92
English Русский Your free copy/Ваш бесплатный экземпляр JUNE - JULY/ИЮНЬ - ИЮЛЬ 2016 №6(36) Behind The Scene: Laguna GMs Без Галстука

Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Behind the scenes: GMs of Laguna Phuket Hotels, Buying Off-Plan property in Phuket, 7-Eleven's story and much more.

Citation preview

Page 1: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

English Русский

Your free copy/Ваш бесплатный экземпляр

JUNE - JULY/ИЮНЬ - ИЮЛЬ 2016№6(36)

Behind The Scene:

Laguna GMsБез Галстука

Page 2: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 3: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 4: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

THAILAND’S LEADING BROKERAGE &NEW YACHT DEALERSHIP

Lee Marine Co.,Ltd. Head Office: Ao Po Grand Marina, Phuket, Thailand Office: +66 76 681 015 Fax: +66 76 317 304WWW.LEEMARINE.COM [email protected]

P A S S I O N , I N T E G R I T Y, E X P E R T I S E

A U T H O R I S E D D I S T R I B U T O R F O R

NEW FERRETTI 700IMMEDIATE DELIVERY IN ASIA

PERFORMANCE SELLS

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

LM-Railand-DP-June-Cop-2.pdf 1 5/19/2559 BE 2:38 PM

Page 5: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

THAILAND’S LEADING BROKERAGE &NEW YACHT DEALERSHIP

Lee Marine Co.,Ltd. Head Office: Ao Po Grand Marina, Phuket, Thailand Office: +66 76 681 015 Fax: +66 76 317 304WWW.LEEMARINE.COM [email protected]

P A S S I O N , I N T E G R I T Y, E X P E R T I S E

A U T H O R I S E D D I S T R I B U T O R F O R

NEW FERRETTI 700IMMEDIATE DELIVERY IN ASIA

PERFORMANCE SELLS

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

LM-Railand-DP-June-Cop-2.pdf 1 5/19/2559 BE 2:38 PM

Page 6: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 7: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 8: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

By Alessandro Frau

324/15 Prabaramee Road – Kalim Bay - Patong - Phuket Tel 076 618127

email: [email protected] www.acquarestaurantphuket.com

Restaurant of the YearChef of the Year

2011-2013

Page 9: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

By Alessandro Frau

324/15 Prabaramee Road – Kalim Bay - Patong - Phuket Tel 076 618127

email: [email protected] www.acquarestaurantphuket.com

Restaurant of the YearChef of the Year

2011-2013

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Where Italian dining experience meet art and passion

Page 10: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 11: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 12: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

CONTENTSСОДЕРЖАНИЕ > > >

10.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

52

28

36

48

18. NEWS22. HIGHLIGHTSCOOKING WITH MARTIN OSTLIND, CHEF OF TASTE BAR AND GRILL

26. MOVIE5 MOVIES SHOT IN PHUKET

36. INTERVIEWRUSSIAN MOVIE STARS IN PHUKET – ANATOLIY RUDENKO AND ELENA DUDINA

44. BEHIND THE SCENES64. YACHTSPHUKET KING’S CUP REGATTA WINS ASIA BOATING AWARDS

74. HISTORYHOW 7-ELEVEN CONQUERED THE WORLD

80. HIGH TECH82. AUTO-MOTO84. PROPERTYREASONS TO BUY OFF PLAN PROPERTY IN PHUKET

Page 13: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AW_phuket property trader[2016]216x286mm.pdf 2 1/26/2559 BE 10:51 AM

Page 14: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

CONTENTSСОДЕРЖАНИЕ > > >

12.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

18. НОВОСТИ22. ТЕНДЕНЦИИГОТОВИМ С МАРТИНОМ ОСТЛИНДОМ,ШЕФОМ TASTE BAR AND GRILL

28. КИНОФИЛЬМЫ, СНЯТЫЕ НА ПХУКЕТЕ И ВОКРУГ НЕГО

40. ИНТЕРВЬЮЗВЕЗДЫ НА ПХУКЕТЕ - АНАТОЛИЙ РУДЕНКО И ЕЛЕНА ДУДИНА

46. БЕЗ ГАЛСТУКА66. ЯХТЫРЕГАТА PHUKET KING’S CUP ПРИЗНАНА ЛУЧШЕЙ В АЗИИ

75. ИСТОРИЯ7-ELEVEN: КАК СЕТЬ МИНИМАРТОВЗАХВАТИЛА ВЕСЬ МИР

80. ТЕХНОЛОГИИ82. АВТО-МОТО84. НЕДВИЖИМОСТЬПОКУПАЕМ НЕДВИЖИМОСТЬ OFF-PLAN НА ПХУКЕТЕ

46

26

75

58

EXPERIENCE REWARDS& EXCLUSIVE OFFERS

БОНУСЫ И ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Page 15: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

EXPERIENCE REWARDS& EXCLUSIVE OFFERS

БОНУСЫ И ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Page 16: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

EDITORIALРЕДАКЦИЯ > > >

14.......www.reallifephuket.com

№6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 2016

Publisher RAISA SHELUDKINAИздатель РАИСА ШЕЛУДКИНА

Editor-in-Chief LADDAWAN SINLAPAГлавный редактор ЛАДАВАН СИНЛАПА

Marketing Director LEONID USTINOVДиректор по маркетингу ЛЕОНИД УСТИНОВ

Distribution NANTAVIT CHUPAKДистрибуция НАНТАВИТ ЧУПАК

Authors RAISA SHELUDKINA,LEONID USTINOV, DASHA SULEYMAN, ROSE MAITLAND-SMITH,

MICHAEL MOSLEY Авторы РАИСА ШЕЛУДКИНА,

ЛЕОНИД УСТИНОВ, ДАША СУЛЕЙМАН, РОУЗ МЭЙТЛЭНД - СМИТ,МАЙКЛ МОЗЛИ

Translation LEONID USTINOV, DASHA SULEYMAN

Перевод ЛЕОНИД УСТИНОВ, ДАША СУЛЕЙМАН

Photos «KEEP THE MOMENT»Фотографии «KEEP THE MOMENT»

Design YURY GOLOVANOVВерстка и препресс ЮРИЙ ГОЛОВАНОВ

RL Real Life Magazine№6(36), 2016www.reallifephuket.comRAЙLAND MEDIA, 2016

EDITORIAL OFFICE47 Lagoon Rd. Cherngtalay, Thalang, Phuket, Thailand, 83110 Tel:+66 81 73 71 687 [email protected]

ADVERTISING DEPARTMENTТhai/Eng +66 76 32 44 48 Rus/Eng +66 84 84 55 111 [email protected]

Reprints and reproduction of any articles, images and other materials, including excerpts, published in magazineare subject to the editor’s prior permission in writing

RL Real Life Magazineis not responsible for advertisements contents.Distributed free of charge in The Kindom of Thailand and Russian Federation.

Certificate of incorporation in Thailand№0835551007661 on July 30, 2008

Printed bySintaweekij Printing Part., Ltd., Bangkok, Thailand. Circulation — 3 000

RL Real Life Magazine №6(36), 2016

www.reallifephuket.comRAЙLAND MEDIA, 2016

РЕДАКЦИЯ47 Lagoona Rd. Cherngtalay, Thalang,

Phuket, Thailand, 83110Tel: +66 81 73 71 687

[email protected]

РЕКЛАМАТhai/Eng +66 76 32 44 48 Rus/Eng +66 84 84 55 111

[email protected]

Перепечатка и воспроизведение опубликованных в журнале статей, фотографий и иных материа-

лов полностью или частично допускается только с письменного разрешения редакции.

RL Real Life Magazineне несет ответственности за содержание

рекламных объявлений. Распространяется бесплатно в Таиланде и России

Свидетельство о регистрации в Таиланде№0835551007661 от 30 июля 2008 года

ОТПЕЧАТАНОSintaweekij Printing Part., Ltd., Бангкок, Таиланд.

Общий тираж — 3 000

Since 2008

With a Bocuse Chef

Outside of Laguna

’French Gastronomy with an Asian Touch

[email protected]+66 76 325 1828 Lagoon Rd., Cherng Talay, Thalang, Phuket

Page 17: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

Since 2008

With a Bocuse Chef

Outside of Laguna

’French Gastronomy with an Asian Touch

[email protected]+66 76 325 1828 Lagoon Rd., Cherng Talay, Thalang, Phuket

Page 18: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

EDITORIALРЕДАКЦИЯ > > >

16.......www.reallifephuket.com

№6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 2016

Начало лета – это этап обновления в жизни Пхукета и наступления пика зеленого сезона. Поэтому в июньском номере RL Magazine наша команда тоже реши-

ла начать новую главу – серию интервью с личностями, стоящими за управлением первоклассных пхукетских отелей. В свежем RL вы сможете познакомиться с GM отелей в Лагуне, а также узнать их с новой стороны. В остальном, номер почти пол-ностью посвящен увлекательному и притягательному миру кино. Вы узнаете секреты звездной пары Елены Дудиной и Анатолия Руденко, которые признаются в любви к Пхукету, а также главные скандалы Каннского фестиваля, прошедшего в мае; познакомитесь с лучшими тайскими фильмами, покорившими сердца таких маэстро, как Квентин Тарантино, и узнаете, где на Пхукете снимались знаменитые голливуд-ские фильмы, счет которым идет на десятки. Хотя, чему тут удивляться, ведь Пхукет – самое кинематографичное и красивое место на Земле! И в этом мнении сходятся абсолютно все герои июньского номера.

Raisa Sheludkina, publisher

Thailand has three seasons; hot, less hot and wet. In other parts of the world Summer is starting around now though, so it’s also a time of innovations and

brighter days. In Thailand it is a time when things are cooling down, the start of the green season. It is a turning point in the year when things are changing. A new beginning. This is why, with the June issue of RL Magazine, our team has also decided to start a new chapter. We’re now presenting a new series of interviews, starting with managers from some of the best hotels in Phuket. In our latest issue you’ll meet the General Managers of Laguna hotels. You will also be introduced to the world of Russian cinema. Two of Russia’s most famous superstars, Dudina Elena and Anatoly Rudenko, sat down with us to discuss their love of Phuket. You’ll also learn about the major scandals of the Cannes Film Festival, which was held in May, and you’ll also get acquainted with the best Thai movies coming out this year, which were very popular with a lot of movie making maestros, such as Quentin Tarantino. Phuket is definitely a place for cinema, with so many big Hollywood movies being filmed in its amazingly beautiful locations. The future of Cinema in Phuket is very bright, as are most other things here. You’ll be happy to see what is going on around the island in our latest June issue, so keep reading and enjoy all the new changes.

Page 19: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 20: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

NEWSНОВОСТИ > > >

18.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

В Outrigger появилось привлекательное предложение для жителей

острова – членская карта, дающая 20-процентную скидку на завтра-

ки, обеды и ужины в ресторанах при отеле Metzo’s Bistro & Bar,

Edgewater, Icon Terrace & Lounge и других, а также возможность

провести целый день у бассейна, что осоенно актуально во время зе-

леного сезона. Day pass в бассейн обойдется владельцу членской кар-

ты всего в 500 батов, детям - 350 батов. 20-процентная скидка также

распространяется на теннисный корт, спа-процедуры и другие услуги,

подробнее с которыми можно ознакомиться на outriggerthailand.com.

Членская карта бесплатна, чтобы получить ее нужно заполнить форму

на сайте, указанном выше, на странице «Lifestyle Card».

Девятая регата Multihull Solutions от одноименного брокера многокор-

пусных судов пройдет на Пхукете в июле. На три дня залив Чалонга

украсят катамараны и тримараны. Место проведения и сбора участ-

ников – Phuket Yacht Club. Предположительно, соревнования будут

проходить в гоночном, круизном и классическом классах. Также, воз-

можно, будет организован отдельный дивизион «светлячков» – Firefly

850 Sports One Design Class. Уточнить даты проведения и условия

участия можно по телефону +66 90 705 9466.

В августе на Пхукете пройдет традиционный фестиваль голодных духов,

который в Таиланде носит название Por Tor по имени одного из самых

сильных божеств в китайской мифологии. Центр праздника – Пхукет-Та-

ун, где пройдут уличные шествия. Местные торговцы предложат гостям

фестиваля различные сладости, жареное на углях мясо. В дни фестиваля

рекомендуем нанести визит на рынок на Ranong Rd., известный как Fresh

Market и улицу Talang Road, которая по праву считается сердцем ста-

рого города. Обязательным будет заглянуть и в китайский храм Por Tor

Kong Shrine. Как правило, поход в храм и подношение даров божествам

венчает собой каждый парад. Церемонии сопровождаются молитвами

под запах китайских благовоний. Фестиваль приходится на 15-й день

седьмого лунного месяца по китайскому календарю.

Outrigger Membership Card

Членская Карта от Outrigger

Регата Multihull Solutions

Фестиваль Голодных Духов Por Tor

Bring your family and friends and enjoy accommodation discounts, special rates on food and beverage, and access to a range of recreational activities - exclusively at Outrigger Laguna Phuket Beach Resort with our Lifestyle membership program. The card is available to residents of Thailand and can be used for a range of exclusive discounts and offers, and best of all it's free to join. Enjoy 20% off all food and beverages at Metzo's Bistro & Bar, Edgewater and Icon Terrace & Lounge. The card gives access to Pool Day Pass THB 500 per adult and THB 350 per child. Also you will have 20% off court and racquet hire, spa treatments at Angsana Spa and free access to Koh Kids' Club. The card is free of charge to apply guests only have to fill out the form which can be accessed in the website outriggerthailand.com.

Multihull Solutions Regatta

Por Tor (Hungry Ghost) Festival

The 9th Multihull Regatta featuring Performance Multihulls, Corsairs and Firefly 850 One Designs and Cruising Multihulls, will take place in July. Catamarans and trimarans will grace the waters of Chalong Bay during the three-day event. The host venue is Phuket Yacht Club with three parties and prize-giving ceremonies held there.

The 'Hungry Ghosts' festival is an important merit-making event for ethnic Chinese. Special food, flowers and candles are offered to ancestors' altars to 'feed the ghosts' that are said to have been released from hell for the month. Relatives pay their respects and appease them with gifts of food with turtle cakes being the most popular offerings. The turtle symbolises longevity and by giving these cakes, the worshippers believe they will prolong their own lives.

Page 21: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 22: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

HIGHLIGHTSТЕНДЕНЦИИ > > >

20.......www.reallifephuket.com

№6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 2016

Since rebranding from Regent Cape Panwa, lots has happened as part of their repositioning. General Manager Brice Borin (an ex chef) and Executive Chef Justin

Baziuk (a Kiwi) have created a healthy menu offering in what was the Club area. Breakfast, lunch and dinner for in house guests and lunch and dinner for outside guests.There is now a selection of healthy, low calorie salads, soups and main courses- if you want all matched with fresh juices and you can finish with herbal or organic teas.Amatara Resort, really is a destination on the south east corner of the island, but once you get there you have some of the most spectacular views around. Chef Justin has researched his food very well and it reinforces that healthy can also be very tasty. It also has the advantage that if you go with friends there are alternatives to the healthy menu- but why would you?So when you feel the need for healthy options in Phuket, you know where to go.The menu includes raw juice blends, super food smoothie blends, salads, appetisers, soups, broth, main course, desserts, herbal tea and healthy coffee. These are dedicatedly crafted based on using real, unrefined, whole foods, free range, cold

- pressed oil and avoiding extremes, additives, pesticides, toxins and refined sugars. As GM Brice says the menu features seasonal, innovative cuisine with a diverse array of traditional and modern healthy eating influences.Amatara wellness cuisine concept is deeply rooted in ancient traditions, making it a peaceful sanctuary to embrace authentic healing and living foods. -The food was created based on local Thai culture inspiration, which encourages us to nurture harmony with spirit, the environment and to re-connect with one another and it is our hope that the guest returns home feeling nourished and rejuvenated, and inspired to continue the journey of good health through optimal nutrition."Something different for Phuket and reflecting what is happening globall

Koala - Restaurant Writer

Amatara Resort -“The Retreat” and Wellness Centre

Bookings online in real time on our Facebook Page "Higher Phuket"or Phone 093 581 8162 after 4pm

Забронировать стол он-лайн в режиме реального времени вы можете на нашейстранице в Фэйсбук "Higher Phuket" или по телефону: 093-581-81-62 после 16:00

Open daily 7pm - 2am Мы открыты ежедневно с 19:00 до 2:00.

Located on the Rooftop of Seduction 70/3 Bangla Road, Patong.Look for the escalator on the right side of the Seduction entrance

Мы находимся на Бангла роад на крыше комплекса "Seduction". Справа от центрального входа по эскалатору наверх. 

ПОПРОБУЙ ИЗЫСКАННУЮ КУХНЮ ОТ НАШЕГО ШЕФ-ПОВАРА ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. AN OPEN AIR ROOFTOP EXPERIENCE WITH CHEF RONNIE MACUJA

В отеле Amatara Resort & Welness, который до ребрендинга

назывался Regent Phuket Cape Panwa, появилась новая здоро-

вая кухня, над созданием которой работали GM отеля Брис Борин

(бывший шеф) и шеф-повар Джастин Базиук. Завтрак, обед и ужин

доступны для постояльцев отеля, а для гостей ресторана при отеле

– обед и ужин. К вашим услугам большой выбор низкокалорийных

салатов, супов и основных блюд, отличным дополнением которым

служат свежевыжатые соки или чай на травах.

Глядя на меню, сразу видно, что Джастин хорошенько потрудился

над его созданием. К слову, в нем значатся не только здоровые

блюда, есть также и более привычная для Таиланда еда. Так что,

отправившись в Amatara с друзьями, вы найдете, из чего выбрать.

