Prof Mannan2

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/27/2019 Prof Mannan2

    1/3

    THE BOOK OF NUMBERS 22

    Henry Omonisaye 2/12/2004

    This presentation shall consider the morpho-phonetic and syntax of some of the verses of this

    chapter.

    The imperative and the phonological shift from /a/ to /o/

    yLi-hr"a'(aN"-hk'l. v6 yLi-hb'q") hk'l. v11 andyLi-hb'q") aN"-hk'l.W v17. A common feature is the use of thelengthened imperative or the imperative with the paragogich ,' though originally meant to addthe emphatic nuance, it does not actually achieve this. However, given some instances of its

    occurrence, Joon-Muraoka thinks that it is honorific in some cases; for instance, when God is

    the addressee (Ps 5:2), a Prophet (Num 22:6), Priest (1sam 14:18) Father (Gen 27:19). The

    emotive particleaN" is also found in 2 of the imperatives. Since the nuance of paragogic h' is virtually not so clear, this particle is added if greater emphasis is needed. (Joon-Muraoka48d) I think this fits here because of the historicalsietz im leben of the Balak and his city.

    yLi-hb'q' and yLi-hr'a' we expect hB'quand hr'ao. If these forms are to be read qoballi oralli, the addition of theparagogich causes no change in the form of the word. If, however, as Jewish tradition requires, they areto be read qaballi, aralli, then in bolli cases the Qames must be explained, as the

    equivalent of o. ((((((((Gesenius, 67o).The cases in which ' appears to stand in an opensyllable and yet is to be read as o require special consideration. This is the case, ( a) when

    Hateph-Qames follows, e.g. Al[\P' his work, or simple vocal Sewa, e.g. !

    b'r>D' ox goad; Hateph-Pathah follows in ^x]v'm.li1Sam15:1,^g]r'x]l; 24:11; (b)before another Qames- hatuph, e. g. ^l.['P'thy work; on yLi-hr'a' and yLi-hb'q' Nu 22:6,11,17, (c)in the twoplural forms ~yvid'q'sanctuaries and ~yvir'v'roots. In all these cases theJewish grammarians regard the Metheg accompanying the ' as indicating a Qamesrahabh (broad Qames) and therefore read the 'as a. However, neither the origin of theseforms, nor the analogous formations in Hebrew and in the cognate languages, nor the

    transcription of proper names in the LXX, allows us to regard this view as correct. It is just

    possible that Qames is here used loosely fora, as the equivalent ofo. [Cf. Gesenius 9v also

    Kutscher E. Yechezel, A History of Hebrew Language editedby Richard Kutscher, Leiden-Jerusalem1982,33, 37, Blau, J., A Grammar of Biblical Hebrew, 2nd amended edition, Harrassotwiz 1993, 9.2-9.3.4

    and Jouon-Muraoka 6] this is without doubt complicated but the point that stands out is that there

    is a morpho-phonetic exchange. What is not written is pronounced in order not to depart from the

    expected, as given inthe different traditions.

    v. 6 the dagesh in the suffixed preposition - called qyxiD> (i.e. compressed) bythe Jewish grammarians is a euphonic dagesh. A consonant is sometimes strengthened merely for

    the sake ofeuphony (Dages euphonicum), and the strengthening is then not so essential.

  • 7/27/2019 Prof Mannan2

    2/3

    However it adds some morphological complication to our text. This takes place under some

    conditions namely: when two words are closely united in pronunciation by Dagesforteconjunctivum: in the first letter of a monosyllable or of a word having the tone (or occasionallythe counter-tone) on the first syllable, when closely connected with the preceding word, if that

    word ends in a tone-bearing Qames (h') with Sewa mobile preceding, or a tone-bearing h, Some limit the use of the Dehiq to the closest connexion of a monosyllablewith a following Begadkephath. However, it also applies to case we have hereaN""-hk'l.,AB-hK,n: In all these examples the tone, were it not for the Maqqeph,would be on the ultima of the first word.(cf. Gesenius 20c and Juon-Muraoka 18i)

    The complimentary verbal idea in v6When a relative verb (incomplete in itself) receives its necessary complement in the form of a

    verbal idea, the latter is, as a rule, subordinated in the infinitive construct with or without l.. Inour verse, the principal idea is contained in the piel infinitive construct- AB-hK,n;the subordination of the complementary verbal idea is in the imperfect

    (English rendering - to, inorder to orthat) areperadventure I shall prevail(that) we may smite them, and(that)I may drive

    them out of the land. lk;wa may, however, be a scribal error for lk;Wn, due to theprecedingyl;Wa. (Gesenius 120c)I think the use of the pronoun in the 1 st person singular isconsistent all through and the re-vocalization that Gesenius and others suggest may be

    linguistically unnecessary.

    The use ofrv,a] in v6 as independent relative clausesThis relative particle is used here not depending (adjectivally) on a governing substantive, but

    itself expressing a substantival idea. Clauses introduced in this way may be called independent

    relative clauses. `ra")Wy raoT' rv

  • 7/27/2019 Prof Mannan2

    3/3

    absolute certainty that this result is to be expected i.e, dead she-ass is emphasized by the insertion

    ofhT'[; yKinow verily.

    V28, 32, 33 -the idea of the multiplicative

    This verse expresses the multiplicative with the use of the expression

    ~yli(g"r>vl{v' hz