other clinics charge modest fees on a sliding scale. But “some farmworkers cannot afford even this,” Marsh stated.

Rely on Safety Net, Traditional Healers

Joel Diringer, a San Luis Obispo, Calif.-based health-policy expert, said that for the most part, California farmworkers have relied on a network of safety-net clinics, such as the one in Salinas, as well as hospital emergency rooms and curanderos (traditional healers). Diringer, who has also written studies on farmworker health, warned that if California wants to protect its $36 billion agricultural industry, it must take steps to ensure that its farm laborers have access to health care services that emphasize early and preventive care. Although Obamacare (the 2010 Affordable Care Act) includes preventive care, it denies coverage to the undocumented. Diringer said he hopes President Obama’s proposed immigration reform policies address health care access for farmworkers. The Kresge Foundation’s health-program director David Fukuzawa commented, “You can’t have healthy food without a healthy food system, and that includes people who produce it.” •

Trabajadores Agrícolas Alimentan a la NaciónPero Pocos Tienen Cuidado de SaludReportaje • Viji Sundaram, New America Media

3

Page 4: Richmond Pulse May 2013 Edition

A pesar de todos los ojos puestos en la refinería de Chevron en Richmond

antes del incendio del pasado agosto, la tubería de crudo corroída de la planta siguió inadvertida, dijeron funcionarios federales y estatales en una audiencia en el City Hall de Richmond. Los investigadores federales y estatales han determinado que Chevron ignoro sus propias políticas de seguridad y con conocimiento no reemplazaron la tubería corroída que finalmente estalló, dando lugar a la ignición de la fuga de gas. El incendio envió una columna de humo tóxico en el aire, poniendo en peligro los trabajadores de planta y causando que miles de residentes locales buscaran atención médica por problemas respiratorios.Funcionarios de alto nivel de la Junta de Seguridad Química, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales del estado de California (Cal/OSHA) y el Distrito de la Administración de la Calidad del Aire del Área de la Bahía dijeron que el sistema estatal de supervisión regulador necesita una reforma importante para prevenir incendios similares. Los investigadores entregaron las declaraciones en el City Hall de Richmond a los legisladores estatales, incluyendo la senadora Loni Hancock (D-Berkeley), el senador Mark DeSaulnier (D-Concord) y la asambleísta Nancy Skinner (D-Berkeley),

Despite all the eyes on the Richmond Chevron refinery before last August’s

fire, the plant’s corroded crude pipe still went unnoticed, federal and state officials said at a hearing at Richmond City Hall on April 5th. Federal and state investigators have determined Chevron disregarded its own safety policies and knowingly failed to replace the corroded pipe that ultimately burst, leading to the leaking gas igniting. The blaze sent a column of toxic smoke into the air, endangering plant workers and causing thousands of local residents to seek medical attention for respiratory problems.High-level officials from the U.S. Chemical Safety Board, the California Occupational Safety and Health Program (Cal/OSHA) and the Bay Area Air Quality Management District said the state’s regulatory oversight system needs a major overhaul to prevent similar fires. Investigators delivered the statements at Richmond City Hall to state legislators including Senator Loni Hancock (D-Berkeley), Senator Mark DeSaulnier (D-Concord) and Assemblywoman Nancy Skinner (D-Berkeley), who held the hearing to find out which aspects of state law need change. “The goal is to see how we can write policy on every level of government to prevent future incidents like this from occurring,” Hancock said. Skinner and Hancock have each introduced bills in Sacramento in direct response to the Chemical Safety Board and Cal/OSHA’s findings. Skinner’s bill, AB 1165, revises rules surrounding the appeals process for Cal/OSHA citations, and Hancock’s SB 691 heavily increases fines for air polluters.Don Holstrom, director of the Chemical Safety Board’s western regional office, said on Friday the United States’ reactive system does little to prevent refinery accidents. In general, he said, companies have a “default right” to operate and can be subject to penalties when accidents occur or when their activities draw negative attention from regulators. “In the case of the Chevron refinery fire, the reactive system of regulation simply did not work to prevent what was ultimately a preventable accident,” Holstrom said. Holstrom said Europe uses what’s called a “safety case regime,” in which high-hazard facilities (like refineries) are required to demonstrate they can operate safely at the lowest practical risk as a precondition for operation. This system relies on technically competent regulators.

Investigadores del Incendio de Chevron: Se Necesita Reparación para Prevenir Futuros Incidentes

News Report + Photo • Sean GreeneRichmond Confidential

Cal/OSHA chief Ellen Widess said Chevron knew in 2002 that the pipe was severely corroded, and it had several opportunities since then to replace it. The company also failed to keep its employees and contractors out of danger, she said. “It’s important to understand the problems we found existed prior to the incident, during the incident and following the incident,” Widess said. “There really were lapses in compliance, not only with Chevron’s own policies and procedures, as well as lapses in compliance with Cal/OSHA’s standards.” In January, Cal/OSHA slapped Chevron with 25 citations and $963,000 in fines—the largest ever issued by the department, and the maximum allowed under current rules. Chevron has appealed the violations.On Friday April 5th, Cal/OSHA gave Chevron permission to reopen its No. 4 crude distillation unit, the origin point of the fire. Inspectors have been working full-time to review all parts of the refinery and interviewing workers on their knowledge of safety procedures, Widess said.

Widess said Cal/OSHA is short-staffed and needs more timely information from refineries so it can more quickly identify potential hazards. “With the resources we currently have – and even with additional resources – Cal/OSHA cannot be at every refinery at every imminent risk moment,” Widess said. “It is vitally important for workers at refineries to be fully informed of hazards and to have the opportunity and clear authority to shut down operations when they see fit.” Representatives from Chevron, which had no visible presence at Friday’s hearing, said the company is implementing new safety and inspection protocols in response to the fire. “We are committed to the highest levels of safety and reliability at the refinery and we continue to work toward returning the refinery to full production sometime in the second quarter,” Chevron spokeswoman Melissa Ritchie said in a statement. “We are also finalizing a detailed internal investigation into the incident and will communicate the findings before we restart

the crude unit.”Local officials also gave presentations. County Supervisor John Gioia announced a plan for a detailed audit of the refinery and its safety standards. Such a process has not been completed since 2003, he said. Richmond City Manager Bill Lindsay said the city is taking steps to place a full-time fire inspector at the refinery, funded by Chevron.Scores of residents of Richmond and neighboring cities filled the council chambers to near capacity. Many offered strong words for the state legislators and for the panel of investigators, demanding increased focus on community health.“Stop slapping Chevron on the wrist and make them accountable for what they’re doing,” a San Pablo resident who gave her name as Rose told them. “We deserve better. Chevron makes a lot of money off of us and they don’t do anything to protect us. They should have state of the art safety for the community.”•

Reportaje + Foto • Sean GreeneRichmond Confidential

Federal, state and local officials address Assemblywoman Nancy Skin-ner and democratic senators Loni Hancock and Mark DeSaulnier on the Aug. 5 Richmond Chevron refinery fire in a hearing at Richmond City Hall.

Funcionarios federales, estatales y locales se dirigen a la asambleísta Nancy Skinner y senadores democrátas Loni Hancock y Mark DeSaul-nier sobre el incendio del 5 de agosto de la refinería de Chevron en Richmond en una audiencia en Richmond City Hall.

quien convoco la audiencia para determinar qué aspectos de la ley estatal necesitan cambios. “El objetivo es ver cómo podemos escribir la política en todos los niveles de gobierno para prevenir que futuros incidentes como esto ocurran”, dijo Hancock. Ambos Skinner y Hancock han presentado proyectos de ley en Sacramento en respuesta directa a los hallazgos de la Junta de Seguridad Química y de Cal/OSHA. El proyecto de ley de Skinner, AB 1165, revisa las normas que rodean el proceso de apelación para las multas de Cal/OSHA, y la SB 691 de Hancock aumenta significativamente las multas para los contaminadores del aire.Don Holstrom, director de la oficina regional occidental de la Junta de Seguridad Química, dijo que el sistema de los Estados Unidos reactivo hace poco para prevenir los accidentes de refinería. En general, dijo, las empresas tienen un “derecho estándar” de operar y puede ser objeto de sanciones cuando se producen accidentes o cuando sus actividades atraer la atención negativa de los reguladores. “En el caso del incendio de la refinería de Chevron, el sistema reactivo de la regulación simplemente no funcionó para evitar lo que era en última instancia un accidente evitable”, dijo Holstrom. Holstrom dijo que Europa utiliza lo que se llama un “régimen de caso de seguridad”, en el que las instalaciones de alto riesgo

(como refinerías) tienen la obligación de demostrar que pueden funcionar de forma segura con el menor riesgo práctico como condición previa para su funcionamiento. Este sistema se basa en los reguladores técnicamente competentes. La líder de Cal/OSHA, Ellen Widess dijo que Chevron sabía en 2002 que la tubería estaba severamente corroída, y tuvo varias oportunidades desde entonces para reemplazarla. La compañía también falló en mantener a sus empleados y contratistas fuera de peligro, dijo.“Es importante entender que los problemas que encontramos existían antes del incidente, durante el incidente y después del incidente”, dijo Widess. “Realmente hubo lapsos de cumplimiento, no sólo con las propias políticas y procedimientos de Chevron, así como fallas en el cumplimiento de las normas de Cal/OSHA”. En enero, Cal/OSHA le dio a Chevron 25 citaciones y 963.000 dólares en multas, la mayor jamás emitida por el departamento, y el máximo permitido por la normativa vigente. Chevron ha apelado las violaciónes.El viernes 5 de abril, Cal/OSHA le dio permiso a Chevron para volver a abrir su unidad Nº 4 de destilación de crudo, el punto de origen del incendio. Los inspectores han estado trabajando a tiempo completo para revisar todas las partes de la refinería y entrevistando los trabajadores en su conocimiento de los procedimientos de seguridad, dijo Widess.

Widess dijo que Cal/OSHA está corto de personal y necesita informes más oportunos de las refinerías para que pueda más rápidamente identificar los posibles peligros. “Con los recursos que tenemos actualmente - y aún con recursos adicionales - Cal/OSHA no puede estar en todas las refinerías en todo momento de riesgo inminente”, dijo Widess. “Es de vital importancia para los trabajadores de las refinerías ser plenamente informados de los riesgos y de tener la oportunidad y la autoridad clara para cerrar las operaciones cuando lo consideren necesario”. Los representantes de Chevron, que no tenían presencia visible en la audiencia del viernes, dijeron que la compañía está implementando nuevos protocolos de seguridad y de inspección en respuesta al fuego. “Estamos comprometidos con los más altos niveles de seguridad y fiabilidad en la refinería y seguimos trabajando para regresar la refinería a plena producción en algún momento del segundo trimestre”, dijo el portavoz de Chevron Melissa Ritchie en un comunicado. “También estamos ultimando una investigación interna detallada sobre el incidente y comunicaremos los resultados antes de reiniciar la unidad de crudo”. Las autoridades locales también hicieron presentaciones. El supervisor del Condado John Gioia anunció un plan para una auditoría detallada de la refinería y de

Chevron Fire Investigators: Overhaul Needed to Prevent

Future Incidents

Continúa en la pág. 20

4

Page 5: Richmond Pulse May 2013 Edition

5

¿?¿?

Valvia Jefferson, Richmond:

I’m anticipating that the outcome of this meeting is something of substance, something that will work. I told the elected officials today that I know my vote counts. I voted for three of them [elected officials] that were sitting there. They have the responsibility to legislate some kind of active [emergency] plan for the people in the community, especially our senior populations that are not up on technology, texting, computers email, etc. [During the fire] my mother was watching the TBN station, which is a religious program. They don’t have scrolls on the bottom saying, “Hey Richmond, you have a problem going on.” They needed some means of communication to get to the folks.

Rose Coelho, San Pablo:

Yes, I am [worried] because since the Chevron fire I have gone from a size 16 down to an 8. And it hasn’t been because of any diets. I haven’t [been] provided any doctors that I could go to if [I] don’t have medical [insurance]. I’ve lost my pet and I feel that Chevron’s not doing anything for the community. They haven’t provided any vets for our animals to go to if we can’t afford it. His [my dog’s] name was Capone -- a longhaired Chihuahua. He was my companion, my protector and after the chemical spill [refinery explosion] in August he started getting sick and then he just got listless. What I’m hearing is what I heard at the first meeting that they had. It’s about what could be done, what should be done, what’s not being done and as far as I’m concerned, nothing’s being done. They’re just slapping Chevron on the wrist and they’re getting away with what they’re doing.

Sí, lo estoy [preocupada] porque desde el incendio de Chevron he pasado de una talla 16 a un 8. Y no ha sido por ninguna dieta. No he [sido], proveída con algún doctor al que podría acudir si [yo] no tengo [seguro] médico. He perdido a mi mascota y yo siento que Chevron no está haciendo nada por la comunidad. Ellos no nos han proveído ningún veterinario para llevar a nuestros animales si no podemos pagar [los servicios]. Su nombre [de mi perro] era Capone - un chihuahua de pelo largo. Él era mi compañero, mi protector, y después del derrame de sustancias químicas [explosión de la refinería], en agosto comenzó a enfermarse y luego se quedo lánguido. Lo que estoy escuchando es lo que escuche en la primera reunión que tuvieron. Se trata de lo que se podría hacer, qué se debe hacer, qué no se esta haciendo y en mi opinión, no se está haciendo nada. No son más que amonestaciones menores a Chevron y se están saliendo con lo que están haciendo.Bill Pinkham, Richmond:

I’m fortunate enough to live a little further away from the refinery so I don’t think I was personally affected that seriously. But I think there are an awful lot of people that were and continue to be, and that really concerns me. Especially the people who live close by. I think they’ve been marginalized, forgotten about. The monitoring system actually worked for me (laughing) -- they called me three hours after the fire. The proof’s in the pudding. It’s good that they’re having the session, one more session about Chevron. I’ve gone to an awful lot of ‘em and, what I want to see is, let’s see what actually happens. Do we have an effective real-time monitoring system? Are we gonna have another incident? Will the people who live nearby get protection? Will Chevron be a responsible citizen?

Yo tengo la suerte de vivir un poco más lejos de la refinería, así que no creo que fui afectado tan seriamente personalmente. Pero creo que hay una gran cantidad de personas que si lo fueron y lo siguen siendo, y eso me preocupa. Sobre todo la gente que vive cerca. Creo que han sido marginados, olvidados. El sistema de control en realidad funciono para mí (riéndose) - me llamaron tres horas después del incendio. La prueba está en los resultados. Es bueno que están convocando la sesión, una sesión más sobre Chevron. He ido a un montón de ellas y, lo que quiero ver es, vamos a ver lo que realmente sucede. ¿Tenemos un sistema de monitoreo en tiempo real eficaz? ¿Vamos a tener otro incidente? ¿Obtendrán protección las personas que viven cerca? ¿Será Chevron un ciudadano responsable?•

For our Question of the Month, Richmond Pulse asked residents

who testified at the April 5 hearing into last year’s fire at the Chevron refinery: Are you still worried about health issues arising from the Chevron fire? And are you happy with what is being done to address safety and oversight issues at the refinery?

