20
Palacio De Long Beach 1 (WYPS4H` )5(( *5$7,6 ,UNSPZO ,ZWH|VS LONG BEACH Milka Duno: Scholar, Racecar Driver, Latina Milka Duno: Académica, Corredora de Autos, Latina Earth Day and Mother’s Day Issue Edición Especiál Día de la Tierra y Día de las Madres

Palacio De Long Beach April/May 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Palacio De Long Beach April May Edition

Citation preview

Page 1: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach1

LONG BEACH

Milka Duno: Scholar, Racecar Driver, Latina Milka Duno: Académica, Corredora de Autos, Latina

Earth Day and Mother’s Day IssueEdición Especiál Día de la Tierra y Día de las Madres

Page 2: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

Feature

2 April / May 2010

Milka Duno, one of the most successful female race car drivers in the world, is coming

to Long Beach, CA, this April for the Toyota Grand Prix. In addition to being the most successful female sports car racer in history, Milka has four master’s degrees – in Organizational Development, Naval Architecture, Aquaculture, and Maritime Business.

While working as a Naval Engineer, Milka was invited by a friend to participate in a Porsche Driving Clinic. Captivated by the precision and

mechanics of motorsports, Milka quickly discovered that she was meant to be a race car driver.

In an exclusive interview with Palacio De Long Beach, Milka told us “I feel an obligation and a desire to give back – to let others know that they too can achieve all of their dreams by taking advantage of every opportunity to make their dreams come true!”

Six years ago, she created the “Milka Way” Program to inspire students to “Aim for the Stars” and achieve academic excellence. Milka has taken this message to students and schools around the world to help them understand the importance of education and a strong academic background. She is also an Ambassador Driver for the “Racing for Kids” program, which is designed to focus public attention and funding on the health care needs of children.

Milka told Palacio, “My mother was the best example that a woman can do whatever she sets her mind to do.” Milka’s mother, also named Milka, married young and, a!er having two children, decided to pursue her bachelor’s degree. A!er having her third child, Milka’s mother completed her law degree, constantly juggling the responsibilities of motherhood with furthering her education. Milka’s mother provided the example that inspired her daughter’s achievements. Milka clearly learned that the sky is the limit! P

Milka Duno, uno de las más exitosos pilotos de carreras femeninos, visitará Long Beach, CA, este

Abril para el Grand Prix de Toyota. Además de ser las más exitosa piloto de carreras en la historia, Milka posee cuatro maestrías – Desarrollo Organizacional, Arquitectura Naval, Acuicultura y Negocios Marítimos.

Mientras trabajaba como Ingeniero Marítimo, una amistad la invitó a participar en la Clínica de Manejo de Porsche. Cautivada por la precisión y mecánica del automovilismo, Milka pronto descubrió que su destino era ser piloto de carreras.

En una entrevista exclusiva con Palacio De

Long Beach, Milka nos comentó “¡Siento la obligación y deseo de retribuir – informar a otros que también pueden lograr todos sus sueños aprovechando cada oportunidad de hacer sus sueños realidad!”

Hace seis años, creo el Programa “Milka Way” para inspirar a los estudiantes a “Alcanzar las Estrellas” y lograr la excelencia académica. Milka ha llevado este mensaje a estudiantes y escuelas alrededor del mundo para ayudarles a comprender la importancia de la educación y un fuerte historial académico. También es Piloto Embajador para el programa “Racing for Kids” (Carrera por los Niños), el cual fue diseñado para enfocar la atención y fondos del público a

las necesidades de salud de los niños. Milka le dijo a Palacio, “Mi madre fue el mejor

ejemplo de que una mujer puede hacer cualquier cosa que se proponga.” La madre de Milka, también llamada Milka, se casó joven y, tras tener dos hijos, decidió obtener su licenciatura. Tras tener a su tercer hijo, la madre de Milka completó su licenciatura en leyes, constantemente balanceando las responsabilidades de la maternidad con la ampliación de su educación. La madre de Milka brindó el ejemplo que inspiró los logros de su hija. ¡Está claro que Milka aprendió que el cielo es el límite! P

Imag

es [t

his

page

and

cov

er] c

ourt

esy:

Milk

ia D

uno

Important Dates / Local Celebrations — Fechas Importantes / Celebraciones Locales “Congratulations to Southern California Edison for receiving the 2010 Energy Star Sustained Excellence Award.”

“Felicidades a Edison de California del Sur por recibir el Reconocimiento a la Excelencia Energy Star Sustained del 2010”

4/4 Easter / Pascua4/11 Walk for Kids / Caminata por Los Niños (rmhcsc.org)4/16-18 Toyota Grand Prix / Grand Prix Toyota

4/17 Earth Day Celebration East Village Farmers Market4/27 Seal Beach Car Show / Exposición de Autos en Seal Beach5/5 Cinco De Mayo

5/7-9 Long Beach Bike Festival / Festival de Ciclismo de Long Beach5/8 Adopt a Pet Day / Día de Adoptar una Mascota5/9 Mother’s Day / Día de las Madres

5/22 Green Long Beach Festival 5/31 Memorial Day6/5 Aids Walk Long Beach / Caminata por el SIDA6/12 Tour Des Artistes

Milka Duno y Su Madre

Milka Duno and Her Mother

Page 3: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

According to a new Hispanic m a r k e t i n g t r e n d s s u r v e y , commissioned by the Hispanic

advertising agency Orcí, the 2010 U.S. Census is expected to "nd that Hispanics number more than 50 million in the United States and command one trillion dollars in buying power.

Yet half of U.S. advertisers, according to the report, do not include Hispanics in their marketing e#orts. $is despite the fact that the great majority of respondents agreed that Latinos impact U.S. companies’ product and service o#erings, particularly in food tastes, fashion and technology.

Hector Orcí, co-founder and chairman

of the agency, says “... for the last 30 years, a minority of companies that have been smart enough to take advantage of engaging Hispanic consumers have seen their e#orts make a di#erence to their bottomline... “

$e survey also found that more than three quarters of respondents do not use social media to engage Latinos despite the fact that Hispanics are the heaviest users of wireless access through mobile phones and laptops than any other ethnic group. “Hispanics are tech savvy trend setters with incredible spending power...” Orcí said.

And, according to a recent study by $e Nielsen Company released almost simultaneously with the Orci study,

America’s demographic pro"le is undergoing major changes.

