Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PULVERIZADORES SUSPENDIDOS - BARRAS HIDRÁULICASPULVERIZADORES SUSPENDIDOS - BARRAS HIDRÁULICASPULVERISATEURS PORTÉS - RAMPES HYDRAULIQUESPULVERISATEURS PORTÉS - RAMPES HYDRAULIQUESTRACTOR-MOUNTED SPRAYERS - HYDRAULIC BOOMSTRACTOR-MOUNTED SPRAYERS - HYDRAULIC BOOMS
PULVERIZADORES SUSPENDIDOS - BARRAS HIDRÁULICASPULVERISATEURS PORTÉS - RAMPES HYDRAULIQUESTRACTOR-MOUNTED SPRAYERS - HYDRAULIC BOOMS
ECO &CONDOR
800 - 1000 - 1200 - 1500 - 2000 LTS800 - 1000 - 1200 - 1500 - 2000 LTS12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 20 - 21 - 24 MTS12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 20 - 21 - 24 MTS
800 - 1000 - 1200 - 1500 - 2000 LTS12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 20 - 21 - 24 MTS
CARACTERÍSTICAS GENERALES / CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES / MAIN CHARACTERISTICS
2
- Chasis de acero reforzado.- Granallado + pintura epoxi + horno 220º.- Depósitos de polietileno.- Lava-manos + lava-circuito.- Bombas de altla y baja presión.- Mandos manuales, eléctricos, ordenadores.- Filtro aspiración con válvula de seguridad.- Filtro de presión en grupo de válvulas.- Agitación hidráulica.
- Chassis en acier renforcé.- Grenaillage + peinture epoxy + four 220º.- Cuves en polyéthylène.- Lave-mains + rince-circuit.- Pompes haute ou basse pression.- Régulations manuelles, électriques, DPAE.- Filtre d' aspiration avec vanne de sécurité.- Filtre de pression sur corps d'électro-vannes.- Agitation hydraulique.
- Reinforced frame in steel.- Shot peening + epoxy paint + 220º furnace.- Tanks in polyetylene.- Hand-washing + circuit washing.- High or low pressure pumps.- Manual or electrical pressure reg, spraying computers.- Suction filter with safety valve. - Pressure filter on electro-valves body.- Hydraulic agitation.
DELTA 100104 L/m, 40 bar4 membr./diaphr.
OMEGA 135137 L/m, 40 bar3 membr./diaphr.
OMEGA 170175 L/m, 50 bar3 membr./diaphr. pist.
GAMMA 105 / 125109 L/m - 132 l/m, 50 bar3 pist.
ZETA 10098 L/m, 20 bar3 membr./diaphr.
ZETA 140135 L/m, 20 bar3 membr./diaphr.
ZETA 170170 L/m, 20 bar4 membr./diaphr.
ZETA 260256 L/m, 20 bar6 membr./diaphr.
- Mandos manuales "VOLUMETRICO".- Mandos "VOLUMETRICO" con apertura y cierre de presión eléctrico.- Mandos Electricos 5 y 7 vías.
- DPM manuels avec retours compensés.- DPM avec ouverture/fermeture de pression générale électrique.- DPM électrique 5 et 7 tronçons.
- Manual "VOLUMETRIC" pressure regulators.- Manual "VOLUMETRIC" reg. with electrical on/off for main pressure.- Electrical pressure regulator 5 & 7 ways.
- Ordenadores de pulverización 5, 7 y 9 vías, hasta 13 vías en secuencial.- Ordenadores con corte de tramos por GPS
- DPAE 5, 7 et 9 tronçons, jusqu’à 13 tronçons en séquentiel.- DPAE avec coupures de tronçons par GPS.
- Spraying computers 5, 7 and 9 ways, up to 13 ways in sequential.- Spraying computer with GPS system.
3
CARACTERÍSTICAS GENERALES / CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES / MAIN CHARACTERISTICS
- Alojamiento para palas.- Nuevo diseño de los 3 puntos, con predisposición para adaptar un triángulo de enganche rápido.
