80

Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Cuando la academia y la produccion se encuentran. En Sonora crecen las pre-crias intensivas de camaron.

Citation preview

Page 1: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010
Page 2: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010
Page 3: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010
Page 4: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

contenidoEn portada

Cuando la academia y la producción se encuentran

Secciones fijas

Editorial 6

12Investigación y desarrollo

Inhibition of shrimp pathogenic vibrios by extracellular compounds from a proteolytic

bacterium Pseudomonas sp. W3. Inhibición de vibrios patógenos por

compuestos extracelulares de la bacteria proteolítica Pseudomonas sp. W3.

VOL 15 No. 4 MAY / JUN 2010

PA­NO­RA­MA­ A­CUÍCO­LA­ MA­GA­ZINE es una publi­

cación bimestral. La información, opinión y aná­li­

sis contenidos en esta publicación son responsabi­

li­dad de los au­tores y no reflejan necesari­amente

el criterio de esta editorial. Publicado por Design

Pu­bli­cati­ons, S.A. de C.V. Certi­fi­cado de reserva

de Derechos al u­so ex­clu­si­vo del Tí­tu­lo otorgado

por el Instituto Nacional del Derecho de A­utor,

de la Secretarí­a de Edu­caci­ón Públi­ca. Reserva:

04­2003­120817072100­102 expedido el 8 de

di­ci­embre de 2003. Certi­fi­cado de Li­ci­tu­d de Tí­tu­lo

No. 12732 y Certi­fi­cado de Li­ci­tu­d de Conteni­do

No. 10304 otorgados por la Comi­si­ón Cali­fi­cadora

de Pu­bli­caci­ones y Revi­stas Ilu­stradas de la Secre­

tarí­a de Gobernaci­ón.

Tiraje y distribución certificados por Lloyd International

Impresa en los talleres de

Coloristas y A­sociados

Calzada de los Héroes 315

CP 37000

León, Gu­anaju­ato, Méx­i­co

Registro Postal

PP­14­0033

A­utorizado por SEPO­MEX

Vi­si­te nu­estra pagi­na web:www.panoramaacuicola.com

DIRECTOR Salvador Meza García

[email protected]

COORDINADOR EDITORIALLuis Rodrigo Fernández Valle

[email protected]

DISEÑO EDITORIALFrancisco Javier Cibrian García

Perla Neri Orozco

CO­LA­BO­RA­DO­RA­ EN DISEÑO­Miriam Torres Vargas

COLABORADORES EDITORIALESAlejandra Meza

Claudia de la LlaveLorena Durán

GERENTE DE VENTAS Y MERCADOTECNIAAna Marcela Campos

[email protected]

DISEÑO PUBLICITARIOPerla Neri Orozco

[email protected]

DIRECCIÓN ADMINISTRATIVAAdriana Zayas Amezcua

[email protected]

CIRCULACIÓN Y SUSCRIPCIO­NES

Marcela Castañeda [email protected]

O­FICINA­ EN MÉXICO­

Calle Caguama #3023, entre Marlin y Barracuda, Col. Loma Bonita, Guadalajara, Jalisco, México.

Tel/Fax: +(33) 3632 22013631 40573632 2355

OFICINA DE REPRESENTACIÓN EN EURO­PA­

Plaza de Compostela, 23 - 2º dcha. 36201 VIGO - ESPAÑA

Tel +34 986 443 272Fax +34 986 446 272

Email: [email protected]

OFICINA EN ESTADOS UNIDOS

Design Publications International, Inc.203 S. St. Mary’s St. Ste. 160San Antonio, TX 78205. USA

Tel. (210) 229- 9036e-mail: [email protected]

Costo de suscripción anual $650.00 M.N. dentro de México

US $90.00 Estados Unidos, Centro y Sudamérica€ 70 Eu­ropa y resto del mu­ndo

(sei­s números por u­n año)

34Perspectivas

22En su negocioLa última enseñanza.

40Entrevista

Ecuadorian Shrimp Farming Sector Faces Challenges.

El sector camaronícola en Ecuador enfrenta grandes retos.

46

European Aquaculture: a brief overviewLa acuicultura en Europa: Un panorama

24Alternativas

Using dried fenugreek seeds as natural feed additives in mono-sex tilapia Oreochromis

niloticus fingerlings culture.Utilización de semillas secas de alholva

como aditivos nutricionales naturales en el cultivo de juveniles machos monosexados

de tilapia Oreochromis niloticus.

Page 5: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

Page 6: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

contenido

PA­NO­RA­MA­ A­CUICO­LA­ MA­GA­ZINE is an aquaculture

bi­monthly pu­bli­cati­on. The i­nformati­on, analysi­s and

information contained herein is considered as a per­

sonal opi­ni­on of the au­thors themselves and does not

necessarily reflect the opinion of this publishing com­

pany. Published by Design Publications, S.A­. de C.V.

Certi­fi­cado de reserva de Derechos al u­so ex­clu­si­vo

del Tí­tu­lo otorgado por el Insti­tu­to Naci­onal del Dere­

cho de Au­tor, de la Secretarí­a de Edu­caci­ón Públi­ca.

Reserva: 04­2003­120817072100­102 ex­pedi­do el 8 de

di­ci­embre de 2003. Certi­fi­cado de Li­ci­tu­d de Tí­tu­lo No.

12732 y Certificado de Licitud de Contenido No. 10304

otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones

y Revi­stas Ilu­stradas de la Secretarí­a de Gobernaci­ón.

DIRECTOR

Salvador Meza Garcí[email protected]

EDITORIAL ASSISTANT

Luis Rodrigo Fernández [email protected]

EDITORIAL DESIGN

Francisco Javier Cibrian GarcíaPerla Neri Orozco

DESIGN ASSISTANT

Miriam Torres Vargas

EDITORIAL COLLABORATOR

Alejandra MezaClaudia de la Llave

Lorena Durán

SALES & MARKETING MANAGER

Ana Marcela [email protected]

ADVERTISING DESIGN

Perla Neri [email protected]

ADMINISTRATION

Adriana Zayas [email protected]

CIRCULATION /

SUBSCRIPTIONS

Marcela Castañeda [email protected]

CORPORATE OFFICE

Calle Caguama #3023, entre Marlin y Barracuda, Col. Loma Bonita, Guadalajara, Jalisco, México.

Tel/Fax: +(33) 3632 22013631 40573632 2355

O­FFICE IN EURO­PE

Plaza de Compostela, 23 - 2º dcha. 36201 VIGO - ESPAÑA

Tel +34 986 443 272Fax +34 986 446 272

Email: [email protected]

O­FFICE IN USA­

Design Publications International, Inc.203 S. St. Mary’s St. Ste. 160San Antonio, TX 78205. USA

Tel. (210) 229- 9036e-mail: [email protected]

VOL 15 NUM. 4 MAY / JUN 2010

Departamentos

Ferias y exposiciones

Directorio

Análisis

73

74

76

O­ne­year subscription$650.00 M.N. in Mexico

US $90.00 EEUU, Central and Southamerica;€ 70 Eu­rope and rest of the world

(6 i­ssu­es)

Print and distribution certificated Lloyd International

Pri­nted at:Coloristas y A­sociados

Calzada de los Héroes 315CP 37000

León, Gu­anaju­ato, Méx­i­co

Postal A­uthorization

PP­14­0033

(SEPOMEX)

Vi­si­t u­s at:www.panoramaacuicola.com

Mar de fondo ¿Negocios imposibles? 52

En la mira Cuando la competitividad no es suficiente 54

Fundación Sonora: El potencial para la maricultura en México 48Reportaje

Mirada austral Los Diálogos de la Acuicultura y su incidencia en camaronicultura 72

Ostión mexicano con calidad de exportación.50 Publirreportaje

World Aquaculture 2010, Showcase of World Aquaculture. World Aquaculture 2010, escaparate de la acuicultura mundial.

56Reseña

Urner Barry Shrimp Market Report Reporte de mercado del camarón 66

Rusia, un nuevo mercado para promocionar los productos

acuícolas peruanos.62

Reseña

The Fourth Edition of ACUI 2010 ends in Villagarcía, Spain.Concluye la cuarta edición de ACUI 2010 en Villagarcía, España.

70Reseña

Australasian Aquaculture 2010, Keeping Pace with Change.

Australasian Aquaculture 2010, en sintonía con el cambio

68Reseña

International Boston Seafood Show rocks again.La edición 2010 del International Boston Seafood Show tuvo interesantes novedades

64Reseña

Page 7: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

Page 8: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

¿Es posible el desarrollo de la maricultura en Sonora?

Yo creo que sí, pero sin duda requerirá de mayo-res inversiones que lo que significó el desarro-

llo de la camaronicultura y también de un mayor desarrollo tecnológi-co e industrial. Es en realidad un segundo paso en el desarrollo de la industria acuícola en Sonora, sin embargo las condiciones para que este paso se dé, aún no se han podido conjugar.

Creo que el principal factor que ha influido negativamente para que este segundo paso no se concrete en Sonora, a pesar del desarrollo de la camaronicultura desde hace más de 15 años, es la falta de un cambio en la mentalidad de la propia industria, incluidos produc-tores, técnicos, investigadores y agencias de gobierno.

El cultivo de camarón en estan-ques de tierra en forma semi-inten-siva, como se desarrolla en Sonora, es un cultivo con un grado de dificultad tecnológico relativamen-te bajo. Su barrera de entrada se reduce prácticamente a los montos de inversión, pero no existe una barrera tecnológica, ni un desarro-llo tecnológico que lo distinga de otras industrias y que le dé valor a la producción. De ahí su rápido crecimiento, no sólo en Sonora,

sino en todo el mundo, que ha terminado por afectar los precios de camarón en los mercados inter-nacionales.

La maricultura, entendiendo ésta como el cultivo de peces y crustáceos en jaulas en el mar o en sistemas de recirculación en tierra, conlleva grandes desafíos tecnológicos que aportan un valor importante a la producción, más allá de los grandes capitales que se requieren para su implementación. Son proyectos que no se pueden evaluar con la misma perspectiva como se evalúan los proyectos de cultivo de camarón, y esto me parece que ha sido el principal factor para el lento desarrollo de la maricultura en Sonora.

A pesar de ser un estado líder en producción acuícola en México, con un cluster acuícola desarro-llado (laboratorios de producción de pie de cría para los cultivos de camarón, plantas de alimento, plantas procesadoras y empresas comercializadoras), solamente hay dos o tres proyectos buscando la diversificación en maricultura, y estos avanzan contra todo tipo de críticas y descrédito realizadas por el resto de la industria.

Como era de esperarse, la idio-sincrasia latina sobresale y “nadie

puede tener una mejor idea que yo”, por lo tanto, la descalifica-ción a cualquier proyecto “nove-doso” que implique un cambio de paradigma del cerrado acuicultor sonorense no se hace esperar; el proyecto es desacreditado por defi-nición y sin discusión.

Bien valdría la pena que se permitieran pensar, por lo menos unos minutos, en las posibilidades que podrían ofrecer a la industria acuícola de Sonora si alguno de estos proyectos diera el resultado que plantea. Y entonces analizar el proyecto bajo la perspectiva de “cómo sí” se puede llevar a cabo, a costa de lo que sea, como todos los grandes esfuerzos se realizan.

Alguna vez el director de una granja de rodaballo en España, con una inversión de más de 10 millones de euros para producir 4 o 5 mil toneladas por año, me comentó: “Nosotros estamos en el negocio de cultivar especies de alta barrera tecnológica y alto valor en el mercado, así tenemos 15 años para explotar el cultivo sin compe-tencia. Especies como el camarón o la tilapia no nos interesan”. En ese entonces, comercializaban el rodaballo entero fresco de 2 a 3 kilos por pieza con un valor de diez euros por kilo.

Page 9: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

Page 10: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

Page 11: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

Page 12: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

10

publirreportaje

of Chile to the WorldThis southern country has been one of the main exporting countries of the world’s fish production since 1996, in accordance with data provided by the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

From the Best

Because of its quality, the aquaculture production of Chile has positioned itself as one of the main ones

with highest international apprecia-tion, next to China, Norway, United States, Denmark and Canada.

Currently, Chile exports around 140 aquaculture products, among which are finfish, mollusks and crustaceans; the main products are derived from the Pacific salmon, trout, Atlantic sal-mon, turbot, yellowtail and Southern hake; of which fillets, frozen and fresh headless pieces are the highlights, and it also offers a wide variety of crusta-ceans such as king crab and lobster, plus mollusks such as oysters, abalo-nes, mussels, clams and whelk.

The exponential development of Chilean aquaculture since the early 90s has had the salmon industry as its fundamental axis; the latter has grown in the last decade at an annual average rate of 20%, exporting up to 650,000 net tons to more than 100 countries in

2008, and it currently represents 95% of the aquaculture activity and 65% of the total fish exports of Chile.

This development has led to the generation of the Salmon Cluster, a phenomenon that currently brings together nearly 500 specialized and strategically associated providers, with diverse areas including vaccines, che-micals, feed, R&D, and logistics.

Chile and its salmon industry face today great sanitary challenges for which important measures have been implemented, among which the new regulation promoted by the govern-ment through the new Fishing and Aquaculture Act stands out; the latter includes the adoption of measures coordinated in “concession groups” such as mandatory resting of farming centers, all-in-all-out systems and coor-dination of profilactic and therapeutic measures.

More information on how to import Chilean products: www.chileinfo.com

[email protected]. (+��-��) ���� �1��

De lo mejor de Chile al mundoEl país del extremo austral, ha sido de los princi-pales países exportadores de producción pesque-ra mundial desde 1996, de acuerdo a datos pro-porcionados por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.

Por su calidad, la producción acuí-cola de Chile se ha posiciona-do como una de las principales

y de más alto aprecio internacional, junto a China, Noruega, Estados Unidos, Dinamarca y Canadá.

Actualmente Chile exporta alrede-dor de 140 productos acuícolas, entre los que se encuentran peces, molus-cos y crustáceos; siendo los principa-les productos, los derivados del sal-món del Pacífico, truchas, salmones del Atlántico, rodaballo, jurel y merluza del sur; destacan de estos los filetes, piezas descabezadas congeladas y frescas, además ofrece una amplia variedad de crustáceos como centollas y langostas, y moluscos como ostiones, abalones,

mejillones, almejas y caracoles. El desarrollo exponencial de la acui-

cultura Chilena desde principios de los noventa ha tenido como eje fundamental a la industria salmonera, la que en esta última década ha crecido a una tasa promedio anual del 20% , llegando a exportar 650,000 toneladas netas a más de 100 países en 2008, representando hoy el 95% de la actividad acuícola y el 65% del total de las exportaciones pesqueras de Chile.

Este desarrollo conlleva la genera-ción del Cluster del Salmón, fenómeno que actualmente congrega a cerca de 500 empresas proveedoras especializa-das y estratégicamente asociadas, que incluyen diversas áreas entre las que

destacan vacunas, químicos, alimentos, investigación y desarrollo, y logística.

Chile y su industria salmonera enfrentan hoy grandes desafíos sani-tarios para los que se han tomado importantes medidas, dentro de las que destacan la nueva normativa impulsada por el gobierno a través de la nueva Ley General de Pesca y Acuicultura, la que incluye la adopción de medidas coor-dinadas en “agrupaciones de concesio-nes” tales como el descanso obligatorio de centros de cultivo, sistema all in, all out y coordinación de medidas profilác-ticas y terapéuticas.

Más información sobre cómo importar productos de Chile: www.chileinfo.com

[email protected]. (+��-��) ���� �1��

Page 13: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

11

Page 14: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

12

investigación y desarrollo

Inhibition of shrimp pathogenic vibrios by extracellular compoundsfrom a proteolytic bacterium Pseudomonas sp. W3In order to limit the use of antibiotics, many workers have been exploring the use of new bioactive compounds for controlling bacterial diseases of shrimp, particularly that caused by V. harveyi.

Shrimp cultivation has faced many serious problems such as shrimp diseases, unsatisfactory practices i.e.

inadequate control of water quality, etc. Disease due to bacterial infec-tions, particularly luminous vibrio-sis, is a major problem for shrimp cultivation in Asian countries. The causative agents of vibriosis include Vibrio harveyi, V. parahaemolyti-cus, V. cholerae and others. Among vibrios, V. harveyi is the main cause

of shrimp death, infecting larva in the hatchery as well as shrimp in the cultivation pond. The virulence of V. harveyi has at times caused a 100% loss in shrimp production. V. harveyi is also a serious pathogen for a wide range of marine animals and in other aquaculture systems.

Antibiotics such as tetracycline, chloramphenicol, oxolinic acid, and norfoxazine have been commonly used to control these shrimp disea-ses. In many cases, their extensive

use has led to a decrease in the therapeutic efficiency of the least expensive antibiotics, so during the past decade many Asian aquacul-ture programs have gradually swit-ched to the use of broad spectrum antibiotics. However recently, in Thailand some antibiotics such as chloramphenicol and the group of nitrofurans (furazolidone, nitrofu-razone and nitrofurantion) have been banned for use in shrimp cultivation due to the retention of

Page 15: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

13

Page 16: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

14

investigación y desarrollo

antibiotics residues in aquaculture products. There is also evidence of the development of bacterial resis-tance to a number of antibiotics i.e. ampicillin and sulphamethoxazole. Therefore, for the important shrimp pathogenic bacteria like Vibrio har-veyi, it is important to carry out laboratory testing for the sensitivity of an isolated known shrimp patho-gen to different antibiotics and compounds, particularly those that could be used in shrimp aquacultu-re. Based on the above information in order to limit the use of anti-biotics, many workers have been exploring the use of new bioactive compounds for controlling bacterial diseases of shrimp, particularly that caused by V. harveyi.

Pseudomonads are attractive bac-teria for testing as sources of new bioactive compounds including anti-biotics, bacteriocins, biosurfactants and bacteriolytic enzymes. They are widely distributed in soil and aquatic habitats including shrimp ponds. There have been reports that Pseudomonas spp. produce bioacti-ve compounds with ability to con-trol vibrios such as V. harveyi and V. parahaemolyticus. One of our isola-tes, Pseudomonas sp. W3 is a pro-teolytic bacterium and is also able to control V. harveyi during white shrimp (Litopenaeus vannamei) cul-tivation with no harm to shrimp. The aims of this study were to pro-duce an antibiogram of pathogenic Vibrio harveyi strains commonly found in Thailand, to investigate the spectrum of anti-vibrio compounds produced by Pseudomonas sp. W3 and to characterize their actions against V. harveyi including the possibility that they might be useful as alternative biocontrol agents in shrimp cultivation.

Materials and methodsBacterial strains usedPseudomonas sp. W3 was isolated on Frazier gelatin medium (FGM) from a water sample collected from an intensive shrimp cultiva-tion pond in Thailand. The shrimp pathogens V. harveyi AAHRC 1, V. harveyi AAHRC 2, V. parahaemo-lyticus AAHRC 1, V. harveyi PSU 2015, V. parahaemolyticus PSU 1681 and V. cholerae PSSCMI 0062 were provided by research facilities and universities. All shrimp pathogens were isolated from shrimp samples infected by vibrios.

Inhibición de vibrios patógenos por compuestos extracelulares de la bacteria proteolítica Pseudomonas sp. W3Para limitar el uso de antibióticos, se ha explo-rado el uso de nuevos compuestos bioactivos para el control de las enfermedades bacteria-nas del camarón, particularmente aquellas causadas por V. harveyi.

El cultivo de camarón ha enfren-tado grandes problemas: enfer-medades, prácticas insatisfac-

torias como control inadecuado de la calidad del agua, etc. Las enfermeda-des por infecciones bacterianas, par-ticularmente la vibriosis luminosa, es un problema en el cultivo de camarón en los países asiáticos. Los agentes causantes de vibriosis incluyen las bacterias Vibrio harveyi, V. parahae-molyticus, V. cholerae y otras. Entre éstos, V. harveyi es la principal causa de muerte de camarones, ya que infecta las larvas y a los camarones en los estanques. La virulencia de esta especie ha causado hasta el 100% de pérdida en la producción. V. harveyi es también un patógeno serio para un amplio rango de organismos marinos en otros sistemas acuícolas.

Comúnmente se han utilizado anti-bióticos como tetraciclina, cloranfe-nicol, ácido oxolínico y norfoxacina para controlar estas enfermedades. En muchos casos el uso extensi-vo ha llevado a la disminución de su eficiencia terapéutica, por lo que, durante la pasada década, los progra-mas acuícolas en Asia han cambiado gradualmente al uso de antibióticos de amplio espectro. Sin embargo, recientemente en Tailandia, algunos antibióticos como cloranfenicol y el grupo de los nitrofuranos (furazoli-dona, nitrofurazona y nitrofurantion) han sido prohibidos para su uso en el cultivo de camarón debido a la reten-ción de residuos en los productos.

También existe evidencia de desarro-llo de resistencia bacteriana hacia un número de antibióticos como ampici-lina y sulfametoxazol. Por tanto, para las bacterias patógenas importantes como V. harveyi, es importante llevar a cabo pruebas de laboratorio de sensibilidad hacia diferentes antibió-ticos y compuestos, particularmente aquellos que pueden ser utilizados en la camaronicultura. Basados en esta información, para limitar el uso de antibióticos, se ha explorado el uso de nuevos compuestos bioactivos para el control de las enfermedades bac-terianas del camarón, particularmente aquellas causadas por V. harveyi.

El género Pseudomonas está con-formado por bacterias que resultan muy atractivas para probar como fuentes de nuevos compuestos bioac-tivos que incluyen antibióticos, bac-teriocinas, biosurfactantes y enzimas bacteriolíticas. Se encuentran amplia-mente distribuidos en hábitats acuá-ticos y terrestres, incluyendo estan-ques de cultivo de camarón. Existen reportes de que este género produce compuestos bioactivos con habilidad para controlar vibrios como V. harveyi y V. parahaemolyticus. Uno de nues-tros aislados, Pseudomonas sp. W3 es una bacteria proteolítica que tam-bién es capaz de controlar a V. harveyi durante el cultivo de camarón blanco (Litopenaeus vannamei) sin dañarlo. Los objetivos de este estudio fueron producir un antibiograma de cepas del patógeno V. harveyi comúnmente

Page 17: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

15

Page 18: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

16

investigación y desarrollo

Preparation of culture super-natant and culture filtrates for anti-vibrio activity testingThe isolate Pseudomonas sp. W3 was grown in FGM plus 2% NaCl under optimal conditions for 18 h. The culture broth was centrifuged at 6000 rpm for 25 min to remo-ve bacterial cells and provide the culture supernatant. A portion of the culture supernatant was then filtered through either a 0.45 μm or 0.22 μm pore size cellulose acetate filter to provide the culture filtra-tes used for testing. The inhibi-tion of shrimp pathogenic bacteria, by these culture samples (culture supernatant and culture filtrates), were separately tested by the agar well diffusion method. The shrimp pathogenic bacteria were all cul-tivated in TSB (Tryptic soy broth) plus 1.5% NaCl and shaken at 150 rpm, 30ºC for 18 h to use for ino-culation of the test plates.

