Upload
hoangkhuong
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Page 4 http://ususantiquior.wordpress.com
The Veneration of the Saints OMETIMES our non-Catholic friends suspect us of sinning
against the first commandment because of the honor we pay to the saints. This accusation would be true if we paid to the saints the divine worship that is due to God alone. But we do not, not if we are in our right minds. Even the honor which we pay to Mary, the Blessed Mother of God, surpassing as it does the reverence we pay to the angels and the other canonized saints, is still of an entirely different nature from the adoration which we give, and may give, only to God.
When we pray to our Blessed Mother and to the saints in heaven (as we should), and beg their help, we know that whatever they may do for us will not be done of their own power, as though they were divine. Whatever they may do for us will be done for us by God, through their intercession. If we value the prayers of our friends here upon earth and feel that their prayers will help us, then surely we have the right to feel that the prayers of our friends in heaven will be even more powerful. The saints are God’s chosen friends, heroes in the spiritual combat. It pleases God to encourage our imitation of them and to show his own love for them by dispensing his graces through their hands. Nor does the honor we show to the saints detract one whit from the honor that is due to God. The saints are God’s masterpieces of grace. When we praise them, it is God—who made them what they are—whom we honor most. The highest honor that can be paid to an artist is to praise the work of his hands. We honor the statues and the pictures of the saints,
yes; and we venerate their relics. But we are not adoring these representa-tions and relics. No more so than a hardheaded businessman is adoring the picture of his sainted mother before which he places a fresh flower every morning, or the lock of whose hair he carries reverently in his wallet. And when we pray before the crucifix or the image of saint, in order to better fix our mind upon what we are doing, we are not so stupid (let us hope) as to suppose that the plaster or wooden image has in itself any power to help us. That would be a sin against the first commandment, which forbids the making of images in order to adore them. But we do not, of course,
adore them.… ow then could anyone professto have a genuine love for
Jesus Christ without also having a love for his Mother? The objection that honor given to
Mary is honor taken from God; the criticism that Catholics have added a second mediator to the “one mediator between God and man, the Man Christ Jesus,” shows how little understood is the truth of Christ’s genuine humanness. Because Jesus loves Mary not merely with the impartial love which God has for every soul, not merely with the special love which God has for holy souls; Jesus loves Mary with the perfect human love which only the Perfect Man could have for the perfect Mother. He who belittles Mary does Jesus no service. On the contrary, he who dishonors Mary by reducing her to the stature of a “good woman,” dishonors God in one of his most noble works of love and mercy.
Commentary from The Faith Explained by Fr. Leo J. Trese (1902-1970).
S
H
Page 1 http://ususantiquior.wordpress.com
Proper Prayers of the Mass in the Extraordinary Form Votive Mass of the Blessed Virgin Mary (after Trinity Sunday and before Advent)
Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy. (Heb. 4:16)
INTROIT (Sedulius) SALVE, sancta Parens, eníxa puérpera Regem: qui cœlum, terrámque regit in sǽcula sæcu-lórum. Psalm. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæcu-lórum. ℟. Amen. — Salve, sancta Parens …
HAIL, holy Parent, that didst bring forth the King who ruleth Heaven and earth for ever and ever. Ps. 44. 2. My heart hath uttered a good word: I speak of my works to the King. ℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. — Hail, holy Parent …
COLLECT CONCÉDE nos fámulos tuos, quǽsumus, Dómine Deus, per-pétua mentis et córporis sanitáte gaudére, et gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis inter-cessióne, a præsénti liberári tristítia, et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spiritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
GRANT to us Thy servants, we beseech Thee, O Lord God, that we may enjoy perpetual health of mind and body: and through the intercession of blessed Mary ever Virgin may be delivered from present sorrow and possess eternal joy. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who with Thee liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
Origi
nally
prep
ared
for t
he fa
ithful
of S
t. Step
hen C
hurch
, 193
0 Wes
t 54th
Stre
et, C
levela
nd, O
hio 44
102 U
SA (w
ww.st
steph
encle
velan
d.org
) with
grati
tude t
o Fr.
S. M
ichae
l Fra
nz an
d Fr.
John
Wes
sel o
f the D
ioces
e of C
levela
nd in
Ohio
, Fr.
