12
15 Liter / 5 bar GB Instructions for use – Backpack sprayer ES Instrucciones de uso – Pulverizador de espalda FR Mode d’emploi – Pulvérisateur à dos PT Manual de utilização – Pulverizadores de costas Please be sure to read before first use Leer antes del primer uso Lire impérativement avant la première utilisation De leitura obrigatória antes da primeira utilização Original instructions for use Instrucciones de uso originales Instructions d’utilisation originales Manual de utilização original Please read the enclosed safety instructions Leer las indicaciones de seguridad adjuntas Lire les instructions de sécurité jointes Ler as indicações de segurança incluídas RPD 15 ATS / 5 bar e d’emploi – Pulvérisateur à dos ual de utilização – Pulverizadores de costas D 15 ATS

Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

15 Liter / 5 bar

GB Instructions for use – Backpack sprayer

ES Instrucciones de uso – Pulverizador de espalda

FR Mode d’emploi – Pulvérisateur à dos

PT Manual de utilização – Pulverizadores de costas

Please be sure to read before first useLeer antes del primer usoLire impérativement avant la première utilisationDe leitura obrigatória antes da primeira utilização

Original instructions for useInstrucciones de uso originalesInstructions d’utilisation originalesManual de utilização original

Please read the enclosed safety instructionsLeer las indicaciones de seguridad adjuntasLire les instructions de sécurité jointesLer as indicações de segurança incluídas

RPD 15 ATS15 Liter / 5 bar

Mode d’emploi – Pulvérisateur à dos

Manual de utilização – Pulverizadores de costas

RPD 15 ATS

Page 2: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

In the world of Birchmeier. You have chosen an equipment from the leading Swiss manufacturer of spraying, foaming and dosing units. At the core of all our activities are the functionality and reliability of our products and your satisfaction. We offer you an comprehensive range of products for gardening, agriculture and commercial use, as well as for diverse industries.Innovation and quality “Made in Switzerland”Smart und Swiss seit 1876

Al mundo de Birchmeier. Ha elegido un aparato del fabricante suizo líder en pulverizadores, máquinas de espuma y dosificadores. La funcionalidad y la fiabilidad de los productos, así como su satisfacción, son nuestra razón de ser. Le ofrecemos una amplia gama de productos para el jardín, la agricultura, el comercio y múltiples industrias.Innovación y calidad «made in Switzerland»Smart und Swiss seit 1876

Dans le monde de Birchmeier. Vous avez opté pour un appareil du premier fabricant suisse de pulvérisateurs, mousseurs et appareils de dosage. La fonc-tionnalité et la fiabilité des produits et votre satisfaction sont au centre de nos préoccupations. Nous vous offrons un vaste assortiment de produits pour le jardin, l’agriculture, l’artisanat et pour de nombreuses industries. Innovation et qualité “Made in Switzerland”Smart und Swiss seit 1876

Ao mundo da Birchmeier. Optou por um equipamento do fabricante líder suíço de dispositivos de pulverização, espuma e dosagem. A funcionalidade e fiabilidade dos produtos e a satisfação dos nosso clientes têm para nós prio-ridade máxima. Dispomos de uma vasta gama de produtos para jardinagem, agricultura, indústria e vários setores.Inovação e Qualidade “Made in Switzerland”Smart und Swiss seit 1876

Applications: For use with liquid plant protection agents.Unsuitable: Not suitable for acids, caustic solutions, disinfectants and solvents, peroxides

Uso: Para su uso con productos fitosanitarios líquidos.No adecuado: No adecuado para ácidos, lejías, desinfectantes y disolventes o peróxidos

Utilisation : Pour l’utilisation avec des produits phytosanitaires liquides.Inapproprié : Ne pas approprié pour acides, solutions alcalines, désinfectants et solvants, peroxydes

Aplicação: Para aplicação com produtos fitofarmacêuticos líquidos.Não indicado: Não indicado para ácidos, alcalinos, desinfetantes e solventes, peróxidos

WelcomeBienvenidosBienvenueBem-vindo,

ApplicationsUsoUtilisationAplicação

Page 3: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

3

4

2

45°

8

6

5

7

1

9

OperationPuesta en servicioMise en serviceColocação em funcionamento

Position pump handle at 45°Insert pump handleSituar la palanca de la bomba en posición de 45°Introducir la palanca de la bombaPositionner le levier de pompe à 45°Introduire le levier de pompePosicionar a alavanca da bomba a 45°Inserir alavanca da bomba