Inhibition of shrimp pathogens by antibiotics and culture samples of Pseudomonas sp. W3The antibiotics ampicilin, kana-mycin, furazolidone, sulfametoxa-zole-trimetoprim, chloranphenicol, oxolinic acid, tetraciclin, nalidixic acid and norfoxacin, common-ly used in aquaculture in Asian countries such as Malaysia and Thailand, were chosen for investi-gating their effects on an isolated bacterial shrimp pathogen. Only three strains of V. harveyi were used to produce their antibiograms because they are the usual cause of vibriosis, they are virulent stra-ins and frequently found in infec-ted shrimp from hatcheries and cultivation ponds. Samples from Pseudomonas sp. W3 or antibio-tics were tested by the agar well diffusion method for inhibition of the vibrios.

Assay of bacteriolytic activityBoth live cells and dead cells of a target organism were used to investigate the lytic activity of the isolate W3. In addition, a scanning electron microscope (SEM) was used to observe the cells obtai-ned from both live and dead cell experiments and a transmission electron microscopy (TEM) for the live culture experiments.

Many studies have shown that compounds produced by bacteria could be used to inhibit bacterial pathogens in aquaculture systems, and their use is now gaining acceptance as it can be a better and more cost effective alterna-tive than administering antibiotics.

Fig 1. SEM photomicrographs showing lysis of heat killed cells (a, b, c and d) and live cells (e and f) of Vibrio harveyi PSU 2015 by a 24 hrs culture filtrate (0.45 µm) of Pseudomonas sp. W3. (a) control (no addition) at 0 hr; (b) control at 22 hrs; (c) treatment at 0 hr; (d) treatment after 22 hrs incubation; (e) treatment at 0 hr and (f) treatment after 22 hrs incubation. The arrows show the presence of holes on cells. / Microfotografia SEM que muestra lisis de las células muertas por calor (a, b, c y d) y de células vivas (e y f) de Vibrio harveyi PSU 2015 por un filtrado de 24 h (45 µm) de Pseudomonas sp. W3. (a) control (sin adición) al tiempo 0; (b) control a las 22 h, (c) tratamiento al tiempo 0; (d) tratamiento después de 22 h de incubación; (e) tratamiento al tiempo 0 y (f) tratamiento después de 22 h de incubación. Las flechas muestran la presencia de orificios en las células.

Fig 2. TEM photomicrographs showing altered structures of live cells (a, b, c and d) of Vibrio harveyi PSU 2015 by a 24 hrs culture filtrate (0.45 µm) of Pseudomonas sp. W3; (a) control (no addition) at 0 hr; (b) control at 22 hrs; (c) treatment at 0 hr; (d) treatment after 22 hrs incubation. / Microfotografía TEM mostrando las estructuras alteradas de células vivas (a, b, c y d) de Vibrio harveyi PSU 2015 por un filtrado de 24 horas (0.45 µm) de Pseudomonas sp. W3; (a) control (sin adición) al tiempo 0; (b) control a las 22 h; (c) tratamiento al tiempo 0; (d) tratamiento después de 22 h de incubación.

encontradas en Tailandia para inves-tigar el espectro de compuestos anti-vibrio producidos por Pseudomonas sp. W3 y caracterizar sus acciones contra V. harveyi, incluyendo la posi-bilidad de que sean útiles como una alternativa de agentes de biocontrol en el cultivo de camarón.

Materiales y métodosCepas bacterianas utilizadasPseudomonas sp. W3 fue aislada en medio agar gelatina de Frazier (FGM) de una muestra de agua colectada de un estanque de cultivo intensivo en

Tailandia. Los patógenos V. harveyi AAHRC 1, V. harveyi AAHRC 2, V. parahaemolyticus AAHRC 1, V. har-veyi PSU 2015, V. parahaemolyticus PSU 1681 y V. cholerae PSSCMI 0062 fueron provistos por instalaciones de investigación y universidades. Todos los patógenos fueron aislados de muestras de camarones infectados.

Preparación del sobrenadante y filtrados del cultivo para la prueba de actividad anti-vibrioEl aislado de Pseudomonas sp. W3 fue cultivado en FGM con 2% NaCl

Muchos estudios han mostrado que los com-puestos producidos por bacterias pueden ser utilizados para inhibir patógenos en los siste-mas acuícolas y su uso está ganando acepta-ción como una alternativa menos costosa que la administración de antibióticos.

Page 19: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

17

Page 20: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

18

investigación y desarrollo

ResultsThe inhibitory effect of anti-biotics and culture samples of Pseudomonas sp. W3 against shrimp pathogensAll strains tested were susceptible to chloramphenicol, tetracycline, nali-dixic acid, oxolinic acid and nor-foxazine but resistant to kanamycin and ampicillin. The supernatant from Pseudomonas sp. W3 inhibited the growth of V. harveyi PSU 2015, V. harveyi AAHRC 1, V. harveyi AAHRC 2, V. parahaemolyticus AAHRC1, V. cholerae PSSCMI 0062. The most sen-sitive strain was V. harveyi PSU 2015 while V. parahaemolyticus PSU 1681 was the most tolerant strain.

There were very little significant differences between the inhibitory characteristics of the 0.45 μm and the 0.22 μm culture filtrates but there was a tendency for the 0.22 μm filtra-te to be less inhibitory than the 0.45 μm culture filtrates.

Assay of bacteriolytic activityThe 18 h filtrate had a low lytic acti-vity that was first observed at 6 h until the end of testing at 22 h. The 24 h culture filtrate W3 caused a low level of lysis after 4 h incubation and this increased to a higher level at 22 h. The bacterial cell-lytic activity of the culture filtrate W3 was confirmed by SEM photomicrography (Fig. 1).

SEM microphotographies of live cells in a treatment set after 22 h incubation showed holes (Fig. 1f) while normal live cell shapes were found in the treatment at 0 hr (Fig. 1e). TEM microphotographies stron-gly supported the finding that culture filtrate W3 in the treatment set after 22 h incubation caused live cells of V. harveyi PSU 2015 to lyse (Fig. 2d) whereas only normal cells were found in a control set at both 0 and 22 h of incubation.

DiscussionLate log phase cultures of Pseudomonas sp. W3 inhibited a variety of shrimp pathogens tested in vitro and a maximum activity was present during their early stationary growth phase. This indicated that the antivibrio compounds could be secondary metabolites. The unfilte-red culture supernatant produced the best inhibition of V. harveyi PSU 2015 and V. cholerae PSSCMI 0062 followed by the 0.45 μm filtrate while the 0.22 μm culture filtrate was the least inhibitory. This indicated that some of the inhibitory activity

en condiciones óptimas por 18 h. El caldo de cultivo se centrifugó a 6000 rpm por 25 min para remover las células bacterianas y proveer el sobrenadante del cultivo. Una porción de este sobrenadante fue filtrado a través de filtros de acetato de celu-losa de 0.45 y 0.22 µm para obtener los filtrados utilizados en las pruebas. La inhibición de las bacterias patóge-nas de camarón por estas muestras (sobrenadante y filtrados del cultivo) fueron probados separadamente por el método de difusión en pozos en agar. Las bacterias patógenas fueron cultivadas en caldo de soya y triptica-seína (TSB) con 1.5% NaCl y agitadas a 150 rpm a 30°C por 18 h para utili-zarlas en la inoculación de las placas de prueba.

Inhibición de patógenos por antibióticos y muestras de culti-vo de Pseudomonas sp. W3Los antibióticos ampicilina, kanami-cina, furazolidona, sulfa-trimetoprim, cloranfenicol, ácido oxolínico, tetra-ciclina, ácido nalidíxico y norfoxa-cina, comúnmente utilizados en la acuicultura en los países asiáticos como Malasia y Tailandia, fueron ele-gidos para investigar sus efectos en patógenos aislados del camarón. Se utilizaron tres cepas de V. harveyi para producir los antibiogramas. Éstas son cepas virulentas y frecuentemente encontradas en camarones infectados en cultivos larvarios y estanques. Se probaron muestras de Pseudomonas sp. W3 y antibióticos en la inhibición de los vibrios.

Ensayo de actividad bacteriolíticaSe utilizaron células vivas y muertas de un organismo designado como objetivo para investigar la actividad lítica del aislado W3. Además, se escaneó por microfotografía electróni-ca (SEM) para observar las células de ambos experimentos y microscopía electrónica de transmisión (TEM) para los experimentos con cultivos vivos.

ResultadosEfecto inhibitorio de los anti-bióticos y muestras de cultivos de Pseudomonas sp. W3 contra los patógenos de camarónTodas las cepas probadas fueron sus-ceptibles a cloranfenicol, tetraciclina,

ácido nalidíxico, ácido oxolínico y norfoxacina, pero resistentes a kana-micina y ampicilina. El sobrenadante del cultivo de Pseudomonas sp. W3 utilizado inhibió el crecimiento de V. harveyi PSU 2015, V. harveyi AAHRC 1, V. harveyi AAHRC 2, V. parahaemo-lyticus AAHRC1, V. cholerae PSSCMI 0062. La cepa más sensible fue V. harveyi PSU 2015, mientras que V. parahaemolyticus PSU 1681 fue la cepa más tolerante.

Se encontraron pequeñas diferen-cias en cuanto a la inhibición de los filtrados con 0.45 μm y 0.22 μm, mos-trando el filtrado menor una menor inhibición.

Ensayo de actividad bacteriolíticaEl filtrado de 18 h mostró una baja actividad lítica que se observó por pri-mera vez a las 6 h y hasta el final de la prueba, a las 22 h. El filtrado de 24 h mostró un bajo nivel de lisis después de 4 h de incubación, pero aumentó a un nivel mayor a las 22 h. La actividad lítica bacteriana del filtrado W3 fue confirmado por microfotografía SEM (Fig. 1).

Las microfotografías SEM de célu-las vivas después de 22 h de incu-bación mostraron orificios (Fig. 1f), mientras en el tratamiento al tiempo 0 se observaron células vivas normales (Fig. 1e). Las microfotografías TEM muestran que el filtrado del cultivo W3, después de 22 h de incubación, causó que las células vivas de V. harveyi PSU 2015 se lisaran (Fig. 2d) mientras que sólo se encontraron células normales en el control tanto a las 0 como a las 22 h de incubación.

DiscusiónLos cultivos en fase log tardía de Pseudomonas sp. W3 inhibieron una variedad de patógenos de camarón examinadas in vitro y se presentó una actividad máxima durante la fase de crecimiento estacionario tempra-no. Esto indica que los compuestos anti-vibrio pueden ser metabolitos secundarios. El sobrenadante sin fil-trar produjo mejor inhibición de V. har-veyi PSU 2015 y V. cholerae PSSCMI 0062, seguido por el filtrado de 0.45 µm, mientras que el filtrado a 0.22 µm fue el menos inhibitorio. Esto indica que algo de la actividad inhibitoria se asocia con materia particulada

Existen reportes de que el género Pseudomonas sp. produce compuestos bio-activos con habilidad para controlar bacterias como V. harveyi y V. parahaemolyticus sin efec-to sobre los camarones.

Page 21: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

19

Page 22: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

20

investigación y desarrollo

was associated with particulate mat-ter that was removed by the filtra-tion process and only dissolved and soluble colloidal organic matter was present in the 0.22 filtrate.

Preliminary studies on the pro-perty of bioactive compounds produced by the isolate W3 The cell walls of Gram-negative bacteria are surrounded by an outer membrane consisting of lipopolysac-charides, phospholipids and lipo-proteins and thus they are less sen-sitive to bacteriolytic enzymes than Gram-positive bacteria. Only a few lytic enzymes have been reported to lyse cells of Gram-negative bac-teria; therefore, it is interesting that the isolate W3 produced lytic enzy-mes that acted to remove the outer membrane. After removal of their outer membrane Vibrio cells beco-me more easily damaged by other bioactive compounds produced by the isolate W3.

It was surprising to note that the isolate W3 showed a higher lytic acti-vity on living cells compared to dead cells of V. harveyi PSU 2015 during the 6-10 h testing time. This may imply that the lytic enzymes work better when cell walls are being pro-duced actively.

The inhibitory compounds left in the 0.22 μm filtrate were not pro-tein, were possibly not related to carbohydrate or lipid moieties and not heat labile, had pH stability (pH 4-8) and are small molecular weight compounds. The property of heat stability would be useful during the production of shrimp feed, as at cer-tain stages of production it is expo-sed to higher temperatures.

In conclusion, the results from this study indicate that Pseudomonas sp. W3 produced more than one extracellular antibacterial substance responsible for inhibiting the growth of shrimp pathogenic bacteria and caused cell lysis of V. harveyi. It can be concluded that some of the com-pounds that inhibit the growth of V. harveyi, are proteinaceous while the most active are heat stable, pH tolerant and mostly resistant to various enzymes and have a small molecular weight. Our work is con-tinuing to characterize the target of these inhibitory compounds and to further explore the potential of Pseudomonas sp. W3 for use in the shrimp aquaculture industry.

removida por el proceso de filtración, y en ese filtrado sólo se encontraba materia orgánica disuelta y coloides solubles.

Estudios preliminares de la pro-piedad de compuestos bioacti-vos producidos por el aislado W3 Las paredes celulares de las bacterias Gram-negativas están rodeadas por una membrana externa consistente de lipopolisacáridos, fosfolípidos y lipoproteínas, y por tanto son menos sensibles a las enzimas bacteriolíti-cas que las bacterias Gram-positi-vas. Se ha reportado que sólo unas pocas enzimas líticas lisan células de bacterias Gram-negativas, por lo que es interesante que el aislado W3 produzca enzimas líticas que actúen para remover la membrana externa. Después de removerla, las células de Vibrio son dañadas con mayor facili-dad por otros compuestos bioactivos producidos por el aislado W3.

Fue sorprendente notar que este aislado mostró una actividad lítica mayor en células vivas en compara-ción con células muertas de V. harveyi PSU 2015 durante las 6 – 10 h de tiempo de prueba. Esto puede implicar que las enzimas líticas funcionan mejor cuando las paredes celulares están siendo producidas activamente.

Los compuestos inhibitorios que quedaron en el filtrado con 0.22 µm no eran proteínas, y probablemente no se relacionan con porciones de carbohidratos o lípidos; estos com-puestos no son lábiles, tienen una estabilidad de pH (pH 4-8) y tienen bajo peso molecular. La propiedad de la estabilidad térmica puede ser útil durante la producción de alimentos para camarón, ya que durante ciertos pasos éstos son expuestos a altas temperaturas.

En conclusión, los resultados de este estudio indican que Pseudomonas sp. W3 produce más de una sustancia antibacteriana responsable de la inhi-bición del crecimiento de bacterias patógenas del camarón y causan lisis celular de V. harveyi. Se puede con-cluir que algunos de los compuestos que inhiben el crecimiento de V. har-veyi son proteínicos, mientras que los más activos son estables en el calor, tolerantes a diversos pH, bási-camente resistentes a varias enzimas y tienen bajo peso molecular. Nuestro trabajo será continuar caracterizando el blanco de estos compuestos inhi-bitorios y posteriormente explorar el potencial de Pseudomonas sp. W3 para su uso en la industria del cultivo del camarón.

Pattamarat Rattanachuay, et al. “Inhibition of shrimp patho-genic vibrios by extracellular compounds from a proteolytic

bacterium Pseudomonas sp. W3” Electronic Journal of Biotechnology, Vol. 13 No. 1, 2010, Chile

Pattamarat Rattanachuay, et al. “Inhibition of shrimp pathoge-nic vibrios by extracellular compounds from a proteolytic bacte-

rium Pseudomonas sp. W3” Electronic Journal of Biotechnology, Vol. 13 Num. 1, 2010, Chile

Page 23: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

21

Page 24: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

22

en su negocio

enseñanzaLa última

“La muerte no nos roba los seres amados. Al contrario, nos los guarda y nos los inmortaliza en el recuerdo”. François Mauriac

Por: Salvador Meza

A finales del 2009 recibí una de las noticias más tristes en mi vida. Se trataba de la muerte de un amigo

muy cercano, quien había muerto días antes de fin de año por motivos de salud. Como la mayoría de las personas, ya había tenido la pérdi-da de familiares cercanos, pero son pérdidas esperadas, por decirlo de alguna manera; personas de edad madura con algunas enfermedades crónicas, y que al final, su partida aunque dolorosa, es esperada por todos.

Mi amigo, en cambio, era una persona en plenitud de sus faculta-des, en la madurez de la vida, con una esposa, dos hijos y un camino por delante. Su partida es de esas en las que uno no termina de pre-guntarse por qué suceden; el que menos se tenía que ir, o en cual-quier caso, el que tenía que irse al último...se fue antes.

Martín, desde muy chico, fue una persona con sabiduría, de esas que siempre tienen un buen consejo que dar, una palabra, un gesto, un comentario que por lo general ati-naba en el punto exacto para hacer-nos entrar en razón y ver las cosas y la vida con buena cara. No conozco a nadie que se haya expresado mal de él o que haya generado un mal sentimiento al conocerlo. Siempre positivo, se hacía de la amistad de las personas más difíciles que pude haber conocido, y les tenía una con-sideración especial, como si supiera cuál era el motivo de su permanente enojo o malestar.

Colaborador en Panorama Acuícola Magazine por un tiempo, Martín llenó el ambiente de armo-nía y buena convivencia con todo

el equipo de trabajo. A pesar de la premura de los cierres de edición y de los eventos masivos, él supo conservar la ecuanimidad, la calma y mantener al equipo con buena actitud hacia el trabajo.

Todavía recuerdo cuando llegó a la oficina. Nadie esperaba que terminara conquistando a cada uno de nosotros con sus oportunos con-sejos, sus palabras de aliento y sus enseñanzas. Hasta los caracteres más aguerridos sucumbieron a su candidez y consideración, brindán-dole su amistad ante su salida de la revista.

Haciendo una reflexión sobre la partida de Martín, he pensando que debo hacer una lista de las personas que se han adelantado en su final y que les debí de haber dado más de mi tiempo antes de que se fueran; haciendo a un lado compromisos de trabajo, juntas, reuniones y todo ese tipo de excusas con las que nos justificamos a nosotros mismos para no atender a las personas que nos estiman y que nos rodean.

Más importante aún, debo hacer otra lista de las personas que aún están con nosotros y que necesitan más de mí tiempo: mi familia, mis hermanas, mis amigos más cercanos (esos con los que no tengo relacio-nes de negocios), y cuidar muy de cerca no pasar a ninguno de esta segunda lista a la otra lista de las personas que no les di el tiempo necesario.

Este es el tipo de enseñanzas que Martín acostumbraba dar con sus palabras y con sus ejemplos; y es sin duda, la última gran enseñan-za que me ha dejado.

A la memoria de Martín Durazo Fimbres.

Page 25: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

23

La última

Page 26: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

24

alternativas

Using dried fenugreek seeds as natural feed additives in mono-sex tilapia Oreochromis niloticus fingerlings culture.In the search for alter-natives to improve growth and perfor-mance in fish far-ming, it was found that Fenugreek seed are rich in nutrients, and added to a diet, enhance growth, sur-vival and health of Nile tilapia fingerlings.

Medicinal and aroma-tic plants have been used ancestrally in human nutrition, and

to improve animal dietary efficien-cy. Active ingredients in manufac-tured drugs are derived from plant compounds and have a wide range of use. Plants and plant extracts become popular since drugs have a negative impact on environment and parasites develop resistance.

Fenugreek (Trigonella foenum graecum), a leguminous plant grow in Northern Africa, the Mediterranean, Western Asia, Northern India and is currently cultivated in Canada. Fenugreek is an annual herb, its seeds are used as spices and their leaves are rich in vitamins and minerals, as well as diosgenin.

Fenugreek act as laxative, intes-tinal lubricant, carminative, vomi-ting, colitis swell, digestive and tonic, dissolve fat and cholesterol, prevent fat accumulation and water retention, and keep lower blood sugar levels. It is traditionally used to treat wounds, inflammation, abs-cesses, arthritis, coughs and bron-chitis, asthma and lung disorders,

Utilización de semillas secas de alholva como aditivos nutricio-nales naturales en el cultivo de juveniles machos monosexados de tilapia Oreochromis niloticus.En la búsqueda de alternativas para mejorar el cre-cimiento y engorda en los cultivos acuícolas, se encontró que la alholva es rica en nutrientes, y que añadida a la dieta de juveniles de tilapias del Nilo, promueve su crecimiento, sobrevivencia y salud.

Las plantas medicinales y aromá-ticas han sido utilizadas ances-tralmente en la nutrición humana

y para mejorar la eficiencia de los ali-mentos para animales. Los ingredien-tes activos de las medicinas manu-facturadas se derivan de compuestos encontrados en plantas y tienen un amplio rango de uso. Las plantas y sus extractos son populares puesto que los medicamentos impactan nega-tivamente al medio, y los patógenos desarrollan una resistencia.

La alholva (Trigonella foenum graecum) es una leguminosa que se distribuye en el norte de África, el Mediterráneo, el oeste de Asia, India y se cultiva en Canadá. Se cosecha anualmente, y sus semillas se utilizan como condimento.

La alholva actúa como laxan-te, lubricante intestinal, oclusión de gases, vomitivo, desinflamante de coli-tis, digestivo, tónico, disuelve grasas y colesterol, previene acumulación de grasas y retención de agua, y man-

Page 27: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

25

Page 28: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

26

alternativas

and reduce mucus production. Contains 4-hydroxide isoleucine; it increases production of insulin when blood sugar level is high. It may reduce the amount of calcium oxalate in kidneys. Recent studies suggest a carcinogenic potential, and protect the liver against alcohol toxicity. Fenugreek seed powder, an ingredient in spiced foods, con-tains several potential allergens.

