71
QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 2 DATE 03.01.18 Vapor Industrial SPA. La Divisa No. 1100 San Bernardo, Santiago 8060020 CHILE phone: + 56 22 495 9000 email: [email protected] QUALITY CONTROL MANUAL For shop construction and field assembly of boilers, boiler external piping and pressure vessels including parts in accordance with ASME Code Section I; B31.1; Section VIII Div. 1 and Section VIII Div.2 For shop or field metallic repairs and alterations of pressure retaining items in accordance with National Board Inspection Code QC Manual QCM-VI-001 Third Edition Revision: 2 Vapor Industrial SPA. La Divisa No. 1100 San Bernardo, Santiago 8060020 CHILE phone: + 56 22 495 9000 email: [email protected] MANUAL DE CONTROL DE LA CALIDAD Para fabricación en taller y armado en terreno de calderas, tuberías externas de calderas y recipientes a presión, incluyendo partes en acuerdo con Código ASME Sección I; B31.1; Sección VIII Div. 1 y Sección VIII Div.2 Para reparaciones y alteraciones metálicas en taller o en terreno de equipos a presión en acuerdo con National Board Inspection Code QC Manual QCM-VI-001 Tercera Edición Revisión: 2 2 2

QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 0

PAGE 1 of 1

EDITION 3

REVISION 2

DATE 03.01.18

Vapor Industrial SPA. La Divisa No. 1100

San Bernardo, Santiago 8060020 CHILE

phone: + 56 22 495 9000

email: [email protected]

QUALITY CONTROL MANUAL

For shop construction and field assembly of

boilers, boiler external piping and pressure vessels including parts in accordance with

ASME Code Section I; B31.1; Section VIII Div. 1

and Section VIII Div.2

For shop or field metallic repairs and alterations of pressure retaining items in accordance with

National Board Inspection Code

QC Manual QCM-VI-001 Third Edition Revision: 2

Vapor Industrial SPA. La Divisa No. 1100

San Bernardo, Santiago 8060020 CHILE

phone: + 56 22 495 9000

email: [email protected]

MANUAL DE CONTROL DE LA CALIDAD

Para fabricación en taller y armado en terreno de

calderas, tuberías externas de calderas y recipientes a presión, incluyendo partes en

acuerdo con

Código ASME Sección I; B31.1; Sección VIII Div. 1

y Sección VIII Div.2

Para reparaciones y alteraciones metálicas en

taller o en terreno de equipos a presión en acuerdo con

National Board Inspection Code

QC Manual QCM-VI-001 Tercera Edición

Revisión: 2

2

2

Page 2: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 1

PAGE 1 of 1

EDITION 3

REVISION 2

DATE 03.01.18

Prepared / Preparado Approved / Aprobado Accepted / Aceptado

Signature / Firma

Title / Título EM/OM/BM QCL AI

Date / Fecha

1 TABLE OF CONTENTS

1 TABLA DE CONTENIDOS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Section Facing Page Table of Contents Statement of Authority Glossary of Terms Organization Manual Control Client Purchase Order Review and Acceptance Engineering Material Control Examination and Inspection Program Welding Control Nondestructive Examination Heat Treatment Calibration Correction of Nonconformities Record Retention and ASME Certification Mark Authorized Inspector Repairs and Alterations Exhibits

Rev 2 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

Date 08.02.18 08.02.18 03.01.18 18.08.16 02.11.16 18.08.16 18.08.16 08.02.18 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 02.11.16 18.08.16

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Sección Portada Tabla de Contenidos Declaración de Autoridad Glosario de Términos Organización Control del Manual Revisión y Aceptación de la Orden de Compra Ingeniería Control de Materiales Programa de Inspección y Control Control de Soldadura Exámenes No Destructivos Tratamiento Térmico Calibración Corrección de No Conformidades Retención de Registros y Marca de Certificación ASME Inspector Autorizado Reparaciones y Alteraciones Anexos

Rev 2 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

Fecha 08.02.18 08.02.18 03.01.18 18.08.16 02.11.16 18.08.16 18.08.16 08.02.18 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 18.08.16 02.11.16 18.08.16

2

2

Page 3: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 2

PAGE 1 of 1

EDITION 3

REVISION 2

DATE 03.01.18

2 STATEMENT OF AUTHORITY

The management of VAPOR INDUSTRIAL is committed to meet the applicable requirements of the ASME Boiler & Pressure Vessel Code Section I, B31.1, Section VIII- Div.1, Section VIII- Div.2, NBIC and the Jurisdictional requirements if any, and those described in this Quality Control Manual, for construction of pressure vessels, boilers, boiler external piping and pressure parts to be stamped with the ASME Certification Mark and Designators "U", “U2” and "S" or metallic repairs and alterations for pressure retaining items in accordance with NBIC Stamp “R” , at shop and field site. The Quality Control Leader (QCL), is responsible for the coordination, approval and distribution of this QC Manual and for the implementation of the Quality Control System (QCS) at VAPOR INDUSTRIAL. QCL has the authority, responsibility and organization freedom to identify quality control problems, initiate, recommend and provide for their solutions, and to verify the solution of problems. QCL has the authority to stop ongoing work for any cause. Each person identified in this QC Manual shall meet the requirements mentioned herein according to the scope of his responsibilities. Disagreements which cannot be resolved by the QCL neither the OM, shall be brought to me for resolution, based on ASME Code requirements, good engineering practice and this QC Manual. This QC Manual is issued bilingually, in English and Spanish. In case of any conflict between both versions, the English version shall prevail. In this QC Manual, the review, approval and Certifications are indicated by written signature or initial and written date, unless otherwise described in this manual.

2 DECLARACIÓN DE AUTORIDAD

La administración de VAPOR INDUSTRIAL se compromete a cumplir con los requerimientos aplicables del Código ASME Boiler & Pressure Vessel, Sección I, B31.1, Sección VIII Div.1, Sección VIII Div.2, NBIC y de la Jurisdicción si los hay, y aquellos descritos en este Manual de Control de la Calidad, para la construcción de recipientes a presión, calderas, tubería exterior de calderas y partes a presión, a ser estampados con la Marca de Certificación ASME y sus Designadores “U”, “U2” y “S”, o reparaciones y alteraciones metálicas de ítems a presión en acuerdo con la estampa “R” del NBIC, en taller y terreno. El Líder de Control de la Calidad (QCL), es responsable de la coordinación, aprobación y distribución de éste Manual de Control de la Calidad (en adelante llamado Manual) y la implementación del Sistema de Control de la Calidad (QCS) en VAPOR INDUSTRIAL. El QCL tiene la autoridad, responsabilidad y libertad organizacional para identificar problemas de control de la calidad, iniciar, recomendar y proveer solución y verificar la solución a los problemas. El QCL tiene la autoridad para detener un trabajo en curso y por cualquier causa. Cada persona identificada en este Manual, debe cumplir los requerimientos aquí mencionados, de acuerdo al alcance de sus responsabilidades. Desacuerdos no resueltos por el QCL ni el OM, deben ser presentados a mí persona para su resolución, basado en los requerimientos del Código ASME, buenas prácticas de Ingeniería y éste Manual. Este Manual es emitido bilingüe, Inglés y Español. En caso de conflicto entre ambas versiones, prevalecerá lo indicado en la versión en inglés. En este Manual, la revisión, aprobación y Certificaciones están indicadas mediante firmas manuscritas o iniciales y fecha manuscrita, a menos puntualmente que se describa de otra manera en este Manual.

Name: Cristian Meyer L. Title: General Manager Date:

2

Page 4: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 3

PAGE 1 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

-

GLOSSARY OF TERMS

AI AIA AIS ASME ASNT ASTM BM CODE CO CPO EM FM FQCI FQW FTM FW GM GSP

Authorized Inspector. Individual regularly employed by an ASME accredited Authorized Inspection Agency (AIA) holding a valid NB and “A” or “Ar” New Construction Commission. Authorized Inspection Agency accredited by ASME; or for Repairs and Alterations accredited by NB. Authorized Inspector Supervisor American Society of Mechanical Engineers American Society for Non Destructive Testing. American Society for Testing and Materials Business Manager Refers to the ASME Code Section VIII Division 1, Division 2, Section I and ASME B31.1 Cutting Operator Client’s Purchase Order Engineering & Project Manager Financial Manager Field Quality Control Inspector Field Qualified Welder Field Team Manager Field Workers General Manager System used by VAPOR INDUSTRIAL for management and control of production manufacturing

3 GLOSARIO DE TÉRMINOS AI AIA AIS ASME ASNT ASTM BM CÓDIGO CO CPO EM FM

Inspector Autorizado. Individuo empleado por una Agencia de Inspección Autorizada (AIA) acreditada por ASME, y poseedor de una certificación A o Ar válida de NB “New Construction Commission”. Agencia de Inspección Autorizada, acreditada por ASME; o por NB para Reparaciones y Alteraciones. Supervisor del Inspector Autorizado American Society of Mechanical Engineers American Society for Non Destructive Testing. American Society for Testing and Materials Gerente de Negocios Referido al Código ASME Sección VIII División 1, División 2, Sección I y ASME B31.1 Operador de Corte Orden de Compra del Cliente Gerente de Ingeniería y Proyectos Gerente de Finanzas

FQCI FQW FTM FW GM GSP

Inspector de Control de la Calidad en Terreno Soldador Calificado de Terreno Jefe de Equipo de Terreno Personal de Terreno Gerente General Sistema utilizado por VAPOR INDUSTRIAL para la administración y control de tareas de producción

Page 5: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 3

PAGE 2 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

H HT D MAWP MC MDMT MDR MPDR MR MS MT MTR NB NBIC NC NCR NDE OM OT PA PAC PC PO PQR PRI

Hold Point Heat Treatment Designer Maximum Allowable Working Pressure Manufacturing Chief Minimum Design Metal Temperature Manufacturer’s Data Report Manufacturer’s Partial Data Report Material’s Receiving Record Material available in Stock Magnetic Particle Examination Material Test Report National Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors National Board Inspection Code Nonconformity Nonconformity Report Nondestructive Examination Operation Manager Job Number Project Administrator Quality Control Traveler Purchasing Chief Purchase Order Procedure Qualification Record Pressure Retaining Items. Any

H HT D MAWP MC MDMT MDR MPDR MR MS MT MTR NB NBIC NC NCR NDE OM OT PA PAC PC PO PQR PRI

Punto de detención Tratamiento Térmico Diseñadores Máxima Presión Admisible de Operación Jefe de Fabricación Mínima Temperatura Diseño del Metal Reporte de Datos del Fabricante Reporte de Información Parcial del Fabricante Formulario de Recepción de Materiales Material en Stock Examen de Partículas Magnéticas Reporte de Ensayo de Material (National Board) Registro de Inspectores de Calderas y Recipientes a Presión Código de Inspección de National Board No Conformidad Reporte de No Conformidad Examen No Destructivo Gerente de Operaciones Orden de Trabajo ó Nota de Venta Administrador de Proyectos Plan de Aseguramiento de la Calidad Jefe de Adquisiciones Orden de Compra Registro de Calificación de Procedimiento de Soldadura Ítem sometido a presión. Cualquier

Page 6: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 3

PAGE 3 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

PROE PT PM PVELITE PWHT QC QCI QCL QCS QW R RP RT S SNT-TC-1A U

equipment or part, piping, heat exchanger or boiler that operate under pressure, either internal or external, to be stamped with the ASME Certification Mark. PRO Engineer. Software currently used by VAPOR INDUSTRIAL for 3D model and generation of manufacturing drawings Liquid Penetrant Examination Planning Manager Software currently used by VAPOR INDUSTRIAL for design calculations of pressure vessels based on ASME VIII, Division 1 and Division 2 Post Weld Heat Treatment Quality Control Quality Control Inspector Quality Control Leader Quality Control System Qualified Welder/ Welding Operator National Board, Repair and Alteration Stamp Review point Radiographic Examination ASME Designator applicable to power boilers according to ASME Code Section I Recommended Practice for Personnel Qualification and Certification issued by the American Society for Non-destructive Testing (ASNT) ASME Designator applicable to pressure vessels according to ASME Code Section VIII Div. 1

PROE PT PM PVELITE PWHT QC QCI QCL QCS QW R RP RT S SNT-TC-1A U

equipo o parte, tubería, intercambiador de calor o caldera que opere a presión, tanto interna como externa, a ser estampado con la Marca de Certificación ASME. PRO Engineer. Software utilizado actualmente por VAPOR INDUSTRIAL para modelación tridimensional y generación de planos Examen de Líquidos Penetrantes Jefe de Planificación Software utilizado actualmente por VAPOR INDUSTRIAL para el cálculo de recipientes a presión basado en ASME VIII División 1 y División 2 Tratamiento Térmico Post Soldadura Control de Calidad Inspector de Control de la Calidad Líder de Control de la Calidad Sistema de Control de la Calidad Soldador/Operador Calificado Estampa de National Board, para reparación y/o alteración de equipos. Punto de Revisión Examen de Radiografía Designador ASME aplicable a calderas de acuerdo al Código ASME, Sección I Prácticas recomendadas para la calificación y certificación de personal, emitido por la Sociedad Americana de Ensayos No Destructivos (ASNT) Designador ASME aplicable a recipientes a presión de acuerdo al Código ASME, Sección VIII Div.1

Page 7: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 3

PAGE 4 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

U2 UDS UT VT W WC WL Webstock WPS WOPQ WPQ WS

ASME Designator applicable to pressure vessels according to ASME Code Section VIII Div. 2 User’s Design Specification: technical information to perform sufficient basis for design and construction. Ultrasonic Examination Visual Examination Witness Point Warehouse Chief Qualified Welders and Welding Operators List VAPOR INDUSTRIAL’s steel warehouse database. Welding Procedure Specification Welding Operator Performance Qualification Welder Performance Qualification Welding Supervisor

U2 UDS UT VT W WC WL Webstock WPS WOPQ WPQ WS

Designador ASME aplicable a recipientes a presión de acuerdo al Código ASME, Sección VIII Div.2 Especificaciones de Diseño del Usuario: información técnica para una base suficiente de diseño y construcción. Examen de Ultrasonido Examen Visual Punto de Testigo Jefe de Bodega Lista de Soldadores y Operadores Calificados Base de datos de la bodega de aceros de VAPOR INDUSTRIAL. Especificación del Procedimiento de Soldadura Calificación de Desempeño Operadores de Soldadura Calificación de Desempeño de Soldadores Jefe de Soldadura

Page 8: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 4

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

4 ORGANIZATION

4.1 General

VAPOR INDUSTRIAL is managed by Its General Manager, followed by three (3) Operational Managers. Quality Control Leader (QCL) reports to General Manager.

4.2 Organization

The organization of VAPOR INDUSTRIAL is as follows:

4 ORGANIZACIÓN

4.1 General

VAPOR INDUSTRIAL es liderado por su Gerente General, seguido de tres gerentes operacionales. El Líder de Control de la Calidad (QCL), reporta a la Gerencia General.

4.2 Organización

VAPOR INDUSTRIAL está organizado de la siguiente manera:

General Organization Chart Organigrama General

SHOP QUALITY

CONTROL Inspector

QUALITY CONTROL

Leader

FINANCIAL Manager

FIELD TEAM Manager

MANUFACTURING Chief

OPERATION Manager

ENGINEERING Manager

GENERAL MANAGER

DESIGNER

WAREHOUSE Chief

PURCHASING Chief

WELDING Supervisor

WELDERS Shop

Or Field

PLANNING Manager

CUTTING Operator

FIELD QUALITY

CONTROL Inspector

BUSINESS Manager

PROJECT Administrator

GENERAL WORKERS

Shop Or

Field

Line of responsability / Línea de responsabilidad Line of communication / Línea de comunicación

1

Page 9: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 4

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

4.3 Quality Control

The Quality Control Department is responsible to verify that personnel of VAPOR INDUSTRIAL comply with the requirements of Quality Control System. Quality Control Leader (QCL) is the head of department and responsible of Quality Control System (QCS). Quality Control Inspector (QCI) reports to QCL.

4.4 Delegation and Performance of Duties

Each Manager or Leader may delegate the performance of any of his duties to personnel reporting to him. However, his responsibility for those duties remains with him.

4.5 Quality Control Leader (QCL)

QCL is responsible for the implementation of the QC system, including but not limited to:

a) The coordination, approval, distribution and implementation of this QC Manual.

b) To provide a controlled copy of this QC Manual to the AI.

c) The custody of the ASME Certification Mark, NB and R Stamps, and control of their use at shop and field.

d) The resolution of nonconformities. e) The liaison with the AIA / AI, ASME and

NB. f) Certification of MDRs and MPDRs.

4.3 Control de la Calidad

El departamento de Control de la Calidad es responsable de verificar que el personal de VAPOR INDUSTRIAL cumpla con todos los requerimientos del Sistema de Control de la Calidad. El Líder de Control de la Calidad (QCL) es la cabeza del departamento y el responsable máximo del Sistema de Control de la Calidad (QCS). A este le reportan los Inspectores de Control de la Calidad (QCI).

4.4 Delegación y Desempeño de

Deberes

Cada Gerente o Líder puede delegar el desempeño de sus labores a personal que le reporte directamente. Sin embargo, las responsabilidades permanecen con él.

4.5 Líder de Control de la Calidad (QCL)

El QCL es responsable de la implementación del Sistema de Control de la Calidad, incluyendo, pero no estando limitado a:

a) Coordinar, aprobar, distribuir e implementar de este Manual.

b) Proveer una copia controlada del Manual al AI.

c) Custodiar las Marcas de Certificación ASME, la estampa NB y R, y el control del uso de estas en taller y terreno.

d) La resolución de las no conformidades e) Enlace con el AI / AIA, ASME y NB.

f) Certificación de los MDR y MPDR.

Page 10: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 5

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

5 MANUAL CONTROL

5.1 General

The QCL is responsible for controlling, approving and revising copies of the Quality Control System (QCS) and distributing to Company personnel, shop and field. Controlled Document Distribution List (Exhibit G) shall be used by the QCL to control and keep updated the Manual.

5.2 Manual

The QC Manual and referenced procedures are prepared by EM and OM, or any delegated of them, then approved by the QCL and submitted by him to the AI acceptance. The AI documents his acceptance signing and dating the Table of Contents page before the QC Manual or their revisions are distributed. All procedures forming part of this QCS and referenced within this Manual are subject to review and acceptance by the AI and the cover page shall be signed by AI.