Но зачем выбирать что-то калорийное, когда можно выбрать не

менее вкусную и, в то же время, здоровую еду?

В healthy-меню вы найдете свежие соки, питательные смузи, закуски,

супы, бульоны, основные блюда, десерты и даже здоровый кофе.

Продукты отбираются очень тщательно и вдумчиво. Например, для

запраки салатов и приготовления других блюд используется масло

первого холодного отжима. В них нет добавок, пестицидов, токси-

нов и рафинированного сахара.

По словам Бриса, меню отражает современные тенденции в мире

здорового питания, но опирается на древние традиции, что делает

его отличным источником сил и здоровья для любого. Как говорит

GM отеля Amatara, концепция кухни опирается на тайскую культуру,

которая способствует развитию гармонии с собой и окружаю-

щим миром. Так что каждый гость, возвращаясь домой с ужина в

Amatara, почувствует себя помолодевшим и не захочет прекращать

свое путешествие в мире здорового образа жизни.

Здоровая Кухня в Amatara Resort & Wellness

Page 23: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

Bookings online in real time on our Facebook Page "Higher Phuket"or Phone 093 581 8162 after 4pm

Забронировать стол он-лайн в режиме реального времени вы можете на нашейстранице в Фэйсбук "Higher Phuket" или по телефону: 093-581-81-62 после 16:00

Open daily 7pm - 2am Мы открыты ежедневно с 19:00 до 2:00.

Located on the Rooftop of Seduction 70/3 Bangla Road, Patong.Look for the escalator on the right side of the Seduction entrance

Мы находимся на Бангла роад на крыше комплекса "Seduction". Справа от центрального входа по эскалатору наверх. 

ПОПРОБУЙ ИЗЫСКАННУЮ КУХНЮ ОТ НАШЕГО ШЕФ-ПОВАРА ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. AN OPEN AIR ROOFTOP EXPERIENCE WITH CHEF RONNIE MACUJA

Page 24: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

HIGHLIGHTSТЕНДЕНЦИИ > > >

22.......www.reallifephuket.com

№6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 2016

This recipe is inspired by my time in Hawaii. Although the original version had mandarin orange being here in Thailand we are blessed with

beautiful mangoes. This is a light and easy recipe, and a popular dish at Taste Bar and Grill both for lunch and dinner.

Grilled Mango Chicken Salad

What you need:Red and Green oak lettuceCherry tomatoes MangoCashew nutsChicken breastWanton strips

Mix all ingredients for dressing in a bowl and wisk. On the plate put lettuce, tomatoes halved, mangoes cubed, roasted cashewnuts. Grill the chicken breast on a hot grill until done about 6minutes. Fry some wonton strips in oil and set aside on a paper towel lined bowl. Slice chicken and put on top of the salad and pour the desired amount of dressing and finally top with some crispy wonton strips. Enjoy!

Cooking with Martin Ostlind, Chef of Taste Bar and Grill

Этот рецепт Мартин привез с Гавайских островов. И, хотя в ориги-нальной версии должны быть мандарины, в Таиланде их заменили

на манго, к которым нам всем повезло иметь доступ круглый год, признается Мартин. Это легкий и простой рецепт, а, кроме того, одно из самых популярных блюд в ресторане Taste Bar and Grill.

Салат с манго и куриной грудкой

Ингредиенты:

Листья красного и зеленого салата

Томаты черри

Манго

Кешью

Куриная грудка

Полоски вонтон (жареное тесто)

Смешайте все ингредиенты соуса в отдельной небольшой миске. На тарелку выложите

листья салата, порезанные пополам томаты черри, нарезанный кубиками манго и жаре-

ные орехи кешью. Приготовьте куриную грудку на гриле (около 6 минут). Пожарьте

вонтонские полоски и отложите на бумажное полотенце, чтобы оно впитало лишнее

масло. Порежьте крупной соломкой грудку и положите поверх салата, затем полейте

сделанным заранее соусом и украсьте полосками вонтона. Ваш салат с манго и куриной

грудкой готов. Приятного аппетита!

Martin Ostlind & Jade Lama

Готовим с Мартином Остлиндом,Шефом Taste Bar and Grill

DressingSoya sauce 1/4 cupBrown sugar 1/4 cupWater 1/4 cupRice vinegar 1/4 cupFresh ginger finely chopped

Для соуса:

Соевый соус - 1/4 чашки

Коричневый сахар - 1/4 чашки

Вода - 1/4 чашки

Рисовый уксус - 1/4 стакана

Мелко рубленный свежий имбирь

Page 25: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

r

Page 26: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

№6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016WHERE TO GOКУДА ПОЙТИ > > >

24.......www.reallifephuket.com

Isabella NaefDream Beach Club in Bangtao (ex Nikki Beach)Party, special Djs every day and best Sunday Brunch in the beach!

Skye Beach Club in Nai Yang BeachGood for last beach day - showers, luggage lockers and free transfer to airport 5mins

Iguana Beach Club in Kalim beach (Patong)Check our website for VIP events

Xana Beach Club in BangtaoAll day long with best burgers and pool! two grate parties a month

Bliss Beach Club in BangtaoRelax and enjoy food and drinks! sunset party every Sunday

RL Magazine columnist Isabella Naef suggests best places to hang out in Phuket this summer

Page 27: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 28: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

MOVIEКИНО > > > №6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 201626.......www.reallifephuket.com

Top 5 Scandals in Cannes Film FestivalCannes has been a hotbed of controversy since the beginning. The first festival, organized in 1939 as a response to

the Venice Film Festival - then a vehicle for Nazi propaganda movies - had to be canceled after it launched on the day WWII broke out. The festival returned in 1946 and has since been a fertile ground for taboo-breaking films, wannabes

disrobing for a shot at fame, public spats between directors and critics and publicity stunts gone wrong.

Heelgate (2015)The festival received backlash from film fans and feminists after a group of 50-year-old women were turned away from the red carpet for not wearing high heels. Some of the women were wearing flat shoes due to medical conditions, and the act sparked a huge reaction on social media. British actress Emily Blunt, whose film Sicario was in competition, commented: "Everyone should wear flats, to be honest. We shouldn't wear high heels."

Lars von Trier announces that he's a Nazi (2011)No stranger to controversy at Cannes, Lars von Trier was banned from the festival after declaring himself a Nazi at a press conference for his film Melancholia. "I understand Hitler," he said. "He did some wrong things, absolutely, but I can see him sitting there in his bunker at the end ... I sympathise with him, yes, a little bit." Although he later insisted that the comments had been made in jest, this was not the first time Von Trier had spoken out at Cannes, labelling Roman Polanski a "midget" at the festival in 1999, and stating that Björk "would never act again" after her performance in Dancer in the Dark in 2000.

Туфельный скандал (2015)В прошлом году Каннский фестиваль попал в черный список феминисток всего

мира после того, как несколько женщин преклонного возраста развернули на

красной ковровой дорожке из-за того, что они пришли не на каблуках. Причем,

некоторые гостьи фестиваля, как выяснилось позже, не могли надеть туфли на

высоких каблуках по медицинским показаниям. Стоит ли говорить, какой шквал

критики в адрес Каннского фестиваля обрушился в соцсетях. А актриса Эмили

Блант и вовсе заявила следующее: «Всем следует носить обувь на сплошной

подошве, если честно. Мы не обязаны носить каблуки».

Ларс фон Триер объявил себя нацистом (2011)На пресс-конференции в Каннах, посвященной фильму «Меланхолия», отвечая на вопрос о своих

немецких корнях и интересу к эстетике нацизма, режиссер Ларс фон Триер упомянул, что долгое

время считал себя евреем, а рассуждая о своем немецком происхождении, в шутку назвал себя

«нацистом» и добавил, что с пониманием и сочувствием относится к Гитлеру. Совет директоров

фестиваля немедленно запросил у режиссера объяснений, и фон Триер опубликовал заявление, в

котором просил извинений и пояснял, что не является ни нацистом, ни антисемитом. Тем не менее,

совет директоров объявил фон Триера персоной нон грата, пояснив, что его слова были «неприем-

лемы, нетерпимы и противоречили идеалам человечности и благородства».

Page 29: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

www.reallifephuket.com 27

Publicity-hungry starlet Simone Silva took her top off during a photo shoot with Hollywood star Robert Mitchum and briefly made global headlines during an infamous incident at the 1954 festival. The British B-movie actress and glamor model turned up on the Croisette looking for exposure and was quickly crowned "Miss Festival" by organizers who set the photo shoot up for her on the beach. "The photographers got down on their knees to plead with me to take the top off," she was quoted as saying in Ohio newspaper, The Daily Reporter. She did, removing her flimsy scarf top and cuddling up to Robert Mitchum, in just a grass skirt and covering her breasts with her hands. In the ensuing scrum three photographers fell into the Mediterranean, a fourth broke his ankle and another suffered a fractured elbow.

Американский актер Роберт Митчем (–), отправляясь на Каннский кинофестиваль в 1954 году, не мог подумать, что эта

поездка принесет ему скандальную известность. Во время позирования фотографам рядом с Робертом Митчемом оказалась

юная начинающая актриса Симона Сильва, которая неожиданно для всех вдруг сняла с себя топ и оголила грудь. Роберт

Митчем, пораженный поступком девушки, делает шаг назад, однако фотографы успели запечатлеть знаменитого актера

и обнаженную старлетку. Симоне Сильве было предложено покинуть Каннский кинофестиваль. Cама она в свою защиту

заявила: «Фотографы падали на колени, умоляя меня снять топ».

Топ-5 Скандалов Каннского ФестиваляВ мае на Лазурном берегу прошел Каннский кинофестиваль, за которым в мировом сообществе давно закре-пилась слава главного поставщика скандалов, резонансных фильмов и шокирующих новостей – от нацистских заявлений режиссеров до стриптиза на красной ковровой дорожке в исполнении актрис. Мы решили вспомнить

самые яркие скандалы за всю историю престижного киносмотра.

Irréversible leaves audience members requiring medical attention (2002)Gaspar Noé's divisive drama not only caused 250 people in the audience to walk out of its Cannes debut, but some had to be administered oxygen after passing out. Containing graphic scenes of murder and rape, Irréversible received a standing ovation from the remaining viewers, although not leading man Vincent Cassel's brother, who was so affected by the content that he interrupted the screening to shout threats at the director across the cinema.

In 1961, the Spaniard filmmaker Luis Buñuel created a political scandal after he presented his movie Vidriana in the Festival. After his return to Spain - under Franco's dictatorship - and a government authorization to produce a movie in his country, the prolific director did his best to win The Golden Palm. However, after the euphoric happiness of the authorities for winning award, it was discovered that the film revealed the worst of Franco's regime. Buñuel had to exile forthwith again.

Зрителей увозили на cкорой с фестиваля (2002)Гаспар Ноэ славится скандальными и откровенными киноработами. Маэстро никогда не щадил зрителя,

и наглядным примером этому служит инцидент на Каннском фестивале в 2002 году, когда с показа

картины «Необратимость» с Моникой Беллуччи в главной роли людей буквально увозили на cкорой. А

несколько десятков сами покинули смотр. Причем, виной тому была не столько cкандально известная

7-минутная сцена изнасилования, сколько низкочастотный шум, который режиссер специально исполь-

зовал в звуковом оформлении ленты. У многих людей данный шум вызывает беспокойство, легкую

тошноту и головокружение. Cтоит отметить, что сам режиссер на такую реакцию и рассчитывал.

Впрочем, Триер и Ноэ – не первые скандали-

сты в истории фестиваля. Возможно, каннская

пальма первенства в этом вопросе принадлежит

Луису Бунюэлю, представившему в Каннах в

1961 году свой фильм «Виридиана», в котором

фигурируют инцест, пародия на Тайную вечерю,

складной нож в форме распятия и попытка

изнасилования. Консервативно настроенная

часть зрителей была возмущена. Тем не менее,

«Виридиана» разделила главный приз с картиной

Анри Кольпи «Столь долгое отсутствие»,

правда, к показу во франкистской Испании ее

все же запретили.

Page 30: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

MOVIEКИНО > > > №6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 201628.......www.reallifephuket.com

Star Wars: Episode III Revenge of the SithShot in 2005 and directed by George Lucas, the third episode of the world-famous Star Wars movies saga has a few scenes filmed in Southern Thailand. The tall limestone cliffs and lush vegetation of Krabi Province were used to represent Kaashyyk, the Wookiees' home during the battle in which Yoda escapes from several of the Republican Commandos' treason. Of course, the heavy use of computer-enhanced images makes the Krabi landscapes a bit difficult to recognize

5 M

ovies

Sho

t in

Phuk

et The BeachShot in 2000 and directed by Danny Boyle, The Beach is based on the eponymous Alex Garland novel. Starring Leonardo DiCaprio, this movie made a small cove on the western side of Koh Phi Phi Leh world famous: Maya Bay. The hotel at which Leonardo DiCaprio stays in the early part of the movie is the On On Hotel in Phuket Old Town

The Man With the Golden GunShot in 1974, The Man with the Golden Gun is the ninth James Bond movie. Featuring Roger Moore as the hero James Bond, and Christopher Lee as the villain Francisco Scaramanga, the film was predominantly shot in Asia: Hong Kong, Macau, and Thailand. One of Scaramanga's secret bases is hidden in Koh Ping Khan in magnificent Phang Nga Bay. The islet has since been renamed James Bond Island and is a popular landmark, everyday visited by hordes of tourists.

Heaven & EarthShot in 1993, Heaven & Earth is a superb film by Oliver Stone about the Vietnam War and its consequences. Based on a true story written by Le Ly Hayslip (played by Hiep Thi Le in the movie), the plot relates the life of a young Vietnamese woman and her march through the horrors of history, from Vietnam to America and back.

Bridget Jones: The Edge of ReasonShot in 2004 and directed by Beeban Kidron, this sequel to the successful Bridget Jones's Diary reunites the same cast members: Renée Zellweger as Bridget Jones, Colin Firth as Mark Darcy, and Hugh Grant as Daniel Cleaver.This time, the movie's plot takes them to Bangkok (some scenes were shot along the infamous Soi Cowboy), to Phuket Island (Phuket International Airport and Nai Yang Beach appear in the movie), and Phang Nga Bay (the romantic cruise scenes were shot off Panyee Island).

Page 31: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

www.reallifephuket.com 29

«Звездные войны. Эпизод III: Месть ситхов»Высокие известняковые скалы и пышная растительность провинции

Краби использовались в съемках, чтобы представить Каашик, дом

Вуки в течение сражения, в котором Йода бежит в результате измены

Республиканских Боевиков. Конечно, использование компьютерных

спецэффектов делает пейзажи Краби немного трудноузнаваемыми, но

фирменные скалы все же можно узнать, приглядевшись.

Фильм

ы, снятые на П

хукете и вокруг него

«Пляж»На Пхукете, пожалуй, лишь единицы не знают про этот фильм. Съемки

проходили на Пхукете и на островах Пхи Пхи. Именно этот фильм

после выхода в прокат спровоцировал вспышку потока бэкпекров со

всего мира на Пхукет. Кстати, отель BackPacker, в котором останав-

ливается главный герой фильма находится в Пхукет-Тауне на Пангнга

роуд, а не в Бангкоке, как об этом говорят в фильме. Его настоящее

название - The Memory at On-On.

«Человек с золотым пистолетом» Один из фильмов бондианы, а именно, «Человек с золотым писто-

летом» снимался в провинции Пхангнга рядом с Пхукетом. Именно

благодаря фильму «Человек с золотым пистолетом» приобрел боль-

шую популярность так называемый остров Джеймса Бонда. Кстати,

настоящее название отрова Ко Тапу, что означает гвоздик.

«Небо и Земля»Фильм «Небо и Земля» Оливера Стоуна - прекрасный образчик

картины о Вьетнамской войне и ее последствиях. Дом в стиле китай-

ско-португальской архитектуры, показанный в кино (Baan Chinpracha),

является открытым для туристов и расположен в Пхукет-Тауне. Сцены

вьетнамской сельской жизни снимали в провинции Краби, в двух часах

езды из Пхукета.

«Бриджит Джонс: Грани Разумного»Продолжение «Дневника Бриджит Джонс» с Рене Зельвегер в роли

Бриджит Джонс, Колином Фертом в роли Марка Дарси, и Хью

Грантом, блестяще исполнившим роль Дэниела Кливера. На этот раз

местами съемки фильма стали Бангкок и Пхукет. В частности, в ленте

появляется Международный аэропорт Пхукета и пляж Най Янг.

Page 32: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

MOVIEКИНО > > > №6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 201630.......www.reallifephuket.com

Phuket-based film «Patong Girl» won the coveted Grimme Prize for the best fiction/special category for 2016. Directed by Susanna Salonen, «Patong Girl» was created by De Warrenne Pictures Co Ltd, founded by Waller in 2004. The studio is responsible for producing award-winning films such as The Last Executioner, Mindfulness and Murder, Soi Cowboy, The Elephant King, Ghost of Mae Nak and Butterfly Man.

«Miss Suwanna of Siam» was a 1923 romance film written and directed by Henry MacRae, set in Thailand (then Siam) and starring Thai actors. It was one of the first feature films to be made in Thailand, and was the first Hollywood co-production in Thailand. Unfortunately, nothing of the film exists today except for some promotional materials and other ephemera held at the Thailand National Film Archive.