$e report says that by 2050, more than half of the U.S. population will be non-white (African-American, Asian, and Hispanic). $is dynamic growth represents not only signi"cant cultural shi!s, but also one of the more remarkable marketing opportunities in history. By that 2050 milestone, the economic opportunity for brands marketed as multicultural is projected to exceed $500B.

So if you are a business looking to expand, make sure you are not missing the trillion dollar Hispanic market! P

Tu Communidad

BY JACK LOECHNER

Page 4: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Your Community

De acuerdo con una nueva encuesta sobre tendencias del mercado Hispano, comisionado por la

agencia de publicidad Hispana Orci, en el Censo de Estados Unidos en el 2010 se espera encontrar que la comunidad Hispana alcance más de 50 millones en los Estados Unidos y representa un poder adquisitivo de un billón de dólares.

Aun así la mitad de los anunciantes de Estados Unidos, de acuerdo al reporte, no incluyen a los hispanos en sus esfuerzos de mercadotecnia. Esto a pesar que la mayoría de los encuestados estuvieron de acuerdo que los Latinos impactan las ofertas de productos y servicios de las compañías en Estados Unidos, particularmente en sabores de comida, moda y tecnología.

Héctor Orcí, cofundador y presidente de la

agencia, dice “…durante los últimos 30 años, una minoría de compañías que han sido lo su"cientemente inteligentes para tomar la ventaja de llegar a consumidores hispanos han visto sus esfuerzos hacer una diferencia en su balance…”

El estudio también reveló que más de tres cuartos de los encuestados no utilizan los medios sociales para llegar a los Latinos a pesar del hecho de que los hispanos son los usuarios más activos de acceso inalámbrico por medio teléfonos móviles y computadoras portátiles, más que cualquier otro grupo étnico. “Los hispanos son conocedores de la tecnología, imponen tendencias con increíble poder adquisitivo…” dijo Orcí.

Y, de acuerdo con un reciente estudio por la Compañía Nielsen, publicado casi a la par con el estudio Orcí, el per"l demográ"co

de Estados Unidos está experimentando grandes cambios.

El reporte declara que para el año 2050, más de la mitad de la población de Estados Unidos será no-caucásica (Afroamericanos, Asiáticos e Hispanos). Este dinámico crecimiento no sólo representa signi"cativos cambios culturales, sino también una de las oportunidades de mercadeo más importantes de la historia. Para ese hito del 2050, la oportunidad económica para marcas comercializadas como multiculturales están proyectadas a exceder los $500B.

¡Así que si usted está buscando expandir su negocio, asegúrese de que no se está perdiendo el billonario mercado Hispano! P

POR JACK LOECHNER

Page 5: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Modern life means that a cell phone is a basic requirement. $e user can be contacted at any time,

can get assistance in an emergency and can stay in touch with anyone when anywhere on the globe. Travel plays an important role in mobile phone use, particularly in the world of business. Excellent deals can be cut while on the move and there need never be another o%ce crisis. It is generally agreed that the mobile phone has a positive impact on modern life. However, cell phone usage can also have its down side.

To use a cell phone while driving is extremely dangerous yet many people choose to drive and make or answer calls. It is important that people become more aware of the e#ects of using a phone while driving to help prevent further accidents from happening. $e importance of the matter is being slowly re&ected in laws, with outcomes ranging from "nes, to detrimental e#ect upon licenses, and even imprisonment. Some cities allow for emergency numbers to be called, if stopping would result in accident. If a driver is thought to have used a mobile phone while in an accident, they can be prosecuted for dangerous driving.

A driver using a cell phone is four times more likely to get into an accident. $is

means they are four times more likely to injure or kill themselves, or another person. Recent research has revealed that using a mobile phone while driving is even more dangerous than drink driving. Studies show that responses are 50% slower than normal when using a mobile phone, and 30% worse than under the in&uence of alcohol. $e reason behind this is the distraction. Using a cell phone creates visual, auditory, physical and mental distractions.

Distractions to this degree have a series of possible e#ects. When using a cell phone a driver is less likely to notice road signs, is more likely to drive too close to others, and can "nd it di%cult to maintain a regular speed—so they display erratic driving. Using a mobile phone can mean many things; it is not just restricted to calls. Cell phone usage also includes reading or responding to texts, being logged into the internet, and using the phone camera.

Hands free kits were invented to counteract the problem of driving using cell phones. However, recent studies have found that the “hands free” phone accessory is just as dangerous and equally distracting. Even though it is not prohibited in many cities, it should really not be used. If it is completely necessary, then the call should be kept brief

and any emotionally stressful or distracting calls should be ended immediately. Although the hands free kit is allowed, it can still be used as evidence to prosecute if considered a cause for a road accident.

To stay safe, the best action you can take is to take notice of laws and never use your cell phone while driving. $is includes using it to even look up numbers or check the time. A momentary lapse in concentration could have fatal results. Turn your mobile phone o# and use the voicemail messaging facility, as this encourages you to check and use only when safely parked. Remember, even if you are in slow moving heavy tra%c—do not use your cell phone, as weather conditions and unexpected events can still cause an accident.

Leave any received texts until later, and never try to send one while driving. Pull over if any text or call is vital. If you use your mobile device for work, then make use of government guidelines. $e increased problem of driving while using cell phones has caused government initiatives to spring up all over the country. And "nally, be equally vigilant with others; hang up if you happen to call someone who is driving. P

Seguridad

BY ROBERT SEDYCIAS

Page 6: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Safety

La vida moderna signi"ca que el celular es un requisito básico. El usuario puede ser contactado en cualquier momento,

obtener asistencia en una emergencia y permanecer en contacto con cualquier persona en el mundo. Viajar juega un importante papel en el uso del teléfono móvil, particularmente en el mundo de los negocios. Se pueden conseguir excelentes negocios en un traslado y son necesarios en caso de otra crisis en la o"cina. La opinión general es que el teléfono móvil tiene un impacto positivo en la vida moderna. Sin embargo, el uso del teléfono celular también puede tener su lado negativo.

