36
TAKE ONE FREE BCN CITY MAP Inside Platja d’Aro Your holiday service guide | Núm. 34 | Any XXXIV Revista Publintur 2017 Català • Español • Русский

Platja d’Aro - Publintur · Volem fer bona la frase de l’escriptor ... clave para el aseguramiento de la sostenibili-dad social, cultural, ambiental y económica de ... desde

  • Upload
    doanbao

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TAKE ONE FREE

BCNCITY MAP

Inside

Platja d’AroYour holiday service guide | Núm. 34 | Any XXXIV

Revista Publintur 2017

Català • Español • Русский

Benvinguts a • Welcome to

Platja d’AroBenvingutsEns plau donar-vos la més sincera i cordial benvinguda a Castell-Platja d’Aro i S’Agaró, el complex més turístic i comer-cial de la Costa Brava.Situat en un paratge encisador al bell cor de la Costa Brava, al peu d’una daurada platja a l’extrem de la qual a bun den peti-tes cales pa ra disíaques per als amants de la natura i de la pesca.Platja d’Aro, amb una infrastructura de serveis d’acord amb les necessitats ac-tuals i complementàries de lleure, cultura, gastronomia i de comerç, posseeix tots els elements per a unes bones vacances.

Us desitgem una feliç estada al nostre

municipi que el seu record perduri durant molt de temps.

BienvenidosNos place darles la más sincera y cor-dial bienvenida a Castell-Platja d’Aro y S’Agaró, el complejo más turístico y comercial de la Costa Brava. Situado en un paraje encantador en el corazón de la Costa Brava, al pie de una dorada playa, en cuyo extremo abundan pequeñas calas paradisíacas para los amantes de la naturaleza y la pesca. Platja d’Aro, con una infraestructura de servicios de acuerdo con las necesidades actuales y complementarias de ocio, cul-tura, gastronomía y de co mercio, posee

todos los elementos para unas buenas vacaciones.

Les deseamos una feliz estancia en nues-tro municipio y que su re cuerdo perdure durante mucho tiempo.

Добро пожаловатьIke} rdmbmj{pqbhe hpioelle h peodevlm nohbeqpqbmb`q{ b`p b Кастель-Пладжа Д’Аро h С’Агаро b p`kmk qrohpqhvepimk h imkkeovepimk imknjeipe Jmpq` Bo`b`.Nl o`pnmjmfel b mv`omb` qej{lm– kepqlmpqh b peodue Jmpq` Bo`b`, o~dmk p gmjmqzk nj~ fek, b imlue imqmomcm hgmahjr}q k`jel{ihe g`jhbz - o`– dj~ j}ah qeje– nohomdz h ozalm– jmbjh.Пладжа Д’Аро p hke}xe–p~ peobhplm– hlso`pqoriqrom–, mqbev`}xe– `iqr`-j{lzk h dmnm jlh qej{lzk qoeamb`lh~k mqdzt`, irj{qroz, c`pqomlmkhh h imkkeo uhh, o`pnmj`c`eq bpekh bmgkmf-lmpq~kh dj~ tmomwecm mqdzt`.

Gej`} b`k pv`pqjhbmcm noeazb`lh~ b l`wek krlhuhn`jh qeqe h nrpq{ b`wh bmpnmkhl`lh~ dj~qp~ dmjcm.

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

President de la Generalitat de Catalunya President of the Catalan Government

Carles Puigdemont i Casamajó

Cadaqués

Casa Batlló (Barcelona)

web www.catalunya.com, com la plataforma d’aplicacions mòbils que trobareu sota el nom de “Visit Catalonia”. Volem que des del palmell de la vostra mà tingueu accés a tot aquest món d’experiències que Catalunya us ofereix.

BIENVENIDOS Es un privilegio dirigirme a todos vosotros, visi-tantes y turistas, que habéis elegido el destino de Cataluña para pasar vuestras vacaciones. Bienvenidos a un país donde podréis disfrutar de experiencias auténticas y únicas, a la vez que os haremos sentir como en casa.Encontrareis una gran diversidad de playas, la riqueza del medio natural, el turismo interior y de montaña, la gastronomía, el patrimonio his-tórico, cultural y artístico, la fuerza de ciudades como Barcelona, entre muchas otras. Encon-traréis, de hecho, uno de los destinos turísticos más diversificados de Europa con una gran variedad de propuestas y alicientes.

volupament. Estem convençuts que el turisme ben planificat i ben gestionat esdevé un factor clau d’assegurament de la sostenibilitat social, cultural, ambiental i econòmica dels territoris. Per això estem desplegant polítiques que ens ajudin a aconseguir un millor país per viure-hi, i que al mateix temps ens permetran consolidar el nostre atractiu com a destinació turística.Des de fa temps l’aposta de Catalunya com a destinació de turisme responsable és ferma. Un turisme ambientalment sostenible, socialment inclusiu i universalment accessible que ens ajudi a ampliar la visió que el visitant té de Catalunya i que vagi més enllà de les propostes que són més evidents. Volem que us sentiu a casa nostra com un resident temporal. Tots els agents turístics del país treballen perquè això sigui possible i que així l’eslògan “Catalunya és casa teva” cobri tot el sentit.I per poder procedir fàcilment a aquestes propostes, posem a la vostra disposició tant el

BENVINGUTS És un privilegi adreçar-me a tots vosaltres, visi-tants i turistes, que heu escollit la destinació de Catalunya per passar-hi les vostres vacances. Benvinguts a un país on podreu gaudir d’experi-ències autèntiques i úniques, a la vegada que us farem sentir com a casa vostra.Trobareu una gran diversitat de platges, la riquesa del medi natural, el turisme interior i de muntanya, la gastronomia, el patrimoni històric, cultural i artístic, la força de ciutats com Barcelona, entre moltes d’altres. Trobareu, de fet, una de les destinacions turístiques més diversificades d’Europa amb una gran varietat de propostes i al·licients.Us convidem a “tastar” el nostre país. L’any 2016 Catalunya va ser declarada la primera Re-gió Europea de la Gastronomia amb l’objectiu de posar en valor el triangle cuina, producte i territori. Volem fer bona la frase de l’escriptor Josep Pla quan deia que la gastronomia no es altra cosa que el “paisatge posat a la cassola”; i per això us convidem a tastar l’enorme diversi-tat del nostre paisatge gaudint de les propostes gastronòmiques específiques que trobareu a totes les nostres destinacions.Si l’any passat era l’Any de la Gastronomia i l’Enoturisme, aquest 2017 ens hem sumat a la iniciativa de Nacions Unides que declara el 2017 Any del Turisme Sostenible per al Desen-

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | GENERAL INFORMATION

Benvinguts / Welcome toCatalunya

Monastir de Poblet

Val d’Aran

Os invitamos a “probar” nuestro país. En 2016 Cataluña fue declarada la primera Región Euro-pea de la Gastronomía con el objetivo de poner en valor el triángulo cocina, producto y territo-rio. Queremos hacer buena la frase del escritor Josep Pla cuando decía que la gastronomía no es otra cosa que el “paisaje puesto en la cazue-la”; y por eso os invitamos a probar la enorme diversidad de nuestro paisaje disfrutando de las propuestas gastronómicas específicas que se encuentran en todos nuestros destinos.Si el año pasado era el Año de la Gastronomía y el Enoturismo, este 2017 nos hemos sumado a la iniciativa de Naciones Unidas que declara en 2017 Año del Turismo Sostenible para el Desa-rrollo. Estamos convencidos de que el turismo bien planificado y bien gestionado es un factor clave para el aseguramiento de la sostenibili-dad social, cultural, ambiental y económica de los territorios. Por eso estamos desplegando políticas que nos ayuden a lograr un mejor país para vivir, y que al mismo tiempo nos permiti-

rán consolidar nuestro atractivo como destino turístico.Desde hace tiempo la apuesta de Cataluña como destino de turismo responsable es firme. Un turismo ambientalmente sostenible, social-mente inclusivo y universalmente accesible que nos ayude a ampliar la visión que el visitante tiene de Cataluña y que vaya más allá de las propuestas que son más evidentes. Queremos que os sintais en nuestra casa como un resi-dente temporal. Todos los agentes turísticos del país trabajan para que esto sea posible y que así el eslogan “Cataluña es tu casa” cobre todo el sentido.Y para poder acceder fácilmente a estas pro-puestas, ponemos a vuestra disposición tanto la web www.catalunya.com, como la platafor-ma de aplicaciones móviles que encontrareis bajo el nombre de “Visit Catalonia”. Queremos que desde la palma de vuestra mano tengais acceso a todo este mundo de experiencias que Cataluña os ofrece.

Уважаемые господа!Для меня это большая честь — иметь возможность обратиться сегодня ко всем вам, гостям и туристам, которые выбрали Каталонию для своего отпуска. Добро пожа-ловать в страну, где вас ожидают уникаль-ные впечатления, а мы позаботимся о том, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома.

Вас ожидают чудесные пляжи, богатая при-рода, обширные возможности для горного туризма и знакомства с удаленной от моря территорией, восхитительная гастрономия, историческое, культурное и художественное наследие, а также интересные города: Бар-селона и многие другие. Это одно из самых разнообразных туристических направлений Европы, где есть много разных предложений и привлекательных моментов.

