39
Líder en vehículos cisterna para el transporte de productos petrolíferos Leader in tanker vehicles for the transport of petroleum products Español English

Presentacion COBO

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Dossier Presentación COBO

Citation preview

Page 1: Presentacion COBO

Líder en vehículos cisterna para el transporte de productos petrolíferos

Leader in tanker vehicles for the transport of petroleum products

Español

English

Page 2: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

2

www.cisternascobo.com

Í N D I C E

I N D E X

Presentación de la empresa ............................................................. 3

Presentation of the company. .......................................................... 3

Fabricación y medios ...................................................................... 7

Manufacturing and means. .............................................................. 7

Datos de interés ........................................................................... 13

Further information. ..................................................................... 13

Modelos disponibles ...................................................................... 14

Models available. ......................................................................... 14

Nuevos modelos ya disponibles ...................................................... 28

New models already available. ....................................................... 28

Principales clientes ....................................................................... 29

Main customers. .......................................................................... 29

Post-venta y mantenimiento .......................................................... 30

Post-sales and maintenance. ......................................................... 30

P o l í g o n o I n d u s t r i a l d e G u a r n i z o , p a r c e l a 2 2

3 9 6 1 1 – G u a r n i z o ( C a n t a b r i a ) E S P A Ñ A

0 0 3 4 9 4 2 5 5 9 3 5 3 0 0 3 4 9 4 2 5 4 2 6 1 5

c o b o @ c i s t e r n a s c o b o . c o m

w w w . c i s t e r n a s c o b o . c o m

Page 3: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 3

es una empresa española ubicada

en el municipio cántabro de Guarnizo, perteneciente al

cinturón industrial de Santander. Fue fundada en el

año 1.955 por los hermanos Don Federico Cobo

Cagigas y Don Pedro Cobo Cagigas. Ya desde sus

inicios, se dedicó a la fabricación, reparación

y comercialización de camiones y semirremolques

cisterna para el transporte de mercancías peligrosas

por carretera (ADR), orientando su producción hacia

los productos petrolíferos (gasolina, gasóleo, asfalto,

etc.), químicos, pulverulentos, etc. Actualmente

cuenta en la dirección, con la segunda generación de

la familia Cobo, representadas en las personas de Don

Federico Cobo San Miguel y Doña María del Pilar Cobo

San Miguel.

is a Spanish company located in

Guarnizo, in the region of Cantabria, and within the

industrial belt of Santander. It was founded in 1955 by

the brothers Federico and Pedro Cobo Cagigas. From

its very start, has been a company that

manufactures, repairs and sells tanks and semi-trailer

tankers for the transport of dangerous products by

road (ADR), focusing mainly on oil products (petrol,

diesel, bitumen, etc.), chemical products, powdered

products, etc. Today, the second generation of the

Cobo family now runs the company, the company

directors being Mr. Federico Cobo San Miguel and Ms.

Pilar Cobo San Miguel.

Instalaciones principales de en Guarnizo (Cantabria) / The main plant in Guarnizo (Cantabria)

En el año 2.001 inaugura sus nuevas

instalaciones, unas de las más modernas dentro del

sector de la construcción de cisternas de Europa, con

la finalidad de seguir en la misma línea de la calidad y

de alta tecnología que para este tipo de productos

demanda el mercado mundial. La plantilla de

en estos momentos es de 140 personas, que trabajan

en los 8.500 m2 de pabellón es cubiertos y dentro de

una parcela de más de 20.000 m2.

In 2001 opened its new plant; one of the

most modern within the European tanker

manufacturing sector, in order to be able to maintain

the quality and high technology the world market

requires. 140 people are currently employed by

, working in a plant which extends over more

than 20,000 m2 and includes more than 8,500 m2 of

buildings and covered workshops.

PPP RRR EEE SSS EEE NNN TTT AAA CCC III ÓÓÓ NNN DDD EEE LLL AAA

EEE MMM PPP RRR EEE SSS AAA PPP RRR EEE SSS EEE NNN TTT AAA TTT III OOO NNN OOO FFF TTT HHH EEE CCC OOO MMM PPP AAA NNN YYY

Page 4: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

4

www.cisternascobo.com

Asimismo, también cuenta con un moderno

Centro de Mantenimiento y Reparación de cisternas,

inaugurada en septiembre de 2.007 con una superficie

total de 15.000 m2 de los cuales 2.700 m2 son de

pabellones cubiertos y donde trabajan 15 personas.

En noviembre de 2.010, inaugura su nueva

línea de fabricación de vehículos cisterna para el

transporte de gas licuado del petróleo (GLP) y

contenedores para el transporte de productos

químicos.

Con el paso de los años y hasta nuestros días,

ha llevado una trayectoria ascendente, tanto

en la calidad como en el número de unidades

fabricadas, logrando situarse en los primeros puestos

del ranking europeo de fabricantes de vehículos

cisterna, siendo reconocidos sus productos a nivel

internacional. En España ocupa actualmente el primer

lugar en las ventas de semirremolques cisterna para el

transporte de productos petrolíferos y asfálticos,

fabricando en el últimos cinco años una media de 260

unidades anuales.