Utilizar el teléfono celular mientras conduce es extremadamente peligroso, aún así muchas personas eligen conducir y realizar o recibir llamadas. Es importante que las personas sean más conscientes de los efectos de utilizar un teléfono mientras conducen para ayudar a prevenir accidentes. La importancia del asunto se está re&ejando lentamente en las legislaciones, con resultados que van desde multas hasta efectos adversos en la licencia e incluso el encarcelamiento. Si se determina que el conductor ha utilizado el celular durante un accidente, pueden ser acusados de conducir imprudencialmente.

Utilizar un teléfono celular mientras conduce cuadruplica el riesgo de accidentes. Esto signi"ca que son cuatro veces más propensos a provocar lesiones o la muerte a

sí mismos u otras personas. Investigaciones recientes han mostrado que utilizar un teléfono celular mientras conduce es incluso más peligroso que conducir en estado de ebriedad. Los estudios muestran que la respuesta es hasta 50% más lenta de lo normal cuando se utiliza un teléfono móvil, y 30% peor que bajo la in&uencia del alcohol. La razón detrás de esto es la distracción. Utilizar un teléfono celular crea distracciones visuales, auditivas, físicas y mentales.

Distracciones a este nivel tienen una serie de posibles efectos. Cuando utiliza un celular, un conductor tiene menos probabilidades de notar señalamientos, es más propenso a conducir demasiado cerca y se le di"culta mantener velocidades regulares, conduciendo erráticamente. El uso de teléfonos celulares también incluye leer o responder mensajes de texto, navegar en Internet, fotografías y el uso de la cámara del teléfono.

Los dispositivos de manos libres fueron concebidos para contrarrestar el problema de conducir mientras utiliza el teléfono. Sin embargo, estudios recientes han declarado que el uso del accesorio de manos libres es igualmente peligroso. El dispositivo de manos libres distrae de la misma manera, y a pesar de que no está prohibido en muchos países, en realidad no debería ser utilizado. En caso de ser completamente necesario, la llamada debe ser breve y cualquier llamada que provoque

tensión emocional o sea una distracción debe terminar inmediatamente. Aunque el dispositivo de manos libres está permitido, aún puede ser utilizado como evidencia para procesar si es considerado la causa de un accidente de trá"co.

Para mantenerse seguro, lo mejor que puede hacer es apegarse a la ley y nunca utilizar su teléfono celular mientras maneja. Esto incluye utilizarlo incluso para buscar números o revisar la hora. Un lapso momentáneo de concentración podría tener resultados fatales. Apague su celular y utilice la función de correo de voz, ya que esto lo alienta a revisar y utilizarlo solamente cuando se encuentra estacionado. Recuerde, incluso si se encuentra en medio del trá"co pesado; no utilice su celular ya que las condiciones climáticas y eventos inesperados pueden causar un accidente.

Deje cualquier mensaje recibido para después, y nunca intente enviar uno mientras conduce. Deténgase si cualquier texto o llamada es vital. Si utiliza el dispositivo móvil para el trabajo, entonces asegúrese de seguir las directrices gubernamentales. El creciente problema de conducir mientras se utiliza el celular ha causado que surjan iniciativas gubernamentales en todo el país. Por último, sea igualmente vigilante con otros; termine la llamada si la persona se encuentra conduciendo. P

POR ROBERT SEDYCIAS

Page 7: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

La Conservación DEL AGUA Debe ContinuarIs California still in a drought? $e truth

is that California has always experienced wet and dry weather cycles.

What has changed is that permanent restrictions have been placed on how much water southern California can import from the Bay Delta in northern California. Multiple state and Federal regulations now severely limit when and how much water can &ow to southern California through the State Water Project. Whether the current drought is over is not as important as

the fact that, in the future, we will no longer have access to as much water as we have in the

past, regardless of whether it is a wet or dry year.

$is means we must all continue to make permanent lifestyle changes that reduce the amount of water we use on a daily basis. $ere are many ways this can accomplished. It can be as easy as taking shorter showers and installing water-e%cient appliances in your home or apartment to something more involved such as replacing your grass lawn with a drought-tolerant landscape. P

To learn more about the various ways that you can use less water, visit the Long Beach Water Department’s website at www.lbwater.org.

California continua en sequía? La verdad es que California siempre ha experimentado ciclos de clima

húmedo y seco.Lo que ha cambiado es la colocación de restricciones permanentes sobre la cantidad de agua que el sur de California puede importar de Bay Delta en el norte de California. Múltiples normas Federales y estatales ahora limitan cuando y qué tanta cantidad de agua puede &uir hacia el sur de

California a través del Proyecto Hidráulico del Estado. El hecho de que la sequía actual haya terminado no es tan importante como el hecho de que, en el futuro, no contaremos con acceso a tanta agua como lo hemos tenido en el pasado, sin importar el que sea un año húmedo o seco.Esto signi"ca que todos debemos continuar realizando cambios permanentes a nuestro estilo de vida que reduzcan la cantidad de agua que utilizamos diariamente. Existen

muchas maneras de lograr esto. Puede ser tan sencillo como tomar duchas más cortas e instalando dispositivos e"cientes en agua en nuestro hogar o departamento hasta algo más consciente como reemplazar su césped por un paisaje tolerante a la sequía. P

Para más información sobre las diversas formas de utilizar menos agua, visite el Departamento de Aguas de Long Beach en su sitio de internet: www.lbwater.org.

Medio Ambiente

WATER Conservation Must Continue

Page 8: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

Your Community

New from Chef Enrique PerezNuevo del Chef Enrique Pérez

562.494.85006218 E. Pacific Coast Hwy

Long Beach, CA 90803

KPasta is now open and locatedtwo doors down from Enriques.KPasta está abierto y ubicado

a dos locales de Enriques.

So much of our time is spent either in a job where we work for somebody or running our own business. Yet, this work, which consumes so much of our time and energy can be a source of frustration, disappointment and even anger. My specialization is incorporating spiritual principles with business practices through coaching and mentoring. I am a spiritual guide and I welcome those who seek something more in their work.

Pasamos una gran cantidad de tiempo en el trabajo, ya sea que tengamos un jefe o que poseamos un negocio independiente. Aún así, este trabajo que nos consume tanta cantidad de tiempo y energía puede ser una fuente de frustración, decepción y hasta enojo. Me especializo en incorporar los principios espirituales a las prácticas comerciales a través de la capacitación y la tutoría. Soy guía espiritual y me dedico a trabajar con aquellas personas que buscan obtener algo más de su trabajo.