5.3 Revisions to the QC Manual

Revisions to the QC Manual shall be made by sections except for Exhibits. Exhibits shall be revised individually, marked with a triangle in the right margin of the Exhibit, and listed in Section 18, Exhibits. A description of the revision shall be noted at the foot page of the same Exhibit. The paragraphs or sections that have changed shall be identified with the revision number inside a triangle at the right margin of the document, next to revised paragraph. Each time the QC Manual is revised, QCL shall inform to QC Manual users, by e-mail in order to prevent that any Code related activity be performed with an obsolete QC Manual version. ,

5.4 Code Edition Review

The QCL shall review each new Code and NBIC Edition to detect changes that can affect the QC Manual or implementation procedures. For this duty, the QCL can delegate the verification to personnel involved with specifics areas, i.e. EM can revise engineering changes. QCL finally checks this revision. In case of necessary revisions to the QC Manual

5 CONTROL DEL MANUAL

5.1 General

El QCL es responsable por el control, aprobación, revisión y distribución de las copias del Manual del Sistema de la Calidad al personal de la Compañía, en el taller y terreno. El listado de Distribución de Documentos Controlados (anexo G) debe ser usado por el QCL para el control y la actualización del Manual.

5.2 Manual

El Manual es preparado por el EM y el OM, o cualquiera de sus delegados, luego aprobado por el QCL y emitido por él al AI para su aceptación. El AI documenta su aceptación firmando y fechando la Tabla de Contenidos antes de que el Manual o las revisiones de este sean distribuidos. Todos los procedimientos que conforman este QCS referenciados en este Manual están sujetos a revisión del AI y él debe firmar la página principal.

5.3 Revisiones del Manual

Las revisiones del Manual deben ser hechas por secciones, a excepción de los Anexos, los que serán revisados individualmente, identificado con el número de la revisión en un triángulo en el margen derecho del anexo, y listados en la Sección 18, Anexos. La descripción de la revisión, será detallada en una nota al pie de página del mismo Anexo. Los párrafos o secciones que presenten cambios, serán identificados con el nº de revisión dentro de un triángulo ubicado en el margen derecho del documento, junto al párrafo modificado. Cada vez que el Manual sea revisado, el QCL dará aviso mediante correo electrónico a los usuarios del Manual para evitar que acciones relacionadas con el Código sean efectuadas con una versión obsoleta del Manual.

5.4 Revisión y Edición del Código

El QCL debe verificar cada nueva edición del Código y del NBIC, para detectar cambios que puedan afectar al Manual o a los procedimientos de implementación. Para esto puede delegar la verificación al personal del área involucrada con los cambios, por ejemplo, el EM podrá revisar lo que compete a Ingeniería. Finalmente, el QCL verifica la revisión hecha.

Page 11: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 5

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

due to a new Code Edition, the QCL shall implement the revision within 6 months of Edition issue date. The QCL is responsible for filling out the Code Review Record (Exhibit B) at each Code Edition issue in order to document the Code Review Activity.

5.5 QC Manual Distribution

The original QC Manual together with a controlled copy shall be kept by QCL. The copy shall be used for reference and revision activities. The personnel can access either to read an electronic version or print a hard copy of the QC Manual through the intranet of VAPOR INDUSTRIAL. These copies of QC Manual are marked as UNCONTROLLED in every page. Copies of the QC Manual to be distributed externally shall be printed by QCL from the intranet and marked UNCONTROLLED. QCL is also responsible of keep updated the QC Manual version in the VAPOR INDUSTRIAL intranet. CONTROLLED copies shall be issued by the QCL using the Controlled Documents Distribution List (Exhibit G).

5.6 Superseded QC Manuals

Superseded QC Manuals copies shall be withdrawn by QCL from each holder signed in the Controlled Documents Distribution List. The QCL shall remove and shall destroy all the removed Sections.

De ser necesario actualizar el Manual debido a una nueva edición del Código, el QCL debe implementar la revisión dentro de 6 meses a partir del día de emitida dicha edición. El QCL es responsable de completar el Registro de Revisión del Código (Anexo B), con cada nueva edición del Código, de manera de documentar la actividad de revisión del Código.

5.5 Distribución del Manual

El Manual original junto a una copia controlada debe ser mantenido por el QCL. La copia es usada para referencia y actividades de revisión. El personal tiene acceso a leer la versión electrónica del Manual, o bien a imprimir una copia en papel desde la intranet de VAPOR INDUSTRIAL. Estas copias están marcadas como NO CONTROLADO en cada una de las páginas. Copias del Manual para distribución externa, serán impresas por el QCL desde la intranet y marcadas como NO CONTROLADO. El QCL es también responsable de mantener actualizada la versión del Manual en la intranet de VAPOR INDUSTRIAL. Copias CONTROLADAS serán emitidas por el QCL, usando la Lista de Distribución de Documentos Controlados (Anexo G).

5.6 Manuales Obsoletos

Copias obsoletas del Manual deben ser retiradas por el QCL de cada uno de los receptores que figuren en la Lista de Distribución de Documentos Controlados. El QCL debe remover y destruir las secciones cambiadas o sacadas.

Page 12: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 6

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

6 CLIENT PURCHASE ORDER REVIEW AND ACCEPTANCE

6.1 Quotation

Every time that VAPOR INDUSTRIAL receives a quotation request for an equipment to be certified with the U, U2, S Designators, or R stamp, the BM shall register the quotation request in the GSP System with a unique identification number and a PA shall be assigned as responsible. BM shall analyze the possibility of manufacturing the equipment according to the Code and this QC Manual. This analysis shall be supported by EM, OM or MC and QCL.

If the PRI shall be stamped with ASME Certification Mark plus U2 Designator, is the user’s responsibility to complete the UDS in order to prepare the quotation. In this stage is not mandatory to receive a certified UDS. QCL shall verify that quotation request is not in conflict with what has been established in QC Manual and Code. Comments arisen from the review of a quotation request shall be sent by BM to the client for clarification. Once an answer is obtained, BM has to repeat the procedure mentioned above, supported by EM, OM or MC and QCL.

6.2 Order Receipt and Review

After accepting a quotation, the client submits a CPO to VAPOR INDUSTRIAL. BM shall review the CPO according to the quotation definitions.

6.3 Order Acceptance

BM shall acknowledge the CPO signing it and sending it back to the client in order to confirm its acceptance. BM shall register the CPO in the GSP System, which automatically issues a unique OT number for the CPO.

6 REVISIÓN Y ACEPTACIÓN DE LA ORDEN DE COMPRA

6.1 Cotización

Cada vez que VAPOR INDUSTRIAL recibe una requisición para cotizar un equipo que requiera ser certificado con el Designador U, U2, S, o la estampa R, el BM debe registrar la requisición en el Sistema GSP con un número de identificación único, para luego asignar la requisición, a un PA como responsable. El BM debe estudiar la requisición y analizar la factibilidad de fabricar el equipo de acuerdo al Código y a este Manual. Este análisis será apoyado por el EM, OM o MC y el QCL.

Si el PRI debe ser estampado con La Marca de Certificación ASME más el Designador U2, es responsabilidad del usuario completar la UDS para preparar la cotización. En esta etapa no es necesario recibir la UDS certificada. El QCL deberá verificar que la orden de compra no entre en conflicto con lo establecido en el Manual y en el Código.

Los comentarios que resulten de la revisión de la requisición, deben ser enviados por el BM al cliente en espera de su aclaración. Una vez recibida la respuesta, el BM deberá repetir el procedimiento anterior, apoyado nuevamente en el EM, OM o el MC y QCL.

6.2 Recepción y Revisión de la Orden de Compra

Luego de aceptar la cotización, el cliente emite una CPO a VAPOR INDUSTRIAL. El BM debe revisar que la CPO esté en acuerdo con las definiciones de la cotización.

6.3 Aceptación de la Orden

El BM revisa y firma la CPO, luego esta es devuelta al cliente en señal de aceptación. El BM debe registrar la CPO en el Sistema GSP, el cual automáticamente registra un único número de OT para la CPO.

Page 13: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 6

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

6.4 Job Coordination

BM assigns this OT to a PA, who is responsible among other things for the technical coordination, job scheduling and the liaison with the client.

6.4 Coordinación de los Trabajos

El BM asigna la OT a un PA, quien es responsable entre otras cosas, de la coordinación técnica, realizar la programación de los trabajos y mantener el contacto con el cliente.

Page 14: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 7

PAGE 1 of 6

EDITION 3

REVISION 1

DATE 03.01.18

7 ENGINEERING

7.1 Design

Technical specifications, UDS, drawings, design and calculations and the requirements of the Code Edition applicable at the time of the CPO acceptance shall be the basis for design. If the user design requirement is not enough for design purposes, PA or EM shall ask to the Client to complete the missed information order to carry out the design according to the Code. If the PRI shall be stamped with ASME Certification Mark with the U2 Designator, UDS shall be in agreement with Section VIII Div.2, 2.2.2, containing enough details for design/construction. It’s user’s responsibility to specify the Code Edition. The compliance to these requirements shall be verified by the EM. The UDS shall be certified by one or more experienced engineers in pressure vessels design who meet all requirements mentioned in Annex 2-A of Section VIII Div.2. EM will be responsible for developing design calculations and Designer, under supervision of EM, is responsible for manufacturing drawings to comply with design requirements and the Code. Manufacturing Drawing services may also be subcontracted.

7.2 Materials

Only materials permitted by the Code, or Code Cases, shall be used for pressure retaining parts. Its use is restricted to the temperature ranges and stress values listed in the Code, Section II, Part D. If the vessel shall be certified with the U2 Designator, Part 3 of the Section VIII Div.2 is also applicable. Any material substitution by VAPOR INDUSTRIAL is subject to approval of the user (see QC Manual item 8.7).

7.3 Responsibility

The PA will be responsible for managing the project during its development. Some of activities to be carried out are:

7 INGENIERÍA

7.1 Diseño

Especificaciones técnicas, UDS, los planos, cálculos de diseño, y los requerimientos del Código en la Edición aplicable al momento de aceptar la CPO, son las bases para el diseño. Si los requerimientos de diseño del cliente, son insuficientes para realizar un apropiado diseño, el PA o el EM solicitará al Cliente completar la información faltante para realizar el diseño de acuerdo al Código. Si se trata de un PRI a estampar con la Marca de Certificación ASME y el Designador U2, la UDS debe estar de acuerdo con la Sección VIII Div.2, punto 2.2.2, incluyendo detalles de diseño y construcción suficientes. Es responsabilidad del usuario especificar la Edición del Código usado. El cumplimiento con estos requerimientos debe ser verificado por el EM. La UDS debe ser certificada por uno o más ingenieros experimentados en recipientes a presión y en cumplimiento con los requerimientos mencionados en el Anexo 2-A de la Sección VIII Div.2. El EM es el responsable de desarrollar los cálculos de diseño y el Diseñador, bajo supervisión del EM, es responsable de la confección de los planos de fabricación para cumplir con los requerimientos de diseño y del Código ASME. El diseño puede ser subcontratado.

7.2 Materiales

Solamente aquellos materiales permitidos por el Código, o Casos Código, podrán ser usados para fabricar equipos o partes sometidas a presión. Su uso queda restringido a rangos de temperatura y valores de esfuerzos listados en el Código, Sección II, Parte D. Si el recipiente debe ser certificado con el indicador U2, la Parte 3 de la Sección VIII Div.2 también aplica. Cualquier sustitución de material por parte de VAPOR INDUSTRIAL está sujeta a la aceptación del cliente (ver Manual, ítem 8.7).

7.3 Responsabilidades

El PA será el responsable de administrar el proyecto mientras esté en desarrollo. Entre otras, las actividades a realizar son:

Page 15: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 7

PAGE 2 of 6

EDITION 3

REVISION 1

DATE 08.02.18

• Liaison with the client for technical and administrative issues;

• Management of the data input into GSP System.

EM is responsible for the development, approval and revision of design calculations which shall consider all applicable loads. .

7.4 Design Calculations

The EM shall prepare or supervise the design calculations for Code items, considering client’s specification and the Code. When design calculation are prepared by the Client, they shall be reviewed and approved by EM. EM shall consider for the calculation all loads specified in UG-22, if the client does not provide all the information, the loads must be defined by the EM. The pages of the design calculations shall be controlled by sequential numbers. The Code formulas shall be identified. Calculation of pressure vessels are done with PVElite Software. Boilers are calculated by EM manually using spread sheets. These calculations shall be reviewed by the AI. PVElite shall be manually verified, using spread sheets by EM. The verification report will be stored and available for AI review. Program report printouts containing calculations shall be identified with the program name and version number. Any other Software used to calculate ASME Code matters of equipment or its part shall be verified in such a way. EM shall also review the verification of the computer program used for the preparation of subcontracted design calculations. Verification reports and evidence of verification shall be made available to the AI upon request. Revisions and comments of design calculations shall be stored in the project electronic folder. Hard version comments shall be stored in the Project Folder.

• Ser el contacto con el cliente en temas de índole técnico y administrativo;

• Administrar el ingreso de datos al Sistema GSP.

El EM es responsable de desarrollar, aprobar y revisar los planos de fabricación y cálculos, en los cuales se deben considerar todas las cargas aplicables.

7.4 Cálculos de Diseño

El EM debe preparar o supervisar los cálculos de diseño para los ítems que se rijan por el Código, considerando para esto las especificaciones del cliente y el propio Código. Cuando los cálculos de diseño son preparados por el Cliente, estos deben ser revisados y aprobados por el EM. El EM debe considerar para el cálculo todas las cargas especificadas en UG-22, en caso que el cliente no proporcione toda la información, las cargas deben ser definidas por el EM. Las páginas de la memoria de cálculo serán enumeradas secuencialmente. Las fórmulas del Código deben ser identificadas. El cálculo de equipos a presión es realizado con el software PVElite. El cálculo de las calderas es realizado por el EM mediante una planilla de cálculo. Estos cálculos deben ser revisados por el AI. El software PVElite deberá ser verificado manualmente, utilizando una planilla de cálculo por el EM. El reporte de verificación debe estar disponible para revisión del AI. La impresión de los cálculos debe indicar el nombre y versión del software utilizado. Cualquier otro software que se utilice para calcular aspectos regidos por el Código ASME, de un equipo o parte de él, deberá ser verificado de la misma forma. El EM debe verificar también el software usado para la preparación de cálculos cuando estos son subcontratados. Reportes y evidencias de la verificación, deben estar disponibles para el AI en caso de requerirlas. Las revisiones y comentarios de la memoria de cálculo deben ser almacenadas en la carpeta electrónica del proyecto. Copias impresas de dicha revisión, serán guardadas en la carpeta del proyecto.

1

Page 16: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 7

PAGE 3 of 6

EDITION 3

REVISION 1

DATE 08.02.18

If equipment design modifications are made after design calculations approval, impact of such modifications shall be confirmed by new calculations. These changes shall be submitted to the AI for review. EM shall review all new Code Editions to verify if the computer program shall be updated. This verification shall be made within six months of the new edition release, and shall be submitted to the AI for his review. If changes are required, the EM shall update the program and shall perform its verification, revising its verification report.

7.5 Drawings

For the drawings development, VAPOR INDUSTRIAL uses the PROE Software. When manufacturing drawings are prepared by the Client, they shall be reviewed by PA and shall be approved by EM. Drawings shall provide enough information for manufacturing. Moreover, design data and general information shall be included. As a minimum the following, when applicable, has to be included:

a) Drawing number and revision b) Job/Order number c) VAPOR INDUSTRIAL's serial number d) Tag, or equipment number e) Service f) Product g) MAWP at coincident temperature h) MDMT at MAWP i) Test pressure, inspection pressure, test

position and test temperature j) Materials, including type, grade or class k) Fabrication dimensions and tolerances l) Design Pressure, if different from MAWP m) Design temperature n) NDE information o) Reference to PWHT as applicable p) Corrosion allowance as applicable q) Impact test requirements or exemptions r) The applicable Code Section, Edition, and

Code Cases s) Nameplate (location and detail of

information) t) WPS latest revision used by each type of

joint. u) Welding details and tolerances

Si se realizan modificaciones al diseño del equipo después de la aprobación de la memoria de cálculos, se deberá confirmar el impacto de dichas modificaciones mediante nuevos cálculos. Esta comprobación deberá ser emitida el AI para su revisión. El EM deberá revisar toda nueva Edición del Código, y verificar que el software esté actualizado. Esta verificación debe ser hecha dentro de seis meses desde la aparición de la nueva edición, y debe ser emitida al AI para su revisión. Si se requieren cambios, el EM deberá actualizar el software y efectuar la verificación, actualizando el correspondiente reporte.

7.5 Planos

Para el desarrollo de planos, VAPOR INDUSTRIAL utiliza el software PROE. Cuando los planos de fabricación son preparados por el Cliente, estos deben ser revisados por el PA y aprobados por el EM. Los planos deberán tener la suficiente información para la fabricación. Además deben incluir datos de diseño e información general. Como mínimo, cuando aplique, lo siguiente debe ser incluido:

a) Número de plano y su revisión b) Número de la Orden de trabajo c) Número de Serie VAPOR INDUSTRIAL d) Tag, o número del equipo e) Servicio f) Producto g) MAWP a su temperatura coincidente h) MDMT a la MAWP i) Presión de prueba, presión de inspección,

posición de prueba y temperatura de prueba j) Materiales, incluyendo tipo, grado o clase k) Dimensiones de fabricación y tolerancias l) Presión de diseño, si es distinta a MAWP m) Temperatura de diseño n) Información de los NDE o) Referencia a PWHT si aplica p) Corrosión admisible si aplica q) Requerimiento de Impacto o exención r) Sección del Código aplicable, Edición y Code

Cases s) Placa de identificación (ubicación y detalle

de información) t) WPS con última revisión usado por tipos de

unión u) Detalles de soldadura y tolerancias

Page 17: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 7

PAGE 4 of 6

EDITION 3

REVISION 1

DATE 08.02.18

v) Heating surface (Section I only) w) Maximum design steaming capacity

(Section I only)

7.6 Bill of Materials

Depending on the project schedule, the PA may decide to make the purchase of critical materials1, before the manufacturing drawings are delivered to the customer, in this case the PA, supported by EM, use the Bill of Materials and togheter with the PC make the purchase. Bill of Materials is part of the manufacturing drawings and shall indicate:

a) Material specification, type, grade and class, including Code Edition.

b) The part number in the drawing, if any; c) The product standard and rating; if

standard parts are used, including the standard Edition;

d) Part dimensions.

7.7 Revisions

Revisions to the design documents shall be identified on the revised document. Changes in technical issues shall be marked by clouds in the drawings, and in the calculation report, they are listed at the beginning of the document. If the design specifications are updated, the EM shall verify whether the revision affects the design calculation. Engineering documents revisions done before approval for manufacturing will be indicated with a letter starting from A. Revisions of documents after approval for manufacturing will be identified numerically starting from zero (0). Drawings with letter A may be use for material preparation. For vessels stamped with ASME Certification Mark plus U2 Designator, revisions to the UDS, Manufacturer’s Design Report, or drawings shall be reconciled with the certifying Engineer. 1 Critical material is any part needed for the project which

supply can impact the contractual delivery time.

v) Superficie de calentamiento (solo Sección I) w) Máxima capacidad de vaporización por

diseño (solo Sección I)

7.6 Lista de Materiales

Dependiendo del programa del proyecto, el PA podrá decidir realizar la compra de materiales críticos1.,

antes que los planos de fabricación sean entregados al cliente, en este caso el PA, apoyado del EM, utiliza la lista de materiales y en conjunto con el PC realiza la compra. La Lista de Materiales es parte de los planos de fabricación, y debe indicar lo siguiente:

a) Especificación del material, tipo, grado y clase, incluyendo la edición del Código;

b) Número de parte dada en el plano; c) Estándar del producto y rating; si se usan

elementos estándares, la edición del estándar;

d) Dimensiones de las partes o elementos.