“ Actualmente es líder en

España en ventas de vehículos

cisterna para el transporte de

productos petrolíferos, con una media

de 260 unidades anuales ”

Desde el año 1.989, está presente en el

mercado internacional. Su andadura comienza en

Portugal, donde en cinco años consigue hacerse con el

60% de las ventas de vehículos cisterna para el

transporte de productos petrolíferos y asfálticos.

Paralelamente, comienza a realizar estudios

de mercado y a desarrollar acciones comerciales en

países como Irlanda, Inglaterra, Alemania y Francia.

Furthermore, also has a modern tanker

Maintenance and Repair Centre which opened in

September 2007, with a total surface area of 15,000

m2, of which 2.700 m2 are covered workshops, and

which has a staff of 15 people.

In November 2010, started up its new

manufacturing line: the manufacture of tankers for the

transport of liquefied petroleum gas (LPG) and

containers for the transport of chemical products.

Over the years and continuing to today, the path of

has followed an upward trend, both in terms

of quality as well as in the number of units

manufactured, and has managed to place itself among

the top companies in the European ranking of tanker

vehicle manufacturers. ’s products are

internationally recognised. In Spain, it currently holds

the top position in sales of semi-trailer tanker vehicles

for the transport of oil and bitumen products, having

manufactured an average of 260 units annually over

the last five years.

“ is currently the leader in

Spain in sales of tanker vehicles for

the transport of oil products, with an

average of 260 units annually ”

Since 1989, has been present in the

international market. It began its international activity

in Portugal, where, in just five years it managed to

gain 60% of the sales of tanker vehicles for the

transport of oil and bitumen products.

At the same time, began to carry out market

research and sales campaigns in countries such as

Ireland, England, Germany and France.

Page 5: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 5

Así en 1.997 crea una nueva sucursal llamada

UK mediante una Joint Venture con H.D.E.,

una Empresa inglesa ubicada en Castleford

(Inglaterra), para dar cobertura comercial y post-venta

a la unidades con destino al Reino Unido e Irlanda.

Actualmente, tiene una importante cuota de

participación dentro del mercado británico de vehículos

cisterna para el transporte de productos petrolíferos y

químicos.

FPS expo 2.009 (Reino Unido) / FPS exhibition 2009 (UK)

En Junio de 2.001 prosigue su expansión y

establece acuerdos comerciales con la Empresa Griega

E&E ALEXIADOU. Estos acuerdos culminan con la

apertura de una nueva representación Técnico-

Comercial en Tesalónica (Grecia) para dar servicio

comercial y post-venta a la unidades con destino en

este país. Las ventas de en Grecia alcanzan,

también en poco tiempo, una importante cuota de

participación en el sector de los vehículos cisterna para

el transporte de productos petrolíferos.

Feria de Atenas (Grecia) / Athens Fair (Greece)

Thus, in 1997, a new branch, UK was set

up through a Joint Venture with H.D.E., an English

company located in Castleford (England), to be able to

cover the sales and post-sales service of the units

destined for the United Kingdom and Ireland. Today,

has gained a large share of the British

market of tanker vehicles for the transport of petrol

and chemical products.

FPS expo 2.007 – (Reino Unido) / FPS exhibition 2007 (UK)

In June 2001, continued to expand and

established commercial agreements with the Greek

company E&E ALEXIADOU. These agreements

culminated in the opening of a new Technical-

Commercial representation in Tesalonica (Greece) to

provide sales and after-sales service for the units

going to this country. sales in Greece also

gained a large share of the sector of tanker vehicles

for the transport of oil products.

Feria de Atenas (Grecia) / Athens Fair (Greece)

Page 6: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

6

www.cisternascobo.com

Actualmente, también esta presente en el

norte de África con acuerdos comerciales y ventas en

Marruecos, Argelia y Libia. En 2.008, y el

grupo de Empresas Marroquí EL HAMSS llegaron a

acuerdos comerciales para la comercialización y

servicio postventa de los vehículos en

Marruecos.

“ está presente en más de 15

países, con delegaciones comerciales

en Reino Unido, Portugal, Grecia,

Marruecos y Argelia ”

Durante éstas dos últimas décadas de expansión

internacional, también está presente en

otros mercados como Argentina, Cuba, Dinamarca,

Austria, Hungría, Republica Checa, Eslovaquia,

Francia, Bahrein, Omán, etc.

En un futuro cercano, también es intención de

estar presente en los mercados emergentes

del este de la Unión Europea (Rumania, Bulgaria,

Hungría, etc.), así como Rusia y otros países de su

entorno.

is today also present in the north of Africa,

with commercial and sales agreements in Morocco,

Algeria and Libya. In 2008, and the

Moroccan company group EL HAMSS came to

commercial agreements for the sales and post-sales

service of vehicles in Morocco.

