76
Tokio{ 東京} Despiertan Sus Luces PRECIO: $ O.00 Mauricio Cedeño Troker RED BULL Soapbox EL PARAÍSO NEVADO DEL NORTE (Lake Louise, Canadá) BEATLES: All you need is...

PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Porque la exclusividad no es estar en el momento y en el lugar adecuado, sino con las personas indicadas. Así somos en PRESS, un grupo de profesionales en comunicación, mercadotecnia y diseño, decididos a presentar bimestralmente una nueva manera de ver las publicaciones impresas. Una editorial de calidad, una Editorial con estilo.

Citation preview

Page 1: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

3.4 mm para lomo

RESSP

RESSP

Tokio{ 東京} Despiertan Sus Luces

PRECIO: $ O.00

Mauricio Cedeño

Troker

RED BULL Soapbox

1

EL PARAÍSO NEVADO DEL NORTE (Lake Louise, Canadá)

BEATLES: All you need is...

Forros press abril.indd 1 4/3/12 11:41 PM

Page 6: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

PRESS

Bernardo E. Pavón GómezDirector [email protected]

Antonio Alonso Villalpan-do López Director Editorial [email protected]

Juan Pablo R. Valadéz Director [email protected]

Beatriz A. Gómez OrtegaDirector [email protected]

Jorge A. Aguilar LópezComercializació[email protected]

Fernanda B. Pavón GómezAsistente [email protected]

Ricardo García [email protected]

Fabriccio de la Mora VelascoProgramación [email protected]

Benjamín Olivares Diseño y programación [email protected]

Reporteros:Eduardo VillalpandoPaulina TorresIrina RangelAdrían González

Colaboradores:Joule´s Lab Red Bull Content Pool Blitz Agencia Creativa

{Portada:Beatles}

{Lake Louise}

{Troker}

{Tokio}

{?}

{Iker Pou}

EDITORIAL

Hace un par de meses cuando comenzamos a con-struir lo que hoy es PRESS, estaba lleno de du-das, nerviosismo e inquietudes. Poco a poco, con el paso de los días todo se disipó, pues este grupo de trabajo está lleno de gente exitosa y con un tal-ento innato, lo que sin duda da tranquilidad a cual-quiera. Hoy que tienes esta primera edición en tus manos, me siento contento, satisfecho y orgulloso, pues sé que tienes un producto de calidad y que disfrutarás en cada hojeada. Gracias, bienvenido a esta nueva experiencia de editorial con estilo.

Antonio A. VillalpandoDirector Editorialwww.revistapress.com

Page 7: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

LEGALREVISTA PRESS, Año 1, No. 1, abril – mayo 2012, es una publicación bimestral editada por Revista Press.José Guadalupe Montenegro No. 1814, Col. Americana, C.P. 44160, Tel. 3825 - 3127, en Guadalajara, Jalisco. www.revistapress.com , [email protected] Editor responsable: Antonio Alonso Villalpando López. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. de04 – 2012 – 021412345100 – 102, ISSN: en Tramite. Licitud de Título en Tramite, Licitud de Contenido en Tramite, Impresa por Impresoras de Formas Modernas, S. A. de C. V., Mexicaltzingo No. 1665 P.B., Col. Moderna C.P. 44160,Guadalajara, Jalisco., éste número se terminó de imprimir el 20 de abril de 2012 con un tiraje de 20,000 ejemplares. Revista Press no se hace responsable de los contenidos de la publicidad revelada por sus anunciantes, dado el caso investigará la seriedad de los mismos. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente re!ejan la postura del editor de la publicación.Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de Revista Press.

LETRAS A LA CARTA

42 EN PORTADA / Beatles: All you need is...⑧ Lake Louise: El paraíso nevado del norte24 Eikki52 Troker La sazón musical22 Mauricio Cedeño.60 Iker Pou Hazaña en Nit de Bruixes54 Red Bull Soap Box

28 Tokio: Despiertan sus luces38 Ubícate: Encuentra excelentes sitios para salir a pasear por la ciudad

Page 10: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Por Ricardo García

Canadá es el cuarto país más grande del mundo si contamos solamente su superficie de tierra, pero alcanza el segundo puesto si consideramos también el espacio ocupado por sus lagos y ríos. Es un enorme país en el que las praderas se pierden en el horizonte por un lado, mientras que por el otro están las nevadas y majestuosas Montañas Rocosas, que componen un paisaje que cambia de nevado y blanco, a lluvioso y verde en unos cuantos kilómetros de recorrido.

Alberta, una de las provincias canadienses que comparte las majestuosas Rocosas canadienses es el escenario en el que Lake Louise Ski Area se encuentra, donde en dos días se puede pasar de estar esquiando en una montaña de nieve perpetua a realizar un intrépido paseo en un trineo jalado por perros, conocido como Dog sledding. Por las mañanas, al abrir la ventana puedes refrescarte con la impactante vista de las montañas y la brisa fresca de la escarcha desprendiéndose de los pinos. Definitivamente Canadá es un imperdible paraíso nevado que vale la pena visitar.