Spiritual guide for the soul of your businessGuía espiritual para el alma de su negocio.

Page 9: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

Finanzas

Federal bankruptcy law contains several di#erent Chapters for

di#erent types of bankruptcy proceedings. Which bank-ruptcy chapters are best for individuals?

Generally, consumers over-whelmed with debt should consider Chapter 7 or Chapter 13. Chapter 7, or Total Liquidation, also known as straight bankruptcy, allows individuals or businesses to give up nonexempt assets and walk away from most debts. In a Chapter 7 bankruptcy, the debtor receives a discharge that releases him/her from personal liability for certain debts. $is total liquidation permits the debtor the opportunity to have a

debt-free !esh start. $e Federal bankruptcy law passed in 2005 uses a formula to determine whether the consumer has enough money available to make some minimal payment to creditors and, if so, whether the consumer must "le under Chapter 7 or Chapter 13. An individual must pass the means test to be eligible for Chapter 7 relief.

Further discussion of bankruptcy law, including discharge, bankruptcy auto-matic stay, and Chapter 13 will appear in the next edition of Palacio. P

For a free consultation, you may

contact www.ClaveranLaw.com, laura@

ClaveranLaw.com or 562-494-2828.

La ley concursal federal c o n t i e n e v a r i o s diferentes Capítulos

para leyes de juicio de quiebra. ¿Cuáles capítulos de quiebra son los mejores para individuos?

Generalmente, los con-sumidores abrumados en deudas deberían considerar el Capítulo 7 o el Capítulo 13. El Capítulo 7, o Liquidación Total, también conocido como quiebra lineal, permite a individuos o negocios renunciar a bienes no exentos y salir de la mayoría de las deudas. En la quiebra según el Capítulo 7, el deudor recibe una baja liberándolo de responsabilidad personal en ciertas deudas. Esta liquidación total permite al deudor tener un nuevo comienzo sin deudas. La ley

Federal de quiebra aprobada en el 2005 utiliza una fórmula para determinar si un consumidor cuenta con dinero su"ciente para realizar un pago mínimo a los acreedores y, en caso de ser así, si el consumidor debe formular su caso bajo el Capítulo 7 o Capítulo 14. Un individuo debe pasar el examen de medios para ser elegible para la ayuda del Capítulo 7.

Más información sobre la ley concursal, incluyendo baja, cesación automática, y el Capítulo 13 aparecerán en la siguiente edición de Palacio. P

Para una consulta gratuita, puede

contactar a www.ClaveranLaw.com,

[email protected] o

562-494-2828.

Bankruptcy?

Bancarrota?

Have Questions?We Can Help You.¿Tiene Alguna Pregunta? Podemos Ayudarle.

CLAVERAN LAW FIRM Laura E. Claveran, Esq. 5199 E. Pacific Coast Highway, Suite 508 Long Beach, California 90804 [email protected]

Bankruptcy:Bancarrota:

Free ConsultationCosulta Gratis

Page 10: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

Your Community

Steven Reineke, Principal POPS! ConductorSouthern California’s Biggest Indoor Musical PicnicSteven Reineke, Director principal de la orquesta POPS! El mayor picnic musical bajo techo del Sur de California

www. lbso .o rg • 562 .436 .3203Enrique Arturo Diemecke, Music Director

Beethoven Comes to the BeachEnrique Arturo Diemecke, director musical

Beethoven va a la playaApril 24Enrique Arturo Diemecke conductingBeethoven Symphony No. 2Corigliano !e Red Violin: Chaconne for Violin and Orchestra Charles Wetherbee, violinBeethoven Symphony No. 7

May 8Steven Reineke conductingLBSO + MTW = Grand Finale With Musical !eatre West!e Music of Bernstein and Sondheim

June 5Enrique Arturo Diemecke conductingBeethoven Symphony No. 4Bernstein West Side Story, OvertureBeethoven Symphony No. 5

24 de AbrilCon dirección de Enrique Arturo DiemeckeBeethoven Sinfonía nº 2Corigliano El violín rojo: Chacona para violín y orquesta Charles Wetherbee, violínBeethoven Sinfonía No. 7

8 de MayoCon dirección de Steven ReinekeLBSO + MTW = Gran Cierre con Musical !eatre WestLa música de Bernstein y Sondheim

5 de JunioCon dirección de Enrique Arturo DiemeckeBeethoven Sinfonía nº 4Bernstein West Side Story, OberturaBeethoven Sinfonía No. 5

Photos by www.ThomasMcConville.com

Casa Latino SoCal • 310-383-0754

Ron DomkeCorporate Director/Realtor

CA lic #01388315

[email protected]/socal

Casa Latino SoCal258 Redondo Ave

Long Beach, CA 90803

I can sell your home in 38 days,

or I sell it for FREE… GUARANTEED*

*subject to a fully executed listing guarantee. Contact Ron for complete information.

Puedo vender su casa en 38 días, o la vendo GRATIS

... GARANTIZADO**sujeto a una garantía de listado plenamente

ejecutada. Contacte a Ron pararecibir información completa.

Page 11: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

Palacio De Long Beach1

DE LONG BEACH

Palacio_LongBeachCA_AUG_SEPT09FN.indd 14

Celebrity SpotlightCelebrity Spotlight

LONG BEACH

Palacio De Long Beach

1Tony Cruz: Active LivingTony Cruz: Vida Activa

LONG BEACHGo Green By Giving Green This Holiday Season

Vuélvase Verde Regalando Verde En Éstas Fiestas

The Green Issue: Steps For Reducing Your Carbon Footprint

La Edición Verde: Pasos Para Reducir su Huella de Carbono

Palacio De Long Beach

1

Introducing Adriana Martinez: Anarchy In The Garden

Introducción de Adriana Martínez: Anarquía en el Jardín

Photo taken at the Children’s Garden of The New City Bilingual Public Charter School in Long Beach, CA: www.thenewcityschool.org

LONG BEACHThe Water IssueLa Edición de Agua

A Family and City Read Together

Una Familia y Ciudad Leen JuntosWhat’s This Tweeting Business?

¿Cuál es Este Negocio de Tweet?What’s Going On in Long Beach?

¿Qué Pasa en Long Beach?