7.7 Revisiones

Revisiones a los documentos de diseño deben ser identificados en el documento revisado. Los cambios de aspectos técnicos en los planos serán marcados en nubes, mientras que en las memorias de cálculo se indicarán al comienzo del reporte. Si las especificaciones de diseño son actualizadas, el EM verificará si estos cambios afectan los cálculos de diseño. La revisión de documentos previos a la etapa de fabricación será identificada con una letra como índice de revisión comenzando desde la A. Posterior a la aprobación para fabricación, las revisiones serán numéricas comenzando desde cero (0). Planos en revisión A, podrán ser utilizados en preparación de materiales. Para recipientes estampados con la Marca de Certificación ASME más el Designador U2, revisiones a la UDS, al Reporte de Diseño del Fabricante, o planos deben ser acordados con el Ingeniero Certificador. 1 Material crítico es cualquier elemento o parte requerida para un

proyecto, cuyo suministro pueda impactar el plazo de entrega contractual.

Page 18: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 7

PAGE 5 of 6

EDITION 3

REVISION 1

DATE 08.02.18

7.8 Distribution

EM retains the originals of the design documents in the Project Folder. EM is responsible for making available the project documents for distribution both inside and outside of VAPOR INDUSTRIAL.

7.8.1 Distribution at VAPOR INDUSTRIAL The EM shall provide copies of the original documents reviewed at PM and QCL. Distribution is through Transmittal Letter with handwritten signature and date stamp delivery (Exhibit M). PM is responsible to distribute drawings to workshop personnel and QCL is responsible to distribute drawings to QCIs. Superseded drawings shall be discarded by the user. In case that Planning, Engineering or Quality Control personnel, need to maintain a copy of superseded drawings, either for historical control of changes, or to keep annotations already made, its maintenance will be accepted only if the drawings are marked with an identification that declare them as obsolete or invalid. Superseded drawings in shop are not accepted. For field assembly, the EM is responsible to distribute the design and manufacturing documentation to OM and QCL, who shall transmit documents to FTM and FQCI respectively. 7.8.2 Distribution outside VAPOR INDUSTRIAL

A copy of the design documents is distributed by the QCL, who shall provide the design documents to the AI for his review and acceptance prior to fabrication. The PA shall provide all documents specified in the CPO to the client. The accompanying transmittal letter indicates the revision status of the documents.

7.8 Distribución

El EM mantiene los documentos originales en la carpeta del proyecto. El EM es responsable de poner a disposición los documentos del proyecto para su distribución tanto dentro como fuera de VAPOR INDUSTRIAL.

7.8.1 Distribución en VAPOR INDUSTRIAL El EM debe proveer copias de los documentos originales revisados al PM y QCL. La distribución se realiza a traves de la hoja de transmisión, con firma manuscrita y timbre con fecha de entrega (Anexo M). El PM es responsable de distribuir los planos al personal de taller, y el QCL es responsable de la distribución a los QCI. Planos superados deberán ser descartados por el propio usuario. En caso que personal de Planificación, Ingeniería o Control de la Calidad necesite mantener una copia de planos superados, ya sea para llevar un histórico de los cambios, o bien para no perder anotaciones realizadas, se aceptará su mantención sólo si los planos son marcados con una identificación que los declare obsoletos o nulos. Planos superados en taller, no son aceptados en ningún caso. Para actividades en terreno, el EM es responsable de distribuir toda la documentación de diseño y fabricación al OM y al QCL, quienes a la vez la transmiten al FTM y al FQCI respectivamente. 7.8.2 Distribución fuera de VAPOR INDUSTRIAL

Una copia de los documentos de diseño es distribuida QCL, quien a la vez transmite al AI para su revisión y aceptación previo a la fabricación. El PA proveerá documentación especificada en la CPO al cliente. La hoja de transmisión que se debe adjuntar, indica el número de revisión de cada documento.

Page 19: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 7

PAGE 6 of 6

EDITION 3

REVISION 1

DATE 08.02.18

7.9 Manufacturer’s Design Report

When a vessel is manufactured to ASME Section VIII, Div.2, the EM is responsible for collecting all the documents that correspond to the Manufacturer's Design Report. That includes:

a) Final as-built drawings considering point 3.2.7 of Construction Code.

b) The Tabulated List used for each component.

c) Design calculation and analysis according to the requirements of UDS.

d) The results of any fatigue analysis, if applicable.

e) Any assumptions used by VAPOR INDUSTRIAL to perform the PRI design.

The Manufacturer's Design Report shall be certified by one or more experienced engineers in pressure vessel design who meets the requirements mentioned in Annex 2.B of Section VIII Div. 2 (certificate according to Exhibit L). For this situation, VAPOR INDUSTRIAL delegates this responsibility in both, EM and OM.

7.9 Reporte de Diseño del

Fabricante

Cuando se fabrica un recipiente por la Sección VIII Div.2, el EM es responsable de recolectar toda la documentación que compone el Manufacturer's Design Report. Esto incluye:

a) Planos finales as-built considerando el punto 3.2.7 del Código de Construcción.

b) La Lista Tabulada de materiales reales usados para cada componente.

c) Cálculos de diseño y análisis de acuerdo a los requerimientos del UDS.

d) Resultados del análisis de fatiga, si aplica. e) Cualquier consideración tomada por VAPOR

INDUSTRIAL para desarrollar el diseño del PRI.

El Reporte de Diseño del Fabricante debe ser certificado por uno o más ingenieros con experiencia en el diseño de recipientes a presión tal como se menciona en el Anexo 2.B de la Sección VIII Div.2 (certificado según Anexo L). Para esta situación, VAPOR INDUSTRIAL delega esta responsabilidad en el EM y el OM.

Page 20: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 8

PAGE 1 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

8 MATERIAL CONTROL

8.1 Purchasing

The PO (Exhibit R) is prepared by the PC, using the information from fabrication drawing (Bill of Material) with all details to purchase and/or Code requirements received from EM. Finally the PO is approved and issued with digital signature, protected by password, by GM, OM or BM. PC is responsible for ordering the material, as indicated on the Bill of Material without changes using a PO and /or verifying if the material is in stock. The PO and/or attachments shall include the requirements that formed items meet the requirements of ASME Code Section VIII Div.1, paragraph UG-79, UG-81 and referenced paragraphs as applicable. Welding consumables are requested by WC according to a minimum stock and technical specification defined by WS. The specification of welding consumables to be purchased is made by the WS in accordance with the particular needs of a project and in agreement with Section II Part C of the ASME Code. WS indicates requirements such as:

• SFA specification or

• Classification AWS

• Consumable size OM is responsible for approving the PO of welding consumables in the purchase module of GSP System.

8.2 Material Receiving

In case of steel plates, see procedure P-GPCC-06. For other materials or Code parts, WC identifies each element received with the Job Number and PO number and makes them available for inspection release. The identification is made by tags or metal marker. After that, WC asks to QCI for inspection of the materials. QCI shall complete the MR (Exhibit F) indicating material compliance with the PO. The MR form shall include the following, if apply:

8 CONTROL DE MATERIALES

8.1 Adquisición

La PO (Anexo R) es preparada por el PC, usando la información contenida en los planos de fabricación (Lista de Materiales) con los detalles necesarios para las compras y/o consideraciones del Código entregadas por el EM. Finalmente la PO es aprobada y emitida con firma digital, protegida por password, del GM, OM o BM. El PC es responsable de ordenar el material, tal como se indica en la Lista de Materiales sin cambios utilizando la PO y/o verificando que el material está en stock. La PO y/o sus adjuntos deberán incluir los requerimientos para que los ítems conformados cumplan con el Código ASME Sección VIII Div.1, párrafo UG-79, UG-81 y otros párrafos referenciados que apliquen. Consumibles de soldadura son comprados por el WC de acuerdo a un stock mínimo y especificación técnica definida por el WS. La especificación de los consumibles a comprar la realiza el WS según las necesidades particulares de un proyecto, y en completo acuerdo con la especificación de materiales dada por la Sección II Parte C de ASME. El WS especifica requerimientos de compra, como:

• Especificación (SFA) o

• Clasificación AWS

• Tamaño del consumible El OM es responsable de aprobar la PO de consumibles de soldadura a través del módulo de compras del Sistema GSP.

8.2 Recepción de Materiales

Para planchas de acero, ver el procedimiento P-GPCC-06. Para otros materiales o partes Código, el WC identifica cada elemento recibido con el número de la OT y la PO, y los deja disponibles para inspección de liberación. La identificación se realiza por etiquetas o marcador para metal. Luego de esto, el WC solicita al QCI que proceda con la inspección de los materiales. El QCI debe completar el MR (Anexo F) indicando el cumplimiento con la PO. El MR debe incluir la siguiente información, si corresponde:

Page 21: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 8

PAGE 2 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

• Material description

• Quantity

• Dimensions (diameter, wall thickness, etc). Instruments employed in this activity shall be identified in the MR.

• Packaging

• General Condition

• Identification / Original Marking (actual as received)

WC is responsible for proper handling and storage of the material in the warehouse until its release. Welding material is received according to item 10.7 of this QC Manual. For field job, project material is received in VAPOR INDUSTRIAL warehouse, and then is shipped to field by PA. In field FQCI develops the function of material reception. FQCI shall use the same MR as in workshop.

8.3 Subcontracted Services

VAPOR INDUSTRIAL can outsource some services to others to perform part of the CPO. Any subcontracted work (forming, machining, etc.) shall be review by QCI against drawings, specifications and/or procedures used to assign the job. QCL is responsible of approving the subcontractor documentation in order to insure full compliance with the requirements of the Code and the provisions of this Manual. Only once the above is secured, and with the acceptance of the AI, the PRI can be stamped with the Certification Mark with the Designator that apply.

8.4 Subcontracted Parts

VAPOR INDUSTRIAL may subcontract to Code Parts a welding service. In this case the supplier shall hold a valid ASME Code certificate of authorization for the use of the proper Designator. This activity shall be controlled by QCI, following instructions of 8.2. QCI is also shall responsible to complete MDR and verify the MPDR against the Code stamping.

8.5 Material Release

QCL is responsible to check the data in the MR against the material specification and the MTR for

• Descripción del material

• Cantidad

• Dimensiones (diámetro, espesores pared, etc). Instrumentos usados en esta medición deben ser identificados en el MR.

• Embalaje

• Condiciones generales

• Identificación o Marca Original (tal cual es recibida)

El WC es responsable del manejo y almacenamiento de este material en la bodega hasta su liberación. Insumos de soldadura son recibidos de acuerdo al punto 10.7 de este Manual. Para trabajos en terreno, el material del proyecto es recibido en la bodega de VAPOR INDUSTRIAL, y luego es enviado a terreno por el PA. En terreno el FQCI desempeña la función de recepción de materiales. El FQCI debe usar el mismo MR que en taller.

8.3 Servicios Subcontratados

VAPOR INDUSTRIAL puede subcontratar algunos servicios a terceros para realizar parte de la CPO. Cualquier trabajo subcontratado (conformados, mecanizados, etc.) debe ser revisado por el QCI contra planos, especificaciones y procedimientos usados para asignar el trabajo. El QCL es responsable de aprobar la documentación del subcontratista para asegurar el cumplimiento con el Código y lo establecido en este Manual. Sólo una vez asegurado lo anterior, y con la aceptación del AI, el PRI puede ser estampado con la Marca de Certificación y el Designador que aplique.

8.4 Partes Subcontratadas

VAPOR INDUSTRIAL puede subcontratar el trabajo de soldadura. En este caso el suministrador debe contar con un certificado válido de autorización ASME para uso con el Designador apropiado. Esta actividad debe ser controlada por el QCI, siguiendo las instrucciones de 8.2. El QCI es también responsable de completar el MDR y verificar el MPDR versus el Código estampado.

8.5 Liberación de Materiales

El QCL es responsable de revisar la información del MR versus la especificación de material y el MTR

Page 22: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 8

PAGE 3 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

compliance with the requirements of the Code. In the case ASME VIII Division 2, the QCL is responsible for verifying the material manufacturer compliance with the requirements of 3.2.6 of ASME VIII Division 2. That is, if the requirements in a material specification listed in Annex 3-A of Div.2 have been completed by other than the material manufacturer, then the QCL shall obtain supplementary material test reports and the AI shall examine these documents and determine that they represent the material and meet the requirements of the material specification. QCL shall certify compliance with all the supplemental requirements stipulated in this Part of the Code, for any of the treatments or examinations specified herein. The certification shall include certified reports of results of all tests and examinations performed on the materials by VAPOR INDUSTRIAL. Acceptable material is released by the QCL/QCI by handwritten signature on the MR. The release is communicated to the WC, using GSP System. WC inputs the material into GSP System in order to release it to the workshop. Rejected material is identified by QCL/QCI with a red label (Exhibit T), and WC is informed about this situation. The original markings as specified in the applicable material specification shall be verified by QCI in order to comply with the Code requirements. MC, or WS, requests released material (steel plates and welding consumable) from the warehouse through a VALE DE SALIDA (Material Request Form for Steel and Welding, Exhibit S).; and accessories (pipes, flanges, etc) with a VALE DE CONSUMO (Material Request Form for Accessories; Exhibit V). If the PA considers to use material available at the wharehouse, purchased for previous projects or stock, or the project includes materials provided by the Customer, PA shall confirm if this material meet the specifications of the new project and Code requirements. Confirmed the foregoing, the WC asks to QCL for material inspection and validation, providing all the information necessary to perform the inspection (material specification and drawings or schemes ir order to check dimensions). QCI

para verificar el cumplimiento con el Código. Para el caso ASME VIII División 2, el QCL es responsable de verificar que el fabricante del material cumple con los requerimientos 3.2.6 de ASME VIII División 2. Esto es, si los requerimientos de la especificación de un material listado en el Anexo 3_A de la Div.2 han sido completados por otro que no sea el fabricante del material, el QCL deberá obtener reportes de ensayos suplementarios del material, los cuales deberán ser examinados por el AI para determinar que estos representan y cumplen con los requerimientos de la especificación del material. QCL debe certificar el cumplimiento de todos los requisitos adicionales establecidos en dicha parte del Código, para cualquiera de los tratamientos o exámenes que se especifican. La certificación deberá incluir informes certificados de los resultados de todas las pruebas y exámenes realizados en los materiales por parte de VAPOR INDUSTRIAL. El material aceptable es liberado por el QCL/QCI mediante la firma manuscrita del MR. La liberación es comunicada al WC, mediante GSP. El WC notifica de la misma manera, quedando así disponible para uso en taller. Material rechazado por el QCL/QCI es identificado mediante una etiqueta roja (Anexo T), y el WC es advertido de esta situación. Las marcas originales tal como se establecen en la especificación de materiales aplicable, deben ser verificadas por el QCI en orden a cumplir con los requisitos del Código. El MC, o el WS, solicitan el material liberado (planchas de acero y consumibles de soldadura) desde bodega mediante un VALE DE SALIDA (Vale de consumo para Acero y Soldadura, Anexo S); y accesorios (cañería, flanges, etc.) con un VALE DE CONSUMO (Vale de consumo para accesorios, Anexo V). Si el PA considera usar material disponible en bodega, adquirido para proyectos anteriores o para stock, o bien el proyecto considera utilizar material proporcionado por el Cliente, el PA debe confirmar que estos cumplan con las especificaciones del nuevo proyecto y con el Código. Confirmado lo anterior, el WC avisa al QCL para que el material sea inspeccionado y validado, entregando toda la información necesaria para realizar la inspección (especificación de materiales y planos o esquemas

Page 23: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 8

PAGE 4 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

shall verify that material has no damage, marks required by the technical specification and Code are correct and traceable to the MTR, MTR is available, readable and validated for use by applying the stamp to the current Code edition. If the above is met successfully, QCI shall mark the material with the OT and shall delete, if any, existing marks of previous OT‘s. QCI records the inspection result in GSP system. In the fields of MR wherever necessary to inform data concerning the PO, the QCI shall indicate the initials "MS" (material available in stock). The release of the material is documented in a VALE DE CONSUMO. QCL is responsible to verify by signature and date that all required MTRs or certification of compliance are available and reviewed by the AI prior to the final inspection of the item.

8.6 Marking Transfer

After cutting material into two or more pieces, or the original marking is removed, a marking traceable to the MTR and the original material marking shall be transferred to each piece by the Cutting Operator. This activity shall be done according to the “Material Reception and Traceability Procedure”, see procedure P-GPCC-06. For small parts the material identification shall be marked on the packaging or by tags. For vessel to be stamped with ASME Certification Mark plus Designator U2, plates over ¼” thickness, marking shall be done with a low stress die. For thinner plates, marker is acceptable. For PRI to be stamped with ASME Certification Mark plus Designator U or S, marking shall be done with marker for any thickness plate. Temporary parts and plates for external insulation are marked as "p1". The markings shall be recorder so that each plate will be positively identified in its position in the

en orden a revisar dimensiones). El QCI verifica que no tenga daños, que las marcas exigidas por la especificación y el Código sean correctas y traceables al MTR, que su MTR esté disponible, legible y validado para su uso, aplicando la estampa de la edición actual del Código. Si todo lo anterior se cumple exitosamente, el QCI marcará a modo de reserva la OT en el material y deberá borrar, si existen, marcas previas de otras OT. El QCI registra el resultado de la inspección en el sistema GSP. En los campos del MR donde se debe ingresar información relacionada a la PO, el QCI indica “MS” (material en stock). La liberación del material de bodega es documentada en un VALE DE CONSUMO. El QCL es responsable de verificar, mediante firma y fecha, que todos los MTR o certificados de cumplimiento se encuentren disponibles y hayan sido revisados por el AI previo a la inspección final del ítem.

8.6 Transferencia de Marcas

Después de cortar una plancha en dos o más piezas, o bien cuando la marca original sea eliminada, una marca traceable al MTR o a la marca original del material debe ser transferida a cada una de las nuevas piezas por el Operador de Corte. Esta actividad debe realizarse de acuerdo al “Procedimiento de Recepción y Trazabilidad de Materiales”, ver procedimiento P-GPCC-06. En caso de pequeñas piezas, la identificación del material debe ser hecha en la caja de los elementos o bien mediante etiquetas. Para recipientes a ser estampados con la Marca de Certificación ASME más el Designador U2, planchas sobre 6 mm deben ser marcadas con una estampa de baja tensión. Para planchas más delgadas, marcador de metal es aceptable. Para PRI a ser estampados con la Marca de Certificación ASME más el Designador U o S, el marcado debe ser realizado con marcador de metal para cualquier espesor. Partes temporales y pletinas para aislación externa son marcados como “p1”. El marcado debe ser registrado de manera que cualquier plancha sea fácilmente identificada en su

Page 24: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 8

PAGE 5 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

completed vessel to the satisfaction of the AI.