Para nuestra pregunta del mes, Richmond Pulse le preguntó a los

residentes que declararon en la reunión pública el 5 de abril sobre el incendio en la refinería de Chevron el año pasado: ¿Sigue preocupado por los problemas de salud derivados del fuego de Chevron? ¿Y estás contento con lo que se está haciendo para abordar los temas de seguridad y vigilancia en la refinería?

Henry Clark, Richmond:

Yes, I’m concerned about health issues especially since I’ve been exposed myself. The 15,000 local residents that reported to hospitals… there’s been no type of long-term consideration of those people. I’m happy with the recommendations that have been made, especially the community panel that is going to be set up that would review the refinery, especially with the refinery in the process of doing a major expansion. But Chevron has been able to get off the hook historically with no type of oversight from the community. I’m glad that fines and penalties are being looked at and hopefully it will prevent accidents and hold Chevron accountable. We’re talking a fair equal playing field, not letting Chevron off the hook because they have political power and they are a large, major company.

Sí, estoy preocupado por los problemas de salud, especialmente desde que he estado expuesto yo mismo. Los 15.000 residentes locales que se presentaron a los hospitales ... no ha habido ningún tipo de consideración a largo plazo de esas personas. Estoy contento con las recomendaciones que se han hecho, sobre todo el panel de la comunidad que se va a establecer que revisara la refinería, especialmente con la refinería en el proceso de hacer una importante expansión. Pero Chevron ha sido históricamente capaz de salir del apuro sin ningún tipo de supervisión de la comunidad. Me alegro de que las multas y sanciones se están estudiando y espero que prevenga accidentes y mantenga a Chevron responsable. Estamos hablando de un campo de juego equitativo justo, no dejar a Chevron libre de culpa porque tienen el poder político y son una importante compañía grande. •

Rev. Kenneth Davis, Richmond:

I’ve had to be hospitalized several times with respiratory ailments and I’m still not in too good of shape. Those people that sit on that panel -- these are the people that are responsible for the health and the conditions of us in the city of Richmond, especially in North Richmond. They are supposedly responsible to us... but nothing gets done. All we’ve had is a bunch of bureaucrats sittin’ up there, they get their salaries and they go home at night. They don’t live here. They don’t have to feel what we feel. Their health isn’t impaired like ours is. They talk about the need for more inspections. They talk about better funding for their various agencies. They talk about shelter in place. Well, nobody told me how to stay and shelter in place. How long could I hold my breath when these noxious fumes are coming in my living room? They may decide that they wanna fine Chevron in some kinda way, but Chevron doesn’t have to worry. All Chevron has to do is find some of these dirty crooked politicians and they’ll put something in their pockets and they’ll manage, legislatively, to let Chevron off the hook. We suffer. The community suffers.

He tenido que ser hospitalizado varias veces con enfermedades respiratorias y yo todavía no estoy muy bien. Aquellas personas que se sientan en ese panel - estas son las personas que son responsables de la salud y las condiciones de nosotros en la ciudad de Richmond, especialmente en el norte de Richmond. Se supone que son responsables ante nosotros ... pero no se hace nada. Todo lo que hemos tenido es un montón de burócratas sentados allí, reciben sus

Richmond Pulse

Question of the MonthPregunta del Mes

Estoy anticipando que el resultado de esta reunión es algo sustancial, algo que va a funcionar. Les dije a los funcionarios electos hoy que sé que mi voto cuenta. Yo vote por tres de ellos [los funcionarios electos] que estaban sentados allí. Ellos tienen la responsabilidad de legislar algún tipo de plan [de emergencia] activo para las personas de la comunidad, especialmente para nuestras poblaciones mayores que no están al día en la tecnología, los mensajes de texto, e-mail, etc. [Durante el fuego] mi madre estaba viendo la estación de TBN, que es un programa religioso. No tienen mensajes en la parte inferior de la pantalla que dicen, “Hey Richmond, tienen un problema ocurriendo”. Necesitaban algún medio de comunicación para llegar a la gente. •

Continúa en la pág. 20

News Report •Malcolm Marshall

Page 6: Richmond Pulse May 2013 Edition

Jamileh Ebrahimi of RYSE Center Jamileh Ebrahimi del Centro RYSE

David Meza’s mother, Bienvenida Meza, teaches young girls about gardening. In this photo they are looking for snails in the Swiss chard and fava bean plants.

La madre de David Meza, Bienvenida Meza, enseña a las ni-ñas acerca de la jardinería. En esta foto están buscando cara-coles en la acelga y las plantas de habas verdes.

Jessie Alberto from Urban Tilth reuses venetian blinds to identify his starts (tomatoes, squash, swiss chard and lettuce).

Jessie Alberto de Urban Tilth reutiliza persianas venecianas para identificar a sus titulares (to-mates, calabacines, acelgas y lechugas).

6

Photo Essay • David Meza

The following photos were

taken at Verde P a r t n e r s h i p Garden in North

Richmond where I to teach a one day class to 2nd, 3rd and 4th graders about fruit trees and flowers. The garden is a perfect

outdoor laboratory that brings learning to life. We spoke about flowers and their mutations. We also discussed ladybugs and the changes they go through during their lives. With the younger kids we picked snails off the plants and talked about how they make their own homes on their bodies. At the end of the session we planted carrot seeds next to the cherry tree and ate apples.•

School Garden Brings Learning to Life, and Life to Learning

Page 7: Richmond Pulse May 2013 Edition

Ladybug larva on a fava bean leaf. Lady-bugs protect fava bean plants from aphids that harm favas.

Larvas de mariquitas en una hoja de ha-bas verdes. Las mariquitas protegen a las plantas de habas verdes de los áfidos que las dañan.

7

Snails can be found in a very wide range of environments, including ditches, deserts, and the even the depths of the sea.

Los caracoles se pueden encontrar en una amplia gama de entornos, incluyendo las zanjas, los desiertos y hasta las profundi-dades del mar.

Jardín Escolar Trae el Aprendizaje a la Vida, y Vida al Aprendizaje

Las siguientes fotos fueron tomadas en el jardín Verde

Partnership en el norte de Richmond donde yo enseño una clase de un día a los alumnos de segundo, tercero y cuarto sobre los árboles frutales y las flores. El jardín es un laboratorio al aire libre perfecto que le da vida al aprendizaje. Hablamos sobre las flores y sus mutaciones. También discutimos

las mariquitas y los cambios que ocurren a través de sus vidas. Con los niños más pequeños quitamos caracoles de las plantas y hablamos de cómo hacen sus casas en sus propios cuerpos. Al final de la sesión plantamos semillas de zanahoria al lado del árbol de cerezas y comimos manzanas. •

A young boy learned about snails and how they are at the bottom of most food chains, so a lot of creatures like to eat them. Many types of birds—especially water birds such as geese and gulls—like to eat snails.

Un niño aprende acerca de los caracoles y como están en la parte inferior de la mayoría de las cadenas de alimentación, por lo que una gran cantidad de criaturas les gusta co-mérselos. Muchos tipos de aves-sobre todo aves acuáticas como los patos y gaviotas-les gusta comer caracoles.

Ensayo Fotográfico • David Meza

Rocks were laid over newspaper after de-weed-ing around a garden bed to keep the weeds from coming back.

Rocas fueron puestas sobre periódico después de desmalezar el jardín para que no regrese la maleza.

Page 8: Richmond Pulse May 2013 Edition

Alive & Free Radio

Catahoula Coffee Company chose to “opt up” to MCE’s Deep Green 100% clean energy, because we care about quality—our beans, our brew, and the air we all breathe.

Anyone in Richmond can choose from MCE’s two clean energy options. Look for MCE mailers to learn more.

100% clean energy? It’s your choice.

Timber Manhart, OwnerCatahoula Coffee Co., Richmond

mceCleanEnergy.com | 1 (888) 632-3674

What’s your choice?

8

Page 9: Richmond Pulse May 2013 Edition

9

Page 10: Richmond Pulse May 2013 Edition

Continúa en la pág. 20

13

Interview • RP Editors

Richmond Pulse: The recent allegation that Sgt. Michael Wang took bribes and tipped off drug dealers plays into a public perception in certain parts of the community that police in Richmond are dirty. If the allegations are true, is this just a case of a few bad apples or is it something endemic? What are you doing about dirty cops in the department?

Chief Magnus: As I understand it the allegations are being made by at least one individual who has already had considerable criminal involvement in the system. That said, allegations that in general terms involve corruption and misconduct are things we take seriously. As we became aware of those allegations, which was a considerable period of time before they hit the media, we began the process of an investigation, first internally and then involving the federal authorities to get to the bottom of what’s potentially going on. At this point, whether the allegations are valid or not, I don’t know because the investigation is ongoing. Whenever we have allegations of serious misconduct that involve a member of the police department our practice is to open an internal investigation and if the allegations are criminal in nature we work with usually another agency to help us investigate those allegations. Depending on the seriousness of the allegations, and this would be one of those cases, we put that individual or individuals on what we call administrative leave with pay. That way they’re not interacting directly with the public. They don’t have police authority during that time period, but they are still being paid… it’s just like anybody else, you start with the presumption of innocence and then we have to prove that the person was actually engaged in what’s alleged. We’re very fortunate that, especially considering the size of our department, we have very few allegations of serious misconduct and when they do come in we handle them very aggressively because we really want to maintain the public’s trust. It’s to our advantage and the community’s advantage to thoroughly look at these situations and make a determination. It’s always a balancing act because we need to protect the rights of the officer, and in fact officers have a whole series of rights under the Police Officer Bill of Rights, which was enacted through state legislation a number of years ago, and that entitles officers to certain protections and due process when allegations are made.

We’ll get to the bottom of it and then we have number of options…We can require additional training or we can use discipline. The discipline ranges from written reprimand that goes in an officer’s file, all the way to termination, depending on the seriousness of what’s alleged, and we have in fact terminated officers for misconduct in the past. Engagement with the community is very important to the great majority of our officers. I mean they work hard to build strong relationships. Even if people, particularly in some neighborhoods or from some backgrounds, have negative perceptions of the police overall, we would like to get to the point where at least they feel they have a good relationship with at least one police officer, whether that’s the officer that patrols their neighborhood or an officer in the schools or wherever it might be. You build trust one relationship at a time and we’re trying to do that within the police department. Obviously, when allegations like this are made it does reflect in a poor way on the department and that does concern everybody who works here because trust is something that takes a long time to build and it can be quickly eroded.

RP: In the last two months residents have endured a number of brazen daytime shootings, some fatal. Has Richmond lost the momentum it had in reducing gun violence? Is the homicide trend now going in the other direction?

CM: Well the trend is still down. Richmond, as I think most people understand, has violence that really becomes cyclical, it doesn’t go in a straight line down. We have our

ups and downs and we’re making progress overall but obviously in the last month, we’ve struggled with some shootings. I don’t think there is any one reason why gun violence has decreased overall in Richmond or why the homicides have gone down. I think some things that we’re doing have certainly contributed to that, but I think it really takes an overall community effort. Programs like Project Ceasefire are very important and the community is a major partner in that effort. The role of the faith community in doing night walks and being more engaged with a lot of these young men in particular areas of the city has been very helpful. An increasing number of groups that are reaching out to the shooters and trying to engage them in alternatives to crime, such as Men and Women of Purpose, Men and Women of Valor, One Richmond. There’s a number of community groups that I think are doing good things that are helping our efforts, and then I think we have better communication within the police department, between officers and detectives and our gang units, where we’re sharing information. Because it’s relatively a small number of folks that are doing these kinds of shootings… we’re trying to be really strategic about who we go after. We’re working with the other police agencies in the area, with the FBI, ATF and DEA and we’re working with our local probation and our state parole partners, so it really takes a combined effort of folks working together. RP: You said that you will begin enforcing the daytime curfew for youth. Why is the curfew necessary and how can the curfew affect violence and homicides in the city?

Entrevista • Editores de RP

Richmond Pulse: La alegación reciente que el sargento Michael Wang aceptó sobornos y avisó a los vendedores de drogas juega en la percepción del público en ciertos sectores de la comunidad que la policía de Richmond es corrupa. Si las acusaciones son ciertas, ¿se trata simplemente de un caso de unas pocas manzanas podridas o es algo endémico? ¿Qué están haciendo sobre los policías corruptos dentro del departamento?

Jefe Magnus: Según tengo entendido, las acusaciones se están realizando por lo menos una persona que ya ha tenido participación criminal considerable en el sistema. Con esto dicho, las alegaciones que en términos generales implican la corrupción y la mala conducta, son cosas que tomamos en serio. En cuanto nos dimos cuenta de las alegaciones, que fue un período considerable antes de que llegaran a los medios de comunicación, comenzamos el proceso de una investigación, primero internamente y luego con la participación de las autoridades federales para poder llegar al fondo de lo que está potencialmente pasando. En este punto, si las acusaciones son válidas o no, no lo sé, porque la investigación está en curso. Cada vez que tenemos denuncias graves de mala conducta que implican a un miembro del departamento de policía, nuestra práctica es abrir una investigación interna. Y si las acusaciones son de naturaleza criminal normalmente trabajamos con otra agencia para ayudarnos a investigar esas denuncias. Dependiendo de la gravedad de las acusaciones, y este sería uno de esos casos, ponemos a ese individuo o los individuos en lo que llamamos licencia administrativa con

goce de sueldo. De esa manera no están interactuando directamente con el público. Ellos no tienen autoridad policial durante ese período de tiempo, pero aún así se les paga ... es como cualquier otra persona, se empieza con la presunción de inocencia y luego tenemos que probar que la persona estaba realmente involucrado en lo que se presunta. Somos muy afortunados de que, sobre todo teniendo en cuenta el tamaño de nuestro departamento, tenemos muy pocas denuncias de faltas graves, y cuando vienen las manejamos de forma agresiva porque realmente queremos mantener la confianza del público. Esta a nuestro beneficio y a la ventaja de la comunidad que determinemos una solución para esta situaciones. Siempre es un acto de equilibrio, porque tenemos que proteger los derechos del oficial. De hecho, los oficiales tienen toda una serie de derechos bajo la Carta de Derechos del Oficial, que fue promulgado a través de la legislación estatal hace un número de años, y que da ciertas protecciones a los funcionarios y a un debido proceso cuando se les hacen acusaciones. Vamos a llegar al fondo de esto y entonces tendremos varias opciones... Podemos exigir formación adicional o podemos usar la disciplina. La disciplina va desde amonestación por escrito que queda en el expediente de un funcionario hasta la terminación, dependiendo de la gravedad de lo que se alega, y hemos tenido de hecho, funcionarios despedidos por mala conducta en el pasado. El compromiso con la comunidad es muy importante para la gran mayoría de nuestros oficiales. Quiero decir que trabajan duro para construir relaciones fuertes. Incluso si las personas, sobre todo en algunos barrios o de algunos grupos, tienen una percepción negativa de la policía en general, nos gustaría llegar al punto en el que al menos sientan que tienen una buena relación con al menos un agente de policía, si ese es el oficial que patrulla su barrio o un oficial de la escuela o dondequiera que sea. La confianza se construye un a relación a la vez , y eso es lo que estamos tratando de hacer dentro del departamento de policía. Obviamente, cuando se hacen acusaciones como esta sí refleja de manera negativa en el departamento. Y esto preocupa a todos los que trabajan aquí porque la confianza es algo que necesita mucho tiempo para construirse y puede ser destruida rápidamente.