“ is present in over 15

countries, with sales offices in United

Kingdom, Portugal, Greece, Morocco

and Algeria ”

Over these last two decades of international

expansion, has also entered other markets

such as Argentina, Cuba, Denmark, Austria, Hungary,

the Czech Republic, Slovakia, France, Bahrain, Oman,

etc.

In the near future, also intends to break into

the emerging markets of Eastern Europe (Rumania,

Bulgaria, Hungary, etc.) as well as those of Russia and

its surrounding countries.

SOA-43

Page 7: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 7

Las unidades que fabrica , son

diseñadas y construidas en su totalidad dentro de sus

instalaciones, consiguiendo tener controlado en todo

momento los diversos procesos de fabricación para

poder garantizar un producto de máxima calidad que

cumpla con los más exhaustivos controles de calidad

que exige para sus productos.

“ dispone de los más

avanzados medios tecnológicos y

humanos, siendo sus instalaciones de

referencia dentro del sector de la

construcción de cisternas de Europa ”

Nuestra Oficina Técnica dispone de Ingenieros y

Delineantes – Proyectistas con alta cualificación y

amplia experiencia, que se encargan conjuntamente de

analizar y diseñar cada una de las unidades de manera

individual. En contamos con las herramientas

más modernas de diseño y cálculo que existen en el

mercado para la fabricación de vehículos cisterna,

destacando el cálculo por elementos finitos y la últimas

versiones de programas de diseño en 3D.

Además, nuestras modernas instalaciones disponen de

maquinaría de conformación de última tecnología:

Máquinas de corte por plasma.

Máquina de corte por plasma

Plasma cutting machine

The units that manufactures are

designed and built completely within its installations.

This means it is able to ensure constant control over

the different manufacturing processes, and guarantee a

product of the highest quality and which complies with

even the most exhaustive quality controls that

demands of its products.

“ has the most advanced

technological and human resources and

its facilities are a reference in the

manufacturing of tanks in Europe ”

Our Technical Office comprises highly qualified,

experienced Engineers and Project-Draughtsmen who

together analyse and design each unit individually. In

we use the most modern design and

calculation tools that exist on the market for the

manufacture of tanker vehicles. Of particular relevance

is the finite element calculation and the latest versions

of the 3D design programs.

Furthermore, our modern installations have the latest

technology machinery:

Plasma cutting machines.

Robot de soldadura de paneles de chapa

Sheet panel welding robot

FFF AAA BBB RRR III CCC AAA CCC III ÓÓÓ NNN YYY MMM EEE DDD III OOO SSS MMM AAA NNN UUU FFF AAA CCC TTT UUU RRR III NNN GGG AAA NNN DDD MMM EEE AAA NNN SSS

Page 8: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

8

www.cisternascobo.com

Mesas para la soldadura automática de paneles de

chapa.

Conformación de la virola: Curvado

Shaping the section: Curving

Robots para la soldadura de las envolventes de las

cisternas.

Robots de soldadura de las bandejas superiores y

cuellos de las bocas de carga.

Robot de soldadura de la envolvente

Tanker welding robot

Maquinaria para la construcción de tuberías sin

soldadura, consiguiendo de esta forma que, en las

maniobras de carga y descarga de nuestras

cisternas, se obtengan una reducción importante en

tiempo, así como un nulo mantenimiento de las

mismas.

Instalaciones especiales para el control de los

procesos de fabricación (control radiográfico,

dimensional, pruebas hidráulicas y neumáticas de

estanqueidad y presión, etc.).

Tables for the automatic welding of sheet panels.

Conformación de la virola: Soldadura

Shaping the section: Welding

Robots for welding the tankers.

Robots for welding the roof overspill trays and

loading inlets.

Robot de soldadura para el montaje superior

Welding robot for the upper part assembly

Machinery for the construction of non-welded pipes.

Using these pipes means that the unloading and

loading manoeuvres of our tankers take a lot less

time, and they require no maintenance.

Special installations for the control of the

manufacturing process (X-ray control, dimensional

control, hydraulic and pneumatic watertightness

and pressure tests, etc.).

Page 9: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 9

Pruebas hidráulicas / Hydraulic test bays

Para una de las partes más importantes

durante la fabricación de sus vehículos, es el acabado

final y más concretamente el proceso de pintura.

Para conseguir los mejores resultados en el acabado

final, dispone de dos líneas independientes

de pintura, que garantizan un proceso de pintado

siempre en las mismas condiciones (humedad,

temperatura, etc.). De esta forma se consigue una

calidad de acabado que no es frecuente en el mundo

del vehículo industrial, estando reconocida esta calidad

a nivel mundial por las principales petroleras.