Приглашаем вас познакомиться с нашей национальной кухней. В 2016 году Катало-ния была объявлена первым Европейским гастрономическим регионом, в котором гармонично сочетаются три элемента: кух-ня, продукты и территория. Как сказал наш писатель Жозеп Пла, гастрономия — это не что иное, как «пейзаж в кастрюле», поэтому мы приглашаем вас оценить огромное раз-нообразие наших пейзажей, наслаждаясь особенными гастрономическими предложе-ниями, которые вы найдете на всех наших направлениях.

Прошлый год был объявлен Годом гастро-номии и энотуризма, а в 2017 мы присоеди-няемся к инициативе ООН, согласно которой нынешний год провозглашен Междуна-родным годом устойчивого туризма в интересах развития. Мы убеждены в том, что сфера туризма с хорошим планирова-нием и управлением является ключевым фактором, обеспечивающим социальную, культурную, экологическую и экономиче-скую устойчивость территорий. Поэтому мы проводим такую политику, которая помога-ет сделать страну лучше для жизни и, в то же время, еще привлекательнее в качестве туристического направления. Каталония уже давно уверенно позиционируется как направление ответственного туризма — экологически и социально устойчивого, а также общедоступного. Такой подход помо-гает расширить представления гостей о Ка-талонии, выходя за пределы традиционных предложений. Мы стремимся к тому, чтобы вы чувствовали себя еще одним местным жителем, пусть даже временным. Все тура-гентства нашей страны работают над тем, чтобы слоган «Каталония — это твой дом» был наполнен реальным смыслом.Чтобы обеспечить для вас удобный доступ ко всем предложениям, мы предоставля-ем сайт www.catalunya.com и платформу мобильных приложений, которая называ-ется Visit Catalonia. Благодаря этому у вас на ладони окажется целый мир впечатле-ний и возможностей, которые предлагает Каталония.

Montserrat

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

La incomparable muntanya de Montserrat, única al món gràcies a la seva peculiar silueta i formació, es troba situada a uns 50 km de Barcelona.

Montserrat acull el santuari de la Verge i el mo-nestir benedictí, el qual, desde fa gairebé mil anys, ha estat al servei de tots els visitants i pelegrins d’arreu del món que vénen a venerar la imatge de la Moreneta. A més dels monjos, a Montserrat hi viu també l’Escolania, un dels cors de nens can-taires més antic d’Europa, que canta a la Basílica, de diumenge a divendres.Una excel·lent manera d’arribar a Montserrat és amb el tren cremallera: un mitjà de transport atractiu, còmode, ràpid, segur i respectuós amb el medi ambient. El viatge, d’uns 15 minuts de durada, permet gaudir d’una visió privilegiada de l’espectacular entorn de la muntanya i et porta fins al bell mig del recinte del santuari. Tots els trens són pano-ràmics, amb aire condicionat i adaptats per a les persones amb mobilitat reduïda.Al santuari, a més de la Basílica i la Imatge de la Mare de Déu, es pot visitar el Museu de Monser-rat, que disposa de sis col·leccions permanents,

entre les que destaquen les de pintura, amb obres de Picasso, Dalí, Degas, Monet, El Greco, Tiepolo, Caravaggio, etc.El nou audiovisual “Montserrat Portes Endins” és un espai totalment reformat que respon a la vo-luntat del monestir de donar resposta i contingut a la visita de milers de pelegrins i visitants que volen saber què és i què significa Montserrat.Alhora, el parc natural ofereix moltes possibilitats als amants de la natura: des del senderisme fins a l’escalada de més alt nivell. Dos funicu-lars acosten el visitant a diferents punts de la muntanya: el de Sant Joan, fins a 1.000 metres d’alçada, on es pot visitar l’Aula de Natura i gaudir d’una de les vistes més espectaculars de Montserrat. El de la Santa Cova, fins a l’indret on, segons la llegenda, va ser trobada la imatge de la Mare de Déu.

La incomparable montaña de Montserrat, única en el mundo gracias a su peculiar silueta y formación, se encuentra situada a unos 50 km. de Barcelona.

Montserrat acoge el santuario de la Virgen y el monasterio benedictino, que, desde hace casi

más de mil años, ha estado al servicio de todos los visitantes y peregrinos que, desde todo el mundo, vienen a venerar la imagen de “la Moreneta”. Además de los monjes, en Montserrat vive también la Escolanía, uno de los coros de niños cantores más antiguo de Europa, que canta en la Basílica, de domingo a viernes.Una excelente forma de llegar a Montserrat es con el tren cremallera: un medio de transporte atractivo, cómodo, rápido, seguro y respetuoso con el medio ambiente. El viaje, de unos 15 minutos de duración, permite disfrutar de una visión privilegiada del espectacular entorno de la montaña y te lleva hasta el centro del recinto del santuario.Todos los trenes son panorámicos, con aire acondicionado y adaptados para las personas con movilidad reducida.En el santuario, además de la Basílica y la imagen de la Virgen, se puede visitar el Museo de Montserrat, que dispone de seis colecciones permanentes, entre las que destacan las de pin-tura, con obras de Picasso, Dalí, Degas, Monet, El Greco, Tiepolo, Caravaggio, etc.El nuevo audiovisual “Montserrat Puertas Adentro” es un espacio totalmente reformado que responde a la voluntad del monasterio de dar respuesta y contenido a la visita de miles de peregrinos y visitantes que quieren saber qué es y qué significa Montserrat.Al mismo tiempo, el parque natural ofrece muchas posibilidades a los amantes de la na-turaleza: desde el senderismo hasta la escalada

www.montserratvisita.comwww.cremallerademontserrat.catOficina d’Informació i Central de ReservesPlaça de la Creu, s/n • 08199 MontserratTel. +34 93 877 77 77 • Fax +34 93 877 77 [email protected]

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | GENERAL INFORMATION

быстром и безопасном виде транспорта, не нарушающем неповторимость окружающей среды. Поездка продолжительностью в пятнадцать минут позволяет насладиться неповторимыми видами горных ландшаф-тов и прибыть в самое сердце Монтсеррата.Все поезда обладают панорамными окнами, снабжены системой кондиционирования и адаптированы к нуждам инвалидов. В святилище, помимо Базилики и Образа Богоматери, можно посетить Музей Монт-серрат, располагающий постоянной коллек-цией, среди сокровищ которой выделяются живописные произведения Пикассо, Дали, Дега, Моне, Эль Греко, Тьеполо, Караваджо и других мастеров. Новый аудио-визуальный центр “Montserrat Portes Endins” («За вратами Монтсеррата») занимает полностью отремонтированный корпус. Его создание отражает стремление монастыря принять и дать ответ тысячам паломников и туристов, желающих узнать, чем живет и что означает Монтсеррат. В то же время парк природы позволяет осуществить разнообразные мечты люби-телей природы: от пешеходных экскурсий до скалолазания высокой степени сложно-сти. Два фуникулера доставят посетите-лей в разные памятные места: Сан Жоан, расположенный на высоте 1000 метров, где можно осмотреть Аудиторию природы и на-сладиться одним из самых захватывающих видов горы Монтсеррат, либо в Санта Кова, где внутри пещеры, согласно легенде, был найден образ Богоматери.

de más alto nivel. Dos funiculares acercan al visitante a diferentes

puntos de la montaña: el de Sant Joan, hasta 1.000 metros de altitud,

donde se puede visitar el Aula de Natu-raleza y disfrutar de una de las vistas más

espectaculares de Montserrat. El de la Santa Cueva, hasta el lugar donde, según la leyenda, fue encontrada la imagen de la Virgen.

Несравненная гора монтсеррат, единственная в мире благодаря своему удивительному силуэту и образованию, расположена в 50 километрах от Барселоны.

В Монтсеррате находятся святилище Богоматери и бенедиктинский монастырь, которые на протяжении уже почти тысяче-летия привлекают к себе посетителей и пилигримов со всего света, приезжающих насладиться божественным ликом Ла Мо-ренета (смуглой Богоматери).Кроме монахов, в Базилике Монтсеррата с пятницы по воскресенье можно услышать Л’Эсколания, один из старейших хоров мальчиков в Европе. Существует замечательный способ добраться до Монтсеррата на поезде кремальера – привлекательном, удобном,

Turisme Familiar Certified family holiday destinations in Catalonia

www.catalunya.comBook your experience in:

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

CATALUNyA AMB LA FAMíLIA Les vacances són moments per viure en família, per compartir experièn-cies, per gaudir de la platja, la natura o la muntanya. Catalunya t’ofereix 24 destinacions molt familiars. Què et ve de gust: mar o muntanya? Busques un lloc on els nens puguin estar còmodes i puguis gaudir de temps per tu? A Catalunya ho trobaràs.Podreu banyar-vos a platges amb tots els serveis, visitar poblets de pescadors i gaudir de la natura jugant als circuits multiaventura, gaudir de jornades de diversió en remull en un parc aquàtic, passejar amb bicicleta a la vora del mar i per camins de muntanya, practicar esports nàutics i navegar... gaudir de les instal·lacions de les estacions d’esquí tant a l’estiu com a l’hivern... els plans són inesgotables.A Catalunya, tu i la teva família us hi trobareu com a casa.