RP: En los últimos dos meses, los residentes han sufrido una serie de tiroteos durante el día, algunos fatales. ¿Ha perdido Richmond el impulso que tenía en la reducción de la violencia armada? ¿Va ahora en otra dirección la tendencia de homicidios?

JM: Bueno, la tendencia sigue disminuyendo. Richmond, como creo que la mayoría de la gente entiende, tiene violencia que realmente es cíclica, q no va en línea recta hacia abajo. Tenemos nuestros altibajos y estamos haciendo progresos en general, pero, obviamente en el último mes hemos tenido problemas con algunos tiroteos. Yo no creo que haya solo una razón por la cual la violencia de armas se ha disminuido o por qué los homicidios han bajado en Richmond. Creo que algunas de las cosas que estamos haciendo sin duda han contribuido a eso, pero creo que realmente se necesita un esfuerzo conjunto de la comunidad. Programas como el proyecto de cesación del fuego son muy importantes y la comunidad es un socio importante en este esfuerzo. El papel de varias comunidades religiosas en hacer paseos nocturnos y en estar más comprometidos con una gran cantidad de estos jóvenes en áreas específicas de la ciudad, ha sido muy útil. Hay un número creciente de grupos que están llegando a los tiradores y tratando de hacerlos participar en actividades alternativas a la delincuencia, como Hombres y Mujeres de Propósito, Hombres y Mujeres de Valor, Un Richmond. Hay un número de grupos de la comunidad que creo están haciendo cosas buenas que están ayudando nuestros esfuerzos, y creo que tenemos una mejor comunicación dentro del departamento de policía, entre los oficiales y detectives y nuestras unidades de pandillas, donde estamos compartiendo información. Debido a que es un relativamente pequeño número de personas que están haciendo este tipo de tiroteos... estamos tratando de ser muy estratégicos sobre quién perseguimos. Estamos trabajando con las otras agencias de policía en la zona, con el FBI, ATF y la DEA y estamos trabajando con nuestros socios locales de libertad condicional del estado, por lo que realmente se necesita un esfuerzo conjunto de personas que trabajen juntas. RP: Has dicho que vas a empezar a imponer un toque de queda diurno para los jóvenes. ¿Por qué es necesario el toque de queda y cómo puede afectar

Q&A: Chief Magnus on Dirty Cops, Curfews and Violence

Entrevista:Jefe Magnus Sobre Policías Corruptos, Toques De Queda Y La Violencia

Continued on pg. 20

Photo /Foto • Paul Billingsley

10

Page 11: Richmond Pulse May 2013 Edition

Invertir en la Salud de Estudiantes: Líderes Locales y Nacionales Piden Fondos Federales para Centros de Salud Basados en la EscuelaPor April Suwalsky

11

Local and National Leaders Call for Federal Funding for School-based Health Centers

La salud y el bienestar de los jóvenes está ganando la atención nacional como una prioridad política.

Investigaciones recientes han demostrado que la salud, incluida la nutrición y estado físico, puede ser un fuerte predictor de la participación de los estudiantes y el éxito académico. Modelos de escuelas innovadoras e integradas, como las escuelas comunitarias de servicio completo promueven los servicios de salud basados en la escuela como esencial para la preparación de los estudiantes para aprender. El mes pasado, casi 75 superintendentes de distrito y estatales, directores y otros funcionarios de las escuelas de todo el país se unieron a la Asamblea Nacional para la Atención de Salud Basada en la Escuela (NASBHC por sus siglas en inglés) en un llamado al Congreso para apoyar a los centros de salud basados en la escuela (SBHCS por sus siglas en inglés). La carta, enviada al senador Tom Harkin (D-IA) y el congresista Jack Kingston (R-GA), aboga por la inclusión de $ 50 millones en financiación de operaciones para el presupuesto del año fiscal 2014. La Asociación de Centros de Salud Escolares de California (CSHC por sus siglas en inglés) estima que de 50 millones de dólares que podrían ser atribuidos a nivel nacional, California podría recibir $ 8 millones. El valor y el impacto de los centros de salud basados en la escuela están ganando cada vez mayor reconocimiento a nivel estatal y nacional. En diciembre de 2012 el Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. anunció premios de más de $ 80 millones a 197 programas SBHC en todo el país, posible gracias a la Ley de Asistencia Asequible. Se espera que el financiamiento proporcionara acceso a los servicios para los 384.000

estudiantes adicionales. La Ley de Asistencia Asequible proporciona $ 200 millones de los años fiscales 2010-2013 para el Programa de Capital Centro de Salud Basado en la Escuela (SBHCCP por sus siglas en inglés). Diecinueve superintendentes escolares de California, incluyendo el Superintendente del estado Tom Torlakson, firmaron en apoyo la carta para los fondos del año fiscal 2014. El superintendente Bruce Harter, del West Contra Costa Unified School District, fue también uno de los que apoyo la carta. De acuerdo con el CSHC, el Dr. Harter declaró que desde que WCCUSD añadió SBHCS en 2007, la “asistencia a la high school es mayor, nuestra tasa de deserción esta más baja, la violencia en las escuelas esta muy baja y el rendimiento académico es mayor”, en el distrito. West Contra Costa Unified tiene seis SBHCS, en De Anza, El Cerrito, Hercules, Kennedy, Pinole Valley y Richmond High School, respectivamente. El Distrito ha hecho un fuerte compromiso a los SBHCS, y cada sitio de la escuela está dirigida por un coordinador del plantel escolar y cuenta con el apoyo de una organización de base comunitaria – por ejemplo la YMCA del Este de la Bahía - que sirve como su agencia líder. Actores clave de la comunidad, incluyendo a líderes cívicos, patrocinadores, educadores y familias se han unido para apoyar las SBHCS y atender las diversas necesidades de los estudiantes. Centros de salud basados en la escuela (SBHCS) suelen ofrecer una combinación de atención primaria, atención de la salud mental, consejería de abuso de sustancias, salud dental, educación nutricional y la promoción de la salud en el sitio de la escuela. Sirven como una paradigma efectiva para aumentar el acceso a servicios de salud, y ofrecen la oportunidad de combinar los servicios médicos con programas de prevención en las escuelas.

Invest in Student Health:

Los SBHCS ayudan en la reducción del absentismo escolar y en la promoción de conductas saludables. Un estudio reciente estima que el retorno de la inversión para los Centros de Salud Escolares es $ 3.28 por cada dólar invertido, que incluye sustanciales ahorros debido a la reducción de hospitalizaciones y visitas a salas de urgencias. Richmond está a la vanguardia de la política de salud comunitaria y la práctica. La ciudad es una de las primeras en la nación de incluir un elemento integral de la salud y el bienestar en el Plan General. También es el sitio de varias iniciativas de salud grandes, que incluyen Construyendo Comunidades Saludables de The California Endowment y el colaborativo de Kaiser Permanente de alimentación saludable y vida activa (HEAL pos sus siglas en inglés). La Cumbre del Norte de California, celebrada en abril en el Auditorio de Richmond, convocó a expertos nacionales y líderes locales sobre el impacto social de la inversión en los resultados de salud. Las conexiones de la política a la práctica, incluyendo SBHCS y del nivel nacional al nivel local, son esenciales para la aplicación y la realización de una verdadera visión de la salud y el bienestar de la comunidad de Richmond. •

By April Suwalsky

Th e h e a l t h

a n d w e l l n e s s of young people is g a i n i n g n a t i o n a l

attention as a policy priority. Recent research studies have demonstrated that health, including nutrition and fitness, can be a strong predictor of student engagement and academic success. Innovative and integrated school models like full-service community schools promote school-based health services as essential to students’ readiness to learn. Last month, nearly 75 state and district school superintendents, principals and other school officials across the nation joined the National Assembly on School-Based Health Care (NASBHC) in calling on Congress to support school-based health centers (SBHCs). The letter, sent to Senator Tom Harkin (D-IA) and Congressman Jack Kingston (R-GA), calls for the inclusion of $50 million in operations funding in the fiscal year 2014 budget. The California School Health Centers Association (CSHC) estimates that of $50 million that could be allocated nationally, California might receive $8 million. The value and impact of school-based health centers is gaining increasing recognition at the state

and national levels. In December of 2012 the U.S. Department of Health and Human Services announced awards of more than $80 million to 197 SBHC programs across the country, made possible by the Affordable Care Act. The funding is expected to provide access to services for 384,000 additional students. The Affordable Care Act provides $200 million from fiscal years 2010-2013 for the School-Based Health Center Capital Program (SBHCCP). Nineteen California school superintendents, including State Superintendent Tom Torlakson, signed on in support of the letter for FY 2014 funds. Superintendent Bruce Harter, of West Contra Costa Unified School District, was also among those to support the letter. According to the CSHC Dr. Harter stated that since WCCUSD added SBHCs in 2007, the District’s “high school attendance is up, our dropout rate is down, violence in our schools is way down and academic achievement is up.” West Contra Costa Unified has six SBHCs, at De Anza, El Cerrito, Hercules, Kennedy, Pinole Valley and Richmond High Schools, respectively. The District has made a strong commitment to SBHCs, and each school site is managed by a School Site Coordinator and supported by a community-based organization—for example YMCA of the East Bay--that serves as its lead agency. Key community stakeholders, including civic leaders, funders,

educators and families have come together to support SBHCs and serve the diverse needs of students. School-based health centers (SBHCs) typically provide a combination of primary care, mental health care, substance abuse counseling, dental health, nutrition education and health promotion activities located on the school site. They serve as an effective paradigm for increasing access to health services, and offer an opportunity to combine medical services with prevention programs on school campuses. SBHCs aid in reducing school absences and in promoting healthy behaviors. A recent study estimated that the return on

investment for School Health Centers is $3.28 for every dollar invested, which includes substantial cost-savings due to reduced emergency room visits and hospitalizations. Richmond is at the forefront of community health policy and practice. The City is one of the first in the nation to include a comprehensive health and wellness element in its General Plan. It is also the site of several large health initiatives including The California Endowment’s Building Healthy Communities and Kaiser Permanente’s Healthy Eating Active Living (HEAL)

collaborative. The Northern

California Summit, held in April at the Richmond Auditorium, convened national experts and local leaders on social impact investing for health outcomes. The connections of policy to practice, including SBHCs, and from national to local levels, are essential for successful implementation and realization of a true vision for Richmond’s community health and wellness.•

Page 12: Richmond Pulse May 2013 Edition

Univers

ity of the In

terweb

Download ^ Upload ^ Learn

News Analysis • Edgardo Cervan0-Soto

Governor Jerry B r o w n ’ s

a n n o u n c e m e n t of a new online

education program at San Jose State University brought online education in California farther into the spotlight this year. Under the pilot program, 300 students, half from San Jose State and half students from schools in neighboring areas, will be able to take entry level courses that are often over-crowded, online. The courses will be administered by Udacity, an education tech startup in Silicon Valley, using online curriculum developed by professors from San Jose State University. It’s not the only online education program that educators will be watching closely. In mid-March, State Senate President Pro Tem Darrell Steinberg authored a bill allowing students bumped from overcrowded core classes at public universities to fulfill the requirement by enrolling in online courses offered by other colleges or private companies. According to Steinberg, a panel made up of UC, CSU and community college faculty will screen the quality of online courses. The moves, however small, toward online education have attracted critics and doubters. How beneficial is online education to student learning? How will online education impact universities and education budgets? Online education provides us an opportunity to think about the value and forms of learning. I am of the opinion that online education will eventually become the default, graduating unprepared students at an even slower rate than traditional colleges. Yes, online courses are affordable. At San Jose State, it will cost students approximately $150 to enroll in a lower division online course. There will be savings from room and board, transportation costs, and other student fees. However, the economic benefits don’t erase my concern over how much we can actually “learn” online, especially in the core classes of English and Social Sciences. Online courses enact a learning process dependent on memorization and devoid of student-teacher interaction.

Recent research supports the notion that online education doesn’t work for all students, particularly students of color, young students and students with lower grade point averages. A study by the Community College Research Center at Columbia University found that online education exacerbates achievement gaps. The learning curve to adapt to the online format would delay students, which could in turn lead to students incurring more costs. In a recent letter, UC Chairman Robert Powell and Vice-Chairman Bill Jacob criticized Senator Steinberg’s bill for allowing private companies to profit off of students and further privatize education. Although I too am concerned about the privatization of public education, I am critical of UC’s objections on the grounds that UC itself is an economic institution that profits from students. In recent years, the UC system has increased student tuition and cut back on classes, both of which have only impeded student progress. They can get away with that as long as students are waiting in line to attend their universities -- in students, the UC system has a built in guaranteed consumer. But if online education increasingly becomes an option, it could pull students out of the class to enroll online with other, more affordable companies. The UC system loses money. One form to mitigate the loss of income would be to restrict the number of certified courses. The online magazine Tech Crunch similarly envisions how online education could dramatically alter who attends universities. In their critique, Tech Crunch imagines a future where computers replace teachers; community colleges close in favor of online courses and savings; and college campuses revert to elitist institutions. Steinberg’s bill and the pilot program at San Jose State will be influential in determining the future of higher learning nationwide. California is widely recognized as an education leader that spurs other states to act. Online education is touted as the wave of the future, but it’s important to remember that 100 million Americans still do not have broadband access. Online education may have originated from good intentions, but if left unwatched it can aggravate an already great education divide. •