- Logement pour pâles.- Nouvelle conception des trois points d'attelage, avec prédisposition pour adapter un triangle d'attelage rapide.
- Frame with housing to use a forklift.- New design of the 3 hitching points to adapt easily an quick-hitch triangle.
En modelos CONDOR únicamente: chapaflexible para guiar las mangueras y loslatiguillos desde las barras hasta la partedelantera del pulverizador y del tractor.
Sur modèles CONDOR uniquement: plaque en tôle flexible pour guider les tuyaux et flexibles hydrauliques de la rampe vers l'avant du pulvérisateur et vers le tracteur.
Only on CONDOR models: flexible bracket in sheet of steel to guide pipes from the booms towards the front part of the sprayer and the tractor.
OPCIONES - OPTIONS
1
1
23
45
67
1
23
56
7
1
23
56
7
5 6 7
2 3 4
- Mezclador de productos : * sistema de mezcla. * 1 boquilla rotativa de limpieza interior. * sistema para limpiar botes o botellas.- Marcador de espuma.- Triángulo de enganche automático.- Enrollador plástico + 15 m. de manguera.- Batería filtros de plástico.- Juego de boquillas terminales.- Sensor de velocidad por antena GPS. (para BRAVO mod. 180 y 300)- Robot de limpieza (interior depósito)
- Bac incorporateur : * système de mélange. * 1 rotoget nettoyage intérieur cuve. * système rince-bidon.- Traceur mousse.- Triangle d'attelage automatique.- Enrouleur plastique + 15 m. de tuyaux.- Filtres en ligne en plastique.- Jeu de buses d'extrémités.- Capteur de vitesse par antenne GPS. (pour BRAVO mod. 180 & 300)- Rotoget de nettoyage (intérieur cuve).
- Chemical induction tank: * mixing system. * 1 rotative cleaning nozzle inside tank. * system to wash chemicals recipients.- Foam marker.- Triangle bracket for automatic hitching.- Plastic hose reel + 15 m. of hose.- Plastic in-line filters.- Set of extremity nozzles.- Speed sensor by GPS antena. (for BRAVO mod. 180 & 300)- Rotative cleaning nozzle (inside tank).
BARRAS ECO 12 Y 14 METROS / RAMPES ECO 12 & 14 MÈTRES / ECO BOOMS 12 & 14 METRES
4
1
2
3
4
- Barras hidráulicas mod. ECO 12 & 14 m.- Barras en 5 tramos mecánicos (centro + 2 brazos en cada lado).- Apertura izqu./derecha independiente.- Balancín por sistema de bielas.- Bloqueo manual del balancín.- Rodamiento de bolas en la articulación entre el centro y el primer brazo.- Seguridad en último tramo a cada lado.- Tubería de conducción en acero inox.
- Rampes hydrauliques mod. ECO 12 & 14 m.- Rampes en 5 tronçons mécaniques (centre + 2 bras de chaque côté).- Ouverture gauche/droite découplée.- Système pendulo-bielettes.- Verrouillage du cadre manuel.- Roulement à bille dans l'articulation entre le centre et le premier bras de chaque côté.- Securité sur dernier tronçon de chaque côté.- Tuyauterie sur rampe en acier inox.
- Hydraulic booms mod. ECO 12 & 14 m.- Booms with 5 mechanical sections (centre + 2 arms on each side).- Left/right independant fold/unfold.- Trapezium system.- Manual locking.- Bearings in the articulation between the centre and the first arm on each side.- Safety system on last arm on each side.- Conduction pipes in stainless steel.
Opciones ECO & BS:- Porta-boquillas trigets.- Elevación hidráulica.- Elevación con suspensión (neumática, o de muelle)- Selector de funciones hidráulicas con caja con botón rotativo (diseño SOLANO).- Kit de luces.- Placa reflectante.- Boquillas a 37,5 cm.