24 DESTINACIONS MOLT FAMILIARSA Catalunya existeixen 24 destinacions de turisme familiar certificades per l’Agència Catalana de Turisme (19 a la costa i 5 a l’interior) que disposen de tots els serveis i les activitats per fer-te les vacances més còmodes i entretingudes per a tota la família.Imagina’t disposar de platges segures i poc profundes i espais d’acti-vitats a la natura, clubs infantils perquè els teus fills s’entretinguin amb monitors especialitzats, dinars molt més fàcils gràcies als menús infantils, habitacions familiars i animació infantil a l’hotel i tot el que necessites per fer vacances amb els teus fills sense anar carregat: bressol, canviador, escalfa biberons, trones... Als allotjaments, restaurants, empreses d’activitats i equipaments certifi-cats trobaràs tot el que necessites per la teva família.

CATALUñA CON LA FAMILIALas vacaciones son momentos para vivir en familia, para compartir experiencias, para disfrutar de la playa, la naturaleza o la montaña. Catalunya te ofrece 24 destinos muy familiares.¿Qué te apetece: mar o montaña? ¿Buscas un lugar donde los niños puedan estar cómodos y puedas disfrutar de tiempo para ti? En Cataluña lo encontrarás.Podréis bañaros en playas con todos los servicios, visitar pueblos de pes-

cadores y disfrutar de la naturaleza jugando en los circuitos multiaventura, disfrutar de jornadas de diversión en remojo en un parque acuático, pa-sear en bicicleta a la orilla del mar, practicar deportes náuticos y navegar... disfrutar de las instalaciones de las estaciones de esquí tanto en verano como en invierno... los planes son inagotables.En Cataluña, tú y tu familia os encontraréis como en casa.

24 DESTINOS MUY FAMILIARESEn Cataluña existen 24 destinos de turismo familiar certificados por la Agencia Catalana de Turismo (19 en la costa y 5 en el interior) que dis-ponen de todos los servicios y las actividades para hacer las vacaciones más cómodas y entretenidas para toda la familia.Imagínate disponer de playas seguras y poco profundas y de espacios de actividades en plena naturaleza, clubes infantiles para que tus hijos se entretengan con monitores especializados, comidas mucho más fáciles gracias a los menús infantiles, habitaciones familiares y animación infantil en el hotel y todo lo que necesites para tus vacaciones con tus hijos sin ir cargado: cuna, cambiador, calienta biberones, tronas... En los alojamientos, restaurantes, empresas de actividades y equipamien-tos certificados encontrarás todo lo que necesitas para tu familia.

в КаталоНию всей семьейЧто вам больше нравится: море или горы? Вы ищете такое место, где ваши дети будут чувствовать себя прекрасно, а вы сможете наслаждаться временем лично для себя? Такое место существует: это Каталония.Вы сможете купаться на пляжах, где есть всевозможные услуги, зна-комиться с небольшими рыбацкими поселками, наслаждаться при-

CERTIFIED FAMILy hOLIDAy DESTINATIONS IN CATALONIA

Platja en família | Family-friendly beach holidays

Natura i muntanya en famíliaFamily-friendly adventure holidays

Roseswww.visit.roses.cat

Torroella de Montgrí - L’Estartit www.visitestartit.com

Calonge - Sant Antoni www.calonge-santantoni.com

Castell - Platja d’Aro www.platjadaro.com

Sant Feliu de Guíxolswww.visitguixols.com

Lloret de Mar www.lloretdemar.org

Blanes www.visitblanes.net

Malgrat de Mar www.turismemalgrat.com

Santa Susanna www.stasusanna-barcelona.com

Sant Pere Pescador www.visitsantpere.com

Pineda de Mar www.pinedademarturisme.com

Calella www.calellabarcelona.com

Castelldefelswww.castelldefelsturisme.com

Vilanova i la Geltrú www.vilanovaturisme.cat

Calafell www.turisme.calafell.cat

El Vendrell www.elvendrellturistic.com

Vila-Seca - La Pineda Platja www.lapinedaplatja.info

Salou www.visitsalou.eu

Cambrilswww.cambrils-turisme.com

Bergawww.turismeberga.cat

Muntanyes de Pradeswww.muntanyescostadaurada.catwww.concaturisme.cat

Vall d’en Bas - Les Preseswww.vallbas.cat/turisme

Vall de Boíwww.valldeboi.cat

Valls d’Aneuwww.vallsdaneu.org

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | GENERAL INFORMATION

ключенческими маршрутами на лоне живописной природы, весело проводить время, плескаясь в аквапарках, кататься на велосипедах вдоль берега моря и по горным дорогам, заниматься водными вида-ми спорта, плавать на яхте и пользоваться лыжными станциями, как зимой, так и летом. Возможности здесь просто безграничны.В Каталонии вы и вся ваша семья будете чувствовать себя как дома. 24 НапРавлеНий длЯ семейНого отдыХаотпуск — это прекрасные моменты в кругу семьи, когда можно вместе наслаждаться пляжем, природой или горными пейзажами, получая незабываемые впечатления. Каталония предлагает 24 направления, отлично подходящих для семейного отдыха.В Каталонии есть 24 направлений для семейного отдыха, сертифици-рованных Каталонским агентством по туризму (19 на побережье и 5 на внутренней территории). Там предлагаются разнообразные услу-ги и занятий, благодаря которым вы сможете всей семьей провести отпуск очень комфортно и со множеством развлечений.Представьте себе, что в вашем распоряжении будут безопасные пля-жи с неглубокой водой, различные возможности для занятий на лоне прекрасной природы, детские клубы, где с вашими детьми будут за-ниматься специально обученные аниматоры, обеды и ужины с дет-ским меню, семейные номера и детская анимационная программа в отеле, а также все необходимое для того, чтобы вы могли отдыхать в отпуске с детьми без лишних забот: детская кроватка, столик для пеленания, подогреватели для рожков, детские стульчики...Вы найдете здесь все, что понадобится вашей семье: отличное раз-мещение, рестораны, инфраструктуру, а также различные занятия и развлечения, сертифицированные для семейного отдыха.

Aeroport

Port

Tren d’alta velocitat

Platja en família

Natura i muntanya en família

Estacions de muntanya i neu

Estacions nàutiques de Catalunya

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

CatalunyaUn territori, mil activitats | One country, a thousand activities

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | COSTA BRAVA

Mapa de les comarques gironinesCOSTA BRAVA | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

Map of Girona regionPUBLINTUR MAGAZINE 2017 | COSTA BRAVA

Costa Brava

COSTA BRAVA | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

La Costa Brava i el Pirineu de Girona, viatge a les sensacions

El mar Mediterrani, les cales i platges de la Costa Brava, la plana empordanesa, els paratges na-turals i les muntanyes del Pirineu de Girona són la visió real d’un espai que presenta un renovat i sorprenent espectacle de color, olor i vida a cada estació de l’any.La província de Girona ofereix el marc ideal als visitants que busquen sensacions i emocions a través de la descoberta d’alguna de les 245 plat-ges i cales de la Costa Brava; de la visita a petits nuclis amb encant del litoral, com Cadaqués, Be-gur o Calella de Palafrugell; de múltiples opcions d’oci a centres turístics com Roses, Platja d’Aro, Lloret de Mar i Blanes; de la història, a la qual poden endinsar visitant poblacions amb encant com Peralada, Castelló d’Empúries, Monells, Pals i Peratallada, o de la naturalesa, mitjançant la pràctica d’esports com el senderisme, el ciclotu-risme, el golf i altres esports de aventura.El destí permet al gourmand la possibilitat de degustar propostes culinàries de gran nivell en algun dels setze restaurants amb estrelles Michelin de la zona i adquirir, alhora, productes gastronòmics de gran qualitat per assaborir a casa, un cop finalitzada l’estada.Per al visitant que vulgui desconnectar de la quotidianitat i l’estrès, la regió ofereix productes turístics únics, com els tractaments de salut i benestar Gerunda Fuga, la xarxa de camins de ronda de la Costa Brava o les vies verdes, a més

de la ruta del triangle dalinià, que ens introdueix en l’univers surrealista de Salvador Dalí, o la ines-gotable oferta de festivals de música, teatre i art, que es concentra especialment a l’estiu.La ciutat de Girona és el més destacable destí city break de la regió; una capital viva, oberta els 365 dies de l’any, amb una àmplia oferta cultural, monumental i comercial.Un viatge a la Costa Brava i el Pirineu de Girona es tradueix en font de vida i salut, d’enriquiment cultural, de somni culinari i d’exaltació festiva per als visitants que busquen històries emocionants i experiències memorables.