Palacio De Long Beach1

LONG BEACH

Milka Duno: Scholar, Racecar Driver, Latina Milka Duno: Académica, Corredora de Autos, Latina

Earth Day and Mother’s Day IssueEdición Especiál Día de la Tierra y Día de las Madres

Office: 562.422.7900Cell: 310.987.8603

e-mail: [email protected]/Ascension

Johnnie Atkins1165 East San Antonio Drive, Suite E

Long Beach, California 90807

Johnnie Atkins Broker, GRI, SRES, ePRO

DRE #01175202

CARSON & LONG BEACH

Foreclosures,REOs & Seniors Ejecuciones Hipotecarias, REOs & Adulto Mayor

Your Area Specialist For:Especialista en su Área Para:

R e a l E s t a t eB i e n e s R a í c e sResidential Commercial Ascension - Premier Realty GroupAscension - Premier Realty Group

Page 12: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Environment

Let’s Preserve Our Water SuppliesBY KELLY VLAHAKIS-HANKS

We should not take our drinking water for granted. If you’ve been following the news lately,

you know that water is a "nite resource; having enough for everyone is no longer guaranteed. Water is so critical to our survival that one cannot live longer than one week without it. Our farmers depend on it to produce food from New York to Georgia to California. You can do your part to make an enormous di#erence. We at Earth Friendly Products believe that knowledge is power and that all of us can pitch in to use water more responsibly if we understand the problem and are given sensible tools to make a di#erence.

Shopping SmartLaundry and dishwashing detergents are the second leading cause of human nonorganic pollution today and contribute vast amounts of phosphates that cause algal overgrowth and clog our waterways, making our water unusable both for wildlife and drinking. In addition, high amounts of sodium and alkalinity in powdered detergents makes it costly for treatment plants to reclaim this water for other uses, even for agriculture or golf courses.

What Laundry and Dishwashing Products Help Protect our Water?By following these guidelines, you protect your local waterways: » Avoid powdered automatic laundry and dishwasher detergent. Liquid products contain virtually no sodium or phosphate.

» Choose products free from dioxane. A recent survey of laundry and dishwashing liquid products found half or more to be contaminated with dioxane, a carcinogen and groundwater pollutant. Products free from 1,4-dioxane can be found online at www.1-4dioxane.com.» Choose products that are pH neutral. Most laundry and dishwashing detergents have high pH levels that make them highly alkaline and almost like bleach when they are discharged into the environment as gray water or sewage. Be sure to look at the label. Your product should be pH neutral and have the lowest alkalinity.

» Choose products without causticity. Most laundry and automatic dishwashing formulas are caustic (corrosive) whether they are a powder or liquid, so be sure to select a brand that has a low level of causticity. It will be safer for your family and easier on your clothing and dishes.» Look for value. Just because a product is good for the environment does not mean it should cost more. Many excellent brands that ful"ll all or most of these guidelines are available at competitive prices. P

By acting today and following these simple

guidelines you can make an important

contribution to protecting your water of

tomorrow. We at Earth Friendly Products

believe that we can enjoy great cleaning

together with quality environmental

standards. Earth Friendly Products’ Ecos

laundry detergent and Wave automatic

dishwashing detergent are not only sodium-,

phosphate-, and dioxane-free but also to be

non-caustic and pH neutral. We hope you will

compare and shop for performance and value

and that when you do make your choice

you will choose Earth Friendly Products.

Page 13: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Preservemos Nuestros Suministros de Agua POR KELLY VLAHAKIS-HANKS

No deberíamos dar nuestra agua potable por sentado. Si se ha mantenido al tanto de las noticias

últimamente, usted sabe que el agua es un recurso "nito; tener su"ciente para todos ya no es una garantía. El agua es tan crítica para nuestra supervivencia que uno no puede vivir más de una semana sin ella. Nuestros agricultores dependen de ella para producir comida desde Nueva York hasta Georgia y California. Puede hacer su parte para hacer una enorme diferencia. Nosotros en Earth Friendly Products creemos que el conocimiento es poder y que todos podemos cooperar usando el agua con más responsabilidad si entendemos el problema y tenemos las herramientas sensibles para hacer la diferencia.

Comprar InteligentementeLos detergentes para ropa y vajillas son la segunda causa principal de contaminación inorgánica actualmente y contribuyen grandes cantidades de fosfatos que causan

el crecimiento excesivo de algas y obstruyen nuestras vías &uviales, causando que nuestra agua sea inutilizable tanto para la &ora y fauna como para consumo. Además, los altos contenidos de sodio y alcalinidad en los detergentes en polvo provocan altos costos para que las plantas tratadoras reutilicen esta agua en otras aplicaciones, incluso para la agricultura y campos de golf.

¿Qué Productos para Lavandería y Lavavajillas Ayudan a Proteger nuestra Agua?Siguiendo estas directrices, puede proteger sus vías &uviales locales:» Evite detergentes en polvo para lavandería y lavavajillas. Los productos líquidos virtualmente carecen de contenido de sodio y fosfato. » Elija productos libres de dioxano. Una encuesta reciente de productos líquidos para lavandería y lavavajillas encontró que la mitad o más están contaminados con dioxano, un cancerígeno y contaminante de aguas

subterráneas. Los productos libres de 1,4 dioxano pueden ser encontrados en línea en la página www.1-4dioxane.com.» Elija productos con pH neutral. La mayoría de los detergentes para lavandería y lavavajillas contienen altos niveles de pH que los hacen altamente alcalinos y casi similares a la lejía cuando son liberados al ambiente como aguas negras o drenaje. Asegúrese de revisar la etiqueta. Su producto debe tener pH neutral y contener la alcalinidad más baja.» Elija productos sin causticidad. La mayoría de las fórmulas para lavandería y lavavajillas automáticas son cáusticas (corrosivas) ya sean en polvo o líquidas, así que asegúrese de elegir una marca con un bajo nivel de causticidad. Será más seguro para su familia y más suave con su ropa y vajilla. » Busque el verdadero valor. Solamente porque un producto es bueno para el ambiente no signi"ca que debe costar más. Muchas excelentes marcas que cumplen con todas o la mayoría de estas directrices se encuentran disponibles a precios competitivos. P

Medio Ambiente

Page 14: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Your Community

City of Long Beach Department of Health & Human Services Ciudad de Long Beach • Departamento de Salud & Servicios Humanos

For the latest information, or to schedule an appointment for a free

vaccine, please call:

Para obtener la información más reciente, o para programar una cita

por favor llame.

www.longbeach.gov/health

• The Long Beach Department of Health and Human Services is offering FREE H1N1 flu vaccines to everyone (while supplies last).• In addition to getting the vaccine, always wash your hands, cover your cough and stay home when sick.