The objective of this study was to evaluate the effect of fenugreek seeds addition at different levels (0.5, 1 and 1.5%) into Nile tilapia diets, on growth performance, food utilization, whole body composi-tion, economic efficiency and a challenge against an Aeromonas pathogenic virus.

Material and methodsFour experimental diets were for-mulated (30% crude protein and 7% lipids), containing 0, 0.5, 1 and 1.5% fenugreek seed meal. Ingredients and chemical analysis are shown in Table 1; caloric value as digestible energy (DE) of ingre-dients was estimated on the basis of 5 Kcal DE/g protein, 9 Kcal DE/g lipids, 3.5 Kcal DE/g carbohydrate. Dry ingredients were grinded to 0.8 mm particles and mixed, and 100 ml of water were added for every kilogram of mixture. Once blended, 1 mm diameter pellets were elaborated, dried to 30°C for two days, and cold stored (-20°C) until use.

All male mono sex fingerling Nile tilapia (treated with 17 a-methyltestosterone hormone) were kept in the laboratory and fed for two weeks with a commercial diet. Acclimated fishes were distributed randomly in 100 liters aquariums, at a rate of 15 organisms per aqua-rium, and another 15 fishes were sampled for proximate analysis. Aeration was provided, and settled fish wastes were cleaned daily by siphoning half the volume of aqua-riums, and replacing with water from a storage tank. Each diet was given to fish at a rate of 3% of live body weight twice daily at 9:00 and 13:00 hours. Each diet was fed to triplicate aquaria for 90 days. Fishes were weighted every two weeks to readjust the amount of food. At the end of feeding trial fishes were measured and weighted, and three

tiene bajos los niveles de azúcar en la sangre. Se utiliza tradicionalmente para curar heridas, inflamaciones, abs-cesos, artritis, tos y bronquitis, asma y desórdenes pulmonares. Contiene hidróxido-4 isoleucina, que incrementa la producción de insulina cuando el nivel de azúcar es alto. Puede redu-cir al oxalato de zinc de los riñones. Estudios recientes sugieren un poten-cial carcinogénico, y protege al hígado contra la toxicidad del alcohol. El polvo de semillas de alholva, un ingrediente de alimentos condimentados, contiene varios alergénicos.

El objetivo de este estudio fue eva-luar el efecto de adicionar con semillas de alholva a diferentes concentracio-

nes (0.5, 1 y 1.5%) el alimento para tilapia del Nilo, y su repercusión en el crecimiento, utilización de alimen-to, composición de tejidos, eficiencia económica y un desafío contra un virus Aeromonas patógeno.

Material y métodosSe formularon cuatro dietas experi-mentales (30% proteína cruda, 7% lípidos), conteniendo 0, 0.5, 1 y 1.5% de harina de semillas de alholva. Los ingredientes y análisis químicos se muestran en la Tabla 1; el valor calóri-co como energía digerible (ED) de los ingredientes se estimó con base en 5 Kcal ED/g de proteína, 9 Kcal ED/g de lípidos y 3.5 Kcal ED/g de carbohidra-

Page 29: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

27

Page 30: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

28

alternativas

organisms from each aquarium were dissected to analyze liver and viscera.

Diets and fish from each treat-ment were analyzed according to AOAC standard methods for mois-ture, protein, fat and ash.

Water temperature, dissolved oxygen, pH, ammonia, total alkali-nity and total hardness were deter-mined every two weeks.

Fish were not fed 24 hours prior to sampling. Fish were anesthetized (MS 222, 30 Mg/L) and blood was collected from the caudal vein. Half the sample was added with heparin (anticoagulant) to determine hemo-globin, haematocrit and red cells counting. The other half sample was used to collect serum by cen-trifugation (5000 rpm, 5 minutes).

Total lipids were determined by the Frings method; total serum protein was determined following the protocol of Lowry; albumin and globulin were determined colorime-trically. Aspartate aminotransferase (AST) and alanine aminotransferase (ALT) activities were determined by spectrophotometry; glucose was determined color metrically.

For the haematological studies, blood cell count were performed with a Neubauer chamber and Herrick solution, hemoglobin were determined calorimetrically and packed cell volume was deter-mined with the microhaematocrit

tos. Los ingredientes se molieron hasta reducirlos a partículas de 0.8 mm, y se mezclaron con 100 ml de agua por kilo de mezcla. Se elaboraron pellets de 8 mm de diámetro, secándose a 30°C por dos días y se almacenaron a -20°C.

Los juveniles de tilapia, machos monosexados (17 a-methyltestostero-na) fueron alimentados con una dieta comercial por dos semanas. Ya acli-matados, se distribuyeron a razón de 15 organismos por acuario de 100 litros; para análisis proximales se toma-ron otros 15 organismos. Los acuarios tenían aireación constante, y diariamen-te se sifonearon los residuos orgánicos vaciándose la mitad de los acuarios. El volumen fue reemplazado con agua del tanque de almacenamiento. El alimento se distribuyó diariamente a los peces a razón del 3% del peso húmedo a las 9 y a las 13:00 hrs. Cada dieta se dis-tribuyó por triplicado durante 90 días. Los juveniles se pesaron cada quince días para reajustar la cantidad de ali-mento. Al final se midieron y pesaron a todos los organismos, y tres juveniles

de cada acuario fueron diseccionados para analizar hígado y vísceras.

Para cada tratamiento, se analiza-ron alimentos y organismos con base en los métodos estándar AOAC (hume-dad, proteína, grasas y cenizas).

La temperatura del agua, oxíge-no disuelto, pH, amonio, alcalinidad y dureza fueron medidos cada dos semanas.

Los organismos se dejaron en ayuno 24 horas antes de los mues-treos. Se anestesiaron (MS 222, 30 Mg/L) y la sangre se extrajo de la vena caudal. A la mitad de la muestra se le añadió heparina para los conteos de hemoglobina, hematocritos y eritro-citos; la otra mitad fue utilizada para colectar suero por centrifugación (5000 rpm, 5 minutos).

Los lípidos totales fueron deter-minados por el método de Frings y la proteína total del suero por el método de Lowry. La albúmina y la globulina se determinaron colorimétricamente. Las actividades del Aspartato-ami-notransferasa (AST) y Alanino-amino-transferasa (ALT) fueron determinadas

Fenugreek seeds contains 45-60% of carbohydrates, mainly mucilaginous fiber; 20-30% proteins high in lysine and tryptophan; 5-10% lipids; pyridine-type alkaloids; free amino acids (hydroxyisoleucine, arginine, histidine and lysi-ne); calcium and iron; saponins (0.6-1.7%); glycosides; cholesterol; vitamins A, B1, C and nicotinic acid; coumarin compounds and 0.015% volatile oils.

Las semillas de alholva contienen de 45 a 60% de carbohidratos como fibra mucilaginosa, 20 a 30% de proteínas ricas en lisina y triptófano, 5 a 10% de lípidos, alcaloides tipo piridinas, aminoácidos libres (hidroxi-isoleucina, arginina, histidina y lisina), calcio y hierro, saponinas (0.6-1.7%), glucósidos, colesterol, vitaminas A, B1, C y ácido nicotínico, compuestos de cumarina y 0.015% de aceites volátiles.

Page 31: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

29

Page 32: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

30

alternativas

method (centrifugation of samples in capillary tubes, 15 minutes to 2500 rpm).

Prices in Egyptian Pounds (1 EP = 0.184 Dl. USA) per kilogram of diets was between 3.09 and 3.11 Egyptian pounds.

At the end of the feeding experi-ment, fish of each group were divi-ded into two subgroups. The first subgroup was inoculated I/P with 0.2 ml of 5 x 105 CFU of pathoge-nic Aeromonas hydrophila. Second group was injected I/P with 0.2 ml of saline solution. Daily mortality rate was recorded for ten days.

Obtained data were subjected to one-way ANOVA. Differences between means were tested at the 5% probability level using Duncan test.

Results Physico-chemical parameters of tap water used in the experiment showed no fluctuation, and water quality was in an acceptable range for tilapia growth.

Fenugreek, at three tested levels, enhances growth of tilapia Nile fingerlings. The maximum growth performance was obtained at group fed 1% fenugreek (Table 2), sur-vival was also enhanced. It was found that food intake significantly increased (P>0.05) with increasing fenugreek level in fish diet; conse-

por espectrofotometría; la glucosa se determinó colorimétricamente.

Los conteos de células sanguí-neas se realizaron con una cámara de Neubauer y solución Herrick, la hemog-lobina se determinó calorimétricamente y el volumen celular por el método del microhematocrito (centrifugación de muestras en tubos capilares, 15 minu-tos a 2500 rpm).

El precio por kilogramo de los ali-mentos en libras egipcias (1 LE = 0.184 Dlls. EUA) varió de 3.09 a 3.11

Al final del experimento de alimen-tación, los organismos de cada acua-rio se dividieron en dos grupos. A uno se le inoculó vía intraperitoneal 0.2 ml de 5 x 105 CFU del patóge-no Aeromonas hydrophila. Al segundo grupo se le inyectó 0.2 ml de solución salina. Se registró la mortalidad durante diez días.

Los datos fueron analizados por ANVA de una vía. Las diferencias entre promedios fueron probados a una pro-babilidad del 5% por la prueba de Duncan.

ResultadosLos parámetros físico-químicos del agua no mostraron variación; la cali-dad fue la requerida para el cultivo de tilapia.

A los tres niveles, la alholva pro-mueve el crecimiento de juveniles de tilapia. El grupo alimentado con la dieta 1% mostró el mayor crecimien-to (Tabla 2); la sobrevivencia también mejoró. La ingesta aumentó significa-tivamente (P>0.05) conforme aumenta la cantidad de alholva en la dieta; con-secuentemente la TCA se reduce.

Los índices somáticos y factores de condición aumentan significativa-mente (P>0.05) conforme aumenta el contenido de alholva en las dietas. La concentración de 1% fue la mejor.

La materia seca, proteína cruda y lípidos totales de los juveniles fueron iguales al final de todas las pruebas, añadiendo alholva o no (27, 60 y 21 respectivamente, como porcentaje en peso seco).

La mortalidad de los juveniles 10 días después de la inyección de Aeromonas hidrophila fue de 89% en el grupo alimentado sin suplemento de alholva, y ninguna mortalidad en los que sí recibieron suplemento.

Con respecto a los índices hema-tológicos, se encontró una diferencia significativa (P>0.05) entre los gru-pos alimentados y no alimentados con suplemento de alholva. Un marcado incremento en hemoglobina (3.78 vs. 3.05 g/dL), eritrocitos (1.452 vs. 1.113) y volumen celular (12.63 vs. 10.08%) entre el grupo de juveniles alimentados con un suplemento del 1% de alholva vs. la dieta control fue encontrada. Los valores de estos parámetros para los grupos con suplementos del 0.5% y 1.5% se encontraron entre estos rangos.

La proteína total del suero fue más alta en la dieta de 1% de alholva (3.92 g/dL), así como el mayor contenido de globulina (2.67 g/dL); los menores valores, respectivamente, se encon-traron en los organismos alimentados con la dieta control (3.04 g/dL, y 1.87 g/dL). La más baja actividad para AST y ALT correspondió a la dieta de 1% de alholva. Los lípidos totales se redu-

The use of fenugreek seed meal as natural feed additive in fish diet, especially at 1% can improve growth performance, food utilization and immune response.

Page 33: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

31

Page 34: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

32

alternativas

quently FCR decreased in groups fed fenugreek diets.

Somatic indices and condi-tion factors increase significantly (P>0.05) with increasing fenugreek level in the fish diet; diet contai-ning 1% fenugreek showed the best results.

Values of dry matter, crude pro-tein and total lipids of fingerlings from all trials at the end of the experiment were equal, fenugreek added or not (27, 60 and 21 respec-tively, as percentage on dry matter basis).

Mortality of fingerlings 10 days after injections of pathogenic Aeromonas hidrophila, was 89% in the group of fingerlings which diet was not enriched with fenugreek, and no mortality was recorded in the groups where fenugreek was added.

Concerning the haematological indices of fishes, a significant diffe-rence (P>0.05) was found between the treatments where fenugreek was or not added. A marked increase in haemoglobin (3.78 vs. 3.05 g/dL), red blood cells (1.452 vs. 1.113) and packed cell volume (12.63 vs. 10.08%) between the group of fin-gerlings fed with 1% of fenugreek added to diet, vs. the control diet respectively, was found. Values of this parameters for the fingerlings fed with 0.5 and 1.5% of added fenugreek are between.

Serum total protein was highest in diet provided with 1% fenugreek (3.92 g/dL), and lowest for control diet (3.04 g/dL). Highest content of globulin was also found in the 1% fenugreek added diet (2.67 g/dL), and the lowest in control diet (1.87 g/dL). Lowest activity for AST and ALT were observed in the 1% fenu-greek diet; total lipids decrease at fed diet 1%. Lowest values for urea and creatinine are found for the 1% fenugreek diet. As above, best values are for the 1% diet, lowest for the control diet, and 0.5 and 1.5% diets are between.

DiscussionFenugreek was found to be rich in nutrients, and added in a con-centration of 1% to a diet, enhance growth, survival and health of Nile tilapia fingerlings. These results agree with another reports, where it is found that Nile tilapia fed diets

containing 2, 4, 6 and up to 8% fenugreek seed meal have a signi-ficantly higher (P>0.5) growth than control diets.

This improvement can be due to antibacterial related to flavonoids in fenugreek; these results agree also with other reports, where Nile tilapia has been maintained with a diet supplied with a 1% of marjo-ram. Other spices tested as ingre-dients in tilapia pellets are basil, peppermint and caraway seeds.

The concentration of total pro-tein in blood plasma is an index of the health of fish; serum and plasma albumin is a diagnosis in laboratory animals as it relates to general nutritional status, the integrity of the vascular system and liver function. Fenugreek is a rich source of selenium, that aid increase production of albumin and globulin in liver; they are com-monly used to evaluate the effect of nutrients on fish immunity.

The quality and quantity of pro-tein in the diets have a direct effect on the level of cholesterol. Plant protein appears to low choleste-rol level, as it can be seen in this experiment; moreover, fenugreek is an excellent source of fiber. Fenugreek seeds have been shown to lower blood glucose levels, and partially restore the activities of key enzymes of carbohydrate and lipid metabolism close to normal values in various animal model systems. The presence of steroids saponins in fenugreek seeds reduce plas-ma glucose, and so enhance fish health

The mortality of fish challen-ged Aeromonas hydrophila for ten days was high in fish fed control diet, but not mortality occurred in fish fed with other diets. These results indicate that fenugreek is essential for maintaining the nor-mal function, and increase disease resistance.

jeron en la dieta del 1%, así como los valores para urea y creatinina. Los peores valores corresponden a la dieta control, y en medio se encuentran las dietas 0.5 y 1.5%.

DiscusiónSe encontró que la alholva es rica en nutrientes, y que añadida en 1% a la dieta de juveniles de tilapias del Nilo, promueve su crecimiento, sobreviven-cia y salud, lo que concuerda con otros reportes, donde se observa que dietas conteniendo 2, 4, 6 y hasta 8% de hari-na de semillas de alholva promueven un crecimiento significativo (P>0.05) sobre las dietas control.

Esta mejora puede ser debida a los antibacteriales relacionados con los flavonoides de la alholva; esto concuerda con otros reportes donde la tilapia ha sido mantenida con dietas conteniendo 1% de mejorana. Otras especias probadas como ingredientes en alimento balanceado para tilapia son la albahaca, la menta y las semillas de alcaravea.

La concentración de proteína total en el plasma sanguíneo es un índice de la salud del pez; el suero y la albúmina del plasma sirve como diagnóstico en organismos de laboratorio ya que se relacionan a su estado general de nutrición, al equilibrio del sistema vas-cular y al funcionamiento del hígado. La alholva es una fuente de selenio, que ayuda a incrementar la producción de albúmina y globulina en el hígado. Estas son utilizadas para evaluar el efecto de los nutrientes en la inmuni-zación.

La calidad y la cantidad de proteí-nas en la dieta tienen un efecto directo en el nivel de colesterol. Las proteí-nas vegetales reducen los niveles de colesterol, como pudo comprobarse en este trabajo. Además, la alholva es una excelente fuente de fibra. Se ha demostrado que las semillas de alhol-va reducen los niveles de glucosa en la sangre, y restauran parcialmente la actividad de enzimas clave en el meta-bolismo de carbohidratos y lípidos. La presencia de esteroides saponinas en las semillas de alholva reduce la glu-cosa del plasma, mejorando la salud de los peces.

La mortalidad de los peces en desafío vs. Aeromonas hydrophila al cabo de diez días fue alta en los gru-pos alimentados sin suplemento de alholva, pero no hubo ninguna en las dietas enriquecidas. La alholva es pues esencial para mantener normales las funciones y para aumentar la resisten-cia a enfermedades.

Artículo original: Ahmed abdel. Zaher M. Mostafa, Mohammad Hassan Ahmad, et al. “Effect of Using Dried Fenugreek Seeds as Natural Feed Additives on Growth

Performance, Feed Utilization, Whole-body Composition and Entropathogenic Aeromonas Hydrophila-challinge of

Monsex Nile Tilapia O. Niloticus (L) Fingerlings.” Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 2009

Original article: Ahmed abdel. Zaher M. Mostafa, Mohammad Hassan Ahmad, et al. “Effect of Using Dried Fenugreek Seeds as Natural Feed Additives on Growth

Performance, Feed Utilization, Whole-body Composition and Entropathogenic Aeromonas Hydrophila-challinge of

Monsex Nile Tilapia O. Niloticus (L) Fingerlings.” Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 2009

Page 35: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

33

Page 36: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

34

perspectivas

European Aquaculture:a brief overviewBy: Eric Roderick*

Europe is the world’s lea-ding market for Fisheries and Aquaculture Products (FAP) ahead of both Japan

and the USA, with a market of 12 million tonnes and sales of US$ 75 billion. Of this total, 5 million ton-nes comprises aquaculture products, of which only 1 million tonnes is produced in Europe. 3 countries, Spain, France and Italy, consume 62% of these fisheries and aquacul-ture products mainly through fresh fish sales. On a global scale, 90% of the world’s aquaculture production comes from Asia, with only 3.5% from Western Europe and 0.4% from Central and Eastern Europe.

The main aquaculture species are Atlantic salmon, Rainbow Trout, Common Carp, Sea Bass, Sea Bream, Eels, molluscs, oysters, mussels and clams. The main EU countries invol-ved in aquaculture are Spain, France Italy and the UK which between them account for 66% of all EU production. The UK has the largest production of salmon in the EU, mostly from Scotland, while Greece has the largest production of Sea Bass (Dicentrachus labrax) and Sea

La acuicultura en Europa: Un panorama

Although Europe has suffered considerably in the global economic downturn, the Aquaculture industry has weathered the storm very well.

A pesar de que Europa ha padecido considera-blemente la crisis económica mundial, la industria acuícola ha sorteado bien las vicisitudes.

Europa es el mercado por exce-lencia de los productos pes-queros y acuícolas (FAP, por sus

siglas en inglés), más allá de Japón y EE.UU. con un mercado de 12 millones de toneladas y ventas por más de 75 mil millones de dólares. De este total, 5 millones de toneladas corresponden a los productos acuícolas, de las cuales, 1 millón de toneladas es producido en Europa. Tres países: España, Francia e Italia consumen 62% de estos FAP principalmente en productos frescos. En escala global, el 90% de la produc-ción acuícola viene de Asia, sólo un 3.5% de Europa Occidental y 0.4% de Europa Central y del Este.

Las principales especies acuícolas son el salmón del Atlántico, trucha arcoíris, carpa, lubina, dorada, anguila,

moluscos, ostión, mejillones y alme-ja. Los países más involucrados en la acuicultura de la Unión Europea son España, Francia, Italia y el Reino Unido, quienes en conjunto son res-ponsables del 66% de toda la pro-ducción de la EU. Reino Unido tiene la producción de salmón más importante en la EU, seguido de Escocia, mientras que Grecia cuenta con la mayor pro-ducción de lubina (Dicentrachus labrax) y dorada (Sparus auratus), alcanzan-do las 100,000 t, principalmente en cultivos en jaulas marinas circulares con más de 130 empresas involucra-das; por su parte, Alemania cuenta con la producción más importante de carpa europea, pero la producción también es alta en Hungría y en el resto de Europa del Este. Recientemente,

Sea bream and sea bass farm in Spain (Canary Islands)Granja de dorada y lubina en España (Islas Canarias)

Page 37: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

35

Page 38: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

36

perspectivas

Bream (Sparus auratus), with pro-duction levels approaching 100,000 tonnes, mostly cultured in circular sea cages with over 130 companies actively involved, and Germany has the largest production of European carps, but production is also high in Hungary and the rest of Eastern Europe. Germany has just construc-ted an inland closed recirculation facility for sea bass and sea bream, 200 miles from the sea, giving it full biosecurity and total environmental control over the growth of the fish. It will be interesting to see whether it will be profitable. Selonda the Greek operator has also a recircu-lation facility in Wales in the UK, growing sea bass.

Norway is the largest European aquaculture producer outside the EU, and salmon and trout are the main species, but there was also production of halibut, cod, and char. Norwegian salmon farms had a excellent year in 2009, with similar profitability expected in 2010, due mainly to the shortfall in global sal-mon supplies caused by the collap-se of the Chilean salmon industry from 400,000 tonnes at its peak in 2008 to 100,000 tones forecast for 2010. Scotland has also expanded its salmon production to take advanta-ge of the high prices and shortfall in availability. The UK Aquaculture conference in Scotland in May is reporting that its trade show is

already a sell out, suggesting that the UK aquaculture industry domi-nated by salmonids farming, is in an optimistic mood. What will happen when Chilean production returns to the original levels, is not really being thought through at the moment, as salmon boom time has arrived in Europe. Biomar, the fish feed com-pany, is investing US$ 65 million, in expanding its salmonids feed ope-ration by 130,000 tonnes per year. Troutlodge, one of the big global suppliers of salmonids eggs has just expanded its UK operations by 40% with the acquisition of a govern-ment owned hatchery on the Isle of Man. After the ISA outbreaks in Chile and some isolated outbreaks in Norway and Scotland, biosecurity measures have been dramatically improved, and concerns have been raised about the role of wellboa-ts transporting fish between farms potentially spreading the disease.