La Costa Brava y el Pirineo de Girona, viaje a las sensaciones

El mar Mediterráneo, las calas y playas de la Costa Brava, la llanura ampurdanesa, los parajes naturales y las montañas del Pirineu de Girona son la visión real de un espacio que presenta un renovado y sorprendente espectáculo de color, olor y vida en cada estación del año.La provincia de Girona ofrece el marco ideal a los visitantes que buscan sensaciones y emociones a través del descubrimiento de alguna de las 245 playas y calas de la Costa Brava; de la visita a pequeños núcleos con encanto del litoral, como Cadaqués, Begur o Calella de Palafrugell; de múltiples opciones de ocio en centros turísticos como Roses, Platja d’Aro, Lloret de Mar y Blanes; de la historia, en la cual pueden adentrarse visi-tando poblaciones con encanto como Peralada,

Castelló d’Empúries, Monells, Pals y Peratallada, o de la naturaleza, mediante la práctica de depor-tes como el senderismo, el cicloturismo, el golf y otros deportes de aventura. El destino permite al gourmand la posibilidad de degustar propuestas culinarias de gran nivel en alguno de los dieciséis restaurantes con estrellas Michelin de la zona y adquirir, a la vez, productos gastronómicos de excelente calidad para sabo-rearlos en casa, una vez finalizada la estancia. Para el visitante que desee desconectar de la co-tidianidad y el estrés, la región ofrece productos turísticos únicos, como los tratamientos de salud y bienestar Gerunda Fuga, la red de caminos de ronda de la Costa Brava o las vías verdes, además de la ruta del triángulo daliniano, que nos introduce en el universo surrealista de Salvador Dalí, o la inagotable oferta de festivales de músi-ca, teatro y arte, que se concentra especialmente en verano.La ciudad de Girona es el más destacable destino city break de la región; una capital viva, abierta los 365 días del año, con una amplia oferta cultu-ral, monumental y comercial.Un viaje a la Costa Brava y el Pirineu de Girona se traduce en fuente de vida y salud, de enrique-cimiento cultural, de ensoñación culinaria y de exaltación festiva para los visitantes que buscan historias emocionantes y experiencias memo-rables.

Побережье Коста-Брава и Пиренеи Жироны: путешествие с яркими впечатлениямии

Средиземное море, бухты и пляжи побережьяКоста-Брава, регион Эмпорда и Пиренеи Жироны с их живописными природными пей-зажами — таким предстает перед нами этот

www.costabrava.org

IMATGES CEDIDES PER L’ARXIU D’IMATGES PATRONAT DE TURISME COSTA BRAVA GIRONA.

1. Cadaqués. Maria Geli i Pilar Planaguma. 2. Girona. Àlex Tremps. 3. Tossa de Mar. Dani Salvà.4. Cúpula Torre Galatea. Imma Parada. Fundació Gala Salvador Dalí.

@VisitCostaBrava

@CostaBravaPirineu

VisitCostaBrava

CostaBravaPirineu

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | COSTA BRAVA

замечательный регион, старинный и совре-менный. Природа блистает здесь неповтори-мыми красками и ароматами, особенными для каждого из времен года.Провинция Жирона — идеальное место для гостей, желающих получить новые впечатле-ния и испытать множество приятных эмоций. На Коста-Брава вас ожидают 245 пляжей и небольших бухт, а кроме того, вы сможете по-знакомиться с небольшими очаровательны-ми поселками этого побережья, такими как Кадакес, Бегур и Калелья-де-Палафружель. В туристических центрах Розес, Платжа-д’Аро, Льорет-де-Мар и Бланес у вас будет мно-жество разных вариантов для проведения досуга, а в полных особого шарма поселках Пералада, Кастельо-д’Эмпурьес, Монельс, Палс и Ператальяда вы сможете проникнуть-ся местной историей. А еще здесь можно заняться пешим туризмом, велосипедным спортом, гольфом и другими приключенче-скими видами спорта на лоне живописной природы. Перед гурманами это туристическое направ-ление тоже открывает весьма заманчивые перспективы: дегустировать кулинарные тво-рения высокой гаммы в одном из шестнад-цати ресторанов, удостоенных звезд Мишлен, или приобрести продукты высочайшего качества, чтобы как следует распробовать их по возвращении домой.Те, кто желает полностью отключиться от повседневной рутины и стресса, найдут для себя в этом регионе уникальные туристиче-ские продукты: целебные велнес-процедуры «Жерунда Фуга»; целая сеть дорог, идущих вдоль побережья Коста-Брава; зеленые маршруты на лоне природы; так называемый «треугольник Дали», который познакомит вас с сюрреализмом художника Сальвадора

Дали; а также бесчисленное мно-жество различных музыкальных, театральных и художественных фестивалей, бóльшая часть которых проводится в летние месяцы.Жирона — главное на-правление городского туриз-ма в этом регионе. Полный жизни город, являющийся административным центром одноименной провинции, все 365 дней в году предлагает знакомство с местной культурой, монументальным наследием, а также обширные возможности для шопинга. Для всех любителей захватывающих историй и незабываемых впечатлений путешествие на побережье Коста-Брава и в Пиренейские горы в районе Жироны станет источником новой жизненной энергии и здоровья, подарит знакомство с богатой культурой, сказочной гастрономией и увлекательными праздниками.

www.dofijetboats.comTel. 628 352 [email protected]

COSTA BRAVA | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

TOSSA DE MARMONUMENTO HISTÓRICO / ARTÍSTICO

Dofi Jet Boats3 1en

in

Descobreix EL FONS MARÍ DE LA COSTA BRAVA de Lloret a Tossa

Descubre EL FONDO MARINO DE LA COSTA BRAVA de Lloret a Tossa

Discover THE SEABED OF THE COSTA BRAVA from Lloret to Tossa

3 EN 1 Navega, descobreix, visitaNAVEGA admirant des del mar l’abrupte traçat de la Costa Brava, amb les seves coves, illots, sortints i foradades entre Lloret i Tossa. Per la teva comoditat disposaràs, en els nostres vaixells, de solàrium, lavabos, música i bar. DESCOBREIX els escenaris submarins més bells i insòlits de la Costa Brava amb tota la seva flora i fauna autòctones, gràcies a la visió submarina dels nostres moderns vaixells. VISITA els pobles més bonics de la Costa Brava. Podràs passejar pel jardí botànic de Blanes, les platges de Lloret de Mar i la vila medieval de Tossa, declarada Monument Històric Artístic Nacional.

3 EN 1Navega, descubre, visitaNAVEGA admirando desde el mar el abrupto trazado de la costa Brava, con sus cuevas, islo-tes, salientes y “foradades” entre Lloret y Tossa. Para tu comodidad dispondrás en nuestros barcos de solarium, lavabos, música y bar. DESCUBRE los escenarios submarinos más bellos e insólitos de la Costa Brava con toda su flora y fauna autóctonas, gracias a la visión submarina de nuestros modernos barcos.VISITA los pueblos más bellos de la Costa Brava. Podrás pasear por el jardín botánico de Blanes, las playas de Lloret de Mar y la villa medieval de Tossa, declarada Monumento Histórico Artístico Nacional.

3 В 1Плавай, узнавай, посещайПЛАВАЙ, любуясь скалистыми пейзажами Коста Брава, с ее пещерами,островками, утесами и гротами между Лльоретом и Тоссой. Для твоего удобства на наших катерах есть солярий, бар, музыка и туалеты.УЗНАВАЙ, благодаря прозрачному дну наших современных катеров, самые прекрасные и неповторимые подводные пейзажи, и местные флору и фауну Коста Бравы.ПОСЕЩАЙ самые красивые города Коста Бравы. Ты сможешь прогуляться по ботаническим садам Бланеса, по пляжам Лльорет де Мара и по средневековой крепости Тоссы, объявленной Художественно-историческим Национальным памятником.

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | COSTA BRAVA

Excelente excursión para conocer las calas únicas de la Costa Brava, dónde podrá bañarse en las cristalinas aguas y observar la flora y fauna marina.

Excellent excursion to discover the unique coves of the Costa Brava, where you can swim in the crystaline waters and observe the flora and fauna.

Festes popularsTRADITIONAL FESTIVITIES

COSTA BRAVA | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

Festes populars Durant el període comprès entre els mesos de juny a setembre, la immensa majoria de pobles de Catalunya celebren les festes més tradicio-nals, coincidint, bé amb el solstici d’estiu, bé amb l’acabament de la collita. Són unes festes que representen un trencament anual amb la vida quotidiana del treball, molt representatives de l’es-perit del poble català i formen part de la cultura popular del país. Gairebé totes les festes populars catalanes se celebren amb uns elements força comuns, com poden ser el costum de guarnir la plaça, el carrer o el barri amb realitzacions orna-mentals de poca durada: envelats, catifes de flors, enramades, guarniments vegetals, de paper o de roba i que constitueixen una veritable mostra de la creativitat del poble. En cap d’aquestes festes, sia revetlla, festa de barri o festa major, no pot faltar-hi la música: sardanes, contrapàs, ball pla, ball d’almorratxes, havaneres, ni jocs tan tradicio-nals com el de cucanya, competicions esportives, jocs infantils, castell de focs, balls de diables, dels dracs, la Patum, ball de bastons, de cercolets, de gitanes, ni castellers aixecant torres humanes i una gran diversitat de formes festives i lúdiques que configuren les festes populars del país.

Fiestas popularesDurante el período comprendido entre los meses de junio a septiembre, la inmensa mayoría de

pueblos de Cataluña celebran las fiestas más tradicionales, coincidiendo, bien con el solsticio de verano, bien con el final de la cosecha. Son unas fiestas que representan una ruptura anual con la vida cotidiana del trabajo, muy representativas del espíritu del pueblo catalán y que forman parte de la cultura popular del país. Casi todas las fiestas populares catalanas se celebran con unos ele-mentos bastante comunes, como pueden ser la costumbre de adornar la plaza, la calle o el barrio con realizaciones ornamentales de poca dura-ción: entoldados, alfombras de flores, enramadas, adornos vegetales, de papel o de tela, que consti-tuyen una verdadera muestra de la creatividad del pueblo. En ninguna de estas fiestas, sea verbena, fiesta de barrio o fiesta mayor, no puede faltar la música: sardanas, contrapaso, “ball pla”, “ball d’al-morratxes”, habaneras, ni juegos tan tradicionales como el de cucaña, competiciones deportivas, juegos infantiles, fuegos artificiales, danzas de los diablos, de los dragones, la “Patum”, danza de los bastones, de “cercolets”, de gitanas, ni “castellers” levantando torres humanas y una gran variedad de formas festivas y lúdicas que configuran las fiestas populares del país.