«Black Silk» is a 1961 Thai crime drama film written and directed by Rattana Pestonji. Considered the first Thai film noir, Black Silk was also among the first Thai films to be exhibited at overseas film festivals, screening at the 11th Berlin International Film Festival in 1961. In the 2000s, the film was featured in retrospective programs at the Bangkok International Film Festival, the Singapore International Film Festival and the 2005 Pusan International Film Festival.

«Tropical Malady» is a 2004 Thai romantic psychological drama film written and directed by Apichatpong Weerasethakul. It is a film in two segments - the first part a romance between two men, and the second a mysterious tale about a soldier lost in the woods, bedeviled by the spirit of a shaman. The film received generally poor reviews from such industry journals as Variety and Hollywood Reporter, but then won the Jury Prize from the jury at Cannes headed by Quentin Tarantino and has been generally met with favorable reviews since then. It was the first Thai film to be in the main competition at Cannes. It is also the first Thai film to win a prize at any of the top movie festivals.

«Mundane History», is a 2009 film by the female Thai film-maker Anocha Suwichakornpong. She wrote, co-produced and directed the film. It is described as «one of the most startling and original feature debuts of recent years», and received its world premiere on 10 October 2009 at the Pusan International Film Festival in South Korea. It was the first Thai film to receive the country's most restrictive viewing rating, due to a scene of full-frontal male nudity and masturbation. Mundane History won the Tiger Award at the 2010 International Film Festival Rotterdam.

The Most Remarkable Thai MoviesThe cinema of Thailand dates back to the early days of filmmaking, when King Chulalongkorn's 1897 visit to Bern,

Switzerland was recorded by Francois-Henri Lavancy-Clarke. Since that time Thailand had dozens sucsessful movies. Here are the most remarkable Thai pictures.

Page 33: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 34: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

MOVIEКИНО > > > №6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 201632.......www.reallifephuket.com

В 2016 году в прокат вышла картина «Patong Girl», получившая

хорошие отзывы кинокритиков. И, хотя лента была снята немецким

режиссером, фильм смело можно назвать тайским. Здесь и тайская

красавица-актриса, и Патонг со всем его колоритом. А в центре

сюжета, конечно же, любовная линия. Фильм был удостоен премии

«Grimme-Preis», которая считается одной из самих престижных

премией в кинематографе в Германии.

Первая полноценная художественная картина «Miss Suwanna of Siam» вышла на экраны кинотеатров в далеком 1923 году.

Примечательно, что съемки первой же тайской ленты проводились

при поддержке Голливуда. К сожалению, до наших дней сохрани-

лись лишь фрагменты фильма, которые хранятся в Национальном

киноархиве Таиланда.

В 1961 году тайский режиссер Раттана Пестонджи снял фильм

«Черный Шелк» («Black Silk»), ставший, по сути, первой

лентой тайского производства в жанре нуар. Кроме того, «Черный

Шелк» был в числе первых тайских фильмов, показанных на между-

народных фестивалях, в частности, на Берлинском кинофестивале.

«Tropical Malady» или «Тропическая болезнь» - тайская

романтическая психологическая драма, сценарий которой написал

режиссер ленты Апичатпонг Веерасетхакул. Лента делится на

две части: в центре сюжета первой – двое влюбленных молодых

людей, второй – мистическая история солдата, заблудившегося в

лесу. Несмотря на то, что фильм был прохладно встречен критика-

ми, лента получила Приз жюри в Каннах в 2004 году, а возглавлял

это жюри знаменитый голливудский режиссер Квентин Тарантино.

Кроме того, «Tropical Malady» стал первым тайским фильмом,

удостоенным награды на фестивале такого уровня.

В 2009 году международное киносообщество потрясла

работа тайской женщины-режиссера Аночи Сувикакорнпонг «Mundane History». Критики описывали фильм, как «один

из самых поразительных и оригинальных дебютов последних

лет». Международная премьера ленты состоялась в Пусане, а в

Таиланде ее показ был ограничен из-за откровенных сцен. На

фестивале в Роттердаме картина была удостоена приза Tiger

Award, обойдя работу российских режиссеров Николая и Елены

Ренард.

Самые Легендарные Тайские ФильмыТайский кинематограф уходит корнями в позапрошлый век. Если быть точнее, в 1987 году был снят первый

тайский фильм. Это была документальная черно-белая лента о визите Короля Рамы V, Чулалонгкорна, в Берн. C тех пор в Таиланде были созданы десятки художественных фильмов, покоривших, как искушенные жюри пре-

стижных фестивалей, так и простых зрителей по всему миру. Мы вспоминаем самые яркие тайские киношедевры.

Page 35: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 36: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

We met on the set of the project "Yesterday, the war ended" and definitely did not want to separate after shooting finished.

Page 37: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PH

OT

O:A

LIY

A I

RIS

KIN

A

Page 38: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PH

OT

O:A

LIY

A I

RIS

KIN

A

Page 39: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

37www.reallifephuket.com

YOU BOTH VISIT PHUKET QUITE A LOT. WHAT MAKES YOU COME BACK HERE AGAIN AND AGAIN?ELENA: Phuket is a place where you can feel totally free. It’s a place where you can be centred and experience the moment, a place of harmony. Over the past three years we have come to Phuket five times. We always miss the good food and smiles of the Thai people.ANATOLY: The Weather in Phuket is, of course, incredible. I always want to breathe in the delicious, warm, moist air.

THAIS LOVE FOOD. DO YOU HAVE A FAVORITE LOCAL DISH?E: I love Thai food. After Italian food, it’s my favorite. I love shrimp in crispy noodles, I love the soups, salads with mango, scallops with mashed potatoes, mussels in garlic sauce. Everything here is delicious.

WHAT’S YOUR FAVORITE PLACE?E: We know the areas of Bang Tao and Nai Harn well enough. For me, it's like two different islands, difficult to compare. But I prefer Bang Tao, because I really like the Laguna area. You can always feel free there.A: I really like the south beach of Nai Harn. It is possible to forget about all your problems there and you can really relax with your family.

SPEAKING OF FAMILY. DO YOU OFTEN MANAGE TO GET OUT ON VACATION TOGETHER?E: Not often, unfortunately, but once a year, for sure.

TELL US A LITTLE ABOUT YOUR PARENTS. WHO ARE THEY? ARE THEY ASSOCIATED WITH THE THEATER AND MOVIES?E: My parents live here in Phuket. Wonderful people, I love them. But they are not in the acting world. So, they were shocked by my decision to become an actress.A: My parents are actors. Mama is Lubov Rudenko, an honored artist of Russia, she works in the Mayakovsky Theater, where I previously served, as did my wife. My father is Cyril, he left the theater and is in business now.

WHAT MADE YOU BECOME INTERESTED IN ACTING?E: I decided to become an actress after two years of being in

the theatrical circle in high school. I realized that if I didn’t try, I would definitely regret it. After school there was a year of serious training. I had no fear, I was so daring and confident.

DID YOU MEET EACH OTHER AT WORK FOR THE FIRST TIME?A: We met on the set of the project "Yesterday, the war ended". It is a historical drama about post-war years and, of course, a love story. We definitely did not want to separate after shooting finished.

IT IS BELIEVED THAT ACTORS DON’T HAVE TIME FOR FAMILY LIFE. YOUR FAMILY IS A LIVING REFUTATION OF THIS STEREOTYPE. HOW DO YOU MANAGE TO COMBINE WORK AND FAMILY?E: We’re very thoughtful when we plan our time together. We try to participate in joint projects. We like to work together.A: In our free time, we attend dance lessons. We love Tango dancing.

WOULD YOU LIKE YOUR DAUGHTER TO FOLLOW IN YOUR FOOTSTEPS AND PURSUE AN ACTING CAREER?E: Milena has a very artistic and creative nature . She likes to be colorful. I would support her, whatever she chooses to do.A: It is difficult to say. But if Milena wants to be an actress, I would not be against it.

WHAT IN YOUR WORK BRINGS YOU THE MOST PLEASURE?E: I love people, I love watching them and communicating. I love the process of creating a movie. For me, it's magic.A: The ability to create characters. Human nature is fascinating, the reasons why we do the things we do. I like to express that in my performances.

WHAT IS YOUR FAVORITE TYPE OF ROLE TO PLAY? E: Now I have a great need to work in the theater. I love to hear the breath of the audience, their laughter. I want to play a role in Macbeth by Shakespeare, Flaubert's Madame Bovary, Agrafena from "The Brothers Karamazov" by Dostoevsky. I liked Robin Wright Claire Underwood’s role in the series "House of Cards". I would like to play a character like that in a subtle, sophisticated way.

Russian Movie Stars in Phuket – Anatoliy Rudenko and Elena Dudina

Anatoliy Rudenko and Elena Dudina are two of Russia’s most famous movie stars. Like a lot of Russians, they visit the beautiful island of Phuket on a regular basis. On their most recent visit,

we had a chance to talk with them about life, leisure, their careers and also their dreams.

Page 40: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 41: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PH

OT

O:A

LIY

A I

RIS

KIN

A

Over the past three years we have come to Phuket five times. We always miss the good food and smiles of the Thai people.

Page 42: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PH

OT

O:A

LIY

A I

RIS

KIN

A

Page 43: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

41www.reallifephuket.com

Звезды на Пхукете - Анатолий Руденко и Елена Дудина

На Пхукете побывала одна из самых красивых пар российского кино. Анатолий Ру-денко и Елена Дудина снялись в десятках фильмов. Их любят и знают миллионы

телезрителей, а нам посчастливилось застать звездную семью во время отдыха на острове и поговорить о жизни, отдыхе, работе и мечтах.

ВЫ ОДНИ ИЗ САМЫХ ЧАСТЫХ ГОСТЕЙ ОСТРОВА ИЗ ЧИСЛА ЗВЕЗД РОССИЙСКОГО КИНО. ЧТО ЗАСТАВЛЯЕТ ВАС ВОЗВРАЩАТЬСЯ СЮДА СНОВА И СНОВА?ЕЛЕНА: Пхукет для меня – это абсолютная свобода. Тут я чувствую жизнь здесь и сейчас. Это очень цен-ное состояние гармонии, которое хочется проживать снова и снова, я возвращаюсь сюда именно за этим. За последние три года мы уже в пятый раз на Пхуке-те. Всегда скучаю по вкусной еде, улыбкам солнечных тайцев. АНАТОЛИЙ: Климат на Пхукете, конечно, невероят-ный. Я всегда хочу вдохнуть этот вкусный, теплый, влажный воздух.

За последние три года мы уже в пятый раз на Пхукете. Всегда скучаю по вкус-

ной еде, улыбкам солнечных тайцев.

ЛЮБОВЬ К ТАИЛАНДУ И ТАЙСКОЙ КУХНЕ НЕОТДЕЛИ-МЫ. У ВАС ЕСТЬ ЛЮБИМЫЕ МЕСТНЫЕ БЛЮДА?Е: Я обожаю тайскую кухню. Лучшая в мире кухня после итальянской для меня. Из любимого - кре-ветки в хрустящей лапше (гун саронг –прим. ред.), суп том ка, салат с манго, гребешки с картофельным пюре, ракушки в чесночном соусе. Видите, одним любимым блюдом никак не обойтись!.

А ЛЮБИМЫЕ МЕСТА?Е: Мы знаем районы Банг-Тао и Найхарн достаточ-но хорошо. Для меня это как два разных острова. Сравнивать очень сложно. Но я предпочту Банг-Тао, потому что очень люблю Лагуну. Здесь можно сде-лать выбор: хочешь быть свободной - будь в сланцах и шортах, но если хочешь быть леди, всегда есть куда выйти в красивом образе.А: А я очень люблю юг, пляж Найхарн. Там по-на-стоящему можно забыть обо всем и отдыхать исклю-чительно семьей.

КСТАТИ, О СЕМЬЕ. ЧАСТО ЛИ ВАМ УДАЕТСЯ ВЫБРАТЬ-СЯ НА ОТДЫХ ВМЕСТЕ, ДА ЕЩЕ И С ДОЧЕРЬЮ?Е: Нечасто, к сожалению, но раз в год точно. Хоте-лось бы чаще, работаем в этом направлении.

РАССКАЖИТЕ НЕМНОГО О СВОИХ РОДИТЕЛЯХ. КТО ОНИ И СВЯЗАНЫ ЛИ ОНИ С ТЕАТРОМ И КИНО?Е: Мои родители живут здесь на Пхукете. Чудес-ные люди, я их люблю. Но никакого отношения к актерскому миру они не имеют. А потому, были шокированы мои решением стать артисткой.А: Мои родители - артисты. Мама - Любовь Руден-ко, заслуженная артистка России, работает в теа-тре Маяковского, где ранее служила и моя супруга тоже. Отец Кирилл Макеенко профессию оставил, сейчас занимается бизнесом.

Мои родители живут здесь на Пхукете. Чудесные люди, я их люблю. Но никакого

отношения к актерскому миру они не имеют. А потому, были шокированы

мои решением стать артисткой.

ПОМНИТЕ СВОИ ПЕРВЫЕ ШАГИ В АКТЕРСКОМ ИС-КУССТВЕ, КАК КАК ПРОХОДИЛИ ВАШИ ВСТУПИТЕЛЬ-НЫЕ?Е: Решение стать актрисой было осознанным после двух лет активной деятельности в школьном теа-тральном кружке в старших классах. Поняла , что если не попробую, то точно буду жалеть. Потом был год серьезной подготовки с поиском материала для вступительных. Помню первый тур в ГИТИС. Страха не было, такая я была дерзкая, смелая, уверенная. Я поступила сразу в ГИТИС, МХАТ, Щукинское и Щепкинские театральные училища. Выбрала МХАТ и Константина Райкина в качестве руководителя. Я почувствовала, что это мои стены , мои люди, мой мастер, моя судьба.А: Я решил стать актером сидя за кулисами спек-такля "Воительница", где участвовала моя мама и, волею судьбы, участвовал я в возрасте 17 лет. Тог-да я хотел поступать в академию туризма и вовсе не думал становиться артистом. Мама попросила выручить ее - участвовать в спектакле, на который уже были проданы билеты. По каким-то причинам, актер, игравший главную роль участвовать не мог. Я попробовал, мне понравилось. Это был настоя-щий полет.

Page 44: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

№6(36) June - July 2016

42.......REAL LIFE №6(36) Июнь - Июль 2016

Я почувствовала, что это мои стены , мои люди, мой мастер, моя судьба.

ТО ЕСТЬ, ПОЗНАКОМИЛИСЬ ВЫ НА РАБОТЕ?А: Мы познакомились на съемочной площадке проекта "Вчера закончилась война". Это историческая драма о послевоенных годах и ,конечно, история любви. Кино сняли, а мы уже точно не захотели расставаться.

ПРИНЯТО СЧИТАТЬ, ЧТО АКТЕРАМ НЕКОГДА ЗАНИМАТЬСЯ СЕМЕЙ-НОЙ ЖИЗНЬЮ. ВАША СЕМЬЯ – ЖИВОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ ЭТОГО СТЕ-РЕОТИПА. КАК ВАМ УДАЕТСЯ СОВМЕЩАТЬ РАБОТУ И СЕМЬЮ?Е: Грамотно планируем свое время. Стараемся участвовать в со-вместных проектах . Буквально недавно выпустили спектакль "Ло-вушка для новобрачных" (режиссер Виктор Супрун – прим. ред.). Ездим с ним на гастроли. Нам нравится работать вместе.А: В свободное врем мы посещаем уроки танцев. Учимся танцевать танго.

ЧТО В ВАШЕЙ РАБОТЕ ПРИНОСИТ ВАМ НАИБОЛЬШЕ УДОВОЛЬ-СТВИЕ?Е: Я люблю людей, поэтому в работе получаю удовольствие от возможности наблюдать за ними или общаться. Я люблю процесс создания кино. Для меня это магия. А: Удовольствие приносит возможность создавать образ, потому что наши персонажи - это всегда другие люди, похожие и не по-хожие на нас. Что может быть интересней изучения человеческой природы? Мне нравится узнавать себя.

КАКАЯ У ВАС ГЛАВНАЯ МЕЧТА КАК У АКТЕРОВ? МОЖЕТ, ВЫ ХОТИТЕ СНЯТЬСЯ У КАКОГО-ТО КОНКРЕТНОГО РЕЖИССЕРА ИЛИ СЫГРАТЬ ЗАВЕТНУЮ РОЛЬ?Е: Сейчас у меня большая потребность работать в театре. Мне нра-вится момент настоящего, я обожаю слышать дыхание публики, их смех. Я хочу сыграть Макбет Шекспира, Мадам Бовари Флобера , Аграфену из «Братьев Карамазовых» Достоевского. Меня покорило исполнение Робин Райт роли Клер Андервуд в сериале "Карточ-ный домик". Да, однозначно я бы хотела сыграть такой тонкий, сложный образ.А: Я хочу как режиссер снять свою супругу в кино в главной роли. В какой роли не скажу. Пусть это останется секретом. Очень наде-юсь, вы скоро увидите этот фильм.

Меня покорило исполнение Робин Райт роли Клер Андервуд в сериале "Карточный домик". Да, одно-значно я бы хотела сыграть такой тонкий, слож-

ный образ.

Я хочу как режиссер снять свою супругу в кино в главной роли.

Среди последних киноработ Елены, в которых ее можно увидеть, "Пропавший без вести", "Сила сердца", "Людмила", "Дубровский". Среди свежих сериалов с участием Анатолия Руденко – “Послед-

ний мент” “Красная королева”, “Все только начинается”, “Дорога домой”, а дебютировал актер в фильме Эльдара Рязанова “Привет,

дуралеи”.