Box de preparación de pintura / Paint preparation bay

En la parte final del proceso de fabricación de las

unidades, le concede una importancia

extrema al capitulo de instalaciones (suspensiones,

frenos, neumática, hidráulica, electricidad, equipos de

medida, sistemas de sellado electrónico y sobrellenado,

etc.), así como a sus posteriores verificaciones y

pruebas funcionales de las mismas.

Pruebas neumáticas / Pneumatic test bays

For one of the most important parts of the

manufacture of their vehicles is the final finish, and

specifically, the painting process.

In order to achieve optimum results for the finish,

has two independent paint lines which

guarantee the painting process always maintains the

same conditions (humidity, temperature, etc.) Thus

they are able to obtain a finish quality which is not

frequently found in the world of industrial vehicles; a

high quality that has been recognised at an

international level by the main oil companies.

Cabina de pintura / Paint cabin

In the final part of the manufacturing process,

places great importance on the details of the

tanker systems (suspension, brakes, pneumatics,

hydraulics, electricity, measuring equipment, electronic

sealing systems, overfill, etc.) and on the tests to

check that these work correctly.

Page 10: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

10

www.cisternascobo.com

Sección de montaje final e instalaciones

Final assembly section and installations

Con la firme idea de ofrecer a sus Clientes los más

avanzados procesos en la producción de sus vehículos,

emplea en el diseño y fabricación de sus

unidades, además de lo expuesto anteriormente, la más

alta tecnología disponible actualmente en el mercado,

citando entre otros:

Perfiles de extrusión en chasis, bandejas y king pin.

Diseño de vehículos con la altura de trabajo de la

suspensión más baja de la Unión Europea. Esto

hace que nuestras unidades sean las más seguras

en el transporte de mercancías peligrosas por

carretera.

Sistemas de frenado electrónico con protección

antivuelco.

Sistemas de envío con sellado electrónico.

Sistemas de autoinflado de neumáticos.

With the clear idea of offering their customers the most

advanced processes in the production of their vehicles,

uses for the design and the manufacture of

their units, in addition to the resources mentioned

previously, the latest technology available on the

market today, including:

Extrusion profiles in chassis, roof overfill trays and

king pin.

A vehicle design in which the working height of the

suspension is the lowest in the European Union.

This makes our vehicles the safest for the transport

of dangerous materials by road.

Electronic braking systems with anti-overturn

protection.

Electronically sealed information communication

systems.

Self-inflating systems for tyres.

Page 11: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 11

Consecuencia de todo lo anteriormente expuesto,

puede asegurar sin lugar a ningún genero de

dudas que sus vehículos son en estos momentos los

que ofrecen en el mercado:

Las Taras más bajas, consiguiendo las mayores

capacidades de carga y por consiguiente la mayor

rentabilidad para sus Clientes. Con su tecnología,

consiguió en 2.008 que sus

semirremolques cisterna de 38.000 litros y cinco

compartimentos, destinados al transporte de

productos petrolíferos ligeros, bajaran de los 5.000

Kg. y así poder ofrecer a sus Clientes un vehículo

de 4.870 Kg.

“ Los vehículos son los

más ligeros del mercado,

consiguiendo una mayor capacidad

de carga y por consiguiente mejorar

sustancialmente su rentabilidad ”

Después de numerosos estudios realizados

conjuntamente con nuestros principales Clientes y

comparando en el tiempo los costes de

Mantenimiento de nuestras unidades con los de

otras unidades de las mismas características de

otros fabricantes, los vehículos son los

que requieren los menores costes de

Mantenimiento.

The result of all the above is that can

guarantee, without a shadow of a doubt, that their

vehicles are the ones that today can offer the market:

The lowest tares, which means the load capacities

and therefore the profits for their customers are

greater. With the technology they have at their

disposal, in 2008, was able to produce

38,000 litre, 5 compartment semi-trailer tankers,

aimed at transporting light oil products, with a

weight below 5,000 kg: by offering their customers

a vehicle weighing 4,870 Kg.

“ vehicles are the lightest

on the market, resulting in greater

load capacity thus a substantial

increase in profitability”

Following numerous studies carried out with our

main customers and comparing the maintenance

costs of our units with other manufacturer’s units of

the same characteristics, it is which has

the lowest Maintenance costs.

Page 12: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

12

www.cisternascobo.com

Los vehículos con el paso del tiempo y

los años de trabajo, conservan sus mejores

cualidades de cara a seguir ofreciendo a sus

propietarios las máximas prestaciones y

rentabilidades.

Estudios recientes de mercado indican que otro

valor importante de los vehículos es su

alto valor residual en el mercado de vehículos de

ocasión, habiendo grandes diferencias con respecto

a otros fabricantes. Los vehículos son los

que tienen una menor depreciación con el

transcurso del tiempo.

Por todo lo anteriormente expuesto, está

actualmente en condiciones de asegurar a sus Clientes

que los vehículos que fabrica tienen la mejor relación

Calidad – Precio del mercado.