Position pump handle horizontallyPress in pump handle fullySituar la palanca de la bomba en posición horizontalEmpujar totalmente la palanca de la bombaMettre le levier de pompe en position horizontaleEnfoncer complètement le levier de pompeColocar a alavanca da bomba na horizontalPremir totalmente a alavanca da bomba

Attach hose, secure with cable clipConectar la manguera y asegurarla con la bridaMonter le tuyau flexible, fixer à l’aide de la brideEncaixar o tubo flexível e proteger com brida de fixação

Atornillar la manguera de pulverización a la válvula de manoVisser la lance de pulvérisation sur le poignéeAparafusar tubo de pulverização na válvula manual

Screw spray tube onto trigger valve

Atornillar la manguera a la válvula de manoVisser le tuyau flexible sur le poignéeAparafusar parafuso na válvula manual

Screw hose onto trigger valve

Atornillar la manguera a la palanca de la bombaVisser le tuyau flexible sur le levier de pompeAparafusar parafuso na alavanca da bomba

Screw hose onto pump handle

Park positionPosición de estacionamientoPosition de rangementPosição de descanso

Assembly positionPosición de montajePosition assemblagePosição de montagem

Work positionPosición de funcionamientoPosition de travailPosição de trabalho

Page 4: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

RPD 15 ATS

Ne pas souffler dedans avec la bouche : risque d’empoisonnement !

Park positionPosición de estacionamientoPosition de rangementPosição de descanso

Spray tube holderSoporte para manguera de pulverizaciónSupport pour lance de pulvérisationSuporte para o tubo de pulverização

Nozzle holderSoporte para toberaSupport de buseSuporte para o bocal

Work positionPosición de funcionamientoPosition de travailPosição de trabalho

Hose

Tuyau flexibleManguera

Tubo flexível

Trigger valve with integrated filterVálvula de mano con filtro integradoPoignée avec filtre intégréVálvula manual com filtro integrado

Spray tubeManguera de pulverizaciónLance de pulvérisationTubo de pulverização

Tank

Récipient de liquide à pulvériser

Depósito de producto de pulverización

Recipiente para pulverizador

50 cm (1.7 ft)

1.3 m (4.3 ft)

15 l (4 gal)

Page 5: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

1 – 2 m

¼×0× 2×

1 mm 1.25 mm 3 mm

Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaciónCouvercle de remplissage avec membrane de ventilation Tampa de enchimento com membrana de ventilação

Tank strainerMalla de llenadoFiltre de remplissageFiltro de rede

Pump handlePalanca de la bombaLevier de pompeAlavanca da bomba

Air chamberCámara de aireRéservoir d’airCâmara de ar

Integrated pumpBomba integradaPompe intégréeBomba intergrada

Suction hoseManguera de aspiraciónTuyau d’aspirationTubo flexível de aspiração

Adjustable carrying beltwith click systemCorrea de transporte con sistema de clicBretelles réglables avec système de fermeture par clicCorreia de suspensão ajustável com sistema de encaixe por clique

Recessed grips AgarresEvidementsPuxador encastrado

Adjustable nozzleTobera de regulaciónBuse réglableBocal de regulação

Tuyau flexibleManguera

Tubo flexível

à pulvériserRecipiente para pulverizador

Art. Nr. 11558501

Vario GunVario GunVario GunVario Gun

Art. Nr. 10501606

Spray hood, oval, whiteVisera de pulverización oval, blancaCapot de protection ovale, blancViseira para pulverização, oval, branca

Art. Nr. 10501803-SB

Herbicide floodjet nozzleTobera floodjet para herbicidasBuse pour herbicide floodjetBocal de herbicida floodjet

Art. Nr. 11612810

Fanjet nozzleTobera de chorro en abanicoBuse à jet platBocal de jacto pincel

Art. Nr. 10985201

Telescopic extensionTubo telescópicoRallonge télescopiqueTubo telescópico

Art. Nr. 11889501-SB

Spray boom aluminiumBarra de pulverización de aluminioRampe de pulvérisation aluminiumBarras de pulverização em alumínio

Art. Nr. 11475701-SB

BiofilterBolsa de filtro biológicaSac filtrant bioSaco do filtro Bio

Optional accessoriesAccesorios opcionalesAccessoires en optionAcessório opcional

Further accessoriesMás accesoriosD’autres accessoiresMais acessórios

www.birchmeier.com

1.7 mm

Page 6: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

1

max.