Bede
Kotl
inski,
OSB
of S
t. And
rew
Svor
ad A
bbey
in C
levela
nd, a
nd F
r. Fr
ank G
. God
ic, P
astor
of Im
macu
late C
once
ption
Chu
rch in
Clev
eland
. Edit
ed by
Ger
ald A
. Mon
roe J
erry
Monr
oe. U
sus A
ntiqu
ior C
atholi
c Tra
dition
al La
tin M
ass T
LM P
rope
rs Pr
oper
Pra
yers
of the
Mas
s in t
he E
xtrao
rdina
ry Fo
rm H
oly S
acrifi
ce of
the M
ass v
etus o
rdo n
ovus
ordo
http:
//usu
santi
quior
.wor
dpre
ss.co
m Sa
intSt
ephe
nPro
pers@
gmail
.com
Padr
e Pio
Acad
emy L
akew
ood O
hio Ly
ceum
Sch
ool S
outh
Eucli
d Clev
eland
Ohio
Ecc
lesia
Dei P
ope B
ened
ict X
VI S
ummo
rum
Ponti
ficum
Miss
ale R
oman
um 19
62 P
ope S
t. Joh
n XXI
II Rom
an M
issal
AMDG
Ad M
aiore
m De
i Glor
iam P
riest
prop
er pr
ayer
s of th
e mas
s in t
he ex
traor
dinar
y for
m vo
tive m
ass o
f the b
lesse
d virg
in ma
ry (a
fter t
rinity
sund
ay an
d befo
re ad
vent)
let u
s go t
here
fore w
ith co
nfide
nce t
o the
thro
ne of
grac
e tha
t we m
ay ob
tain m
ercy
. (he
brew
s 4. 1
6) in
troit (
sedu
lius)
salve
sanc
ta pa
rens
enixa
puer
pera
rege
m qu
i cae
lum te
rramq
ue re
git in
saec
ula sa
eculo
rum
allelu
ia all
eluia.
psalm
. eru
ctavit
cor m
eum
verb
um bo
num
dico e
go op
era m
ea re
gi. gl
oria
patri
et fili
o et s
piritu
i san
cto. s
icut e
rat in
princ
ipio e
t nun
c et s
empe
r et in
saec
ula sa
eculo
rum.
amen
. salv
e san
cta pa
rens
. hail
holy
pare
nt tha
t dids
t brin
g for
th the
king
wh
o rule
th he
aven
and e
arth
for ev
er an
d eve
r alle
luia a
llelui
a. ps
alm 44
. 2. m
y hea
rt ha
th utt
ered
a go
od w
ord i
spea
k of m
y wor
ks to
the k
ing. g
lory b
e to t
he fa
ther a
nd to
the s
on an
d to t
he ho
ly gh
ost. a
s it w
as in
the b
eginn
ing is
now
and e
ver s
hall b
e wor
ld wi
thout
end.
amen
. hail
holy
pare
nt. co
llect
conc
ede n
os fa
mulos
tuos
quae
sumu
s dom
ine de
us pe
rpetu
a men
tis et
corp
oris
sanit
ate ga
uder
e et g
lorios
a bea
tae m
ariae
semp
er vi
rgini
s inte
rcess
ione a
prae
senti
liber
ari tr
istitia
et ae
terna
perfr
ui lae
titia.
per d
ominu
m no
strum
jesu
m ch
ristum
filium
tuum
qui te
cum
vivit e
t reg
nat in
unita
te sp
iritus
sanc
ti deu
s per
omnia
saec
ula sa
eculo
rum.
gran
t to us
thy s
erva
nts w
e bes
eech
thee
o lor
d god
that
we m
ay en
joy pe
rpetu
al he
alth o
f mind
and b
ody a
nd th
roug
h the
inter
cess
ion of
bles
sed m
ary e
ver v
irgin
may b
e deli
vere
d fro
m pr
esen
t sor
row
and p
osse
ss et
erna
l joy.
throu
gh ou
r lord
jesu
s chr
ist th
y son
who
with
thee
liveth
and r
eigne
th in
the un
ity of
the h
oly gh
ost g
od w
orld
witho
ut en
d. les
son f
rom
the bo
ok of
eccle
siasti
cus 2
4. 14
-16 (
wisd
om 24
. 14-
16).