Page 45: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

43www.reallifephuket.com

PH

OT

O:A

LIY

A I

RIS

KIN

A

Page 46: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

44.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

I'M FROM THE USA ORIGINALLY. My mother is Italian and my father is Irish-American. I moved to Asia in 1997. I lived in Hong Kong for about 4 years. And I lived all over Asia for the past 18 years, so I’ve been everywhere, and then I moved to Phuket from Huangzhou a few years ago. I say I’m from the “Breaking Bad” state. Before I used to say just LA, because if I’d say Santa Fe, New Mexico they would never know where it is. Now I say “Just one hour north from the Breaking Bad city”. They say “Do you cook meth?” No, I don’t!

I say I’m from the “Breaking Bad” state. Before I used to say just LA, because if I’d say Santa Fe, New Mexico they would never know where it is.

MY FATHER WAS A GM OF A HOTEL. I grew up in the U.S. Virgin Islands, Caribbean, which was a great place to grow up. And then we moved to the States when I was 13.

I ALWAYS ENJOYED THE HOTEL BUSINESS – as a job, as a career, as a passion, as a fun thing to do. I usually wake up before the alarm, because I love what I do. We have 625 fantastic staff members and on some days over 1,000 wonderful guests. So it’s a fun thing to be in.

I always enjoyed the hotel business – as a job, as a career, as a passion, as a fun thing to do.

I LIVED IN KOREA, СHINA, PHILIPPINES, HONG KONG, SINGAPORE, MACAU, DUBAI, EGYPT. And I tell you Phuket is just a nice place to live. I enjoy to go down to the beach to watch the sunset. I’ve met really nice people here, a whole bunch of people. I would say Phuket is in my top 5 list of best places.

I’ve met really nice people here, a whole bunch of people.

THE BANYAN TREE OFFERED ME A JOB IN CHINA but at that time I couldn’t join because of family issues. So when I moved here I moved to work with the Hilton Group and about a year and a half ago they contacted me and asked if I wanted to join Banyan Tree here in Phuket. They offered me this hotel. It was a no-brainer, very easy decision. And I said yes, I want to join the team.

I HAVE TO SAY THAT MY FAVORITE CUISINE IS ITALIAN, because my mother is Italian. But I would also say Korean, Chinese, southern Chinese, Thai and probably Japanese. So it’s mostly Asian food.

WHEN I GO BACK TO THE STATES to visit family I miss here, it’s because Asia is my home after 18 years.

When I go back to the States to visit family I miss here, it’s because Asia is my home after 18 years.

IF I GO BACK TO THE US AND I GO TALK TO MY FRIENDS, doctors, lawyers, attorneys whatever they are, they talks about the same things we talked about the last time I saw them. It’s like I never left. Here we’re talking about so many different issues and so many exciting things. I just love it. I think it’s because we’re outside of our country, we’re not country focused.

I VISITED RUSSIA IN 1969. At that time US and Russia were big enemies. To go to Russia as a young man was an incredibly eye-opening experience. To see how lucky we were. There was nothing in the supermarkets, but people were happy. So I came back with a sense of appreciation of what we had in my own country.

To go to Russia as a young man was an incredibly eye-opening experience. To see how lucky we were.

I GO TO THE GYM THREE-FOUR TIMES A WEEK and I love wine, I’m really into wine. I am involved with some wine clubs here in Phuket and it’s fun. It’s a wonderful beverage. It’s a very social drink, it goes well with food. You won’t have a vodka tonic with your steak. And there is no other drink that can change so much through the years when you put it in a bottle.

I HAVE ABOUT 30 BOOKS ON MY KINDLE. Most of my favorite books are murder mysteries, CSI, CIS - this kind of stuff. Actually I have two kinds of favorite books. One is for relaxing and the other is for self-improvement.

I POSITION MYSELF AS A FATHER, COACH AND COUNCILOR to the staff. They do a great job, not because I ask them but because they want to and they don’t want to disappoint me. The worst thing they want to hear is that I’m disappointed. I think I’d classify myself as fair and consistent. And there are no special rules for certain people. I don’t ever yell. The only reason that would happen is because of a life safety issue or possibly theft.

I position myself as a father, coach and councilor. I don’t ever yell. The only reason that would happen

is because of a life safety issue or possibly theft.

Brian Connelly, GM of Angsana Laguna Phuket

When people come to Phuket they seek out luxury, and there is nowhere more luxurious than Laguna. The beautiful vistas and ideal weather create the perfect environment but it’s the high end hotels that top it all off. To give you a better understanding of all the workings of the hospitality industry, as well

as all the subtle touches that make a high end hotel so great, RL is going to present a series of interviews with some of the managers of the best hotels in Phuket. First off we sat down with GMs of Angsana,

Outrigger, Dusit Thani and Banyan Tree in Laguna.

Page 47: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PH

OT

O: C

HA

LO

NG

LO

YS

AM

UT

Page 48: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

46.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

Брайан Коннели,

GM Angsana Laguna Phuket

Пхукет славится высочайшими стандартами обслуживания и серви-са, особенно, когда речь идет об отелях. За безупречным персоналом, роскошным интерьером и умиротворяющей атмосферой из года в год туристы возвращаются именно сюда. Однако мало кто знает, что за люди создают райские условия в отелях, чем они живут и как им удается управлять сотнями людей и огромными пространствами. RL Magazine подготовил серию материалов о генеральных менедже-

рах, которые делятся своим профессиональным опытом, взглядами на жизнь и даже любимыми блюдами. Первые в серии материалов «Без

галстука» - GM Angsana, Outrigger, Dusit Thani и Banyan Tree в Лагуне.

Я РОДИЛСЯ В США. Моя мать – итальянка, отец – аме-риканский ирландец. В Азию я перебрался в 1997 году, около четырех лет жил в Гонконге. За последние 18 лет я объездил весь регион и в итоге осел на Пхукете.

МОЕ ДЕТСТВО ПРОШЛО В ОТЕЛЕ на Виргинских остро-вах. Для ребенка это отличное место. Когда мне исполни-лось 13, мы вернулись в Штаты.

Я ВСЕГДА ПОЛУЧАЛ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ОТЕЛЬНОГО БИЗНЕСА - это моя карьера, страсть и просто отличное занятие. Я просыпаюсь до будильника, потому что люблю то, что делаю. У меня в подчинении 625 человек и в неко-торые дни по 1000 гостей, так что скучать не приходится.

Я просыпаюсь до будильника, потому что лю-блю то, что делаю.

МНЕ ДОВЕЛОСЬ ПОЖИТЬ В КОРЕЕ, ГОНКОНГЕ, СИНГА-ПУРЕ, МАКАО, ЕГИПТЕ И НА ФИЛИППИНАХ. И я должен сказать, что Пхукет – отличное место для жизни. Я встре-тил здесь кучу замечательных людей.

МНЕ ПРЕДЛОЖИЛИ РАБОТУ В BANYAN TREE В КИТАЕ, но в то время я не мог согласиться по семейным обстоя-тельствам. Поэтому, когда я уже работал на Hilton Group

и Banyan Tree снова предложил мне работу в Angsana на Пхукете, я согласился, не раздумывая.

Когда я уже работал на Hilton Group и Banyan Tree снова предложил мне работу в Angsana на

Пхукете, я согласился, не раздумывая.

ПХУКЕТ ВХОДИТ В МОЮ ЛИЧНУЮ ПЯТЕРКУ ЛУЧШИХ МЕСТ В МИРЕ.

Я ОБОЖАЮ ИТАЛЬЯНСКУЮ КУХНЮ. Но я также люблю и корейскую, южно-китайскую, тайскую и японскую. Как видите, я люблю и азиатскую кухню.

КОГДА Я ПРИЕЗЖАЮ В АМЕРИКУ навестить семью, я ску-чаю по Пхукету. Cпустя 18 лет Азия стала для меня домом.

В ШТАТАХ Я ВСТРЕЧАЮСЬ СО СВОИМИ ДРУЗЬЯ-МИ-АДВОКАТАМИ, ЮРИСТАМИ, ВРАЧАМИ и так далее. Мы всегда обсуждаем те же вещи, что и в прошлый мой приезд, как будто я и не уезжал никуда. Здесь же мы обсуждаем столько разных вопросов и проблем. Мне это очень нравится.

В 1969 ГОДУ Я БЫЛ В РОССИИ. В то время США и Россия были злейшими врагами. А такой опыт, как визит в

Page 49: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

47www.reallifephuket.com

СССР, был настоящим откровением для молодого американ-ца. В магазинах были пустые прилавки, но люди выглядели счастливыми. Домой я вернулся с осознанием необходимости ценить то, что мы имели в то время в своей стране.

Такой опыт, как визит в СССР, был настоящим откровением для молодого американца.

Я ИЗ НЬЮ-МЕКСИКО, это между Техасом и Аризоной. Раньше я говорил, что я из Лос-Анджелеса, потому что Санта-Фе никто не знает. Теперь все проще, я говорю что я из города в часе езды от того города, где снимали «Breaking Bad» (сериал «Во все тяжкие», снимался в Нью Мексико – прим. ред.) и тогда меня спрашивают: «Ты варишь мет?» Нет, не варю!

Я говорю что я из города в часе езды от того города, где снимали «Breaking Bad» и тогда

меня спрашивают: «Ты варишь мет?»

Я ХОЖУ В СПОРТЗАЛ ТРИ-ЧЕТЫРЕ РАЗА В НЕДЕЛЮ и обожаю вино. Здесь, на Пхукете, я вхожу в несколько вин-ных клубов. Это замечательный напиток, очень социальный и отлично подходит к еде. Не будете же вы запивать свой стейк водкой с тоником. Кроме того, нет другого такого напитка, который бы так сильно менял вкус с годами.

В МОЕМ KINDLE ОКОЛО 30 КНИГ. Большинство – детек-тивы. Но вообще я читаю два типа книг: легкое чтиво и литературу по самосовершенствованию.

Вообще я читаю два типа книг: легкое чтиво и литературу по самосовершенствованию.

Я ПОЗИЦИОНИРУЮ СЕБЯ КАК ОТЦА, ТРЕНЕРА И НА-СТАВНИКА для своих подчиненных. Они отлично делают свою работу не потому, что я их прошу об этом, а потому что они сами хотят ее делать. Самое страшное, что они могу услышать, это то, что я разочарован.

Самое страшное, что они могу услышать, это то, что я разочарован.

Я БЫ ОПИСАЛ СЕБЯ ДВУМЯ СЛОВАМИ – справедли-вый и последовательный. И я ни для кого не делаю исключений, для всех действуют одинаковые правила. Я никогда не кричу. Единственное, что может заставить меня повысить голос, это вопросы безопасности и, может быть, кража.

Я никогда не кричу. Единственное, что может заставить меня повысить голос, это вопросы

безопасности и, может быть, кража.

PH

OT

O: C

HA

LO

NG

LO

YS

AM

UT

Page 50: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

48.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

PH

OT

O: C

HA

LO

NG

LO

YS

AM

UT

Page 51: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

49www.reallifephuket.com

I LEFT HOME AT 18 and after a couple of years at hotel school have been traveling ever since, living and working in locations such as Hawaii, Kuwait, Korea and Thailand. It’s truly been a great to have a chance to see a little of the world. My father who is from Italy moved to Ireland when he was quite young. He used to breed race horses there and as such I grew up in a farming community. I never really shared my father’s understanding and knowledge of horses, so it became apparent to me at an early age that I would probably not follow him in his chosen profession.

I never really shared my father’s understanding and knowledge of horses, so it became apparent to me at an early age that I would probably not

follow him in his chosen profession.

GROWING UP IN A FAIRLY SMALL COMMUNITY IN IRELAND also inspired me to dream about a life of travel and as a teenager I began to look at potential opportunities which could combine work and travel. A life in the military or diplomatic corps didn’t feel right to me and I began to think seriously about a life in hospitality.

A life in the military or diplomatic corps didn’t feel right to me and I began to think seriously

about a life in hospitality.

LOOKING BACK, I WOULDN’T CHANGE MY DECISION and have no regrets. I have really enjoyed a life in hotels and the opportunities it has given me and my family.

I STUDIED IN SWITZERLAND FOR TWO AND HALF YEARS and it was a lot of fun but also a really good place to learn service fundamentals. While there we also had the opportunity to gain work experience and I spent 6 amazing months at a five star property in Geneva which really opened my eyes.

MY FIRST JOB AFTER HOTEL SCHOOL WAS AT THE WATERGATE HOTEL IN WASHINGTON D.C. ON AN INTERNSHIP PROGRAM IN FOOD AND BEVERAGE. I was in Dublin at the time working for an international hotel company and they asked if I would be interested in working in America. I said “Absolutely, I’d love to”. This was a Tuesday I think and I had to leave on Saturday. So literally in four days I was on a plane on my way to US. It all happened so quickly that I arrived at JFK without a visa and the proper paperwork and thus remember spending some quality time in immigration.

WHILE IN THE US I WON A GREEN CARD IN THE ANNUAL LOTTERY PROGRAM BUT AT THE TIME I was young and crazy about a girl I knew in London, so didn’t actually stay long enough to receive it. I think we lasted together for about four weeks when I got back to the U.K. although I did end up meeting Annie my wife not long after when we worked together in a hotel in Stratford-upon-Avon so everything happens for a reason.

While in the US I won a Green Card in the annual lottery program but at the time I was

young and crazy about a girl I knew in London, so didn’t actually stay long enough to receive it. I think we lasted together for about four weeks

when I got back to the U.K.

WHILE I HAVE ALWAYS HAD THE TRAVEL BUG I HAVE NEVER REALLY SET A FIXED TIMELINE CAREER or destination wise and have just tried to stay focused on the job in hand. I know some of my friends and colleagues who have moved about a little too quickly always focused on the next opportunity rather than the here and now. I think I was lucky in the fact that I worked for a couple of General Managers both Dutch as it turned out who were great mentors to me and can clearly remember one of them telling me “don’t worry about the next job, the next job will find you”.

I think I was lucky in the fact that I worked for a couple of General Managers both Dutch as it turned out who were great mentors to me and can clearly

remember one of them telling me “don’t worry about the next job, the next job will find you”.

HAVING THE OPPORTUNITY TO WORK IN ASIA and Thailand in particular has been fantastic and something I always aspired to do as hospitality and quality standards in this part of the world are extremely high. I have also found that if you take the time to be patient and understand the host culture, it can be a very rewarding work/life experience and one I wouldn’t change for anything.

I have also found that if you take the time to be patient and understand the host culture, it can be a very rewarding work/life experience and one I

wouldn’t change for anything.

Tony Pedroni, GM of Outrigger Laguna Phuket

Page 52: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

50.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

Тони Педрони, GM Outrigger Laguna Phuket

Я УШЕЛ ИЗ РОДИТЕЛЬСКОГО ДОМА, КОГДА МНЕ БЫЛО 18 ЛЕТ, и пошел учиться в отельную школу. С тех пор, как я выпустился, я путешествую по миру. Мне доводилось ра-ботать на Гавайях, в Кувейте, Южной Корее и Таиланде.

МОЙ ОТЕЦ – ИТАЛЬЯНЕЦ. Он перебрался в Ирландию в молодости и занялся разведением скаковых лошадей. Так что я вырос на ферме. Но, честно говоря, я никогда не разделял отцовское увлечение. Так что в какой-то момент я задумался, чем же я буду заниматься, если не пойду по его стопам.

Честно говоря, я никогда не разделял отцов-ское увлечение. Так что в какой-то момент я задумался, чем же я буду заниматься, если не

пойду по его стопам.

ДЕТСТВО, ПРОВЕДЕННОЕ В МАЛЕНЬКОМ СООБЩЕ-СТВЕ В ИРЛАНДИИ, зародило во мне желание путешествовать, и еще в подростковом возрасте я начал думать, как это осуществить. Можно было пойти в армию или стать дипломатом, но меня эти опции не вдохнов-ляли, так что я начал всерьез подумать об отельном бизнесе.

Можно было пойти в армию или стать ди-пломатом, но меня эти опции не вдохновляли, так что я начал всерьез подумать об отель-

ном бизнесе.

ОГЛЯДЫВАЯСЬ НАЗАД, Я НЕ ЖАЛЕЮ О ПРИНЯТЫХ РЕШЕНИЯХ. Я действительно наслаждаюсь своей жизнью и работой и теми возможностями, которые есть у меня и моей семьи.

Я УЧИЛСЯ В ШВЕЙЦАРИИ ДВА С ПОЛОВИНОЙ ГОДА И ЭТО БЫЛО ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, но, в то же время, я получил важные знания и бесценный опыт работы в пятизвездоч-ном отеле в Женеве.

СВОЮ ПЕРВУЮ РАБОТУ Я ПОЛУЧИЛ В ОТЕЛЕ WATERGATE В ВАШИНГТОНЕ. Я был в то время в Дублине, работал на одну международную компанию и меня спросили, не было бы мне интересно поработать в Штатах. «Еще бы, конечно!» - ответил я. Это было во вторник, а уже в субботу мне нужно было лететь. Все произошло очень быстро и уже в аэропорту в Нью-Йорке я обнаружил, что мне не оформили визу. Пришлось провести кое-какое время в иммиграционном бюро.

Page 53: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

51www.reallifephuket.com

Свою первую работу я получил в отеле Watergate в Вашингтоне. Я был в то время в Дублине, работал на одну международную компанию и меня спросили, не было бы мне

интересно поработать в Штатах. «Еще бы, конечно!» - ответил я.