Options ECO & BS:- Porte-buses trigets.- Élevation hydraulique.- Élevation hydraulique + suspension (ressort, ou pneumatique).- Sélecteur de fonctions hydrauliques avec bouton rotatif (design SOLANO).- Feux de cirulation.- Plaque réflechissante.- Buses à 37,5 cm.
Options ECO & BS:- Triget nozzle-holders.- Hydraulic elevation.- Hidraulic elevation + suspension (springs, or pneumatic).- Selector of hydraulic functions + box with rotative button (SOLANO design).- Road light kit.- Road reflecting plate.- 37,5 cm spacing between nozzles.
1
23
4
1
23
4
1
23
4
5
BARRAS BS 12 Y 14 METROS / RAMPES BS 12 & 14 MÈTRES / BS BOOMS 12 & 14 METRES
BARRAS BS 15 Y 16 METROS / RAMPES BS 15 & 16 MÈTRES / BS BOOMS 15 & 16 METRES
- Barras hidráulicas mod. BS 12 & 14 m.- Barras en 5 tramos mecánicos (centro + 2 brazos en cada lado).- Apertura izqu./derecha independiente.- Balancín por sistema pendular.- Bloqueo manual del balancín.- Rodamiento de bolas en la articulación entre el centro y el primer brazo.- Seguridad en último tramo a cada lado por sistema de rótula (movimento 3D).- Porta-boquillas protegidos en toda la barra.- Tubería de conducción en acero inox.- Corrector de pendiente hidráulico opcional (sólo para mod. BS 12 & 14 m).
- Rampes hydrauliques mod. BS 12 & 14 m.- Rampes en 5 tronçons mécaniques (centre + 2 bras de chaque côté).- Ouverture gauche/droite découplée.- Système pendulaire.- Verrouillage du cadre manuel.- Roulement à bille dans l'articulation entre le centre et le premier bras de chaque côté.- Sécurité sur dernier tronçon de chaque côté par système à rotule (mouvement 3D).- Porte-buses protégés sur toute la rampe.- Tuyauterie sur rampe en acier inox.- Correcteur de devers hydraulique en option (seulement pour mod. BS 12 & 14 m).
- Hydraulic booms mod. BS 12 & 14 m.- Booms with 5 mechanical sections (centre + 2 arms on each side).- Left/right independant fold/unfold.- Pendulous system.- Manual locking.- Bearings in the articulation between the centre and the first arm on each side.- Safety system on last arm on each side through ball and socket joint system.- Conduction pipes in stainless steel.- Nozzle-holders protected all over the booms.- Hydraulic corrector of inclination in option (only for mod. BS 12 & 14 m).
1
1
1
2
3
1
2
3
1
- Barras hidráulicas mod. BS 15 & 16 m.- Barras en 7 tramos mecánicos (centro + 3 brazos en cada lado).- Apertura izqu./derecha independiente.- Balancín por sistema de bielas.- Bloqueo manual del balancín.- Rodamiento de bolas en la articulación entre el centro y el primer brazo.- Seguridad en último tramo a cada lado por sistema de rótula (movimento 3D).- Tubería de conducción en acero inox.
- Rampes hydrauliques mod. BS 15 & 16 m.- Rampes en 7 tronçons mécaniques (centre + 3 bras de chaque côté).- Ouverture gauche/droite découplée.- Système pendulo-bielettes.- Verrouillage du cadre manuel.- Roulement à bille dans l'articulation entre le centre et le premier bras de chaque côté.- Securité sur dernier tronçon de chaque côté par système à rotule (mouvement 3D).- Tuyauterie sur rampe en acier inox.
- Hydraulic booms mod. BS 15 & 16 m.- Booms with 7 mechanical sections (centre + 3 arms on each side).- Left/right independant fold/unfold.- Trapezium system.- Manual locking.- Bearings in the articulation between the centre and the first arm on each side.- Safety system on last arm on each side through ball and socket joint system.- Conduction pipes in stainless steel.