Народные праздникиv tehenii letnego perioda meжdu

mesqcami i[n; i sentqbr; v podavlq[]-

em bol;winstve katalanskix dereven;

otmeha[tsq nacional;nye prazdniki,

sovpada[]ie ili s solncestoqniem

ili s okonhaniem sbora uroжaq. ~ti

eжegodnye prazdniki vnosqt raznoobrazie

v povsednevnu[ жizn;, predstavlq[t

dux katalanskogo naroda i sostavlq[t

neot=emlemu[ hast; narodnoj kul;tury.

Pohti u vsex tipihnyx prazdnikov

Katalunii est; hto-to ob]ee, kak

naprimer, tradiciq ukrawat; plo]adi

i ulicy legkimi navesami, kovrami iz

жivyx cvetov, perepletennymi vetkami

derev;ev, rastitel;nymi, bumaжnymi

ili materhatymi girlqndami, kotorye

obrazu[t nastoq]u[ vystavku dereven-

skogo tvorhestva. V `tix prazdnikax,

budet li `to veherinka, ulihnoe gulqnie

ili glavnyj prazdnik derevni - v muzyke

nedostatka ne budet. Sardana, Kontrapas,

Bal; Pla, Tanec жenixov i nevest,

xabanery, tradicionnye igry, takie kak

mahta s prizami, spor tivnye sorevnovaniq,

detskie igry, feje rverki, plqska her tej,

tanec dra ko nov, Patum, Tanec s trostqmi,

Serko lets, cyganskij tanec, Çkastelersç,

sooruжa[]ie Çжivyeç bawni i ogromnoe

raznoob razie vese lyx razv lehenij - vsem

`tim sla v qtsq narodnye prazdniki Kata-

lunii.

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 COSTA BRAVA

OFICINA DE TURISME DE BESALÚCarrer del Pont 1 (inici del Pont Vell) - Tel. +34 972 59 12 [email protected] - www.besalu.cat

BESALÚDESCOBREIXDescubreDISCOVER

SUBAQUÀTIC VISION, S.A. Passeig Marítim, 23 - 17258 L’Estartit (Girona)Tels. 972 75 14 89 - 696 470 717 - [email protected] - www.nautilus.esSubaquatic Vision, S.A.

Illes Medes

Cap de la Barra

Punta Salines

Cap d’Utrera

Cala Pedrosa

Roca Foradada

Cala FerriolaL’Estartit

OBERT TOT L’ANY

OPEN ALL YEAR

L’Aventura del “Nautilus”. Una finestra al fons del marUn creuer pel fons del mar. Al vostre abast, el misteri i la bellesa de la vida submarina de la Reserva Natural de les ILLES MEDES. A través de les seves cabines submergides, les embarcacions NAUTILUS ofereixen la visió excepcional d’un fons marí ple de vida. Sortides des del port de l’Estartit. Extensions a St. Martí d’Empúries i Cadaqués.

La Aventura del “Nautilus”. Una ven tana al fondo del marUn crucero por el fondo del mar. A su alcance, el misterio y la belleza de la vida submarina de la Reserva Natural de las ILLES MEDES. A través de sus cabinas sumergidas, las em bar caciones NAUTILUS ofrecen la visión excepcional de un fondo marino lleno de vida. Salidas desde el puerto de L’Estartit. Extensiones a St. Martí d’Empúries y Cadaqués.

Приключения “Наутилуса”. Окно в морскую пучинуКруиз по дну моря. У вас есть возможность познать тайну и насладиться красотой подводного мира природного заповедника ОСТРОВОВ МЕДЫС. Расположенные ниже уровня моря пассажирские кабины прогулочных пароходов “НАУТИЛУС” позволят вам подробно рассмотреть впечатляющую панораму морского дна, наполненного необычной жизнью. Отправление из порта Л’Эстартита. С продолжением по маршруту Сант Марти д’ Ампуриас и Кадакес.

Cala Montgó

Les Tres Coves L’Escala

Sant Martíd’Empúries

Descobreix un món marí màgic Descubre un mundo marino mágico

Discover a magical marine world

La Reserva Natural de les Illes Medes

nautilus_medes

De juny a octubre • De Junio a OctubreС июня по октябрь • June to OctoberVon Juni bis Oktober • De Juin à Octobre

L’Assumpció de la Verge MariaLa Asunción de la Virgen María Вознесение Богородицы Assumption of the Virgin Mary Mariae Himmelfahrt - L’Assomption

Diada Nacional de Catalunya Fiesta Nacional de Cataluña Нациоиальный Праздник КаталонииNational Holiday of Catalonia Katalonischer Nationalfeiertag Fête Nationale de la Catalogne

Sant Joan - San Juan - Сант ЖуанSaint John’s Day - Johannistag - Saint Jean

JUNy · JUNIO · Июнь JUNE · JUNI · JUIN

AGOST · AGOSTO · Август AUGUST · AOûT

SETEMBRE · SEPTIEMBRE сентябрь · SEPTEMBER

FESTES · HOLIDAyS

2017

Dadesd’interèsINTEREST DATA

CONSOLATS · CONSULATES

24

15

11

MONEDES · LEGAL CURRENCy

INFORMACIÓ D’UTILITATINTEREST INFORMATION

Información TelefónicaInfo Telefónica Tel. 11822 Internacional Tel. 11825Información IBERIA Tel. 902 400 500Información RENFE Tel. 902 240 202

AEROPUERTOS / AIRPORTSBarcelona Tel. 902 404 704Girona (Costa Brava) Tel. 972 186 600Reus (Tarragona) Tel. 902 404 704

URGENCIAS / EMERGENCyUrgencias médicas - Emergencies. Tel. 061Bombers / Fire brigade. Tel. 112

TARJETAS DE CRÉDITO. CANCELACIONESNUMBERS FOR CANCELLING CREDIT CARDS• Visa Tel. 900 99 11 24 • American Express Tel. 900 99 44 26• Mastercard Tel. 900 97 12 31• Diners Club Tel. 902 40 11 12• 4B Tel. 902 11 44 00• ServiRed Tel. 902 19 21 00

POLICÍA / POLICE• Policía Nacional Tel. 918 796 390• Policia autonòmica “Mossos d’esquadra” Tel. 112• Barcelona “Turisme Atenció” Tel. 932 853 834• Guardia Urbana BCN Tel. 092

CLIMA · CLIMATESERVEI METEREOLÒGIC DE CATALUNyA. www.meteo.cat

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

CONSOLAT GENERAL DE GRAN BRETANyAAv. Diagonal, 477, 13è (Torre Barcelona). 08036 BARCELONA. Tel. 902 10 93 56

CONSOLAT GENERAL D’ALEMANyAC/. Marina, 16-18, pis 30 (Torre Mapfre). 08008 BARCELONA. Tel. 93 292 10 00

CONSOLAT GENERAL DELS PAÏSOS BAIXOSAv. Diagonal, 611. 08028 BARCELONA. Tel. 93 419 95 80

CONSOLAT GENERAL DE FRANÇARonda Universitat, 22 B, 4. 08007 BARCELONA. Tel. 93 270 30 00

CONSOLAT GENERAL D’ITÀLIAC/. Mallorca, 270. 08037 BARCELONA. Tel. 902 05 01 41

CONSOLAT GENERAL DE SUÏSSAGran Via Carles III, 94. 08028 BARCELONA. Tel. 93 409 06 50

CONSOLAT GENERAL DE DINAMARCARambla de Catalunya, 45. 08007 BARCELONA. Tel. 93 488 02 22

CONSOLAT GENERAL DE BÈLGICAGran via de les Corts Catalanes, 680. Àtic, 2. 08010 BARCELONA. Tel. 93 467 70 80

CONSOLAT GENERAL D’ÀUSTRIAC/. Marià Cubí, 7. 08006 BARCELONA. Tel. 93 368 60 03 ГЕНЕРАЛЬНОЕ КОНСУЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ фЕДЕРАЦИИAv. Pearson, 34 - 08034 BARCELONA. Tel. 93 280 02 20

CONSOLAT GENERAL D’HONGRIAAv. Diagonal, 477. 08036 BARCELONA. Tel. 93 405 19 50

CONSOLAT GENERAL DE LA REPÚBLICA TXECATravessera de Gràcia,50. 08021 BARCELONA. Tel. 93 241 32 36

CONSOLAT GENERAL ESTATS UNITS D’AMÈRICAPg. Reina Elisenda de Montcada, 23. 08034 BARCELONA. Tel. 93 280 22 27

CONSOLAT GENERAL D’UCRAÏNAC/. Numancia, 185. 08034 BARCELONA. Tel. 93 280 40 09

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | COSTA BRAVA

COSTA BRAVA | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

GastronomiaGASTRONOMYLa cultura d’un poble es manifesta també en la seva cuinaLa cuina catalana arrenca de la saviesa popular i és, alhora, una cuina equilibrada i consistent. A partir d’elements senzills combina amb intel·ligència els ingredients que la natura posa al seu abast i cada comarca catalana té les seves especialitats que, unides als vins, als caves i als licors catalans, fan que menjar a Catalunya sigui un autèntic plaer. La cuina que s’elabora en la franja costanera guarda una harmoniosa relació ben determinada: la cuina catala-na, una cuina mediterrània basada en els productes del mar, utilitza, al mateix temps, tota la varietat de productes que ofereixen l’horta i el camp. La cuina del mar ha donat especialitats de peix tan exquisides com el suquet de peix, la multitud de formes de tractament dels musclos de roca, els diferents plats d’arrossos mariners, les sarsueles, les graellades i la salsa romesco, l’arròs negre i tots aquells plats cuinats amb salses basades en el sofregit, la picada o la samfaina. També podrà degustar excel·lents plats de la cuina de terra endins, com les populars mongetes amb botifarra i allioli i el pa amb tomàquet.