Reportaje • Edgardo Cervano-Soto

El anuncio del gobernador Jerry Brown de un nuevo programa de educación

online en San José State University dió a la educación online de California mayor enfoque este año. Bajo el programa piloto, 300 estudiantes, la mitad de San José State y la mitad de escuelas de zonas cercanas, podrán tomar online unos cursos de introducción que frecuentemente están abarrotados. Udacity, una nueva empresa de tecnología educativa de Silicon Valley, administrará los cursos usando un plan de estudios online desarrollado por profesores de San José State University. No es el único programa de educación online que los educadores estarán mirando atentamente. A mediados de marzo, Darrell Steinberg, Presidente Pro Tem del Senado del estado, escribió una proposición que permite a estudiantes no admitidos en clases principales de las universidades públicas por estar abarrotadas cumplir el requisito matriculándose en cursos online ofertados por otras universidades o compañías privadas. Según Steinberg, un panel formado por docentes de la UC, CSU y colegios pos-secundarios verificarán la calidad de los cursos online. Los pasos, sin importar el tamaño, hacia la educación online han atraído críticos y escépticos. ¿Cuánto puede beneficiar la educación online al aprendizaje del estudiante? ¿Cómo impactará la educación online en las universidades y en los presupuestos de educación ? La educación online nos brinda la oportunidad de pensar en el valor y las formas de aprender. Soy de la opinión de que la educación online será al final la educación por defecto, estudiantes mal preparados se graduarán a un paso aún más lento que las universidades tradicionales. Sí, los cursos online son asequibles. En San José State les costará a los estudiantes aproximadamente $150 matricularse en un curso online de división elemental. Habrá ahorros de alojamiento y alimentación, costos de transportación y otras tasas estudiantiles. Sin embargo, los beneficios no eliminan mis preocupaciones por cuánto podemos “aprender” de verdad online, especialmente en las clases principales de inglés y ciencias sociales. Los cursos online promulgan un proceso de aprendizaje que depende de la memorización y que está desprovisto de interacción entre estudiante y profesor. Investigaciones recientes apoyan la noción

de que la educación online no funciona para todos los estudiantes, en particular para los de color, los estudiantes jóvenes y estudiantes con promedios de calificaciones en puntos inferiores. Un estudio realizado por el Community College Research Center en la Columbia University encontró que la educación online exacerba las brechas de logros. La curva de aprendizaje para adaptarse al formato online retrasaría a estudiantes, que a su vez llevaría a que los estudiantes incurrieran en más costos. En una carta reciente, Robert Powell, Presidente de la UC, y Bill Jacob, Vice Presidente, criticaron la Proposición del Senador Steinberg por permitir que las compañías privadas tuvieran ganancias a coste de los estudiantes y por privatizar aún más la educación. Aunque yo también estoy preocupado por la privatización de la educación pública, me permito criticar las objeciones de la UC en base a que la UC misma es una institución económica que tiene ganancias a coste de los estudiantes. En los últimos años, el sistema de la UC ha aumentado la matrícula estudiantil y ha recortado las clases, dos cosas que solo han impedido el progreso de los estudiantes. Pueden salirse con la suya siempre y cuando los estudiantes estén haciendo cola para asistir a sus universidades--con los estudiantes, el sistema de la UC tiene un consumidor integrado y garantizado. Pero si la educación online se hace cada vez más una opción, puede sacar a los estudiantes de la clase para matricularse online con otras compañías más asequibles. El sistema de la UC pierde dinero. Una manera de mitigar la pérdida de ingresos sería restringir el número de cursos certificados. Tech Crunch, la revista online, también se imagina como la educación online puede alterar dramáticamente a los que asisten a las universidades. En su crítica, Tech Crunch se imagina un futuro en el que las computadoras toman el lugar de los profesores; los colegios pos-secundarios cierran a favor de cursos online y ahorros; y los campus universitarios vuelven a ser instituciones elitistas. La Proposición de Steinberg y el programa piloto de San José State tendrá mucha influencia en la determinación del futuro de la enseñanza superior en el país. California es ampliamente reconocido como líder de educación que incita a los otros estados a actuar. Se ha tratado de vender la educación online como la ola del futuro, pero es importante recordar que 100 millones de americanos aún están sin acceso a internet de banda ancha. La educación online puede haberse originado a partir de buenas intenciones, pero si se deja de cuidar puede agravar una división en la enseñanza ya muy grande. •

Univers

ity of the In

terweb

Download ^ Upload ^ Learn

Will Online Education Benefit All?

¿Beneficiará a Todos la Educación Online?

12

Page 13: Richmond Pulse May 2013 Edition

13

David Meza

At my high school, Omega

C o n t i n u a t i o n High School, there were only three teachers: Roland Nazar, Mary Zolly and Margaret Love. They were all great

in their own way. We had school baseball games and BBQs where everyone had fun – we were like one big family. The teachers all taught multiple subjects, and together it seemed there was nothing they couldn’t do. Mr. Nazar taught History, Government, Economics, Physical Education and Art. Ms. Zolly taught English, Creative Writing, Acting and Computer class. Ms. Love taught Math, Spanish and the Towards No Drug Abuse (TND) Class. One thing that made a big difference in my life was the day Ms. Love asked me what I wanted to do when I grew up. This was not something new to me -- teachers have asked me this before, and I always gave them the same answer: “I don’t know.” But this time Ms. Love asked me the question in a different way – she asked what the basic things were that I cared about, and I said those would be art and teaching. Then she told me, “You don’t have to only be one thing. The greatest people in this world all do many things.” What she said that day changed my life forever. It opened my eyes because I saw that, just like my three teachers, I didn’t have to do or be good at just one thing in life to be successful.

Keayannie Norford

As a soon-to-be graduate of De

Anza High School, I can honestly say I ran into quite a few teachers in my life. Some were funny, others were super-

serious, and some did not want to have a personal relationship with any student whatsoever. But one teacher stood out to me the most: Steven Thomas. I got to know him during the middle of my sophomore year, in physiology class. At the time I felt that he always singled me out and picked on me for no reason, but now I realize that there was a purpose behind it that was all for my benefit -- he’d seen something in me that I did not see in myself during that time. He taught me how to be an independent person and challenged me in ways that helped me develop the strong work ethic I have today. His Health Academy taught me to be professional, absorb information and take advantage of opportunities. The curriculum and standards he set for his students also prepared me for higher learning. When I graduate, I feel I’ll be well prepared to enter the health field. He may not have always given me the attention that I demanded all the time, but that just taught me that I have to do what is necessary, without always expecting something in return. Mr. Thomas is an all-around great individual. Most of the time he is

misunderstood because of how he deals with misbehaving students, but if you really get to know him you can see that his mind is set on challenging students creatively to the point where they can think for themselves and even become role models for younger students. If I had not met him, I can honestly say I do not know what type of student I would be today. He is definitely part of the team that keeps me on track and I know he has my well-being at heart. I owe him a big thanks and recognition.

Antoinette Evans:

Her name was Ms. Gocker.

She was my Creative Writing and English teacher at El Cerrito High School, and I was blessed to have her during my sophomore and

junior years. Ms. Gocker was an honest, liberal lady who lived on the Lake Merritt side of Oakland. She was a writer who appreciated and praised unique poetry and non-fiction stories. The creative arts excited her and she cultivated a chill-inspiring vibe in her classroom. She was never judgmental, and always open to new ideas and the thoughts her students were eager to share. Her assignments were designed for a purpose: to allow us to explore our deeper selves and be confident in expressing our own creativity. She taught me how to love words and the many ways they can be manipulated into works of art. I grew to recognize my talent and natural passion for writing poetry and songs due to her positive influence and daily lessons. There was one day in particular that still stands out among the rest -- a day that I replay in my mind whenever I’m feeling unmotivated or at a standstill. We’d been instructed to write a poem from a third-person perspective, describing an individual without revealing their name. I decided to write about a child’s experience living with an alcoholic parent. The poem was a page long, alternating between the child’s fear, the father’s irate behavior and the fragmented relationship between the two. I wrote the poem with the intention of having every word possess meaning and emotion. My goal wasn’t to get an A+ -- it was to awaken the reader emotionally. I completed the poem and turned it in, patiently awaiting Ms. Gocker’s scribbled comments on the top, bottom and side margins of my one-page poem. Later that week, Ms. Gocker returned our papers and there it was, her comment in the top right corner written in black ink: “YOU ARE A POET!” After that day, my life changed completely. I’ve never stopped writing. I have accumulated hundreds of poems since high school, throughout my college years and after. In the last four years I’ve combined my poetry into two self-published poetry books, the first titled When Your Words Are Just Not Enough: Thoughts From a Young Black Woman, released in October 2008 and For the People, introduced in September 2012. Thank you, Ms. Gocker!

David Meza

En mi high school, Omega Continuation High, sólo había tres profesores:

Roland Nazar, Mary Zolly y Margaret Love. Todos eran geniales de su propia manera. Teniamos juegos de béisbol y barbacoas en la escuela donde todos se divertían - éramos como una familia. Todos los maestros enseñaban múltiples materias, y en conjunto parecía que no había nada que no pudieran hacer. El Sr. Nazar era profesor de historia, gobierno, economía, educación física y Arte. La Sra. Zolly era profesora de inglés, escritura creativa, clase de actuar y clase de computación. La Sra. Love era profesora de matemáticas, español y la clase hacia no abusar de drogas (TND por sus siglas en inglés). Una cosa que hizo una gran diferencia en mi vida fue el día que la Sra. Love me preguntó qué quería hacer cuando fuera grande. Esto no era algo nuevo para mí - los profesores me habían preguntado esto antes, y yo siempre les daba la misma respuesta: “Yo no sé”. Pero esta vez la señora Love me hizo la pregunta de otra manera - me preguntó cuáles eran las cosas básicas que me importaban, y le conteste que serían el arte y la docencia. Entonces ella me dijo: “No tienes que ser solo una cosa. Las grandes personas en este mundo todas hacen muchas cosas”. Lo que ella dijo ese día cambió mi vida para siempre. Me abrió los ojos porque vi que, al igual que mis tres maestros, yo no tenía que hacer o ser bueno en una sola cosa en la vida para tener éxito.

Keyannie Norford

Como muy pronto seré graduada de la Escuela De Anza High, honestamente

puedo decir que me he encontrado con bastantes maestros en mi vida. Algunos eran divertidos, otros eran súper serios, y algunos no querían tener una relación personal con cualquier estudiante. Pero un maestro destacado para mí fue: Steven Thomas. Yo llegué a conocerlo durante la mitad de mi segundo año, en la clase de fisiología. En ese momento yo sentía que él siempre me elegía y me molestaba sin razón, pero ahora me doy cuenta de que había un propósito detrás de eso que era todo para mi beneficio - que había visto algo en mí que yo no veía en mí misma durante ese tiempo. Él me enseñó a ser una persona independiente y me desafió en maneras que me ayudaron a desarrollar la ética del trabajo fuerte que tengo hoy. Su academia de salud me enseñó a ser profesional, absorber la información y aprovechar las oportunidades. El plan de estudios y las normas que establece para sus estudiantes también me prepararon para la educación superior. Cuando me gradúe, siento que voy a estar bien preparada para entrar en el campo de la salud. Puede que no siempre me dio la atención que exigía todo el tiempo, pero eso sólo me enseñó que tengo que hacer lo que sea necesario, sin siempre esperar algo a cambio. El Sr. Thomas es una gran persona. La mayoría de las veces es malentendido debido a la forma en que trata a los estudiantes que se portan mal, pero si realmente lo conoces puedes ver que su mente está puesta en

desafiar creativamente a los alumnos hasta el punto donde puedan pensar por sí mismos e incluso se convierten en modelos para los estudiantes más jóvenes. Si yo no lo hubiera conocido, puedo decir honestamente que no sé qué tipo de estudiante sería hoy. Él es definitivamente parte del equipo que me mantiene en el buen camino y sé que él tiene mi bienestar en el corazón. Le debo un gran agradecimiento y reconocimiento. Antoinette Evans

Su nombre era Sra. Gocker. Ella era mi profesora de escritura creativa y de

inglés en El Cerrito High School, y tuve la suerte de contar con ella durante mi segundo y tercer año. La Sra. Gocker era una mujer honesta y liberal que vivió en el lado del lago Merritt de Oakland. Era una escritora que apreciaba y elogia la poesía única e historias de no ficción. Las artes creativas la emocionaban y cultivaba un ambiente inspirador en su salón de clases. Ella nunca fue crítica, y siempre estaba abierta a nuevas ideas y a los pensamientos que sus estudiantes estaban ansiosos por compartir. Sus trabajos fueron diseñados con un propósito: para que pudiéramos explorar nuestro yo más profundo y tener confianza en la expresión de nuestra propia creatividad. Ella me enseñó a amar las palabras y las formas en que pueden ser manipuladas en obras de arte. Llegué a reconocer mi talento y pasión natural para escribir poesía y canciones, debido a su influencia positiva y las lecciones diarias. Hubo un día en particular, que aún se destaca entre el resto - un día que repito en mi mente cada vez que me siento desmotivada o estancada. Habíamos recibido instrucciones de escribir un poema desde una perspectiva en tercera persona, describiendo a una persona sin revelar su nombre. Me decidí a escribir sobre la experiencia de un niño viviendo con un padre alcohólico. El poema era una página de largo, alternando entre el miedo del niño, la conducta iracunda del padre y la relación fragmentada entre los dos. Escribí el poema con la intención de que todas las palabras tuvieran significado y emoción. Mi objetivo no era obtener una A + - fue a despertar al lector emocionalmente. Complete el poema y lo entregue, esperando pacientemente los comentarios de la Sra. Gocker garabateados en las márgenes de mi poema. Más tarde esa semana, la señora Gocker nos regresó nuestros papeles y allí estaba, su comentario escrito en tinta negro: “¡Eres un poeta!”Después de ese día, mi vida cambió por completo. Nunca he dejado de escribir. He acumulado cientos de poemas desde la escuela secundaria, a lo largo de mis años de universidad y después. En los últimos cuatro años he combinado mi poesía en dos libros de poesía auto publicados, la primera titulada When Your Words Are Not Just Enough: Thoughts From a Young Black Woman, lanzado en octubre de 2008 y For the People, introducido en septiembre de 2012 . ¡Gracias, Sra. Gocker!

Teachers Who Changed My Life

Los Maestros Que Cambiaron

Mi Vida

¿Beneficiará a Todos la Educación Online?

Page 14: Richmond Pulse May 2013 Edition

Photos /Fotos • RAW Talent

Dimarea Young was a very fun person who made me feel comfortable to

be me. We really connected because it felt like we were in similar situations. He didn’t have no problems being himself -- he always had his own mind. He was a funny person who made people laugh by doing certain mannerisms, like rolling his eyes and moving his neck. Dimarea was also a great artist. He knew how to draw well. He designed the Bad Words book cover for RAW Talent (a local group of youth stage-performers). He was raw at rapping too, but he was so shy he didn’t perform much. He introduced me to Donte Clark, and the three of us would meet every week to write raps and talk about life. He even took me to prom at his school (he graduated from Salesian High School), since I didn’t have one. He played football when he was younger. He was very talented at everything he put his mind to.