8.7 Substitution of Material

Substitution of material is proposed by the PA and shall be subjected to the review of the QCL, before submitting by QCL to the AI for his acceptance. Material substitution for a vessel to be certified with Designator U2, shall be approved by the user, and shall be in accordance with the UDS certification. EM shall document material substitution in the design calculations, drawings, parts lists and purchasing documents, which shall be revised as described in Section 7 of this QC Manual.

8.8 Nonconforming Material

Nonconforming material shall be handled as described in Section 14.

8.9 Material Testing

When further material testing is required (e.g. impact testing) the PA is responsible for checking that these requirements have been documented on the drawings and material requisition. QCL shall be responsible for subcontracting a laboratory complying with the Code requirements for calibration and certification of the testing equipment. The QCL shall review and accept the test results and file the test report with the MTR.

8.10 Material Test Report

All MTRs mentioned in this section are made available by the QCL for review by the Al, and are filed by the QCL in the Project Folder.

posición terminada para satisfacción del AI.

8.7 Reemplazo de Materiales

La substitución de materiales es propuesta por el PA, pero queda sujeta a la revisión del QCL, antes de ser emitida por el QCL al AI para su aceptación. Substitución de materiales en un recipiente a ser certificado con el Designador U2, debe ser aprobado por el usuario, y en acuerdo con la certificación del UDS. El EM debe documentar este cambio de material en los cálculos de diseño, planos, listados de partes y documentos de compra, los cuales serán revisados según se describe en la Sección 7 de este Manual.

8.8 No Conformidad de Materiales

No Conformidades a materiales deberán ser manejadas como se indica en la Sección 14.

8.9 Ensayo de Materiales

Cuando se requiera un ensayo suplementario al material, por ejemplo, un ensayo de impacto, el PA es el responsable de verificar que este requerimiento haya sido documentado en los planos y en la requisición de materiales. El QCL es responsable de subcontratar al laboratorio que cumpla con el Código en cuanto a la calibración y certificación del equipo de ensayo. El QCL debe revisar y aceptar los resultados de los ensayos, y respaldar los reportes de los ensayos junto con los MTR.

8.10 Certificado de Materiales

Todos los MTR mencionados en este capítulo estarán disponibles por el QCL para revisión del AI. Estos serán mantenidos por el QCL en la carpeta del proyecto.

Page 25: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 9

PAGE 1 of 3

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

9 EXAMINATION AND INSPECTION PROGRAM

9.1 PAC (Quality Control Traveler)

QCI is responsible for the preparation of the PAC (Exhibit E), and QCL shall approve it, for shop and field activities, which is based on the data indicated on the approved drawings, technical specifications delivered by PA and the Code. The PAC describes the activities for fabrication, examination and testing. Furthermore, it refers to the performance of detailed reviews, examinations and tests covering the following applicable items/activities:

• Design documents

• WPS, PQR and WPQ/WOPQ

• Review of MTRs

• Review of NDE procedures and personnel qualification

• Visual and dimensional examination of welds

• PWHT

• Verification of material marking

• Internal visual inspection before closure

• Pressure test

• Close out of NCR

• Final inspection and stamping

• Certification of MDR

• For vessel stamped with ASME Certification Mark plus U2 Designator, is required visual examination at the fit-up stage and back gouging.

• For vessel stamped with U2 Designator, is required visual examination before to final assembly of all welds that can be hidden.

• For vessels stamped with U2 Designator, openings, cut edges in base material in all thickness shall be examined for discontinuities as specified using MT or PT method.

• Materials shall be examined by QCI for imperfections that have been uncovered during fabrication.

QCL shall submit the PAC, approved drawings, WPS and calculations to the AI for his/her review and acceptance, and indication of his/her inspection point in the PAC. QCL shall wait for the AI comments in order to release the PAC.

9 PROGRAMA DE INSPECCIÓN Y CONTROL

9.1 PAC (Plan Aseguramiento de la Calidad)

El QCI es el responsable de preparar el PAC (Anexo E), y el QCL lo debe aprobar, para proyectos de taller y terreno, el cual está basado en la información indicada en los planos aprobados, en las especificaciones técnicas entregadas por el PA y en el Código. El PAC listará las actividades de fabricación, controles e inspecciones. Por otra parte, se refiere a la realización de revisiones en detalle, exámenes y ensayos sobre los siguientes ítems o actividades:

• Documentos de diseño

• WPS, PQR y WPQ/WOPQ

• Revisión de los MTR

• Revisión de procedimientos para NDE y las calificaciones del personal

• Inspección visual y dimensional de la soldadura

• PWHT

• Verificación de marca de materiales

• Inspección visual interna antes del cierre

• Prueba de presión

• Cierre de las No Conformidades

• Inspección final y estampa

• Certificación del MDR

• Para recipientes estampados con la Marca de Certificación ASME más el Designador U2, se requiere examen visual de la etapa de armado y sanado de soldadura.

• Recipientes estampados con el Designador U2, requieren una inspección visual de las uniones que no sean visibles luego del armado final.

• En recipientes estampados con el Designador U2, vaciados y bordes en el material base, deberán ser examinados con MT o PT en busca de discontinuidades.

• Los materiales deberán ser examinados por el QCI en busca de imperfecciones que no hayan sido cubiertas durante la fabricación.

El QCL proveerá el PAC, planos de fabricación aprobados, memoria de cálculos, procedimientos de soldadura al AI para su aceptación e indicación de los puntos de inspección. El QCL debe esperar los comentarios del AI antes de liberar el PAC.

Page 26: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 9

PAGE 2 of 3

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

QCL distributes officially one copy of the approved PAC and related documents to the PM and PA, in order to plan the start of manufacturing.

9.2 Revisions to the PAC

PAC revisions will be made with the same procedure indicated for the preparation of the original document, indicated in the previous point. New versions of the PAC of a project only show signatures from the date of issue. Outdated versions of PAC will be kept as a backup of the previous approvals.

9.3 QC Activities and Inspections

All inspection during fabrication, both in shop and field, shall be performed in accordance with the activities listed in the PAC, i.e. see paragraph 9.1. These activities and Inspections shall be documented on the PAC by QCL and the AI, with handwrite signature/initials and date. Activities to development will be declared in page 1 of the PAC. Personnel that perform visual examination have to be eye examined annually.

9.4 Inspection Points

Inspection Points can be:

• Hold Points, designated by "H" on the PAC. These are operations that shall not be bypassed and require the notification of the AI by the QCL or QCI;

• Witness Points, designated by "W" on the PAC, offers all parties the opportunity to witness and verify an activity. QCL or QCI shall notify all parties involved to allow for their decision whether to witness or not the activity. The fabrication will not be interrupted if a reply is not given in time by the interested party;

• Review Points designated by "RP" on the PAC, it refers to review of the documentation issued for the correspondent activity.

9.5 Pressure Test

VAPOR INDUSTRIAL has defined that pressure

El QCL distribuye oficialmente una copia del PAC aprobado junto a su documentación relacionada al PM y al PA para planificar el comienzo de la fabricación.

9.2 Revisiones del PAC

Las revisiones del PAC se harán con el mismo procedimiento que se indica para la preparación del documento original, indicado en el punto anterior. Nuevas versiones del PAC de un proyecto, sólo mostrarán firmas desde la fecha de emisión. Las versiones superadas del PAC serán mantenidas como respaldo de las aprobaciones previas.

9.3 Actividades de Control de la Calidad e Inspección

Toda inspección durante la fabricación, tanto en el taller como en terreno, será realizada de acuerdo a las actividades listadas en el PAC, por ejemplo, ver párrafo 9.1. La actividad de Control de la Calidad e inspección es fechada en el PAC por el QCL y el AI, con su firma manuscrita o timbre personal. Las actividades a desarrollar son detalladas en hoja 1 del PAC. Personal que desempeñe exámenes visuales, debe ser examinado a la vista anualmente.

9.4 Puntos de Inspección

Los puntos de inspección pueden ser:

• Hold Points (puntos de detención), se designa con una “H” en el PAC. Son operaciones que no pueden pasarse por alto, y requieren que el AI sea notificado por el QCL o QCI;

• Witness Points (puntos de testigo), se designan con una W en el PAC. Se ofrece a las partes la posibilidad de verificar presencialmente una actividad. El QCL o QCI debe dar aviso a las partes para decidir su visita. Sin embargo este hecho no implica la detención del programa de fabricación;

• Review Points (puntos de revisión), se designa con una “RP” en el PAC. Se refieren únicamente a la revisión de documentos.

9.5 Prueba de Presión

VAPOR INDUSTRIAL ha definido que las pruebas de

Page 27: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 9

PAGE 3 of 3

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

test made on shop or field, shall be hydrostatic only. Prior to the pressure test of a PRI, all required examinations and inspections mentioned in the PAC shall be performed. Pressure tests shall be performed according to the procedure I-GPCC-09. This procedure shall specify the following:

• Test medium

• Metal and/or test medium temperature

• Test pressure

• Holding time at testing and examination pressures

• Measuring range of pressure gages

• Calibration of pressure gages

• Test position The pressure test is conducted by the MC in shop and by the FTM in field; both cases are witnessed by the QCI or FQCI and AI.

9.6 Nonconformities

Correction of nonconformities during fabrication of boilers and pressure vessels are carried out as described in Section 14 of this QC Manual.

presión a realizar en taller o campo, serán solamente hidrostáticas. Antes de la prueba de presión de un PRI, todos los exámenes e inspecciones mencionados en el PAC deben haber sido efectuados. La prueba de presión se debe realizar según el procedimiento I-GPCC-09. Este debe especificar lo siguiente:

• Medio de prueba

• Temperatura del metal y/o del medio

• Presión de prueba

• Tiempo de mantenimiento de presión de prueba, y presión para examinar.

• Rango de medición de manómetros

• Calibración de manómetros

• Posición de prueba

La prueba hidrostática es conducida por el MC en taller y por el FTM en terreno; ambos casos son atestiguados por el QCI o el FQCI y el AI.

9.6 No Conformidades

La corrección de no conformidades durante la fabricación deben realizarse según se indica en la Sección 14 de este Manual.

Page 28: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 10

PAGE 1 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

10 WELDING CONTROL

10.1 Scope

All welding made in VAPOR INDUSTRIAL and field assembly shall be performed by qualified welders or welding operators, using WPS qualified in accordance with the Section IX of the Code and the applicable requirements of the Code of construction. Welders, as defined in this section, include welding operators.

10.2 Welding Procedure Specification (WPS)

The WS is responsible for the preparation and shall sign the WPS after its successful qualification. Test coupons are welded under the supervision of the WS. Preparation and testing of the test specimens are performed to meet Section IX. The tests results report issued by the lab is reviewed by the QCL, and if acceptable, WS prepares the PQR recording the actual variables used while making the weld coupon. OM reviews and certifies it with signature and date. The WS distributes copies of the selected WPS to QCI for insert to the Project Folder. WS distribute WPS for assignment of workshop duties to welder and welding operators. The selected WPS’s shall be available to the welders in the work area. A WPS shall be re-qualified whenever an essential variable or required supplementary essential variable is changed. When no essential variable is changed no re-qualification is required, only the revision to the WPS is required. WPSs and PQRs are submitted by QCL to the Al for his review, and are available for his review at any time. The assignment of WPS to the respective weld joints shall be indicated on the Welding Map of the project (Exhibit U) by the WS. The Welding Map is prepared by the D, checked by WS and approved by EM. Those who register their activities through written signature.

10 CONTROL DE SOLDADURA

10.1 Alcance

Toda soldadura realizada en VAPOR INDUSTRIAL o en terreno debe ser realizada por soldadores u operadores de soldadura calificados, usando WPS calificados de acuerdo al Código, Sección IX y a los requerimientos aplicables del Código de construcción. Los soldadores, como se define en esta Sección, incluye a los operadores de soldadura.

10.2 Especificación del Procedimiento de Soldadura (WPS)

El WS es el responsable de preparar y firmar los WPS, una vez que la calificación haya sido exitosa. Los cupones son preparados bajo la supervisión del WS. Las probetas de ensayo son preparadas y ensayadas para cumplir con la Sección IX. El reporte de los ensayos es revisado por el QCL, y si el resultado es aceptable, el WS prepara el PQR registrando las variables reales usadas mientras se efectuaba el cupón de soldadura. El OM revisa y certifica mediante su firma y fecha. El WS distribuye copias de los WPS seleccionados al QCI para adjuntar a la carpeta del proyecto. El WS distribuye los WPS a los soldadores u operadores de soldadura para los trabajos en taller. El o los WPS deben estar disponibles en el área de trabajo de los soldadores. Un WPS debe ser re-calificado siempre y cuando una variable esencial o una variable suplementaria esencial es modificada. Cuando una variable no esencial es modificada no se requiere re-calificación del WPS, sólo la revisión del WPS es requerida. Los WPS y PQR deben ser suministrados por el QCL al AI para su revisión, y estarán disponibles para revisión del AI en todo momento. La asignación de un WPS a las respectivas uniones de soldadura es definida en el Mapa de Soldadura del proyecto (Anexo U) por el WS. El Mapa de Soldadura es dibujado por el D, revisado por el WS y aprobado por el EM. Quienes registran sus actividades mediante firma escrita.

Page 29: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 10

PAGE 2 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

10.3 Welders Qualification

All Welders and Welding Operators shall be qualified and certified on the WPQ or WOPQ Form by WS in acordance with the Code and Section IX. These forms shall be available to QCL and to the AI for review. The welders or welding operator used to produce such weldments, shall be tested under the full supervision and control of the WS. It is permissible, however, to subcontract any or all of the work of preparation of tests material for welding and subsequent work on the preparation of the test specimens from complete weldments, performance of nondestructive examination and mechanical test, provided the WS, accepts full responsability for any such work, reviews and approves test results if they comply with Code requirements. VAPOR INDUSTRIAL may engage individuals by contract or agreement for their services as welders at the shop location shown on the Certificate of Authorization and field sites for the construction, provided all of the following conditions are met:

• All Code Construction shall be the responsibility of VAPOR INDUSTRIAL.

• All welding shall be performed in accordance with VAPOR INDUSTRIAL’s WPS, in accordance with the requirements of Section IX.

• All welders shall be qualified by VAPOR INDUSTRIAL in accordance with the requirements of Section IX.

• WS shall have: o A complete and exclusive

administrative and technical supervision of all welders.

o Evidence of the authority to assign and remove welders at his discretion without any involvement of any other organization.

o A requirement for assignment of welder identification symbols.

• Signature and date of the AI is the evidence that this program has been accepted by AIA

10.3 Calificación de Soldadores

Todos los soldadores y operadores de soldadura deben ser calificados y certificados por el WS, en los Formatos para WPQ y WOPQ, de acuerdo al Código, Sección IX. Estos formatos deben estar disponibles para la revisión del QCL y del AI. El operador soldadores o soldadura utilizados para producir este tipo de piezas soldadas, se someterá a ensayo bajo la plena supervisión y control del WS. Está permitido, sin embargo, subcontratar cualquiera o todos los trabajos de preparación de pruebas en materiales para soldadura y trabajos posteriores sobre la preparación de las probetas de ensayo de soldaduras terminadas, el rendimiento del examen no destructivo y pruebas mecánicas, siempre que el WS, acepte responsabilidad completa para cualquier tipo de trabajo, revise y apruebe que los resultados de las pruebas, si cumplen con los requisitos del Código. VAPOR INDUSTRIAL puede incluir soldadores por contrato o acuerdo por sus servicios en el taller, en la dirección que aparece en el Certificado de Autorización y en terreno, para la construcción, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:

• Toda la responsabilidad de la fabricación será de VAPOR INDUSTRIAL.

• Toda soldadura debe ser realizada en acuerdo con los WPS de VAPOR INDUSTRIAL, de acuerdo a los requerimientos del Código, Sección IX.

• Todos los soldadores deben ser calificados por VAPOR INDUSTRIAL, según la Sección IX.

• El WS debe tener: o Una completa y exclusiva

administración y supervisión técnica completa y exclusiva sobre todos los soldadores.

o Evidencia como la autoridad para asignar y remover soldadores a su discreción sin la intromisión de otra organización.

o Un requisito para asignación de los símbolos de identificación de los soldadores.

• Firma y fecha del AI, como evidencia de que este programa ha sido aceptado por la Agencia de Inspección Autorizada.

Page 30: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 10

PAGE 3 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

WS is responsible for training the welders in the use of WPS, supervise their qualification, assign them and control them during production. For this activity, WS uses the following documents:

• Qualified Welders and Welding Operators List, WL (Exhibit H)

• Manufacturing Drawing

• Welding Map WS is responsible to qualifying welders, while QCL is responsible to coordinate the testing requirements with laboratory. Preparation and testing of the required specimens, or volumetric examination of the weld test coupons, are provided by subcontractors. The tests reports are reviewed by the QCL, and if they are acceptable, WS certifies the WPQ.

10.4 Re-qualification of Welders

Welder's qualification shall be affected if one of the following situations occurs:

a) If a welder has not welded with the specific process for six months or more, then his qualification for that process shall expire unless within the 6-month period, prior to his expiration of qualification:

• The welder has welded under the supervision and control of the WS using a manual or semiautomatic welding process which will maintain his qualification for manual and semiautomatic welding with that process; (See item 10.5).

b) If there is a specific reason to question his ability to make welds that meet the WPS, then only his qualifications which support the welding work in question shall be revoked. The successful test of a test coupon covering the planned fabrication, welded and tested as required by Section IX of the Code, renews his qualification.

c) If there is a change of an essential variable related to this qualification.

El WS será el responsable de entrenar los soldadores en el uso de los WPS, supervisar su calificación, asignarlos y controlarlos en las tareas de producción. Para esto el WS se apoya de la siguiente documentación:

• Lista de Soldadores y Operadores Calificados, WL (Anexo H)

• Planos de Fabricación

• Mapa de Soldadura El WS es responsable de calificar a los soldadores, mientras que el QCL es el responsable de coordinar los ensayos requeridos con el laboratorio. La preparación y ensayo de los especímenes de prueba o examen volumétrico, son realizados por un ente externo subcontratado. Los resultados de los ensayos son revisados por el QCL. Si el resultado es satisfactorio, el WS certifica el WPQ.

10.4 Recalificación de Soldadores

La calificación de un soldador será afectada si uno de los siguientes puntos ocurre:

a) Si un soldador no ha soldado en un proceso requerido por un periodo de 6 meses o más, su calificación se considera expirada a no ser que:

• El soldador ha soldado bajo la supervisión y control del WS, usando un proceso manual o semiautomático, lo que lo mantiene calificado para soldar en dicho proceso; Ver ítem 10.5

b) Si hay alguna razón para cuestionar su habilidad para soldar en cumplimiento con el WPS, entonces sólo sus calificaciones que soportan el trabajo de soldadura cuestionado serán rechazadas. Un ensayo exitoso de un cupón que cubra la producción planificada, soldado y ensayado según la Sección IX, renueva su calificación.

c) Si hay un cambio en una variable esencial relacionada a su calificación.