Я ВЫИГРАЛ В ЛОТЕРЕЮ ГРИН-КАРТУ, ПОКА РАБОТАЛ В США. Но в то время я был без ума от одной девушки в Лондоне и задерживаться надолго в Штатах не входило в мои планы. Я даже не удосужился получить эту грин-карту. По возвращении в Англию я провстречался с этой девушкой примерно четыре недели. Вскоре я встретил свою буду-щую жену Энни, мы вместе работали в отеле в Стратфор-де-на-Эйвоне. Это я к тому, что у всего есть свои причины.

Задерживаться надолго в Штатах не входило в мои планы. Я даже не удосужился получить

эту грин-карту. По возвращении в Англию я провстречался с этой девушкой примерно

четыре недели.

Я НИКОГДА НЕ СТАВИЛ СЕБЕ ДОЛГОСРОЧНЫХ ЦЕЛЕЙ В КАРЬЕРЕ, стараясь сосредоточиться на работе здесь и

сейчас. У меня есть друзья и коллеги, которые, наоборот, всегда в поиске новых возможностей. Но мне очень повез-ло работать с парой генеральных менеджеров, которые стали для меня своего рода менторами и которые научили меня одной простой мудрости: не нужно волноваться о своей следующей работе, она сама тебя найдет.

Мне очень повезло работать с парой генераль-ных менеджеров, которые научили меня одной простой мудрости: не нужно волноваться о

своей следующей работе, она сама тебя найдет.

ВОЗМОЖНОСТЬ РАБОТАТЬ В ТАИЛАНДЕ БЕСЦЕННА. Уровень обслуживания и стандарты качества здесь чрез-вычайно высоки. Кроме того, я обнаружил, что, если быть достаточно терпеливым и хотеть понять местную культуру, то это принесет вам полезный жизненный опыт, так что я не стал бы ничего менять.

Я обнаружил, что, если быть достаточно терпеливым и хотеть понять местную куль-

туру, то это принесет вам полезный жиз-ненный опыт, так что я не стал бы ничего

менять.

PH

OT

O: C

HA

LO

NG

LO

YS

AM

UT

Page 54: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 55: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

53www.reallifephuket.com

BEING A LADY GM is something new for the island. But people accept me for what I am.

NO MATTER WHAT GENDER GM, we all want to achieve the same goals even though the approach might be different. I believe that women are more patient. My soft approach seems to work well. I get things done my way.

THERE IS NOTHING THAT MEN CAN DO AND WOMEN CAN NOT, except being a husband.

My previous GM position was in JW Marriot Bangkok. Peter Caprez, who is from there, is my idol. Before I left Marriot he taught me a last lesson, he said to me “WE CAME FROM THE OLD SCHOOL BUT THE WORLD HAS CHANGED, THE NEW GENERATION IS COMING UP AND YOU CANNOT CHANGE THEM BUT YOU CAN CHANGE YOURSELF.”.

WHEN YOU RUN А HOTEL THERE ARE TWO FACTORS TO MAKE IT SUCCESSFUL – hardware and software. By hardware I mean everything you can see and touch, while software means people. To be a good GM you have to be able to develop both components within the time frame and budget.

I SPEND 80% OF MY TIME IN THE HOTEL. Whenever I have an opportunity to take 20% off I conduct yoga classes for my team, swim a lot, enjoy working in the garden, painting, but most of all I enjoy shopping.

IF YOU WORK HARD YOU HAVE TO FIND TIME TO LOOK AFTER YOURSELF. I have a very big closet and the biggest shoes room ever. I like Tory Burch, Tod’s because the shoes are comfortable but when it comes to high heels I prefer Nine West, Louboutin. When it comes to bags I like Bottega because they;re always beautiful. Also I’m a great fan of Gucci.

I SPEND AT LEAST THREE HOURS WALKING AROUND THE RESORT, TALKING TO THE GUESTS EACH DAY. I like it and I learn a lot from them. We have a lot of customers who have been coming back to us for over 30 years and they’re able to tell me the

history of the hotel since the first day we opened the door.

ONE REASON WHY PEOPLE KEEP COMING BACK is what we call the Dusit Thai way of life. This is very important. Professional service can be anywhere in the world but true Thai hospitality makes the difference. We always go beyond the guests expectations.

IF I KNOW THAT SOMEONE IN MY RESORT IS NOT WELL, I’ll be there to meet the guest by myself.

I WORKED FOR LAGUNA OVER 20 YEARS AGO but I was based in Bangkok. I spent a few days in Phuket almost every week and I remember I couldn’t find Laguna without a map, as it was still a brand new destination.

PHUKET HAS EVERYTHING THAT I WANT. It’s perfect because if I have a chance during the weekend and feel like shopping, I go to Central. If I want to relax I jump into the boat and spend the whole day on one of the islands and afterwards I come back refreshed.

I DON’T WANT TO GO BACK TO BANGKOK, I don’t want to spend 4 hours a day in traffic and rush, rush, rush. When I used to wake up in Bangkok and go to the shower my towel would still be wet because I went to bed just 4 hours before that.

I’M LUCKY TO HAVE FULL SUPPORT FROM MY FAMILY. I’m a single mother and my son already received his Master degree in UK, he came home a few months ago. My parents are in Bangkok and that’s the only worry that I have because they’re getting old, but my brother and son are looking after them. I have enough freedom for work and I know that my family is proud of what I am doing.

I TURN EVERYTHING INTO A POSITIVE. If I fall, I will immediately stand up and move forward.

IN FUTURE I’LL WRITE A BOOK about my experiences and it will be fun.

Prachoom Tantiprasertsuk, GM of Dusit Thani Laguna Phuket

Page 56: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

54.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

Прачум Тантипрасертсук, GM Dusit Thani Laguna Phuket

Женщина–генеральный менеджер - это что-то новое для Пхукета, но меня приняли здесь хорошо.

Будь то мужчина или женщина, руководители отеля преследуют одну цель, но способы ее достижения могут быть разными. Я думаю, женщины более терпеливы. Мой мягкий подход работает и я получаю то, что хочу.

Нет ни одной вещи, которую мужчина бы мог делать, а женщина – нет, разве что быть мужем.

Мой идол и бывший руководитель Питер Капрез, кото-рый до сих пор возглавляет JW Marriot в Бангкоке, сказал перед самым моим уходом очень важную вещь: «Мир изме-нился и выросло новое поколение, ты не можешь изменить его, но ты можешь изменить себя».

Если вы хотите сделать отель успешным, нужно учитывать два фактора – оборудование и «начинку». Под оборудованием я подразумеваю все, что вы видите в отеле и можете потрогать – столы, стулья и так далее. Под начинкой я подразумеваю людей. Чтобы быть хорошим GM, вы долж-ны уметь развивать оба направления в намеченные сроки с имеющимся у вас бюджетом.

80% времени я провожу в отеле. В оставшиеся 20% я веду занятия йогой для своей команды, плаваю, работаю в саду, рисую, но больше всего я люблю шоппинг.

Тот, кто много работает, должен находить время для себя. У меня огромная гардеробная и самая большая коллек-ция обуви. Я люблю бренды Tory Burch и Tod’s за удобство, но если речь заходит о каблкуках, то здесь я предпочту Nine West, иногда Louboutin.

Минимум три часа в день я провожу на ногах, осматри-

вая отель и общаясь с нашими гостями. Я узнаю от них много нового. Многие клиенты приезжают к нам по 30 лет подряд и знают историю отеля с самого первого дня открытия.

Одна из причин, по которой люди возвращаются к нам, это то, что мы называем Dusit thai лайфстайл. Это очень важно. Профессиональный сервис можно найти много где, но настоящее тайское гостеприимство – это нечто иное. Мы всегда предвосхищаем ожидания наших гостей.

Я работала в Лагуне 20 лет назад, но будучи при этом в Бангкоке. На Пхукет я летала раз в неделю. Помню, как приходилось искать с картой Банг-Тао и Лагуну, настолько это было новое направление.

На Пхукете есть все, что мне нужно. Это идеальное место: если я хочу пойти на щоппинг, я еду в Central Festival, а если мне нужно расслабиться, я сажусь в лодку и плыву до какого-нибудь острова и возвращаюсь с новыми силами.

Я не хочу возвращаться в Бангкок, проводить 4 часа в день в пробке и куда-то постоянно нестись.

Мне повезло, что моя семья меня полностью под-держивает. Я одна вырастила сына, он только закончил магистратуру в Великобритании и недавно вернулся домой. Единственное, что меня беспокоит, это мои родители. Они уже немолоды и живут в Бангкоке, но за ними присматривает мой брат, а теперь еще и сын.

Я смотрю на вещи позитивно. Если я потерплю пораже-ние, я тут же встану и продолжу идти вперед.

Когда-нибудь я опишу свой профессиональный опыт в мемуарах и это будет весело.

Page 57: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 58: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PH

OT

O: C

HA

LO

NG

LO

YS

AM

UT

Page 59: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

57www.reallifephuket.com

ORIGINALLY I’M FROM INDIA, I have relocated to Australia many years ago and that is where our kids were born and we have a home. My parents had nothing to do with the hospitality industry although they did give me a lot of the values that have earned me the relative success so far.

IN INDIA, IF YOU DON’T GET 95% OR MORE YOU HAVE NO CHANCE OF GETTING INTO THE TOP UNIVERSITIES and I was clearly not one of them. So I came upon the hospitality by chance and found that it suited my personality. Although being an introvert and loving food, I chose to specialize in the culinary field.

I HAVE DONE ABOUT 8 DIFFERENT ROLES IN MY 13 YEAR CAREER WITH BANYAN TREE and each one has challenged and taught me so many things and there are not many organizations that would afford such opportunities. I worked in India, Australia, Cambodia, been involved in projects around the globe – all the way from North Africa to South America to China.

IT’S NICE TO BE IMPORTANT but, more important to be nice.

I’D DESCRIBE MYSELF AS SOMEONE WHO ENJOYS THE EVERYDAY CHALLENGE and the leading a team to solve them creatively.

MY JOB IS TO DO SOMETHING MEANINGFUL and gives an opportunity to make a difference.

MOST IMPORTANT THINGS TO ME ARE family, home and work.

GOLF IS ONE OF MY PASSIONS. Aside from that I do run infrequently.

Q&A

WHAT ARE YOUR FAVORITE MOVIES AND BOOKS? Shawshank Redemption and Godfather by Mario Puzo

WHAT IS YOUR FAVORITE CUISINE? Japanese

WHAT ARE YOUR MAIN CHARACTERS IN JUST TWO WORDS? Positive and empathetic

WHAT PISSES YOU OFF? Hypocrisy

Й

Sriram Kailasam, GM of Banyan Tree Phuket

GM TELLS HIS FAVORITE JOKEThis is the cleanest one, I could remember!!A turkey was chatting with a bull. "I would love to be able to get to the top of that tree, but, I haven't got the energy". "Well, why don't you nibble on some of my droppings?" replied the bull "They're packed with nutrients." The turkey pecked at a lump of dung and found that it actually gave him enough strength to reach the first branch of the tree. The next day, after eating some more dung, he reached the second branch. Finally after a fortnight, there he was proudly perched at the top of the tree. He was promptly spotted by a farmer, who shot the turkey out of the tree. Management Lesson: Bullshit might get you to the top, but it won't keep you there.

Page 60: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

58.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

Срирам Кайласам, GM Banyan Tree Phuket

МОЯ РОДИНА – ИНДИЯ. Много лет назад я переехал в Австралию, где у меня появился дом и дети. Мои родители не имеют ничего общего с отельным бизнесом, но именно они привили мне ценности, которые помогли мне добиться успеха.

В ИНДИИ У ТЕБЯ НЕТ ШАНСОВ ПОСТУПИТЬ В УНИВЕР-СИТЕТ, если ты не набираешь 95 баллов на экзаменах, и я уж точно был не из их числа. В гостиничную индустрию я попал случайно и понял, что работа в этой сфере подхо-дит мне идеально. Хотя поначалу, будучи интровертом и любителем вкусно поесть, я выбрал специализацию в кулинарии.

ЗА 13 ЛЕТ РАБОТЫ В BANYAN TREE Я СМЕНИЛ 8 ДОЛЖНОСТЕЙ и каждая из них ставила меня перед вызо-вом и научила многим вещам, такая возможность выпадает не каждому.

Я ЖИЛ И РАБОТАЛ В ИНДИИ, АВСТРАЛИИ И КАМ-БОДЖЕ, развивал проекты по всему миру – от Северной Африки до Китая и Южной Америки.

КЛАССНО БЫТЬ ВАЖНЫМ, но еще важнее быть классным.

МНЕ НРАВИТСЯ ПРИНИМАТЬ ВЫЗОВ КАЖДЫЙ ДЕНЬ и вести команду на пути к его преодолению. Моя рабо-та полна смысла и дает мне возможность делать что-то особенное.

САМОЕ ВАЖНОЕ ДЛЯ МЕНЯ – это семья, дом и работа.

ГОЛЬФ – МОЯ СТРАСТЬ. Еще я люблю бегать.

Q&A

ЛЮБИМЫЕ ФИЛЬМ И КНИГА? “Побег из Шоушенка” и “Крестный отец” Марио Пьюзо.

ЛЮБИМАЯ КУХНЯ? Японская

КАКИМИ ДВУМЯ СЛОВАМИ ВЫ БЫ СЕБЯ ОПИСАЛИ? Позитивный и чуткий.

ЧТО МОЖЕТ ВЫВЕСТИ ВАС ИЗ СЕБЯ? Лицемерие.

Page 61: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

59www.reallifephuket.com

GM BANYAN TREE РАССКАЗЫВАЕТ ЛЮБИМУЮ ШУТКУ- Индейка болтает и быком и говорит ему: «Я бы хотела забраться на верхушку того дерева, но у меня совсем нет сил». «Почему бы тебе не поклевать моего навоза, он богат полезными веществами, и у тебя появится энергия забраться на дерево», - предложил ей бык. Индейка склевала кучу навоза и с легкостью забралась на нижнюю ветку дере-ва. На следующий день индейка снова поклевала навоз быка и смогла забраться на вторую ветку, а повторив это на третий день, она на-конец смогла добраться до верхушки. Гордая и довольная собой птица только уселась на макушке дерева, как ее подстрелил фермер.- Чему учит эта история? Тому, что чушь может помочь забраться вам на самый верх, но уж точно не поможет там удержаться.

PH

OT

O: C

HA

LO

NG

LO

YS

AM

UT

Page 62: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

№6(36) Июнь - Июль 201660.......REAL LIFE

№6(36) June - July 2016WHAT'S ONАНОНСЫ > > >

WE HAVE TEAMED UP WITH INSPIRE THAILAND, MORE SPECIFICALLY THERE INSPIREBANGKOK.COM REGION TO BRING YOU THE LATEST EVENTS AND NEWS FROM THE BIG MANGO.

EVEN

TS

Thailand International Sport Expo at Impact arena, 23 -– 26 JuneSport products and equipment discounted 30-80%. Clothing, shoes, sports brands, Fitness Equipment, Golf equipment. Also water sports equipment, Food and miscellaneous goods. 10:30am until 21:00 hrs each day.

Dubbed Soundbox at Muang Thai GMM Live House, 22 JulyA brand-new festival takes over the city centre on July 22. Dubbed Soundbox, the party is brought to Muang Thai GMM Live House at Central World by BEC-TERO, an organizer with no shortage of huge events under its belt. On the docket are rising American electro-pop-rockers Twenty One Pilots, Japanese finger-slapping guitarist Miyavi, and local electronica hero DJ Ono. This is one of the most interesting lineups to team up in Thailand this year. It should be a high-energy party. Tickets are priced at B1500 and the show starts at 8.30pm.

Selena Gomez Revival Tour at Impact Arena, 29 JulyThe long wait is over! Global pop sensation Selena Gomez is finally coming to Bangkok and will be bringing her much-awaited The Revival Tour on 29 July, 2016 at Impact Arena, Muang Thong Thani. Selena Gomez made her mark in entertainment by conquering film, music and television at an early age.

Homepro Fair 2016 at Impact arena, 22 –- 31 JulyThe homepro living and lifestyle fair is the place to go for fashion and accessories, home and décor, health and beauty and gifts and toys.

Page 63: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

www.reallifephuket.com 61

МЫ ОБЪЕДИНИЛИСЬ ВМЕСТЕ С INSPIRE THAILAND, А ТОЧНЕЕ, С INSPIREBANGKOK.COM, ЧТОБЫ ИНФОРМИРОВАТЬ ВАС О ПО-СЛЕДНИХ СОБЫТИЯХ И НОВОСТЯХ ИЗ БАНГКОКА. СОБЫТИЯМеждународная выставка спортивного оборудования, 23 –- 26 июня Спортивное оборудование и аксессуары со скидкой 30-80%. Одежда и обувь от лучших спортивных брэндов, оборудование и одежда для фитнеса, гольфа и водных видов спорта, а также спортивное питание. Выставка открыта с 10:30 до 21:00 в Impact arena.

Фестиваль Dubbed Soundbox в Muang Thai GMM Live House, 22 июляНовый фестиваль, Dubbed Soundbox, организованный BEC-TERO, пройдет 22 июля в торговом центре Central World. Ожи-дается выступление восходящих звезд американской электро-поп музыки - Twenty One Pilots, известного японского гитариста Miyavi и популярного DJ Ono. Это одно из самых интересных событий месяца, которое нельзя пропустить. Стоимость билетов - от 1500 бат. Начало в 20:30.

Селена Гомез выступит в Impact Arena, 29 июля Пожалуй, самое громкое и долгожданное событие этого года. Селена Гомез выступит в Бангкоке в рамках своего тура «Воз-рождение» и исполнит полюбившиеся миллионам людей по всему миру хиты.