-Deandre Evans

RIP Dimarea, we will never forget you. Taken by the very epidemic of gun

violence in Richmond we’ve been trying to end. You were one of the founding members of RAW -- you were there when we came up with the name “RAW Talent”; you were at our shows, our field trips, our meetings; you designed our book cover. You were an incredible artist and emcee. I didn’t know you as well as some other RAW students but you were a brother to Donte and Deandre, close as kin, your bond thicker than blood. You will forever be a part of the RAW family and engrained in the fabric of the Making Waves community. Everything we do from now on will be in honor of your memory. Your mischievous flash of smile; your locks swinging back and forth to an internal song; your never-ending stories; your contagious laughter; your desire to change your life for the better… Richmond fam, let this be the last straw. Let this be the spark that pushes us to fight harder -- with words, art, gardens, love, action… NOT guns. Let tomorrow be a new day. “Can you feel it? It’s time to heal. Time to reclaim the city of Pride and Purpose— OUR Richmond.” Amen.

- Molly Raynor

Dimarea Young era una persona muy divertida que me hizo sentir cómodo de

ser yo mismo. Realmente nos conectamos porque sentía que estábamos en una situación similar. Él no tenía ningún problema ser él mismo - siempre tenía su propia mente. Él era una persona divertida que hacia reír a la gente haciendo ciertas peculiaridades, como rodar los ojos y mover el cuello.Dimarea también fue un gran artista. Sabía cómo dibujar muy bien. Él diseñó la cubierta del libro Bad Words de RAW Talent, (un grupo local de intérpretes jóvenes). También era bueno para rapear, pero era tan tímido que no lo hacia mucho. Me presentó a Donte Clark, y los tres nos reuníamos cada semana para escribir raps y hablar acerca de la vida. Incluso me llevó al baile de graduación de su escuela (se graduó de Salesian High), ya que yo no tuve uno. Jugó fútbol americano cuando era más joven. Él tenía mucho talento en todo lo que se proponía. -Deandre Evans

Descansa en paz Dimarea, nunca te olvidaré. Tomado por la misma epidemia

de la violencia armada en Richmond que hemos intentado terminar. Fuiste uno de los miembros fundadores de RAW - estabas allí cuando se nos ocurrió el nombre de “Raw Talent”, estabas en nuestros programas, nuestros paseos, nuestras reuniones, diseñaste la portada de nuestro libro. Eras un increíble artista y maestro de ceremonias. No te conocí tan bien como algunos otros estudiantes de RAW pero eras un hermano para Donte y Deandre, tan cercano como sangre. Serás siempre una parte de la familia RAW y arraigado en el tejido de la comunidad Making Waves. Todo lo que hagamos a partir de ahora será en honor a tu memoria. El flash de tu sonrisa pícara, tu pelo moviéndose al vaivén de una canción interna, tus historias interminables, tu risa contagiosa, tu deseo de cambiar tu vida a lo mejor ... Familia de Richmond, que esto sea lo último. Que esta sea la chispa que nos empuja a luchar con más fuerza - con palabras, el arte, jardines, amor, acción ... no con las armas. Que mañana sea un nuevo día. “¿Puedes sentirlo? Es tiempo para sanar. Es hora de recuperar la Ciudad de Orgullo y Propósito-NUESTRO Richmond.” Amen.

-Molly Raynor

Recordando a Dimarea YoungRemembering Dimarea Young

14

Editor’s Note: The shooting death of 19 year-old Dimarea Young on April 9th was the fourth homicide of 2013 in Richmond. Dimarea was born to parents Kitric and Paris Young on June 29, 1993. He attended Oakland Technical High School before graduating from Salesian High School in Richmond, an accomplishment that made he and his family proud. Dimarea is survived by his loving parents, sisters Dareona Slaton, Ki’Arra Young and Tamisha Kizart, and brothers Lyonel Louis, Markel Louis and Trevor Donahue.

Two of his Dimarea’s peers shared their reflections with Richmond Pulse:

Nota del editor: La muerte a tiros de Dimarea Young de 19 años el 9 de abril, fue el cuarto homicidio de 2013 en Richmond. Nació el 29 de junio de 1993, el hijo de Kitric y París Young. Asistió a Oakland Technical High School antes de graduarse de Salesian High School en Richmond, un logro que lo hizo a él y su familia muy orgullosos.Le sobreviven sus amorosos padres, hermanas Dareona Slaton, Ki’Arra Young, Tamisha Kizart; hermanos Lyonel Louis, Markel Louis, Trevor Donahue.

Dos de sus compañeros compartieron sus reflexiones con Richmond Pulse.

Page 15: Richmond Pulse May 2013 Edition

Anúnciate Con NosotrosContacte a Richmond Pulse al:

[email protected] www.richmondpulse.org

Page 16: Richmond Pulse May 2013 Edition

Commentary • Karina Guadalupe

Put Molly all in the champagne. She ain’t even know it. I took her home and I enjoy that. She ain’t even know it.- Lyics from

U.O.E.N.O. by Rick Ross

I haven’t yet heard the song “U.O.E.N.O.” but Miami rapper Rick

Ross is a pig for saying what he did. When I read about his lyrics, the story of Canadian teen Rehtaeh Parsons came to mind -- she committed suicide after she was gang-raped, photographed and bullied as the rape went viral on youtube. I also thought about15-year-old Audrie Pott, who hanged herself after allegedly being sexually battered while passed out at a party. These kinds of stories happen all the time. When he first apologized Ross said that he never used the word rape and his lyrics were misunderstood. The fact that he said his lyrics were “interpreted as rape” is complete BS to me. How can you misinterpret what he said for anything other than what it really is? It’s disgusting and it seems to celebrate rape. What he said bothers me because it seems like he is taking everything really lightly. There are a lot of weak-minded people out there that take what “famous” people say to heart and might think it’s okay to do something like that. Date rape is an issue everywhere, definitely among my friends. I usually feel safe when I go out with my friends, though, because we look after each other. Whenever we go out we make sure to take the normal precautions I believe everyone should take:

Never leave your drink unattended, don’t take drinks from people you don’t know and if you drink, don’t drink to get drunk. I feel like you should only drink if you feel comfortable with the environment you are in and have people around that you know and trust to have your back in case anything went wrong. But with pigs like this, you can never be too careful. I was never a Rick Ross fan but I did listen to a few of his songs. However, after hearing something so low, desperate, pathetic and disgusting, I will definitely stop listening to his music. I don’t think the issue of rape is taken seriously. I’ve heard that different artists and people have tried to defend Rick Ross by saying it’s freedom of speech. Maybe, but that doesn’t take away from the fact that what he said was inappropriate. Just like he had the freedom to say something so disgusting, everyone else has the right to let him know how ignorant and stupid his lyrics have made him look. It’s sad that Hip Hop and rap has come to this. I wonder if people are gonna be so brain dead to believe Ross’s apology. And yes, there have been other artists sing or rap about worse things than Ross – but that doesn’t make his lyrics OK. I heard on the radio that Reebok has dropped Rick Ross because of public pressure and the rapper has issued a formal apology to women who have “felt the sting of abuse” and to young men for setting a regrettable example. I hope he really means it. In general, rappers talk about sex and drugs because it sells. But Ross is the latest example of how artists have taken it to a whole new level of disrespect. •

Puse un Molly en su champán. Ella ni siquiera lo sabe. Me la llevé a casa y la disfrute. Ella ni siquiera lo sabe.- Letra de U.O.E.N.O. por Rick Ross

Todavía no he escuchado la canción “U.O.E.N.O.” pero el rapero Rick

Ross, de Miami, es un cerdo por decir lo que dijo. Cuando leí acerca de su letra, la historia de una adolescente Canadiense, Rehtaeh Parsons, me vino a la mente-- se suicidó después que ella fue violada en grupo, fotografiada y acosada después de que la violación se hizo viral en YouTube. También pensé en Audrie Pott, de quince años, quien se ahorcó tras presuntamente haber sido acosada sexualmente después de haber perdido el conocimiento en una fiesta. Este tipo de historias ocurren todo el tiempo. La primera vez que se disculpó Ross dijo que nunca usó la palabra ‘violación’ y que su letra fue malinterpretada. El hecho de que él dijo que su letra fue “interpretada como violación” no es cierto. ¿Cómo se puede malinterpretar lo que dijo por otra cosa más que lo que realmente es? Lo que dijo es repugnante y parece celebrar la violación. Lo que dijo me molesta porque parece que él está tomando todo esto muy a la ligera. Hay mucha gente con mentes débiles que toman todo lo que las personas “famosas” dicen en serio y puede ser que piensen que está correcto tomar acciones como esa. La violación es un problema en todas partes, sin duda entre mis amigos. Normalmente me siento segura cuando salgo con mis amigos porque nos cuidamos unos a otros. Cuando salimos nos aseguramos de tomar las precauciones normales que creo que todos deberían tomar: Nunca dejen su

bebida desatendida, no tomen bebidas de gente que no conocen, y si beben no lo hagan para emborracharse. Creo que sólo se debe beber si uno se siente cómodo en el ambiente en que se encuentra y si tienen gente alrededor en que confían. Pero con los cerdos como este, nunca se puede ser demasiado cuidadoso. Nunca fui una fan de Rick Ross, pero si escuchaba algunas de sus canciones. Sin embargo, después de escuchar algo tan bajo, desesperado, patético y repugnante, dejaré de escuchar su música. Creo que el tema de la violación no se toma en serio. He oído que varios artistas y personas han tratado de defender a Rick Ross diciendo que el tiene libertad de expresión. Tal vez sea cierto, pero eso no le quita el hecho de que lo que dijo es inapropiado. Tal como el tubo la libertad de decir algo tan asqueroso, todos tenemos el derecho de hacerle saber lo ignorante y estúpido que su letra lo han hecho ver. Es triste que el Hip Hop y Rap hagan llegado a esto. Me pregunto si la gente va a ser ignorante como para creer la disculpa de Ross. Y sí, han habido otros artistas que cantan o rapean de cosas peores de lo que dice Ross-- pero eso no hace que su letra sea correcta. He oído en la radio que Reebok se ha terminado el contrato con Rick Ross debido a la presión pública y el rapero ha emitido una disculpa formal a las mujeres que han “sentido el aguijón de abuso” y para los jóvenes también, por haber dado un terrible ejemplo. Espero que realmente lo sienta. En general, los raperos hablan de sexo y drogas, ya que eso se vende. Pero Ross es el último ejemplo de cómo los artistas han llevado el Rap a un nuevo nivel de falta de respeto.•

Letra de Rick Ross Demuestra que No Se Toma en Serio la Violación Por Karina Guadalupe

16

Rick Ross Lyric Shows Rape Isn’tTaken Seriously

Johnny Flores Jr •Coachella Unincorporated 

Gruesome, bloody, horrific, terrorizing.These are just some of the words to

describe the scene at this year’s Boston Marathon. The 27,000 runners probably began the race with optimism and hopefulness – but that changed the instant that two unmanned explosive devices discharged, killing three and injuring dozens near the finish line.Limbs flew everywhere as frantic runners and spectators ran for safety. Others ran toward the blood-filled scene to help the injured. The rest of us watched our televisions in horror.Last summer, I pondered the safety of our movie theaters. In early December, I

questioned the safety of our schools. And, now as I read through the many eyewitness accounts and watch the disturbing videos, I wonder if sporting events are unsafe.The Boston Marathon takes place on Patriots’ Day, a Massachusetts state holiday commemorating the Battles of Lexington and Concord. Thousands upon thousands of people descend upon Boston on the third Monday of April, to either participate or cheer on loved ones.Sporting events have always been considered to be safe and fun. Baseball in the summer, football in the fall, basketball in winter – these are just some of our American sports traditions. Fans come together at venues around the country, watching their favorite athletes compete at all levels and in all sports.

As an athlete myself, I am familiar with sports injuries. But the thought of an athlete or a fan sustaining an injury – or even dying – as a result of terrorism….well, it just doesn’t make sense.Just like it doesn’t make sense that movie fans in a theatre or innocent students in their classroom lost their lives.It sounds like law enforcement is getting close to finding the evil source of this latest senseless act of violence. I hope that those responsible are brought to justice.But there are three families who will never be the same, a city that has been shaken, and countless Americans – including myself – who wonders when the next act of terror will take place. •

Senseless Violence At Boston Marathon

Page 17: Richmond Pulse May 2013 Edition

15

Letra de Rick Ross Demuestra que No Se Toma en Serio la Violación Por Karina Guadalupe

By Asani Shakur

The “b-word” is so commonly used today, that it’s not really perceived

as a bad word anymore. Young boys and girls hear it often in the music they listen to and other aspects of pop culture and they start using it themselves, without really understanding what it means. Many of us, however, have made a conscious effort to omit the b-word

from our vocabularies, along with other degrading words. The key word here is conscious. People who use the B-word are simply going off what they picked up as a child growing up, whether from people in their community, the mass media, entertainment, family members, or all of the above. The victims of the new colonization -- or robots, as I call them -- are just that. Robots do not have a mind of their own. A robot doesn’t think about why it’s operating the way it is. It just does what it has been programmed to do. Here’s a scenario to illustrate the point: A woman in a store is getting off the phone with her girlfriend and says, “B---h, you crazy, I will holla at you later,” in an amusing tone. Another person at the store within earshot tells her, “B---h, don’t no one want to hear your conversation.” She flips and goes off. Then she gets in her car and calls her girlfriend up and says, “B---h, you won’t believe what this person just had the nerve to call and say to me after I hung up with you!” The irony of that... Another scenario: A woman turns up her music, featuring a male rapper using the b-word, not realizing that by singing along she is condoning the mistreatment of a women. Or, she plays music by her favorite female rapper or performer, singing a song about how much badder she is than the next “b---h.”

Por Asani Shakur

La “b-word” es muy usada hoy en día, que en realidad ya no es percibida como una mala palabra. Los jóvenes la escuchan con frecuencia en la música que escuchan y otros

aspectos de la cultura pop y empiezan a usarla ellos mismos, sin comprender realmente lo que significa. Muchos de nosotros, sin embargo, hemos hecho un esfuerzo consciente para omitir la b-word de nuestro vocabulario, junto con otras palabras degradantes. La palabra clave aquí es consciente. Las personas que usan la b-word simplemente están operando de lo que conocieron de niños, ya sea de las personas en su comunidad, los medios de comunicación, el entretenimiento, los miembros de la familia, o todos los anteriores. Las víctimas de la nueva colonización - o robots, como yo los llamo - son sólo eso. Los robots no tienen una

mente propia. Un robot no piensa en por qué está funcionando de la manera que lo esta. Simplemente hace lo que ha sido programado a hacer. He aquí un escenario para ilustrar el punto: Una mujer en una tienda esta por colgar el teléfono y terminar de hablar con su amiga y le dice, “B --- h, estás loca, te hablo después”, en un tono divertido. Otra persona en la tienda al alcance del oído le dice, “B --- h, nadie quiere escuchar tu conversación”. Se pone como loca y ahí empieza la cosa. Luego se mete en su carro, llama a una amiga y dice, “B --- h, no vas a creer lo que esta persona tuvo el descaro de llamarme y decirme después de que colgué contigo!” La ironía de esto ... Otro escenario: Una mujer le sube a su música, con un rapero masculino que usa la b-word, sin darse cuenta de que al cantar con la canción ella está tolerando el maltrato de una mujer. O toca música de su interprete o rapera femenina favorita, cantando una canción acerca de como ella es más cabrona que la siguiente “b --- h”. Yo era esa persona, ese robot - pero tomé conciencia y mis acciones siguieron. Estoy segura de que la palabra se originó con alguien, en algún lugar diciéndole a una mujer: “¿Sabes qué, eres una b --- h, una perra que está se para en cuatro patas sin ningún valor”, o algo por el estilo. A partir de ahí, la palabra probablemente se extendió como una forma de faltarle el respeto a una mujer, y con el tiempo tomó los muchos significados que tiene hoy - un insulto destinado a rebajar y degradar, pero también un elogio o una expresión de cariño. Para mí, sin embargo, la palabra tiene el mismo significado, independientemente de cómo se dice o quién la dice. Simplemente no hay manera de que pueda hacer la b-word buena onda. •

I Refuse To Be a Robot: The B-Word Isn’t Fly

Me Niego A Ser Un Robot: La B-Word No Es Buena Onda

Violencia Sin Sentido en el Maratón de Boston

Comentario • Johnny Flores Jr •Coachella Unincorporated 

Espantoso, sangriento, horrible, aterrorizador.