Even after years of usage, vehicles are

still of a high quality and are therefore able to offer

their owners maximum performance and

profitability.

Recent market research studies indicate that

another important value that vehicles

offer is their high residual value on the second-

hand vehicle market, showing marked differences

compared to other manufacturers.

vehicles have the lowest depreciation over time.

For all of these reasons, is currently in the

situation whereby they can assure their customers that

the vehicles they manufacture have the best price-

quality relationship on the market.

SOA-38

Page 13: Presentacion COBO

Actividad: Diseño, proyecto, homologación,

fabricación y comercialización de vehículos cisternas

para el transporte de mercancías peligrosas y no

peligrosas por carretera.

Principales medios: Cuenta en la actualidad con unas

modernas instalaciones de 20.000 m2 enteramente

destinados a la producción de vehículo nuevo, donde

trabajan 140 personas y 15.000 m2 en su nuevo Centro

de Mantenimiento y Reparaciones donde trabajan otras

15 personas.

Sede Central:

Polígono Industrial de Guarnizo, parcela 22

39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA

Tel.: 0034 942 559 353 Fax: +34 942 542 615

E-mail: [email protected]

Dirección de Internet: www.cisternascobo.com

Centro de Mantenimiento y Reparaciones:

Polígono Industrial de Morero, parcela 20,21

39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA

Tel.: 0034 942 559 353 Fax: +34 942 542 615

E-mail: [email protected]

Dirección de Internet: www.cisternascobo.com

Activity: The design, project elaboration,

standardisation, manufacture and sales of tanker

vehicles for the transport of dangerous and non-

dangerous goods by road.

Main means: It currently has 20,000 m2 of modern

installations, dedicated in its entirety to the production

of new vehicles, with a staff of 140 people; and a new

15,000 m2 Maintenance and Repair Centre where a

further 15 people work.

Main Office:

Polígono Industrial de Guarnizo, parcela 22

39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA

Tel.: 0034 942 559 353 – Fax: 0034 942 542 615

E-mail: [email protected]

Website: www.cisternascobo.com

Maintenance and Repair Centre:

Polígono Industrial de Morero, parcela 20,21

39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA

Tel.: 0034 942 559 353 – Fax: 0034 942 542 615

E-mail: [email protected]

Website: www.cisternascobo.com

SOA-36

DDD AAA TTT OOO SSS DDD EEE III NNN TTT EEE RRR ÉÉÉ SSS FFF UUU RRR TTT HHH EEE RRR III NNN FFF OOO RRR MMM AAA TTT III OOO NNN

Page 14: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

14

www.cisternascobo.com

S E M I R R E M O L Q U E S C I S T E R N A E N A L U M I N I O

A L U M I N I U M S E M I - T R A I L E R T A N K E R S

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S P E T R O L Í F E R O S L I G E R O S

T R A N S P O R T O F L I G H T P E T R O L E U M P R O D U C T S

MOD.

SOA

-22

MODE

LO S

OA-3

1

MMM OOO DDD EEE LLL OOO SSS DDD III SSS PPP OOO NNN III BBB LLL EEE SSS MMM OOO DDD EEE LLL SSS AAA VVV AAA III LLL AAA BBB LLL EEE

Page 15: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 15

MOD.

SOA

-38

Page 16: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

16

www.cisternascobo.com

MOD.

SOA

-38

MO

D. S

OA-3

8

MOD.

SOA

-40

Page 17: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 17

MOD.

SOA

-43

MO

D. S

OA-3

8

MOD.

SOA

-38

Page 18: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

18

www.cisternascobo.com

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S P U L V E R U L E N T O S

T R A N S P O R T O F P O W D E R E D P R O D U C T S

MOD.

SEA

-33

MOD.

SBA

-58

Page 19: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 19

T R A N S P O R T E D E N E G R O D E H U M O

T R A N S P O R T O F C A R B O N B L A C K

MOD.

FNH

-84

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S A L I M E N T I C I O S

T R A N S P O R T O F F O O D S T U F F S

MOD.

SCA

-28

T R A N S P O R T E D E F U E L - O I L

T R A N S P O R T O F F U E L - O I L

Page 20: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

20

www.cisternascobo.com

MOD.

SCA

-33

S E M I R R E M O L Q U E S C I S T E R N A E N A C E R O

I N O X I D A B L E

S T A I N L E S S S T E E L S E M I - T R A I L E R T A N K E R S

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S A S F Á L I C O S

T R A N S P O R T O F B I T U M E N P R O D U C T S

MOD.

SCC

I-32

MOD.

SCI

-29

Page 21: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 21

MOD.

SCC

I-33

,5

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S Q U Í M I C O S

T R A N S P O R T O F C H E M I C A L P R O D U C T S

MOD.

SCI

-18

MOD.

SCI

-22,

5

Page 22: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

22

www.cisternascobo.com

MOD.