• El Departamento de Salud y Servicios Humanos esta ofreciendo vacunas del virus de la gripe H1N1 GRATIS (mientras duren las existencias).• Además de conseguir la vacuna, siempre lávese las manos, cubra su toz, y permanezca en casa cuando estes enferma/o.

( 5 6 2 ) 5 7 0 - 4 1 0 3

KLOS Adoption Day:

spcaLA P.D. Pitchford Companion Animal

Village, on Saturday, May 8, beginning at 10:00 am.

No appointment is necessary. Free Spaying and Neutering

Vouchers (for use at participating veterinarians).

Día de Adopción KLOS:

spcaLA P.D. Pitchford Companion Animal Village, el sábado 8

de Mayo, a partir de las 10:00 am. No se necesita tener una

cita programada. Cupones gratuitos de esterilización

y castración (para usar con los veterinarios

participantes).

Page 15: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Salud

Asthma is a condition in the lungs that makes it di%cult to breath. Almost 5 million children in the

United States have asthma. When exposed to di#erent triggers, adults and children with asthma experience breathing di%culty. It is a physical condition, not an emotional illness. Asthma runs in families and is not contagious. Asthma management is based on recognizing and treating symptoms.

$e narrowing of air passages is the result of swelling of the air passage lining, contraction of air passage muscles and mucus overproduction. Symptoms usually include shortness of breath, light-headedness,

coughing and wheezing. Fortunately, once asthma symptoms are identi"ed, proper asthma treatments may be prescribed as part of a regular asthma management plan.

Asthma triggers may include a cold and the &u, smoke, allergies to certain pets, dust, plants, certain foods, pests such as cockroaches and mice, strenuous physical exertion, changes in weather, or pollution. Once an asthma su#erer is exposed to any of their triggers, the typical asthma symptoms will begin to occur. $ese are the early signs of an asthma attack, and it is important that the asthmatic know what the triggers and warning signs are and follow their Dr.’s instructions, also known as

an Asthma Action Plan.$ere is no cure for asthma, but it

can be controlled with intervention and proper management, including avoidance of individual triggers and regular use of prescribed medications. Asthma is a very treatable disease and working together with healthcare providers, children can lead a perfectly normal life. PDr. Helene Calvet is the Health Officer and TB Controller at the Long Beach Department of Health and Human Services. Dr. Elisa Nicholas is the CEO of the Children’s Clinic and Director of the Long Beach Alliance for Children With Asthma. For more information about asthma, visit www.lbaca.org

El asma es una condición pulmonar que di"culta la respiración. Casi 5 millones de niños en los Estados Unidos

padecen de asma. Cuando son expuestos a diversos factores, adultos y niños con asma experimentan di"cultad para respirar. Es una condición física, no una enfermedad emocional. El asma es hereditaria en las familias y no es contagioso. El manejo del asma se basa en reconocer y tratar los síntomas.

El estrechamiento de las vías respiratorias es el resultado de la in&amación de las vías, contracción de los músculos en dichas vías y sobreproducción de mucosa. Los síntomas generalmente incluyen di"cultad para respirar, mareo, tos y sibilancia.

Afortunadamente, una vez que los síntomas del asma son identi"cados, los tratamientos apropiados para el asma pueden ser prescritos como parte de un plan de manejo de asma regular.

Los factores que desencadenan el asma pueden incluir una gripe o resfriado, humo, alergias a ciertas mascotas, polvo, plantas, ciertos alimentos, plagas tales como cucarachas y ratones, agotamiento físico, cambios climáticos, o contaminación. Una vez que una persona que sufre de asma es expuesta a cualquiera de sus factores, los típicos síntomas de asma comienzan a ocurrir. Estos son los primero s síntomas de un ataque de asma, y es importante que el asmático sepa los factores que desencadenan sus ataques y sus señales de alerta; seguir las instrucciones

de su doctor, también conocido como el Plan de Acción para el Asma.

No hay cura para el asma, pero puede ser controlada mediante la intervención y manejo adecuado, incluyendo evitar los factores individuales y el uso regular de medicamento prescrito. El asma es una enfermedad muy tratable y trabajando en conjunto con profesionales de la salud, los niños pueden llevar vidas perfectamente normales. P

La Dra. Helene Calvet es la Oficial de Salud y Controladora TB en el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Long BeachLa Dra. Elisa Nicholas es la CEO de la Clínica para Niños y Directora de la Alianza de Long Beach por los Niños con Asma. Para más información sobre asma, visite www.lbaca.org

BY DR. HELENE CALVET AND DR. ELISA NICHOLAS

POR DR. HELENE CALVET AND DR. ELISA NICHOLAS

Page 16: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

OUR CHOICES MATTERBY ANDREA SULSONA

When considering the importance of our choices as citizens of the world, we must remember that

the future of our children’s earth is in our hands. Environmentalists advocate the sustainable management of resources and protection of the environment through changes in individual behavior. Our increased awareness of the environment reminds us of the roles each of us plays in preserving it.

More and more people these days have recognized the importance of adopting a greener lifestyle. People are turning in the keys to their gas guzzling SUV’s and trading them for a more greener ride in a fuel-e%cient car. Everywhere you look, people are carrying cloth shopping bags made of organic materials, wearing t-shirts that say something to the tune of “Save the Planet” and looking for ways to reduce their carbon footprint. We have all heard and in many cases adopted the common phrase associated with the environmentalist movement, REDUCE, REUSE AND RECYCLE. In Gracie Durfee’s wonderful article titled, “Make Every Day Earth Day,” she provides additional tips to expand our list.

DETOX—Pollutants are taking a toll on our air, water, soil, and health. $ere are environmentally friendly lawn and garden

products that can be just as e#ective as pesticides and chemical fertilizers. Using compost as mulch and leaving nitrogen-rich grass clippings on your lawn are just two natural landscaping strategies. Inside the home, you can choose non-toxic cleaning supplies. On the Internet you can "nd many recipes using common pantry staples like vinegar, salt, and baking soda to replace many household cleaners. Also, learn what items are considered hazardous waste, such as computers and TV’s with their cathode ray tubes, oil-based paint, motor oil, mercury thermometers, and batteries; and "nd out how to properly dispose of them.