El paraíso nevado del norte(Lake Louise · Canada)

PRESS

10

Page 11: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Uno de los perros del trineo. (duda)

Lake LouiseLake Louise

El espíritu canadiense está en todas partes. Restaurante en Canmore, Alberta.

11

Page 13: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Cabaña principal del área de esquí en Lake.

Lake Louise

13

Page 15: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Vista desde la cumbre de Lake Louise.

Lake Louise

15

Page 17: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Guardavidas en una de las cumbres de la mon-taña en el área de esquí en Lake Louise.

Lake Louise

17

Page 20: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

La reina de las UvasCabernet Sauvignon

Mucho se discute sobre las bondades de las cepas para la elabo-ración de vino. Llegar a un acuerdo sobre cuál es la mejor uva es prácti-camente imposible. Sin embargo, no hay quien pueda ponerle un “pero”, al Cabernet Sauvignon, como una cepa de grandes cualidades, que brinda in-finitas posibilidades para realizar exqui-sitos vinos, casi en cualquier parte del mundo. Y es que esta uva, originaria de Bur-deos, Francia, ha logrado adaptarse con gran facilidad a terruños en todo el orbe. El Cabernet Sauvignon puede acli-matarse sin mayor problema a tem-peraturas tan dispares como la fría Nueva Zelanda, la llanura en Bekka, Líbano, el suelo seco de Alicante, España y los hermosos viñedos de Napa, California. Puedes distinguir un cultivo de Caber-net Sauvignon por su intenso color azul casi llegando hasta el negro, con bayas pequeñas, el grano apretado y un hollejo bastante característico Sin lugar a dudas estas particularidades ayudan a darle un toque inigualable.

Redacción de PRESS

By

Tar

yn [C

C-B

Y-SA

-2.0

], v

ia W

ikim

edia

Com

mon

s

Racimo de uvas de Cabernet Sauvignon, en la región vinícola de Clare Valley.

PRESS

20

Page 21: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

El vino

Tal como su color, el Cabernet Sauvi-gnon se observa penetrante y pesado, con lo que muestra su gran cuerpo. Su color es igualmente intenso, con to-nos que van desde el rojo obscuro hasta el rubí. Su aroma es claramente dis-tinguible, esencia de ciruela, grosella y cereza, o bien de tabaco o chocolate si el vino viene de la barrica. El sabor varía entre chocolate, aceitunas negras, cedro, pino y grafito.

Vinos galardonados en el International Wine Challenge

ENÓLOGO

LapaGuardian Peak Añada: 2007País de origen: Sudáfrica

EstateClairaultAñada: 2005País de origen: Australia

Doña Bernarda:Viña Luis Felipe Edwards Añada: 2006País de origen: Chile

Un Cabernet joven suele ser áspero y duro, por lo que es recomendable su añejamiento en botella, o crianza en roble, para conseguir un aroma profundo, con excelente consistencia y estructura.

21

Page 22: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Modelo: Kim Romero SikorskiMaquillaje: Fer PvnCabello: Stephanie ValadezDirección de arte y moda: Andrea GalindoRopa: YellowdogFotografía: BLITZ

BLITZ nos presenta a Kim Romero Sikorski, un nuevo rostro dentro del modelaje tapatío que promete bastante.

blitzmexico.tumblr.com

PRESS

22

Page 24: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Mauricio CedeñoEl artífice detrás del boom en el musical tapatío

Mauricio Cedeño es el director, productor y actor de teatro musical más importante en Guadalajara. La clave es simple, vive, come y respira su profesión. Su estudio lo delata, una cantidad innumerable de <Play Bills> adornan tres de las cuatro paredes del lugar. Sentado, se da tiempo para observar cada una de las obras de Broadway que cuelgan sobre sus muros y confiesa “Las he visto to-das”.Quizás era muy joven para anticipar lo que el futuro le deparaba, pero en 1978, cuando Mau era un pequeño Boy Scout, tuvo su primer acercamiento al teatro. Tan sólo fue un contacto de juguete, por lo que aún ignoraba que el escenario le tenía preparado mucho más. Comenzó por actuar en obras escolares, dirigió una compañía en la secundaría y ganó concursos en preparatoria. Hasta que un día su Padre advirtió “Si esto es algo serio, hay que estudiar”.

Aquellas palabras parecían presagiar el difícil camino que Mauricio encontraría años después cuando arribó a Guadalajara. Su talento, sus estudios y su motivación fueron la única manera de sobresalir en un medio sin las condiciones necesarias para desarrollarse. Los teatros no contaban con las instalaciones adecuadas, el público no estaba acostumb-rado a los musicales y los teatristas veían el género con poca serie-dad. Además, Cedeño era el director más joven de la ciudad, lo que rep-resentaba otro problema. “No había ningún tipo de respeto por el género, y desde luego mucho menos para mí”. “Fueron muchos años de necearle, pero en algún momento todo empezó a funcionar, no te das cuenta cuando ya lograste algo”. Y fue así, como sin darse cuenta, que Mauricio se convirtió en uno de los pila-res del Boom del teatro musical tapatío.