SCI

-43,

5

T R A N S P O R T E D E A D - B L U E

T R A N S P O R T O F A D - B L U E

MOD.

SCC

I-29

T R A N S P O R T E D E A D - B L U E

T R A N S P O R T O F W A S T E M A T E R I A L S

Page 23: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 23

MOD.

SCC

I-28

MOD.

SCC

I-28

Page 24: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

24

www.cisternascobo.com

C A M I O N E S C I S T E R N A E N A L U M I N I O

A L U M I N I U M T A N K E R L O R R I E S

S U M I N I S T R O D E P R O D U C T O S P E T R O L I F E R O S L I G E R O S

S U P P L Y O F L I G H T P E T R O L E U M P R O D U C T S

MOD.

COA

-03

MOD.

COA

-06

MOD.

COA

-09

Page 25: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 25

MOD.

COA

-13

MOD.

COA

-15

MOD.

COA

-20

Page 26: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

26

www.cisternascobo.com

MOD.

COA

-20

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S E X P L O S I V O S

T R A N S P O R T O F E X P L O S I V E S P R O D U C T S

FLEX

ITRU

CK

FLEX

ITRU

CK

Page 27: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 27

FLEX

ITRU

CK

C A M I O N E S C I S T E R N A E N A C E R O I N O X I D A B L E

S T A I N L E S S S T E E L T A N K E R L O R R I E S

S U M I N I S T R O D E A D - B L U E Y C O M B U S T I B L E

S U P P L Y O F A D - B L U E A N D L I G H T P E T R O L E U M P R O D U C T S

MOD.

COI

-18

R I E G O Y B A L D E O ( N U E V O M O D E L O )

I R R I G A T I O N A N D H O S I N G - D O W N V E H I C L E S ( N E W M O D E L )

Page 28: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

28

www.cisternascobo.com

MOD.

COI

-10R

MOD.

COI

-10R

T R A N S P O R T E Y S U M I N I S T R O D E A G U A

T R A N S P O R T A N D S U P P L Y O F W A T E R

MOD.

COI

-09

E Q U I P O S A U T Ó N O M O S D E T R A S I E G O D E G A S Ó L E O

AUTONOMOUS DIESEL TRANSPORT EQUIPMENT

Page 29: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 29

-

-

C O N T E N E D O R E S E N A L U M I N I O Y A C E R O

C O N T A I N E R S I N A L U M I N I U M A N D S T E E L

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S E X P L O S I V O S

T R A N S P O R T O F E X P L O S I V E P R O D U C T S

MOD.

ICA

-24

Page 30: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

30

www.cisternascobo.com

T R A N S P O R T E D E P R O D U C T O S Q U Í M I C O S

T R A N S P O R T O F C H E M I C A L P R O D U C T S

MOD.

HFA

-20

MOD.

HFA

-20

Page 31: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 31

T R A N S P O R T E D E G A S L I C U A D O D E L P E T R Ó L E O ( G L P )

T R A N S P O R T O F L I Q U E F I E D P E T R O L E U M G A S ( L P G )

MOD.

SCF

-58

MOD.

CCF

-09

Actualmente está en disposición de poder

ofrecer a sus clientes sus nuevos modelos para el

transporte de gas licuado del petróleo (G.L.P.), tanto

semirremolques como camiones cisterna.

is now able to offer their customers the new

models for the transport of liquefied petroleum gas

(LPG), in both semi-trailer tankers and lorry tankers.

NNN UUU EEE VVV OOO SSS MMM OOO DDD EEE LLL OOO SSS YYY AAA DDD III SSS PPP OOO NNN III BBB LLL EEE SSS NNN EEE WWW MMM OOO DDD EEE LLL SSS AAA LLL RRR EEE AAA DDD YYY AAA VVV AAA III LLL AAA BBB LLL EEE

Page 32: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

32

www.cisternascobo.com

PPP RRR III NNN CCC III PPP AAA LLL EEE SSS CCC LLL III EEE NNN TTT EEE SSS MMM AAA III NNN CCC UUU SSS TTT OOO MMM EEE RRR SSS

Page 33: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 33

Es objetivo primordial de poder

ofrecer el mejor servicio de mantenimiento a sus

clientes. Para ello, dispone de un moderno

centro de mantenimiento y reparación de 15.000 m2.,

inaugurado en septiembre de 2.007, que junto con la

amplia experiencia en el sector y su personal altamente

cualificado, hacen que este centro de mantenimiento y

reparación sea de referencia en España.

Centro de mantenimiento en Guarnizo (Cantabria)

Maintenance centre in Guarnizo (Cantabria)

Lavado interior y desgasif icado

A día de hoy, está acreditado para el lavado

interior o desgasificación y despresurización de

cisternas de mercancías peligrosas para las siguientes

materias o grupos de materias:

Materias de la clase 2 con números ONU 1009,

1010, 1011, 1012, 1018, 1020, 1027, 1028, 1029,

1030, 1055, 1075, 1858, 1958, 1959, 1965, 1973,

1974, 1976, 1978, 1983, 1984, 2035, 2193, 2422,

2453, 2454, 2517, 2599, 2601, 2602, 3159, 3163,

3220, 3252, 3296, 3337, 3338, 3339, 3340.