1 1 1
2
3
3
2
BARRAS ESPECIALES 15-16-18 MTS / RAMPES ESPECIALES 15-16-18 MTS / ESPECIALES BOOMS 15-16-18 MTS
6
- Barras en 7 tramos mecánicos (centro + 3 brazos en cada lado).- Cuerpo central reforzado (cuadrado de 100 x 100 x 5 mm), sistema pendular con bloqueo manual.- Articulación en cada primer tramo (izquierdo y derecho) con casquillo anti-desgaste PAF.- Seguridad en último tramo a cada lado por sistema de rótula (movimento 3D).- Apertura izqu./derecha independiente con 2 cilindros secuenciales en cada lado para reducir la longitud de las articulaciones hasta final de la barra.- Punta del ultimo tramo de aluminio.- Tubería de conducción en acero inox.- Porta-boquillas protegidos en toda la barra.- Elevación con suspensión muelles o neumática.
- Rampes hydrauliques avec 7 tronçons mécaniques (centre+3 bras de chaque côté).- Corps central renforcé (poutre 100 x 100 x 5 mm), système pendulaire avec verrouillage manuel.- Articulation de chaque premier tronçon (droite et gauche) avec bagues anti-usure PAF.- Sécurité sur dernier tronçon de chaque côté par système à rotule (mouvement 3D).- Ouverture droite/gauche découplée de série, avec 2 verins séquentiels de chaque côté pour réduire la longueur des articulations jusqu’en bout de rampe.- Bras de sécurité dernier tronçon en aluminium.- Tuyauterie de conduction en acier inox.- Porte-buses protégés jusqu'en bout de rampe.- Élevation hydraulique avec suspension ressort ou pneumatique.
- Booms with 7 mechanical sections (centre + 3 arms on each side).- Reinforced central section (beam 100 x 100 x 5 mm), pendulous systemand manual locking.- Articulation of each first section (right and left) with PAF anti-wearing rings.- Safety system on last arm on each side through ball and socket joint system.- Left/right independant fold/unfold with 2 sequential pistons on each side to reduce the length of articulation.- Safety arm of end section in aluminium.- Conduction pipes in stainless steel.- Nozzle-holders protected all over the booms.- Hydraulic elevation with spring or pneumatic suspension.
1 11
2 22
3 33
6 6
6
4 44
5 55
7
BARRAS ESPECIALES 15-16-18 MTS / RAMPES ESPECIALES 15-16-18 MTS / ESPECIALES BOOMS 15-16-18 MTS
1
Opciones
- Porta-boquillas trigets.- Corrector de pendiente hidráulico.- Bloqueo del pendular hidráulico.- Selector de funciones hidráulico con caja con botón rotativo (diseño SOLANO).- Montaje con electro-válvulas hidráulicas y botonera en cabina.- Kit de luces.- Placa reflectante- Boquillas a 37,5 cm.
Options
- Porte-buses trigets.- Correcteur de devers hydraulique.- Verrouillage du cadre hydraulique.- Sélecteur de fonctions hydrauliques avec bouton rotatif (design SOLANO).- Electro-vannes hydrauliques + boîtier en cabine.- Feux de cirulation.- Plaque réflechissante.- Buses à 37,5 cm.
Options
- Triget nozzle-holders.- Hydraulic corrector of inclination.- Hydraulic locking of pendulous.- Selector of hydraulic functions + box with rotative button (SOLANO design).- Hydraulic electro-valves + in-cab control box.- Roal light kit.- Road reflecting plate.- 37,5 spacing between nozzles.
78
9
78
9
78
9
2
3
5
4
6
7 89
- Barras en 7 tramos mecánicos (centro + 3 brazos en cada lado).- Cuerpo central con sistema pendular.- Sistema anti-latigazos + 2 amortiguädores en el cuerpo central.- Seguridad en último tramo a cada lado por sistema de rótula (movimento 3D).- Porta-boquillas protegidos en toda la barra.- Tubería de conducción en acero inox.- Elevación hidráulica con suspensión neumática.- Cuerpo de electro-válvulas con mando en cabina.- Cilindro de primer tramo con válvula overcenter.- 9 funciones hidráulicas independientes: * 6 cilindros apertura/cierre de brazos. * 1 cilindro de elevación hidráulica. * 1 cilindro de corrector de pendiente. * 1 cilindro para bloquear la barra.- Geometria variable positiva de serie.