La cultura de un pueblo se manifiesta también en su cocinaLa cocina catalana nace de la sabiduría po-

pular y es, a la vez, una cocina equilibrada y consistente. A partir de elementos sencillos combina con inteligencia los ingredientes que la naturaleza pone a su alcance y cada comarca catalana tiene sus especialidades que, unidas a los vinos, a los cavas y a los licores catalanes, hacen que comer en Cata-luña suponga un auténtico placer. La cocina que se elabora en la franja costera guarda una armoniosa relación bien determinada: la cocina catalana, una cocina mediterránea basada en los productos del mar utiliza, al mismo tiempo, toda la variedad de produc-tos que ofrecen la huerta y el campo. La cocina del mar ha dado especialidades de pescado tan exquisitas como el “suquet de peix”, la multitud de formas de elaboración de los mejillones de roca, los diferentes platos de arroces marineros, las zarzuelas, las parrilladas y la salsa romesco, el arroz negro y todos aquellos platos cocinados con salsas basadas en el sofrito, la “picada” o la chanfaina. También podrá degustar excelentes platos de la cocina de las tierras del interior, como las populares judías con butifarra y alioli y el pan con tomate.

Культура народа также отражается и в его куxнеJ`q`jmlpi`~ irtl~ omfd` eqp~ hg l`omdlm– krdompqh, h b qm fe boek~, |qm ro`blm­bewell`~ h imlphpqelql`~ irtl~. Ipnmj{gr~

nompqze nomdriqz, ml` imkahlhoreq bmgkmflze nohomdlze pmpq`blze, h i`fd`~ maj`pq{ J`q`jmlhh hkeeq pbmh pneuh`j{lze aj} d`, imqmoze bkepqe p bhl`kh, i`b`kh (i`q`jm lpihk w`kn`lpihk) h i`q`jmlpihkh j h i e o ` k h n o e b o ` x ` } q b l ` p q m ~ x e e l ` p j ` f d e l h e n h q ` l h e b J ` q ` j m l h h . Jrtl~, o`g bhb`}x`~p~ b nohaoeflm– gmle to`lhq b peae mvel{ c`okmlhvlr} pb~g{: i`q`jmlpi`~ irtl~ ­ |qm poedhgeklmkmopi`~ irtl~, mplmb`ll`~ l` kmopiht nomdriq`t, imqmo`~ b qm fe boek~ hpnmj{greq nomdriqz, noedj`c`ekze mcmomdmk h nmjek. Lmopi`~ irtl~ pnmpmapqbmb`j` nm~bjelh} q`iht hgzpi`llzt aj}d hg ozaz, i`i prieq ( qrwel`~ oza`) , klmfepqb` pnmpmamb nohcmqmbjelh~ khdh–, o`gjhvlzt kmopiht aj}d hg ohp`, p`opr|j (ozalzt `ppmoqh), n`oohj{~d (f`oellm– l` o`wneoe ozaz) h mpqomcm pmrp` hg io`plmcm neou`, veplmi`, nmkhdmomb h khld`j~, veolmcm ohp` (ohp`, pkew`llmcm p veolhj`kh i`j{k`o`), h bpet qet aj}d, nohcmqmbjelhe imqmozt pb~g`lm p pmrp`kh, mplmb`llzkh l` nmdf`oie, nhi`de (neoeqeoqmk p veplmimk khld`je) hjh v`ls`–le (g`nevellzt a`ij`f`l`t, neoue h nmkhdmo`t). R`ife bz pkmfeqe nmnomamb`q{ noebmptmdlze aj}d`, nohcmqmbj~ekze b uelqo`j{lzt o`–ml`t: gl`kelhqr} s`pmj{ p arqhs`oom– (i`q`jmlpim– imja`pm–) h veplmvlzk pmrpmk h tjea, l`qeoqz– nmkhdmomk.

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | COSTA BRAVA

A Solvia ens importen totesles teves preguntes. Totes.

Informa-te’n tambéal 902 333 131,a les nostres noves oficineso a Solvia.cat.

*Impostos i despeses no inclosos. Consulta la certificació energètica a Solvia.cat.

“Podria tenirun pis a Platja d Aro amb

3 habitacionsdes de 211.000 euros?”*

Residencial Ridaura. C/ Roma, s/n

COSTA BRAVA | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

INFORMACIÓN Y RESERVAS • INFORMATION AND BOOKINGSИНФОРМАЦИЯ И БРОНИРОВАНИЕ

INFORMACIÓN Y RESERVAS • INFORMATION AND BOOKINGSИНФОРМАЦИЯ И БРОНИРОВАНИЕ

INFORMACIÓN Y RESERVAS • INFORMATION AND BOOKINGSИНФОРМАЦИЯ И БРОНИРОВАНИЕ

INFORMACIÓN Y RESERVAS • INFORMATION AND BOOKINGSИНФОРМАЦИЯ И БРОНИРОВАНИЕ

Tel. +34 936 305 807 • [email protected]

Tel. +34 933 172 649 • [email protected]

Tel. +34 934 123 726 • [email protected]

Tel. +34 932 854 440 • [email protected]

Tel. +34 934 342 085 • [email protected]

www.gaudicoloniaguell.org

www.museodecerabcn.com

www.jamonexperience.com

www.gaudiexperiencia.com

www.adleisure.com

Cripta Gaudí de La Colonia GüellGaudí’s Crypt in the Colonia Güell

Museu de ceraWax museum

Jamón Experience

G Experiència Gaudí 4D

ZOO DE BARCELONA

Check the schedules on our websiteConsulta la webZOOBARCELONA.CAT

19.90€ adults, 11.95€ children. Online discounts.19.90€ adultos, 11.95€ niños. Descuentos online.

Metro / MetroL4 Barceloneta / Ciutadella- Vila OlímpicaL1 Marina / Arc de Triomf

Bus / AutobúsD20, H14, H16, V21, V27

RenfeStation / Parada - Arc de TriomfStation / Parada - Estació de França

Tram / TramviaCiutadella - Vila Olímpica (T4)

5€DISCOUNTDISCOUNT

Vale para los clientes, basado en la tarifa de adulto o niño. No válido para grupos. No se puede utilizar con otras ofertas. Está prohibida la venta y / o reproducción de la misma. Caducidad: 31.12.2017

Voucher for customers, based on adult or child rate. Not valid for groups. Cannot be used with other offers. Sale and/or reproduction of it is prohibited. Expiry: 31.12.2017

El Zoo es uno de los espacios más emblemáticos y amados.Este año celebra su 125 aniversario.

Этот зоопарк стал одним из самых символичных и любимых мест города.В этом году он празднует 125-летний юбилей.

El Zoo és un dels espais més emblemàtics i estimats.Aquest any celebra el seu 125 aniversari.

El bus turísticoficial de Barcelona

El bus turístico oficial de BarcelonaDescubre los lugares, monumentos y atracciones más emblemáticos de Barcelona con el autobús turístico oficial: Sagrada Família, Park Güell, La Pedrera, Camp Nou, Las Ramblas, Montjuïc... y mucho más.

Gaudeix de tots els nostres itineraris amb un sol bitllet. Podràs conèixertots els racons de la ciutat, fer una parada, completar la visita dellloc a peu, tornar al bus, continuar per la mateixa ruta o canviar els puntsde connexió. Tot això, tantes vegades com vulguis.

Disfruta de todos nuestros itinerarios con un único billete. Podrás conocer todos los rincones de la ciudad, realizar una parada, completar la visita dellugar a pie, volver al bus, continuar por la misma ruta o cambiar los puntosde conexión. Todo ello, tantas veces como quieras.

Audioguia en 16 idiomes i auriculars individuals amb explicacióde les dades històriques i culturals més interessants.

Audioguia en 16 idiomas y auriculares individuales con explicación de los datos históricos y culturales más interesantes.

Més de 250 € de descompte per gaudir dels millors museus,atraccions, espectacles i establiments.

Más de 250€ de descuento para disfrutar de los mejores museos, atracciones, espectáculos y establecimientos.

Accés wifi gratuït. Acceso wifi gratuito.