The other big issue with farmed salmon is fish lice, and with con-cerns from the environmental lobby about widespread use of chemi-cals to control lice. More research is going on looking at the role of Wrasse in controlling sea lice. As this is biological control, and very environmentally friendly, some pilot projects have recently been funded by 5 of the major salmon growers to farm wrasse as sea lice control mechanisms. Many feed manufac-

The main species that have shown significant increased production in Europe in recent years are Turbot (+60%), Sea Bass (+37%) and Sea Bream (+24%).

Spanish fish market showing the range of products for sale.Mercado español mostrando diversos productos a la venta.

Commercial eel farm in Valencia, Spain / Granja de anguila a escala commercial en Valencia, España.

Page 39: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

37

Alemania construyó unas instalaciones de recirculación para cultivar dorada y lubina a 300 km de la costa, otorgan-do bioseguridad completa y control total de las condiciones ambientales para el crecimiento de los peces. Será interesante observar si será rentable. Selonda, la compañía griega que opera el proyecto también tiene instalaciones de recirculación para lubina en Gales en el Reino Unido.

Noruega es el país productor más importante fuera de la UE, con el salmón y la trucha como principales especies, pero también relevante en el cultivo de rodaballo, bacalao y tru-cha ártica. Las granjas de salmón en Noruega tuvieron un gran año en el 2009 y esperan las mismas ganancias en el 2010; gracias a la caída de la ofer-ta del salmón causado por el colapso de la industria chilena de salmón que, de 400,000 t en 2008 tiene un pronósti-co de 100,000 t para este año. Escocia también ha expandido su producción salmonera para aprovechar el alta de precios y la baja oferta. El Congreso de Acuicultura del Reino Unido a cele-brarse en Escocia ha reportado que su exhibición comercial está práctica-mente vendida, sugiriendo que la acui-cultura inglesa dominada por el cultivo del salmón es optimista. Al parecer nadie se pregunta qué sucederá cuan-do la producción chilena regrese a sus niveles de producción anteriores ahora que el auge del salmón ha llegado a Europa. Biomar, productora de ali-mentos balanceados, invierte US$65 millones de dólares en la expansión de sus actividades en el Reino Unido con

la adquisición del 40% de unas ins-talaciones de cultivo del gobierno en la Isla de Man. Después de los brotes de ISA en Chile y unos casos aislados en Noruega y Escocia, las medidas de bioseguridad han mejorado dramática-mente pero ha crecido la preocupación de que la transportación de los peces entre granjas incida en el contagio.

El otro tema en el cultivo del salmón son los parásitos y la preocupación de que comience el uso desmedido de químicos para controlarlo. Actualmente se investiga sobre el rol del tabernero (Ctenolabrus rupestris) en proyectos pilotos de los cinco productores más grandes de salmón para el control de parásitos ya que se trata de un control biológico y amigable con el ambiente. Algunos productores como Ewos y Skretting buscan maneras de supri-mir los parásitos usando quintina en la formulación del alimento. La salud de los organismos es un tema cen-tral en Europa, y también hay planes para cosechar al salmón usando una combinación de dióxido de carbono y electricidad.

Por otro lado, los productores de bacalao luchan por sobrevivir la baja de precios y una oferta constante de bacalao silvestre, como resultado de una restricción de precios impuestos en los últimos años que ha terminado por beneficiar la repoblación de los organismos silvestres. Son varios los casos de consolidaciones en la indus-tria del cultivo del bacalao, así que el escenario es incierto aún en Europa para esta especie.

La especies que han mostrado un

La especies que han mostrado un crecimiento en producción más significativo en los últimos años son: rodaballo (+60%), lubina (+37%) y dorada (+24%).

Eel grading in Spain / Clasificación de anguila en España.

Page 40: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

38

turers such as Ewos and Skretting are looking at ways of suppressing lice using chitins added to the feed. Animal welfare is also a key issue in Europe, and there are new plans for the humane slaughter of sal-mon using a combination of carbon dioxide and electricity.

The cod farmers on the other hand are struggling to survive with prices down and availability of wild cod increasing steadily, as a result of heavy fishing quota restrictions imposed over the last few years paying off in terms of wild stock recovery. There have been lots of consolidations in the cod farming industry. It’s a very uncertain futu-re for the cod farming industry in Europe.

The main species that have shown significant increased produc-tion in Europe in recent years are Turbot (+60%), Sea Bass (+37%) and Sea Bream (+24%).

Sea Bass and Sea Bream are mainly produced in Greece and Turkey, and production peaked at just over 300,000 tonnes in 2008. Production is expected to decline a little in 2010, due mainly to satu-rated European markets, so any further expansion will require more product development and finding new markets. Russia is a key market for many fish producers, as it’s an expanding market and prices are holding up well.

On the import side, Pangasius (Bassa and Tra) fillets from Vietnam has expanded dramatically, com-peting directly with many loca-lly produced white fish fillets, as well as with Tilapia. 1.5 million tonnes of frozen Pangasius fillet was exported from Vietnam last year, of which 668,000 tonnes went to Europe. Pangasius accounts for 78% of all freshwater aquaculture imports into Europe. Although con-sumption is still growing steadily in the USA, tilapia is not making the progress expected of it in Europe. Pangasius is a cheaper alternative which has gained as a result of strong marketing. It was almost unheard of in Europe in 2003, and since then imports have climbed steadily. Mediterranean Sea Bass

and Sea Bream farmers are also targeting Russia but cannot compete on price with Pangasius. Recently a Vietnamese company has conclu-ded a lucrative deal to supply brea-ded Pangasius as school dinners to French schools. This could open the doors to a huge expansion of imports of Pangasius from Vietnam into Europe.

Ecolabelling, traceability and sustainability are key issues in the European market place. WWF, Global Gap, and GAA are compe-ting head to head with each other as the 3 main players in the certi-fication battle, but there are lots of other smaller schemes also in place. In Europe in particular, the big supermarket chains drive the seafo-od business, and they are watching very carefully the outcome of all these certification schemes curren-tly on the market, all of which are doing nothing more than causing confusion both in the retail sector and to the consumer. Aldi, one of the large German supermarket chains has recently implemented a sustainability sourcing policy across all its stores. The high costs of Certification can often discriminate against developing country aqua-culture.

The other main European issue is nutrition, and the replacement of fishmeal by plant proteins, and also more recently focus has centred on replacement of fish oils with plant oils, especially from cultured algae, which is a major research drive in Europe at the moment. Fish In Fish Out (FIFO) ratios are also on the agenda with published work showing that Salmon farming ratios are 4-5kg of fish products consumed to produce 1 kg of salmon and the International Fishmeal and Fish Oil Organisation is conducting research which indicates that these values are nearer 2:1. Whatever the outcome of the research it’s of major importance to the expansion of aquaculture that we move away from our dependen-ce on fisheries produced fish meal and fish oils. Sustainability is the key to success in global aquaculture.

perspectivas

*Eric Roderick is collaborator of Panorama Acuícola Magazine in the United Kingdom.

1.5 million tonnes of frozen Pangasius fillet was exported from Vietnam last year, of which 668,000 tonnes went to Europe.

Page 41: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

39

crecimiento en producción más signi-ficativo en los últimos años son: roda-ballo (+60%), lubina (+37%) y dorada (+24%).

La lubina y la dorada son cultivadas principalmente en Grecia y Turquía, con una producción que alcanzó las 300,000 t en el 2008. Se espera que la producción baje un poco en el 2010, principalmente por la saturación de los mercados europeos; así que su expan-sión dependerá del desarrollo de nue-vos productos y de la diversificación de mercados. Rusia es el mercado emergente para muchos productores, gracias a su expansión y al buen nivel de sus precios de venta.

En el lado de las importaciones, los filetes de Pangasius (bassa y tra) de Vietnam se han expandido dramá-ticamente, compitiendo directamen-te con los filetes blancos producidos localmente, así como con la tilapia. 1.5 millones de toneladas de filetes con-gelados de Pangasius fueron expor-tados de Vietnam el año pasado, de los cuales, 668,000 t fueron a Europa. El Pangasius representa el 78% de las importaciones de productos acuícolas de agua dulce en Europa; ya que esta especie es una alternativa de bajo costo que ha ganado terreno gracias a efectivas estrategias comerciales. En el 2003, prácticamente nadie sabía de él en Europa, pero desde entonces se ha mantenido a la alza continua-mente. Los productores de dora-da y lubina del Mediterráneo apuntan hacia el mercado ruso pero no pueden competir con el precio del Pangasius. Recientemente, una compañía vietna-mita concretó un acuerdo para suplir de Pangasius de cultivo a los comedores de las escuelas en Francia. Esto podría abrir las puertas a una gran expansión de importaciones de Pangasius vietna-mita en Europa.

El eco-etiquetado, trazabilidad y sustentabilidad son las claves para el mercado europeo. WWF, Global Gap y GAA compiten para mantenerse como

líderes en la certificación acuícola, pero también hay otros esquemas que no pasan desapercibidos. En Europa en particular, las grandes cadenas de autoservicio juegan un rol importan-te en el sector de los pescados y mariscos, y observan cuidadosamente los resultados de estos esquemas de certificación, lo cuales, en muchas ocasiones, no hacen más que causar confusión en las cadenas de auto-servicios y en los consumidores. Aldi, uno de las cadenas de supermercados más grande de Alemania ha imple-mentado una política de proveedores sustentables en todas sus tiendas. Sin embargo, los altos costos de las certificaciones pueden relegar a las producciones acuícolas de países en vías de desarrollo.

El otro tema de interés en Europa es la nutrición y el reemplazo de la harina de pescado en las plantas de alimentos balanceados; con un enfo-que reciente en el reemplazo de aceite de pescado por aceite vegetal, espe-cialmente basados en algas de cultivo, cuyo cultivo es de gran interés para la investigación actual. Las tasas de conversión, también conocidas como “pez que entra, pez que sale” (Fish In Fish Out, o FIFO por sus siglas en inglés), están presentes en la agenda de los trabajos publicados mostrando que el salmón tiene un índice de 4-5 kg de pescado consumido para producir un 1 kg de salmón; mientras que las investigaciones de Organización de Harina y Aceite de Pescado indican que estos valores están más cercanos a 2:1. Sin importar el resultado de la investigación, es de gran importancia para la expansión de la acuicultura que cada día sea menos dependiente de las pesquerías para obtener harina y aceite de pescado.

La sustentabilidad es la clave para el éxito en la acuicultura mundial.

1.5 millones de toneladas de filetes congelados de Pangasius fueron exportados de Vietnam el año pasado, de los cuales, 668,000 t fueron a Europa.

* Eric Roderick es colaborador de Panorama Acuícola Magazine en el Reino Unido.

Freshly harvested salmon / Salmón recién cosechado Turbot farm in Wales, UK. / Granja de rodaballo en Gales, Reino Unido.

Page 42: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

40

entrevista

Ecuadorian Shrimp Farming SectorFaces ChallengesAquaculture production in Ecuador faces impor-tant challenges to maintain its world competiti-veness in view of unilateral measures assumed by the Ecuadorian government; first, decree 261 on shrimp concessions and now, a tax for using ocean water for aquaculture.

The Ecuadorian shrimp far-ming sector is back in the eye of the media storm, this time, fighting a fier-

ce battle “defending its right to work and produce”, as was stated by César Monge, Chairman of the National Aquaculture Chamber in an interview with Panorama Acuícola Magazine.

In October 2009, the national Ecuadorian government began its review of the General Regulation of the Fishing and Fisheries Development Law in order to pinpo-int and up-date the requirements to maintain or renew production concessions in Ecuador’s shrimp far-ming sector. This government ini-tiative intended to look for a better regulation for those who have a State concession to develop a pro-ductive activity on an area which is owned by the nation. This is not a minor issue, since approximate-ly 40% of the shrimp aquaculture production has been established on State-owned areas.

Nevertheless, there was quite a commotion when the national government published Decree 261 on March first, 2010. This docu-ment, signed by President Rafael Correa; Nathalie Celi, Coordinating Minister of Production, Employment, and Competitiveness; and y Ramón Espinel, Minister of Agriculture, Livestock, Aquaculture, and Fisheries, included certain parameters that baffled the shrimp farming sector.

César Monge, Chairman of the National Aquaculture Chamber César Monge, Presidente de la Cámara Nacional de Acuicultura.

El sector camaronícola en Ecuador enfrenta grandes retosLa producción acuícola en Ecuador enfrenta retos importantes para mantener su competiti-vidad mundial ante medidas unilaterales asumi-das por su gobierno; primero el Decreto 261 sobre las concesiones camaroneras y ahora un impuesto por el uso de agua marina en los cultivos.

El sector camaronícola ecuato-riano vuelve al ojo del huracán mediático, esta vez, librando

una batalla “en la defensa de su derecho a trabajar y producir”, así lo dijo César Monge, Presidente de la Cámara Nacional de Acuacultura en entrevista con Panorama Acuícola Magazine.

Fue en octubre del 2009 cuando el gobierno nacional ecuatoriano comen-

zó con la revisión del Reglamento General a la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero, a fin de precisar y actuali-zar los requerimientos para mantener o renovar las concesiones produc-tivas en el sector camaronero del Ecuador. Esta iniciativa del gobierno obedeció a la búsqueda de una mejor regulación de aquellos que tienen una concesión del Estado para desarro-llar una actividad productiva en una

Page 43: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

41

First of all, the decree does not only include shrimp concessions on areas owned by the State, but also on pri-vate property. Secondly, it establishes a 50 hectare limit as productive area for individuals and 250 hectares for companies or artificial persons and it also limits the relations between companies or concessionaires, so the ceiling regarding the productive area is not exceeded, imposing the sanction of withdrawing the conces-sion to anyone infringing this rule. Lastly, it establishes a series or rules which are deemed to be “absurd” by several members of the sector.

Immediately, the National Chamber of Aquaculture headed by César Monge, prepared a letter addressing the authors of the decree, in order for them to rectify the afore-mentioned items. National and inter-national media covered the news, following the actions of the sector facing this legal threat for producti-vity step by step, which triggered a public march of the members of the trade, associations, and cooperatives of different areas in the country. According to Monge, communica-tion with the authorities never broke down and in the end, “the result was positive”.

Days thereafter, the government of president Correa announced that the measures would not be applied to private property in this regard and that, therefore, there would be no limit with respect to the number of hectares for production or limits in the relations between companies and individuals. Furthermore, the processes to renew or maintain con-cessions will be revised, for instance, including environmental measures (which were not considered previo-usly).

The State will make its evalua-tion trough a technical analysis for a year and will review these mea-sures to determine the optimal size for shrimp farming operations to be competitive in the world market, as well as the concepts of entailment, to see what is closer to reality.

Without hesitation, César Monge states that the success of this mobi-lization of the sector is due mainly to three factors: firstly, “clear and transparent arguments were presen-ted”; secondly, “the media unders-

superficie que le pertenece a la nación. No se trata de un asunto menor, pues aproximadamente 40% de la produc-ción acuícola de camarón se establece en propiedad del Estado.

Sin embargo, causó conmoción cuando el gobierno nacional publi-có el Decreto 261 el primero de marzo del año en curso. Este docu-mento, firmado por el presidente Rafael Correa; Nathalie Celi, Ministra Coordinadora de la Producción Empleo y Competitividad; y Ramón Espinel, Ministro de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca; incluía ciertos parámetros que causaron desconcierto en el sector camaronícola: En primer lugar, el decreto no sólo abarca con-cesiones camaroneras en propiedad del Estado, sino también en propiedad privada. En segundo lugar, establece un límite de extensión productiva de 50 hectáreas para personas naturales y 250 ha para empresas o personas morales y también limita las relacio-nes entre empresas o concesionarios para que no se rebase el tope de área productiva, con la sanción de retirar la concesión a quien viole esta regla; finalmente, establece una serie de nor-mas calificadas como “absurdas” por diversos miembros del sector.

Inmediatamente, la Cámara Nacional de Acuacultura, encabezada por César Monge, redactó una carta dirigida a los autores del decreto para que rectifica-ran los puntos antes mencionados. Los medios nacionales e internacionales de comunicación cubrieron la noticia, siguiendo paso a paso las acciones del sector de cara a esta amenaza jurídica para la productividad; lo que desembo-có en una marcha pública donde par-ticiparon gremios, asociaciones y coo-perativas de distintos puntos del país. Según Monge, nunca se interrumpió la comunicación con las autoridades y finalmente “el resultado fue positivo”.

Días después, el gobierno del presi-dente Correa anunció que las medidas ya no se aplicarán en la propiedad pri-vada; y por lo tanto, en ese apartado ya no habrá límite con respecto al número de hectáreas para producción o límites en las relaciones entre empresas y per-sonas naturales. Además se revisarán los procesos para renovar o mantener la concesión, por ejemplo, incluyendo las medidas ambientales (que antes no se tomaban en cuenta).

El Estado evaluará a través de un análisis técnico por un año para revi-sar estas medidas para determinar el tamaño óptimo para que las camarone-ras sean competitivas en un mercado mundial. Lo mismo que los conceptos

“El gobierno se encontró con un sector fuerte y bastante unido”.

Page 44: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

42

entrevista

tood our arguments, a very strong steps were taken in the press and there was public mobilization”; and lastly, “the sector in Ecuador is quite united and organized. We have the National Chamber of Aquaculture, eleven trade groups, associations, and cooperatives in different areas in the country and all together, hold a meeting in which important deci-sions for the industry are taken.”

Another issue, which is not less important it the position of the National Chamber of Aquaculture in relation to the assignment of concessions to any party that does not comply with the regulations set forth in the Fishing and Fisheries Development Law. March 31 was the deadline for concessionaires to comply with all the requirements set forth in the law. “As a sector, we will not defend anyone who does not comply with the law. We do not defend that which can not be defen-ded,” explains César Monge and he adds, “The private sector proposed to the government in 2008-2009 to begin with the putting order, regu-lating, and formalizing the shrimp sector. It is a process in which we have worked very hard“

40% of the shrimp aquaculture production in Ecuador has been established on State-owned areas.40% de la producción acuícola de camarón en Ecuador se establece en propiedad del Estado.

de vinculación, para ver qué es lo más apegado a la realidad.

Sin vacilar, César Monge argumen-ta que el éxito de esta movilización del sector se debe principalmente a tres factores: En primer lugar, que “se hicieron argumentos claros y transpa-rentes”; en segundo lugar, a “que los medios de comunicación entendieron nuestros argumentos, se hizo una gestión de prensa muy fuerte y hubo movilización pública”; y finalmente, a que “el sector en Ecuador está bas-tante unido y organizado. Tenemos la Cámara Nacional de Acuacultura, once gremios, asociaciones y coope-rativas en distintos puntos del país. Y todos juntos, hacemos una asamblea y ahí se toman importantes decisio-nes de la industria”.

Otro asunto no menos importante, es la posición de la Cámara Nacional de Acuacultura en relación a la cesión de concesiones a quienes no cum-plan con los reglamentos estableci-dos por la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero. El último día de marzo fue el plazo para que los concesionarios cumplieran con todos los requisitos dispuestos por la ley. “Como sector, no defendemos a quienes no cumplen con la ley. No defendemos lo indefen-dible” explica César Monge y añade que fue “el sector privado quien pro-

Page 45: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

43

Another Battle, Now for the WaterNevertheless, this series of events was followed by the announcement of a bill which intends to assess shrimp farming activities for the use of ocean water in shrimp cultivation. “This issue is somewhere between comical and demented. No other country levies this type of tax,” asser-ts Monge and provides examples. “Water is oxygen for ocean species. What will follow? Will they also levy a tax on livestock breeders for the air cows breathe to produce milk? Or the oxygen used by banana plants?”

If it comes about, the Water Law could endanger the profitability of shrimp farming. “This is a business with very narrow profit margins. To levy a tax which has not been seen anywhere else in the world could put us out of the market,” states Monge.

At the closing of this edition, the Ecuadorian shrimp farming sector is organizing to submit its defense to

“The government faced a strong and quite uni-ted sector”.

puso al gobierno en el 2008-2009 comenzar un ordenamiento, regula-rización y formalización en el sector camaronero. Es un proceso en el que trabajamos fuertemente”.

Una batalla más, ahora por el aguaSin embargo, a esta serie de eventos le siguió el anuncio de la iniciativa de ley con la cual se pretende gravar a la actividad camaronícola por el uso de agua marina en los cultivos. “Esto raya de lo cómico a lo demencial. Ningún otro país tiene este tipo de impuesto” asevera Monge y ejempli-fica: “El agua es el oxígeno para las especies del mar. ¿Qué sigue? ¿Qué también cobren a los ganaderos por el aire que respiran las vacas para pro-ducir leche? ¿O el oxígeno que usan las plantas de bananos?”

De proceder, la Ley de Aguas podría poner en riesgo la rentabili-dad de la camaronicultura. “Este es un negocio de márgenes muy estre-chos. Poner un impuesto inédito en el mundo, nos podrían sacar del mer-cado”, declara Monge.

Page 46: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

44

entrevista

this bill. Nevertheless, some experts think that it is quite possible that it may be passed.

“This is a sector that has suffe-red many blows. We suffered the white spot (WSSV) scourge and we overcame it. As regards the dumping lawsuit of the United States, we were the first and only country to win the battle and we counter-sued those who sued us and we overcame this situation. Then came the collapse of the international markets and despite it, we are producing at the same levels as in previous years and here we are. Too much has happe-ned to us and we won’t let anyone defeat us so easily,” concludes César Monge.

The Ecuadorian Government Corrected the Decree that Regulates Shrimp FarmsThe new decree (Nº 284) corrects the mistakes which the authorities ack-nowledged in the initial text, which beca-me effective on March 9 and which, at the same time, modified the Regulation of the Fishing and Fisheries Development Law.

As was expected by shrimp farmers, the scope of this law no longer includes that individuals must submit payrolls of the related parties, among the docu-ments to request a concession.

Article 4, which decreased the term of concessions to five years, has been annulled. The duration of a concession will continue being ten years.