Materias de la clase 3 con código de clasificación F1

y F2.

Materias de la clase 5.1 con números ONU 2014 y

2015.

Materias de la clase 8 con números ONU 1052 y

1790.

Materias de la clase 9 con código de clasificación

M9.

One of ’s paramount objectives is to

be able to offer their customers the best maintenance

service. To this end, has a modern 15,000

m2 maintenance and repair centre opened in

September 2007, which, combined with a wide

experience in the sector and highly qualified workers,

makes this maintenance and repair centre a reference

in Spain.

Centro de mantenimiento en Guarnizo (Cantabria)

Maintenance centre in Guarnizo (Cantabria) Interior cleaning and desgasifying

At this moment in time, is certified for the

cleaning and degasifying and depressurisation of

dangerous goods tankers for the following materials or

groups of materials:

Class 2 materials with the NU numbers 1009, 1010,

1011, 1012, 1018, 1020, 1027, 1028, 1029, 1030,

1055, 1075, 1858, 1958, 1959, 1965, 1973, 1974,

1976, 1978, 1983, 1984, 2035, 2193, 2422, 2453,

2454, 2517, 2599, 2601, 2602, 3159, 3163, 3220,

3252, 3296, 3337, 3338, 3339, 3340.

Class 3 materials with F1 and F2 classification.

Class 5.1 materials with UN numbers 2014 and

2015.

Class 8 materials with UN numbers 1052 and 1790.

Class 9 materials with the classification code M9.

PPP OOO SSS TTT --- VVV EEE NNN TTT AAA YYY MMM AAA NNN TTT EEE NNN III MMM III EEE NNN TTT OOO PPP OOO SSS TTT --- SSS AAA LLL EEE SSS YYY MMM AAA III NNN TTT EEE NNN AAA NNN CCC EEE

Page 34: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

34

www.cisternascobo.com

Área de lavado interior

Interior clearing bay

Reparaciones o reformas de importancia

está autorizado para llevar a cabo

reparaciones de importancia tras grandes siniestros

(reparación de envolvente, bastidor, sistema de frenos,

ejes, etc.) o reformas de importancia, como

recompartimentación de cisternas, cambio de sistema

de frenos, etc.

Área de desgasificado

Degasification bay

Important repairs and reforms

is authorised to carry out important repairs

resulting from serious accidents (repair of the tanker

shell, chassis, braking system, axles, etc.) or important

reforms to the vehicles, such re-distributing the

compartments, changing the braking system, etc.

Page 35: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 35

Revisiones periódicas ADR, IMDG, CSC, RID

dispone de un inspector interino de un

Organismo de Control Autorizado (O.C.A.) para la

realización y/o inspección de todas las revisiones

necesarias tanto en vehículos cisterna como en

isocontenedores.

Metrología

está acreditado para la fabricación y

reparación de sistemas de medida en camión cisterna

para líquidos de baja densidad (≤ 20 mPa·s) e inscrito

en el Registro de Control Metrológico con los números

06 – H – 0003 y 06 – H – 0003-R, respectivamente y

como “Entidad calibradora de vehículos cisterna”.

Área de metrología

Metrology bay

dispone en sus instalaciones de un depósito

de 48.000 litros de gasóleo para realizar calibraciones

según normativa de CLH. y bajo procedimiento

autorizado y de vasijas patrón de 200 y 1.000 litros y

contadores patrón calibrados en Laboratorio Oficial,

para la verificación y calibración de sistemas de

medida.

Repintado de vehículos

dispone de una nueva cabina de pintura de

16,5 metros de largo, personal cualificado y

procedimientos de pintura avalados por los principales

fabricantes de pintura para llevar a cabo tareas de

repintado de vehículos, obteniendo unos resultados

exquisitos y duraderos en el tiempo.

Periodical ADR, IMDG, CSC, RID checks

uses an inspector from an Authorised Control

Organisation to carry out and/or inspect all the

necessary checks on both tanker vehicles and iso

containers.

Metrology

is authorised to manufacture and repair the

measuring systems in tanker lorries for low density

liquids (≤ 20 mPa·s) and is registered on the Metrology

Control Register with the numbers 06 – H – 0003 and

06 – H – 0003-R, respectively, and as “Calibrating

entity for tanker vehicles”.

Sistema de medida patrón

Standard measuring system

Within the installations there is a tank

containing 48,000 litres of diesel to carry out

calibrations, in accordance with the CLH regulation and

following authorised procedure, using standard

containers of 200 and 1,000 litres calibrated in an

Official Laboratory, to check and calibrate the

measuring systems.