ab in
itio et
ante
saec
ula cr
eata
sum
et us
que a
d futu
rum
saec
ulum
non d
esina
m et
in ha
bitati
one s
ancta
cora
m ips
o mini
strav
i. et s
ic in
sion f
irmata
sum
et in
civita
te sa
nctifi
cata
similit
er re
quiev
i et in
jeru
salem
potes
tas m
ea. e
t rad
icavi
in po
pulo
hono
rifica
to et
in pa
rte de
i mei
haer
edita
s illiu
s et in
plen
itudin
e san
ctoru
m de
tentio
mea
. from
the b
eginn
ing an
d befo
re th
e wor
ld wa
s i cr
eated
and u
nto th
e wor
ld to
come
i sha
ll not
ceas
e to b
e an
d in t
he ho
ly dw
elling
plac
e i ha
ve m
iniste
red b
efore
him.
and s
o was
i esta
blish
ed in
sion
and i
n the
holy
city l
ikewi
se i r
ested
and m
y pow
er w
as in
jeru
salem
. and
i too
k roo
t in an
hono
rable
peop
le an
d in t
he po
rtion o
f my g
od hi
s inh
erita
nce a
nd m
ine ab
ode i
s in t
he fu
ll ass
embly
of th
e sain
ts. gr
adua
l ben
edict
a et v
ener
abilis
es vi
rgo m
aria
quae
sine
tactu
pudo
ris in
venta
es m
ater s
alvato
ris. v
irgo d
ei ge
netrix
quem
totus
non c
apit o
rbis
in tua
se cl
ausit
visc
era f
actus
homo
. alle
luia a
llelui
a. po
st pa
rtum
virgo
invio
late p
erma
nsist
i dei
genit
rix in
terce
de pr
o nob
is. al
leluia
. bles
sed a
nd ve
nera
ble ar
t thou
o vir
gin m
ary w
ho w
ithou
t loss
of pu
rity w
ert fo
und t
o be t
he m
other
of ou
r sav
ior. v
irgin
mothe
r of g
od he
who
m the
who
le wo
rld ca
nnot
hold
enclo
sed h
imse
lf in t
hy w
omb a
nd be
came
man
. alle
luia a
llelui
a. aft
er hi
s birth
a vir
gin en
tire th
ou di
dst r
emain
o mo
ther o
f god
inter
cede
for u
s. all
eluia.
conti
nuati
on of
the h
oly go
spel
acco
rding
to st
. luke
11. 2
7-28
. in ill
o tem
pore
loqu
ente
jesu a
d tur
bas e
xtolle
ns vo
cem
quae
dam
mulie
r de t
urba
dixit
illi b
eatus
vente
r qui
te po
rtavit
et ub
era q
uae s
uxist
i. at il
le dix
it quin
immo
beati
qui a
udiun
t ver
bum
dei e
t cus
todiun
t illud
. at th
at tim
e as j
esus
was
spea
king t
o the
mult
itude
s a ce
rtain
woma
n fro
m the
crow
d lifti
ng up
her v
oice s
aid to
him
bless
ed is
the w
omb t
hat b
ore t
hee a
nd th
e pap
s tha
t gav
e the
e suc
k. bu
t he s
aid ye
a rath
er bl
esse
d are
they
who
hear
the w
ord o
f god
and k
eep i
t. offe
rtory
(luke
1. 28
, 42)
ave m
aria
grati
a plen
a dom
inus t
ecum
be
nedic
ta tu
in mu
lierib
us et
bene
dictus
fruc
tus ve
ntris
tui. h
ail m
ary f
ull of
grac
e the
lord
is w
ith th
ee bl
esse
d art
thou a
mong
wom
en an
d bles
sed i
s the
fruit
of th
y wom
b. se
cret tu
a dom
ine pr
opitia
tione
et be
atae m
ariae
semp
er vi
rgini
s inte
rcess
ione a
d per
petua
m atq
ue pr
aese
ntem
haec
oblat
io no
bis pr
oficia
t pro
sper
itatem
et pa
cem.