The text adds specific issues in four items of article 7 in relation to employer and environmental violations.

It substitutes the requirement for an environmental impact assessment for an environmental permit, which, in the opinion of the shrimp farmers, takes a shorter period of time to obtain and costs for formalities are lower.

The document has a transi-tory provision which sets forth that the Departments of Coordination of Production and Agriculture, through an inter-ministerial resolution, will establish the guidelines for applying this new decree which should be executed within a one year period as of its publication in the Official Registry.

The criteria for entailment, accor-ding to what has been set forth in the Law of the Tax Regime and the exten-sions for concessions that should be acknowledged will also be defined by means of inter-ministerial resolutions.

Al cierre de esta edición, el sector camaronícola ecuatoriano se organiza para presentar su defensa ante esta iniciativa de ley. Sin embargo, algunos expertos opinan que es muy posible que sí sea aprobada.

“Este es un sector que ha atrave-sado por muchos golpes. Sufrimos la época de la mancha blanca y lo supe-ramos. La demanda por dumping de los Estados Unidos; fuimos el primer país y el único en ganar la batalla y aún contrademandamos a quien nos demandó y salimos adelante. Luego el colapso de los mercados internacio-nales, y aún así estamos produciendo con los mismos niveles que en los años anteriores y aquí seguimos. Nos ha pasado demasiado, como para dejarnos derrotar tan fácilmente”, con-cluye César Monge.

Gobierno Ecuatoriano corrigió el decreto que norma a las camaronerasEl nuevo decreto (Nº 284) corrige los errores que las autoridades recono-cieron en el texto inicial, que entró en vigencia el 9 de marzo y que a su vez modifica el Reglamento a la Ley de Pesca y Desarrollo Pesquero.

Como lo esperaban los camarone-ros, en el alcance ya no se incluye que las personas naturales deban presentar las nóminas de las partes relacionadas, entre los documentos para solicitar una concesión.

Se deroga el art. 4, que reducía a cinco años la vigencia de las conce-siones. El plazo seguirá siendo de diez años.

El texto añade precisiones en cua-tro literales del art. 7, relacionados con infracciones patronales y de medio ambiente.

Sustituye el requerimiento de un estudio de impacto ambiental, por un permiso ambiental, lo que, a decir de los camaroneros, lleva menos tiempo en conseguirlo y se reducen los costos de su tramitación.

El documento tiene una disposición transitoria que dice que las carteras de Coordinación de la Producción y de Agricultura, mediante acuerdo intermi-nisterial, establecerán los lineamientos de aplicación de este nuevo decreto, que debe ejecutarse en el plazo de un año, a partir de su publicación en el Registro Oficial.

Con acuerdos interministeriales tam-bién se deberán definir los criterios de vinculación, según lo establecido en la Ley de Régimen Tributario, y las exten-siones de concesiones que deberán reconocerse.

Page 47: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010
Page 48: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

46

publirreportaje

Cuando la academia y la producción se encuentranConvencido de que sólo a través de la tecnificación y perfeccionamiento de las técnicas de cultivo se alcanza una alta rentabilidad, Membranas Plásticas de Occidente organizó un curso teórico-práctico sobre “Diseño, operación y manejo de un sistema de pre-cría súper intensivo con bioflocs y baja descar-ga de post-larvas de camarón L. vannamei” en las ciudades de Obregón y Hermosillo en Sonora, México con el investigador israelí Tzachi Samocha.

“Nuestra intención es proveer a los productores acuícolas las herramientas necesarias para mejorar su producción bajo un

esquema de costo-efectividad a tra-vés de este curso, en agradecimien-to a su preferencia como nuestros clientes”, declara Juan Alfredo Avilés, Director General de Membranas Plasticas de Occidente. También agradeció a Purina, Innovaciones Acuícolas y Panorama Acuícola Magazine por su patrocinio y apoyo en la organización de este evento.

El investigador invitado, Tzachi Samocha, de origen israelí, resi-de en los Estados Unidos desde 1998, llegó a América para colabo-rar en la Unidad de Investigación de Camarón del Centro Nacional de Maricultura de Estados Unidos. Ahora desde las instalaciones del Centro de Investigación y Extensión AgriLife con base en Corpus Christi, Texas, Samocha dedica su carrera académica a la investigación acuíco-la y actualmente trabaja en alrededor de siete investigaciones, entre las que destacan: el manejo de mater-nidades, cero recambios de agua, cultivos súper intensivos, estanques al aire libre, dietas libres de hari-na y aceite de pescado, selección de ingredientes altamente rentables, dietas para cultivo de camarón orgá-nico, cultivo de microalgas para generar biocombustible, entre otros. Además de ser muy proactivo como ponente de las investigaciones que

él y sus estudiantes realizan en con-gresos internacionales, la particula-ridad de Samocha es que su enfo-que primario es la transferencia de tecnología. Es decir, sus labores de investigación están estrechamente

relacionadas y enfocadas a situacio-nes productivas reales, de modo que una vez concluidos los ensayos de laboratorio, el Dr. Samocha compar-te las técnicas de cultivo mejoradas con productores de distintos países.

El Dr. Tzachi Samocha observando las post-larvas en la granja Llaos en Cd. Obregón, Sonora.

Page 49: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

47

Con este enfoque, el Dr. Samocha recorrió las granjas de Llaos Acuacultura, Río Azul y Santa Margarita ubicadas en Ciudad Obregón con los técnicos que en ella laboran y otros invitados. Según explica el Biol. Ernesto Garmendia, asesor de cultivos de camarón desde 1991, estas granjas comenzaron hace un año a utilizar el sistema de bio-flocs en estanques de pre-cría con el fin de “perfeccionar los cultivos y hacerlos más rentables”.

En estas granjas se cuenta con estanques de geomembrana de 7 a 10 m de diámetro, con una capaci-dad aproximada de 90 toneladas. En ella se siembran de 1.5-2 millones de post-larvas de camarón hasta que alcanzan los 100-120 mg para trans-ferirlos a los estanques de engorda. Dependiendo de la densidad de cultivo y la temperatura el ciclo de pre-cría dura de veintidós a veintio-cho días, donde se monitorean los niveles de temperatura, oxígeno y amonia.

En la experiencia del Biol. Ernesto Garmendia, el sistema de bioflocs es muy útil “para mejorar el funciona-miento de las granjas, pues permite sembrar organismos de talla mayor y con mejor desempeño en el estan-que de engorda”. En el primer ciclo observaron un 85% de sobrevivencia y han detectado que “los camarones que pasaron por el sistema de pre-cría o maternidad tienen un desem-peño superior al de la siembra de una post-larva directa”. Otra ventaja es que “se pueden manejar niveles intensivos sin ningún problema, lo que a su vez permite disponer de semilla en periodos muy cortos para sembrar”.

Los técnicos y demás asistentes a los recorridos de las granjas se mostraron entusiastas con las obser-vaciones del Dr. Samocha. “Son muy importantes los aportes que los especialistas pueden hacer a las granjas de manera directa. Aunque es posible consultarlos a distancia, no hay como que estén en campo” declara Garmendia, y puntualiza, “el especialista sabe qué preguntar y dónde dirigirse específicamente, y eso tiene un gran valor”.

Después del recorrido a las gran-jas el Dr. Samocha impartió una plá-tica a los técnicos donde pudieron profundizar sobre los aspectos más relevantes del cultivo de bioflocs y explicó cómo aplicarlos práctica-mente en las granjas recorridas.

Al día siguiente, 75 empresarios, técnicos y estudiantes tuvieron la oportunidad de escuchar la confe-rencia del Dr. Samocha: “Diseño, operación y manejo de un sistema de pre-cría súper intensivo con bio-flocs y baja descarga de post-lar-vas de camarón L. vannamei” en Hermosillo, Sonora.

En voz de los asistentes al con-cluir el evento, se agradeció la visita

del Dr. Tzachi Samocha y se resaltó la importancia de una vinculación estrecha entre la investigación aca-démica con los hechos que día a día vive el productor en granja.

“Estamos satisfechos con los resultados de este curso, pues con-firma que es una vía efectiva para impulsar al sector acuícola”, conclu-yó Juan Alfredo Avilés.

“El especialista sabe qué preguntar y dónde diri-girse específicamente, y eso tiene un gran valor”, comentó Ernesto Garmendia.

Tanques de geomembrana para sistema de pre-cría de camarón.

Intercambio de preguntas y respuestas con Samocha en el campo.

Biol. Ernesto Garmendia, asesor de granjas de camarón en Cd. Obregón, Sonora.

75 asistentes escucharon la conferencia sobre los aspectos fundamentales para el cultivo de camarón con bioflocs.

Page 50: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

48

reportaje

Fundación Sonora: El potencial para la maricultura en MéxicoFundación Sonora es una iniciativa privada apoyada por el Gobierno del Estado de Sonora, que identifica las oportunidades de negocio con pros-pectiva de mercado. Actualmente, Fundación Sonora trabaja en un proyecto de maricultura para desarrollar esta actividad en el Golfo de Cortés concen-trándose en especies nativas cuya tecnología de cultivo ya está disponible.

Según datos de la FAO, de las 108.139 miles de toneladas anuales de producción total de

peces en el mundo (pesca y acuicul-tura), 72.65 miles de toneladas corres-ponden a especies marinas, de las cuales sólo 5.6 miles de toneladas corresponden a cultivos acuícolas. Sin embargo, aunque los peces marinos

sólo representan el 3% de la producción total acuícola, estas especies contribu-yen con el 8% del valor comercial total; en contraste con el alto volumen de producción de especies de agua dulce (54%) y su contribución al valor en el merca-do de sólo 37%.

En este escenario de alto poten-cial comercial, Sonora cuenta grandes ventajas para la maricultura: un litoral de 1,208 km; ubicación geográfica privilegiada junto al segundo país de mayor importación de pescado en el mundo: EE.UU., con un valor de 13,271 millones de dólares anuales en

importaciones; y una industria acuícola consolidada.

El jurel (Seriola lalandi) es el pes-cado premium gracias a su alto valor comercial y que existe la tecnolo-gía para su reproducción y engor-da comercial. Con este proyecto se podría participar en el mercado de los pescados premium de EE.UU. con un 2-3% (equivalente a 4,500 toneladas)

Page 51: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

49

lo cual representaría ventas por 38 millones de dólares.

El reto es establecer un sistema de engorda anual a pesar de las grandes variaciones de temperaturas en invierno y verano de la región. Actualmente se evalúan las alternativas de jaulas sub-marinas y sistemas de recirculación.

El modelo de negocio incluye un laboratorio para producir semillas, un centro de pre-engorda y finalmente varias empresas que se dediquen a la engorda. Por lo tanto, el laboratorio de peces marinos es una prioridad estra-tégica para el arranque de la actividad y así asegurar un suministro de juveni-les ininterrumpido y certificado sanita-riamente; además de evitar la inclusión de reproductores del medio natural y posibilitar una mejor producción, al manifestarse ganancias genéticas durante la engorda.

Otra opción para producir continuamente en las altas temperaturas del Mar de Cortés son los sistemas de Recirculación o Recirculation Aquaculture Systems (RAS)

Jaulas Submarinas

Recirculación (RAS)

Page 52: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

50

publirreportaje

Ostión mexicano con calidad de exportaciónEn el 2006 el Gobierno del Estado de Tabasco se propuso la meta del sanear la producción de ostión en todo el estado; con el objetivo de aumentar su disponibilidad y distribución en zonas turísticas (Riviera Maya, Puerto Vallara, Huatulco, D.F., Monterrey, Guadalajara, etc.) y también alcanzar los estándares de exportación.

De lograr este objetivo, todos los involucrados en la producción de ostión en Tabasco podrán incre-

mentar sus ingresos más de 300% añadiendo valor agregado al ofrecer “ostión depurado”.

A través de inversión pública federal y estatal, se apoyó financiera-mente a los productores para adqui-rir plantas depuradoras de alta tec-nología italiana de la marca Adriatic Sea, las cuales tienen la capacidad de depurar el ostión hasta los nive-les mínimos de contaminación per-mitidos por el Programa Mexicano de Sanidad de Moluscos Bivalvos (PMSMB). Este apoyo también inclu-ye gran parte de la infraestructura que se requiere, no sólo para la instalación del depurador, sino para acondicionar espacios cómodos y sanitarios para que el personal labo-re en condiciones apropiadas.

En primer término, las coope-rativas que se benefician con este programa son: Confederación

de Cooperativas Pesqueras de la Chontalpa y la Confederación de Cooperativas Pesqueras de Sánchez Magallanes, ya que estos son los dos polos donde se procesa el ostión.

De 2007 a la fecha, las cooperati-vas antes mencionadas, además de la Secretaría de Salud Pública, personal técnico y administrativo del Estado de Tabasco y demás instituciones involucradas, trabajan en conjunto para llevar el proyecto a su desar-rrollo final.

En el 2008 se adquirió un mayor número de sistemas depuradores con recursos de la Secretaría de Desarrollo Social para apoyar a las Cooperativas de Andrés García, Mecoacán, Puente de Ostión y Boca de los Angeles.

Actualmente, el proyecto se encuentra en la gestión de más recursos para finalizar el acondicio-namiento de la infraestructura para la operación de los sistemas y periférica para que, junto con los permisos sanitarios, comiencen operaciones.

Depuradora de ostiones Adriatic SeaA través de la tecnología italiana de Adriatic Sea, con más de 20 años de experiencia, es posible garantizar la certificación del ostión en México, ofreciendo un producto fresco, limpio y libre de bacterias.

El ostión es un molusco perteneciente al grupo de los bivalvos, que filtra el plancton del agua y de deshechos que hay en el mar. Por lo tanto, es común que este organismo almacene una cierta cantidad de coliformes, es decir, bacterias que se encuentran en par-tículas en descomposición como las heces,

residuos alimenticios o inorgánicos. Sin embargo, a través del método de

depuración de Adriatic Sea el ostión puede ser purificado hasta en 24 horas. Por medio de este proceso, este molusco queda libre de bacterias, listo para ser consumido al instante o ser transportado aún vivo a su destino final. El funcionamiento de una depuradora se basa en la recirculación de agua, filtros bio-lógicos, luz ultravioleta, ozono y temperatura adecuada.

Esta depuradora viene en módulos y funciona para cualquier tipo de molusco y está disponible en diferentes capacidades.

Page 53: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

51

Instalación de plantas depuradoras de alta tecnología italiana, Adriatic Sea.

Adriatic Sea, su principal fabricante, ofrece depuradores de 500 kg de ostión en su con-cha hasta de 30 toneladas diarias. Garantiza que saliendo de la depuradora el ostión está libre de toda bacteria, vivo y listo para su consumo; incluso puede ser transportado sin agua y continuar vivo. El uso de estas depuradoras puede ser industrial, en donde se saca el producto para su distribución; también se puede tener al producto en exhi-bidores para el público sin necesidad de tener a los ostiones sobre hielo, ideal para restau-rantes o tiendas de autoservicio.

Adquirir depuradoras de ostiones o para

cualquier otro tipo de molusco en concha representa una gran ventaja principalmente porque se ofrece un producto de calidad, completamente saludable, seguro y libre de bacterias. Esto logra que su valor se incre-mente en el mercado, por ejemplo, en México se pagan 4 centavos de dólar por cada ostión, sin embargo, si éste es depurado puede alcanzar un precio de venta hasta de 80 centavos por pieza.

Adriatic & Sea Aquarium EquipmentTel: (+52) (55) 5813 2805

Web: www.ctcb.com.mx

Page 54: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

52

mar de fondo

Jorge Luis Reyes Moreno*

¿Negocios imposibles?Seguramente, más de una vez le ha ocurrido que, al ver un nuevo producto en el mercado se pregunta, ¿por qué no se me ocurrió antes? O en el peor de los casos reconoce que si bien si se le ocurrió, cayó en cuenta que por lo menos para usted, se trataba de un negocio imposible, simple y llanamente porque lo que no tuvo fue ese chispazo empresarial que tanta falta nos hace.

Cuando en el 2004 la Administración de Medi-camentos y Alimentos de EE.UU. (FDA, por sus siglas

en inglés) aprobó al Hirudín, como insumo médico gracias a sus propie-dades (restaurador del flujo sanguí-neo, anticoagulante, obstaculizador de la formación de fibrina, facilitador de la ampliación de los vasos capilares, eficaz remedio contra la flebitis, la radiculitis, la congestión venosa, así como restaurador de venas y arterias deterioradas), pocos sabían que le estaban dando el banderazo como gusano de buena voluntad al anélido Hirudo medicinalis, mejor conocido como sanguijuela, principal fuente de abastecimiento del hirudín.

Sólo para hacer un poco de his-toria, le diré que hace más de 600 años los aztecas recomendaban el uso de las sanguijuelas para succionar la sangre “molida” o moretones, para controlar gangrenas y como eficaz remedio contra las varices y otras enfermedades del mismo porte.

Hoy, si usted rastrea en internet la palabra “sanguijuela”, encontrará un sinnúmero de empresas relacionadas con las industria farmacéutica que buscan quién pueda surtirlos de este peculiar hematófago. ¿Será esto una oportunidad de negocio? O como casi siempre, alguien ya nos tomó la delantera.

Otro caso. En el 2009, la compañía irlandesa Elan Corp, con la aproba-ción de la FDA, anunció el lanzamien-to de un nuevo y poderoso analgésico llamado Prialt. Este medicamento está elaborado a base del veneno más letal conocido a la fecha, un péptido (conotoxina) que se extrae del animal más venenoso del que se tiene regis-tro en el mundo: el caracol cónico

(Conus magus). Esta toxina es un eficaz bloqueador del dolor y se estima será la pana-cea para enfermos terminales de cáncer o VIH/Sida, con los cuales no funcionan los opiáceos más fuertes.

Según la publicación “Sustaining life, how human health depends on biodiversity”, en donde participan más de cien científicos dirigidos por la Escuela de Medicina de la Universidad de Harvard, el veneno de este caracol es un poderoso relajante muscular que, cuan-do penetra en las víctimas, éstas se distienden tanto que dejan de respirar y mueren, quedando a merced del caracol quien las engulle sin mayor contratiempo. He aquí otro organismo acuático cuyas virtudes están representando un jugoso nego-cio para la industria farmacéutica.

Otro más. La “cacerola de mar” o “cangrejo cacerola” (Limulus polyphe-mus), es un invertebrado marino que abunda en el Golfo de México y en el Caribe. Hace tiempo la revista National Geographic, le dedicó a este fósil viviente un estupendo reportaje en el cual, entre otras, daba cuenta de su estacionalidad, su distribución, hábi-tos migratorios y, en el caso que nos ocupa, su contribución a la medicina moderna. Resulta que este acorazado posee un tesoro: su hemolinfa, que se extrae, purifica y utiliza en la obten-ción de un “lisato de amebocito”, que tiene la propiedad de gelificarse en presencia de endotoxinas bacteria-nas gram negativo, constituyendo un preciado producto en el control de calidad de medicamentos inyectables, principalmente endovenosos, por su repercusión en la salud humana.

Pues este bicho, según los ente-rados, se captura en las costas de Campeche y Yucatán, se traslada a laboratorios de la Florida en donde se extrae parte de su hemolinfa, y se les regresa a su lugar de origen. Bonito negocio marino, habrá que averiguar para quién.

No podía faltar nuestro excel-so camarón. Como ustedes saben, la quitina, segundo polímero más abundante del planeta después de la celulosa, y su derivado el quitosano se encuentran en gran cantidad en la cáscara o piel de los denominados crustáceos, como el camarón, langos-ta, jaibas y cangrejos, entre otros. Este producto, obtenido en un proceso de hidrólisis ácida, es un polisacárido altamente requerido por la industria farmacéutica y cosmética, utilizado para atrapar moléculas de colesterol y triglicéridos en el estómago y con-ducirlos al intestino hasta evacuarlos; también se utiliza eficazmente en el tratamiento de quemaduras y heridas

Page 55: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

53

infectables haciendo las veces de “piel biodegradable” —los soldados norte-americanos en su botiquín incluyen un parche de quitina—. Se usa tam-bién para elaborar mascarillas, cremas dermatológicas y envolturas biodegra-dables. En México la extracción de quitina de la cáscara del camarón es una industria incipiente, sin embargo, en Japón existen 250 empresas que explotan este recurso. Ahí la llevamos, pues hoy desaprovechamos más de 60,000 toneladas de cabezas y cáscara de camarón al año, provenientes de la camaronicultura principalmente, cifra que crece significativamente año tras año.

Ni qué decir del lucrativo nego-cio que ha significado en los últimos años la comercialización de productos reconocidos por su alto contenido en ácidos grasos Omega 3 (ácido eico-sapentaenoico) y Omega 6 (ácido docosahexóico), grasas poliinsatu-radas superesenciales, ya que no se producen en nuestro organismo, que ayudan a la formación de la membra-na celular, en la elaboración de las principales hormonas, en la correcta formación de la retina, en la mejora del funcionamiento neuronal y en las transmisiones bioquímicas; previene arritmias y apoplejías, alivia el dolor de la artritis reumatoide y protege contra el cáncer de colon, próstata y mama, aunque la vanidad —jugan-do un papel importante en nuestro aprendizaje y comportamiento— sólo nos hace reconocer sus virtudes como reductor de triglicéridos y colesterol. Huelga decir que la principal fuente de este portento bioquímico son los peces de aguas frías como el atún, la sardina, el salmón, el bacalao y la merluza entre otras, de las cuales en nuestro país contamos con las dos pri-meras, como para interesar a nuestros empresarios en acomodar algún gol comercial en este tipo de negocios.

Por último, y no por ello menos importante, habrá que mencionar al tiburón; esa especie vituperada por todos desde aquella infame película de Steven Spielberg (infame para el tiburón, conste cinéfilos), que entre

sus atributos está el de carecer de sistema óseo, y en lugar de huesos cuenta con una estructura de cartílago. El tiburón, según el Dr. Carl A. Luer, bioquímico del laboratorio marino de Sarasota, en la Florida, EE.UU. es la única especie de la que no se tienen registrados casos de cáncer. Incluso el Dr. Luer ha llegado a criar tiburones en estanques en donde se añaden agentes cancerígenos sin que se pro-duzca un sólo caso de tumor en ellos. El cartílago de tiburón es un estimula-dor del sistema inmune, un inhibidor de la angiogénesis, su ingesta regular inhibe también el crecimiento tumoral y las metástasis, es eficaz contra la psoriasis y el lupus eritematoso, de tal manera que desde el año 1991 la FDA, autorizó su comercialización como un suplemento reconocido por su capacidad para intervenir en todas estas acciones. Pero, ¿tendremos recur-sos suficientes como para fincar un negocio farmacéutico en esta especie? O de nuevo se interesaran nuestros empresarios cuando ya sea demasiado tarde, preguntándose ¿cómo no se me ocurrió antes?