Estas son tan solo algunas de las palabras para describir la escena del Maratón de Boston este año. Los 27,000 corredores probablemente empezaron la carrera con optimismo y esperanza -- pero eso cambió en el instante en que dos dispositivos explosivos controlados remotamente estallaron, matando a tres e hiriendo a docenas cerca de la línea de meta. Piernas y brazos volaron por todas partes mientras corredores y espectadores desesperados corrían en busca de seguridad. Otros corrían hacia la escena sangrienta para ayudar a los heridos. Los demás mirábamos nuestras televisiones horrorizados. El verano pasado, meditaba sobre la seguridad de nuestros cines. A principios

de diciembre, cuestionaba la seguridad de nuestras escuelas. Y, ahora mientras leo los muchos relatos de testigos presenciales y miro los inquietantes videos, me pregunto si los eventos deportivos son poco seguros. El Maratón de Boston toma lugar el Día del Patriota, una fiesta estatal de Massachusetts que conmemora las Batallas de Lexington y Concord. Miles y miles de personas llegan a Boston el tercer lunes de abril para participar o bien para animar a los seres queridos. Los eventos deportivos siempre se han considerado seguros y divertidos. El béisbol en verano, el futbol americano en otoño, el basquetbol en invierno -- estas son tan solo algunas de nuestras tradiciones deportivas americanas. Los fans se reúnen en lugares en todo el país para mirar a sus atletas favoritos competir en todos los niveles y en todos los deportes. Como atleta yo mismo, conozco las heridas deportivas. Pero la idea de que un atleta

o un fan sufra una herida -- o incluso se muera -- como resultado del terrorismo...pues, simplemente no tiene sentido. Exactamente de la misma manera que no tiene sentido que aficionados al cine o alumnos inocentes en sus salones de clase pierdan la vida.Parece que las autoridades legales están cerca de encontrar el origen malévolo de este último acto de violencia sin sentido. Espero que se lleve a aquellos responsables ante la justicia.Pero hay tres familias que nunca estarán igual, una ciudad que ha sido sacudida y un sin número de americanos -- incluyéndome a mí mismo -- que se preguntan cuándo tomará lugar el próximo acto terrorista. •

I used to be that person, that robot -- but I became conscious and my actions followed. I’m sure the word originated with someone, somewhere telling a woman, “You know what, you a b---h, a female dog that stands on four legs worth nothing,” or something along those lines. From there, the word just probably spread as a way to disrespect a woman, and in time it took on the many meanings it holds today – an insult meant to demean and degrade, but also a compliment or a term of endearment. For me, though, the word holds the same meaning, regardless of how it’s said or who says it. There’s just no way I can make the b-word be fly. •

Page 18: Richmond Pulse May 2013 Edition

“42” Movie Review: Jackie Robinson’s Story Hits Home

Revisión “42”: La Historia de Jackie RobinsonLlega al Corazón

Review • Pendarvis Harshaw

You know the story of Jackie

Robinson--the first African American Major League ballplayer? He did it for the money. Branch Rickey—you know, the person

responsible for bringing Jackie Robinson across the color line and into Major League baseball? He did it for the money. Well, that’s what Brian Helgeland’s “42” will have you believe.And it’s not too far fetched. After all, you know Abraham Lincoln, the guy who is commonly cited for the abolishment of slavery, he might’ve done it out of the good of his heart … or for the economic sanctity of this country. Depends on who’s telling the story.If you watch this movie close enough, not only does the same subject matter of race versus revenue constantly arise, Lincoln’s image also makes an eerie cameo in Branch Rickey’s office, as well.The movie is a math equation: racism plus baseball, equals America; add a touch of romance… and divide it all the lowest common denominator: money.The most poignant scenes in the movie revolve around money. When Robinson and Rickey agree to the contract—it’s not about race, it’s about money.When the first flock of reporters ask Robinson a barrage of questions, the most important question is whether his move to cross baseball’s color line is about politics, Robinson replies that it’s about getting paid. In the scene where the antagonist is getting into the head of Robinson, the two things that seem to cause Robinson to flinch were comments about his wife and comments about his potential for earning “negro dollars” for Branch Rickey.What’s more American than a story about the influence of money?

Baseball is a thinking man’s sport; a chess game played with two strategically placed cylinder-shaped objects moving towards one another at violent speeds; a matter of an inch or two determines whether the outcome is the crack of the bat of the pop of a catcher’s mitt.Baseball is a contact sport. Hitting a pitch, getting hit by a pitch, the way the dirt kicks up when a runner slides into a base … and the collision when the runner doesn’t. All of that is in the movie. The awkward shower scene—you know: the first time an African American man takes a shower with his white teammates. That was also in there. They covered a lot-- down to the excitement of being “caught in a pickle”, and the confusion baseball lingo can bring to an outsider.Hell, even the slick product placement on the walls of the replica baseball fields modeled after the actual ballparks of the era. The movie is bright. It’s fast. It’s feel-good. The soundtrack made me dance a little bit in my seat, and the sound of the bat hitting the ball made me want to go out and play. The writing was cleverly done; bravo to the usage of dialog as a means to reveal the public opinion of the time. The storyline was convincing in the thought that both sides were in it for the money. From that initial investment grew the hero’s journey, full of racist dragons which were slayed by doing good on the baseball field and good in God’s eyes.And after the dragons were slayed, and both the common baseball fan and the almighty Methodist Lord above were pleased, came the love story. If there was any drawback, it was the fairy tale drama added to the love story. Don’t get me wrong, I appreciate the love story. Chadwick Boseman and Nicole Beharie we’re a great choice to portray a great American romance.It’s heartwarming to witness a man find his passion, his path, and then his partner in order to persevere; BUT C’MON—the timing of major events within a relationship

NEVER happen when a man is at the pinnacle of his craft—I mean, I wasn’t there when the Robinsons fell in love, but c’mon man! Ok, other than that… this film hit: “Home, sweet home.”Including the fact that Andre Holland had a major part in the movie, as he played the role of Wendell Smith, an African American journalist who followed Jackie Robinson’s career. While the fact a Howard University graduate portrayed the story of a Black sports writer hits home for me, and the majority African American audience at the screening I attended left their seats in an applause almost as loud as the Brooklyn crowds depicted in the film; that might not

be the reaction from everyone.Can a portrayal of an American legend’s romantic rise to fame be a homerun at the box office? In the end, it will be the dollars that speak. That’s the American way. •

This story was originally published at Youthradio.org

Reseña de película • Pendarvis Harshaw

¿Te sabes la historia de Jackie Robinson--el primer jugador de béisbol afroamericano de la Major

League? Lo hizo por el dinero. ¿Branch Rickey?-- ya sabes, el responsable de pasar a Jackie Robinson al otro lado de la línea de color y llevarlo a las Grandes Ligas de béisbol. Lo hizo por el dinero. Bueno, eso es lo que “42” de Brian Helgeland querrá que creas.No está muy lejos de la realidad. Después de todo, Abraham Lincoln, el tipo que se conoce comúnmente por la abolición de la esclavitud, podría haberlo hecho por pura bondad...o por la santidad económica del país. Depende de quién cuenta la historia. Si se mira esta película detenidamente, no solo aparece constantemente el mismo tema de raza ante ingresos, sino que la imagen de Lincoln además hace un cameo inquietante en la oficina de Branch Rickey, también.La película es una ecuación matemática: el racismo más el béisbol, igual a América; se añade un toque de romance...y se divide todo por el mínimo común denominador: el dinero. Las escenas más conmovedoras de la película tienen que ver con el dinero. Cuando Robinson y Rickey acuerdan el contrato--no hablan de raza, hablan de dinero.Cuando la primera manada de periodistas le acosan con preguntas a Robinson, la pregunta más importante es si el el cambio al otro lado de la línea de color de béisbol se trataba de política, Robinson responde que tiene que ver con que le paguen. En la escena en que el antagonista se mete con Robinson, las dos cosas que hacen que Robinson reaccione son los comentarios acerca de su esposa y los comentarios acerca

de su posibilidad de ganar “dólares negros” para Branch Rickey. ¿Hay algo más americano que una historia acerca de la influencia del dinero? El béisbol es un deporte para el hombre pensador; un juego de ajedrez jugado con dos objetos de forma cilíndrica colocados de manera estratégica y moviéndose el uno hacia el otro a velocidades violentas; es cuestión de una pulgada o dos que determina si el resultado es el chasquido del bate o el pum del guante del receptor. El béisbol es un deporte de contacto. Pegar a la pelota lanzada, ser pegado por la pelota lanzada, la manera en la que la tierra se levanta cuando un corredor se desliza a la base... y la colisión que ocurre cuando no se desliza. Todo eso está en la película. La escena incómoda--ya sabes: la primera vez en que un afroamericano se baña en la regadera con sus compañeros de equipo blancos. Eso también estuvo allí.Cubrieron mucho--incluso la emoción de estar en apuros o “caught in a pickle” como dicen en inglés y la confusión de la jerga del béisbol para los que desconocen el béisbol.Cielos, hasta la impecable colocación de productos en las

paredes de las réplicas de campos de béisbol simulaban a los estadios verdaderos de la época. La película es brillante. Es rápida. Es positiva. La banda sonora me hizo bailar un poco en mi asiento y el sonido del bate al pegar la pelota me dio ganas de salir a jugar. La forma de escribir era ingeniosa; felicidades por el uso del diálogo como medio para revelar la opinión pública de la época. La trama fue convincente en cuanto a la idea de que a los dos lados les interesaba el dinero. La experiencia del héroe comenzó a partir de esa primera inversión, lleno de dragones racistas, que se mataban jugando bien en el campo de béisbol y haciendo el bien en los ojos de Dios. Y después de que se mató a los dragones y quedaron complacidos los fans comunes de béisbol y el Señor metodista todopoderoso en el cielo, se llegó al romance. Si hubiera algún inconveniente, sería el drama de cuento de hadas añadido a la historia de amor. Que no se me entienda mal, valoro la historia de amor. Chadwick Boseman y Nicole Beharie fueron una buena elección para retratar un gran romance americano. Es reconfortante ver a un hombre encontrar su pasión, su camino y luego su pareja para perseverar; PERO VAMOS-- los eventos importantes de una relación NUNCA coinciden cuando un hombre está en la cima de su arte--digo, no estuve allí cuando los Robinsons se enamoraron, pero, ¡por favor! Bien, además de eso...la película tocó la cuerda sensible. “Home, sweet home.”Incluyendo el hecho de que Andre Holland tuvo un papel importante en la película al hacer el de Wendell Smith, un periodista afroamericano que siguió la carrera profesional de Jackie Robinson. Mientras que me tocó la fibra el hecho de que un graduado de Howard University retratara la historia de un periodista de deportes negro y que la mayoría del público afroamericano en la proyección a la que asistí se puso de pie con un aplauso casi tan fuerte como los públicos de Brooklyn que se veían en la película, es posible que no todos tengan la misma reacción. ¿Puede el retrato del romántico salto a la fama de una leyenda americana ser un jonrón en la taquilla?Al final, serán los dólares los que hablen. Eso es americano.•

Esta historia se publicó originalmente en Youthradio.org

18

Page 19: Richmond Pulse May 2013 Edition

17

Nota del Editor: Un estudio reciente de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) muestra que los jóvenes estadounidenses todavía están comiendo demasiada comida rápida, y que la población de adultos jóvenes afro americanos es de particular importancia cuando se trata de las tasas de obesidad. El autor del comentario siguiente, Sean Shavers, de 21 años, vive en West Oakland.