Ярмарка товаров для дома "Homepro" 2016» в Impact arena, 22 -– 31 июляЯрмарка товаров для дома «Homepro» 2016 - место, где вы можете приобрести модные аксессуары для дома, элементы деко-ра, подарки и игрушки, а также все необходимое для красоты и здоровья.

Page 64: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

BEHIND THE SCENESБЕЗ ГАЛСТУКА > > >

62.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

№6(36) June - July 2016

Majesty 56 (2011) - USD$695,000 Contact: Marcus Overman E: [email protected] T:+66 (0) 81 968 1437

Contact: Jim Poulsen E: [email protected] T: +66 (0) 81 891 3237Formula 45 (2009) - USD$330,000

THAILAND’S LEADING BROKERAGE &NEW YACHT DEALERSHIP

Palmer Johnson 84 (1968/2013) - USD$590,000Contact: Jim Poulsen E: [email protected] T:+66 81 891 3237

Pershing 72 (2009) - 1,495,000 EuroContact: Jim Poulsen E: [email protected] T:+66 81 891 3237

Dragos 24 m Custom (2006) - 590,000 EuroContact: Jim Poulsen E: [email protected] T:+66 81 891 3237

Custom 63 Powercat (2007) - USD$795,000Contact: Marcus Overman E: [email protected] T: +66 (0) 81 968

Riviera M400 Sport Cruiser (2007) - 6,500,000 THBContact: Marcus Overman E: [email protected] T:+66 (0) 81 968 1437

Princess 21m (2009) - USD$1,199,000Contact: Marcus Overman E: [email protected] T: +66 (0) 81 968

Lee Marine Co.,Ltd. Head Office: Ao Po Grand Marina, Phuket, Thailand Office: +66 76 681 015 Fax: +66 76 317 304WWW.LEEMARINE.COM [email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

LM-Railand-DP-June-Brokerage.pdf 1 5/19/2559 BE 12:28 PM

Page 65: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

63www.reallifephuket.com

Majesty 56 (2011) - USD$695,000 Contact: Marcus Overman E: [email protected] T:+66 (0) 81 968 1437

Contact: Jim Poulsen E: [email protected] T: +66 (0) 81 891 3237Formula 45 (2009) - USD$330,000

THAILAND’S LEADING BROKERAGE &NEW YACHT DEALERSHIP

Palmer Johnson 84 (1968/2013) - USD$590,000Contact: Jim Poulsen E: [email protected] T:+66 81 891 3237

Pershing 72 (2009) - 1,495,000 EuroContact: Jim Poulsen E: [email protected] T:+66 81 891 3237

Dragos 24 m Custom (2006) - 590,000 EuroContact: Jim Poulsen E: [email protected] T:+66 81 891 3237

Custom 63 Powercat (2007) - USD$795,000Contact: Marcus Overman E: [email protected] T: +66 (0) 81 968

Riviera M400 Sport Cruiser (2007) - 6,500,000 THBContact: Marcus Overman E: [email protected] T:+66 (0) 81 968 1437

Princess 21m (2009) - USD$1,199,000Contact: Marcus Overman E: [email protected] T: +66 (0) 81 968

Lee Marine Co.,Ltd. Head Office: Ao Po Grand Marina, Phuket, Thailand Office: +66 76 681 015 Fax: +66 76 317 304WWW.LEEMARINE.COM [email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

LM-Railand-DP-June-Brokerage.pdf 1 5/19/2559 BE 12:28 PM

Page 66: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

YACHTSЯХТЫ > > > №6(36) June - July 2016

64.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

Phuket KING’S CUP REGATTA Wins Asia Boating Awards

The Phuket King's Cup Regatta under Royal Patronage has won the prestigious 2016 Asia Boating Awards

- Best Asian Regatta. The award recognizes the extraordinary efforts of the organizers of Asia's premier regatta this past year, in terms of its exceptional organization, promotion, course quality, entry size, competitiveness and social aspects. It is the third time the Phuket King's Cup Regatta has won this highly coveted award.Created by Asia-Pacific Boating and China Boating magazines in 2005, the annual Asia Boating Awards recognizes the best stakeholders of the maritime industry in Asia and internationally for their quality products and services. Presented during a spectacular ceremony held during the Singapore Yacht Show, the awards serve as a benchmark for the industry in the Asia-Pacific region."We are very pleased to have received this award from such a prestigious organization," said Simon James, Race Director of the Phuket King's Cup Regatta. "The commitment of the Phuket King's Cup Regatta's supporters, participants, media and sponsors really show as the event keeps growing year after year for almost three decades. We were pleased to have had a record year last year of 168 boats and we fully expect this year's 30th Anniversary (to be organized from 3-10 December, 2016) will be another phenomenal year."Consisting of five days of racing on scenic courses

amidst the beautiful Andaman Sea islands, the Phuket King's Cup Regatta draws sailors and support crews from over 40 countries worldwide. Sailing in Thailand also enjoys a great boost from the regatta as young Thai sailors are able to develop their sailing skills, and go on to join international keelboat crews competing for class honors.As well as bringing some of the world's fastest independent racing teams, the Phuket King's Cup Regatta is famed for its beachside party series. The regatta offers sponsorship and media engagement opportunities as well as premier networking opportunities hosted across the party venues each night following conclusion of the day's racing.Under Royal Patronage, the Phuket King's Cup Regatta is organized by the Phuket King's Cup Regatta Organizing Committee under the auspices of the Royal Varuna Yacht Club, in conjunction with the Yacht Racing Association of Thailand, the Royal Thai Navy and the Province of Phuket. The region's largest regatta includes dinghies (International Dinghy Classes), keelboats and multihulls amongst its competitive classes, and will feature a sail pass to celebrate His Majesty the King's birthday.Inaugurated in 1987 to celebrate the 60th birthday of His Majesty the King of Thailand, the most prestigious sailing event in Asia has been held every year since, during the first week of December.

Page 67: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

Andaman Cruises, Phuket’s Most Exciting & Stylish Contemporary Yacht Charters, takes you on lavish adventures into the vibrant marine playground of Phuket and beyond. Get ready with our private charters for an amazing voyage to stunning tropical islands around the exquisite sailing waters of Phuket archipelago aboard the regions most luxurious cruising yachts.

In addition luxury join-day cruises are available onboard MY Olympia 76 (large picture) from THB 7,700 (Nov-Apr) per person and THB 5,900 (May-Oct).

076 316 562 / [email protected] / andaman-cruises.com

Phuket‘s Most Exciting & Stylish Contemporary

Luxury YachtCharters

AC-RLMagazine_2Dec2015.indd 1 02/12/15 13:56

Page 68: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

YACHTSЯХТЫ > > > №6(36) June - July 2016

66.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

Регата PHUKET KING’S CUP Признана Лучшей в Азии

Главная регата Пхукета Phuket King’s Cup в третий раз признана лучшей регатой азиатского региона (Best Asian Regatta) на Asia Boating Awards 2016.

«Награда является знаком признания невероятных усилий, которые вложили организаторы в прошлом году, чтобы создать мероприятие с высочайшим уров-нем организации, промоушена, качества гоночного маршрута, спортивного духа и социальных аспектов», – говорится в пресс-релизе оргкомитета King’s Cup.Одновременно с этим организаторы регаты озвучили даты следующих соревнова-ний. Как заявил директор гонки Саймон Джеймс, 30-й юбилейный Кубок Короля состоится 3-10 декабря 2016 года. При этом организаторы ожидают, что участни-ков будет не меньше, чем в прошлый год, который оказался по количеству лодок рекордным и собрал 168 яхт разных классов.Второй пхукетской компанией, отмеченной на Asia Boating Awards, стала Yacht Solutions, получившая награду за лучшую работу по модернизации яхт в азиатском регионе (Best Asian Yacht Refit). Жюри отметило работу специалистов компании над 63-метровой супер-яхтой SuRi, проделанную на мощностях Yacht Solutions в Бангкоке.«Получение награды – это не только приятный момент для нас и признание наших достижений, но также и подтверждение наличия в Таиланде кадров и мощно-стей первоклассного уровня», – заявил управляющий директор Yacht Solutions (Thailand) Гарет Твист.Среди других компаниейй, отмеченных организаторами Asia Boating Awards, значатся Simpson Marine (номинация Best Brand Presence in Asiа) и Northrop & Johnson (Best Asia-based Charter Company), а также верфи Sunseeker, Princess, Ferretti и Gulf Craft.

Page 69: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 70: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

№6(36) June - July 2016

68.......REAL LIFE №6(36) Июнь - Июль 2016

Невероятное Высказывание Мэрил Стрип

Я больше не собираюсь терпеть многое, и не оттого, что я стала заносчивой или высокомерной, нет, лишь потому, что я достигла определенного жизненного

этапа — этапа, на котором я больше не хочу тратить время на то, что не удовлет-воряет меня или на то, что задевает меня, причиняя мне боль. Я больше не соби-раюсь терпеть цинизм, чрезмерную критику, жесткие требования любого рода. У меня больше нет желания удовлетворять тех, кому не нравлюсь я, любить тех, кто не любит меня и улыбаться тем, кто не станет улыбаться мне в ответ.Я больше не посвящу ни единой минуты тем, кто лжет или пытается манипулиро-вать мною. Я решила больше не существовать в притворстве, лицемерии, лжи и дешевой, неискренней похвале. Я больше не потерплю ни частично образован-ных, ни заносчивых ученых. Я не собираюсь разбираться со сплетнями, я терпеть не могу конфликты и сравнения. Я верю в то, что мир состоит из противопо-ложностей, в то, что мир разнообразен, поэтому я стараюсь избегать людей с характером жестким, не способным приспособиться к окружающему. Я презираю предательства и неверность в дружбе. Я не смогу поладить с теми, кто не спосо-бен на настоящий комплимент, не способен ободрить и вдохновить своими слова-ми, не смогу поладить и с тем, кто не любит животных. Преувеличения утомляют меня. И да, помимо всего прочего, я больше не потерплю тех, кто не заслуживает моего терпения.

A Pretty Incredible Statement

by Meryl StreepI no longer have patience for certain things, not because

I've become arrogant, but simply because I reached a point in my life where I do not want to waste more time with what displeases me or hurts me. I have no patience for cynicism, excessive criticism and demands of any nature. I lost the will to please those who do not like me, to love those who do not love me and to smile at those who do not want to smile at me. I no longer spend a single minute on those who lie or want to manipulate. I decided not to coexist anymore with pretense, hypocrisy, dishonesty and cheap praise. I do not tolerate selective erudition nor academic arrogance. I do not adjust either to popular gossiping. I hate conflict and comparisons. I believe in a world of opposites and that's why I avoid people with rigid and inflexible personalities. In friendship I dislike the lack of loyalty and betrayal. I do not get along with those who do not know how to give a compliment or a word of encouragement. Exaggerations bore me and I have difficulty accepting those who do not like animals. And on top of everything I have no patience for anyone who does not deserve my patience.

Page 71: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

T H E H O M E O F I N S P I R E D I N T E R I O R S

Phuket 424 Srisoonthorn Rd. Cherngtalay Tel/Fax: +66 (0) 76 325 419

Samui 9/18 Moo1 Maenam Tel/Fax: +66 (0) 77 247 675

[email protected] www.oriental-living.net

T H E H O M E O F I N S P I R E D I N T E R I O R S

Phuket 424 Srisoonthorn Rd. Cherngtalay Tel/Fax: +66 (0) 76 325 419

Samui 9/18 Moo1 Maenam Tel/Fax: +66 (0) 77 247 675

[email protected] www.oriental-living.net

Page 72: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

KIDSДЕТИ > > > №6(36) June - July 2016

70.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

Globally people are criticizing our education systems, but we struggle to improve them. Should we start all over? If schools

and universities are doing such a good job to prepare young people for life, as they claim they do for many generations, why are we facing so many problems? Wars, religious conflicts, pollution, raising crime levels, corruption, divorces, increasing numbers of mental and bodily diseases. What we call modern inventions and life improvements are destroying us and our planet, but they are the result of our education systems. I am definitely not a pessimist, nor socialist nor a grinch, but I feel more and more destitute imagining the world, we are handing over to our children. Each generation has been saying this, but I am convinced today is different. If we continue to ignore climate change, the effects of all the plastic and garbage floating around in the seas, if we continue to measure success on share values and profit margins, feed our kids diets based on sugar and flower, kill creativity in schools instead of nurturing individuality, if the media continues to deliberately misinform us - if we continue to know all this, but are too complacent to do anything about this, we fail and the next generations will suffer.

What can we do to stop, what we know is wrong? There are many people out there trying to warn us, to open our eyes - and we agree with them, but we don't change nor act. Why is that? Is part of the reason, that we compare ourselves with all other creatures on earth and continue to believe that we are superior? Superior in what - improving nature's mediocrity? We see the results everywhere!Only tribes like sea gypsies or aborigines, who live in our views uneducated lives, are in sync with nature and in harmony with each other. They teach their children all essential life skills and allow them to make important experiences, like climbing trees, swimming in deep waters and playing in the mud. They are learning by doing, making real life experiences, carefully guided by the elderly. They are happy and mindful, until we introduce them to civilization. In my column, which I have been asked to write for the next months, I will focus on the relationship between adults and children and on what I believe should be basic fundamentals of our education systems. I believe, that we need to try fixing, what's wrong with us adults. But it is even more important, that we focus on next generations, so they have a chance, not to make the same mistakes we do.

Philipp Graf Von Hardenberg

Children and Еducation

RL Magazine is honored to introduce Philipp Graf Von Hardenberg, Thanyapura President, as our new columnist.German-born Mr Graf von Hardenberg wears many hats: business coach, entrepreneur, financier, educator, hotelier, fund-raiser, and philanthropist. He has turned around the fortunes of the first International School in Berlin, set up Steven Spielberg’s Shoah Foundation in Germany and played a leadership role in turning Ritz-Carlton Hotels into a global five-star luxury brand. The Graf von Hardenberg name has long been known to the populace of greater Phuket and Phang Nga provinces after his swift and effective actions following the 2004 tsunami. He founded and drove the success of the Yaowawit School, a government-approved, public welfare boarding school looking after Thai children from unfortunate backgrounds that is all but self-reliant through projects generated to cover running costs and offer training and employment.

LUNCH

THB 200

per day

SCHOOL HOLIDAYCAMPS 2016

LEARN TO SWIM

Mini Junior Youngster High Performance

14:30-15:30 14:30-15:45 14:30-16:00 16:00-18:00

THB 3,000 THB 3,500 THB 4,000 THB 7,000

THB 700 THB 800 THB 900 THB 1,800

15 kids 12 kids 12 kids 4 kids

Time

Weekly:

Drop inper day:Max.

Beginner & Intermediate Learn to complete

9:30 – 12:00 9:30 – 12:00

THB 3,600 THB 3,800

THB 800 THB 1,000

Time

Weekly:

Drop in per day:

TENNIS CAMP

#SchoolHolidayCamp

17-21OCT

19 - 23,26 - 30

DEC

2 - 6 JAN

TENNIS CAMP20 JUN - 5 AUG

SWIM CAMP27 JUN - 5 AUG

MON - FRI

STAY & TRAIN IN ASIA’S PREMIER SPORTS & HEALTH RESORTwww.thanyapura.com

Contact Us: [email protected], +66 0763 36000 thanyapura thanyapuraphuketContact Us: [email protected], +66 0763 36000 thanyapura thanyapuraphuket 11/0

5/16

Page 73: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

LUNCH

THB 200

per day

SCHOOL HOLIDAYCAMPS 2016

LEARN TO SWIM

Mini Junior Youngster High Performance

14:30-15:30 14:30-15:45 14:30-16:00 16:00-18:00

THB 3,000 THB 3,500 THB 4,000 THB 7,000

THB 700 THB 800 THB 900 THB 1,800

15 kids 12 kids 12 kids 4 kids

Time

Weekly:

Drop inper day:Max.

Beginner & Intermediate Learn to complete

9:30 – 12:00 9:30 – 12:00

THB 3,600 THB 3,800

THB 800 THB 1,000

Time

Weekly:

Drop in per day:

TENNIS CAMP

#SchoolHolidayCamp

17-21OCT

19 - 23,26 - 30

DEC

2 - 6 JAN

TENNIS CAMP20 JUN - 5 AUG

SWIM CAMP27 JUN - 5 AUG

MON - FRI

STAY & TRAIN IN ASIA’S PREMIER SPORTS & HEALTH RESORTwww.thanyapura.com

Contact Us: [email protected], +66 0763 36000 thanyapura thanyapuraphuketContact Us: [email protected], +66 0763 36000 thanyapura thanyapuraphuket 11/0

5/16

Page 74: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

KIDSДЕТИ > > > №6(36) June - July 2016

72.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

Образовательные системы всего мира подвергаются критике,

пока мы пытаемся усовершенствовать их. Может, нужно

начать выстраивать образование заново? Если школы и универси-

теты делают свою работу настолько хорошо, насколько они сами

ее оценивают в течение многих поколений, почему человечество

продолжает сталкиваться с таким множеством проблем? Почему

в мире возникают войны, религиозные конфликты, экологические

проблемы, коррупция, разводы и болезни, в конце концов. Все,

что мы называем изобретениями и улучшением уровня жизни, раз-

рушает человечество и нашу планету, будучи при этом продук-

том, созданными выпускниками вузов.