per d
ominu
m. by
thy g
racio
us m
ercy
o lor
d and
the i
nterce
ssion
of bl
esse
d mar
y eve
r virg
in ma
y this
offer
ing be
of av
ail to
us fo
r welf
are a
nd pe
ace n
ow an
d for
ever
more
. thro
ugh o
ur lo
rd. p
refac
e of th
e bles
sed v
irgin
mary
vere
dign
um et
justu
m es
t aeq
uum
et sa
lutar
e nos
tibi s
empe
r et u
bique
grati
as ag
ere d
omine
sanc
te pa
ter om
nipote
ns ae
terne
deus
. et te
in fe
stivit
ate be
atae m
ariae
semp
er vi
rgini
s coll
auda
re be
nedic
ere e
t pra
edica
re. q
uae e
t unig
enitu
m tuu
m sa
ncti s
piritu
s obu
mbra
tione
conc
epit e
t virg
initat
is glo
ria pe
rman
ente
lumen
aeter
num
mund
o effu
dit je
sum
chris
tum do
minu
m no
strum
. per
quem
maje
statem
tuam
laud
ant a
ngeli
ador
ant d
omina
tione
s tre
munt
potes
tates
. cae
li cae
lorum
que v
irtutes
ac be
ata se
raph
im so
cia ex
sulta
tione
conc
elebr
ant. c
um qu
ibus e
t nos
tras v
oces
ut ad
mitti
jubea
s dep
reca
mur s
uppli
ci co
nfess
ione d
icente
s san
ctus.
it is t
ruly
meet
and j
ust r
ight a
nd fo
r our
salva
tion t
hat w
e sho
uld at
all ti
mes a
nd in
all p
laces
give
than
ks to
thee
holy
lord f
ather
almi
ghty
etern
al go
d and
that
we sh
ould
prais
e and
bles
s and
proc
laim
thee o
n the
festi
vity o
f the b
lesse
d mar
y eve
r virg
in wh
o con
ceive
d thin
e only
-beg
otten
son b
y the
ov
ersh
adow
ing of
the h
oly gh
ost a
nd th
e glor
y of h
er vi
rgini
ty sti
ll abid
ing ga
ve fo
rth to
the w
orld
the et
erna
l ligh
t jesu
s chr
ist ou
r lord
thro
ugh w
hom
ange
ls pr
aise t
hy m
ajesty
domi
natio
ns w
orsh
ip po
wers
stand
in aw
e. the
heav
ens a
nd th
e hos
ts of
heav
en w
ith bl
esse
d ser
aphim
unite
exult
and c
elebr
ate; a
nd w
e entr
eat th
at tho
u wou
ldst b
id ou
r voic
es to
o be h
eard
with
their
s sing
ing w
ith lo
wly p
raise
sanc
tus. c
ommu
nion b
eata
visce
ra m
ariae
virg
inis q
uae p
ortav
erun
t aete
rni p
atris
filium
. bles
sed i
s the
wom
b of th
e virg
in ma
ry wh
ich bo
re th
e son
of th
e eter
nal fa
ther.
postc
ommu
nion s
umpti
s dom
ine sa
lutis
nostr
ae su
bsidi
is da
quae
sumu
s bea
tae m
ariae
semp
er vi
rgini
s patr
ocini
is no
s ubiq
ue pr
otege
in cu
jus ve
nera
tione
haec
tuae
obtul
imus
maje
stati.
per d
ominu
m no
strum
jesu
m ch
ristum
. o lo
rd gr
ant w
e bes
eech
thee
that
we w
ho ha
ve re
ceive
d the
se ai
ds un
to sa
lvatio
n may
be al
ways
and e
veryw
here
prote
cted b
y the
inter
cess
ion of
bles
sed m
ary e
ver v
irgin
in wh
ose h
onor
we o
ffere
d this
sacri
fice t
o thy
maje
sty. th
roug
h our
lord
jesu
s chr
ist. c
omme
ntary.
The
vene
ratio
n of th
e sain
ts. S
ometi
mes o
ur no
n-ca
tholic
frien
ds su
spec
t us o
f sinn
ing ag
ainst
the fir
st co
mman
dmen
t bec
ause
of th
e hon
or w
e pay
to th
e sain
ts. th
is ac
cusa
tion w
ould
be tr
ue if
we pa
id to
the sa
ints t
he di
vine w
orsh
ip tha
t is du
e to g
od al
one.
but w
e do n
ot no
t if w
e are
in ou
r righ
t mind
s. ev
en th
e hon
or w
hich w
e pay
to m
ary t
he bl
esse
d moth
er of
god s
urpa
ssing
as it
does
the r
ever
ence
we p
ay to
the a
ngels
and t
he
other
cano
nized
saint
s is s
till of
an en
tirely
differ
ent n
ature
from
the a
dora
tion w
hich w
e give
and m
ay gi
ve on
ly to
god.