Ahora, la obesidad no es un problema para mí - soy delgado. Sin embargo, comer comida rápida siempre

ha sido parte de mi vida. A temprana edad, me di cuenta que podía conseguir una cajita feliz en cualquier momento. No porque yo era especial o porque esa era mi comida favorita, sino porque eso era lo que estaba disponible. Como sabía que mi mamá estaba apurada y rápidamente me di cuenta de que si yo decía que tenía hambre, podía comer lo que quisiera, sano o no. A medida que pasaba el tiempo, me di cuenta del poder que poseía y lo aproveche. Así que después empecé a decir que tenía hambre a propósito, sólo para comer McDonalds o Jack In the Box - sabía que no iba a regresarse todo el camino a casa, sólo para cocinar. Mi madre era una madre soltera que trabajaba y estudiaba a tiempo completo, así que prácticamente me crié donde se encontraba su escuela actual- Davis, Oakland, Hayward, Sacramento, y la lista continúa. Pero en su mayor parte me crié en Oakland, y todavía vivo allí hoy. Por encima de todo lo demás que hacia mi mamá era un miembro activo de la iglesia. Por lo general no tenía tiempo para cocinar, así que comíamos lo que estaba cerca. A veces estábamos fuera todo el día y teníamos que comer comida rápida varias veces durante el día - y me encantaba. Yo pensaba que estábamos bendecidos. Imagínate siendo un niño y comiendo papas fritas, pescado y pollo frito en cualquier

momento que quisieras. Era el sueño de un niño. Aunque no comimos cada comida en restaurantes de comida rápida - también comimos de lujo, en restaurantes agradables - en realidad nunca tuvimos comidas cocinadas en casa. Y si teníamos comidas hechas en casa, mi mamá no era la que las hacia. Mi abuela cocinaba la mayoría de las comidas, al menos el 85 por ciento del tiempo. En los días festivos comíamos comida hecha en casa, pero en cualquier otro día íbamos a comer en Crab Shack, Black Angus, Claim Jumper, In-N-Out o Red Lobster. Me acostumbré a comer fuera, y realmente no veía un problema con eso. De hecho, al final yo esperaba salir a comer, hasta el punto de que ya no era un premio o una recompensa - comiendo en McDonalds o algún otro restaurante llegó a sentirse como mi derecho personal. Ahora tengo 21 años y puedo preparar mi propia comida, así que trato de controlar mi dieta mejor. Aunque mi mamá me enseñó todo lo que pudo acerca de la cocina, todavía lucho con comer demasiada comida rápida. Es barata, rápida y fácil de comer cuando estas de prisa, lo que se ajusta a mi estilo de vida: trabajo a tiempo completo, y ando de fiesta a medio tiempo y realmente no tengo mucho tiempo de sobra para sentarme y cocinar una comida - Prefiero conseguir algo rápido en mi camino hacia o desde el trabajo. Para ser honesto, yo ni siquiera puedo recordar la última comida cocinada en casa que comí. Me gustaría poder encontrar opciones más saludables como frutas o verduras, pero no se muy bien a dónde acudir. No hay Trader Joe’s o la tienda de comestibles Whole Foods en mi barrio, así que estoy un poco atascado cuando se trata de elegir opciones saludables de alimentos. Las tiendas de comestibles no se encuentran cerca para ir a pie y las tiendas de licores sólo venden comida chatarra. Si no tengo a nadie que cocine para mí, entonces me voy a

comer lo que haya, a menos que pueda llegar a un mercado de granjeros o algo así, pero eso es una pequeña posibilidad. La mota definitivamente contribuye a mis malos hábitos alimenticios también - es probablemente la razón principal por la que no cocino. No se puede cocinar drogado y tu estómago se vuelve tan impaciente, que no le importa lo que comas o de dónde vino. Si fumo mota y me da hambre, no voy a estar pensando en lo que pueda ser la opción más saludable. Voy a querer lo que huele bien y por desgracia, eso puede ser las papas fritas mas grasientas que pueda comprar. No puedo decir que fumar marihuana te hace comer comida rápida, pero definitivamente estas más propenso a comer mal bajo la influencia, de que cuando estas sobrio. Me doy cuenta de que si sigo el consumo de alimentos poco saludables, entonces me estoy poniendo en riesgo de enfermedades que son prevenibles. La presión arterial alta y la diabetes se da en mi familia y en su mayor parte se debe a los malos hábitos alimenticios. Así que eso es un indicador claro de que necesito tomar mejores decisiones. En el último año, he renunciado a refrescos y la mayoría de los alimentos envasados, y realmente he notado un cambio en mi rendimiento general. No estoy tan débil e irritable por la mañana, tengo más energía durante el día y me siento mejor, como si mis entrañas están mejor también. A pesar de que no he renunciado a la comida rápida por completo, espero continuar a comer mejor y esforzarme para cocinar tanto como me sea posible. Sabiendo que se trata de un proceso gradual, no me voy a dejar llevar - no voy a ser vegetariano estricto o algo parecido - pero voy a seguir tratando de tomar mejores decisiones acerca de lo que le meto a mi cuerpo, a pesar de los desafíos.•

Commentary • Sean Shavers Editor’s Note: A recent study from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) shows that American youth are still eating too much fast food, and that the young adult African American population is of particular concern when it comes to obesity rates. The author of the following commentary, Sean

Shavers, 21, lives in West Oakland.

Now obesity isn’t an issue for me -- I’m slim. But eating fast food has always been a part of my life. At an early

age, I realized I could get a happy meal at any given time. Not because I was special or because that was my favorite meal, but because that’s what was available. Like I knew my mom was on the go and I quickly found out that if I claimed I was hungry, I could eat whatever I wanted, healthy or not. As time went on, I realized the power I possessed and milked it. So eventually I just started claiming I was hungry on purpose, just to eat McDonalds or Jack In the Box -- I knew she wasn’t going all the way to the house, just to cook. My mom was a single parent who worked and studied full time, so I pretty much grew up wherever her current school was – Davis, Oakland, Hayward, Sacramento; the list goes on. But for the most part I was raised in Oakland, and still live there today. On top of everything else she did, my mom was an active church member. She usually didn’t have time to cook, so we just ate whatever was nearby. Sometimes we’d be out all day and had to eat fast food several times throughout the day -- and I loved it. I thought we were blessed. Imagine being a kid and eating French fries, fish

and fried chicken anytime you wanted. It was a child’s dream. Although we didn’t eat every meal at fast food joints -- we ate upscale too, at nice restaurants -- we never really had home cooked meals. And if we did have home cooked meals, my mom wasn’t the one making them. Grandma cooked most of the meals, at least 85 percent of the time. On holidays we would get home cooked food, but on any other day we would be eating at the Crab Shack, Black Angus, Claim Jumper, In-n-Out or Red Lobster. I grew accustomed to eating out, and really didn’t see a problem with it. In fact, I eventually looked forward to eating out, so much so that it was no longer a treat or a reward – eating at McDonalds or some other restaurant came to feel like my personal right. Now I’m 21 and can fix my own food, so I try to manage my diet better. Even though my mom taught me everything she could about cooking, I still struggle with eating a lot of fast food. It’s cheap, quick and easy to eat on-the-go, which fits my lifestyle: I work full-time, party part-time and I really don’t have much time left over to sit and cook a meal – I’d rather just get something quick on my way to or from work. To be honest, I can’t even remember the last home cooked meal I had. I wish I could find healthier options like fruits or vegetables but I don’t really know where to turn. There’s no Trader Joe’s or Whole Foods grocery store in my neighborhood, so I’m a little stuck when it comes to choosing healthy food options. Grocery stores aren’t in walking distance and the liquor stores just sell junk food. If I don’t have anyone to cook for me, then I’m going to eat whatever’s out there,

unless I can hit up a farmer’s market or something, but it’s a slim chance. Weed definitely contributes to my poor eating habits too -- it’s probably the main reason why I don’t cook. You can’t cook high and your stomach becomes so impatient, that you don’t care what you eat or where it came from. If I smoke weed and get the munchies, I’m not going to be thinking about what’s the healthiest choice I can make. I’m going to want what smells good and unfortunately, that may be the greasiest chili-cheese-fries I can buy. I cant say that smoking weed makes you eat fast food, but you are definitely more likely to eat poorly while under the influence than you are sober. I realize that if I continue consuming unhealthy foods, then I’m putting myself at risk for diseases that are preventable. High blood pressure and diabetes run wild in my family and most of it is due to poor eating habits. So that’s a clear indicator that I need to make better choices. Over the last year, I’ve given up soda and most packaged foods, and I’ve really noticed a change in my overall performance. I’m not as groggy and irritable in the morning, I have more energy throughout the day and I just feel better, like my insides are doing better. Even though I haven’t given up fast food completely, I hope to continue to eat better and will strive to cook as much as I can. Knowing that it’s a gradual process, I’m not going to get too carried away – I’m not going vegan or anything – but I will continue to try to make better decisions about what I put in my body, despite the challenges. •

Young, Black and Addicted to Fast Food

Joven, Negro y Adicto a la Comida Rápida Comentario • Sean Shavers

Page 20: Richmond Pulse May 2013 Edition

Chief MagnusContinúa de la pág. 10

Richmond Tales festContinued from pg. 1

PREGUNTA DEL MES:Rev. Kenneth DavisContinúa de la pág. 5

CM: The daytime curfew is really designed to make sure that young people who should be in school, who are school age, are not out on the streets or in areas open to the public during school hours. A lot of the young people that are out on the streets may be both committing crimes or become victims of crime. What we want to do isn’t just pick up a bunch of kids and either take them back to school or take them home but rather… we pick up kids and we take them over to our Police Activities League, and then we try to do a thorough assessment of what’s going on in the lives of these young people that would cause them not to be in school. In some cases they’ve fallen behind academically. In other cases it might be bullying or some kind of problem they were having with their peers or an instructor. In some cases it may be cultural, maybe there is a language barrier or they’re having trouble at home. There may be physical abuse involved. There could be a whole host of reasons, even a medical problem, why a young person isn’t in school. We want to try to figure that out and then we require the young person and their parents or guardian to appear before the court. We have a special judge who works with us on the daytime curfew program. And the really great thing about her involvement, Judge Hiramoto, is that this is done outside of the formal juvenile justice system, so there is no petition that goes through Martinez, there is no criminal record involved for these young people. The judge is very engaged in talking to the family… then she orders specific services that they want the family to take advantage of. It could be an anger management program. It could be counseling services. It could be academic support. It could be any of a number of programs, maybe involving the RYSE Center, involving a whole host of different programs, and then there is a date set, usually in a month, where the young person comes back and we get a progress report as to what’s going on. The really cool thing about this is that we’re seeing that the recidivism rate among these kids, the likelihood of them continuing to be absent from school and out in the community is very, very low. So, that’s kind of the idea behind the program… instead of just taking kids back to school or dropping them off at home and writing a $50.00 ticket that somebody just has to show up in court and pay. The focus here is really to understand why the young person is absent in the first place, and how we can work together with them and the family to deal with those problems.•

this event.” Over 30 community based organizations participated in this year’s festival. Eddie Davis, 10, of Richmond, and his mother Nicole attended Tales Fest for the first time. “It’s cool because it gives the kids something to do plus there’s a lot of information out here -- like the Rosie the Riveter museums that are in Richmond. I had no idea. It’s a nice day out for the kids and the grown ups.” Vergil Weeks works with Richmond’s LEAP (Literacy for Every Adult Project). Weeks said LEAP is happy to promote the event every year because it emphasizes reading. “The community will be stronger if its level of literacy is high,” said Weeks. Furthermore, said Weeks, there will be job growth in Richmond “when we have a workforce that can understand and function within a modern system.” In the 15 years Weeks has worked for LEAP, he said the organization’s clientele has gotten younger, while the level of literacy has gotten lower. “We have to go back to the basics. It’s about teaching them how to learn before I can teach them something. The manual learning and getting them back to the discipline of learning is what’s the key here. It’s not something that can be instantly obtained.” The Richmond Tales Fest also served as the kick-off of Screen Free Week – a national celebration where families, schools, and communities turn off their TV screens and other media for seven days to promote healthy alternatives to televisions and video games. “We know that families that tend to do something active like walking together… tend to be healthier,” said Monterroza. “Specifically [in] the African American and Latino populations, obesity is a big problem. Hopefully they will realize that TV is not the only way to do something fun together.” The spirit of community was out in full force for this year’s event. Author Summer Brenner and actors from the cast of the stage version of “Richmond Tales” perfomed readings from the book. Mothers, fathers and children all had smiles on their faces. The weather was perfect and everyone felt safe. Families went home with big bags of books, and many people signed up for library cards. It was, said Montero, “the best Tales Fest yet.” •

el toque de queda a la violencia y los homicidios de la ciudad?

JM: El toque de queda durante el día es realmente diseñado para asegurarse de que los jóvenes que deberían estar en la escuela, de edad escolar, no están en las calles o en lugares abiertos al público durante el horario escolar. Muchos de los jóvenes que están en la calle pueden estar cometiendo delitos o pueden ser víctimas de la delincuencia. Lo que queremos hacer es no sólo recoger un montón de jóvenes y llevarlos de vuelta a la escuela o llevarlos a casa, sino más bien... recogemos a los jóvenes y los llevamos a nuestra Liga de Actividades de la Policía, y luego tratamos de hacer una evaluación completa de lo que está pasando en la vida de estos jóvenes para descubrir que los lleva a que no estén en la escuela. En algunos casos se han atrasado académicamente. En otros casos puede ser acoso o algún tipo de problema que tenían con sus compañeros o con un instructor. En algunos casos puede ser de naturaleza cultural, tal vez hay una barrera de idioma o pueden estar teniendo problemas en casa. Puede haber abuso físico involucrado. Podría haber toda una serie de razones, incluso un problema médico que lleve a un joven a no estar en la escuela. Tratamos de averiguar si esas son unas de las razones. Luego se requiere que el joven y sus padres o tutores aparezcan ante el tribunal. Tenemos una juez especial que trabaja con nosotros en el programa de toque de queda diurno. Y la cosa realmente buena sobre su participación, la juez Hiramoto, es que esto se hace fuera del sistema de justicia juvenil formal, así que no hay petición que pasa a través de Martínez, y no hay ningún registro criminal para estos jóvenes. La juez está muy comprometida en hablar con la familia... entonces les ordena servicios específicos que quieren que la familia aproveche. Podría ser un programa de manejo de la ira. Podría ser servicios de consejería. Podría ser apoyo académico. Podría ser cualquiera de una serie de programas, tal vez la participación del Centro RYSE, que implica toda una serie de diferentes programas. Luego hay una fecha fija por lo general en un mes, donde el joven regresa y tenemos un informe de evaluación a lo que está pasando. Lo que es realmente bueno de esto es que estamos viendo que la tasa de reincidencia entre los jóvenes, la probabilidad de que continúan a estar ausente en la escuela y en la comunidad, es muy, muy baja. Entonces, esta es la idea detrás del programa... en lugar de llevar a los jóvenes a la escuela o de dejarlos en casa y escribir un ticket de $50 que alguien sólo tiene que presentarse en la corte y pagar. El enfoque aquí es realmente entender por qué el joven no se presenta en el primer lugar, y cómo podemos trabajar juntos con ellos y la familia para hacer frente a estos problemas.•