PRESS

24

Page 25: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Claro, tuvieron que pasar 15 largos años de esfuerzos, sinsabores, tristezas y muchos tropiezos. Pero finalmente, en el 2006, Cedeño tuvo la oportunidad de dirigir el primer musical de gran formato en la ciudad: Animal Mundi. A partir de ese día todo fue distinto. Hoy Mauricio no duda al afirmar que el musi-cal es un excelente negocio. Obras como Cyrano, Rent, Amor Pop y Sessions, confirman sus palabras.Hoy, a más de 30 años de su debut, es im-posible imaginar a Mauricio alejado de este mundo. Todo a su alrededor huele a canto, baile y actuación, al grado que llega a pre-guntarse “¿De qué hablarán las familias que no hablan de teatro?”.

( )

MAURICIO CEDEÑO

<Play Bill> El Play Bill es una revista que trata sobre Broadway. Además, ésta es usada como programa de mano para los mejores espectáculos de la ciudad.

25

Page 26: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Hola, ¿cómo has estado? Yo padeciendo ya del calor tapatío, y como no olvido la promesa de comentarte sobre los sab-ores que habitan en Guadalajara, quiero platicarte de un restaurante que me cautivo. Se llama Eiikki, en finlandés significa “poderoso”, ve tú a saber, sabroso sí que lo es. Tal vez sea difícil encontrarlo, no tiene anuncios ostentosos y el edificio de dos plantas se confunde con las demás casonas de una de las colonias más representativas y hermosas de esta ciudad, Chapalita. La entrada al Restaurante se encuentra por Avenida de las Rosas casi esquina con Parque Juan Diego.Eikki está albergado en el Hotel Boutique Clarum 101, pequeño, discreto y elegante, sólo 17 habitaciones. Creo que lo que más distingue a este comedero es su concepto de Cocina Espon-tanea, que no difiere realmente de la llamada Cocina de Mercado. Sea de mercado o espontanea, el no tener menú es un aci-erto, ya que todo queda en manos de Carlos Sánchez, chef del lugar, quien por su conducto o por medio de los camareros te cuestionan sobre tus gustos, fobias o alergias y a partir de ese momento quedas en sus manos. El evento se convierte en un carrusel de sorpresas.Y esto, lo del carrusel, es el segundo aci-erto, ya que su oferta es una comida de de-gustación de 3 o 5 tiempos, nosotros, (la dama que me acompañó, pronto sabrás su

Eikkinombre) pedimos el menú de 3, que se convirtió en 5 si tomamos en cuenta la entrada que nos regaló Carlos y el postre con el que cerramos las viandas. Yo, fiel a mi costumbre finalicé con una taza de un espumoso café con aroma y cuerpo excelente.De entrada fuimos recibidos con una bo-lita de queso de cabra, montada sobre una crema caramelizada de balsámico y coro-nada con brotes de betabel y un deli-cado crotón de ajo, crujiente y buen sa-bor. El ajo para mi gusto era imperceptible, cosa que para muchos será conveniente, yo lo lamento.El primer plato no podía ser de otra mane-ra, que cosa tan deliciosa, atún a la tártara, ya sabes; crudo, cortado en finos dados, a la brunoise. El atún aderezado con confit de limón, aceite de ajonjolí y de oliva extra-virgen le daba una calidad aterciopelada, un sabor agridulce y fresco que pasaba de mi lengua a mi paladar como un coro de ángeles. El segundo plato consistió en delicados filetes de pato con costra de cacao y especias. La pimienta, campeaba con supremacía. Nota relevante de este platillo fue el acom-pañamiento de ejotes franceses salteados, higo fresco y nueces caramelizadas, que le daban un toque especial a las texturas que deben acompañar cualquier comida.Cerramos con el tercer plato; centro de Rib Eye aderezado con sal rosa de Hawai. La guarnición fueron verduras asadas; espárragos, zanahoria martajada y hon-

PRESS

26

Page 27: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

gos baby bella. De fondo de plato una salsa de vino tinto, de gran sabor y consistencia, y una salsa de espárragos todo lo contrario, diluida y poco sápida. Para ella de postre crème brûllée, para mi un fondant, obviamente de chocolate.Debo decirte que me sorprendió la juven-tud de Carlos, que con solo 30 años, tiene ya 15 de experiencia. Orgullosamente me comentó, “comencé a los 15 en la cocina, de lavaplatos…” Así es como decía mi papá que se debía comenzar (desde abajo), segu-ro es que por eso, su cocina tiene la pasión de quien ha saboreado lo agridulce de la vida.Espero seguir en contacto contigo por este mismo medio. Que estés bien, pronto te platicaré un poco más sobre las deli-cias que esta hermosa tierra nos regala. Con cariño.

Eduardo Villalpando

Page 28: PRESS #1 Abril - Mayo 2012
Page 30: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Templos, jardines y Santuarios. Alta tecnología. Arte tradicional, contem-poráneo y complejos arquitectónicos van-guardistas. Placeres gastronómicos ex-céntricos y deliciosos. Todo esto y mucho más es Tokio. Un sitio único.