Bitllet Billete3 3Rutes Rutas

Descobreix els llocs, monuments i atraccions més emblemàtics de Barcelona amb l’autobús turístic o fi cial: Sagrada Família, Park Güell, la Pedrera, Camp Nou, la Rambla, Montjuïc ... i molt més.

Barcelona Bus Turístic (bitllet d’1 dia) Barcelona Bus Turístic (billete de 1 día)

Bitllet d’anada i tornada amb Rodalies de Catalunya Billete de ida y vuelta en Rodalies de Catalunya

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | GENERAL INFORMATION

De officiële toeristenbus van Barcelona

Официальный туристический автобус Барселоны

Disfruta de todos nuestros itinerarios con un único billete. Podrás conocer todos los rincones de la ciudad, realizar una parada, completar la visita dellugar a pie, volver al bus, continuar por la misma ruta o cambiar los puntosde conexión. Todo ello, tantas veces como quieras.

Rijd mee op al onze trajecten met een enkel ticket. Je kunt alle hoeken van de stad verkennen, afstappen wanneer je maar wil en te voet verder gaan, weer opstappen voor dezelfde route of aan de verbindingspunten overstappen op een andere route. Zo vaak je maar wil.

Воспользуйтесь всеми нашими маршрутами, купив единый билет. Вы сможете познакомиться со всеми уголками города: выйдите на нужной остановке, посетите достопримечатель-ность, вернитесь к автобусу и поезжайте по тому же маршруту или смените маршрут в месте пересадки. И все это столько раз, сколько вы пожелаете.Audiogids met koptelefoon in 16 talen met uitleg bij de interessantste

historische en culturele hoogtepunten.Аудиогид на 16 языках и индивидуальные наушники, с самой интересной исторической и культурной информацией.

Met meer dan € 250 aan kortingen voor de beste museums, bezienswaardigheden, optredens en etablissementen.

Скидки более чем на 250 € на посещение лучших музеев, интересных мест, спектаклей и заведений.

Gratis wifi.

Бесплатный беспроводной доступ в Интернет.

Ontdek de meest emblematische plekken, monumenten en bezienswaar-digheden van Barcelona met de officiële toeristenbus: Sagrada Família, Park Güell, La Pedrera, Camp Nou, Las Ramblas, Montjuïc... en nog veel meer.

Познакомьтесь с интересными местами, монументами и другими символич-ными достопримечательностями Барселоны, воспользовавшись услугами официального автобуса: храм Саграда-Фамилиа, парк Гуэля, дом Ла-Педре-ра, стадион Камп-Ноу, бульвар Лас-Рамблас, гора Монжуик и многое другое.

Barcelona Bus Turístic (ticket voor 1 dag) Barcelona Bus Turístic (билет на 1 день)

Retourticket voor de treinen van Rodalies de Catalunya Билет туда и обратно на поезд Rodalies de Catalunya

adult / adulto volwasseneвзрослый

infantil / infantil kinderenдетский

Ticket 3 Routes Билет 3 Маршрута

1

3

8

4

6

5

7

1

5

2

6

3

7

4

8 9

2

9

L’autobús oficial de la ciutatEl autobús oficial de la ciudad

De officiële stadsbusОфициальный автобус

города

Com arribar / cómo llegar / Как добраться:

Parada / остановка: Telefèric de Montjuïc

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

www. palaumoja.com

Patrimoni cultural de Catalunya

Rambla dels Estudis cruilla Carrer de la Portaferrissa08002 BARCELONAE-mail: [email protected]

Catalonia’s Cultural heritage

TICKETS

WIFIFree

Freeacces

The Catalan heritage house Al Palau Moja, al cor de Barcelona et convidem a descobrir un espai únic, adreçat tant al públic local com al turista, tant al consumidor habitual de cultura com a l’inquiet, tant al turista espon-tani que passa uns dies a Catalunya com als més fidels a la nostra destinació. Una visita que genera interès per descobrir Catalunya i amb ella la seva història, el seu patrimoni cultural, i el seu ric i variat territori. No marxis sense tastar els productes gastronòmics de qualitat i artesa-nals que hem seleccionat per a tu.

The Catalan heritage house En el Palau Moja, en el corazón de Barcelona te invitamos a descubrir un espacio único, dirigido tanto al público local como al turista, tanto al consumidor habitual de cultura como el inquieto, tanto al turista espontáneo que pasa unos días en Cataluña como los más fieles a nuestro destino. Una visita que genera interés por descubrir Cataluña y con ella su historia, su patrimonio cultural y su rico y variado territorio.

• CONEIx LA hISTòRIA DE CATALUNyA, UN PAíS MIL·LENARI• DESCOBREIx RUTES, PAISATGES, RACONS IDíLICS ELS SEUS MONUMENTS• TASTA, ASSABOREIx I GAUDEIx DELS PRODUCTES DE LA NOSTRA TERRA• EMPORTAT UN RECORD FET A CASA I REGALA ARTESANIA• VIBRA AMB ELS SONS I LES FESTES D’UN PAíS• INFORMAT: TROBARàS TOT EL qUE ET CAL SABER I NECESSITES PER LA TEVA ESTADA

• CONOCE LA hISTORIA DE CATALUñA, UN PAíS MILENARIO• DESCUBRE RUTAS, PAISAGES, RINCONES IDíLICOS y SUS MONUMENTOS• PRUEBA, SABOREA y DISFRUTA DE LOS PRODUCTOS DE NUESTRA TIERRA • LLéVATE UN RECUERDO hEChO EN CASA y REGALA ARTESANIA• VIBRA CON LOS SONIDOS y LAS FIESTAS DE UN PAíS• INFORMATE: ENCONTRARáS TODO LO qUE NECESITAS SABER PARA TU ESTANCIA

• ПоЗНАКоМЬТЕСЬ С ИСТоРИЕЙ КАТАЛоНИИ, СТРАНЫ С МНоГоТЫСЯЧЕЛЕТНЕЙ ИСТоРИЕЙ

• оТКРоЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ МАРШРУТЫ, ПЕЙЗАЖИ, ИДИЛЛИЧЕСКИЕ УГоЛКИ И МоНУМЕНТЫ

• ПРоБУЙТЕ, ДЕГУСТИРУЙТЕ И НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ПРоДУКТАМИ НАШЕЙ ЗЕМЛИ.

• УВЕЗИТЕ С СоБоЙ СУВЕНИР ДоМАШНЕГо ИЗГоТоВЛЕНИЯ И ВЫБЕРИТЕ ИЗДЕЛИЯ НАРоДНЫХ ПРоМЫСЛоВ ДЛЯ ПоДАРКА.

• ПРоНИКНИТЕСЬ ДИНАМИЧНЫМИ МЕЛоДИЯМИ И ПРАЗДНИКАМИ НАШЕЙ СТРАНЫ

• ПоЛУЧИТЕ НУЖНУЮ ИНФоРМАЦИЮ. ВЫ НАЙДЕТЕ ЗДЕСЬ ВСЕ, ЧТо ВАМ НУЖНо ЗНАТЬ ДЛЯ ПоЕЗДКИ

No te vayas sin provar los productos gastronó-micos y artesanales que hemos seleccionado para ti.

The Catalan heritage house Приглашаем вас познакомиться с дворцом Палау Можа, который находится в самом сердце Барселоны. Эта уникальная достопримечательность представляет несомненный интерес для всех, кто интересуется культурными ценностями или просто желает увидеть что-то новое и интересное: и для местных жителей, и для туристов, регулярно приезжающих в наш город или оказавшихся здесь впервые. Посещение этого дворца позволит вам открыть для себя Каталонию с ее богатой историей, культурным наследием и разнообразной территорией.Советуем вам непременно попробовать гастрономические продукты ручного изготовления, которые мы тщательно подобрали специально для вас.

PUBLINTUR MAGAZINE 2017 | GENERAL INFORMATION

• CONEIx LA hISTòRIA DE CATALUNyA, UN PAíS MIL·LENARI• DESCOBREIx RUTES, PAISATGES, RACONS IDíLICS ELS SEUS MONUMENTS• TASTA, ASSABOREIx I GAUDEIx DELS PRODUCTES DE LA NOSTRA TERRA• EMPORTAT UN RECORD FET A CASA I REGALA ARTESANIA• VIBRA AMB ELS SONS I LES FESTES D’UN PAíS• INFORMAT: TROBARàS TOT EL qUE ET CAL SABER I NECESSITES PER LA TEVA ESTADA

• CONOCE LA hISTORIA DE CATALUñA, UN PAíS MILENARIO• DESCUBRE RUTAS, PAISAGES, RINCONES IDíLICOS y SUS MONUMENTOS• PRUEBA, SABOREA y DISFRUTA DE LOS PRODUCTOS DE NUESTRA TIERRA • LLéVATE UN RECUERDO hEChO EN CASA y REGALA ARTESANIA• VIBRA CON LOS SONIDOS y LAS FIESTAS DE UN PAíS• INFORMATE: ENCONTRARáS TODO LO qUE NECESITAS SABER PARA TU ESTANCIA

GENERAL INFORMATION | PUBLINTUR MAGAZINE 2017

Catalunya en Miniatura

es-es.facebook.com/catalunyaenminiatura/

Can Balasch de Baix, s/n, 08629 • Torrelles de Llobregat, Barcelona Tel. + 34 936 890 960 • [email protected] www.catalunyaenminiatura.com

Instagram à @catalunya_en_miniatura

www.youtube.com/channel/UCbM5MchrhJvhwtgUARx0q7A

UNA VALL PER VIURE-LA!¡UN VALLE PARA VIVIRLO!