BARRAS SH 18-20-21 MTS / RAMPES SH 18-20-21 MTS / SH BOOMS 18-20-21 MTS
8
- 7 tronçons mécaniques (centre + 3 bras de chaque côté).- Corps central avec système pendulaire.- Système anti-coups de fouets + 2 amortisseurs sur le corps central.- Sécurité sur dernier tronçon de chaque côté par système à rotule (mouvement 3D).- Porte-buses protégés jusqu'en bout de rampe.- Tuyauterie en acier inox.- Elevation hydraulique avec suspension pneumatique.- Corps d’électrovannes avec boitier en cabine.- Verin de premier tronçon avec clapet overcenter.- 9 fonctions hydrauliques indépendantes: * 6 verins pour ouvrir/fermer chaque tronçon. * 1 verin pour l'élevation hydraulique. * 1 verin pour le correcteur de devers. * 1 verin pour le verrouillage.- Géométrie variable positive de série.
- 7 mechanical sections ( centre + 3 sections on each side).- Central section with pendulous system.- Anti-whipping system + 2 shock absorbers on the central section.- Safety system on last arm on each side through ball and socket joint system.- Nozzle-holders protected all over the booms.- Conduction pipes in stainless steel.- Hydraulic elevation with pneumatic suspension.- Set of electrical valves and in-cab control box.- Hydraulic cylinder of first section with overcenter valve.- 9 independant hydraulic functions: * 6 pistons to fold/unfold each section. * 1 piston for hydraulic elevation. * 1 piston for the corrector of inclination. * 1 piston to lock/unlock pendulous system.- Positive variable geometry is standard.
2
1
3
1
2
3
4
5
667
1
2
3
4
5
66
7
1
2
3
4
5
66
7
9
BARRAS SH 18-20-21 MTS / RAMPES SH 18-20-21 MTS / SH BOOMS 18-20-21 MTS
Articulación entre 1º y 2º tramos / Articulation entre 1º et 2º tronçons / Articulation between 1º et 2º arms
Secuencias de apertura de los tramos / Séquences d'ouverture des tronçons / Sequences of the unfolding of arms.
4
5
6
7
BARRAS SH+ 24 METROS / RAMPES SH+ 24 MÈTRES / SH+ 24 METRE BOOMS
10
- Barras en 9 tramos mecánicos (centro + 4 brazos en cada lado).- Cuerpo central con 2 amortigüadores de gas,
sistema pendular con dispositivo anti-latigazos.
- Tubería de conducción en acero inox.- Porta-boquillas protegidos en toda la barra.- Elevación hidráulica con suspensión neumática.- Cuerpo de electro-válvulas con mando en cabina diseño SOLANO.- 13 funciones hidráulicas: * 8 cilindros apertura/cierre de brazos. * 2 cilindros de bloqueo entre el primer y el segundo tramo (izq. y derecha) * 1 cilindro de elevación hidráulica. * 1 cilindro de corrector de pendiente. * 1 cilindro para bloquear la barra.- Geometria variable positiva de serie.
- 9 tronçons mécaniques (centre + 4 bras de chaque côté).- Corps central avec 2 amortisseurs à gaz,
système pendulaire avec dispositif anti-coups de fouet.
- Tuyauterie en acier inox.- Porte-buses protégés jusqu'en bout de rampe.- Elevation hydraulique avec suspension pneumatique.- Corps d’électrovannes avec boitier en cabine. de conception SOLANO.- 13 fonctions hydrauliques: * 8 verins pour ouvrir/fermer chaque tronçon. * 2 verins de verrouillage entre le premier et le deuxième tronçons (gauche et droite) * 1 verin pour l'élevation hydraulique. * 1 verin pour le correcteur de devers. * 1 verin pour le verrouillage.- Géométrie variable positive de série.