2

4

5

3

1

Fill tank Llenar el depósitoRemplir le récipientAbastecer o recipiente

Check connectionsComprobar las conexionesVérifier les connexionsMonitorizar ligações

Always use tank strainerFill in 2/3 of the amount of waterUtilizar siempre la malla de llenadoIntroducir 2/3 de la cantidad de aguaToujours utiliser le filtre de remplissageRemplir 2/3 de la quantité d’eauUtilizar sempre um filtro de redeEncher 2/3 de água

Add liquid concentrateAñadir el concentrado líquidoAjouter le concentré liquideAdicionar concentrado líquido

Fill up with waterAcabar de llenar con aguaRemplir avec de l’eauAtestar com água

Check gasket ringClose tankComprobar el anillo de obturaciónCerrar el depósitoContrôler la bague d’étanchéitéFermer le récipientVerificar o anel de vedaçãoFechar o recipiente

Observe manufacturers mixing instructionsTener en cuenta las indicaciones de mezcla del fabricanteRespecter les indications de mélange du fabricantTer em atenção as indicações de mistura do fabricante!

Only use the amount of substance requiredPoner solo la cantidad necesaria de producto de pulverizaciónPréparer uniquement la quantité de liquide requiseColocar apenas a quantidade de pulverizador necessária

Page 7: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

2

2

3

1

10×

Comprobar las conexiones

UsageUsoUtilisationUtilização

Set work positionAjustar la posición de trabajoRégler la position de travailAjustar na posição de trabalho

Put sprayer over your shoulderIncrease pressureEcharse el aparato a los hombrosAcumular presiónMettre l’appareil sur les épaulesAugmenter la pressionColocar aparelho nos ombrosDeixar acumular pressão

Pump lightly and steadily – SprayingBombear de forma continua y ligera – PulverizarPomper légèrement mais constamment – PulvériserBombear sempre de forma breve – Pulverizar

Set nozzleAjustar la tobera

Régler la buseAjustar o bocal

¼×0×

1 mm 1.25 mm 3 mm

bar l /min l /min l /min

1 0.32 0.40 1.12

2 0.45 0.58 1.58

3 0.56 0.77 1.93

4 0.64 0.94 2.26

5 0.71 1.05 2.49

Fine mist0 turn

Niebla fina0 rev.

Brouillard finO tour

Névoa fina0 voltas

Mist¼ turn

Niebla¼ rev.

Brouillard¼ tours

Névoa¼ volta

Jet2 turns

Chorro2 rev.

Jet2 tours

Jacto2 voltas

Page 8: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

3

1

3

5 min. 5°C6

2

4min. 2 l

After useTras el usoAprès l’utilisationApós utilizar

Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!No purgar con la boca: ¡Peligro de intoxicación!Ne pas souffler dedans avec la bouche : risque d’empoisonnement !Não usar a boca para purgar: Perigo de intoxicação!

Set park position, emptyContinue pumping until no more liquid comes outAjustar la posición de estacionamiento, vaciarBombear hasta que ya no salga líquidoRégler la position rangement, viderPomper jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sortAjustar na posição de descanso, esvaziarDar à bomba até deixar de vazar líquido

Rinse with clean waterContinue pumping until no more liquid comes outLavar con agua limpiaBombear hasta que ya no salga líquidoRincer à l’eau clairePomper jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sortEnxaguar com água limpaDar à bomba até deixar de vazar líquido

Clean nozzle. Always store tank empty, open and protected from frostLimpiar la tobera. Guardar el aparato siempre vacío, abierto y protegido contra heladasNettoyer la buse. Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l’abri du gelLimpar bocal. Esvaziar sempre o recipiente, abrir e armazenar protegido contra geada

Do not use hard objectsNo utilizar objetos durosNe pas utiliser d’objets rigidesNão utilizar objectos duros

Dispose of remaining spray liquid correctlyDesechar los residuos conforme a la normativaEliminer les résidus de manière appropriéeEliminar resíduos de acordo com as regras aplicáveis para o efeito

Nozzle setting: JetAjuste de la boquilla: ChorroPosition de buse : JetAjuste do injetor: Jato

Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!No purgar con la boca: ¡Peligro de intoxicación!Ne pas souffler dedans avec la bouche : risque d’empoisonnement !Não usar a boca para purgar: Perigo de intoxicação!