Lo anterior es sólo una muestra, tal vez, de la carencia de una mentalidad empresarial innovadora, de una nula gestión del conocimiento para detec-tar nuevos negocios, de la carencia de un sistema de investigación con visión empresarial o la carencia de recursos humanos y financieros. Por pretextos no vamos a parar; el caso es que siempre que abrimos este tema en la acuicultura nos damos cuenta que hay muchos negocios imposibles —¿sólo para nosotros?— rondándonos como viejos fantasmas que ya no nos asustan.

Existen diversos organismos acuáticos cuyas virtudes representan un jugoso negocio para la industria farmacéutica, sin embargo, se interesarán nuestros empresarios cuando ya sea demasiado tarde, preguntándose ¿cómo no se me ocurrió antes?

*Jorge Luis Reyes Moreno, Ingeniero Bioquímico egresado de la Universidad Autónoma de Sinaloa, ha colaborado durante

29 años en los Fideicomisos Instituidos en Relación con la Agricultura (FIRA) en México, en donde se ha desempeñado

como Coordinador Nacional del Programa Pesquero, Jefe de la División de Pesca, Subdirector de Análisis de Cadenas

Productivas, Subdirector de Evaluación de Proyectos y ha sido responsable de la Dirección de Análisis Económico y Sectorial. Actualmente es el Director de Pesca y Recursos Renovables.

La opinión es responsabilidad del autor y no necesariamente coincide con el punto de vista oficial de FIRA.

Contacto: [email protected]

Page 56: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

54

en la mira

Por: Alejandro Godoy*

Cuando la competitividad

no es suficienteLa competitividad comercial es aquella que involucra costos de producción, mano de obra barata y medidas sanitarias, las cuales se traducen en un precio final de un producto que compite en el mercado con otros productos similares. Cuando empresas o gobiernos no pueden competir ante estas circunstancias, utilizan otro tipo de meca-nismos para proteger su mercado doméstico; a estos mecanismos se le llaman barreras no arancelarias.

Un ejemplo de barreras no arancelarias es la no certificación de México que consiste en no auto-

rizar la importación del camarón de captura en embarcaciones de alta-mar, bajo el argumento de que no se utilizan los dispositivos excluido-res de tortugas adecuadamente. En realidad se trata de decisión mera-mente comercial, y no ambiental; hasta el mismo Greenpeace México expresa lo siguiente: “Greenpeace no está de acuerdo con el embargo de EE.UU. al camarón mexica-no, porque obedece más a razo-nes comerciales que afectan al sector pesquero”. Además, EE.UU. también comercializa especies en donde se usan métodos de pesca que son destructivos como la pesca de arrastre, malos manejos pesque-ros y/o tiene pesquerías ya sobre-explotadas como son los casos del atún aleta azul, el bacalao, el salmón del Atlántico, el rape ame-ricano, el fletan negro, la almeja atlántica de fondo (Placopecten magellanicus), el pargo rojo, entre otros. Lo que nos concierne enton-ces no es la parte ambiental, sino el enfoque comercial.

Por otro lado, de acuerdo con información del Departamento de Comercio de los Estados Unidos y de la Oficina de Nacional de Servicios Marítimos y Pesqueros, el mercado de camarón de los Estados Unidos generó 4 mil millo-nes de dólares durante el 2009. El 43% de este mercado demanda camarón congelado con cáscara sin

cabeza, que es la principal presen-tación que México exporta; dentro de esta categoría durante el 2009 tenemos la talla <15 que es un mercado de 200 millones de dóla-res de los cuales, México cuenta con una participación de mercado del 20%; en la talla 15/20 que es un mercado con un valor de 220 millones de dólares, México cuenta con un 35% de participación; en la talla 21/25 con un valor de 260 millones de dólares, México cuenta con una participación del 50% del mercado.

Estas tallas generan ingresos por 285 millones de dólares a los productores mexicanos de acuicul-tura y pesca. La descertificación de EE.UU. sólo afectará a los camaro-nes de captura, que corresponden a las tallas grandes como <15 y 15/20 principalmente, que generan ingre-sos por el orden de los 85 millones

de dólares, que representaría la pérdida del 30% del mercado. Esta descertificación no es un simple trámite, se trata de una barrera arancelaria comercial para proteger los intereses de los pescadores estadounidenses que no generan más de 100 toneladas anuales.

También existe cierta incerti-dumbre en algunos sectores de la industria en el que se requie-re una revisión exhaustiva o una certificación emergente regulada por SENASICA, con el objetivo de asegurar que los embarques hacia Estados Unidos de camarón de ribera y de acuicultura sean efec-tivamente eso, y no producto de descertificación, de lo contrario, estaríamos poniendo en riesgo el cierre total de los Estados Unidos.

Esta descertificación podría

Page 57: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

55

generar una sobre oferta de camarón en México, que afectaría a todos los pescados y mariscos. Me refiero a que estaríamos sobre ofertando el producto más caro de este mercado; esto ocasionaría que el camarón de talla grande compitiera con productos de su misma categoría de precios, lo que vendría a desplazar a todos los pescados y mariscos. ¿No es claro el escena-rio? Imagínese que, por ejemplo, cayera el precio de los autos Mercedes Benz en un 12 o 17% ¿Cree usted que afectaría a los demás autos?

El mercado mexicano tendrá que estar prepara-do para desplazar alrededor de 40,000 toneladas de camarón grande que no se exportará y en lugar de circular por el robusto sistema de distribución de Estados Unidos (acostumbrado a una red de 35,400 supermercados, 3,000 locales mayoristas y 2,031 pes-caderías) tendrá que adecuarse al sistema de distribu-ción en México compuesto por 2,315 supermercados, 500 locales mayoristas y 6,558 pescaderías.

Posiblemente, las vías para los productores mexi-canos se encuentren en CANAINPESCA y CONAPESCA para solventar la situación y mantenerla bajo control. Los mecanismos tendrán que ser en apoyo a esque-mas de factoraje, pignoración o en caso extremo, un control de precios por parte del gobierno. Todo esto será el nuevo escenario de competencia del mercado de los Estados Unidos, por lo que se sugiere exista una diversificación de mercados para exportar, prin-cipalmente países no convencionales como Alemania, Canadá, Hong Kong, Japón y Macao en China.

En caso de conseguir nuevamente la certificación, será necesario establecer un sistema de verificación de barcos de captura que permita recuperar la credibili-dad en el mercado. Lo más crítico en caso de no obte-ner la certificación será la especulación de los precios a la baja del camarón de captura por las empresas comercializadoras o intermediarios.

Me retiro mis estimados lectores, tengo que ir a comprar basa pues está en oferta. Al parecer, es el producto más barato del mercado, más aun que la tilapia mexicana. ¿Cuándo vamos a utilizar las barreras no arancelarias para proteger a nuestros productores mexicanos?

El mercado mexicano tendrá que estar preparado para desplazar alrededor de 40,000 toneladas de camarón grande que no se exportará y ni circulará por el robusto sistema de distribución de Estados Unidos.

*Alejandro Godoy es asesor de empresas acuícolas y pesqueras en México y en Estados Unidos. Tiene más de 8 años de experiencia en Inteligencia

Comercial de productos pesqueros y acuícolas y ha desarrollado misiones comerciales a Japón, Bélgica y Estados Unidos. Fue coordinador para

las estrategias de promoción y comercialización del Consejo Mexicano de Promoción de Productos Pesqueros y Acuícolas (COMEPESCA), Consejo

Mexicano del Atún y Consejo Mexicano del Camarón.

Page 58: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

56

reseña

World Aquaculture 2010, Showcase of World AquacultureThe triennial of the World Aquaculture Society (WAS) took place March 1-5, 2010 in San Diego, California. Being one of the most important events of the international aquaculture sector, it was the meeting place of researchers, companies and producers of 80 countries, not only to establish new business opportunities, but also to discuss the road to be followed by this exciting industry in the future.

On this occasion, the world congress organi-zed by the WAS every three years included the

annual meetings of the National Shellfisheries Association, the Fish Culture Section of the American Fisheries Society, and the WAS itself. This is the reason academia, indus-try, and the sector’s most relevant organizations meet at this important event.

The conference program compri-ses about 500 lectures in a brief pre-sentation format which ends with a question and answer period for each speaker. The subjects cover practically all relevant aspects and species for aquaculture in the world. This event had 16 rooms to maintain a simultaneous conference program and to discuss technologies, develo-pment, new marine, as well as fresh water species, markets, genomics, laboratory management, bioenergy, feed, success cases, among many others.

To Certify or not to Certify, That is the QuestionUnder the event’s motto “Sustainability = Profitability”, Peter Redmond, Vice-president and Divisions Manager of Wal-Mart Deli and the Seafood Division, opened the congress as keynote speaker with a talk based on the sustainability program imple-mented for the purchase of seafood and his experience as consultant for the aquaculture industry. This pro-gram is well known in the seafood sector and by diverse NGO’s becau-se of its stringent purchase policies.

World Aquaculture 2010, esca-parate de la acuicultura mundialDel 1 al 5 de marzo tuvo lugar el evento trienal de la Sociedad Mundial de Acuicultura (WAS, por sus siglas en inglés) en San Diego, California. Como uno de los eventos más importantes del sector acuícola internacional reunió a investigadores, empresas y productores de 80 países no sólo para establecer nuevas oportunidades de negocio, sino para discutir los caminos que seguirá esta apasionante industria en el futuro.

El congreso mundial que organiza la WAS cada tres años albergó en esta ocasión las reuniones anuales

de la Asociación Nacional de Cultivo de Mariscos, de la Sección de Cultivo de Peces de la Sociedad Americana de Pesquerías y de la propia WAS. Es así,

que la academia, la industria y las orga-nizaciones más relevantes del sector se dan cita en este importante evento.

El programa de conferencias está compuesto por cerca de 500 ponencias en un formato de exposición breve que finaliza con una dinámica de preguntas

James “Jim” Steeby receiving the Distinguished Service Award at WA 2010 opening ceremony / James “Jim” Steeby recibiendo el Reconocimiento por Servicio Distinguido en la ceremonia de inauguración del WA 2010.

Page 59: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

57

Page 60: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

58

reseña

The importance of the certifica-tion in case of the United States lies in that 80% of the imported seafood comes from developing countries; furthermore, over half of the supply of these products is farmed and not fished. What Redmond and other speakers highlight is that the certification and eco-labeling must be the result of a holistic program that supervises everything from the handling of broodstock, fattening procedures, balanced feed, and different levels of processing: envi-ronmental, social, food safety, to tra-ceability. Under this perspective, the task is not simple, since the crossing of variables multiplies requirements and there is still no international consensus about who should define the parameters to be evaluated.

A high executive stated that “money is green” which evokes the “green” concept of certifications and respect for the environment, but it also has the connotation that sustainable products will be much more profitable in the medium and long range.

Commercial ExhibitAbout 300 private and other type institutions exhibited their products and services at the trade show. Although there is no number for the value of the transactions and businesses generated, a very good mood was perceived in the corri-dors, where the presence of com-panies such as All Tech Aquatic

For Novus, Aquaculture has a Growth Potential Without PrecedentsNovus is the world leader in animal nutrition and health programs, with representation in 25 cities and a customer portfolio in over 80 countries. While being interviewed by Panorama Acuícola Magazine, Thad Simons, Chairman and CEO of Novus International, shares his vision of aquaculture in relation to all other livestock activities.

For Simons, “aquaculture has as much growth potential as the demand of animal protein multiplies with the increase of the world’s population” and “there is nothing more efficient in protein terms than the conversion of vegetables into animal protein”. Thus, this

leader considers that aquaculture still has to go a long way and he is optimistic thanks to successful examples in which Novus has reported a significant growth during the last years, although this has not been the case for poultry, where profits do not vary or may even record a slight decrease in productive terms.

Nevertheless, he states that in aquacul-ture “sustainability is a requirement, since society as a whole, the well-being of orga-nisms, and taking care of food safety must be respected.” To be more precise, he quo-tes examples regarding waste management, “which in the case of aquaculture is more critical than in other industries”. In this same sense, although some farmed species such as salmon, have reached high levels of technological sophistication, in terms of production volumes, aquaculture still is deca-des behind in comparison to other livestock activities.

Nevertheless Simons deems this situation is “exciting”, since Novus’ vision is to invest in research, development, and innovation to further the aquaculture industry. “We grow step by step to understand the needs of emerging markets. We have our people in the field where production takes place. We like to work with the local industry, with the people, and to support education through scholars-hips and internships, because we believe in future leaders” and he adds, “we make great efforts to provide technical support in Latin America, especially in the major markets: Brazil, Chile, Peru, and Mexico”.

Hence, through more efficient and sustai-nable (attempting to replace fish meal) balan-ced feeds and minimizing waste, Novus bets on the possibility of producing more aquatic organism per water unit, more efficiently and profitably, day by day.

Thad Simons, Chairman and CEO of Novus International / Thad Simons, Presidente y CEO de Novus International

Dr. Ricardo Martino, President-Elect of WAS / Dr. Ricardo Martino, Presidente Electo de WAS

Page 61: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

59

y respuestas con cada ponente. Los temas cubren prácticamente todos los aspectos y especies relevantes de la acuicultura en el mundo. Este evento dispuso de 16 salones para mantener un programa de conferencias simultáneo y hablar sobre tecnologías, desarrollo, nuevas especies tanto marinas como de agua dulce, mercados, genómica, mane-jo de laboratorios, bioenergía, alimentos, casos de éxito, entre muchos otros.

Certificar o no certificar, esa es la preguntaBajo el lema del evento “Sustentabilidad = Rentabilidad”, Peter Redmond, Vicepresidente y Gerente Divisional de Wal-Mart Deli y la División de Pescados y Mariscos, abrió el congreso con una conferencia magistral basado en el pro-grama de sustentabilidad que implemen-tó para la compra de pescados y maris-cos y su experiencia como consultor para la industria acuícola. Este programa es bien conocido en el sector de pesca-dos y mariscos y diversas ONG’s por sus estrictas políticas de compras.

La importancia de la certificación resi-de en que, en el caso de Estados Unidos,

el 80% de los pescados y mariscos que se importan provienen de países en vías de desarrollo; además que más de la mitad de la oferta de estos productos es de origen acuícola y no pesquero. Lo que Redmond y otros ponentes señalan, es que la certificación y eco-etiquetado debe ser resultado de un programa holís-tico que supervise desde el manejo de reproductores, engorda, alimento balan-ceado y procesado en diferentes niveles: ambiental, social, seguridad alimentaria y trazabilidad. Bajo esta perspectiva, la tarea no es sencilla, pues el cruce de variables multiplica los requerimientos y aún no hay consenso internacional sobre quién debe definir los parámetros a evaluar.

Un alto ejecutivo declaró que “el dinero es verde”; lo cual evoca el con-cepto “verde” de certificaciones y respe-to por el medioambiente, pero también con la connotación de que los productos sustentables serán mucho más rentables en el mediano y largo plazo.

Exhibición comercialCerca de 300 instituciones, privadas y de otras índoles, exhibieron sus productos y

Para Novus, la acuicultura tiene un potencial de crecimiento sin precedenteNovus es líder mundial en programas de nutri-ción y salud animal con representación en 25 ciudades y con una cartera de clientes que abarca más de 80 países. En entrevista con Panorama Acuícola Magazine, Thad Simons, Presidente y CEO de Novus International, comparte su visión de la acuicultura en rela-ción con las demás actividades pecuarias.

Para Simons, “la acuicultura tiene tanto potencial de crecimiento como se multiplica la demanda de proteína animal con el incre-mento de la población mundial” y “no hay nada más eficiente en términos proteínicos que la conversión de vegetales en proteína animal”. Así es que este líder considera que la acuicultura aún tiene un largo camino por recorrer y se muestra optimista gracias a ejemplos exitosos donde Novus ha reportado un crecimiento significativo en los últimos años, no así en el segmento del pollo, donde las ganancias no varían o aún pueden presen-tar un ligera baja en términos productivos.

Sin embargo, señala que en acuicultura “la sustentabilidad es un requisito, pues hay que respetar a la sociedad en conjunto, el bienestar de los organismos y cuidar la segu-ridad alimentaria”. Para ser más precisos, cita el ejemplo del manejo de residuos “que

es más crítico que en otras industrias”. En el mismo sentido, aunque algunas especies de cultivo acuícola, como el salmón, han alcan-zado altos niveles de sofisticación tecnológi-ca, también se observa que en términos de volumen de producción, la acuicultura aún está décadas atrás en comparación con las demás actividades pecuarias.

No obstante, para Simons esta situación es “emocionante”, pues la visión de Novus es invertir en investigación, desarrollo e inno-vación para impulsar a la industria acuícola. “Crecemos paso a paso para entender las necesidades de los mercados emergentes. Tenemos a nuestra gente en campo, donde se lleva a cabo la producción. Nos gusta trabajar con la industria local, con la gente y apoyar a la educación a través de becas y programas de prácticas profesionales, pues creemos en los futuros líderes”; y añade, “ponemos un gran esfuerzo en apoyo téc-nico en Latinoamérica, especialmente en los principales mercados: Brasil, Chile, Perú y México”.

Así que a través de alimentos balancea-dos más eficientes, sustentables (procurando el reemplazo de harina de pescado) y minimi-zando residuos, es que Novus apuesta para hacer posible que cada día se produzcan más organismos acuáticos por unidad de agua de manera eficiente y rentable.

Novus International Team / Equipo de Novus International

Page 62: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

60

reseña

Eco-Systems, and many others, which always further the sector’s events, was highlighted.

On the other hand, E.S.E.&INTEC introduced a new mixer desig-ned to comply with a high yield and a lesser cost in pelletization and extrusion equipment. Emperor Aquatics exhibited its SafeGUARD UV system with state of the art ultraviolet technology. Prilabsa also introduced new larval diets and improved probiotics, as well as YSI Inc., with its new monitors: 5200A, the multi-channel 5400 dissolved oxygen monitor, and Pro2030. In a nutshell, the commercial exhibit was a success for exhibitors, as well as visitors.

New Board of DirectorsThe election of the WAS Board of Directors also took place. On this occasion, Dr. Ricardo Martino was favored by the vote of his colleagues and he was the elected Chairman. Also, Rebecca Lochmann was elected Secretary, and David Little and Yoram Avnimelech, as Directors.

Dr. Martino told Panorama Acuícola Magazine that this “is an honor for him and the recognition of the international community for his work for over 30 years in aqua-culture”.

Ricardo Martino is the first Brazilian to assume this office and the second Latin American in the history of the WAS. His native country is very important in world aquaculture production, mainly for

shrimp, although fish farming also is growing very rapidly. In his opinion, thanks to the fact that “Brazil’s current political and eco-nomic situation is very stable, there is good support for productive and academic activities in aquaculture”. Being proud of the country he represents, he assumes this office “to further all Chapters that form the World Aquaculture Society”.

Dinner for the Benefit of Aquaculture Without Frontiers

Within the framework of this world event, the Aquaculture Without Frontiers association orga-nized a dinner in order to collect funds to contribute to the achieve-ment of its goal of alleviating hun-ger through the expansion of aqua-culture in impoverished areas. Over 50 attendants attentively listened to the information about the work of this non-profit organization, while sharing a dinner which was limi-ted to fish, rice, vegetables, and water. The founder of “Aquaculture Without Borders” Michael New, hig-hlighted aquaculture’s potential to produce food for self-consumption and even as an income source.

Thanks to sponsors such as Biomin, Novus International, Rhode Island Sea Grant, WAS, and Panorama Acuícola Magazine, among many others, Aquaculture Without Frontiers was able to raise 12k dollars to continue with its efforts to teach communities to alleviate hunger in a productive way.

Ysi Inc.

Page 63: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

61

servicios en la feria comercial. Si bien no hay cifras del valor de las transacciones y negocios generados se percibió un buen ánimo en los pasillos, donde destacó la presencia de empresas como All Tech Aquatic Eco-Systems, y muchas otras, siempre impulsando los eventos del sector.

Por su parte, E.S.E.&INTEC presentó un mezclador nuevo diseñado para cumplir con un alto rendimiento y menor costo en el peletizado y equipo de extrusión. Emperor Aquatics exhibió su sistema SafeGUARD UV con tecnología ultravioleta de punta. Prilabsa también presentó nuevas dietas larvarias y probióticos mejorados; lo mismo que YSI Inc. con sus nuevos monitores: 5200A, el monitor multicanal de oxígeno disuelto 5400 y el Pro2030. En suma, la exhibición comercial fue un éxito tanto para expositores como visitantes.

Nueva mesa directivaTambién tuvo lugar la elección de la mesa directiva de la WAS. En esta ocasión, el Dr. Ricardo Martino fue favorecido con los comicios de sus colegas resultando Presidente Electo. De la misma manera, Rebecca Lochmann fue elegida como Secretario y David Little y Yoram Avnimelech como Directores.

El Dr. Martino comentó a Panorama Acuícola Magazine que para él “es un honor y un reconocimiento de la comunidad internacional por el trabajo desarrollado por más de 30 años en la acuicultura”.

Ricardo Martino es el primer brasileño en asumir este cargo y el segundo latinoamericano en la historia de la WAS. Su país natal es de gran importancia en la producción acuicultura mun-dial principalmente de camarón, aunque el cultivo de peces crece muy rápido también. En su opinión, gracias a que “hoy la situación política y económica de Brasil es muy estable, hay un buen soporte para la actividad productiva y académica en acuicultura”. Orgulloso del país que representa asume este cargo “para impulsar a todos los Capítulos que conforman la Sociedad Mundial de Acuicultura”.