Page 31: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 10

PAGE 4 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

10.5 Qualified Welders and Welding Operator List

The WS shall maintain ASME Welders Control, is responsible for controlling and maintenance the WL (Exhibit H), removing the welders that has their qualification expired and adding new welders’ qualifications.

10.6 Welders Identification

WS shall assign to each qualified welder a unique identification symbol. If a welder leaves VAPOR INDUSTRIAL, his symbol will not be re-assigned to another welder until the job is completed or while the qualification of the original welder is in force. The welder shall mark his symbol adjacent to each weld at least at every 0,9 m, with metal marker and the welder's symbol shall be documented by QCI in the traceability drawings for every weld performed.

10.7 Handling of Welding Consumables

Handling of welding consumables at the shop and field is carried out according to procedure I-GOPF-07. This procedure describes receiving inspection, storage, distribution and return of welding consumables. In shop the WC shall receive welding consumables, this activity includes to check that material complies with description, quantity and remarks indicated in the corresponding PO. In field the FTM shall receive the welding consumables. Responsibilities of FTM are the same described for shop reception material. If the reception is not satisfactory, material shall be returned to the supplier by WC. After that, WC shall ask to QCI to inspect the consumables. QCI shall confirm that the certificate contains the corresponding lot number indicated in the material package, and to confirm that material complies with ASME Code Section II Part C. QCI shall record the original marking of the package or tag in the corresponding certificate. Accepted consumables shall be stored by WC. Weld material shall be stored based on the welding manufacturer´s recommendations or Section II Part C, whichever is more stringent.

10.5 Lista de Soldadores y Operadores Calificados

El WS debe mantener el control de los soldadores ASME, es responsable de controlar y mantener la WL (Anexo H), sacando los soldadores con calificaciones vencidas y agregando a nuevos soldadores calificados.

10.6 Identificación de Soldadores

El WS debe asignar a cada soldador calificado un único símbolo. Si un soldador termina su contrato con VAPOR INDUSTRIAL, su símbolo no podrá ser reasignado a otro soldador hasta que el proyecto haya terminado, o mientras la calificación del soldador original está vigente. El soldador deberá poner su marca adyacente a cada soldadura realizada como máximo cada 0,9 m con marcador de metal y el QCI deberá documentar el símbolo del soldador en el plano de trazabilidad, en cada unión realizada.

10.7 Manejo de Consumibles de Soldadura

El manejo de consumibles en taller y en terreno debe ser hecho según se indica en el procedimiento I-GOPF-07. Este describe las actividades de inspección de recepción, almacenamiento, distribución y devolución de consumibles. En taller, el WC debe recibir los consumibles de soldadura, esta actividad incluye verificar que el material cumple con la descripción, cantidad y notas indicadas en la PO. En terreno, el FTM debe recibir los consumibles de soldadura. Las responsabilidades del FTM son las mismas descritas para la recepción de materiales en taller. Si la recepción no es satisfactoria, el material debe ser regresado al suministrador por parte del WC. Después de lo anterior, el WC solicita al QCI inspeccionar el material. El QCI confirma que el certificado contiene el nº de lote correspondiente al indicado en el paquete, y confirma que el material cumple con la Sección II Parte C de ASME. El QCI registra la marca original del paquete o etiqueta en el certificado respectivo. El consumible aceptado es almacenado por el WC en la bodega. La soldadura debe ser almacenada de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o el Código Sección II, parte C, lo que sea más exigente.

Page 32: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 10

PAGE 5 of 5

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

WC shall be responsible for the distribution of the welding consumables to the welders.

10.8 Tackwelds

Tack welding shall be made by qualified welders using qualified WPSs only. These welds shall be visually inspected by the QCI. Temporary welds can be performed by welding unqualified, provided are removed completely. Tack welds used to secure alignment shall either be removed completely when they have served their purpose, or their stopping and starting ends shall be properly prepared by grinding or other suitable means so that they may be satisfactorily incorporated into the final weld. For tack welds that remains in the final weld, the tack welder`s symbol is stamped adjacent to the weld or recorded on the respective traceability drawing. If defects are found during the inspection of these tack welds, they shall be removed and substituted by the definitive welding joint. For vessels to be stamped with the ASME Certification Mark plus Designator U2 temporary welds shall be removed and the metal surface shall be restored to a smooth contour. The area shall be examined by MT or PT.

10.9 Repair by Welding

Repair of welded joints, independent of the process which the joint to be repaired was made, shall be performed by SMAW, FCAW or GTAW. If the PRI requires PWHT, after repair, local stress relief shall be applied in the conditions of the heating curve described in the Procedure of PWHT (P-GPCC-08).

10.10 AI

All WPS, PQR, WPQ and WOPQ shall be available by the QCL to the AI for his review. AI shall have the right at any time to call for and witness tests of a WPS or the ability of any welder and welding operator.

El WC es responsable de distribuir el material consumible a los soldadores.

10.8 Soldaduras Temporales

Las soldaduras “de pinchazo”, deben ser hechas por soldadores calificados utilizando sólo WPS calificados. Estas soldaduras deben ser inspeccionadas por el QCI. Soldaduras temporales pueden ser realizadas por soldadores no calificados, siempre y cuando sean removidas por completo. Soldaduras de pinchazo usadas para asegurar el alineamiento, deben ser removidas completamente cuando hayan cumplido su función, o bien podrán ser utilizadas como inicio o final de nuevos cordones siempre y cuando se les prepare adecuadamente, mediante esmerilado que garantice su correcta incorporación a la soldadura final. Las soldaduras de este tipo, que permanezcan como parte de la soldadura final, deben ser identificadas con la marca del soldador, o bien registradas en el plano de trazabilidad. Si se encuentran defectos durante la inspección, de estas soldaduras temporales, deberán ser removidas y reemplazadas por la unión definitiva. Para recipientes a ser estampados con la Marca de Certificación ASME más el Designador U2, las soldaduras temporales se eliminarán y la superficie de metal deberá ser restaurada en un contorno liso deben ser inspeccionadas por MT o PT después de removidas.

10.9 Reparación por Soldadura

Reparaciones de uniones soldadas, independiente del proceso con el cual haya sido realizada la unión a reparar, se realizan por SMAW, FCAW o GTAW. Si el PRI requiere PWHT, después de la reparación, se deberá aplicar alivio de tensiones localizado en las condiciones de la curva de calentamiento descrita en el procedimiento de Tratamiento Térmico (P-GPCC-08).

10.10 AI

Todos los WPS, PQR, WPQ y WOPQ deberán ser facilitados por el QCL al AI para su revisión. El AI tiene el derecho, en cualquier momento, de requerir una recalificación de un WPS o de habilidad de un soldador u operador de soldadura.

Page 33: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 11

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

11 NONDESTRUCTIVE EXAMINATION

11.1 Scope

This section describes requirements for NDE during fabrication of Code items to be stamped with the ASME Certification Mark. All NDE shall be performed in accordance with the requirements of the applicable Code of construction and Section V.

11.2 Qualification of Personnel

RT and PT examiners shall be trained, examined, qualified and certified in accordance with the VAPOR INDUSTRIAL Written Practice. The Written Practice shall comply with the recommendations of ASNT according to SNT-TC-1A in the Edition accepted by the Code. VT examiners are to be trained, qualified and certified by Level III of VAPOR INDUSTRIAL in compliance with Procedure P-GCC-011. OM shall review Level III’s qualification documentation based on his Written Practice and upon satisfactory results; GM shall appoint him by letter as VAPOR INDUSTRIAL’s Level III. QCL is responsible for keeping NDE personnel qualification, either own personnel or subcontracted.

11.3 NDE Procedures

PT and RT shall be performed according to procedures approved by QCL (see procedures P-GPCC-12 y P-GPCC-13). The PT procedures shall be satisfactorily demonstrated to the AI before use as required by Section V, paragraph T-150, of the Code. The compliance with T-150 shall be certified by QCL. Only when a revision to NDE procedures impacts an essential variable (as defined in the applicable article of the Section V of the Code), the procedure shall be re-demonstrated to the satisfaction of the AI. Changes to non essential variables shall be documented and reviewed by the AI. QCL is responsible for ensuring that the procedures are available to NDE personnel.

11 EXÁMENES NO DESTRUCTIVOS

11.1 Alcance

Esta sección describe los requerimientos de NDE durante la fabricación de equipos que serán estampados con la Marca de Certificación ASME. Todo NDE debe ser desarrollado en acuerdo con los requerimientos del Código de construcción aplicable y la Sección V.

11.2 Calificación del Personal

Los examinadores del RT y PT deben ser entrenados y certificados en acuerdo con la Práctica Escrita de VAPOR INDUSTRIAL. La Práctica Escrita debe cumplir con las recomendaciones de ASNT según SNT-TC-1A en la Edición aceptada por el Código. Los examinadores de VT deben ser entrenados, calificados y certificados por el Nivel III de VAPOR INDUSTRIAL, en cumplimiento con el Procedimiento P-GCC-011. El OM debe revisar los documentos de la calificación del Nivel III basado en su Práctica Escrita. Si es satisfactoria, el GM lo compromete mediante una carta, como Nivel III de VAPOR INDUSTRIAL. El QCL es responsable de mantener la calificación del personal de NDE, ya sea propio o subcontratado.

11.3 Procedimientos de NDE

PT y RT deben ser efectuados según los procedimientos aprobados por el QCL (ver procedimientos P-GPCC-12 y P-GPCC-13). El procedimiento de PT debe ser demostrado satisfactoriamente al AI antes de ser aplicados tal como se requiere en la Sección V, T-150 del Código. El cumplimiento con T-150 debe ser certificado por el QCL. Sólo cuando una actualización de los procedimientos de NDE impacte una variable esencial (como define el artículo aplicable de la Sección V), el procedimiento deberá ser re-demostrado para satisfacción del AI. Cambios en variables no esenciales deben ser documentados y revisados por el AI. El QCL es responsable de poner los procedimientos a disposición del personal de NDE.

Page 34: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 11

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

11.4 Subcontracting

The subcontractor shall work according with their own NDE Procedures and their Written Practice. The subcontractor shall submit the accuracy visual examination of all Level II, and their certifications, to the QCL for his review. QCL shall sign these documents as acceptance, and shall keep available to the AI for his review.

11.5 Re-demonstration

QCL and Al may require re-demonstration by NDE personnel of an NDE examination or NDE procedures for any cause.

11.6 Calibration of NDE equipment

QCL shall monitor NDE equipment for calibration and shall maintain records on file, e.g. Step Wedge, Densitometer and Luxometer.

11.7 NDE Reports

The result of all NDE shall be recorded on reports if required by the NDE procedure. All NDE results shall be reviewed and approved by the QCL prior to submit them for AI review. QCI is responsible to file the NDE results on the Project Folder.

11.8 AI

QCL is responsible for providing procedures, qualifications and Written Practice to the AI for his review and acceptance.

11.4 Subcontrataciones

El subcontratista debe trabajar de acuerdo a sus propios procedimientos de NDE y su propia Práctica Escrita. El subcontratista debe presentar los exámenes de vista de todos los Niveles II y sus certificaciones al QCL. El QCL debe firmar estos documentos de calificación en señal de aceptación y deberá dejarlos disponibles para revisión del AI.

11.5 Recalificación

El QCL y el AI pueden solicitar la demostración al personal de NDE de un examen de NDE o un procedimiento, por cualquier causa.

11.6 Calibración de Equipos NDE

El QCL debe monitorear los equipos de NDE para su calibración y debe mantener registro de las calibraciones, por ejemplo la película de comparación, Densitómetro y Luxómetro.

11.7 Reportes de NDE

El resultado de todos los NDE debe quedar registrado en reportes si así lo exige el respectivo procedimiento. Todos los resultados de NDE deberán ser revisados y aprobados por el QCL previo a emitirlos al AI para su revisión. El QCI es responsable de almacenar los resultados de NDE en la carpeta del proyecto.

11.8 AI

El QCL es responsable de proveer los procedimientos, calificaciones y Práctica Escrita, para revisión y aceptación del AI.

Page 35: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 12

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

12 HEAT TREATMENT

12.1 Scope

If Heat Treatment is required by the Code or by the customer, is performed by in accordance with the requirements below, using calibrated equipment. QCL reviews and accepts the subcontractor's HT equipment and calibration records in order to confirm compliance with the scope of Code of Construction requirements, before issuance of a PO for HT. This review is documented on the PAC.

12.2 HT Procedure

If a HT is required, shall be performed as specified in the Heat Treatment Procedure (P-GPCC-08), this is prepared by EM and approved by QCL. The scope of the procedure is:

• Method of attachment and removal of thermocouples

• Required records

• Identification of items

• Post inspection for damage

• Use of calibrated equipment

Drawings will detail the following

• Temperature gradients for heating and cooling

• HT temperature and holding time

• Number and location of thermocouples.

12.3 HT Records

All HT shall be recorded on charts which indicate the temperature, time and identifications of thermocouples and parts treated and the OT applicable, and shall be signed and dated by the HT operator. HT records shall be reviewed and approved by the QCL to document compliance with the Code and procedure requirements. HT records are submitted to the Al for his review and are filed on the Project Folder.

12 TRATAMIENTO TERMICO

12.1 Alcance

Si un tratamiento térmico es requerido, por el Código o por especificación del cliente, este es realizado en acuerdo a lo indicado más abajo, y utilizando equipo calibrado. El QCL revisa y acepta el equipo de HT del subcontratista, así como los registros de calibración para confirmar el cumplimiento con el alcance del Código de Construcción, antes de poner una PO por el servicio. Esta revisión queda documentada en el PAC.

12.2 Procedimiento de HT

Si un HT es requerido, debe ser realizado según el Procedimiento de Tratamiento Térmico (P-GPCC-08), realizado por el EM y aprobado por el QCL. El alcance del procedimiento es:

• Método de instalación y remoción de termocuplas

• Registros requeridos

• Identificación de los ítems

• Post Inspección de daños

• Uso de equipo calibrado En los planos se detallará lo siguiente:

• Gradientes de temperatura de calentamiento y enfriamiento

• Temperatura de HT y tiempo de mantenimiento

• Número y ubicación de Termocuplas

12.3 Registro de HT

Todo HT debe quedar registrado en una tabla que indique la temperatura, el tiempo, identificación de las termocuplas y los ítems tratados de la OT aplicable. Este registro deberá ser firmado y fechado por el operador del HT. El registro del HT debe ser revisado y aprobado por el QCL a modo de documentar el cumplimiento con el Código y los requerimientos del procedimiento. Los registros de HT deben ser enviados al AI para su revisión. Luego son guardados en la carpeta del proyecto.

Page 36: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 12

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

12.4 Dispatching and Receiving Inspection

If the HT is performed by a subcontractor, prior to dispatch the PRI to the HT service, QCI shall verify that proper identification are stamped in every pressure component in the shell or heads. Each component or part that returns after HT from the subcontractor's facility shall be visually examined for damage and loss of identification by the QCI. Nonconforming items are controlled as described in Section 14 of this QC Manual.

12.4 Inspección de Despacho y Recepción

Si el HT se lleva a cabo por medio de un subcontrato, previo al despacho del PRI al servicio de HT, el QCI debe verificar que todas las marcas necesarias están correctamente estampadas en cada componente a presión del manto y cabezales. Cada equipo que retorne luego de aplicársele un HT deberá ser examinado visualmente en busca de daños o pérdida de marcas de identificación por parte del QCI. No conformidades relacionadas a este proceso son controladas como se indica en la Sección 14 de este Manual.

Page 37: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 13

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

13 CALIBRATION

13.1 Calibration Control

Measuring and test equipment are controlled by the QCL, using the calibration tags. Each measuring instrument or test equipment has its unique Identification No. and relating calibration tag.

13.2 Calibration Procedure

QCL is responsible to prepare the calibration procedure, see P-GPCC-09.

13.3 Performance of Calibration

The performance of calibrations may be subcontracted or performed by VAPOR INDUSTRIAL according to the calibration procedure. Pressure gages shall be calibrated at least every 12 months, or any time there is a reason to believe they are in error. For vessels to be stamped with ASME Certification Mark plus Designator U2, pressure gages shall be calibrated at least every 6 months.

13.4 Documentation

Calibration results are documented on the calibration certificates, as follows:

• Identification number

• Identification number of master gage used

• Procedure used for calibration

• Calibration laboratory

• Range and class of accuracy

• Allowable tolerances

• Calibration standard

• Date of calibration and interval

• Calibration results

• Acceptance criteria

• Identification of the laboratory’s person responsible of the calibration

Calibration records shall be approved by QCL and available to the AI for his review.

13.5 Control and Responsibility

QCL is responsible to keep update the documentation of calibrated instruments and provides for re-calibration, if necessary. QCL is responsible to maintain and control of calibrated instruments.

13 CALIBRACIÓN

13.1 Control de la Calibración

Equipos de medición y ensayos son controlados por el QCL, usando etiquetas de calibración. Cada instrumento de medición y equipo de ensayos tiene un único número identificador y tarjeta de registro.

13.2 Procedimiento de Calibración

El QCL es responsable de preparar el procedimiento de calibración, ver P-GPCC-09.

13.3 Desarrollo de la Calibración

La ejecución de esta actividad puede ser subcontratada o desarrollada por VAPOR INDUSTRIAL de acuerdo al procedimiento de calibración. Los manómetros deben ser calibrados como máximo cada doce meses o cuando exista una razón para suponer que puedan estar errados. Para recipientes a ser estampados con la Marca de Certificación ASME más Designador U2, los manómetros deben ser calibrados como máximo cada 6 meses.

13.4 Documentación

Los resultados de la calibración son documentados en los certificados de calibración, como sigue:

• Número de identificación

• Número de identificación del patrón utilizado

• Procedimiento de calibración usado

• Institución a cargo de la calibración

• Rango y clase de precisión

• Tolerancias permitidas

• Estándar de calibración

• Fecha e intervalos de calibración

• Resultados de calibraciones

• Criterio de aceptación

• Identificación de la persona del laboratorio responsable de la calibración.

Estos registros deben ser aprobados por el QCL y estar disponibles para revisión del AI.

13.5 Control y Responsabilidad

El QCL es el responsable de mantener al día, la documentación de la instrumentación calibrada y coordina la re-calibración, si es necesario. El QCL es responsable de mantener y controlar los instrumentos calibrados.

Page 38: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 13

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

13.6 Marking

All calibrated instruments shall be marked with their Identification number.

13.7 Calibration of Instruments Used by Subcontractors

Instruments calibration is responsibility of the subcontractor. Prior to issuance of a PO, the QCL shall review the calibration records and verify the compliance with procedure P-GPCC-09.