A VALLEY TO BE EXPERIENCED! RESERVES / RESERVAS / BOOKING

932 041 041www.valldenuria.cat

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

original_anunci_VN_publintur.pdf 1 3/5/16 14:32

Hospital-Centres Sanitaris Hospital-Centros Sanitarios Hospital-Health Care Centres Krankenhaus / Hôpital-Centres sanitairesLedhuhlpime mapjrfhb`lhe• Centre d’Assistència Sanitària  Platja d’Aro. Av. de Castell d’Aro, 55 Tel. 972 82 71 22 Horari / Opening hours: 8 - 21 h. Estiu - Summer 24h.• Centre d’Assistència Sanitària  Castell d’Aro  Av. de la Platja, 64. Tel. 972 81 78 03 Dilluns a Divendres / Lunes a Viernes Monday to Friday: 8 - 13 h.

Farmàcia / Farmacia / PharmacyApotheke / Pharmacie / Anqeih• Farmàcia Almazan Av. Castell d’Aro, 14. Tel. 972 82 64 52• Farmàcia Arqué. S’Agaró  Av. Platja d’Aro, 297. Tel. 972 82 29 71• Farmàcia Félez. Castell d’Aro  Av. de la Platja, 68. Tel. 972 81 85 43• Farmàcia Parc d’Aro  Santiago Rusiñol, s/n Tel. 972 81 75 60• Farmàcia Quintana  Av. S’Agaró, 55 Tel. 972 81 96 83• Farmàcia Sala Av. Costa Brava, 2 Tel. 972 81 75 64• Farmàcia Utzet Av. Cavall Bernat, 95 Tel. 972 81 77 68

Biblioteca / Library / BibliothekBibliothèque / Bhajhmqei`Av. de Fanals, 13Tel. 972 82 54 91 - Fax 972 82 86 38 Horari / Opening hours: de dilluns a divendres / from Monday to Friday: 10 - 13 h. / 16 - 20.30 h. Dissabtes / Saturdays: 10 - 13 h.

Poliesportiu / Polideportivo / Sports Complex / Sportzentrum / Complexe sportif Qnmoqhblze pmmorfelh~ gml`Palau d’Esports i Congressos Plaça d’Europa. Tel. 972 81 67 69

Estació d’autobusos / Estación deautobuses / Bus Station / BusbahnhofStation d’autobus / Abqmbmig`jPtge. Els Estanys, s/n. Tel. 972 82 67 87

Esports aquàtics / Deportes acuá ticosWater Sports / Wasser-sportSports nautiques / Cmdlze bhdz pnmoq`• Parc Aquàtic Aquadiver.  C. Circumval·lació, s/n Tels. 972 82 82 83 / 972 82 82 84• Club Nàutic Port d’Aro. C. del Nàutic, 8 Tel. 972 81 89 29 - Fax 972 82 59 09

Submarinisme / SubmarinismoDiving•Divers. Av. de S’Agaró, 136 Tels. 972 826 640 / 647 733 688•Dossotaigua Diving Center  Passeig Ridaura, 35 Tels. 972 829 994 / 670 058 568•Ictinio Escola de Vela-Platja Gran sector Riuet Tels. 670 001 742 / 972 826 495• Sublimits Diving Center S’Agaró  Av. de Platja d’Aro, 242 ( S’Agaró) Tels. 972 323 787 / 650 707 047

Jocs / JuegosGames / Spiele / Jeux• D’Aro Bowling  Ptge. La Bòbila, s/n. Tel. 972 82 81 09• Magic Park  Av. de S’Agaró, 86. Tel. 972 81 78 64 • PP’S Park   Av. de S’Agaró, 106. Tel. 649 962 963

Benzinera / Gasolinera / Petrol Station / Tankstelle / Station Service / H`no`bmvl`~ pq`luh~• Av. Castell d’Aro. Tel. 972 82 74 54• Av. París, 2. Tel. 972 82 57 61• Av. de la Platja, 34. Castell d’Aro.• Santiago Rusiñol / Tramuntana. Tel. 972 82 64 83

Tennis - PadelТеннис - Падель•Club Tennis d’Aro. Tel. 972 81 74 00•Club Tennis La Gavina S’Agaró  Tel. 972 32 11 00•Club Tennis Tino. Tel. 872 507 335•Hotel Columbus. Tel. 972 82 60 00•Tennis Country Club. Tel. 972 82 69 03•Tennis Centre Platja. Tel. 972 82 61 59•Valldaro. Tel. 972 81 75 15•Nàutic Pàdel. Tel. 972 82 61 11

Golf / Dmj{s• Golf d’Aro Mas Nou & Pitch & Putt Urb. Mas Nou Tels. 972 82 69 00 / 972 81 67 27 • Pitch & Putt Platja d’Aro Roques Martines, s/n. Les Suredes Tel. 972 81 98 20

Ajuntament / Ayuntamiento Town Hall / Rathaus / Mairie  Lrlhuhn`j{lz– QmbeqC/. Mossèn Cinto Verdaguer, 4 Tel. 972 81 72 84 / Fax 972 82 55 [email protected] Horari / Opening hours Dilluns a Divendres / Lunes a ViernesMonday to Friday: 8 - 15 h.

Informació Turística / Información Turística / Tourist InformationInformationsstelle für TouristenInformation Touristique  Rrohpqhvepi`~ hlsmok`uh~Oficina Municipal de Turisme C/. Mossèn Cinto Verdaguer, 4 Tel. 972 81 71 79 / Fax 972 82 56 57 Estiu / Summer: 8 - 21 h. Hivern / Winter: 9 - 13 / 16 - 19 h. [email protected] www.platjadaro.com

Policia Local / Policía Local Local Police / Polizeidienststelle  Police municipale / Lepql`~ nmjhuh~Av. de S’Agaró, 161 Tel. 972 82 57 77 / Fax 972 81 70 10Urgències / Urgencias / Emergency: Tel. 092

Mossos d’Esquadra / Policía Autonómica Catalan Government PolicePolizei der Katalanischen RegierungPolice du Gouvernment Autonome de Ca ta-logne / G`ld`okeoh~C/. Canigó, s/n (Sant Feliu de Guíxols) Tel. 088 / 972 18 23 80

Correus-Telègrafs / Correos-TelégrafosPost Office-Telegrams / Post-TelegrafenamtPoste-Télégraphes / Omvq` h qejeco`sAvda. Castell d’Aro, 11. Tel. 972 81 74 77 Dilluns a divendres: 8.30 - 14.30 h.Dissabtes: 9.30 - 13.00 h.Monday to Friday: 8.30 am - 2.30 pmSaturday: 9.30 am - 1.00 pm

Bombers / Bomberos / Fire BrigadeFeuerwehr / Pompiers / Omf`ol`~ mto`l`Camí dels Bombers Tels. 972 82 57 02 - 972 81 94 22 (ER) / 112

Mercat d’alimentació / Mercado de alimentación / Grocery Market Lebensmittelmarkt / Marché d’alimen tation  PzlmiPlaça Masia Bas: Divendres al matí Viernes mañana / Friday in the morning

Taxi / R`iphw• Platja d’Aro Ràdio Taxi. Tel. 972 82 50 50 Av. Cavall Bernat. Tel. 972 81 70 19 Av. de S’Agaró. Tel. 972 81 70 32 Av. de Platja d’Aro 290 Tel. 672 081 830

Assistència mèdica / Asistencia médica Medische hulp / Ledhuhlpime mapjrfhb`lhe• Urgències / Emergencies. Tel. 112• Ambulàncies / Ambulances. Tel. 061

H

EDITA: Publintur, S. A. Imatge i comunicació. Edifici Publintur. Rierany dels Frares, 5 - 08397 PINEDA DE MAR (El Maresme)Tel. 93 766 14 51 - Fax. 93 769 56 38 - Ap. de correus núm. 178 - 08370 CALELLA (El Maresme). Direcció: Jordi Ten - Producció: Gemma Miranda, Nando Heras - Publicitat: Gerard Antich - Administració: Anna Masvidal - Disseny i maquetació: Josep Carrasco, Francesc Cardeñas, Mario

Gómez - Arxiu Fotogràfic Publintur: Ruth Sánchez - Fotografies: Direcció General de Turisme. Servei de Publicacions. Agència Catalana de Turisme. Patronats de Turisme de les Diputacions de Girona, Lleida i Tarragona. Diputació de Barce-lona, delegació de Turisme. Patronat de Turisme de Barcelona. Consorci de Promoció Turística de la Costa del Maresme. Jordi Pareto, Kim Castells, Ramon Fortià, Lluís Valcàrcel, Quim Botey, Joan Ribot, Fotografia Estudi Montse Cusell, Foto Planchart - Impressió: Litografia Rosés, S. A., Publintur, S. A. - Distribució: Publintur, S. A. - Traduccions: Grup Agora, Marta Riba - Dipòsit Legal: B-24.855-90 - © Reservats tots els drets de reproducció.

Info

rmac

ió •

Info

rmat

ion

Plat

ja d

’Aro