Dispose of remaining spray liquid correctlyDesechar los residuos conforme a la normativaEliminer les résidus de manière appropriéeEliminar resíduos de acordo com as regras aplicáveis para o efeito

Page 9: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

7

4

1

5

6

2

3

1.

1.

1.

2.

2.

2.

3. 4.

Change which side the pump handle is onCambio de lado de la palanca de la bombaChangement de position du levier de pompeQuebra de página alavanca da bomba

Detach hoseAflojar la mangueraDéfaire le tuyauSoltar o tubo flexível

Set pump arm to assembly position, pull out completelySituar la junta de la bomba en posición de montaje, extraer totalmentePlacer le joint du levier sur la position assemblage, retirer entièrementColocar junta articulada da bomba em posição de montagem, tirar toda para fora

Press snap-fits together, pull shaft off the lynchpinApretar la presilla, retirar el árbol del eje delanteroExercer une pression sur les crochets d’enclique-tage et retirer l’arbre de l’axe enfichableComprimir fecho de pressão Puxe o eixo do veio de transmissão

Screw on, pull out, leave cylinder!Atornillar, extraer, dejar los cilindrosVisser, retirer, laisser le cylindre en position !Desaparafusar, deixar cilindro extraído!

Turn piston unit by 180°, insert, tightenGirar la unidad de pistón 180º, insertar y atornillarTourner l’unité de piston à 180 °, insérer, visserGirar a unidade do êmbolo em 180º, inserir, aparafusar

Check if direction is correctAssemble pivotsAsegurarse de que la alineación sea correctaMontar el árbolFaire attention à ce que l’orientation soit correcteMonter les axesTer em atenção o alinhamento correctoMontar os eixos

Page 10: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

Nos. 1 to 25: You will find these spare parts on www.birchmeier.comN.º 1 a 25: Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.comN° 1 à 25 : Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.comN.º 1 até 25: Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com

laisser le cylindre en position !

TroubleshootingRéparer des dysfonctionnementsSolucionar averíasResolver anomalias

No / low pressureSin presión / Poca presiónPeu ou pas de pressionNenhuma / pouca pressão

Leaking / drippingCon fugas / GoteaPas étanche/goutteNão estanque / Goteja

Poor spray patternMal patrón de pulverización Profil de pulvérisation mauvaisMau padrão de pulverização

in the tanken el depósitodu réservoirno recipiente

Clean / replace filterLimpiar / Sustituir el filtroNettoyer/remplacer le filtreLimpar / substituir filtro

Replace O-ringSustituir la junta tóricaRemplacer le joint toriqueSubstituir junta tórica

in the pump handleen la palanca de la bombadu levier de pulvérisationna alavanca da bomba

Replace pump gasketSustituir la junta de la bombaRemplacer le joint de la pompeSubstituir vedação da bomba

Tighten screwApretar bien las tuercasSerrer l’écrouApertar bem a porca

Replace gasketSustituir la juntaRemplacer le jointSubstituir vedação

Clean filterLimpiar el filtroNettoyer le filtreLimpar filtro

Sprayer setJuego de pulverizaciónSet de pulvérisationConjunto de pulverização

Tighten screwApretar bien las tuercasSerrer les écrousApertar bem a porca

Change trigger valveCambiar la válvula de manoRemplacer le poignéeTrocar válvula manual

Replace gasketSustituir la juntaRemplacer le jointSubstituir vedação

Clean nozzleLimpiar la toberaNettoyer la buseLimpar bocal

Tighten screwApretar bien la tuercaSerrer l’écrouApertar bem a porca

Unblock / replace suction hoseDesatascar / Sustituir la manguera de aspiraciónDéboucher / remplacer le tuyau d’aspirationDesobstruir / substituir tubo flexível de aspiração