13.8 Non Conformities

Should there be any doubt about the correct calibration of any measuring instrument or test equipment, QCI shall be responsible to segregate it from use. QCI shall issue an NCR and shall be responsible to investigate the effect on the previous fabrication. Measuring instruments or test equipments damaged or out of calibration shall be removed by the QCI from work. All items tested or examined by these instruments after the last calibration shall be treated as non conforming as per section 14, until Code compliance has been verified by the QCL.

13.6 Marcas

Todo instrumento calibrado deberá ser marcado con el Nº de identificación.

13.7 Calibración de Instrumentos Utilizados por Subcontratistas

La calibración de los instrumentos es responsabilidad del subcontratista. Previo a emitir la PO, el QCL debe revisar el registro de calibración y verificar el cumplimiento con el procedimiento P-GPCC-09.

13.8 No Conformidades

En caso de haber cualquier duda con respecto a la correcta calibración de un instrumento, el QCI es responsable de retirar el instrumento de uso. El QCI debe emitir una No Conformidad debiendo además investigar el efecto ocurrido en la fabricación. Los instrumentos de medición dañados o que se encuentren sin calibración deberán ser separados por el QCI del resto en uso. Todos los ítems ensayados, inspeccionados o examinados por estos instrumentos luego de su última calibración deberán ser tratados como no conformes de acuerdo a la sección 14 de este Manual, esto hasta que el QCL verifique su cumplimiento con el Código.

Page 39: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 14

PAGE 1 of 3

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

14 CORRECTION OF NONCONFORMITIES

14.1 Definition

Nonconformity is any condition which does not comply with the applicable rules of the Code, this QC Manual, Jurisdiction when applicable, or other specified requirement.

14.2 Nonconformity Identification

Everyone detecting nonconformity shall report his finding to the QCI assigned to the OT, who shall submit the NC in the NCR (Exhibit N). A unique number is assigned to any deviation. The part of the item involved shall be marked with a red label (Exhibit T) by QCI, and the associated jobs to this specific item shall be stopped until the Non Conformity is released.

14.3 Dispositions

Personnel involved to the affected area shall propose a disposition in the same report (NCR). QCL shall analyze the proposal. Dispositions such as the following may be proposed:

a) Use as is: A disposition that may be proposed when it can be established that the discrepancy will result in no adverse condition and that the item under consideration will continue to meet all Code, QC Manual , engineering and functional requirements including performance, maintainability, fit and safety;

b) Repair: This means to restore a nonconforming characteristic to such a condition that the capability of the item to function in a reliable and safe way is unimpaired, and still meet the applicable requirements;

c) Rework: This means that a nonconforming item is fixed to conform to the original requirement, undoing the questioned job, and remanufacturing by the same or other means.

d) Reject: This means that the

nonconforming item, or part of the item, shall be segregated and may not be used in the project.

14 CORRECCIÓN DE NO CONFORMIDADES

14.1 Definición

Una no conformidad es cualquier condición que no cumple con las reglas aplicables del Código, la Jurisdicción cuando aplique, este Manual u otros requerimientos especificados.

14.2 Identificación de No Conformidades

Cualquiera que detecte una No Conformidad, debe informar la desviación al QCI asignado a la OT, quien a su vez, ingresa la NC en el NCR Registro de Producto No Conforme (Anexo N). Un número único y correlativo es asignado a cada desviación. La parte del equipo cuestionada deberá ser marcada con un parche rojo (Anexo T) por el QCI, y los trabajos asociados a dicha parte deberán ser detenidos hasta levantar la No Conformidad.

14.3 Soluciones

El personal del área afectada debe proponer una solución en el mismo reporte (NCR), para análisis del QCL. La solución propuesta debe enmarcarse dentro de una de las siguientes alternativas:

a) Continuar con el trabajo: esta alternativa puede proponerse cuando se compruebe que la desviación no afectará el desempeño del equipo, manteniendo además su cumplimiento con el Código, este Manual y especificaciones de ingeniería, funcionamiento, mantención y seguridad;

b) Reparar: esto implica corregir la No Conformidad a una condición en que la capacidad del ítem a funcionar en forma segura y confiable sea indiscutida, y continúe cumpliendo con los requerimientos aplicables;

c) Rehacer: implica que la no conformidad es corregida para cumplir con el requerimiento original, deshaciendo el trabajo cuestionado, y volviendo a fabricar por el mismo u otro medio.

d) Rechazar: esto obliga a prescindir del ítem

o parte del ítem cuestionado, es decir, no puede formar parte del proyecto.

Page 40: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 14

PAGE 2 of 3

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

The QCL shall approve the NC disposition. For a), b) and c) above the QCL or QCI is responsible for submitting the NCRs for review of the AI, before implementing the proposed disposition, in order to give him/her the opportunity to assign his/her inspection points. For repair by welding, repair procedures shall be written by WS with the concurrence of AI. The WS shall indicate the required WPS in the repair procedure. Repairs to welds, when other than original WPS is used, shall be performed by using the qualified WPS selected by the WS and designated on the NCR. When a defect in a weld is repaired prior to final acceptance, the repair will be considered part of the welding process as long as the same WPS is used. No NC will be issued, and a welding repairs procedure shall be issued. Alternative (a), "Use-as-is" dispositions require prior to implementation the involvement of the PA to review whether the drawings, design calculation and procurement documents are affected. A corrective action may be requested by the QCL to avoid the reoccurrence of the NC. For vessels to be stamped with the ASME Certification Mark plus Designator U2, EM shall be responsible to reconcile the User Design Specification when affected by a NCR.

14.4 Close out of NC

When the proposed solution has been completed and verified by the QCI, and if applicable the AI, QCI or QCL shall close out in the NC in the same report. After that the QCI removes the red label from the item. A copy of the NCR, is attached in the Project Folder.

14.5 AI

The QCL shall review all completed NCRs and referenced documentation with the AI before signing the MDR involved.

El QCL debe aprobar la propuesta para superar la NC. Para las alternativas a), b) y c), el QCL o el QCI es responsable de emitir los NCR para revisión del AI, antes de implementar la solución propuesta, en orden a dar la oportunidad al AI para fijar sus puntos de inspección. Para reparaciones por soldadura, el WS prepara un procedimiento de reparación, acordado con el AI. El WS debe indicar el WPS requerido en el procedimiento de reparación. Reparación a soldaduras, cuando se hagan con un WPS distinto al original, deben efectuarse con un WPS seleccionado por el WS e indicado en el NCR. Cuando un defecto en la soldadura es reparado previo a la aceptación final, la reparación será considerada parte de la soldadura de proceso mientras el mismo WPS sea utilizado. No se emitirá una NC en este caso, pero un procedimiento de reparación por soldadura debe ser emitido. La alternativa a) requiere previo a continuar, que el PA haya revisado los documentos afectados por la No Conformidad (planos, cálculos, documentos de compra, etc). Una acción correctiva puede ser requerida por el QCL con tal de evitar la repetición de la NC. Para recipientes a ser estampados con la Marca de Certificación ASME más el Designador U2, el EM es responsable de conciliar la Especificación de Diseño del Usuario cuando sea afectado por una NCR.

14.4 Cierre de una NC

Cuando la solución propuesta haya sido ejecutada y verificada por el QCI, y en caso que aplique, también por el AI, el QCI o QCL deben cerrar la NC en el mismo reporte. Luego de esto, el QCI elimina la etiqueta roja del ítem cuestionado. Una copia del NCR se incorpora a la carpeta del proyecto.

14.5 AI

El QCL revisa junto con el AI que se hayan solucionado todas las NC y que se encuentre toda la documentación que avale las soluciones presentadas, antes de firmar el MDR.

Page 41: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 14

PAGE 3 of 3

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

14.6 REPAIR OF DEFECTS IN

MATERIALS

Defects in material may be repaired provided acceptance by Authorized Inspector in first obtained for the method and extent of repairs. Defective material that cannot be satisfactorily repaired shall be rejected. For Section I, before repair welding, the groove shall be examined to verify that the defect has been reduced to acceptable size, using PT or MT.

14.7 DEFECT REMOVAL FOR WELDS

The defect shall be removed and the groove examined to verify defect removal, using PT or MT method.

14.6 REPARACIÓN DE DEFECTOS EN

EL MATERIAL

Los defectos en los materiales se pueden reparar contando con la aceptación del Inspector Autorizado derivada del método y el alcance de las reparaciones. Defectos en los materiales que no pueden ser reparados satisfactoriamente serán rechazados. Para la Sección I, antes de reparar, la junta debe ser examinada para verificar que el defecto ha sido reducido a un tamaño aceptable, usando PT o MT.

14.7 REMOCIÓN DE DEFECTOS ANTES DE SOLDAR

El defecto debe ser removido y la junta examinada para verificar su remoción, usando PT o MT.

Page 42: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 15

PAGE 1 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

15 RECORD RETENTION AND ASME CERTIFICATION MARK

15.1 Fabrication and Quality Records

All quality records shall be filed in the Project Folder by the QCI or QCL until the MDR is signed.

15.2 Quality Record Retention

The following documents shall be filed on the Project Folder, once the MDR has been signed. In the case of Code items certified with Designator U, the records shall be maintained for 3 years, and 5 years for Code items certified with Designator S.

1. Manufacturer Data Reports 2. Manufacturer’ Partial Data Reports

3. Manufacturing drawings (including Material

List) 4. Design Calculations, including any

applicable Proof test reports

5. Material Test Reports and/or material certifications

6. Welding Procedure Specifications (WPS) and Procedure Qualification Records (PQR)

7. Welders/ Welding Operator Performance Qualification Records (WPQ) for each welder who welded on the PRI

8. RT and UT reports 9. Repair procedure and Records 10. Process control sheets (PAC) 11. Heat treatment records and test results 12. Post weld heat treatment records 13. Non-conformances and dispositions 14. Hydrostatic test records 15. Pressure parts documentation and

certifications For items certified with Designator S, the RT films shall be maintained for 5 years. If an item is certified with Designator U2, QCL shall keep the following documentation for at least 3 years:

1. User Design Specification 2. Manufacturer’s Design Report 3. Manufacturer’s Data Report and MPDR

15 RETENCIÓN DE REGISTROS Y MARCA DE CERTIFICACIÓN ASME

15.1 Registros de fabricación y la Calidad

Todo registro de la Calidad deberá ser almacenado en la carpeta del proyecto por el QCI o el QCL hasta que el MDR sea firmado.

15.2 Retención del Registro de la Calidad

Los siguientes documentos deben ser guardados en la carpeta del proyecto, una vez que el MDR haya sido firmado. Esto, por un plazo mínimo de tres años para equipos certificados con el Designador U, y cinco años para calderas certificadas con el Designador S.

1. Reporte de Datos del Fabricante. 2. Reporte de Información Parcial del

Fabricante 3. Planos de fabricación (incluyendo la Lista de

Materiales) 4. Cálculos de diseño, e incluyendo cualquier

informe de prueba de comprobación aplicable

5. Certificado de materiales y/o Material Test Reports (MTR)

6. Especificaciones de los procedimientos de soldadura (WPS) y calificaciones (PQR)

7. Registro de Calificación de Soldadores (WPQ) para cada soldador que soldó en el PRI

8. Reportes de RT y UT 9. Procedimientos y registros de reparación 10. Planillas de control de procesos (PAC) 11. Registros de tratamientos térmicos y

resultado de los ensayos 12. Registros de tratamiento térmico post-

soldadura 13. No conformidades y disposiciones 14. Registro de Prueba Hidrostatica 15. Documentación y certificaciones de las

partes a presión Para ítems certificados con el Designador S, las placas de RT deben ser mantenidas por 5 años. En el caso de equipos certificado con el Designador U2, el QCL debe mantener los siguientes documentos por un plazo de 3 años:

1. Especificaciones de Diseño del Usuario 2. Reporte de Diseño del Fabricante 3. Reporte de Fabricación del Fabricante y

MPDR

Page 43: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 15

PAGE 2 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

4. Manufacturer’s Construction Records (prepared by QCL)

a. Tabulated list prepared by QCL of all materials used for fabrication with Material Certifications and MTRs, and a record of any repair to pressure retaining material that require a radiographic examination by the rules of Division 2. The record shall include the location of the repair, examination results, and the repair procedures

b. Fabrication information including

all heat treatment requirements, forming and rolling procedures when prepared, a PAC identifying all inspection points required by the client, and handwrite signed inspection report

c. List of any subcontracted service

or parts, if applicable d. WPS, PQR, weld map and welder

or welding operator qualifications test results

e. Pressure parts documentation and certifications

f. Record of all heat treatments including PWHT (these records may be either the actual heat treatment charts or a certified summary description of heat treatment time and temperature)

g. Results of production test plates, if applicable.

h. NDE procedures, records of procedures demonstrations, and records of personnel certifications.

i. All reports stating the results of inspection, NDE including RT, UT, MT, PT and hardness tests.

j. All NCR including resolution and a detailed description of any repair, including repair procedures, sketches, photos, or drawing indicating the location and size of the repair area.

k. Charts and records of the hydrostatic test. Test logs shall include the test date, testing fluid, duration of test, temperature of the

4. Registros de Construcción del Fabricante (preparado por el QCL)

a. Lista tabulada preparada por el QCL de los materiales usados para la fabricación, con los Certificados de Materiales y MTRs, y un registro de cualquier reparación de un material retentor de presión que requiera un examen radiográfico por las reglas de la División 2. El registro debe incluir la ubicación de la reparación, el resultado de los exámenes, y los procedimientos de reparación

b. Información de fabricación, incluyendo tratamientos térmicos, procedimientos de conformado y cilindrado cuando sean preparados, un PAC identificando todos los puntos de inspección requeridos por el cliente, y reporte de inspección con firma manuscrita.

c. Lista de todos los subcontratos de servicios o partes, si aplica

d. WPS, PQR, mapa de soldaduras y resultados de ensayos de la calificación de soldadores y operadores

e. Documentación y certificación de las partes a presión

f. Registro de los tratamientos térmicos, incluyendo PHWT (estos registros pueden ser las tablas de tratamiento reales o una descripción resumida certificada del tiempo y temperatura del tratamiento)

g. Resultado de ensayos de producción, si aplica.

h. Procedimientos de NDE, registro de las demostraciones, y del personal calificado.

i. Todos los reportes de resultados de inspección y NDE, incluyendo RT, UT, MT, PT y dureza.

j. Todas las NCR, incluyendo resolución y descripción de las reparaciones con sus procedimientos, esquemas, fotos, o planos que indiquen ubicación y tamaño de la zona reparada.

k. Gráficas y registros de la prueba hidrostática. Los registros de prueba deben incluir fecha de la prueba, fluido, duración, temperatura del

Page 44: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 15

PAGE 3 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

test fluid and test pressure. l. Dimensional drawing of the as-

built condition. QCL is responsible for the safe custody and traceability of the documentation to the Code item.

15.3 MDR and Code Stamping

At the completion of the hydrostatic test, PA is responsible of presenting the MDR using a form identical to the correspondent one illustrated in the applicable Code of construction. QCL shall review it for completeness and correctness, and certifies it. Upon satisfactory completion of the final inspection, QCL shall make available the certified MDR and the Project Folder to the AI for his review. When the AI has verified that all Code requirements have been met, he signs and dates the MDR. For vessel certified with Designator U2, the following data shall be presented by PA after the pressure test, as part of the Manufacturer’s Design Report of the item:

• Manufacturer and identification vessel

• Name of the AIA

• Type of test

• Test pressure at the top of the vessel in test position

• Position of the vessel

• Test fluid and temperature

• Date of pressure test

• Reference to a written procedure

For field work, instead of PA, the FQCI prepares and submits the MDR to QCL for certification. Once the MDR is certified, the QCL send the MDR to AI for his review and signature. Every boiler/pressure vessel to be stamped with the ASME Certification Mark, shall be entered by the QCL in the “Log of Registered with National Board” (Exhibit O). If vessel is required to be registered with NB, the QCL issues the NB number after the hydrostatic test. NB number are issued consecutively starting with 1 without suffixes or prefixes, skips or gaps of unused numbers or duplication of numbers from the Log of Registered Items. The original MDR shall be sent to NB by the QCL within 30 days after certification of the MDR of the pressure vessel if NB registration is required.

fluido y presión de la prueba. l. Plano dimensional de la condición

final (as-built). El QCL es responsable de asegurar la custodia y la trazabilidad de la documentación del equipo certificado.

15.3 MDR y Estampa del Código

Completada la prueba hidrostática, el PA es responsable de presentar el MDR, usando el mismo formato al propuesto por el Código de construcción aplicable. El QCL revisará el MDR y una vez de acuerdo, lo certificará. Estando satisfactoriamente finalizada la inspección final, el QCL dejará tanto el MDR certificado como la carpeta del proyecto, disponibles para revisión del AI. Cuando el AI ha verificado que todos los requerimientos del Código son cumplidos, procede a firmar y fechar el MDR. Para recipientes certificados con el Designador U2, la siguiente información debe ser presentada por el PA después de la prueba de presión, como parte del Reporte de Diseño del Fabricante del ítem.

• Fabricante e identificación del recipiente

• Nombre del AIA

• Tipo de prueba

• Presión de prueba en el tope del recipiente en su posición de prueba

• Posición de prueba

• Fluido de prueba y temperatura

• Fecha de la prueba de presión

• Referencia a un procedimiento escrito

Para trabajos en terreno, en vez del PA, el FQCI prepara y emite el MDR al QCL para ser certificado. Una vez que el MDR es certificado, el QCL envía el MDR al AI para su revisión y firma. Cada caldera/recipiente de presión a ser estampado con la Marca de Certificación ASME, debe ser ingresado por el QCL al “Listado de Equipos Registrados con National Board” (Anexo O). Si se requiere que el recipiente sea registrado en NB, el QCL entrega el número de NB después de la prueba hidrostática. Esta numeración es emitida de manera correlativa comenzando en 1, sin sufijos, prefijos ni espacios, cuidando de no duplicar números desde el Registro de Equipos Registrados. El MDR original debe ser enviado a NB por el QCL dentro de los 30 días posteriores a la certificación del MDR del equipo a presión.

Page 45: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 15

PAGE 4 of 4

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

The Nameplate shall be marked and stamped in accordance with the Code requirements. The QCI will check the correctness of the Nameplate data or stamping on the item. After concurrence of the AI, VAPOR INDUSTRIAL is authorized to stamp the item with the ASME Certification Mark and NB symbol and number, if required. This stamping operation shall be witnessed by the AI. The ASME Certification Mark, for section VIII only, may be applied to the Nameplate prior to its attachment to the PRI. Prior to be affixed to the PRI, the QCI shall verify if the nameplate is properly marked and the serial number matches with the PRI. The AI and the QCI shall verify the attachment of the correct Nameplate to the item, and this shall be documented on the PAC. Copies of the MDR shall be furnished by PA to the user (and Jurisdiction and AI when requested) of the Code items or his designated agent.