{TOKIO} { 東京}DespiertaN sus luces

Redacción Press

PRESS

30

Page 31: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

{TOKIO} { 東京}DespiertaN sus luces

En él, se mezcla una de las metrópolis más fascinantes y modernas de la actualidad, con una esplendorosa cultura milenaria. Y es que adentrarse en Tokio, es por se-guro, una de las experiencias más memo-rables, contrastantes y envidiables que alguien pueda tener. La majestuosidad de este lugar se puede observar desde que sale el sol. El oeste j\�`cld`eX�Zfe�cX�\jgc\e[fifjX�Ô^liX�[\c�Monte Fuji, mientras que el sur se adorna con la Bahía de Tokio atravesada por el Puente Rainbow. Durante el día no es raro encontrarse una chica japonesa envuelta por su tradicio-nal Kimono, justo al lado de las tiendas más importantes en tendencias de moda. O bien, tras presenciar un importante torneo de Sumo, salir a disfrutar de los mejores y más adelantados productos tec-nológicos.Cuando se oculta el sol, todo se transfor-ma. Pareciera que la ciudad saliera de un c`Yif� [\� Z`\eZ`X� ÔZZ`�e%� <jg\ZkXZlcXi\j�rascacielos se adornan con distintos car-teles luminosos, pantallas publicitarias gigantes y sonidos que salen por cual-quier lugar. Gente disfrazada camina por cX�ZXcc\�p��cX�Ô\jkX�ef�k\id`eX�_XjkX�XckXj�horas de la madrugada. Una noche en To-kio, es una noche inolvidable.

新東京TOKIO

31

Page 32: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

新東京Pero esto no es todo. Quien visita Tokio no sólo disfruta las cosas que ve. Al llegar a esta ciudad podrás conocer una de las mejores culturas culinarias del mundo. Restaurantes abiertos las 24 horas, en los que podrás disfrutar desde platillos de alta cocina, hasta la comida de la casa, un exquisito sushi, o un teriyaki, como jamás los has probado.

Moverse por la ciudad es sencillo. Tokio

PRESS

32

Page 33: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

新東京

TOKIOcuenta con uno de los servicios de trans-porte urbano mejor diseñados en el mun-do. Toda la metrópolis está conectada por líneas de tren bala, metro subterráneo y camiones. Una red de comunicación sen-cilla para cualquier visitante. Carteles in-formativos en diferentes idiomas, ayudan al usuario a transportarse por la ciudad. Así es Tokio, tradición y modernidad, el

mejor sitio para convivir con estos dos es-tilos de vida. Un lugar inagotable, donde siempre habrá algo más que ver, otra comida por saborear y nuevas cosas por sorprendernos.

Gfe\i�le�g`\�[\ekif�[\�Kfb`f�\j�jlÔZ`\ek\��para saber que volver es algo forzoso.

33

Page 34: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Shibuya

Harajuku Parque Ueno

PRESS

34

Page 35: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Templo de Sensoji

TOKIO

35

Page 36: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

PRESS

36

Page 37: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

1ShibuyaSin lugar a dudas Shibuya es el sitio más cosmopolita de Tokio. Sus grandes cen-tros comerciales, con las tiendas de moda más importantes a nivel mundial, hacen que éste sea el sitio de tendencia en el res-to del país.

2Parque UenoMás allá de la bella decoración de sus jar-dines, el Parque Ueno es el foco principal de cultura en Japón. En este sitio encon-tramos los museos más importantes de la ciudad, como el Museo Nacional, el de Ciencias, el de Shitamachi, así como la Galería Metropolitana de Arte de Tokio y el Museo Nacional de Arte Occidental.

3ShinjukuShinjuku es lo más similar al imaginario que la mayoría de la gente tiene al pensar en Tokio. Grandes rascacielos, luces de e\�e� gfi� [fhl`\i� p� Ô\jkX� [liXek\� kf[f�el día. Tecnología y modernidad en cual-quier parte. Junto a Shibuya, el sitio más cosmopolita del Japón.

4AsakusaAsakusa es el barrio más tradicional de todo Tokio. La modernidad queda atrás cuando nos postramos en frente de la im-ponente pagoda de 55 metros de altura del Templo de Sensoji. Este lugar trae de vuelta al viejo Japón y nos pone en con-tacto directo con su milenaria cultura.

5HarajukuEste es uno de los barrios más particula-res y especiales en el país nipón. Además de ser un lugar excelente para ir de com-pras, Harajuku es donde acude la gente más extraña de todo Tokio. El barrio se viste de miles de colores, gracias a los miles de habitantes disfrazados que acu-den a lucir sus atuendos todos los días.

6RoppongiRoppongi es el sitio favorito de los turis-kXj�gXiX�jXc`i�[\�Ô\jkX��[liXek\�jl�m`j`kX�X�Tokio. Los mejores bares, restaurantes y antros de la ciudad se encuentran en este lugar. No sólo eso, este es el sitio que los extranjeros eligen para vivir, puesto que aquí la cultura es un poco más occidental-izada. Roppongi es el puente entre Japón y el resto del mundo.

7AkihabaraAkihabara es el sitio donde podemos encontrar la más alta tecnología a nivel mundial. Los nuevos celulares, juegos de vídeo que jamás has visto en tu país, reproductores de música y gadgets to-talmente novedosos, forman parte de las miles de tiendas dedicadas a la tecnología.