Vehicle repainting

has a new, 16.5 metre-long painting cabin,

qualified personnel and painting procedures that are

guaranteed by the main paint manufacturers to repaint

the vehicles, achieving exquisite and long-lasting

results.

Page 36: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

36

www.cisternascobo.com

Válvulas Phoënix

está autorizado por PHÖENIX para el

mantenimiento y reparación de sus válvulas,

disponiendo de banco de pruebas expresamente

acondicionado y personal altamente cualificado y

experimentado.

Garantías de componentes y servicio de

recambios

se encarga de la gestión y tramitación de

garantías con los principales fabricantes de

componentes para semirremolques (SAF, BPW, ROR,

Knorr-Bremse, Wabco, etc.), para mayor comodidad

del cliente.

Así mismo, dispone de un amplio almacén

para el suministro de recambios y componentes de las

principales marcas.

Unidad móvil

dispone de una unidad móvil dotada con todo

lo necesario para reparaciones neumáticas, hidráulicas,

electrónicas y pequeñas reparaciones de calderería

para mayor comodidad del cliente y así evitar en

muchos casos el traslado del vehículo al taller.

Mantenimiento de f lotas

ofrece al cliente un servicio de

mantenimiento completo de flotas, que incluye todo lo

necesario para que el vehículo cumpla con la normativa

actual en materia de revisiones reglamentarias (ADR,

IMDG, CSC, etc.) y del mantenimiento propio del

vehículo (cambio de neumáticos, cambio de aceite,

etc.)

Phoënix Valves

is authorised by PHÖENIX to carry out the

maintenance and repair of their valves, and has a test

bank set up specifically, along with highly qualified and

experienced personnel.

Component guarantee and spare parts

service

handles all the processes to obtain the

guarantees from the major manufacturers of

components for semi-trailers (SAF, BPW, ROR, Knorr-

Bremse, Wabco, etc.), for the convenience of the

customer.

Furthermore, has a large warehouse for the

supply of major brands’ spare parts and components.

Mobile unit

possesses a mobile unit fitted out with

everything necessary to carry out pneumatic, hydraulic,

electronic and minor metalwork repairs, for the

convenience of the client, as in many cases the vehicle

does not have to be taken to the workshop to receive

attention.

Fleet maintenance

offers a complete maintenance service for

fleets, which includes everything necessary for the

vehicle to comply with the current regulations regarding

obligatory service checks (ADR, IMDG, CSC, etc.) and

for the general maintenance of the vehicle itself (tyre

change, oil change, etc.)

Page 37: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 37

Instalaciones petrolíferas

está acreditado como Empresa Instaladora

de Productos Petrolíferos Líquidos (categoría II).

ofrece a los propietarios de estaciones de

servicio, gasocentros y depósitos de combustible para

uso industrial o doméstico su servicio de

mantenimiento de instalaciones petrolíferas según la

normativa actual, en el que se incluyen todas las

revisiones o inspecciones reglamentarias.

Sala de espera para conductores

dispone de una sala completamente

acondicionada, con objeto de proporcionar a sus

clientes un área de descanso adecuada, durante el

tiempo de espera que dure la reparación o revisión.

Exterior de la sala de espera

Exterior view of the waiting room

Petroleum product installations

is certified as a Liquid Petroleum Product

Installation Company (category II). can offer

the owners of petrol stations, gas centres and deposits

for industrial or domestic use fuel its maintenance

service for petroleum product installations, in

accordance with current legislation. All obligatory

checks and inspections are included in this service.

Drivers’ waiting room

There is a fully equipped lounge within the

plant, where customers can wait comfortably while their

vehicle is being repaired or checked.

Interior de la sala de espera

Inside the waiting room

Page 38: Presentacion COBO

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE

TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY

QQQUUUAAALLLIIITTTYYY

38

www.cisternascobo.com

NNNUUUEEEVVVOOO MMMOOODDDEEELLLOOO UUULLLTTTRRRAAALLLIIIGGGEEERRROOO

PPPAAARRRAAA EEELLL TTTRRRAAANNNSSSPPPOOORRRTTTEEE DDDEEE GGGAAASSSÓÓÓLLLEEEOOOSSS

NNNEEEWWW UUULLLTTTRRRAAALLLIIIGGGHHHTTT MMMOOODDDEEELLL

FFF OOO RRR TTT HHH EEE TTT RRR AAA NNN SSS PPP OOO RRR TTT OOO FFF DDD III EEE SSS EEE LLL

Page 39: Presentacion COBO

www.cisternascobo.com 39

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCIIIAAA

TTTEEECCCNNNOOOLLLOOOGGGÍÍÍAAA

CCCAAALLLIIIDDDAAADDD

EEEXXXPPPEEERRRIIIEEENNNCCCEEE,,, TTTEEECCCHHHNNNOOOLLLOOOGGGYYY,,, QQQUUUAAALLLIIITTTYYY