La placa de identificación deberá ser estampada de acuerdo a los requerimientos del Código. El QCI revisa que la información a ser estampada en la placa sea correcta. Luego, del consentimiento del AI, VAPOR INDUSTRIAL es autorizado a estampar el equipo con la Marca de Certificación ASME, y el símbolo de NB si se requiere. La actividad de estampa debe ser presenciada por el AI. La Marca de Certificación ASME, sólo por la sección VIII, puede aplicarse a la placa antes de fijarla al PRI. Previo a fijar la placa al PRI, el QCI debe verificar que la placa de identificación es adecuadamente marcada y el número de serie corresponde al del PRI. El AI y el QCI verifican que se instale la placa correcta al equipo, lo cual se documenta en el PAC. El PA distribuirá copia del MDR al usuario del equipo o a su agente designado (y a la Jurisdicción y la AI cuando sea requerido)

Page 46: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 16

PAGE 1 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

16 AUTHORIZED INSPECTOR

16.1 AIA Service Agreement

QCL shall be responsible for signing and maintaining a service agreement with the AIA. Only the AIA of the service agreement shall perform all required inspections required in the scope of the ASME Code. QCL is responsible to inform ASME and NB if the AIA is changed or contract cancellation

16.2 Responsibility

QCL is responsible for all contacts with the AI. He shall keep the AI informed of work progress, and notify him/her of upcoming inspection points as indicated in the PAC. AI may designate additional inspection points at any time he deems necessary. QCL shall assure that:

a) The AI has free access to all areas of VAPOR INDUSTRIAL's workshop and field sites or subcontractor’s site, concerned with the supply or manufacture of materials and parts subject to Code work, or wherever subcontracted services are carried out;

b) The AI has free access to all documents related with Code fabrication (drawings, calculations, specifications, procedures, process sheets, repair procedures, Proof Test Report, records, test results and any other documents as necessary for the AI to perform his duties.

c) All NCR´s shall be submitted to the AI for his review and acceptance;

d) Prior to any repair the acceptance of the AI is first obtained.

e) All Code required Inspections by the AI are performed.

QCL shall assist the AIS during his required audits, and the AI while monitoring VAPOR INDUSTRIAL QCS.

16 INSPECTOR AUTORIZADO

16.1 Contrato con la AIA

El QCL es el responsable de firmar y mantener un contrato con una AIA. Sólo la AIA del contrato deberá desempeñar todas las inspecciones tal como es autorizada por el alcance del Código ASME. QCL es responsable de informar a ASME y al NB si la AIA es cambiada o hubo cancelación del contrato.

16.2 Responsabilidades

El QCL es responsable de todos los contactos con el AI. El debe mantenerlo informado del avance del trabajo y notificarlo de los próximos puntos de inspección acordados en el PAC. El AI puede designar puntos de inspección adicionales en cualquier momento que considere necesario. El QCL deberá asegurar que:

a) El AI tendrá libre acceso a todas las áreas de trabajo de VAPOR INDUSTRIAL en taller y en terreno y en las instalaciones de subcontratistas, relacionadas con el suministro o fabricación de materiales y/o partes sujetas al trabajo contratado, e incluso a servicios subcontratados en ejecución;

b) El AI tendrá acceso a toda la documentación relacionada con el Código de fabricación (planos, cálculos, especificaciones, procedimientos, hojas de proceso, procedimientos de reparación, Reporte de Ensayos de Prueba, registros, resultados de ensayos y cualquier otro documento necesario para el AI para desempeñar sus labores.

c) Todas las No Conformidades hayan sido enviadas al AI para su revisión y aceptación;

d) Antes de proceder con cualquier reparación, se haya recibido la aceptación del AI.

e) Todas las inspecciones solicitadas por el AI en acuerdo al Código sean desarrolladas.

El QCL deberá asistir al AIS durante sus auditorías, así como al AI en el monitoreo del QCS de VAPOR INDUSTRIAL.

Page 47: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 16

PAGE 2 of 2

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

16.3 Authorized Inspector Supervisor (AIS)

QCL shall accompany the AIS during his annual audit together with the AI. The AIS has the free access to all areas where Code activities are performed.

16.4 Diary

QCL is responsible for the safekeeping of the AIA's Diary.

16.5 QC Manual

A controlled copy of this QC Manual is available for use by the AI and AIS at the shop and field assembly.

16.6 Secondary AIA

Only the AIA of Record will perform the inspection activities, if another AIA is required by the Jurisdiction, this QC Manual will be revised accordingly.

16.3 Supervisor del Inspector Autorizado (AIS)

El QCL deberá acompañar al AIS durante su auditoria anual junto con el AI. El AIS debe tener libre acceso a todas las áreas donde se desarrollen actividades relacionadas al Código.

16.4 Diario

El QCL es el responsable de mantener en un lugar seguro el diario de la AIA (AIA’s Diary).

16.5 Manual

Una copia controlada de este Manual debe estar disponible para uso del AI y AIS en el taller y en terreno.

16.6 AIA Secundaria

Solo la AIA del Registro (la AIA indicada en nuestra aplicación) podrá realizar actividades de inspección. Si el cliente exige la participación de otra AIA, este Manual deberá ser revisado en consecuencia.

Page 48: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 17

PAGE 1 of 5

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

17 REPAIRS AND ALTERATIONS

17.1 Objective

The objective of this Section is to detail the shop or field repair of alteration carried out to a PRI. Repair and/or alteration shall be carried out in accordance with requirements of the latest edition National Board Inspection Code (NBIC) (ANSI/NB – 23).

17.2 Definitions

Repair: is the work necessary to restore pressure retaining items to a safe and satisfactory operating condition. Alteration: a change in the item described on the original Manufacturer’s Data Report which affects the pressure containing capability of the pressure-retaining item. Nonphysical changes such as an increase in the maximum allowable working pressure (internal or external), increase in design temperature, or a reduction in minimum temperature of a pressure-retaining item. Rerating: see alteration. Inspector: An individual who holds a valid and current National Board Commission.

17.3 Responsibilities

QCL shall be responsible for the implementation of this QC Manual Section. He shall ensure that all repairs and/or alteration carried out are in compliance with the applicable Code requirements. When a repair or alteration to a PRI is requested, the QCL shall request a copy of the original MDR of that particular item to the user. When the Original MDR cannot be obtained, agreements on the method of establishing design basis for the repair or alteration shall be obtained from the Inspector and the Jurisdiction, when required. QCL shall inspect the PRI and prepare the repair or alteration scope of work, which shall include the repair or alteration procedure as per NBIC. QCL is responsible for prepare and approve the PAC, which shall be submitted to AI for his acceptance and indication of his inspection points.

17 REPARACIONES Y ALTERACIONES

17.1 Objetivo

El objetivo de esta Sección es detallar las actividades de reparación y alteración en taller o terreno a ser efectuadas en un PRI. Esto en acuerdo con la última edición de National Board Inspection Code (NBIC) (ANSI/NB – 23).

17.2 Definiciones

Reparación: es el trabajo necesario para reponer un ítem retenedor de presión, a una condición segura y satisfactoria de operación. Alteración: es cualquier cambio en el ítem descrito en el MDR original, el cual afecta su capacidad de mantener la presión en servicio. Cambios que no sean de orden físico, como el incremento de la MAWP o la Temperatura de Diseño deben considerarse como una alteración. Una reducción en la temperatura mínima como requerimiento de ensayo mecánico debe ser considerada una alteración. Reclasificación: ver alteración. Inspector: Un individuo que mantiene una designación válida y vigente del National Board.

17.3 Responsabilidades

El QCL es responsable de la implementación de esta Sección del Manual. Él debe asegurar que todas las reparaciones y/o alteraciones sean efectuadas en cumplimiento con los requerimientos del Código aplicable. Cuando una reparación o alteración a un PRI es requerida, el QCL solicita una copia del MDR original del equipo al cliente o usuario. Cuando no se pueda obtener el MDR original, acuerdos en el método para establecer las bases del diseño para la reparación o alteración deben ser obtenidas del Inspector y de la Jurisdicción, cuando se requiera. El QCL debe inspeccionar el PRI y preparar el alcance del trabajo de reparación o alteración, el cual debe incluir un procedimiento de reparación o alteración según NBIC. El QCL es responsable de preparar y aprobar el PAC, el cual debe ser emitido al AI para su aceptación e indicación de sus puntos de inspección.

Page 49: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 17

PAGE 2 of 5

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

EM shall prepare drawings to describe the repair or alteration. Drawing shall include enough information to satisfactory perform the repair or alteration. For alteration, a set of calculations shall be completed; PA is responsible of its coordination. This stage can be managed as is mentioned in Section 7. QCL prior to start any work, provides the AI with drawings, calculations, procedures, PAC, copy of the original Manufacturer’s Data Report for the PRI and any other document necessary for the AI to accept the method of repair or alteration and to designate his required inspection points. QCL shall arrange for the AI to have free access to such parts of the field where repair and/or alteration of PRI are being performed. QCL shall keep the AI informed on the progress of the work and shall notify him in advance when repair and/or alteration shall be ready for his final inspection or testing. QCL shall ensure that all welders employed for the repair or alteration job are qualified in accordance with the requirements of the original Code of Construction or Section IX of the ASME Code.

17.4 Technical considerations

a) All materials used for making of repair or alteration shall conform in so far as possible to the original Code of Construction. Material control, purchasing and receiving shall be conducted as per Section 8 of this QC Manual.

b) Carbon or low alloy steel having carbon content in excess of 0,35% shall not be welded unless permitted by the original Code of construction.

c) The QCL shall verify the identification of existing materials from the original data, drawings, or PRI records.

d) Consideration shall be given to the condition of the existing material, especially in the weld preparation area. If existing material cannot be verified (unknown), the QCL shall perform a chemical analysis and hardness testing to verify its weldability and strength.

e) Appropriate WPS and PQR shall be prepared, or selected, by the WS using information from c) or d) for AI review.

El EM debe preparar planos que describan la reparación o alteración. El o los planos, deben incluir suficiente información para efectuar el trabajo. En caso de tratarse de una alteración, el PA gestiona los cálculos necesarios. Esta etapa puede ser manejada como se indica en la Sección 7. Antes de comenzar los trabajos, el QCL debe entregar al AI los planos, procedimientos, PAC, copia del MDR original del PRI y cualquier otra documentación necesaria para que el AI acepte el método de reparación o alteración, y designe sus puntos de inspección. El QCL debe coordinar que el AI tenga libre acceso a aquellos sectores en terreno donde se realice la reparación y/o alteración del PRI. El QCL debe mantener informado al AI del progreso del trabajo y debe notificarle cuando la reparación y/o alteración esté en condiciones de su inspección final. El QCL debe asegurar que todos los soldadores empleados en este trabajo estén calificados en acuerdo con los requerimientos del Código de construcción original o la Sección IX del Código.

17.4 Consideraciones Técnicas

a) Todo material usado para realizar una reparación o alteración deberá cumplir en la medida de lo posible con el Código de Construcción original. El control de material, la adquisición y recepción debe ser realizada según la Sección 8 de este Manual.

b) Acero al carbono, o de baja aleación, con contenido de carbono superior al 0.35% no debe ser soldado a menos que lo permita el Código de construcción original.

c) El QCL deberá verificar la identificación de los materiales existentes usando los datos originales, planos, o los registros del PRI

d) Se dará especial atención a la condición del material existente, especialmente en el área de preparación para la soldadura. Si el material existente no puede ser identificado, el QCL deberá desarrollar análisis químico y ensayo de dureza para verificar su soldabilidad y resistencia mecánica

e) WPS y PQR apropiados deben ser preparados, o seleccionados, por el WS usando la información desde c) o d) para revisión del AI.

1

1

Page 50: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 17

PAGE 3 of 5

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

f) All welding material shall be controlled as per Section 10 of this QC Manual.

g) All weld repairs and alterations shall be subjected to the same NDE as original PRI as per Section 11 of this QC Manual and additional Client specifications if required.

h) When the above is not possible or not practical, alternate methods of NDE acceptable to the AI may be used.

i) Pressure testing shall be accordance to Para 4.4.1 (for Repair) and Para 4.4.2 (for Alteration) of Section 3 of the National Board Inspection Code ANSI/NB 23.

j) Repairs or alterations that have been performed in accordance with the National Board Inspection Code shall be documented on Form R-1 “REPORT OF REPAIR” or Form R-2 “REPORT OF ALTERATION” as shown in NBIC Section 5.

k) Form R-4 “REPORT SUPPLEMENTARY SHEET” shall be used to record additional data when space is insufficient on the applicable forms.

l) QCL shall be responsible for the preparation of the applicable forms. The forms R-1 or R-2 together with all relevant completed documents shall be submitted to the AI for his review and acceptable signature.

m) QCL is responsible for keeping the R-1 and R-2 Forms on file for a minimum period of five (5) years. The Qualified Welders and Welding Operator List (WL) described in Section 10, paragraph 10.3 shall be kept on file and available to AI for three (3) years.

n) If PRI was manufactured with PWHT according to the original Code of Construction, and if it’s impracticable or not possible to develop the PWHT after repair or alteration, one of the alternatives methods of welding described on NBIC Part 3, 2.5.3 shall be used.

o) Upon completion of the repair, legible copies of the completed Form R-1 together with attachments shall be distributed to the Client or Owner, the AI, the Jurisdiction authority if required and the Authorized Inspection Agency responsible for in-service inspection. Form R-1 shall be registered with the National Board if required by Jurisdiction or Clients.

f) Todo el consumible debe ser controlado según la Sección 10 de este Manual.

g) Todas las reparaciones de soldadura y alteraciones, deben ser sujetas a los mismos NDE que el PRI original según la Sección 11 de este Manual y especificaciones adicionales del cliente, si aplica.

h) Cuando lo anterior no es posible o práctico, métodos alternativos de NDE aceptables por el AI, pueden ser utilizados.

i) El test de presión debe estar de acuerdo con el párrafo 4.4.1 (para Reparación) y el párrafo 4.4.2 (para Alteración) de la Sección 3 del National Board Inspection Code ANSI/NB 23.

j) Reparaciones o alteraciones que han sido efectuadas en acuerdo con el National Board Inspection Code deben ser documentadas en el formulario R-1 “REPORT OF REPAIR” o en el formulario R-2 “REPORT OF ALTERATION” como se muestra en la Sección 5 del NBIC.

k) El R-4 “REPORT SUPPLEMENTARY SHEET”, debe ser usado para registrar información adicional cuando el espacio de los formularios aplicables sea insuficiente.

l) El QCL es responsable de preparar los formularios aplicables. Los formularios R-1 y R-2 junto con todos los documentos relevantes, deben ser emitidos al AI para su revisión y firma.

m) QCL es responsable de mantener los Formularios R-1 y R-2 por un mínimo de cinco (5) años. Mientras que la Lista de Soldadores y Operadores Calificados (WL) descrita en la Sección 10, párrafo 10.3, debe estar disponible para revisión del AI por tres (3) años.

n) Si el PRI fue fabricado con PWHT de acuerdo al Código Original de Construcción, y si no es posible o es impracticable realizar el PWHT luego de la reparación o alteración, se deberán utilizar los métodos alternativos de soldadura descritos en NBIC Parte 3, 2.5.3.

o) Una vez terminada la reparación, copias legibles del formulario R-1, junto a sus adjuntos, deben ser distribuidas al Cliente o usuario, al AI, a la Autoridad Jurisdiccional si se requiere, y a la AIA responsable de la inspección en servicio. El formulario R-1 debe ser registrado con el National Board si lo requiere la Jurisdicción o el Cliente.

Page 51: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 17

PAGE 4 of 5

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

p) Upon completion of alteration, legible

copies of the completed Form R-2 together with attachments shall be distributed to the inspector, the Authorized Inspection Agency responsible for the in-service inspection of the PRI, the Owner or User and/or the Jurisdiction (if applicable).

q) If the PRI altered was registered with the National Board, the original R-2 form shall be submitted to the National Board.

r) When all weld repairs and/or alterations have been performed satisfactorily and accepted by the AI, the QCL or QCI shall responsible for applying the stamping.

s) The stamping of or attaching nameplate to the PRI indicates that the work was performed in accordance with the requirements of this Code. Such stamping or attaching of a nameplate shall be done only with the knowledge and authorization of the AI.

t) QCL is responsible of custody certification mark and NB stamps at field.

u) If it becomes necessary to remove the original stamping, it shall subject to the approval of the Jurisdiction. The AI witnesses the marking of a facsimile or rubbing of the stamping, the obliteration of the old stamping and the transfer of the new item. When the stamping is on a nameplate, the AI shall witness the transfer of the nameplate to the new location.

v) Any relocation shall be described on the applicable NBIC form.

w) The PRI shall not be re-stamped with the ASME Code Certification Mark, unless permitted by the Code of Construction.

x) Subject to the acceptance of the Jurisdiction and the concurrence of the AI, nameplates and stamping may not be required for routine repairs. In all cases, the type and extent of repairs if necessary shall be considered prior to waiving the requirement.

y) After repair, alteration and re-rating of a PRI, QCI/FQCI/FTM shall apply a nameplate upon satisfactorily completion with the concurrence of the AI.

z) QCI shall inspect and determine that routine repairs are acceptable to the Jurisdiction where the work is to be performed.

p) Una vez terminada la alteración, copias

legibles del formulario R-2, junto a sus adjuntos, deben ser distribuidas al inspector, a la AIA responsable de la inspección en servicio del PRI, al Cliente o usuario y/o a la Jurisdicción si aplica.

q) Si el PRI alterado estaba registrado en National Board, el original del formulario R-2 debe ser emitido a National Board.

r) Cuando todas las reparaciones y/o alteraciones hayan sido efectuadas satisfactoriamente y aceptadas por el AI, el QCL o QCI deben aplicar la estampa.

s) La estampa, o la instalación de la placa al PRI, significa que el trabajo ha sido desarrollado en acuerdo con los requerimientos del Código. Dicha estampa, o instalación de la placa, debe realizarse sólo en conocimiento y autorización del AI.

t) QCL es responsable de custodiar la marca de certificación y cuños NB en terreno.

u) Si se hace necesario remover la estampa o placa original, se debe solicitar aprobación a la Jurisdicción. El AI testifica la marca en un facsímil, el retiro de la antigua estampa y la transferencia al nuevo equipo. Cuando la estampa está en una placa de identificación, el AI debe ser testigo de la transferencia de la placa a la nueva ubicación.

v) Cualquier reubicación debe ser descrita en el

formulario de NBIC aplicable. w) El PRI no debe ser re-estampado con la

Marca de Certificación ASME, al menos que sea permitido por el Código de Construcción.

x) Reparaciones rutinarias no califican para solicitar estampar o aplicar placas de identificación. Esto queda sujeto a aceptación de la Jurisdicción y a la aprobación del AI. En cualquier caso, el tipo y alcance de la reparación debe ser considerado previo a exigir el requerimiento.

y) Después de reparar, alterar y realizar una re-clasificación de un PRI, el QCI/FQCI/FTM debe aplicar la placa de identificación una vez aprobada por el AI.

z) El QCI debe inspeccionar y determinar que reparaciones de rutina son aceptables por la Jurisdicción de donde se realice el trabajo.