- 9 mechanical sections ( centre + 4 sections on each side).- Central section with 2 gas shock absorbers. Pendulous system with anti-whipping system.- Conduction pipes in stainless steel.- Nozzle-holders protected all over the booms.- Hydraulic elevation with pneumatic suspension.- Set of electrical valves and in-cab control box with SOLANO DESIGN.- 13 hydraulic functions: * 8 pistons to fold/unfold each section. * 2 pistons for locking both firts and second arms (left and right). * 1 piston for hydraulic elevation. * 1 piston for the corrector of inclination. * 1 piston to lock/unlock the pendulous system.- Positive variable geometry is standard.
1
2
11
2
2
1
2
11
BARRAS SH+ 24 METROS / RAMPES SH+ 24 MÈTRES / SH+ 24 METRE BOOMS
Articulación entre 2º y 3º tramos:
- Válvula anti-retorno en cilindro principal.- Articulación reforzada.- Casquillos en bronce.- Tornillos topes de alineación brazos.- Cilindro auxiliar de bloqueo de tramos.
Articulación entre 3º y 4º tramos:
- Articulación con cremallera, arandelas anti-latigazos.- Seguridad en último tramo a cada lado por sistema de rótula (movimento 3D).- Punta 4º tramo de aluminio.
Articulation entre 2º et 3º tronçons
- Clapet anti-retour sur verin principal.- Articulation renforcée.- Bagues en bronze.- Vis butée pour aligner les tronçons.- Verin auxiliaire de verrouillage des bras.
Articulation between 2º et 3º arms
- Anti-return valve on main hydr. cylinder.- Reinforced articulation.- Bronze rings.- Stop-block screw to align arms.- Auxiliar hydr. cylinder to lock arms together.
Articulation entre 3º et 4º tronçons:
- Système crémaillère et rondelles "Belleville".- Sécurité en bouts de rampes par système à rotule (mouvement 3D).- Pointe du 4º tronçon en aluminium.
Articulation between 3º et 4º arms:
- Rack system articulation + "Belleville" washers.- Safety system on last arm on each side through ball and socket joint system.- Last arm of 4th section in aluminium.
SOLANO HORIZONTE, S.L.Carretera Fuente Alamo, 1 / 30153 CORVERAMURCIA / ESPAÑAT. (+34) 968 38 01 13 / F. (+34) 968 38 04 [email protected] / [email protected] / www.solano-horizonte.frwww.solano-horizonte.com
PESOS Y DIMENSIONES / POIDS ET DIMENSIONS / WEIGHT AND DIMENSIONS
ELEVACIONES HIDRÁULICAS / ELEVATIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC ELEVATIONS
Nº2Nº1 Nº3
sin suspensión sans suspension
no suspension
FLEMATIC SUSP: muelles /ressorts / springs
susp. neumática susp. pneumatique
pneumatic susp.
KG
ECO
CON
DO
R
cbmm
a 800 L 1.130 1.588 1.958 280
1.000 L 1.215 1.600 1.958 290
1.200 L 1.215 1.600 1.958 295
1.500 L 1.219 1.838 1.958 330
800 L 1.125 1.470 1.958
1.000 L 1.210 1.500 1.958 395
1.200 L 1.210 1.500 1.958 400
1.500 L 1.214 1.838 1.958 430
2.000 L 1.491 2.073 1.958 560
KG
ELEV
.
ba Nº1 790 112 65
Nº2 790 112 100
Nº3 790 273 115
mm
KG
ECO
BS
SH
SH +
ESPE
CIALE
S
12 M 2.121 452 200
14 M 2.121 452 3.100 215
12 M 250
14 M 295
15 M 2.400 435 2.650 425
16 M 2.400 435 3.121 435
18 M 2.400 435 3.121 455
18 M 2.450 720 2.900 625
20 M 2.450 720 3.380 655
21 M 2.450 720 3.380 660
24 M 2.100 860 3.250 757
cbmm
a
aba b
c
a b
c