新東京

La magia de Tokio 7 barrios imperdibles de la ciudad

TOKIO

37

Page 40: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Ubicate en PRESS:·En nuestra versión digital da click directo sobre cada tag y obtén la dirección exacta!

Aquí encuentras PRESS:

·En la versión digital da

click sobre el tag, busca

tu press más cercana o

descárgala directo a tu

iPad, iPod o compu.

www.revistapress.comwww.revistapress.com

Page 41: PRESS #1 Abril - Mayo 2012
Page 44: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

PRESS

44

Durante los años 40, con la Segunda Guerra Mundial en desarrollo, el ejér-cito alemán bombardeó en varias ocasio-nes Liverpool, dejando miles de muertos, cientos de damnificados e innumerables destrozos materiales. Por curioso que parezca, de los recuerdos de aquella épo-ca, los ataques no son lo más sonado.

En esos años, la ciudad británica vivió mucho más que desgracias. John Lennon, Paul McCartney, George Harrison y Ringo Starr, vinieron al mundo en esa década. En realidad nadie lo sabía, pero 20 años más tarde cambiaron para siempre la his-toria de la música.

Sí, sólo ellos, sólo los Beatles, son capaces de dejar en segundo plano una desgra-cia de tal magnitud, demostrando que después de todo su teoría no estaba tan equivocada:

“All you need is…”

All you need is… Redacción Press

By United Press [Public domain], via W

ikimedia Com

mons

LoveThemmusic

Page 45: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

45

BEATLESBy

Uni

ted

Pres

s [Pu

blic

dom

ain],

via W

ikim

edia

Com

mon

sLoveThemmusic

Page 46: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

El mítico cuarteto de Liverpool

Corrían los últimos años de la década de los 50, la juventud inglesa era seriamente influenciada por la música estadoun-idense y los jóvenes querían parecerse a sus ídolos del momento. Los lentes de Buddy Holly, los pantalones de cuero de Elvis Presley o el traje y copete de Bill Haley eran comúnmente imitados.

Dentro de todo este boom, se encontraba John Lennon, un adolecente rebelde, que desde el momento que conoció esta forma de vivir lo supo: “Yo no concebía la música como una forma de ganarse la vida, hasta que descubrí el Rock and Roll y eso lo cambió todo”.

De esta manera, gracias a las ense-ñanzas de su madre, John aprendió a tocar el banjo y la guitarra. El siguien-te paso en esta lógica era conseguir su propio grupo, y comenzar a tocar en fiestas, bares y bailes escolares. Así, en 1957, al lado de Pete Shottton y Eric Griffiths, Lennon empezó un sueño, al fundar The Quarrymen, banda de Skiffle, que a la postre se convirtió en la banda de rock más importante de todos los tiempos, The Beatles.

Ese mismo año, algunos meses después, Paul McCartney se unió a la banda, lo que le brindó fuerza musical y compositiva al grupo. Sus intencio-

BEATLESBy Capitol Records [Public dom

ain], via Wikim

edia Comm

ons

Page 47: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

47

BEATLES

Page 48: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

49U

NO

. - B

y VAR

A (B

eeld

en G

eluid

wiki

- G

aller

y: "

e Bea

tles)

[CC-

BY-S

A-3.

0-nl

via W

ikim

edia

Com

mon

s49

DO

S. –

By Sl

ag H

eap

49TR

ES. –

By D

avid

Hum

e Ken

nerly

(A24

28-1

4A) [

Publ

ic do

main

], vi

a Wik

imed

ia C

omm

ons

49CU

ATRO

. – B

y Uni

ted

Pres

s Int

erna

tiona

l [Pu

blic

dom

ain],

via W

ikim

edia

Com

mon

s

nes por mejorar cada aspecto lo llevaron a invitar su amigo en la escuela y colega musical George Harrison. En un principio Lennon se oponía a que Harrison fuera un Quarrymen, pues al ser dos años menor que él lo consid-eraba muy joven, pero la insistencia de McCartney lo llevó a aceptarlo durante el verano del 58.Shotton y Griffiths abandonaron la agrupación un poco más tarde, para en-rolarse en la Escuela de Arte de Liver-pool. Lennon invitó a Stuart Stutcliffe, otro de sus grandes amigos para suplir en el bajo. Stuart apenas sabía tocar,

pero John pensaba que su imagen de re-belde e intelectual ayudaría al grupo a ganar varios fans.

Con la misma intención de conseguir un poco más de fama, la banda cambió de nombre en varias ocasiones, por al-gunos como John and the Moondogs o Long John and the Silver Beatles. Este último lo utilizaron durante una gira por Escocia en la que fueron músicos del cantante Johnny Gentle. La experien-cia fue un total desastre y regresaron a Liverpool, donde tras unos meses, con-siguen su primera gran oportunidad,

Page 49: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

49

49U

NO

. - B

y VAR

A (B

eeld

en G

eluid

wiki

- G

aller

y: "

e Bea

tles)

[CC-

BY-S

A-3.