COMPOST—Ever noticed how quickly a banana peel turns brown? Compost happens! Purchase a compost bin or encircle a compost pile with chicken wire, and regularly toss in layers of: non-meat and non-dairy food scraps—fruit and vegetable rinds, peels, eggshells, co#ee "lters and grounds, grass clippings, pulled weeds, leaves, and pet hair—and in a few months you will have what gardeners refer to as “black gold.” You can speed up the process by turning the compost, keeping it as moist as a damp-sponge, and adding a few layers of "nished compost and/or manure to the mix.

PURCHASE WISELY—Every dollar you spend on organic foods or items made of

recycled material (&eece, which is made from recycled plastic, is my favorite) is like casting a vote for the environment. Look for the recycling symbol, the triangle of three arrows, and select items that can be recycled or are made from post-recycled materials.

CONSERVE—It is important to conserve our limited natural resources. Installing low &ow shower heads, toilet dams, using a rain barrel, and not over watering lawns (anything over 1 inch per week is excessive), are some ways to save water. You can save a substantial amount of electricty and money by replacing incandescent light bulbs with compact &orescent bulbs. You can also save gas by carpooling, using public transportation, consolidating errands, and riding your bike instead of driving.

CLEAN UP—We all share this planet. If we all pick up a!er ourselves, our children, and our pets it will make a di#erence. Go the extra mile and pick up a!er others, too. Bring a plastic bag with you on your next walk or hike and collect some litter. Eventually, it may catch on. In the coming weeks, if you see someone bending down by the side of the road, don’t panic, it’s probably an inspired reader picking up trash. Wish us well, and if you are able , join us! P

Environment

J

Page 17: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

NUESTRAS ELECCIONES IMPORTANPOR ANDREA SULSONA

Cuando consideramos la importancia de nuestras decisiones como ciudadanos del mundo, debemos

recordar que el futuro de la tierra de nuestros hijos está en nuestras manos. Los ambientalistas abogan por el manejo sustentable de los recursos y la protección del medio ambiente mediante cambios en nuestro comportamiento individual. Nuestra incrementada conciencia sobre el ambiente nos recuerda el papel de cada uno de nosotros en preservarla.

Cada vez más personas han reconocido la importancia de adoptar un estilo de vida más ecológico. La gente está intercambiando las llaves de sus vehículos devoradores de gasolina por un vehículo más ecológico y e"ciente en combustible. En todos lados, la gente está cargando bolsas de tela para el mercado fabricadas de materiales orgánicos, portando camisas con leyendas al estilo “Salva al Planeta” y buscando maneras de reducir sus huellas de carbono. Todos hemos escuchado y en muchos casos adoptado la frase común asociada con el movimiento ambientalista, REDUCE, REUSA Y RECICLA. En el maravilloso artículo de Gracie Durfee titulado, “Haz de Cada Día el Día de la Tierra,” brinda consejos adicionales para expandir nuestra lista.

D E S I N T O X I C A C I Ó N — L o s contaminantes están pasando factura a nuestro aire, agua, tierra y salud. Existen productos de jard inería ecológ icos

que pueden ser tan efectivos como los pesticidas y fertilizantes químicos. Utilizar abono orgánico y esparcir césped rico en nitrógeno son dos estrategias naturales de paisajismo. Dentro del hogar, puede elegir productos de limpieza no tóxicos. En el Internet puede encontrar muchas recetas que utilizan elementos básicos de despensa como el vinagre, sal y bicarbonato de sodio para reemplazar muchos limpiadores domésticos. Además, aprenda qué artículos son considerados como desechos peligrosos, tales como computadoras y televisores con sus tubos de rayos catódicos, pintura a base de aceite, aceite de motor, termómetros de mercurio y baterías; y averigüe como deshacerse de ellos apropiadamente.

ABONO—¿Alguna vez ha notado lo rápido que una cáscara de banana se torna café? ¡El abono sucede! Compre un recipiente de abono o encierre una pila de abono con malla de alambre, y regularmente añada: sobras de comida que no contengan carne o lácteos y cáscaras de vegetales, cáscaras de huevo, "ltros y molidos de café, pasto, hierbas, hojas y pelo de mascotas – y en unos cuantos meses tendrá lo que los jardineros llaman “oro negro.” Puede acelerar el proceso removiendo el abono, manteniéndolo tan húmedo como una esponja mojada, y agregando unas cuantas capas de abono terminado y/o estiércol a la mezcla.

COMPRE SABIAMENTE—Cada dólar que gasta en comidas o artículos orgánicos

fabricados con material reciclado (el vellón, el cual está hecho de plástico reciclado, es mi favorito) es como hacer un voto por el ambiente. Busque el símbolo de reciclaje, el triangulo de tres &echas y seleccione artículos que pueden ser reciclados o están hechos de materiales post-reciclados.

CONSERVE—Es importante conservar nuestros limitados recursos naturales. Algunas maneras de ahorrar agua son: instale dispositivos de bajo &ujo en sus duchas y retretes, utilice barriles de lluvia y no riegue excesivamente su jardín (más de 1 pulgada por semana es excesivo). Puede ahorrar una importante cantidad de electricidad y dinero reemplazando las bombillas incandescentes por bombillas &uorescentes. También puede ahorrar gasolina compartiendo el auto, utilizando el transporte público, consolidando sus actividades y utilizando su bicicleta en lugar de conducir.