Cena en beneficio de una acuicultura sin fronteras En el marco de este evento mundial, la asociación “Acuicultura sin Fronteras” organizó una cena con el fin de reunir fondos para contribuir al logro de su meta de aliviar el hambre a través de la expansión de la acuicultura en zonas de escasez econó-mica. Más de 50 asistentes escucharon atentos sobre los tra-bajos de esta asociación sin fines de lucro mientras compartie-ron una cena que se limitó a pescado, arroz, vegetales y agua. El fundador de Acuicultura sin Fronteras, Michael New, resaltó el potencial que tiene la acuicultura para producir alimentos para autoconsumo y aún como fuente de ingreso.

Gracias a patrocinadores como Biomin, Novus International, Rhode Island Sea Grant, WAS y Panorama Acuícola Magazine, entre muchos otros, Acuicultura sin Fronteras reunió 12 mil dólares para continuar sus esfuerzos por enseñar a las comu-nidades a aliviar el hambre de manera productiva.

Panorama Acuícola Magazine at WA 2010 / Panorama Acuícola Magazine en WA 2010

Page 64: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

62

reseña

Rusia, un nuevo mercado para promocionar

La Comisión de Promoción del Perú para la Exportación y el Turismo (PROMPERU) ha participado con siete empresas del sector pesquero en la principal feria de alimentación que tiene lugar en Moscú, PRODEXPO

Tras la reciente aprobación el pasado mes de noviembre por parte del gobierno ruso de las

importaciones de productos acuícolas y pesqueros procedentes de Perú, PROMPERU ha iniciado acciones de promoción y apoyo al comercio exte-rior peruano con el mercado ruso.

Rusia representa un mercado de gran interés y con numerosas oportu-nidades comerciales de negocio, en función de la demanda e importación de productos pesqueros que presenta un país que cuenta con una población de 142 millones de habitantes, y tiene un alto y creciente consumo de pro-ductos pesqueros, además de un alto poder adquisitivo.

Teniendo en cuenta ambos fac-tores, PROMPERU ha coordinado y organizado la presencia de un pabellón peruano de productos del mar durante la feria PRODEXPO que ha tenido lugar el pasado mes de febrero en Moscú. Siete empresas peruanas del sector han participado y presentado sus pro-ductos en este certamen.

Además de la exposición comer-cial, PROMPERU ha organizado de forma paralela y en el mismo recinto ferial, un Foro-Seminario de Comercio e Inversiones y una Rueda de Negocios, apoyando a las empresas peruanas en el establecimiento de contactos comerciales con operadores rusos del sector, gracias a la programación de agendas de reuniones con importa-dores y distribuidores de productos pesqueros en el mercado ruso

Encabezando esta delegación peruana de empresarios se encontraba el Viceministro de Comercio Exterior

del Perú que mantuvo de forma para-lela un programa de reuniones institu-cionales, entre ellas con el Presidente de la Comisión Intergubernamental Peruano-Rusa de Alto Nivel para Asuntos Económicos y Comerciales y Jefe de la Agencia Federal de Pesca de Rusia, Sr. Andrei Krayniy.

En el pabellón de productos pes-queros de PROMPERU participaron 7 empresas exportadoras de acuicultura y pesca convocadas previamente por la Sociedad Nacional de Industrias: Arcopa, Dexim, Coinrefri, Seafrost, Produmar, Pesquera Ribaudo y Vieira Perú, en un área de 21 m2. Los pro-ductos presentados fueron pescados y mariscos congelados (pota, perico, langostinos, conchas de abanico, mer-luza, caballa y anchoveta).

Con este esfuerzo, PROMPERU invierte en la expansión del comercio de los productos acuícolas del Perú en los mercados internacionales.

los productos acuícolas peruanos

Page 65: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

63

Page 66: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

64

reseña

International Boston Seafood Showrocks againThe International Boston Seafood Show and Seafood Processing America summoned exhibitors and visitors in a memorable occasion.

The three-day event took place at the Boston Convention and Exhibition Center (BCEC) with 869

companies exhibiting their products and services, 51 more than in 2009. Among the countries newly repre-sented at this year’s show are Sri Lanka, the Faeroe Islands, Singapore, Estonia, the Falkland Islands and New Zealand.

New to this year’s show was a Twitter Wall in the registration area. Attendees can view tweets from @BostonSeafood, @SeafoodSource, @SeaFoodBusiness and anyone inclu-ding the hashtag #IBSS10 in their tweets, live from the show.

Speaking of the conference pro-gram, this year’s show was full of seminars to help the industry bols-ter their seafood knowledge. Some of the most relevant were SeaFood Business Summit: Consumer Insights on Sustainable Seafood, Shrimp Forum and Tuna Forum.

Companies from different pavi-lions reported great success during the exhibition. International media from China, Japan, Mexico, Peru and many others, reported great

sales from their country’s exhibitors. Less was not expected as they joi-ned 17,000 buyers and sellers from more than 90 countries, who sam-pled wares and tried to get a piece of the multi-billion dollar seafood market.

869 companies showed their products and services / 869 compañías mostraron sus productos y servicios

Mexican products pavilion / Pabellón de productos mexicanos

Panorama Acuícola Magazine at IBSS 2010 / Panorama Acuícola Magazine presente en IBSS 2010

Page 67: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

65

La edición 2010 del International Boston Seafood Show tuvo interesantes novedadesLa feria International Boston Seafood Show en conjunto con Seafood Processing America reunió a expositores y visitantes en una ocasión memorable.

El evento que se celebró por tres días tuvo como sede el Centro de Convenciones y Exhibiciones

de la Ciudad de Boston con 869 com-pañías exhibiendo sus productos y servicios, 59 más que el año anterior. Entre los países representados por primera vez se encuentran: Sri Lanka, las Islas Feroe, Singapur, Eslovenia, Estonia, las Islas Malvinas y Nueva Zelanda.

Una de las novedades de este año fue el muro virtual de Twitter en el área de registro. Los asistentes podían leer las publicaciones de @BostonSeafood, @SeafoodSource, @SeaFoodBusiness y cualquiera que incluyera la etiqueta #IBSS10 en sus tweets, de manera inmediata en el show.

Sobre el programa de conferen-cias, este año estuvo lleno de semi-narios que ayudaron a la industria a incrementar sus conocimientos sobre pescados y mariscos. Algunos de los más relevantes fueron la Cumbre de Negocios de Pescados y Mariscos, cuyo lema fue “Una visión de los pes-cados y mariscos sustentables”, el Foro de Camarón y Foro de Atún.

Las compañías de diferentes pabe-llones reportaron un gran éxito durante la exhibición. Los medios internacio-nales de China, Japón, México, Perú,

por mencionar algunos, reportaron que las compañías de sus países lograron excelentes volúmenes de venta duran-te la feria. No se esperaba menos pues este evento reunió a 17,000 compra-dores y vendedores de 90 países dife-rentes, que mostrando sus productos buscaron consolidar su presencia en este mercado multimillonario.

Aqua Chile’s Booth / Stand de Aqua Chile

Pro Chile Pavilion / Pabellón comercial de Pro Chile

Camarón Dorado.

Page 68: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

66

urner barry

Shrimp Market Report

Paul Brown Jr.*

January 2010 shrimp imports begin the year down a slight 1.5%. However, there are some noticeable trends in imports that may indicate future supplies.

Most importantly Indonesian imports have been down shar-ply the last two mon-

ths in a row. This when added to anecdotal information appears to indicate continuing production problems that may affect supplies going forward for the number 2 supplier to the US market. In addi-tion, Bangladesh imports also con-tinued their downward trend from 2009 with reports that much of their production is destined for Russia.

Thailand imports were only slig-htly lower in January and for the last several years have been very steady. After an increase in 2009, Ecuador imports to the US con-tinue strong. Chinese imports for the first month of the year are also higher with an increase in breaded imports. Vietnam imports; lower in 2009; also begin the year slightly lower. Malaysian imports after an off year in 2009 were sharply hig-her for January. Mexican imports were lower.

Total HLSO imports were up slightly in January, white imports were up while black tiger imports were lower. Peeled shrimp and cooked shrimp imports were lower. Breaded imports were higher lead by China.

The MarketThe most glaring market condition is that currently large shrimp in all categories are short, especia-lly large black tiger shrimp. This situation may be exacerbated by an improving demand until new season production begins to be available in late spring. Large white shrimp, which had lagged behind the black tiger market, is also see-ing good and improving buying interest for 21-25 count and larger shrimp. The market is rated gene-rally firm.

Medium and smaller white shrimp until recently have been mostly steady. The market has now begun to seasonally strengthen. The market tone, although recently firm, remains somewhat unsettled as sellers evaluate demand in rela-tion to the supply.

A continuing trend that will be an interesting dynamic this year is the addition of white shrimp production in India and a further move to white production in many other producing countries.

*President of Urner [email protected]

Page 69: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

67

Reporte del mercado de camarón

Paul Brown Jr.*

Las importaciones de camarón en enero 2010 abren el año con una ligera baja del 1.5%. Sin embargo, hay algunas tendencias en importacio-nes que sugieren una oferta futura.

Lo más significativo es que las importaciones de Indonesia han disminuido en los últimos dos

meses de manera consecutiva. A eso se le suma la información anecdótica que parece indicar problemas conti-nuos de producción que afectarán al segundo proveedor del mercado esta-dounidense. Además, las importacio-nes de Bangladesh siguen con una tendencia a la baja desde el 2009 con reportes de que su producción se des-tina a Rusia principalmente.

Las importaciones de Tailandia son apenas menores en Enero y por varios años se han mantenido estables. Después de un incremento en 2009, las importaciones del Ecuador a EE.UU. continúan fuertes. Las importaciones de China para el primer mes del año también son altas con un incremento en los productos empanizados. Las impor-taciones de Vietnam, menores que en el 2009, también comenzaron el año un poco a la baja. Las importaciones de Malasia después de un año de estar fuera del juego regresan despuntando en el primer mes del año. Las importa-ciones de México estuvieron a la baja.

El total de las importaciones de camarón con cáscara y sin cabeza (HLSO, por sus siglas en inglés), estu-vieron ligeramente a la alza en enero; las importaciones de camarón blan-co subieron mientras que aquellas de camarón tigre negro bajaron. Las impor-taciones de camarón pelado y cocido

también bajaron. Las importaciones de productos empanizados estuvieron a la alza liderados por China.

El mercadoLa condición más clara del mercado es que actualmente las importaciones de camarón de tallas grandes de todas las categorías son menores, especialmente en el camarón tigre negro de talla gran-de. Esta situación puede ser exacerba-da por una mejora en la demanda hasta que la nueva temporada de producción se reanude al final de la primavera. El camarón blanco de talla grande, que se ha rezagado en comparación al mer-cado del camarón tigre negro, también tiene buena perspectiva y hay un mejor interés de compra para las tallas 21-25 y mayores. El mercado se califica como firme, en términos generales.

El camarón blanco mediano y de tallas menores se había mantenido estable. El mercado se ha fortalecido gracias a la temporada de producción. La tendencia del mercado, a pesar de ser firme, se mantiene a la expectativa mientras que los vendedores evalúan la demanda en relación con la oferta.

Una tendencia que continuará con una dinámica interesante es la incorpo-ración del camarón blanco de la India y un movimiento mayor de producción de este camarón en muchos otros países productores.

*Presidente de Urner [email protected]

Page 70: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

68

shows

Australasian Aquaculture 2010, Keeping Pace with ChangeTasmania aquaculture is thriving. Known for producing quality seafood including Atlantic Salmon, sea-raised Trout, Pacific Oyster, Blue Mussels and Abalone.

A report on Australian fis-heries released by the Australian Bureau of Agricultural and Resource

Economics (ABARE) highlights a 63 million increase in the value of Australian aquaculture. It also reveals the value of Australian aqua-culture production increased by 8% in 2007-08. While the value of Australian aquaculture has grown, the 21st Century challenges faced by the aquaculture industry must continue to be addressed. Increased demands on aquaculture due to lost fishery production and consumer desire for “Australian” produce fur-ther amplify the need for production improvement.

Australian Aquaculture Conference Chairman, Roy Palmer said the increa-se in aquaculture production is positi-ve, however, there is a need to keep pace with the changing environment and economic factors that challenge the aquaculture industry.

“While the news of increased Aquaculture production is very good news for Australia, we are still slipping regarding total tonnages when compa-red to international competitors.”

The 2010 Australasian Aquaculture International Conference and Trade Show has a theme of “Keeping Pace with Change” and will address the

challenges faced by the aquacultu-re industry including environmental concerns, economics and the need for technological adaptation.

Exploring the issues that affect future increases in Australian aqua-culture production, the conference will provide a forum in which every aspect of aquaculture is discussed and challenged.

Attracting over 1000 delegates from up to 50 countries throughout the Asia Pacific region, the conference is an event not to be missed.

“Our 2010 committee is committed to bringing fresh ideas and incentives, challenging presenters, an interacti-ve trade display and unprecedented networking opportunities”, Palmer said.

The city of Hobart will provide the perfect backdrop as the aquaculture and related industries convene for the highly anticipated Australasian Aquaculture 2010 International Conference and Trade Show. The event will take place from 23-26 May 2010 at the Hotel Gran Chancellor, Hobart, Tasmania.

Further information: www.australian-aquacultureportal.com

Page 71: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

69

Australasian Aquaculture 2010, en sintonía con el cambioLa acuicultura en Tasmania está prosperan-do gracias a los exitosos cultivos de salmón del Atlántico, trucha cultivada en agua marina, ostión del Pacífico, mejillón azul y abulón.

Un reporte de la producción de pescados y mariscos publica-do por el Buró de Agricultura

y Recursos Económicos de Australia (ABARE, por sus siglas en inglés) señala un incremento de 63 millones en el valor de los productos acuícolas australianos. También revela que el valor de la pro-ducción acuícola en Australia aumentó un 8% entre el 2007 y 2008. Mientras que el valor de los productos acuíco-las ha crecido, los retos del siglo XXI deben ser atendidos por la industria. El incremento en la demanda de productos acuícolas a propósito de la reducción de las pesquerías y en particular, la demanda por productos de origen aus-traliano maximiza la necesidad de un mejoramiento industrial.

El líder del comité organizador del evento, Roy Palmer indica que si bien este incremento productivo es positivo, hay que trabajar para mantenerse al ritmo de los cambios en los factores económicos y medioambientales que retan hoy en día a la industria acuícola internacional.

Además, “mientras que el incremen-to en la producción acuícola son buenas noticias para Australia, aún estamos muy por debajo de las cifras interna-cionales de producción”.

Por eso, el congreso internacional y feria comercial, Australasian Aquaculture 2010, cuyo lema es: “En sintonía con el cambio”, atenderá los retos que la acui-cultura enfrenta además de los asuntos ecológicos, económicos y adaptación tecnológica.

Explorando los temas que afectarán el incremento de la producción acuícola en Australia, el congreso será un espa-cio abierto para que cada aspecto de la acuicultura sea discutido y cuestionado. Atrayendo a más de 1,000 visitantes de más de 50 países incluyendo toda la región del Asia Pacífico, este evento es imprescindible para la industria.

“Nuestro comité organizador de esta edición ha aportado ideas frescas y motivadoras, oradores desafiantes, un escaparate comercial interactivo y la posibilidad de incrementar y fortale-cer las redes comerciales como nunca antes”, declara Palmer.

La ciudad de Hobart será la sede perfecta para este encuentro de la industria acuícola. El evento se realizará del 23 al 26 de mayo en el Hotel Gran Chancellor en Hobart, Tasmania.

Más información: www.australian-aquacultureportal.com

Page 72: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

70

shows

The Fourth Edition of ACUI 2010 ends in Villagarcía, SpainFrom the 2nd to the 4th of March, about 5,000 professionals who visited the International Aquaculture Fair, ACUI 2010, had the opportunity to become acquainted with the progress in equipment and technology for the aquaculture industry, as well as other of the sector’s products.

Seventy five direct exhibitors from 9 countries such as Brazil, Chile, Germany, Holland, Italy, Mexico, Norway, Spain,

Senegal and the United States atten-ded and represented 143 brands of 20 different nationalities that were exhibited at the fair.

Visitors from Brazil, Canada, Chile, Germany, Holland, Italy, Morocco, Norway, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia, the United States and Venezuela confirm the importance of this fair, which is the only aquacul-ture tradeshow in Southern Europe, in which they network establishing numerous commercial contacts, evi-dencing the novelties that were exhi-bited in this fourth edition.

The first turbot filleting machine, which will be available in the mar-ket by the middle of this year, is one of the outstanding novelties exhibi-ted. This machine is able to process 30 fish per minute, on average, attai-ning an end product in portions, in different size packages and with skin, in order to certify the quality and authenticity of the product. A machine for eliminating gastropods,

the Easy Farm system for catching and growing mussels, as well as a depuration system that maintains mussels alive for three weeks and uses small amounts of water, were shown as well.

An international business encounter also took place within ACUI, in which importers and pro-ducers from Brazil and the United States met with aquaculture produ-cers, machine manufacturers and businesses engaged in technology and services from Galicia.

On the other hand, the innova-tive proposal of AcuiCook, with the presence of prestigious cooks and chefs, such as Martín Berasategui and Xosé Torres, which enabled Galician producers to introduce their products to some of the main consumption trend setters, was a highlight.

The technical presentations were very well received by the attendants during the three days which the fair lasted, the most outstanding being those of ANFACO, APROMAR, SEA, CTAQUA, ACES, INTECMAR, and ACUINUGA.

Xunta de Galicia’s Booth / Stand de la Xunta de Galicia

Page 73: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

71

Concluye la cuarta edición de ACUI 2010 en Villagarcía, EspañaDel 2 al 4 de marzo, alrededor de 5,000 visitantes profesionales tuvieron la oportunidad de conocer los avances en equipamiento y tecnología de la industria acuícola, así como otros productos del sector en la Feria Internacional de Acuicultura, ACUI 2010.

Asistieron 75 expositores direc-tos procedentes de 9 países: Alemania, Brasil, Chile, EE.UU,

España, Holanda, Italia, México, Noruega y Senegal, cuyo número de marcas representadas en la feria alcan-zaba las 143 de 20 nacionalidades diferentes.

Visitantes procedentes de Alemania, Brasil, Canadá, Chile, España, Estados Unidos, Holanda, Italia, Marruecos, Noruega, Portugal, Senegal, Túnez y Venezuela confirman la importancia de esta feria, la única de acuicultura que tiene lugar en el sur de Europa; y en la que se establecen numerosos contac-tos comerciales, poniendo de manifies-to la diversidad de novedades que se presentan en esta cuarta edición.

Dentro de las novedades, resalta la presentación de la primera máquina fileteadora de rodaballo que estará disponible en el mercado a mediados del año en curso. Está capacitada para procesar 30 peces por minuto en promedio, logrando un producto final en porciones, empaquetado en diferentes tamaños y con piel, para certificar la calidad y autenticidad del

mismo. También se presentó la máqui-na para la eliminación del arneirón, el sistema de Easy Farm para captación y cría de mejilla, así como un sistema de depuración que mantiene vivo el mejillón durante tres semanas y de bajo consumo de agua.

En el marco de ACUI, también se realizó un encuentro de negocios inter-nacional, en el que empresas importa-doras y productoras de Brasil y Estados Unidos se reunieron con empresas acuícolas de Galicia, tanto productores como empresas de maquinaria, tecno-logía y servicios.

Por otra parte, ha destacado en este certamen la innovadora propuesta AcuiCook, con la presencia de presti-giosos cocineros y chefs, como Martín Berasategui y Xosé Torres, que permitió que los productores gallegos presenta-ran sus productos a algunos de los principales prescriptores de consumo.

En cuanto a las jornadas técnicas, fueron bien recibidas por los asistentes durante los tres días de feria desta-cando entre otras, las de ANFACO, APROMAR, SEA, CTAQUA, ACES, INTECMAR y ACUINUGA.

Acuicook enabled Galician producers to introduce their products to some of the main consumption trend setters / Acuicook permitió que los productores gallegos presentaran sus productos a algunos de los principales prescriptores de consumo

Page 74: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

72

mirada austral

Estimados lectores, no puedo dejar de tomar este espacio para agradecer las muchas muestras de solidaridad y aprecio recibidas desde diversos países a raíz del terremoto y maremoto sufridos por Chile.

Acuicultura y su incidencia en camaroniculturaPor Lidia Vidal*

Lidia Vidal, es Consultora Internacional en Desarrollo de Negocios Tecnológicos y ha liderado varios proyectos de

consultoría y programas de desarrollo en diversos países como Chile, Perú, Argentina y México. Una de las fundadoras de una

importante revista internacional sobre pesca y acuicultura, y también directora y organizadora de importantes foros acuíco-

las internacionales.*[email protected]

Los Diálogos de la

Es muy impactante ver cómo muchos de nuestros pequeños pueblos coste-ros fueron arrasados por el

maremoto del 27 de febrero del año en curso. Para darles una idea, hay pueblos donde más del 75% de las casas fueron destruidas. Más aún, en muchos de estos lugares gran parte del sustento depende de la pesca artesanal y casi todas las embarca-ciones, motores y aparejos fueron golpeados cual juguetes que vuelan por la furia de la naturaleza. No hay más que construir otra vez.

En la acuicultura, los daños fue-ron menores en términos porcentua-les; sin embargo, muchas compañías pesqueras son también dueñas del patrimonio de empresas salmoneras o de cultivos de mitílidos. Si bien no se afectaron los cultivos, sí hubo daños en parte del patrimonio de esos grupos, un efecto indirecto. La visión de barcos a mitad de tierra y fábricas destruidas ha sido la mues-tra de este efecto.

Por eso, la solidaridad se agrade-ce y aprecia en toda su magnitud.

Ahora bien, siguiendo el curso de la acuicultura, quiero destacar la pronta realización de los Diálogos de la Acuicultura, que son lidera-dos por la Fundación para la Vida Silvestre (WWF, por sus siglas en inglés) y que están avanzando en el acuerdo de los estándares y su rol en los mercados. Esta iniciativa que abarca a varios países y espe-cies (Diálogo de la Salmonicultura, Diálogo de Camaronicultura, Diálogo de Mitiicultura, etc.) avanza hacia un nuevo eco-etiquetado, que confor-mará el Aquaculture Stewardship

Council, ASC. Con el crecimiento de diferentes certificaciones y los inten-tos de homologarlas, esta iniciativa es una de las que ha logrado más consenso en la acuicultura, men-cionando que unas 2,000 personas trabajan en el desarrollo de estos estándares de certificación.