0-nl

via W

ikim

edia

Com

mon

s49

DO

S. –

By Sl

ag H

eap

49TR

ES. –

By D

avid

Hum

e Ken

nerly

(A24

28-1

4A) [

Publ

ic do

main

], vi

a Wik

imed

ia C

omm

ons

49CU

ATRO

. – B

y Uni

ted

Pres

s Int

erna

tiona

l [Pu

blic

dom

ain],

via W

ikim

edia

Com

mon

s

BEATLES

al ser contratados para tocar en Ham-burgo. Todo con una condición, conse-guir un baterista. Así, en el verano de 1960 Pete Best fue elegido. La banda decide cortar el Silver, y quedar sólo como The Beatles. La travesía en Alemania fue una de las vivencias más fuertes de su vida. Largas horas sobre el escenario, los obligaba a mantenerse en pie gracias a las anfe-taminas y el alcohol. Fue aquí también donde la banda se enroló con distintas mujeres, la mayoría de ellas strippers. De nueva cuenta la banda tuvo que re-gresar a Liverpool, pues Harrison fue

deportado, por ser menor de edad y tra-bajar ilegalmente. De igual manera Paul y Stuart, no pudieron seguir tocando en aquel país, pues el gerente del bar en el que trabajaban, los mandó de regreso a Inglaterra por haber prendiendo fuego a una de las paredes del lugar. Stuart abandonó la banda, para dedicarse de lleno a la pintura. A partir de este mo-mento McCartney tomó el bajo. Tras su regreso, The Beatles consigui-eron tocar de planta en The Cavern, donde comenzaron a conseguir fama local y poco a poco abarrotaron el lugar.

Page 50: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

PRESS

50

Finalmente en 1962 un chico llegó a una afamada tienda de vinilos en Liverpool pidiendo uno de The Beatles. Brian Ep-stein, encargado del lugar, quedó suma-mente inquieto y acudió a The Cavern a escuchar al grupo. De inmediato Ep-stein se enamoró de la alegría y presen-cia escénica con la que los chicos se de-senvolvían sobre los escenarios.Epstein se ofreció como manager, cob-rando el 25% de las ganancias. Su tacto y modales hicieron que el cuarteto no lo dudará y firmara de inmediato. Brian consiguió que la banda grabara cintas en diferentes disqueras, pero tras la negativa en Decca todas se echaron para

atrás. Sólo George Martin, productor de Parlophone, subsidiaria de EMI les abre las puertas.Tras su primera sesión de grabación, George exigió la salida del Best, pues no lo consideraba apto para una banda profesional. El grupo invitó a Ringo Starr, un viejo amigo de la banda, que en repetidas ocasiones sustituyó a Best, y conocía las canciones por completo. Sin embargo Martin había contratado pre-viamente al baterista profesional Andy White, con quien grabaron, “Love me Do”, y “P.S. I Love You”. De cualquier manera estas fueron las únicas cancio-nes en las que White participó, dejando

Page 51: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

51

BEATLESa Ringo como el baterista oficial. Fue así como se conjuntó el cuarteto más im-portante de todos los tiempos. A partir de aquí estalló la Beatlemanía. Los siguientes 8 años consiguieron lo que nadie ha sido capaz de lograr en la historia, al colocar 27 sencillos como número 1 en las listas de popularidad en Inglaterra y los Estados Unidos. Además han sido condecorados en varias oca-siones. La Reina Elizabeth II los nom-bró miembros de la Orden del Imperio Británico, en el 70 fueron ganadores de un Óscar como la mejor Banda Sonora Original por su película “Let It Be” y fueron acreedores a 7 premios Grammy. La fuerza Beatle también se ve reflejada en sus ventas, pues a lo largo de los años han obtenido 6 discos de diamante, 28 multi-platino, 43 de platino, 53 de oro y 1 de plata, para consagrarse así como la banda con mayores ventas a toda la historia.

Page 54: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

La música de Troker es un delicatesen para tus oídos. Una experiencia ecléctica, en la que descubres el lado más psicodélico del rock, junto al “Jazz Vinil” más etéreo y diverso de Guadalajara. Una propuesta que está a la altura de los mejores exponentes del rock mundial y desde luego con un sonido equiparable a los grandes grupos del jazz in-ternacional. Claro, todo esto sin perder la picardía y la magia mexicana, pues su música puede ser tan picosa como un “Aguachile” o tan atrevida como un “Mezcal Alacrán”. Quien ha escuchado a Troker es consciente que su música sabe, y sabe bien. Cocinar este sonido ha sido un trabajo de 7 años de trayectoria, respaldado por una amplia experiencia de sus integrantes, quienes imprimieron un sello particular y diverso a sus dos platillos estelares: “Jazz Vinil” lanzado con bandeja de plata en 2007 y “El Rey del Camino” mismo que pusi-eron sobre la mesa en abril de 2010.

Para este 2012 podremos disfrutar de su talento nue-vamente. En este año sacarán del horno un par de materiales que venían cocinando desde al año pasa-do, “Pueblo de Brujos”, EP que recoge una sesión en vivo de la agrupación, así como el “Automóvil Gris”, musicalización de la película mexicana del mismo nombre, estrenada a principios del siglo pasado.