LIMPIE—Todos compartimos este planeta. Si todos limpiamos nuestras cosas, las de nuestros hijos y nuestras mascotas, se notará una gran diferencia. De el paso extra y limpie lo de otros también. Lleve una bolsa de plástico con usted la próxima vez que salga de paseo y recoja la basura. Eventualmente se podría poner de moda. Durante las próximas semanas, si ve a alguien inclinándose a un lado del camino, no entre en pánico, probablemente sea un lector inspirado recogiendo basura. ¡Deséenos suerte, y si es posible, únasenos! P

Medio Ambiente

J

Page 18: Palacio De Long Beach April/May 2010

www.palacio.com

Food

Tostones are twice fried green plantain chips. $ey are quick and easy to make. Tostones may be served with ketchup (kid’s favorite) or with garlic dipping sauce. For other traditional

fritter and plantain recipes, visit www.elboricua.com/recipes.html P

Los tostones son láminas de plátano verde fritas dos veces. Son rápidos y

fáciles de preparar. Los tostones se pueden servir con ketchup (el favorito de los niños) o con una salsa de ajo. Para obtener otras recetas tradicionales fritas o con plátano, visite www.elboricua.com/recipes.html P

Grandma Maria’s Tostones

Tostonesde la Abuela María

Ingredientes 3 plátanos verdes Sal Aceite para freír Ajo en polvo

Preparación:1. Haga un corte sobre la base de los plátanos y sumérjalos en un bol con agua tibia y sal durante 10 minutos para que la piel salga más fácilmente2. Caliente el aceite a fuego medio, aproximadamente 375 grados3. Cuando el aceite se esté calentando, pele los plátanos verdes y luego córtelos en rodajas diagonales de 1 pulgada4. Fría las rodajas sobre fuego medio durante 3 minutos. Los plátanos deben tener un color dorado claro y estar semi-blandos5. Retire las rodajas de plátano con una espumadera y deje escurrir sobre toallas de papel. Consejo: mantenga la temperatura del aceite. 6. Cuando las rodajas de plátano estén lo suficientemente frías como para manipularlas (aproximadamente 1 minuto), usando una tostonera/prensa de Madera aplaste levemente cada pieza hasta que quede aproximadamente de media pulgada de espesor. Si no dispone de una tostonera, inserte las piezas dentro de una bolsa de papel marrón doblada y presione con un platillo. Es mejor presionar todas las piezas antes de continuar con el paso siguiente.7. Sumerja cada pieza en agua tibia y salada y vuelva a freír hasta que queden crocantes. Se podrán crujientes y de un color dorado oscuro.8. Retire los tostones con una espumadera y escurra sobre toallas de papel. Agregue sal a gusto.

Rinde: 3-4 porciones.

Ingredients 3 green plantains Salt Oil for frying Garlic Powder

Preparation:1. Make a single slice down the spine of the plantains and soak in a bowl of warm salt water for 10 minutes to facilitate peeling off of skin.2. Heat the oil to medium, approximately 375 degrees. 3. While the oil is heating up, peel the green plantains and then cut them into 1 inch diagonal slices.4. Fry the slices over medium heat for 3 minutes. They should be a light golden color and semi-soft. 5. Remove the plantain slices with a slotted spoon and drain on paper towels. Tip: Maintain the oil’s temperature. 6. When the plantain slices are cool enough to handle (about 1 minute), using a tostonera/wooden press slightly mash each piece to about 1/2 an inch in thickness. If a tostonera is not available, insert the pieces between a folded piece of brown-paper sack and press down using a saucer. It is best to press all the pieces first before going on the next step.7. Dip each piece in warm salted water and fry again until crispy. They will turn crisp and golden brown. 8. Remove the tostones with a slotted spoon and drain on paper towels. Salt to taste.

Serves: 3-4 people.

Page 19: Palacio De Long Beach April/May 2010

Palacio De Long Beach

Tu Communidad

April / May 2010

RitmosLatinos en

!

Saturday, May 8, 2010

PERLA BATALLA | 8:00pm

Ritmos Latinos Series #3

Grammy-nominated vocalist delivers

original songs and traditional Spanish

language classics.

Sábado, 8 de Mayo, 2010

PERLA BATALLA | 8:00pm

Serie Ritmos Latinos #3

LIVE! at the Grand Annex 434 W. 6th Street San Pedro, CA 90731

RITMOS LATINOS en VIVO

LIVE! at the Grand Annex

434 W. 6th Street, San Pedro, CA | 310.833.4813 | www.grandvision.org

All shows 7:30pm doors | 8:00 concert | $15 advance/$20 door

Todos los espectáculos 7:30pm puertas | 8:00 concierto | $15 adelantado/$20 puerta

See website for more upcoming Ritmos Latinos en VIVO concerts | Visite el sitio de internet para ver los próximos conciertos Ritmos Latinos en VIVO

Wine Tastings & Ticket Package: $25.00 | Tastings before all shows at Off the Vine Wines | 491 S. Pacific (entrance on 6th Street)

6:45-7:30pm | Reservations: 310.833.4813 | Pick up concert tickets at Off the Vine Wines. www.offthevinewines.com

Pruebas de vino y paquete del boleto: $25.00 | Pruebas antes de todas los espectáculos en Off the Vine Wines | 491 S. Pacific (entrada en la calle 6)

6:45-7:30 | Reservaciones: 310.833.4813 | Consiga los boletos del concierto en Off the Vine Wines. www.offthevinewines.com

Saturday, June 5, 2010

CUCHATA & LA SANTA CECILIA | 8:00pm

Ritmos Latinos Series #4

Cuchata joins afro-Latin traditions with elements

of rock, jazz, afrobeat and more. La Santa Cecilia

delivers a funky, fun, and colorful fiesta-like show!

Sábado, 5 de Junio, 2010

CUCHATA & LA SANTA CECILIA | 8:00pm

Serie Ritmos Latinos #4

¡DESCUENTO!

Compre los boletos en l nea por $12.50

Contrase a: palacio

í

ñ

DISCOUNT!

Purchase tickets online for only $12.50

Password: palacio

Book Online:www.longbeachyellowcab.com

Reserve en Línea:

“Up to 4 passengers ride for the Price of 1”

“Hasta 4 pasajeros montan para el precio de 1”

In an effort to promote a healthy, active, and sustainable Long Beach, the City recently launched www.bikelongbeach.org, a website which is dedicated to providing the community with information on all things “bike” in Long Beach. Whether you want to learn more about the Long Beach Bike Fest, or how to participate in plans to make the City the most bike-friendly in the nation, the website is worth a visit.

En un esfuerzo por promover un Long Beach saludable, activo y sustentable, la Ciudad recientemente lanzó www.bikelongbeach.org, un sitio de Internet dedicado a brindar a la comunidad de Long Beach toda la información relacionada con el ciclismo. Ya sea que desee saber más sobre el Festival de Ciclismo de Long Beach, o como participar en los planes para convertir a la Ciudad en la más pro-ciclismo de la nación, vale la pena visitar el sitio.

Page 20: Palacio De Long Beach April/May 2010