En México, el más relevante por el momento es el Diálogo de Camaronicultura. En el análisis se ha estimado que los puntos donde se debe medir el impacto son: diseño de la granja, siendo el momento de elegir sitios donde se conviva con el medioambiente; el uso del agua/contaminación, donde debe cuidar-se la contaminación de los pozos profundos, acueductos y la elimi-nación de residuos de distinto tipo que puedan contaminar; el manejo de la alimentación, cuidando su impacto sobre las poblaciones natu-rales de peces usados como bases de alimento balanceado; las bases de reproductores, donde se mencio-na la importancia de mantener una biodiversidad; los patógenos o el manejo sanitario de manera que se eviten las grandes crisis que pueden desestabilizar la economía de países

o regiones; y por último, los temas socioeconómicos, ya que cualquier efecto tiene impacto en empleos y actividades asociadas al cultivo.

Los estándares que se están creando buscan ayudar a minimizar los impactos y se han enriquecido por los comentarios de diversos actores de la industria. A los lectores camaronicultores les conviene dar una mirada y hacer sus aportes.

La dirección es http://wwf.world-wildlife.org/site/PageNavigator/ShrimpDraftStandardsForm Es un documento de 73 páginas en inglés y posiblemente en el futuro será importante referencia para el comer-cio internacional. Han participado productores de los principales paí-ses, si usted no ha hecho su aporte, este es el minuto para tener una opinión sobre un estándar que se está acordando internacionalmente y que en un futuro no lejano puede beneficiarle o afectarle directa o indirectamente.

Page 75: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

73

MAY 2010EINAVAL 2010 - ENcuENtro INtErNA-cIoNAL INdustrIA NAVAL ArgENtINA May. 5 - May. 7 Hotel NH Mar del PlataMar del Plata-Buenos Aires, ArgentinaT:+54 11 42453837F :+54 11 42453837E:[email protected]

NAVALIA 2010 VIgo: fErIA INtErNAcIoNAL INdustrIA NAVAL May. 18 - May. 20 Instituto Ferial de Vigo (IFEVI)Vigo EspañaT:+34 986 22 01 38F:+34 986 22 91 60E:[email protected]

AquAcuLturE uK 2010 May. 19 - May. 20 MacDonald Highland Resort AviemoreScotland, Reino UnidoT:+44 1862 892 188E:[email protected]

fIshINg 2010May. 20 - May. 22 The Fishing Expo SECC -The Scottish Exhibition and Conference Centre-Glasgow, Scotland, Reino UnidoT: +44 (0) 141 576 3896 or 0141 248 3000E: [email protected]: [email protected]

tuNA 2010 May. 20 - May. 22 CENTARA GRAND and BANGKOK CONVENTION CENTREBangkok, TailandiaT:+61 3 9645 0411F:+61 3 9645 0475E:[email protected]

AustrALAsIAN AquAcuLturE 2010 May. 23 - May. 26 Hotel Grand Chancellor, HobartTasmania, AustraliaE: [email protected]: [email protected]

totAL ProcEssINg & PAcKAgINg May. 25 - May. 27 NEC Birmingham, Reino UnidoT:+44 (0)20 8271 2141 -Helpline-E:[email protected]:[email protected]

AgAdIr fIsh Morocco 2010 May. 27 - May. 29 Agadir- Morocco, MarruecosT:+212 (0) 5 22 47 06 00F:+ 212 (0) 5 22 47 06 01E:[email protected]

JUNE 2010ALIMENtArIA MExIco Jun. 1 - Jun. 3 Centro Banamex, Mexico CityT:+52-55 1087-1662F:+52 55 5523-8276E:[email protected]:[email protected]

fENAcAM VII fEIrA NAcIoNAL do cAMArão / AqüIcuLturA Jun. 7 - Jun. 10 Centro de Convenciones NatalNatal, BrasilT:+55 (84) 3234-8812E:[email protected]

Upcoming Events

Page 76: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

74

Feed / Alimentos bAlAnceAdos

Alimentos balanceados HAsQUeR..........38Espuela de ferrocarril Km. 12 Carretera Culiacán-El Dorado. Campo El Diez. Culiacán,SinaloaContacto: Jorge EsquerTel: 01-800-560-8158 Fax: (667)7-605643E-mail: [email protected] / [email protected] biomaa.........................................................11Tel: (55) 22 33 18 00E-mail: [email protected] www.biomaa.com

malta cleyton.....................tercera de forrosAv. Poniente 134 # 786 Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F.Contacto: Carlos Flores / Johnatan NavaTel: (55) 50898595E-mail: [email protected]

nutrición marina s.A. de c.V......................23Fuente de Minerva 286 pte. Fracc. Las Fuentes C.P. 81223 Los Mochis, Sinaloa, México.Contacto: C.P. Diego LópezTel: (668) 817 54 71, (668) 817 5975 (668) 815 7751E-mail: [email protected]

nutrimentos Acuícolas Azteca.....................3Periferico Sur No. 6100-C Guadalajara, Jalisco Contacto: Enrique Jimenez Tel: (33) 36 01 20 35 E-mail: [email protected]

Zeigler bros, inc......................2da. de forros 400 Gardners, Station RD, Gardners, PA. 17324, USA Contacto: Priscila Shirley Tel: 717 677 6181 E-mail: [email protected] www.zeiglerfeed.com

Antibiotics, probiotics And Feed Additives / Antibióticos, pRobióticos y AditiVos pARA Alimentos

dresen Química s.A de c.V.......................62Miguel Laurent No. 630, Col. del Valle C.P. 03100, México, D.F.Contacto: Ricardo SotoTel: (55) 5688-9292 / 5688-9166E-mail: [email protected], [email protected] www.dresen.com.mx

diamond V mex s. de R.l. de c.V..............59Circuito Balvanera # 5-A Fracc. Ind. Balvanera, Corregidora, Quéretaro C.P. 76900Contacto: Luis Morales García de León Tel: (442) 183 71 60, fax (442) 183 71 63E-mail: [email protected], [email protected] www.diamondv.com

pisA Agropecuaria......................................51Av. España #1840 Col. Moderna Guadalajara, JaliscoContacto 1: Edwin VegaContacto 2: Adrián RoblesTel: (33) 3818-4677E-mail 1: [email protected] 2: [email protected]

premezclas Veterinarias de sonora s.A. de c.V...................................................69Talleres 2169 Parque Industrial. Cd. Obregón, Sonora C.P. 85065Contacto: Marcos Tona LizárragaTel: (642) 4213524, (642) 4213524E-mail: [email protected]

inVe..............................................................21 3528 W 500 S-Salt Lake City. UT PO 84104 United States Contacto: Teri Potter

directorio de publicidad / advertising directoryToluca, Edo. de México. CP 50090Contacto: Gloria LópezTel: 017221340043 Fax: 017221340049 E-mail: [email protected] www.inagra.com.mx

pioneer A.e. company limited.................5315f, 7, Ssu-wei 4 road, Ling-ya District, Kaohsiung, 82047 Taiwan R.O.C. Contacto: Carol Chang Tel: 886 7537 0017, 886 7537 0016E-mail: [email protected]

pmA de sinaloa...........................................39Melchor Ocampo No. 422-10 Col. El Vigia. Zapopan, Jalisco. C.P. 45140 Tel: (33) 36563755 E-mail: [email protected] www.pmadesinaloa.com.mx

proaqua (proveedora de insumos Acuícolas, s.A. de c.V.)................................1Ave. Del Mar # 1103 Altos. Fracc. Zona Costera C.P. 82100. Mazatlán, Sinaloa,México.Contacto: Daniel CabreraTel: (669) 9540282, (669) 9540284E-mail: [email protected] www.proaquamexico.com

servicios Acuaindustriales de méxico s.A. de c.V................................................20Potasio 905 Fracc. El Condado. León, Gto. C.P. 37218Contacto: José Antonio Pérez CastilloTel: (477) 7760321, (477) 7769880E-mail: [email protected] www.serviacua.com.mx

ysi.................................................................331700/1725 Brannum Lane-P.O. Box 279, Yellow Springs, OH. 45387, USA Contacto: Tim Grooms Tel: 937 767 7241, 1800 897 4151 E-mail: [email protected] www.ysi.com

soluciones Acuícolas de méxico..............44 Mexicaltzingo No 1733. Colonia Moderna Guadalajara, Jal. Contacto: Alejandro Morales Tel: (33) 38274555 E-mail: [email protected]

pumps And AerAtion equipments / eQUipos de bombeo y AeReAción

etec s.A. ......................................................33Albornoz, vía Mamonal km 4. Cartagena, Bolívar, ColombiaContacto: Emmanuel ThiriezTel: (575) 66 85 278, (575) 66 85 7 22E-mail: [email protected] www.etecsa.com

trAdeshows / eVentos y exposiciones

5o. Foro internacional de Acuicultura........5Contacto: Marcela Castañeda, suscripciones, Tel: +52 (33) 3632-2355E-mail: [email protected] www.panoramaacuicola.com

Aqua expo 2010..........................................73Contacto: Camila Parra Tel: 593 4 226 9494E-mail: [email protected] / [email protected] www.cna-ecuador.com/aquaexpo AQUAcUltURe eURope 2010..................31www.easonline.org

FenAcAm 2010..........................................8-9Tel: +55 84 3234.8812E-mail: [email protected] www.fenacam.com.br

oFFsHoRe mARicUltURe 2010..............25Contacto: Marianne Rasmussen-CoullingTel: +44 (0) 1962 842950 E-mail: [email protected]

Tel: (801) 956-0203 E-mail: [email protected] www.inve.com

prilabsa........................................................412970 W. 84 St. Bay #1, Hialeah, FL.33018, USAContacto: Roberto RibasTel: 305 822 8201, 305 822 8211E-mail: [email protected]

hArvesters, processing And pAckAging mAchinery / cosecHAdo-RAs, pRocesAdoRAs y empAcAdoRAs de pRodUctos AcUícolAs

magic Valley Heli-Arc & mFG inc...............63P.O. Box 511 Twin Falls, Idaho, USA. 83303Contacto: Louie OwensTel: (208) 733 05 03, 733 05 44E-mail: [email protected], [email protected] www.aqualifeproducts.com

tecnofish......................................................35Carretera Vincios K8 Nave 18, Gondomar, Pontevedra, 36380, España Contacto: Miguel Fariña Tel: 34986 467045, Fax: 34986 469845www.tecnofish.com

AssociAtions And government Agencies / AsociAciones y AGenciAs de GobieRno

consejo mexicano de promoción de los productos pesqueros y Acuícolas, A.c. (comepescA)............................................57Sur 109 # 1318 B. Aeronáutica Militar C.P. 15970. Del. Venustiano Carranza, México D.F.Contacto: Ing. Francisco Valdés LarrañagaTel: (55) 55249083E-mail: [email protected] www.comepesca.com.mx

contAiners / contenedoRes

promens méxico..........................................50Tel.: (55) 5813 2805E-mail: [email protected]

AerAtors, Filters And monitoring equipment / eQUipos de AiReAción, FiltRos e instRUmentos de medición

Aire o2.........................................................224100 Peavey Rd, Chaska, MN, 55318-2353, USA Contacto: Brian Cohen Tel: 952 448 6789 (1800) 328 8287 E-mail: [email protected] www.aireo2.com

Aquatic eco-systems, inc......contraportada2395 Apopka Blvd. Apopka, Florida, Zip Code 32703, USAContacto: Ricardo L. AriasTel: (407) 8863939, (407) 8864884E-mail: [email protected]

colorite Aeration tubing............................66 101 Railroad Ave Ridgefield, NJ 07657Tel: 731-352-7981E-mail: [email protected]

emperor Aquatics, inc................................352229 Sanatoga Station Road Pottstown, PA 19464 Tel: 610-970-0440 www.emperoraquatics.com

equipesca de obregón s.A. de c.V...........68Nicolás Bravo No. 1055 Ote. Esq. Jalisco C.P. 85000 Cd. Obregón, Sonora, México.Contacto: Maribel García AlvarezTel: (644) 41 07 500/ ext.130, (644) 410 7501E-mail: [email protected] www.equipesca.com

inAGRA........................................................71Av. Independencia No. 1321-ACol. Reforma y Ferrocarriles Nacionales

Page 77: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

75

pescAmAR 2010.........................................29Aniceto Ortega 1009, Col. Del Valle CP 03100, México, DFTel: +55 5601 7773E-mail: [email protected] www.pescamar.com.mx

8th international conference on Recirculating Aquaculture 2010.................61Tel: 540/553 1809 E-mail: [email protected]

cold storAge / FRiGoRíFicos y AlmAcenes ReFRiGeRAdos

Frigorífico de Jalisco s.A. de c.V..............75Av. Gobernador Curiel # 3323 Sector Reforma. Guadalajara, Jalisco C.P. 44940Contacto: Salvador Efrain Campos GómezTel: (33) 36709979, (33) 36709200E-mail: [email protected], [email protected] www.frijalisco.com

Frizajal..........................................................15Melchor Ocampo 591-B Col. El Vigia C.P. 45140, Zapopan, Jalisco, México.Contacto: Juan Carlos Buenrostro Castillo / Juan Trujillo SierraTel: 33 3636 4142, Fax: 3165 5253E-mail: [email protected]

pond liners And tAnks / Geo-membRAnAs y tAnQUesc.e. shepherd company.............................642221 Canada Dry St. Houston, Texas, USA. Zip Code 77023Contacto: Gloria I. DiazTel: (713) 9244346, (713) 9244381E-mail: [email protected]

comAplAs..................................................5820 de Noviembre No. 638 Col. CentroVeracruz, Veracruz.Contacto: José Antonio Santana FigueroaTel: (229) 931-07-94 / 932-07-84www.tenaxveracruz.com

Geomembranas y lonas Aconchi.............67Libramiento carretero sur No. 2356Cd. Guzmán, Jal.Contacto: Armando LópezTel./Fax: (341) 4146039 / Cel. (341) 1080845E-mail: [email protected]

ingeniería piscícola s.A. de c.V.................43Calle 8va. Nte #510 C.P. 33000Delicias, Chihuahua, México.Contacto: Cesar Iván Reyes Tel/Fax: (639) 472-9393E-mail: [email protected]

membranas los Volcanes..........................17Calzada Madero y Carranza # 511 Centro C.P. 49000. Cd. Guzmán, Jalisco, México.Contacto: Luis Cisneros TorresTel: (341) 4146431E-mail: [email protected]

membranas plásticas de occidente s.A. de c.V. .................................................45Gabino Barreda 931 Col. San Carlos. Guadalajara, Jalisco, MéxicoContacto: Juan Alfredo Avilés Tel: (33) 3619 1085, 3619 [email protected] www.membranasplasticas.com

Reef industries............................................119209 Almeda Genoa Rd. Houston, Texas 77075Contacto: Luis Cisneros TorresUSA Tel: 713 507 4251USA Fax: 713 507 4295Desde México: 01800 426 1447E-mail: [email protected]

lAborAtories / lArvAe / FingerlingslAboRAtoRios / lARVAs / AleVinesAcuacultura mahr........................................19

Isabel La Catolica No. 2100- 9 Esq. Allende, Centro. La Paz, Baja California Sur, MéxicoContacto: Carlos Pineda Mahr Tel: +52 (612) 12 354 14, 12 729 50, 12 705 35, 12 842 21E-mail: [email protected],[email protected]

Akvaforsk.....................................................60 Sjolseng No. 6000, Sunsalsora, n6600, Norway Contacto: Morten Rye Tel: 7169 5326E-mail: [email protected] www.afgc.no maricultura del pacífico...............................7Pesqueira #502 L-5, Centro, Mazatlán, Sinaloa, México C.P. 82000 Contacto: Ing. Guillermo Rodríguez Tel: 01800-5520-625, (669)9 85 1506E-mail: [email protected]

mAchinery And equipment For AquAtic Feed mAnuFActuring /mAQUinARiA y eQUipo pARA FAbRicAción de Alimentos

Andritz sprout.............................................55Constitución No. 464, Veracruz, Veracruz, MéxicoContacto: Raúl Velázquez (México) Tel: 229 178 3669, 229 178 3671E-mail: [email protected]

equipos Agrícolas del yaqui s.A. de c.V....63Dr. Norman E. Borlaug No. 1700 Sur, Cd. Obregón, Son.Tel: (644) 416 7455 ó 416 8244 ext. 106E-mail: [email protected]

ese&intec.....................................................37 Hwy 166 E., Industrial Park, Caney, KS, 67333, USA Contacto: Mr. Josef Barbi Tel: 620 879 5841, 620 879 5844 E-mail: [email protected] www.midlandindustrialgroup.com

extrutech .....................................................49 343 W. Hwy 24, Downs, KS 67437, USA Contacto: Judy LongTel: 785 454 3383, 785 284 2153, 52 2955 2574 E-mail: [email protected], [email protected] www.extru-techinc.com

Rosal mabrik................................................13Fray Antonio de Segovia #130, San Antonio, Guadalajara, Jalisco, México C.P. 44800Contacto: Gerardo Romero Tel: (33) 3562-3100, (33) 3562 3111E-mail: [email protected]

Ínterpreter - trAnslAtor / intéRpRete – tRAdUctoRAcarola A. Hirsch .........................................70Especializada en temas de Acuicultura Hermosillo, Sonora, MéxicoTel: (+52) (662) 2152576, (+52) (662) 237 0492Cel: (+52) (662) 256 6217E-mail: [email protected]@rtn.uson.mx

inFormAtion services /seRVicios de inFoRmAciónpanorama Acuícola magazineCalle Caguama # 3023, Col. Loma Bonita Sur. Zapopan, Jalisco, México. C.P. 45086 Contacto 1: Ana Campos, ventas/publicidad, E-mail: [email protected] Contacto 2: Marcela Castañeda, suscripciones, E-mail: [email protected] Tel: +52 (33) 3632-2355 www.panoramaacuicola.com

sbs seafood business solutions.............42Contacto: Alejandro GodoyTel: Mex. (631) 320 8041 USA (520) 762 7078E-mail: [email protected] www.sbs-seafood.com

Urner barry..................................................36Contacto: Angel RubioTel: 732-575-1982E-mail: [email protected]

Page 78: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010

76

El tema de la pesca de camarón de altamar

Según cifras del Banco de México, a través de FIRA (Fondos Instituidos en Relación a la Agricultura), el

gobierno de México está subsidian-do poco más del 13% del precio de venta en los EE.UU. de cada kilo de camarón de pesca de altamar que los pescadores y empresarios mexicanos exportan a este país. El subsidio se realiza a través de dine-ro que el mismo gobierno mexicano entrega a los productores para la compra de diesel, insumo principal para la captura de camarón durante la temporada de pesca.

El trece porciento es una cifra que bien pudiera ser el margen de utilidad neto que cualquier empresa desearía tener en cualquier actividad agropecuaria, pesquera, industrial y comercial. Es decir, el gobierno mexicano está subsidiando el mar-gen de utilidad de la mayoría de las empresas pesqueras de camarón de altamar en México. ¿Por qué se da esta situación? Porque simple y sen-cillamente la pesca de camarón de altamar en México es poco o ya no es rentable para la mayoría de las empresas pesqueras y si no se les otorgara este subsidio, ya estuvieran fuera de mercado.

¿Por qué dejó de ser rentable la pesca de camarón de altamar en México? Básicamente porque el mer-cado ya no quiere pagar sus altos

precios de venta. La estacionalidad de la producción aunado al carác-ter irregular en sus capturas, que algunas veces pueden ser abundan-tes y otras muy escasas, hace que el proceso de producción de este camarón sea muy elevado. Ahora, si a esto le sumamos el aumento de la disponibilidad en el mercado de tallas medianas y grandes de camarón de acuicultura (21/25 y 16/20 colas por libra), ofertándose a precios más bajos que los precios del camarón de barco (U/16, U/15, U/10 y U/8), propiciaron el declive de los precios de las tallas grandes de los barcos e hicieron que el negocio se convierta cada vez más en una actividad insostenible.

Para estas alturas de evolución cibernética, el devenir histórico del mundo ya le hubiera puesto fin a la pesquería de camarón en altamar con un mercado que se niega a pagar su precio, porque ya tiene la opción del camarón de acuicultura a mejores precios y con una dis-ponibilidad constante durante todo el año. Si no fuera por el subsidio del gobierno mexicano, la flota ya hubiera parado desde hace años por falta de rentabilidad.

Sin embargo, el objetivo de este análisis no es cuestionar si el gobier-no mexicano decide o no continuar subsidiando una industria que no es sustentable desde el punto de vista económico y discutible desde el punto de vista ecológico. Cualquiera que fuera su decisión, sus motivos tendrá. En cambio, sí es el objetivo de la presente disertación llamar la atención del gobierno mexicano en el sentido de que, si el precio

del camarón de acuicultura que exportan los productores mexicanos estuviera subsidiado en un trece por ciento de su precio de venta,—cui-dando de no caer en prácticas de dumping—, el beneficio para la población rural del país dedicada a esta industria, se multiplicaría escan-dalosamente.

La producción de camarón por acuicultura se reactivaría, se reanu-daría la construcción de granjas de camarón, con la consiguiente creación de empleos rurales que esta actividad conlleva. Así mismo, la producción aumentaría y se crea-rían miles y miles de empleos en las plantas de proceso y empaque de camarón para su exportación, y esto propiciaría un aumento en las exportaciones y por lo tanto, más generación de divisas para el país.

Este subsidio bien pudiera otor-garse mediante un apoyo en la compra de granos para la elabora-ción de alimentos balanceados para camarón que le permita a la indus-tria de los alimentos acceder a estos insumos con precios más bajos, que a su vez deberá transmitir al acuicul-tor reflejando el ahorro en el precio de venta del alimento. O bien, se podrían buscar algunas otras alter-nativas, pero es indispensable que se incluya un esquema de subsidios parecidos al “Procampo” de la agri-cultura, a la producción de camarón de cultivo, que es una de las pocas industrias agropecuarias que carecen de este tipo de apoyos en México, y que ha demostrado su rentabilidad contra todo tipo de adversidades durante más de 15 años de creci-miento consecutivo.

Page 79: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010
Page 80: Panorama Acuicola Edicion Mayo/Junio 2010