La sazón musical de Troker

OH

ESTUD

IO

Que no se te haga agua la bocaPara que no te quedes con las ganas, te invi-tamos a dar una probadita de lo que es Troker. :xN\LSVZ� LU� Z\� WmNPUH� VÄJPHS�� HZx� JVTV� LU� SHZ� redes sociales:

www.troker.com.mx

� '[YVRLYVÄJPHS

www.facebook.com/TROKEROFICIAL

PRESS

54

Page 55: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

TROKER

Chefs:

Samo - ContrabajoGil Cervantes - TrompetaTiburón - SaxofónFrankie - BateríaDj Rayo - TornamesasChristian - Piano, Teclados, Guitarra

Ingredientes*:

· 100 dB de Jazz· Una cucharadita de virtuosismo· 440 Hz de Rock· 4/5 de Groove· Improvisación al gusto

*No es importante saber bailar, los chefs se encargan de que el baile surja por si mismo.

OH

EST

UD

IOAN

ARG

M

55

Page 56: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Red Bull SoapboxFiesta de colores, disfraces y adrenalina en Zapopan.

PRESS

56

La calurosa tarde del domingo 25 de marzo, reunió a más de 70 mil espectadores para disfrutar de las locuras y ocurrencias de más de 60 equipos que compitieron por alzarse con la victoria en la segunda edición del Red Bull Soapboax, México, celebrada en Zapopan. Al #nal la mugre la basura y el rock de “La bañera del Ecoloco” se impuso con total autoridad, por lo que los integrantes del equipo podrán disfrutar de un evento de la temporada 2012 de Red Bull X Fighters en Cali-fornia, Estados Unidos. Por su parte, “Los Hermanos Macana y “Los Pájaros Nalgones”, se llevaron el se-gundo y tercer puesto respectivamente. Te invitamos a ver las fotos del evento y a vivir la ex-periencia de esta divertida aventura.

Page 57: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Red Bull SoapboxFiesta de colores, disfraces y adrenalina en Zapopan.

SOAPBOX

57

Alfre

do M

artín

ez/R

ed B

ull C

onte

nt P

ool

Mig

uel Á

ngel

Lópe

z/Re

d Bu

ll Co

nten

t Poo

lAd

rián

Gon

zález

/ Rev

ista P

ress

(DEF

ILE

Y D

ISCO

)

Page 58: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

PRESS

58

Joule’s Lab es un laboratorio de planeación de salud; el primero en México dedicado a la producción y distribución de tratamientos Cléns: fórmulas nutricionales para beber. Estos tratamientos, compuestos de frutas, verduras y hierbas, se procesan en frío y no contienen conservadores. Un tratamiento Cléns desintoxica al organismo de químicos nocivos y ofrece una baja de peso natural con programas de duración variable de acu-erdo a las metas de salud de cada persona.

www.jouleslab.com

Pioneros del Cléns

Page 62: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

En el 2006, Jordi Pou descubrió y equipó Nit de Bruixes en la región de Margalef, España, una exquisita e imponente vía para el montañismo y la escalada, cla-j`ÔZX[X� Zfe� le� 08"� [\� [`ÔZlckX[%� ;\j-de entonces, nadie había sido capaz de encadenar el trayecto por completo. Finalmente, a principios de este año, Iker Pou logró lo inimaginable, superan-do la travesía de gran manera. Esta meta se le había negado a Iker en más de una ocasión, ya que en febrero y diciembre del 2011, falló en su intento. Pero la de-terminación y la gran preparación que ha tenido a lo largo de veinte años de experi-encia, han sido claves en su conquista.

Su triunfo se enaltece aún más cuando descubrimos que para lograr cruzar el trayecto, tuvo que sostenerse con tan sólo uno o dos de sus dedos durante más de 25 metros. Sin duda una muestra clara de su fortaleza física y mental. � È<e� [\Ôe`k`mX1� E`k� ;\� 9il`o\j� � \j� leX�autentica joya dentro de las vías de extre-dX�[`ÔZlckX[#�leX�m�X�Zfe�`[\ek`[X[�gif-pia.” declaró Pou en su sitio de internet al recordar su proeza.

Hazaña en Nit de Bruixes

Redacción Press

PRESS

62

Page 63: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Hazaña en Nit de Bruixes

Redacción Press

Fot

ogra

fía:

Alb

erto

Les

sman

n/R

ed B

ull

Con

ten

t P

ool

Iker atraviesa Nit de Bruixes ante un impresion-ante puesta de sol.

Espectacular toma de Iker Pou, considerado uno de los mejo-res escaladores del mundo.

Las manos de Iker fueron fundamentales para conseguir su hazaña. Él las muestra tras conseguirlo. 63

Page 64: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Hazaña

Iker posa triunfante junto a su hermano Enko, al fi-nalizar su trayecto en Nit de Bruixes

Page 65: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Durante gran parte del trayecto Iker tuvo que sosten-erse por uno o dos de sus dedos. Aquí la muestra de su fortaleza.

Así de imponente luce Nit de Bruixes, una de los trayectos más difíciles en la escalada a nivel mundial.