Richmond Tales Fest Promueve la AlfabetizaciónContinúa de la pág. 1

Investigadores del Incendio de Chevron: Continúa de la pág. 4

participaron en el festival de este año. Eddie Davis, 10, de Richmond, y su madre Nicole asistieron a Tales Fest por primera vez. “Es genial, ya que le da a los niños algo que hacer además de que hay mucha infor-mación aquí - como los museos de Rosie la Remachadora que se encuentran en Rich-mond. No tenía ni idea. Es un buen día para los niños y los adultos”. Vergil Weeks trabaja con el proyecto de Richmond LEAP, (alfabetización para cada adulto). Weeks dijo que LEAP se complace en promover el evento cada año, ya que hace hincapié en la lectura. “La comunidad será más fuerte si su nivel de alfabetización es alta”, dijo Weeks. Ademas agregó, habrá crecimiento del empleo en Richmond “cu-ando tengamos una fuerza de trabajo ca-paz de entender y funcionar dentro de un sistema moderno”. En los 15 años que Weeks ha trabajado para LEAP, dijo que la clientela de la orga-nización se ha vuelto más joven, mientras que el nivel de alfabetización ha disminu-ido. “Tenemos que volver a lo básico. Se trata de enseñarles a aprender antes de que yo pueda enseñarles algo. El aprendizaje manual y conseguir de nuevo la disciplina del aprendizaje es lo que es clave aquí. No es algo que se puede obtener al instante”. El Richmond Tales Fest también fue el comienzo de la semana libre de pantallas - una celebración nacional, donde las fa-milias, escuelas y comunidades apagan sus pantallas de televisión y otros medios de comunicación durante siete días para pro-mover alternativas saludables a los televi-sores y videojuegos. “Sabemos que las fa-milias que tienden a hacer alguna actividad como caminar juntos ... tienden a ser más saludables”, dijo Monterroza.” Específica-mente [en] la población afro americana y latina, la obesidad es un gran problema. Esperamos que se darán cuenta de que la televisión no es la única manera de hacer algo divertido juntos”. El espíritu comunitario estaba con toda su fuerza en el evento de este año. La au-tora Summer Brenner y actores del elenco de la versión teatral de “Richmond Tales” desempeñaron lecturas del libro. Madres, padres y niños tenían sonrisas en sus ros-tros. El clima era perfecto y todo el mundo se sentía seguro. Las familias regresaron a casa con grandes bolsas de libros, y mucha gente se inscribió para tarjetas de la bib-lioteca. Fue, dijo Montero, “el mejor Tales Fest hasta ahora”. •

sus normas de seguridad. Este proceso no se ha completado desde 2003, dijo. El administrador municipal de Richmond, Bill Lindsay dijo que la ciudad está tomando medidas para poner un inspector de bomberos a tiempo completo en la refinería, financiado por Chevron. Decenas de residentes de Richmond y ciudades vecinas llenaron las cámaras del consejo a su máxima capacidad. Muchos ofrecieron palabras fuertes para los legisladores del estado y para el grupo de investigadores, exigiendo mayor atención a la salud de la comunidad. “Dejen de aplicarle una amonestación menor a Chevron y háganlos responsables de lo que están haciendo”, les dijo un residente de San Pablo, quien dijo llamarse Rose. “Merecemos algo mejor. Chevron gana mucho dinero a costa de nosotros y no hacen nada para protegernos. Deberían tener de seguridad de vanguardia para la comunidad”. •

salarios y se van a casa por la noche. Ellos no viven aquí. Ellos no tienen que sentir lo que sentimos. Su salud no se ve afectada como la nuestra. Hablan de la necesidad de más inspecciones. Hablan de una mejor financiación para sus diversos organismos. Hablan de refugiarse en lugar. Bueno, nadie me dijo cómo mantenerme refugiado en un lugar. ¿Por cuánto tiempo podría aguantarme la respiración cuando estos gases nocivos entran a mi sala? Ellos pueden decidir que quieren multar a Chevron de alguna manera, pero Chevron no tiene que preocuparse. Nosotros sufrimos. Sufre la comunidad. •

QnA: Chief MagnusContinued from pg. 10

20

Page 21: Richmond Pulse May 2013 Edition

2113

Contact us at:Your Ad Can Be Here!

[email protected] www.richmondpulse.org

Khalid’s Corner El Rincón de KhalidKhalid Elahi, Way Out incorporated • Youth Advocate

Khalid Elahi, Way Out Incorporated • Defensor de los Jóvenes

Me tomo un tiempo aprender, pero aprendí. Aprendí a ser responsable por mis

acciones. Aprendí que la vida no es un juego de videos y que solo estas bendecido con una. Aprendí que una sola bala te puede matar o un caso te puede detener. Pensé que el músculo era fuerza verdadera entonces yo era músculo, hasta que vi al músculo devorado. Ya fuera devorado por la ley o la decepción de las calles, seguían siendo devorados y aun no he visto los 90’s. Aprendí como sobrevivir y como ser un pensador. Aprendí que los que piensan pueden demostrar más inteligencia que el músculo y

entonces me convertí en un pensador. Los que piensan rigen el mundo, siempre lo han hecho y siempre lo harán. Me tomo tiempo aprender todo esto, pero aprendí. •

Richmond está construyendo un futuro más limpio y más saludable y MCE está ayudando a hacerlo posible. La electricidad 50–100% renovable de MCE proviene de recursos naturales como solar, el viento y la bioenergía. En el correo encontrará más información acerca de MCE.

Ahora hay opciones nuevas de energía limpia en Richmond.

Ben Choi, Gerente de cuenta de MCE yresidente de Richmond

es.mceCleanEnergy.com | 1 (888) 632-3674

¿Y usted, qué elige?

It took me a while to

learn, but I learned. I learned to be accountable & responsible

for my actions. I learned that life is not a video game and that you are only blessed with one. I learned that it only take one bullet to kill you or one case to hold you. I thought that muscle was real strength so I

was muscle, until I saw muscle get devoured, whether devoured by the law or the deception of the streets they were still devoured and I hadn’t even seen the 90’s yet. I learned how to survive & how to be a thinker. I learned that thinkers can out think muscle and so I became a thinker. Thinkers rule the world, they always have and they always will. It took me awhile to learn all of this, but I learned. •

Page 22: Richmond Pulse May 2013 Edition

22

Ensayo Fotográfico • David Meza

Ray González, de 22 años, se levanta todos los días y se va al parque Nichol

en Richmond para practicar sus habilidades en bicicleta. Tiene la esperanza de algún día ser patrocinado y que le paguen por viajar por el mundo haciendo lo único que él ama. González se mudó recientemente a Richmond para ayudarle a su mamá a criar a su hermana de 5 meses. “Me encanta el ambiente abierto del parque Nichol, en medio de los árboles y el medio tubo de concreto”, dice González. También le gusta la proximidad del parque

a las iglesias y tiendas, así como el hecho de que tiene fuentes de agua y baños. Si vas al parque Nichol, tal vez verás a González practicando sus trucos y saltos. “Me encanta la libertad de hacer cualquier truco que quiero, incluso inventar nuevos”, dice. “También me encanta la emoción de la adrenalina”. González espera involucrarse más con la comunidad ciclista local de Richmond. “Todo el 510 es el centro perfecto de ciudades interconectadas - ideal para equipos (de bicicleta). Apoyo a Richmond Spokes y ... BMX. Es una hermandad (de) amor, al igual que predicó Jesús”. •

Finding the Freedom to Ride At Nichol Park

Encontrando la Libertad De Andar En Bíci En El Parque Nichol

Ray Gonzales

Photo Essay • David Meza

Ray Gonzalez, 22, gets up everyday

and goes to Nichol Park in Richmond to practice his cycling skills. He hopes to one day be sponsored

and paid to travel the world doing the one thing he loves. Gonzalez recently moved to Richmond to help his mom raise his 5-month-old sister. “I love the open environment at Nichol Park, in-between the trees and the concrete half pipe,” says Gonzales. He also likes the park’s proximity to churches and stores as well as the fact that it has water fountains

and bathrooms. If you go to Nichol Park, you may just catch a glimpse of Gonzalez practicing his tricks and high jumps. “I love the freedom to do whichever trick I want, even inventing new ones,” he says. “I also love the thrill of the adrenaline rush.” Gonzalez hopes to get more involved with Richmond’s local cycling community. “The whole 510 is the perfect hub of interconnected cities -- ideal for (bicycle) crews. I support Richmond Spokes and… BMX. It’s a brotherhood (of) love, like Jesus preached.” •

Page 23: Richmond Pulse May 2013 Edition

23

Page 24: Richmond Pulse May 2013 Edition

Mental health has emerged as a central theme in the national

conversation about how to prevent another Sandy Hook incident, and as a result a number of new bills have been introduced that would provide more therapeutic services to teens. But with such a wide array of mental health options available – they include antipsychotic drugs, individual counseling, group therapy, and youth development programming – which approach will prove the most effective with young people? In California, lawmakers are proposing big changes. SB 544 would create a whole new agency, the California Violence Prevention Authority (CVPA), which would operate within the Department of Public Health (DPH). Its function would be to coordinate funding for violence prevention and intervention programs, including youth specific programs. Another bill, AB 174, would provide state funding to school-based health centers (SBHCs) that among other health services would offer “trauma-informed” mental health care on school campuses. The bill would also fund training for teachers to identify students that may be in need of mental health services. Sponsors of AB 174 say the impact of trauma on adolescents is a surprisingly common yet very serious problem in many low-income communities with high rates of violence. Getting youth the mental health care they need is certainly a laudable goal, but if passed, could these laws turn out to be a double-edged sword for teens? With an increase in diagnoses for mental health disorders among teens that could result from these bills, it seems safe to assume that there will likely also be a correlating increase in the number of youth being prescribed pharmaceutical drugs to treat those disorders. And increasingly, there is concern that low-income families are not being informed enough about the strengths and weaknesses of certain medications that might otherwise influence them to consider safer alternatives. A recent study found that youth covered under public insurance programs are given pharmaceutical drugs for behavioral and psychological disorders, such as Attention Deficit/Hyperactivity Disorder (ADHD) and Bipolar Disorder, at rates higher than other minors. Furthermore, the rate of antipsychotic drug prescriptions increased by 7-12 percent between 1997 and 2006 in the survey of 500,000 minors who received their insurance through Medicaid and Medi-Cal (California’s Medicaid program). The study also found a disproportionate increase in pharmaceutical drug usage

among Hispanic and African American youth, compared to their white counterparts. While the over-prescription of antipsychotic drugs is a concern for some, others say that antipsychotic drugs can be a long overdue and immediate remedy, and a viable alternative to costly talk-therapy, which also requires a significant commitment to the process on the part of the patient (and in the case of children, their adult guardians). Meanwhile, some youth advocates are suggesting the answer lies in a young person’s ability to choose the approach that works best for them. Last year, a group of foster youth represented by California Youth Connection sponsored a Mental Health Bill of Rights. The state bill would have given youth the power to decide for themselves whether or not they would begin a treatment of antipsychotic drugs, in addition to the right to choose their therapists, and the right to refuse mental health treatment. These rights would have been afforded to all foster youth except those deemed a danger to him or herself, or others. The Mental Health Bill of Rights failed to pass the Legislature, and no similar legislation has emerged since. Perhaps the bill went too far. Whatever the case, it seems California lawmakers would do well to consider the wishes and opinions of young people, as they go about crafting policies that seek to address the types of horrific violence committed by mentally and emotionally disturbed teens that we’ve seen in the past year.

To learn more about influencing policy in California, go to the California Council on Youth Relation’s Facebook page at:facebook.com/CaliforniaCouncilonYouthRelations or email Nicole Hudley at :[email protected]

This information is brought to you by the California Council on Youth Relations (CCYR), a project of New America Media.

La salud mental se ha convertido en un tema central en el debate nacional

sobre cómo prevenir otro incidente Sandy Hook, y como resultado se han introducido una serie de nuevos proyectos de ley que proporcionarían más servicios terapéuticos para los adolescentes. Pero con una variedad tan amplia de opciones de salud mental disponibles - que incluyen los fármacos antipsicóticos, asesoramiento individual, terapia de grupo, y la programación de desarrollo de la juventud - ¿cuál enfoque será la más eficaz con los jóvenes? En California, los legisladores están proponiendo cambios importantes. SB 544 crearía una totalmente nueva agencia, la Autoridad de Prevención de la Violencia de California (CVPA), que operaría dentro del Departamento de Salud Pública (DPH). Su función sería coordinar la financiación de programas de intervención y prevención de la violencia, incluyendo programas específicos para jóvenes. Otro proyecto de ley, AB 174, proporcionaría la financiación estatal a los centros de salud localizados en la escuela (SBHCS) que entre otros servicios de salud ofrecerán atención de salud mental de “trauma informado” en las escuelas. El proyecto de ley también financiaría la formación de los maestros para identificar a los estudiantes que pueden estar en necesidad de servicios de salud mental. Los patrocinadores de AB 174 dicen que el impacto del trauma a los adolescentes es un problema todavía muy sorprendentemente común pero grave en muchas comunidades de bajos ingresos con altos índices de violencia. Proporcionándole a los jóvenes la atención de salud mental que necesitan es sin duda un objetivo loable, pero si pasa, estas leyes ¿podrían llegar a ser un arma de doble filo para los adolescentes? Con un aumento en el diagnóstico de los trastornos de salud mental entre los adolescentes que podrían resultar de estos proyectos de ley, parece seguro asumir que probablemente también habrá un aumento correlacionado entre el número de jóvenes a los que se prescriben fármacos para el tratamiento de esos trastornos. Y cada vez más, existe la preocupación de que las familias de bajos ingresos no están siendo lo suficientemente informados acerca de los pros y los contras de ciertos medicamentos que de otra manera podrían influir a considerar alternativas más seguras. Un reciente estudio encontró que los jóvenes cubiertos por los programas públicos de seguro se les dan fármacos para los trastornos conductuales y psicológicos, como el déficit de atención/hiperactividad (TDAH) y el trastorno bipolar, en mayor proporción que

otros menores. Por otra parte, la tasa de prescripción de medicamentos antipsicóticos aumentó entre 7-12 por ciento entre 1997 y 2006 en el estudio de 500.000 menores de edad que recibieron su seguro a través de Medicaid y Medi-Cal (el programa Medicaid de California). El estudio también encontró un aumento desproporcionado en el uso de medicamentos farmacéuticos entre los jóvenes hispanos y afro americanos, en comparación con los blancos. Mientras que el exceso de prescripción de fármacos antipsicóticos es una preocupación para algunos, otros dicen que los medicamentos antipsicóticos pueden ser un remedio muy necesitado e inmediato, y una alternativa viable a la costosa terapia del habla, que también requiere un importante compromiso con el proceso por parte del paciente (y en el caso de los niños, sus tutores adultos). Mientras tanto, algunos defensores de la juventud están sugiriendo que la respuesta está en la capacidad de los jóvenes de elegir el método que funciona mejor para ellos. El año pasado, un grupo de jóvenes de crianza representado por California Youth Connection patrocinó una Carta de Derechos de Salud Mental. El proyecto de ley estatal habría dado los jóvenes el poder de decidir por sí mismos si son o no comenzaría un tratamiento de fármacos antipsicóticos, además del derecho a elegir a sus terapeutas, y el derecho a rechazar el tratamiento de la salud mental. Estos derechos han sido otorgada a todos los jóvenes de crianza, excepto los que se consideran un peligro para sí mismo, o para otros. La Carta de Derechos de Salud Mental no pudo pasar la Legislatura, y no ha surgido desde entonces una legislación similar. Tal vez el proyecto de ley fue demasiado lejos. En cualquier caso, parece que los legisladores de California harían bien en tener en cuenta los deseos y las opiniones de los jóvenes, al dedicarse a la elaboración de políticas que buscan abordar los tipos de violencia horrible cometido por adolescentes perturbados mentalmente y emocionalmente que hemos visto en el año pasado.

Para más información acerca de cómo influir en las políticas de California, visita la página de Facebook del California Council on Youth Relation en:facebook.com/CaliforniaCouncilonYouthRelations

o manda un correo electrónico a Nicole Hudley: [email protected]

Esta información la ofrece el California Council on Youth Relations (Consejo de California de Relaciones Juveniles, CCYR por sus siglas en inglés), un proyecto de New America Media.

In Rush to Prevent Another Sandy Hook Are Prescription Drug Concerns Being Overlooked?

En el Apuro Para Evitar Otro Sandy Hook

¿Será Que las Preocupaciones de Medicamentos Recetados Están

Siendo Ignorados?