when
we p
ray t
o our
bles
sed m
other
and t
o the
saint
s in h
eave
n (as
we s
hould
) and
beg t
heir h
elp w
e kno
w tha
t wha
tever
they
may
do fo
r us w
ill no
t be d
one o
f their
own p
ower
as th
ough
they
wer
e divi
ne. w
hatev
er th
ey m
ay do
for u
s will
be do
ne fo
r us b
y god
thro
ugh t
heir i
nterce
ssion
. if w
e valu
e the
pray
ers o
f our
frien
ds he
re up
on ea
rth an
d fee
l that
their p
raye
rs wi
ll help
us th
en su
rely
we ha
ve th
e righ
t to fe
el tha
t the p
raye
rs of
our f
riend
s in h
eave
n will
be ev
en m
ore p
ower
ful. th
e sain
ts ar
e god
’s ch
osen
frien
ds he
roes
in th
e spir
itual
comb
at. it
pleas
es go
d to e
ncou
rage
our im
itatio
n of th
em an
d to s
how
his ow
n lov
e for
them
by di
spen
sing h
is gr
aces
thro
ugh t
heir h
ands
. nor
does
the h
onor
we s
how
to the
saint
s detr
act o
ne w
hit fr
om th
e hon
or th
at is
due t
o god
. the s
aints
are g
od’s
maste
rpiec
es of
grac
e. wh
en w
e pra
ise th
em it
is go
d, wh
o mad
e the
m wh
at the
y are
, who
m we
hono
r mos
t. the
high
est h
onor
that
can b
e paid
to an
artis
t is to
prais
e the
wor
k of h
is ha
nds.
we ho
nor t
he st
atues
and t
he pi
cture
s of th
e sain
ts ye
s; an
d we v
ener
ate th
eir re
lics.
but w
e are
not a
dorin
g the
se re
pres
entat
ions a
nd re
lics.
no m
ore s
o tha
n a ha
rdhe
aded
busin
essm
an is
ador
ing th
e pict
ure o
f his
saint
ed m
other
befor
e whic
h he p
laces
a fre
sh flo
wer e
very
morn
ing or
the l
ock o
f who
se ha
ir he c
arrie
s rev
eren
tly in
his w
allet.
and w
hen w
e pra
y befo
re th
e cru
cifix
or th
e ima
ge of
saint
in
orde
r to b
etter
fix ou
r mind
upon
wha
t we a
re do
ing w
e are
not s
o stup
id (le
t us h
ope)
as to
supp
ose t
hat th
e plas
ter or
woo
den i
mage
has i
n itse
lf any
powe
r to h
elp us
. that
would
be a
sin ag
ainst
the fir
st co
mman
dmen
t whic
h for
bids t
he m
aking
of im
ages
in or
der t
o ado
re th
em. b
ut we
do no
t of c
ourse
ador
e the
m. H
ow th
en co
uld an
yone
profe
ss to
have
a ge
nuine
love
for je
sus c
hrist
with
out a
lso ha
ving a
love
for h
is mo
ther?
the o
bjecti
on th
at ho
nor g
iven t
o mar
y is h
onor
take
n fro
m go
d; the
critic
ism th
at ca
tholic
s hav
e add
ed a
seco
nd m
ediat
or to
the “
one m
ediat
or be
twee
n god
and m
an th
e man
chris
t jesu
s” sh
ows h
ow lit
tle un
derst
ood i
s the
truth
of ch
rist’s
genu
ine hu
mann
ess.
beca
use j
esus
love
s mar
y not
mere
ly wi
th the
impa
rtial lo
ve w
hich g
od ha
s for
ever
y sou
l not
mere
ly wi
th the
spec
ial lo
ve w
hich g
od ha
s for
holy
souls
; jesu
s lov
es m
ary w
ith th
e per
fect h
uman
love
whic
h only
the p
erfec
t man
could
have
for t
he pe
rfect
mothe
r. he
who
belitt
les m
ary d
oes j
esus
no se
rvice
. on t
he co
ntrar
y he w
ho di
shon
ors m
ary b
y red
ucing
her t
o the
statu
re of
a “g
ood w
oman
” dish
onor
s god
in on
e of h
is mo
st no
ble w
orks
of lo
ve an
d mer
cy. c
omme
ntary
from
the fa
ith ex
plaine
d by f
r. leo
j. tre
se (1
902-
1970
).
Page 2
LESSON From the Book of Ecclesiasticus, 24. 14-16.