Replace gasketSustituir la juntaRemplacer le jointSubstituir vedação

Spare partsPiezas de recambioPièces de rechangePeças sobressalentes

8

6

11

16

19

21

20

23

24

22

15

7

9

Gasket setJuego de juntasPochette de jointsConjunto de vedação

Trigger valveVálvula de manoPoignéeVálvula manual

Adjustable nozzle 1.7mm, brassTobera de regulación 1,7 mm latónBuse réglable 1.7 mm, laitonBocal de regulação de 1.7mm latão

Suction hose setJuego de mangueras de aspiraciónSet de conduite d’aspirationConjunto tubo flexível de aspiração

Art. Nr. 11941001

Art. Nr. 11939501

Art. Nr. 28502597-SB

Art. Nr. 11934701

15

20

22

Page 11: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario: • todas las juntas • filtro (válvula de mano, manguera de aspiración) • tobera

Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant : • tous les joints • filtre (poignée, tuyau d’aspiration) • buse

Inspecionar e limpar, substituir se necessário: • todas as vedações • filtros (válvula manual, tubo de aspiração) • bico

Check and clean regularly, if necessary replace: • all gaskets • filters (trigger valve, suction hose) • nozzle

Lubricate if necessary – Birchmeier lubricator (grease): Art. Nr. 11864201De ser necesario, engrasar – Engrasador de copa Birchmeier (lubricación): Art. Nr. 11864201Graisser en cas de besoin – Birchmeier boîte à graisse (lubrification): Art. Nr. 11864201Lubrificar se necessário – copo de lubrificação Birchmeier (lubrificação): Art. Nr. 11864201

Care and maintenanceCuidado y mantenimientoNettoyage et entretienCuidado e manutenção

EG Declaration of ConformityDeclaración de conformidad CEDéclaration de conformité européenne CE Declaração de conformidade CE

Stetten, 18.06.2013

M. ZauggLeiter Entwicklung & KonstruktionBirchmeier Sprühtechnik AGIm Stetterfeld 15608 StettenSchweiz

We hereby declare that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU Directives both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.Por medio de la presente declaramos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así como la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.Declaramos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim como a versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE.

ModelModeloModèleModelo

RPD 15 ATS, RPD 15 ATS «DE»

Relevant EU DirectivesDirectivas pertinentesDirectives pertinentesDiretivas aplicáveis

2006/42/EG, 2009/127/EG

Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la CE y las normas aplicables. El abajo firmante actúa en nombre y representación de la gerencia.La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.As medidas internas asseguram que os aparelhos da série estão sempre em conformidade com as exigências das directivas CE actuais e com as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.

RPD 15

Page 12: Manual de utiliza o Ð Pulverizadores de costas RPD 15 ATS ... · 1 Ð 2 m 0" !" 2" 1 mm 1.25 mm 3 mm Filler cap with ventilation membrane Tapa de llenado con membrana de ventilaci

www.birchmeier.com

Art

. Nr.

1194

9402

|

v101

4

Birchmeier Sprühtechnik AGIm Stetterfeld 1

5608 StettenSchweiz

Telefon +41 56 485 81 81Fax +41 56 485 81 82Mais informações no Produto RPD 15 ATS

D’autres informations sous produit RPD 15 ATSMás información en el producto RPD 15 ATSFurther information under product RPD 15 ATS

www.birchmeier.com

RPD 15 ATS «DE» | Art. Nr. 11929101 RPD 15 ATS | Art. Nr. 11924801

610 × 400 × 220 mm | 2.0 × 1.3 × 0.72 ft

3.7 kg | 8.2 lbs

max. 5 bar | max. 73 psi

15 l | 4 US gal

5 – 30 °C | 41 – 86 °F

ModelModeloModèleModelo

Dimensions (H x W x L) Dimensiones (Al x An x L)Dimensions (H x L x L)Medidas (A x L x C)

Empty weightPeso en vacíoPoids à videTara

Operating pressurePresión de servicioPression de servicePressão de serviço

Permissible operating temperatureTemperatura de servicio admisibleTempérature de service admissibleTemperatura de serviço permitida

Tank contentsCapacidad del depósitoCapacité du récipientConteúdo do recipiente