Page 52: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 17

PAGE 5 of 5

EDITION 3

REVISION 1

DATE 02.11.16

aa) For routine repairs the R-1 form shall indicate “routine repair” in the remarks section.

aa) Para reparaciones de rutina el formulario R-1 debe indicar “routine repair” (reparación de rutina) en las notas de la sección.

Page 53: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 1 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

18 EXHIBITS

18 ANEXOS

ID B E F G H L M N O R S T U V

Form Code Review Record Quality Control Traveler (PAC) Material Receiving Record Controlled Documents Distribution List Qualified Welders and Welding Operators List Certification of Compliance of Manufacturer’s Design Report Transmittal Letter Non Conformance Report Log of Registered with National Board Purchase Order Material Request Form for Steel and Welding Red Label for Rejected Parts Welding Map Material Request Form for Accessories

Rev. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Page 2 3 8 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

ID B E F G H L M N O R S T U V

Formulario Registro de Revisión del Código Plan de Aseguramiento de la Calidad (PAC) Registro de Recepción de Materiales Lista de Distribución de Documentos Controlados Lista de Soldadores y Operadores Calificado Certificado de Cumplimiento del Reporte de Diseño del Fabricante Carta de Transmisión Reporte de No Conformidades Listado de Equipos Registrados en National Board Orden de Compra Vale Salida de Bodega para Acero y soldadura Parche Rojo para partes rechazadas Mapa de Soldadura Vale de Consumo Accesorios

Rev. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Pág. 2 3 8 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Page 54: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 2 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT B Code Review Record – Registro de Revisión del Código

Edition

Edición

The edition of the ASME Code, as listed below, has been reviewed in order to check if affects the QC System (QC Manual and procedures)

La edición del Código ASME, como se lista abajo, ha sido revisada para verificar si afecta el sistema QC (Manual y procedimientos)

Section VIII

Division 1YES NO

Section VIII

Division 2YES NO

Section I YES NO

Section II,

Parte AYES NO

Section II,

Parte CYES NO

Section II,

Parte DYES NO

Section V YES NO

Section IX YES NO

B31.1 YES NO

DOCUMENT AFFECTED (Documentos Afectos)

REVIEWED (Revisado)

CODE DOCUMENT (Código del

Documento)

REVIEWED BY (Revisado por)

DATE

(Fecha)

CODE REVIEW RECORD

REGISTRO DE REVISIÓN DEL CÓDIGO

Page 55: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 3 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT E

Quality Control Traveler (Page 1 of 5) – Plan de Aseguramiento de Calidad (Página 1 de 5)

Page 56: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 4 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

Quality Control Traveler (Page 2 of 5) – Plan de Aseguramiento de Calidad (Página 2 de 5)

Nº Process Step Code or Standard Reference DocumentActivity to be

Performed

Verifying

Document

Sampling

Quantity

Check

Point

Sign and

Date

Check

Point

Sign and

Date

Check

Point

Sign and

Date

1 EngineeringAsme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

Manuf. Drawings and

Design Calculations

Review of :

Manuf. Drawings and

Design Calculations

Drawings and

Calulation Book100% R

2Purchase of Raw

Materials

Asme Code Section II, Part A,

Edition 2015Bill of Materials

Review of:

Purchase OrderPurchase Order Not Apply R

3 Materials CertificateAsme Code Section II, Part A,

Edition 2015

Original Material Test

Report

Review of:

Material Test Report

Material Test

Report

100% (Body

Pressure

Materials)

R

4 Raw Materials InspectionAsme Code Section II, Part A,

Edition 2015

Purchase Order

Working Procedure

1.- Visual Inspection

2.- Dimensional Control

3.- Marking Control

Material

Receiving Record

100% (Body

Pressure

Materials)

W

5 Marking on Material

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UG-93 & UG-94

Manuf. Drawings

Working Procedure

Transferring of Marking

Material

Trazability

Drawings

100% (Body

Pressure

Materials)

H

6Cutting and Edge

Preparation

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-31(a)

Manuf. Drawings

Cutting Task

Working Procedure

1.- Visual Inspection

2.- TraceabilityCutting Task 100% W

7Head Forming:

Pressing and Spinning

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UG-79, and UG-81

Manuf. DrawingsHeads Forming and

Dimensions checks

Dimensional

Control Report100% H

8 Shell Rolling Manuf. Drawings Manuf. Drawings Not Apply Not Apply Not Apply R

9 Welders Designation

Asme Code Section VIII,

Division 1 & Section IX

Edition 2015

Welding Map

WPS

Check of Welding Map

with:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

Welding Map 100% R

10Fit-up of:

Longitudinal Seam

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-31, 32 & 33

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Alignment Tolerance

Welding Map 100% H

11Welding of:

Longitudinal Seam

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-35

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Maximum

Reinforcement

As-built Drawing

Welding Map100% H

12 Second Rolling Of Shell

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UG-79, and UG-80

Manuf. Drawings Check of Rolling for ShellDimensional

Control Report100% H

13

NDE of :

Longitudinal Seam

On Shell

Asme Code Section VIII,

Division 1 & Section V

Edition 2015

Manuf. drawings

Welding Map

NDE Procedure

Check of:

1.- Radiographic quality

2. - Traceability

3.- NDE Personnel

Qualification

NDE Report

RT Level: RT-1

Long. Seam:

Full Rx

R

14Fit-up (shell to head)

circunferential seam

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-31, 32 & 33

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Alignment Tolerance

Welding Map 100% H

15

Welding of:

Circumferential Seam

On Shell

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-35

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Maximum

Reinforcement

As-built Drawings

Welding Map100% H

QUALITY CONTROL TRAVELER

Before Manufacturing

Materials

General Data Inspection and Test PlanVapor Industrial Client

During Manufacturing

A.I.

Approval Control Register

Page 57: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 5 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

Quality Control Traveler (Page 3 of 5) – Plan de Aseguramiento de Calidad (Página 3 de 5)

16

NDE of :

Circumferential Seam

On Shell

Asme Code Section VIII,

Division 1 & Section V

Edition 2015

Manuf. drawings

Welding Map

NDE Procedure

Check of:

1.- Radiographic quality

2. - Traceability

3.- NDE Personnel

Qualification

NDE Report

RT Level: RT-1

Circ. Seam:

Full Rx

R

17

Fit-up of:

Nozzle Neck to Flange

Circumferential Seam

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-31, 32 & 33

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Alignment Tolerance

Welding Map 100% H

18

Welding of:

Nozzle Neck to Flange

Circumferential Seam

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-35

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Maximum

Reinforcement

As-built Drawings

Welding Map100% H

19

Marking of Nozzles

Orientation/Location

and those of others

attachments

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015Manuf. drawings

Check of:

Layout and

Orientation/Location

As-built Drawings 100% H

20Fit-up of:

Nozzle to Shell and Head

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-31 & 32

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

As-built Drawings

Welding Map100% H

21 Inspection Before Closing

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UG-95, 96 & 97

Manuf. drawings1.- Visual Inspection

2.- Dimensional ControlAs-built Drawings 100% H

22

Welding of:

Nozzle to

Shell

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-16

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Weld Dimensions

Welding Map 100% H

23 NDE Nozzles Welds

Asme Code Section VIII,

Division 1 & Section V

Edition 2015

Manuf. drawings

Welding Map

NDE Procedure

Check of:

1.- Cleaning of welded

area

2. - Traceability

3.- NDE Personnel

Qualification

N.D.T Report

Liquid

Penetrant:

100% on Fillet

Weld

R

24

Fit-up and Welding of:

Reinforcement Pad of

Shell

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UW-16 & UW-35

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Weld Dimensions

As-built Drawings

Welding Map100% H

25Fit-up and Welding of:

Support Legs and Lugs-

Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Weld Dimensions

As-built Drawings

Welding Map100% H

26

Fit-up and Welding of:

other attachments like

ladder, plataform, and

pipe supports, insulation

clips

-Manuf. Drawings

Welding Map

Check of:

1.- WPS/PQR

2.- WPQ and WOPQ

3.- Weld Dimensions

As-built Drawings

Welding Map100% H

27Visual and Dimensional

CheckManuf. Drawings

Manuf. Drawings

Working Procedure

1.- Visual Inspection

2.- Dimensional ControlAs-built Drawings 100% H

28

Pneumatic Test on

Reinforcement Pad for

Nozzle

Manuf. DrawingsManuf. Drawings

Working Procedure

1.- Review of:

Test pressure

Holding time

2.- Visual Inspection

During Test

Pnuematic Test

Report100% H

29 Hydrostatic Test

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

UG-99

Manuf. Drawings

Working Procedure

1.- Review of:

Test pressure

Holding time

2.- Visual Inspection

During Test

Hydrotest Report 100% H

Page 58: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 6 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

Quality Control Traveler (Page 4 of 5) – Plan de Aseguramiento de Calidad (Página 4 de 5)

30Final Visual and

Dimensional Check

Asme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015

Manuf. Drawings

Working Procedure

1.- Visual Inspection

2.- Dimensional ControlAs-built Drawings 100% H

31Surface Preparation

And PaintingSSPC

Manuf. Drawings

Paint Data Sheet

Working Procedure

1.- Parameter Control

2.- Dry Film Thickness

3.- Dolly test: Final coat

Inspection Report 100% H

32 Name Plate StampingAsme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015Manuf. Drawings

1.- Visual Inspection

2.- Check of Name Plate

Pictures from

Inspection100% H

33 Inspection Reports - Manuf. Drawings

Review of:

1.- Inpection Reports

2.- NDE Reports

Inspection and

NDE Reports100% H

34 Non Conformities - Quality Control ManualVerifications and

Close-out of NCRNCR Report 100% R

35 Certification of the MDRAsme Code Section VIII,

Division 1, Edition 2015Quality Control Manual

Review of:

MDRMDR Form U-1A - H

36 Marking Control - -Review of marks & Name

plates attachingAs-built drawings - H

37 Loading Inspection - Manuf. Drawings

Review:

1. - Supports point

2.-Nozzle protecction

Not Apply - H

38Shipping Document

Control- Manuf. Drawings Check of Packing List

Packing

Inspection

Reports

- H

39 Release Note - -Issue of Internal Realese

Note

Internal Realese

NoteH

Pre-Shipment Inspection

Final Inspection

Documentation

Page 59: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 7 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

Quality Control Traveler (Page 5 of 5) – Plan de Aseguramiento de Calidad (Página 5 de 5)

:

:

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

QC

I

Res

ult

A.I.

QC

I

Res

ult

A.I.

QC

I

Res

ult

A.I. Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Insp.

Point

Inspection

Result

Sign & Date

Long. joint

Shell: P001

Circum. Joint

Shell: P01 to

Lower Head

Circum. Joint

Shell: P01 to

Upper Head

Nozzle Neck/

Shell

Nozzle: N1

Nozzle Neck/

Upper Head

Nozzle: N2

Nozzle Neck/

Lower Head

Nozzle: N3

Nozzle Neck/

Upper Head

Nozzle: N4

Nozzle Neck/

Shell

Nozzle: N5

Welded joint

Nozzle: N6

Reinforcement

Pad/Shell

Hydrostatic

Test

Name Plate

Stamping

MDR

Certificaction

EXHIBIT OF QUALITY CONTROL TRAVELER

Joint

Identification

or Activity

A.I. QCI A.I

Fit-up & Tack welds Visual ExaminationEdge Preparation Examination

QCI A.I

Visual Examination of Welded Joint

QCI

Vessel :

NDE (Non Destructive Examination)

Mfr's Serial N°

QCI A.I

National Board N°

RT / RTR PT

Certifications Activities

MT

Page 60: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 8 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT F

Material Receiving Record – Registro de la Recepción de Materiales

YES NO

Observations

Observaciones

Used tools: Caliper:

Pie de metro

Tape measure:

Huincha de medir

Others:

Otros:

Date: Date:

Fecha Fecha

Signature: Signature:

Firma Firma

MR Nº - MATERIALS RECEIVING RECORD

MR Nº - REGISTRO DE MATERIALES RECIBIDOS

OBSERVATIONS (condition and/or packing)

Observaciones (condiciones y/o empaque)

QCI QCL:

O.T ITEMDESCRIPTION

Descripción

UNIT

Unidad

Instrumentos

utilizados

AMOUNT

REQUEST

Cantidad

Solicitada

P.O

O.C.

AMOUT

RECEIVED

Cantidad

Recibida

MARKING

Marcas

HEAT

MATERIAL

REQUEST Nº

Solicitud

Material Nº

CERTIFICATE

Certificado

Page 61: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 9 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT G Controlled Documents Distribution List – Lista de Distribución de Documentos Controlados

Nº DOCUMENT

Documento

Review

Revisión

Delibery to

Entregado a

Date

Fecha

Signature

Firma

CONTROLLED DOCUMENT DISTRIBUTION

DISTRIBUCION DE DOCUMENTOS CONTROLADOS

Page 62: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 10 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT H Qualified Welders and Welding Operators List – Lista de Soldadores y Operadores Calificados

QW-361.2 QW-361.2 QW-361.2 QW-361.2 QW-361.2 QW-361.2 QW-361.2

(a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)

Welding

Process

Direct or

Remote

Visual

Control

Automatic Arc

Voltage

Control

(GTAW)

Automatic Joint

Tracking

Consumable

InsertsBacking

Single or Multiple

Passes Per Side

Nota 1

Nota 2

Nota 3

Positions

Special Positions/Posicion Especial

QW-361.2 ESSENTIAL VARIABLES - MACHINE WELDING / VARIABLES ESENCIALES - MAQUINA DE SOLDAR

WL: SAW SUBMERGED-ARC WELDING / SOLDADURA AL ARCO SUMERGIDO

(See QW-300.1 Section IX, ASME Boiler and Pressure Vessel Code)

Nombre y Firma WS:Positions : F = Flat/Plano , H = Horizontal

Welding Operator's

Name / Stamp

Nombre / Estampa

RUT WPS

QW-361.2

Ultimo

Control de

Continuidad

Habilitado

hasta

Fecha de Actualizacion : Flat/Plano

Ranura : Plancha y Cañ. Sobre 610 mm Ø Ext. "F" & "H" ; Cañ. 73 mm Ø Ext. y Sobre "F" & "H" ; Fi lete :Plancha y Cañ. "F" , "H"

Page 63: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 11 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT L

Certification of Compliance of Manufacturer’s Design Report – Certificado de Cumplimiento del Reporte de Diseño del Fabricante

CERTIFICATION OF COMPLIANCE OF THE MANUFACTURER'S DESIGN REPORT We, the undersigned, being experienced and competent in the applicable field of design related to pressure vessel construction relative to the certified User’s Design Specification, certify that to the best of my knowledge and belief the Manufacturer’s Design Report is complete, accurate and complies with the User’s Design Specification and with all the other applicable construction requirements of the ASME Section VIII, Division 2 Pressure Vessel Code, and Code Case(s) . This certification is made on behalf of the Manufacturer VAPOR INDUSTRIAL S. A. Certified by:

Title and areas of responsibility:

Date:

Certified by:

Title and areas of responsibility:

Date:

Professional Engineer Seal:

Date:

Authorized Inspector Review:

Date:

Page 64: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 12 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT M

Cant RevTamaño Papel /

Size

Recepcionado por /

Received by :

HOJA DE TRANSMISIÓN/TRANSMITTAL LETTER

Remite /Sender :

Cliente Customer :

Requisición / Requisition:

N° de Proyecto / Proyect N°:

OC / PO :

Referencia / Reference :

Descripción / Description

Fecha / Date:

Para / to :

Fecha / Date :

Page 65: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 13 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT N

Non Conformance Report – Reporte de No Conformidades

Día-Day Mes-Month Año-Year

OT:

II. CORRECCION INMEDIATA (acción sobre el efecto)

II. IMMEDIATE CORRECTION (action effect)

IV. ACCIONES CORRECTIVAS/ CORRECTIVE ACTION

Problema solucionado/ Problem corrected

Fecha Cierre/ Closing Date Responsable / Responsible

N° 00GESTION ACCIONES CORRECTIVAS Y PREVENTIVAS DE PRODUCTO NO CONFORME / CORRECTIVE

ACTION & PREVENTIVE MANAGEMENT OF NON CONFORM PRODUCT

AREA PROCESO Y/O DOCUMENTO/PROCESS AND / OR DOCUMENT FECHA REPORTE /DATA REPORT

Firma AI / AI Signature Fecha / Date

I. DESCRIPCION DEL PRODUCTO NO CONFORME / POTENCIAL NO CONFORMIDAD

PRODUCTO NO CONFORME/ NON CONFORM PRODUCT REINCIDENCIA / REPETITION

V. EVALUACION EFICACIA DE LA ACCION CORRECTIVA / EFFECTIVENESS EVALUATION OF

CORRECTIVE ACTION

Fecha corrección/ Correction Date Firma Responsable / Responsible

Acción Correctiva - Corrective Action

Nombre y Cargo / Name and Title:

III. BASICS CAUSES ANALYSIS Elaborated by: Date:

Realizado por / Elaborated by:

III. ANALISIS DE CAUSAS BÁSICAS Realizado por: Fecha:

I. NON CONFORMANCE PRODUCT DESCRIPTION / POTENTIAL NON-CONFORMITY

Revisado por AI / Reviewed by AI:

NO

Continuar con el Proceso / Use as is

SI

Reparar / Repair

Rehacer / ReworkRechazar/ Reject

Page 66: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 14 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT O

Log of Registered with National Board – Listado de Equipos Registrados en National Board

Correlative No.

(Correlativo)OT

Client

(Cliente)

Item Description

(Descripción)

Year

(Año)Cap. (M

3)

Serial No.

(N° de Serie)

ASME Code Section

(Código ASME Sección)

Date of Issue

(Fecha de Emisión)

Mailing Date to NB

(Fecha de Envío a NB)

LOG OF REGISTERED WITH NATIONAL BOARD

Page 67: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 15 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT R

Purchase Order – Orden de Compra

Page 68: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 16 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT S

Material Request Form for Steel and Welding – Vale Salida de Bodega para Acero y Soldadura

Page 69: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 17 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT T

Red Label for Rejected Parts – Parche Rojo para partes rechazadas

Page 70: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 18 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT U

Welding Map – Mapa de Soldaduras

Page 71: QUALITY CONTROL MANUAL SECTION - vaporintranet.vapor.cl/paginas/gspweb/asme/QUALITY_CONTROL_MANUAL.… · QUALITY CONTROL MANUAL SECTION 0 PAGE 1 of 1 EDITION 3 REVISION 1 DATE 02.11.16

QUALITY CONTROL MANUAL

SECTION 18

PAGE 19 of 19

EDITION 3

REVISION 0

DATE 18.08.16

EXHIBIT V

Material Request Form for Accessories - Vale de Consumo para Accesorios