Page 66: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

UNA SEMANA PARA LIMPIAR TU CUERPOEn la sociedad mexicana gran parte de los alimentos que consumimos es-tán llenos de grasas e irritantes, lo que afecta de manera directa a nuestro organismo. El hígado, encargado de transformar y eliminar las toxinas que recibimos es el principal afectado. Por esto, es importante tener un plan de desintoxicación, que nos ayude a asimilar de mejor manera los nutrien-tes, además de eliminar síntomas deriva-dos de la mala alimentación, tales como falta de apetito, indigestión, náuseas, estreñimiento, alergias, dolor de cabeza, ansiedad y fatiga. De paso podremos perder un par de kilos.Para esto, te invitamos a vivir una semana de desintoxicación en la cual tu hígado tendrá un breve pero substan-cioso descanso.

Por Irina Rangel. Lic. Nutrición

Asesoría NutricionalAv. México No.2516 Int.204, Col. Ladrón de GuevaraGuadalajara, Jalisco, C.P. 44600Tel. 3640 3961 Cel. 333 677 7253 [email protected] cita

Food Vector Pack

These vectors are offered free, without limitations for use in your personal, commercial and metaphysical works. Please feel free to review and link to these vectors, but you are prohib-ited from hosting and distributing them yourself. A link back to http://chapolito.com would be appreciated!

PRESS

66

Page 67: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

Food Vector Pack

These vectors are offered free, without limitations for use in your personal, commercial and metaphysical works. Please feel free to review and link to these vectors, but you are prohib-ited from hosting and distributing them yourself. A link back to http://chapolito.com would be appreciated!

Los primeros días pueden aparecer sínto-mas de fatiga, dolor de cabeza o náuseas, de-bido a que el hígado ha comenzado a elimi-nar toxinas.

Día 1Iniciaremos modificando poco a poco tu alimentación, haciendo de ésta algo ligero y saludable.

Día 2El segundo día te servirá para que puedas adaptarte a este tipo de alimentación mucho más sana

Día 3A partir del tercer día tus raciones de comi-da se irán reduciendo paulatinamente y te prepararán para el resto de la semana.

Día 4Para el cuarto día deberás eliminar por com-pleto carne, leche huevo, dulces, refresco y alcohol. Puedes sustituirlos con frutas, ver-duras, granos y cereales integrales

Día 5Como parte de tu desintoxicación es reco-mendable ayunar por lo menos una vez al mes por lo que hoy es el día indicado.

Día 6Después de haber tenido un día de “ayuno”, es importante volver a realizar comidas completas, bajas en grasas y azucares.Puedes empezar a comer cereales integrales, pasta, panela, requesón, pollo a la plancha, pescado y pan integral.

Día 7Estás listo para comenzar a tener una ali-mentación saludable.

Ilus

tració

n: h

ttp://

chap

olito

.com

Para seguir la dieta completa consulta:www.revistapress.com

Page 70: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

PRESS

70

La clínica dental DENTOLASER del doc-tor José Silva Rebora está a la vanguardia en tecnología con el uso del laser y microscopio. Sus pacientes se han beneficiado con los mé-todos de Odontología Láser que se emplean para remover caries dental, sensibilidad, remoción de hueso (osteotomía), reducción de posibilidades de infección, rápida cicatri-zación y blanqueamiento. Silva Rebora cuenta que el Microscopio Óptico Dental, sirve para visualizar los di-entes aumentados, lo que permite mayor precisión y seguridad en el trabajo.Sobre el uso del láser comenta que cuenta con muchas ventajas como evitar la aneste-sia, así como una menor destrucción de los dientes, pues no se utiliza taladro o broca. El láser es para tejidos duros o blandos, no metálicos. De igual forma el blanqueamien-to en láser que él utiliza es más rápido, ya que se realiza en 16 minutos, es menos irritante y menos doloroso.

Estas nuevas tecnologías han impactado positivamente en los pacientes del Dr. José Silva, ya que se reduce significativamente el tiempo y costo del tratamientoDesde 1982, el Dr. José Silva ejerce la Odontología. Realizó sus estudios en la Universidad Autónoma de Guadalajara y ha tomado diversos diplomados en la Ciu-dad de México. Su práctica abarca Cirugía y Prótesis Dental, rehabilitación, tratamien-tos de encías, implantes y obturaciones de resina.

DENTOLASER Dr. Fernando José Silva Rebora www.dentolaser.com.mx Angulo No. 2652 Providencia entre Rubén Daríoy Ontario t. 3616 0500, 3616 8358, 3615 4523 Cédula Profesional 1042897 Universidad Autónoma de Guadalajara DSP 1361 (5) Permiso SSA AVS-033/2011 Permiso SSA AVS-034/2011

JoSE Silva ReboraTecnología para el cuidado

de tus dientesAracely Aguilera

Page 76: PRESS #1 Abril - Mayo 2012

3.4 mm para lomo

RESSP

RESSP

Tokio{ 東京} Despiertan Sus Luces

PRECIO: $ O.00

Mauricio Cedeño

Troker

RED BULL Soapbox

1

EL PARAÍSO NEVADO DEL NORTE (Lake Louise, Canadá)

BEATLES: All you need is...

Forros press abril.indd 1 4/3/12 11:41 PM