Я ни в коем случае не пессимист и даже не социалист. Но меня

все больше беспокоит состояние мира, который мы передадим в

руки наших детей. Если мы продолжим игнорировать проблемы

изменения климата, загрязнения мирового океана, если продол-

жим измерять успех стоимостью акций и количеством прибыли,

уничтожать креативное мышление среди школьников и студентов

вместо того, чтобы развивать их индивидуальность, если СМИ

продолжат дезинформировать нас, а мы, в свою очередь, про-

должим осознавать это, но будем слишком самодовольны, чтобы

попытаться изменить положение вещей, нас ждет крах, а наши

потомки будут обречены на страдание.

Что мы можем сделать, чтобы остановить это? Некоторые

люди пытаются открыть нам глаза, и мы с ними соглашаемся, но

ничего не меняем. Почему это происходит? Может, потому что

мы сравниваем себя с другими людьми, и нам кажется, что мы

совершеннее? Но единственное, что мы совершенствуем – это

посредственность. И подтверждения тому повсюду!

Только племена и сообщества, вроде морских цыган или або-

ригенов, которые, по нашему мнению, необразованы, живут в

гармонии друг с другом и природой. Они учат своих детей всем

основным жизненным навыкам и дают им возможность получить

важный опыт, будь то лазание по деревьям, купание в глубоких

водах или игры в грязи. Они учатся, получая реальный жизненный

опыт и прислушиваясь к старшему поколению. Они умны и счаст-

ливы, пока мы не начинаем приобщать их к цивилизации.

В своей колонке для RL Magazine, которую я буду вести в

течение следующих месяцев, я сфокусируюсь на отношениях

между взрослыми и детьми, а также на вещах, которые, по моему

мнению, должные лежать в основе любой образовательной

системы. Я убежден, что мы, взрослые, должны исправить свои

ошибки. Но что еще важнее, мы должны сосредоточится на

подрастающем поколении и сделать все, чтобы у него был шанс

не повторять их.

Дети и ОбразованиеЖурнал RL представляет нового колумниста, президента

клуба Thanyapura Филиппа фон ХарденбергаФилипп фон Харденберг – один из самых известных филантропов в Азии, президент клу-ба Thanyapura на Пхукете и глава школы-интерната Yaowawit в провинции Пхангнга, созданной для детей, потерявших родственников в цунами 2004 года. Здесь ученикам

дают не только базовые знания, но и обеспечивают профессией на будущее: при школе работает учебный центр по подготовке персонала для отельной отрасли. Yaowawit су-ществует по принципу самоокупаемого сообщества, самостоятельно производя элек-

тричество, качая воду из подземных скважин, выращивая овощи и фрукты на собствен-ной ферме. В 2015 году президент клуба Thanyapura и создатель школы Yaowawit вошел

в список «40 героев филантропии» по версии Forbes Asia.

CHARTER PHUKET'S MOST AMAZING YACHT Brand new Leopard Motor Catamaran

300 m2 of living space, 4 air-conditioned en-suite bedrooms, 3 members of crew,

20 passengers daily capacity, free transport to/from the boat for max 10 persons, lunch and soft drinks,equipped for fishing or diving (air compressor and 4 tanks)

ЛУЧШАЯ ЯХТА ПХУКЕТА В АРЕНДУНовый моторный катамаран Leopard300 м2 жилой площади, 4 каюты с кондиционерами

и санузлами, 3 члена экипажа, 20 гостей на дневной круиз,бесплатный трансфер на яхту и обратно для 10 гостей,

обед и безалкогольные напитки, оборудование для рыбалки и дайвинга (компрессор и 4 баллона)

[email protected] 580 91 22

Агенты приветствуются

120.000 THB Per Day

120.000 Батов В День

[email protected] 580 91 22

Agents' enquiries are welcome

Page 75: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

CHARTER PHUKET'S MOST AMAZING YACHT Brand new Leopard Motor Catamaran

300 m2 of living space, 4 air-conditioned en-suite bedrooms, 3 members of crew,

20 passengers daily capacity, free transport to/from the boat for max 10 persons, lunch and soft drinks,equipped for fishing or diving (air compressor and 4 tanks)

ЛУЧШАЯ ЯХТА ПХУКЕТА В АРЕНДУНовый моторный катамаран Leopard300 м2 жилой площади, 4 каюты с кондиционерами

и санузлами, 3 члена экипажа, 20 гостей на дневной круиз,бесплатный трансфер на яхту и обратно для 10 гостей,

обед и безалкогольные напитки, оборудование для рыбалки и дайвинга (компрессор и 4 баллона)

[email protected] 580 91 22

Агенты приветствуются

120.000 THB Per Day

120.000 Батов В День

[email protected] 580 91 22

Agents' enquiries are welcome

Page 76: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

HISTORYИСТОРИЯ > > > №6(36) June - July 2016

74.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

HOW 7-ELEVEN CONQUERED THE WORLDAnyone who has ever come to Thailand will tell you that

there are more 7-elevens here than there are temples. It seems that there is one on nearly every street corner. No matter where you go in the land of smiles, there's sure to be a 7-eleven nearby.7-Eleven is the king of convenience stores all across the globe, with more than 21,000 stores in 18 countries. Currently, Japan is in the lead. It is now the largest licensee of 7 elevens in Asia. They sure must love their Slurpees in the land of the rising sun. Around six million people frequent 7 elevens all around the world, each day. It's not hard to see why, the blindingly lit stores have all the amenities one could need and are open at all hours for your convenience. 7-eleven came to Thailand on June 1st, 1989, nearly twenty seven years ago to this day. The first 7-eleven in Thailand popped up on the infamous Patpong Rd in Bangkok. Since then, they've been sprouting up like weeds all over the place. The one good thing about them is that they have air conditioning, so when you're trekking around the hot and humid streets of Thailand, there is always a bastion of refreshing coolness nearby.

HistoryThe ubiquitous chain has a long history. John Jefferson Green started 7-eleven in 1927 under the name Southland Ice Company, in Dallas, USA. Originally, as the name suggests, only ice was sold, but eventually the venue began to sell milk, bread, eggs and other commodities that people need on a daily basis. What set it apart from other grocery stores was that it stayed open after they all closed.The franchise came across a little hurdle in 1931 however, during the Great depression. They became bankrupt

but soon bounced back. The repeal of prohibition in 1933 made it so that ice and beer sales surged, giving Southland a huge beneficial boost.By 1945 Southland owned stores were all across north-central Texas, operating seven days a week. Southland stores spread across the country like wildflower and in 1946 the name of the chain was changed to 7-eleven. Why did it change to this name, you're probably not asking. It was because the store originally was open from 7am to 11pm.At the end of the 1950s, Southland began to open more suburban stores. With the advent of computers, 7 eleven was able to pinpoint its strengths and weaknesses through a new computer inventory system. Unsurprisingly, single purchase items were the best sellers. The expansion of 7-eleven didn't stop at the country's border. The uniqueness of 7-elevens appealed to people the world over. Pretty soon they popped up everywhere, stealing business from local Ma & Pa general stores. Some of you may wonder why you'll see a 7 eleven store in Thailand, right next to another one. Some people say that it's because Thais are too lazy to walk far but another reason is that CP, the present licensee, isn't concerned about success. They give out their licenses to anyone who can pay for one. Sometimes they'll even wait and see if a 7 eleven store is successful in a certain area and then they'll open there own, right next to yours. Pretty sneaky. CP owns around half of the 7 elevens in Thailand, the others are all franchised. CP can even kill two birds with one stone by selling their own products in 7 eleven stores, so they really are ahead of the game.So now you know why you can't turn around on the street in Thailand without spotting a 7 eleven. They're absolutely everywhere. Pretty soon there will be one in your own front yard.

Page 77: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

www.reallifephuket.com 75

Кажется, в Таиланде не осталось самого захудалого горо-дишки, где бы ни горели вывески этих минимартов. Эти

легко узнаваемые зелено-оранжевые вывески сопровожда-ют нас везде, в каком бы месте Таиланда мы ни очутились. 7-eleven - едва ли не единственная вещь, в которой можно быть абсолютно уверенным, шутят сами тайцы. и это правда: сеть магазинчиков повседневного спроса, работающих без перерывов и выходных, 24 часа в сутки, плотно опутала всю страну, и кажется, расти она будет бесконечно. RL попытался выяснить, в чем кроется секрет сногсшибательного успеха минимартов 7-eleven.

ИСТОРИЯ ВОПРОСАНа самом деле, 7-Eleven вовсе не тайское изобретение. Ос-нователем крупнейшей международной сети круглосуточных магазинов стал американец Джо Томпсон, который в 1927 году открыл в Далласе небольшой магазин, торговавший молоком, яйцами и хлебом. Идея понравилась покупателям, ведь теперь они могли сэкономить время и не ходить по разным лавкам, чтобы приобрести все необходимое. Со временем Томпсон запустил еще несколько торговых точек в Далласе.Магазины работали с 7 утра до 11 вечера -по тем временам это было беспрецедентно, и именно первоначальному графику работы сеть 7-Eleven обязана своим названием. К 1952 году в Штатах открылся сотый по счету 7-Eleven, а первый круглосу-точный магазин сети заработал в Остине, штат Техас, в 1962 году. Международная экспансия началась позже, особенную популярность магазины приобрели в Японии. По иронии судьбы, японцы и спасли 7-Eleven от банкротства в 1987 году, выкупив сеть за 5,2 млрд долларов у Джо Томпсона-младшего.В настоящий момент международным оператором сети 7-Eleven является японская компания Seven Eleven Japan Со. Ltd. В сеть входят 39 тысяч магазинов, расположенных в 16 странах мира, включая Японию, США и Канаду. 7-Eleven снискал особую любовь среди азиатских потребителей: зе-лено-оранжевые вывески можно встретить в Китае, Гонконге, Сингапуре, Малайзии, Тайване и на Филиппинах.Таиланд тут стоит особняком: в стране сейчас действует 6 тысяч 7-Eleven. Таким образом, по количеству торговых точек Таиланд занял третье место в мире, обогнав Тайвань с его 4 тысячами и пропустив вперед Штаты и Японию (чуть более 6 тысяч и 12 тысяч торговых точек соответственно). Тако-го успеха сеть добилась в Таиланде за чуть более 13 лет, прошедших с момента открытия первого мини-марта 7-Eleven в Бангкоке.

ТАЙСКИЕ РОТШИЛЬДЫГлавный принцип, на котором зиждется успех 7-Eleven по всему миру, - это франчайзинговая система: благодаря ей магазины клонируются один за другим. Тайский оператор сети CP All Pcl, входящий в состав мегаконцерна Charoen Pokphand Group, приобрел франшизу у японцев и сам предоставляет права на открытие магазинов своим многочисленным франчайзи.

Семья этнических китайцев Чеараванонт, которой принадле-жит Charoen Pokphand Group (CPG), - одна из богатейших в Таиланде. Семейный бизнес, стартовавший в начале 1920-х с магазина семян в бангкокском Чайнатауне, разросся до невообразимых пределов. На сегодня CPG - крупнейший бизнес-концерн в стране, куда, помимо 7-Eleven, также входят оператор связи True Corporation, «мировая кухня» CP Foods, производящая продукты питания, CP Meiji Dairies, крупнейший производитель молочных продуктов в Таиланде, и целый ряд зарубежных бизнесов.«Разбогател сам - дай разбогатеть и другим» — этот принцип соблюдается семьей Чеараванонт неуклонно, и в этом еще один секрет успеха 7-Eleven в Таиланде. Процедура покуп-ки франшизы предельно проста, кроме того, франчайзер оказывает франчайзи полную поддержку и предоставляет владельцам магазинов все необходимые услуги: от подбора персонала и проведения тренингов до поиска помещений и обеспечения поставок продуктов.

ФОРМУЛА 7-ELEVENАссортимент в каждом магазине абсолютно идентичен. Большая его часть — готовые к употреблению продукты: от интернациональных гамбургеров и хот-догов до чисто тайских национальных блюд, которые тут же разогреваются или поджариваются на гриле всегда улыбающимися продавцами. По условиям франшизы, 72,3% ассортимента магазина должны составлять продукты и напитки, на промтовары приходится 27,7%.В 7-Eleven можно позавтракать, пообедать и поужинать, оплатить счета за мобильный и стационарный телефоны, электричество и воду, купить сим-карту для сотового и даже приобрести билет на самолет! Еще одно немаловажное в тайских условиях преимущество: здесь постоянно и на полную мощность работают кондиционеры, и если жара вас таки допекла, то всегда можно зайти охладиться в 7-Eleven. А вскоре в магазине станет возможно разсплатиться за покупки пластиковой картой.При этом ценовая политика также стандартна для сети. Инте-ресно, что по уровню цен тайские магазинчики практически не отличаются от больших супермаркетов типа Tesco Lotus. А вот, например, в Сингапуре 7-Eleven удивляет несуразно вы-сокими ценами, более чем на треть превышающими расценки супермаркетов.

ОНИ ПОВСЮДУ!При этом сеть продолжает развиваться бурными темпами. По словам Криенгчая Бунпоапичарта, финансового директора CP, в 2016 году общее количество 7-Eleven в Таиланде должно было быть доведено до 12 тысяч. На очереди открытие мага-зинов в Камбодже, Вьетнаме, Лаосе и Мьянме, где пока в роз-ничной торговле преобладают грязноватые базары и пыльные лавчонки, торгующие просроченным товаром. Все-таки иногда глобализация оказывается чертовски хорошей штукой!

7-Eleven: Как Сеть Минимартов Захватила Весь Мир

Page 78: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

HEALTH & BEAUTYЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА > > > №6(36) June - July 2016

76.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

Joanna Gudkina

Эпиляция диодным лазером — это косметологическая про-цедура, которая позволяет избавиться от нежелательных

волосков на теле на продолжительное время, а в некоторых случаях и на всю жизнь.Луч диодного лазера воздействует на клетки, содержащие меланин. Это клетки луковицы и стержня волоса в волосяном фолликуле. Под действием лазерного изучения пигментиро-ванные клетки гибнут, что приводит к необратимым измене-ниям в волосяном фолликуле и к остановке роста волос. Для эпиляции могут использоваться как одиночные, так и двойные импульсы, что позволяет настроить аппарат индивидуально для каждого клиента, учитывая светотип его кожи и свойства волос.

ПРЕИМУЩЕСТВА ЭПИЛЯЦИИ ДИОДНЫМ ЛАЗЕРОМДиодные лазеры появились не так уж давно. Потому их преи-муществами является как определенная длина волн лазерного излучения, так и ряд чисто технических решений, которые делают процедуру удобной и комфортной для пациента. Длина волны диодного лазера такова, что световая вспышка воздействует только на клетки волосяного фолликула, не за-трагивая клетки кожи, даже если кожа смуглая или загорелая. Удаляются не только темные, но и светлые тонкие волосы. Из технических решений преимуществом является большой диаметр светового пучка и частота импульсов до 10 в секунду. Это позволяет проводить эпиляцию в движении и существен-но сокращает время на выполнение процедуры.

Diode laser epilation is a cosmetic procedure that can help you to get rid of unwanted hair on the body for a long time, and in some cases for life.

The beam of the laser diode affects the cells with melanin contents. These cells are the ones of bulb and stem in the hair follicle. Those pigmented cells die under laser beam, leading to irreversible changes in the hair follicle and hair growth stops. Both single and double pulses can be used for hair removal allowing personal configuring the machine individually for certain client, taking into consideration type of the skin and hair coloring, and other characteristics.

THE BENEFITS OF DIODE LASER EPILATIONDiode lasers were invented not so long ago. The specific wavelength of the laser radiation and a number of the certain technical solutions make the process convenient and comfortable for both the professional who makes hair removal as well as for the patient. The wavelength of the laser diode is that the light flash only affects the cells of the hair follicle without affecting skin cells, even if the skin is dark or tanned. It removes not only dark, but bright and thin hair. The technical advantages of the diode laser include large diameter of the light beam and frequency of 10 pulses per second. This allows hair removal in motion and significantly reduces the time of the procedure.

DIODE LASER EPILATION

ЭПИЛЯЦИЯ ДИОДНЫМ ЛАЗЕРОМ

OFF

30%

all laser and photo treatments

Page 79: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 80: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

DID YOU KNOWЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ > > >

78...........www.reallifephuket.com

№6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 2016

There are about 360,000 people currently living in Phuket, and around 14 million tourists visit the island each year. So for every local there are around 40 tourists idly strolling around.

Первое гольф-поле на Пху-кете появилось в 1989 году

и называлось оно «Phuket Country Club». Как и многие

места здесь, оно появилось на месте бывших оловянных ка-

рьеров, которые до середины 80-х годов уродовали пейзажи

острова.

Постоянно на Пхукете проживают порядка 360,000 человек, при этом ежегодно

его посещают до 14 млн туристов. Получается, что на каждого жителя приходится

почти 40 праздно гуляющих и развлекающихся людей.

In the monsoon season, from May to October, Phuket receives 3000 mm of rain. This means that the entire surface of the island would get covered by a three-meter layer of fresh water, if it didn't wash away into the ocean and tropical forests.

There are 32 islands surrounding Phuket, all with incredibly beautiful scenery. There are also islands by the Indian Ocean consisting entirely of granite, an island in the Bay of Phang Nga is even made of limestone. These islands form fantastic shapes that protrude from the sea, the most famous of which is James Bond Island.

32 острова окружают Пхукет, создавая невероятной красоты пейзажи. При этом острова со

стороны Индийского океана состоят сплошь из гранита, а

острова в заливе Пхангнга – из известняка. Именно благодаря этому податливому материалу,

мы можем наблюдать фанта-стические фигуры, выступаю-

щие из моря, самым известным из которых является остров

Джеймса Бонда.

The first golf course in Phuket was built in 1989. It's called the "Phuket Country Club". Like many places here, it covers the site of a former tin quarry. Until the mid-80s, theses quarries mutilated the island scenery.