FROM THE BEGINNING, and before the world, was I created, and unto the world to come I shall not cease to be, and in the holy dwelling place I have ministered before Him. And so was I established in Sion, and in the holy city likewise I rested, and my power was in Jerusalem. And I took root in an honorable people, and in the portion of my God his inheritance, and mine abode is in the full assembly of the saints.
AB INÍTIO, et ante sǽcula creáta sum, et usque ad futúr-um sǽculum non désinam, et in habitatióne sancta coram ipso ministrávi. Et sic in Sion firmáta sum, et in civitáte sanctificáta simíliter requiévi, et in Jerúsalem potéstas mea. Et radicávi in pópulo honorifi-cáto, et in parte Dei mei hæréditas illíus, et in plenitúdi-ne sanctórum deténtio mea.
GRADUAL BLESSED and venerable art thou, O Virgin Mary: who without loss of purity wert found to be the Mother of our Savior. Virgin Mother of God, He whom the whole world cannot hold enclosed Himself in thy womb, and became man.
Alleluia, alleluia. After His birth a Virgin entire thou didst remain: O Mother of God, intercede for us. Alleluia.
BENEDÍCTA et venerábilis es, Virgo María: quæ sine tactu pudóris invénta es mater Salvatóris. Virgo Dei Géne-trix, quem totus non capit orbis, in tua se clausit víscera factus homo.
Allelúia, allelúia. Post partum Virgo invioláte per-mansísti: Dei Génitrix, inter-céde pro nobis. Allelúia.
GOSPEL Continuation of the holy Gospel according to St. Luke, 11. 27-28.
AT THAT TIME, as Jesus was speaking to the multitudes, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to Him: Blessed is the womb that bore Thee and the paps that gave thee suck. But He said: Yea rather, blessed are they who hear the word of God and keep it.
IN ILLO TÉMPORE: Loquénte Jesu ad turbas, extóllens vocem quædam múlier de turba, dixit illi: Beátus venter, qui te portávit, et úbera quæ suxísti. At ille dixit: Quiním-mo beáti qui áudiunt verbum Dei, et custódiunt illud.
Page 3
OFFERTORY (Luke 1. 28, 42) AVE, María, grátia plena: Dó-minus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fruc-tus ventris tui.
HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb.
SECRET TUA, Dómine, propitiatióne, et beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, ad perpétuam atque præséntem hæc oblátio nobis profíciat prosperitátem et pacem. Per Dóminum …
BY THY gracious mercy, O Lord, and the intercession of blessed Mary ever Virgin, may this offering be of avail to us for welfare and peace now and for evermore. Through our Lord…
PREFACE OF THE BLESSED VIRGIN MARY VERE dignum et justum est, ǽquum et salutáre, nos tibi semper, et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omní-potens, ætérne Deus. Et te in Veneratióne beátæ Maríæ semper Vírginis collaudáre, benedícere et prædicáre. Quæ et Unigénitum tuum Sancti Spíritus obumbratióne concépit: et virginitátis glória permanénte, lumen ætérnum mundo effúdit Jesum Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Ángeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cœli, cœlorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti júbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: — Sanctus.
IT is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God: and that we should praise and bless and proclaim Thee in the Veneration of the Blessed Mary ever Virgin: who conceived Thine only-begotten Son by the overshadowing of the Holy Ghost, and the glory of her virginity still abiding, gave forth to the world the eternal Light, Jesus Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Domin-ations worship, Powers stand in awe. The Heavens and the hosts of heaven with blessed Seraphim unite, exult, and celebrate; and we entreat that Thou wouldst bid our voices too be heard with theirs, singing with lowly praise: — Sanctus.
COMMUNION BEÁTA víscera Maríæ Vírginis, quæ portavérunt ætérni Patris Fílium.
BLESSED is the womb of the Virgin Mary, which bore the Son of the Eternal Father.
POSTCOMMUNION SUMPTIS, Dómine, salútis nostræ subsídiis: da, quǽsumus, beátæ Maríæ semper Virginis patrocíniis nos ubíque protége: in cujus veneratióne hæc tuæ obtúlimus majestáti. Per Dómin-um nostrum Jesum Christum …
O LORD, grant, we beseech Thee, that we who have received these aids unto salvation, may be always and everywhere protected by the intercession of blessed Mary ever Virgin, in whose honor we offered this Sacrifice to Thy Majesty. Through our Lord Jesus Christ …