В сезон муссонов, с мая по октябрь, на Пхукете выпадает

до 3000 мм осадков, что в пересчете на более понятные

значения – целых 3 метра. Это значит, что вся поверхность

острова была бы покрыта трехметровым слоем пресной

воды, если бы она не уходила в океан и не питала тропиче-

ские леса.

Did you know that...Знаете ли вы, что…

Page 81: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016
Page 82: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

HITECHТЕХНОЛОГИИ > > > №6(36) June - July 2016

80.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

The Go-boat is a circular, inflatable boat that is compatible with a trolling motor. It's compact enough to fit in the trunk of your car so you can take it with you on any road trip to the beach. The Go-boat is currently in the funding phase but it's a really good idea, so it's sure to get the go-ahead.

Разработчики Bionic Bird создали свой летающий дрон, вдохно-

вившись успехами эволюции в вопросе аэродинамики. Полученное

устройство отличается особой элегантностью на фоне неказистых,

но более привычных квадрокоптеров, которое легко перепутать с

настоящей птицей. В комплекте к Bionic Bird прилагается автономная

зарядка аккумулятор в форме яйца, USB-кабель, дополнительный

набор крыльев, а также пластиковая карта с QR-кодом для скачивания

мобильного приложения.

Эта компактная надувная лодка оснащена электродвигателем, ее

легко сложить в багажник вашего автомобиля и доставить на любой

пляж в округе. Правда, покупку чудо-лодки придется немного отло-

жить. В настоящее время идет сбор на реализацию проекта

The Go Boat

Лодка Go Boat

We already have drones invading our privacy in our airspace, now we have a drone that can explore under the sea as well. The Trident underwater drone is like a remote controlled submarine with a camera. Now you'll be be able to film people from below as well as above.

The Eora 3D scanner can be carried around and used with a smart phone. It has the same resolution as larger scanners but at a much cheaper cost. Other scanners of this scale have limited resolution but the Eora 3D manages to capture a lot more depth.

Eora 3D – мобильный сканер на базе iPhone, способный распознавать

отдельные детали размером до 100 микрон. Концепция проста, если не

сказать примитивна – маломощный, но сверхточный луч лазера «высвечи-

вает» рельеф сканируемого объекта, а камера смартфона фиксирует изо-

бражение. Cтоимость гаджета стартует с $229 за обычный сканер и $289

за комплект с Bluetooth-стендом для распознавания сложных объектов.

Trident Underwater Drone

Подводный Дрон Trident

Eora 3D Scanner

Мобильный Сканер Eora 3D

Games on your smart phone are no longer limited to the screen. The bionic bird is a remote controlled mechanical bird that will fly in whatever direction you tilt your phone. No idea what will happen if you drop the phone, the bird might fall out of the sky.

Команда OpenROV (Open Source Underwater Robot) запустила

подводного дрона Trident. Этот небольшой беспилотник невероятно

ловкий и быстро перемещается под водой. Управление скоростью и

точностью движения осуществляются с помощью трех инверторных

бесщеточных электродвигателей, вращающих винты. Уникальность

трехосевой системы дрона делает его более простым в управлении, он

с легкостью перемещается из стороны в сторону, вверх или вниз.

Bionic Bird

Бионическая Птица

Page 83: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

KEEP THE MOMENTPHOTOGRAPHY STUDIO

+66 81 737 16 87(Rus/Eng) +66 81 537 01 05(Eng)+66 83 594 30 74(中文) +66 88 179 02 61(Thai)

48/6 Patak Rd., Kata beach, Phuket

Page 84: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

AUTO MOTOАВТО МОТО > > > №6(36) June - July 2016

№6(36) Июнь - Июль 201682.......www.reallifephuket.com

The new GMC Terrain focuses on comfort more than anything else. The emphasis is on interior space, flexibility and amenities. The latest terrain vehicle from GMC has also been given a new nose job, as well as a few other external changes, but mostly comfort is the goal.

Honda – концерн с длинной историей в автопроме. А седаны этой

марки всегда производили впечатление, особенно, когда речь

заходит о Honda Civic. Обновленная модель имеет как уникальный

экстерьер, так и обновленный салон.

GMC Terrain - классический американский кроссовер средних

размеров. Благодаря яркой и солидной внешности он уверенно

занял свою нишу в SUV-сегменте. Обновленная версия кроссовера

несколько изменилась в плане экстерьера и стала еще комфортнее.

GMC Terrain

Honda Civic Sedan 2016

GMC Terrain

Honda has a long history in the automobile industry and their civic sedans have always been impressive. The designs of previous models have been eclectic and the latest one certainly is unique. More legroom has been provided and the seats have taken on a less couch-like appearance.

Honda Civic Sedan 2016

Hyundai Tuscon

A few modifications have been made to the latest Tuscon from Hyundai. The Eco, Sport and Limited models all have a brand new turbocharged 1.6-liter engine, which will replace the old 2.4-liter. Compensating for this, it now has 195 pound-feet of peak torque to give it extra power.

A lot of new cars include sensor devices for parking and driving. The Nissan Altima now has standard blind-spot warnings as well as rear cross traffic alerts and also other types of motion detectors. The look of the car has changed as well, it now has a sportier trim to glam up its appearance.

Nissan Altima 2016 отличается от своих предшественников передней

V-образной решеткой, новым дизайном фар, задних фонарей, перед-

них крыльев, капота и обоих бамперов. Новинка имеет навигацион-

ную систему и электронную систему безопасности. Речь идет о Safety

Shield Technologies, включающей интеллектуальную систему преду-

преждения о лобовом столкновении, совмещенную с автоматической

системой аварийного торможения, интеллектуальный круиз-контроль

и систему предупреждения о заднем движении.

Hyundai Tuscon

Nissan Altima

Nissan Altima

Компактный кроссовер корейской компании Hyundai получил в 2016

году три новые модификации - The Eco, Sport и Limited. Все они

оснащены турбированный двигатель 1.6 л, который заменил старый

2,4-литровый.

Page 85: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

Pearl Island Property Co.,Ltd.38/2 Moo 6, Cherngtalay, Thalang, Phuket, ThailandTel: + 66 76 305 500 Fax: + 66 76 305 [email protected] www.anchanvillas.com

S T Y L I S H P R I V A T E P O O L V I L L A

The new project Anchan Villas occupied by total 18 contemporary modern style villas. These villasare an ideal investment as a holiday home in the tropics or a permanent residence offering a

peace and tranquility of a secluded location yet just a short distance from a white

sandy beach of Bang Toa with all modern amenities nearby.

Page 86: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

PROPERTYНЕДВИЖИМОСТЬ > > > №6(36) June - July 2016

84.......www.reallifephuket.com №6(36) Июнь - Июль 2016

Покупаем Недвижимость off-plan на Пхукете

Покупка недвижимости на Пхукете на ранней стадии строительства

или, как еще называют такого рода сделки, off-plan может стать

очень выгодной инвестицией. Главное преимущество - это разница

между договорной стоимостью объекта и его рыночной ценой к мо-

менту ввода жилья в эксплуатацию. В локациях с быстро дорожаю-

щей недвижимостью рыночная цена всегда будет превосходить ту,

о которой ранее договорились покупатель и застройщик. К тому же,

обычно застройщик повышает цены по мере продвижения строитель-

ства. Это особенно актуально для Пхукета, где, по данным консалти-

ногового агентства Agency for Real Estate Affairs, за последние 12 лет

цены на недвижимость выросли на 450%. Такой высокий темп роста

цен, дает еще одно преимущество - возможность выгодно продать

недвижимость до окончания строительства, что является довольно

популярной практикой на острове как раз ввиду быстрорастущего

рынка. Стоит также учитывать, что, если вы решили приобрести

жилье на стадии строительства, вы делаете инвестицию в технологии:

сегодня на Пхукете застройщики делают акцент на стандарты энерго-

эффективности и экологичность, а объекты не могут быть выставлены

на продажу без соответствующей сертификации. Кроме того, не стоит

забывать, что для многих покупка недвижимости на стадии строи-

тельства дает возможность получить жилье мечты с видом на море на

одном из самых красивых островов в мире. Таким образом, покупка

off-plan на Пхукете – это не только выгодная инвестиция, но и шанс

реализовать мечту, доступный каждому за счет поэтапных взносов.

Reasons to Buy Off Plan Property in PhuketBuying property off plan can be an attractive option for

investors in Phuket. One of the main benefits is that you are buying at the current price. Experience has taught us that the price difference between buying off plan compared to buying a finished property is at least 30-35%. Some people find themselves priced out of the market if they wait until a project is completed before committing themselves. When buying off plan you might be able to benefit from bigger discounts from the developers. The reason being is that some developers have to finance construction in some way and need to secure some early sales quickly. Particularly a new developer might have some trouble getting financing from a bank or other financer who has enough confidence in them. This is also why most of the times the biggest parts of the payments are made before completion of the property. For many buyers the possibility of having to pay just a reasonably low deposit when committing and having staged payments according to construction progress enables them to get that dream holiday property in Thailand which they would maybe not be able to afford when the payment had to be made

in one go. This way they are able to secure a high value asset for a low initial capital outlay. Sometimes people purchase off plan never intending to wait until it is completed. They sometimes take advantage of the staged payment and put the property back onto the market just before it is completed or almost sold out. By doing so, they take the profit from the natural increase in the property value. There might be some risk involved but when you have selected the right property in the right location good profits can be achievable. You can have your own input into things like the interior design, type of floor tiles, kitchens and bathrooms etc. Because of the "First come, first served" principle, when buying off plan you get the best choice of land plots, locations and views. As off plan buyers are technically funding the project, they sometimes can negotiate extras in to the deal. This can go from upgraded finishings to furniture packages etc. Having one of the earliest finished properties in the development, the early buyer has the possibility to stay in contact with the developer while he is still finishing the rest of the development. If something should go wrong, this makes it easier to get the problem solved.

Page 87: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

Building C1-C2 Premium Outlet-Gallery Zone, Bypass Rd., Phuket 83000, ThailandTel: +66 (0) 76 350465 Fax: +66 (0) 76 350466 Email: [email protected] Opening Hours: Mon-Sat 10.00am-5.30pm Closed: Sunday

Page 88: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

AriesThe July planetary emphasis is providing ‘brain food’, a time

to engage in new courses, interests or studies. But it also

involves learning more about how you actually ‘relate’ to

others including those who present a challenge.

LibraEnthusiastic Jupiter is playing a big role in July. It had been

moving backward for most of the year meaning some plans

being out on hold, or waiting for a better opportunity to

arrive. It may also bring some travel opportunities or broaden

your world view through the situation you are involved on.

CancerExcess baggage weighs everybody down. It’s why you get

charged for it at airports. Carrying it around in your mind can

weigh down your life. The truism goes, if you love someone

set them free. Wiser still is letting go of what you don’t love,

need or use, and setting yourself free.

CapricornThis is an excellent work-orientated month. That may

not sound overly exciting, unless you’re looking for it. But

whatever you avoid will tend to come back to haunt. Best to

adopt the stitch in time saves nine approach and tie up the

loose ends now, instead of tripping over them later.

TaurusThe beginning of July brings the planetary emphasis to the first

quadrant of your solarscope, providing a powerful momentum

for self-development. The astro themes revolve around

responsible resource and financial management. The New

Moon focus of the 5th spotlights your house of self worth.

ScorpioOn the purely material front, joint finances, investments,

insurance and/or loans may become important. This is a

month for balancing the books or learning the ups and downs

of the credit crunch. It can also deliver greater access to

other resources, loans or legacies.

LeoYour ruler, the energizing Sun, is moving through your

group house of friends, playmates and great expectations.

The obvious implication is that you can thrive in collective

environments and it’s an ideal time to be reuniting with old

pals or discovering new ones.

AquariusThe expressive Sun and genial Venus are radiating through

your house of joy and romance. They are balanced by rational

Saturn, meaning that in most cases you will be taking a well-

calculated gamble anyway – so what’s to fear?

GeminiAs the energy source of the solar system, the Sun, returns to the

sign of Gemini, it generates a creative rebirthing for you. This is a

month of increased personal initiative, although each Gemini will

utilise this energy uniquely. What you will notice, as against the

last couple of months, is that things seem to be speeding up.

SagittariusFor some time now, Saturn, the stern planet of self-

sufficiency, has been moving through your sign. Saturn’s

judgmental qualities can mean that in some areas you have

been underestimating yourself. If that’s the case then you may

welcome encouragement and support.

VirgoEnthusiastic Jupiter is playing a big role in July. It had been

moving backward for most of the year meaning some plans

being out on hold, or waiting for a better opportunity to

arrive. It may also bring some travel opportunities or broaden

your world view through the situation you are involved on.

PiscesMercury is now picking up pace and retracing its steps

through your house of communication and studies. If you’ve

been toying with the idea of improving your skill set through

correspondence courses or moving more into the teaching

and educational fields now is the time.

Page 89: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

ВесыТранзит Солнца, Венеры и Меркурия через дружественный

знак Близнецов, вдохновит вас на новые свершения, придаст

жизненного оптимизма, а также откроет довольно заманчи-

вые перспективы в тех или иных областях жизни. Вместе с

тем, звезды могут преподнести вам разного рода испытания,

дабы проверить на прочность ваши убеждения и планы.

РакДля типичных Раков начало лета может быть очень

продуктивным с точки зрения личностного роста. Данные

тенденции во многом связаны с транзитом Солнца, Венеры,

а затем и Меркурия по самому загадочному сектору вашего

гороскопа. Подобные астрологические положения сильный

акцент делают на скрытой стороне жизни, способствуя

духовным исследованиям и самопознанию.

КозерогЗвезды советуют вам остерегаться халатности в служебных

делах и уделять больше внимания деталям. Стремитесь к

ясности и четкости во всех, даже незначительных, на первый

взгляд, нюансах. Это поможет вам избежать возможных

ошибок при работе с документами, а также недоразумений

во взаимоотношениях с коллегами. Кроме того, вероятны

разного рода преобразованиями в сфере труда и занятости.

СкорпионВ фокусе вашего внимание может оказаться реорганизация

тех или иных аспектов жизнедеятельности, будь то карьер-

ные и социальные устремления, некий бизнес-проект, сфера

материальных интересов, личные, в том числе, интимные

отношения или даже собственный внешний вид и имидж. Не

стоит бояться изменений, однако, помните, что они должны

быть четко спланированы и хорошо обдуманы.

ЛевНа протяжении большей части предстоящего месяца

важную роль будут играть вопросы группового взаимодей-

ствия, а также взаимоотношения с друзьями и единомыш-

ленниками. Помимо общих увлечений вас могут объединить

совместные проекты, в том числе, делового и финансового

характера, вероятно расширение круга общения, установле-

ние новых перспективных контактов и связей.

ВодолейПришло время отдыха, ярких эмоций и незабываемых впечат-

лений. Данные тенденции обусловлены транзитом Солнца,

Венеры, а затем и Меркурия через один из самых увлекатель-

ных секторов вашего гороскопа, связанный с романтикой,

азартом и досугом. На общем плане месяц подходит для

любых занятий, приносящих вам искреннее удовольствие.

ОвенВ течение июня-июля обилие транзитных планет в легком и

дружелюбном знаке Близнецов сделает большинство Овнов

непоседливыми, любознательными и немного болтливыми,

способствуя тем самым установлению и поддержанию

разнообразных связей дружеского, романтического, а

также делового характера. Дух сотрудничества с людьми,

которые разделяют ваши ценности и интересы, будет прева-

лировать на протяжении всего периода.

ТелецТельцам следует правильно расставить приоритеты. Обилие

информации, множество неотложных дел, необходимость

разрываться между домом, работой и общественной жизнью

могут вызвать довольно сильное нервное перенапряжение.

Но, благодаря общительности, подвижности, умению пере-

нимать чужой опыт у многих из вас появятся возможности для

удачных капиталовложений и повышения уровня доходов.

БлизнецыДля большинства Близнецов ближайший месяц может ока-

заться весьма интересным и насыщенным. Транзит Солнца

через ваш знак зодиака выделит вас среди окружающих лю-

дей и придаст уверенности в собственных силах. Сильное

влияние Венеры подарит вам особенное очарование и будет

способствовать популярности у представителей противопо-

ложного пола.

СтрелецНа повестке дня может оказаться ведение переговоров,

заключение разного рода соглашений, участие в неких

культурных или общественных мероприятиях. Свободные

представители знака вправе рассчитывать на перспективные

сентиментальные знакомства, в то время как Стрельцы,

находящиеся в союзе, окажутся полностью вовлечены в

дела своей второй половинки.

ДеваТипичные Девы буду находиться на пике деловой актив-

ности. Вопросы семьи, дома, личных взаимоотношений

отойдут на второй план. Таким образом, большую часть

своей энергии вы сможете направить на достижение неких

честолюбивых задач, прежде всего, профессионального ха-

рактера. Однако простых решений сейчас искать не стоит.

Напротив, осуществление задуманного может потребовать

от вас высокой работоспособности.

РыбыВвиду дисгармоничного влияния Сатурна на ваш знак

зодиака реализация намеченных планов и целей может быть

существенно затруднена или отложена во времени. Кроме

того, на вашем пути могут возникнуть различные трудно-

сти в форме обременительных обязанностей, долговых

обязательств или противодействия со стороны влиятельных

людей и начальства. Звезды советуют вам заручиться терпе-

нием и несколько ограничить деловую активность.

Page 90: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 91: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 92: Real Life in Phuket #6, (36) June-July 2016

ONTHESUNNYSIDEREALLIFEPHUKET.COM