40
PachPen ® portable Manuel de l’utilisateur Pachymètre 24-5103 Rev. B

PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

PachPen®

portable

Manuel de l’utilisateur

Pachymètre

24-5103 Rev. B

Page 2: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Une loi fédérale stipule que cet instrument ne peut être vendu que par un médecin

ou en son nom.

COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC, FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)

ÉMETTEUR INVOLONTAIRE AUX TERMES DES RÈGLES DE LA FCC, PARTIE 15

Cet instrument a été testé et déclaré conforme aux restrictions de la partie 15 des règles de la FCC qui concerne les instruments numériques de classe B. Ces restrictions sont prévues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans les bureaux. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie RF. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut perturber la réception de signaux télé ou radio. Cela dit, l’absence d’interférences n’est jamais garanti, quelle que soit l’installation. Si l’équipement perturbe la réception radio et télé (pour le savoir, éteignez puis rallumez l’instrument), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de supprimer les parasites en suivant une des méthodes décrites ci-dessous :

Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.Brancher l’équipement sur une prise située sur un circuit différent de celui du récepteur.Demander l’aide de Accutome Ultrasound, Inc. ou d’un technicien radio/télé chevronné.

Cet équipement respecte les règles de la FCC, partie 15. L’utilisation de ce produit est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne peut pas provoquer d’interférences nocives, et (2) cet instrument doit accepter les interférences reçues, même si elles risquent d’entraîner son dysfonctionnement.

AVERTISSEMENT : Tout changement ou toute modification sans l’accord exprès de Accutome Ultrasound, Inc. peut annuler la conformité avec les règles de la FCC et votre autorisation d’utiliser le produit.

Représentant agréé en Europe (affaires réglementaires uniquement) :

Emergo EuropeP.O. Box 18510

2502 EM La HayePays-Bas

Tél. : (31) 70 345 8570Fax : (31) 70 346 7299

0086

Page 3: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Sommaire

Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - -1Présentation du PachPen® - - - - - - - - - - - - 1Caractéristiques - - - - - - - - - - - - - - - - - 1

Mesures - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3À propos de ce manuel - - - - - - - - - - - - - - 3

Sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5Notice de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - - 5

Mesures de sécurité à prendre lors de l’utilisation du PachPen® - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5Mode d’emploi - - - - - - - - - - - - - - - - - 5

Définitions des symboles - - - - - - - - - - - - - 6Mesures de sécurité - - - - - - - - - - - - - - - 6

Stérilisation- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6Désinfection et nettoyage- - - - - - - - - - - - - 7Nettoyage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8Risque et sécurité électrique - - - - - - - - - - - 9Précautions particulières - - - - - - - - - - - - - 9Principe ALARA - - - - - - - - - - - - - - - - - 9

Prise en main - - - - - - - - - - - - - - - 11Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11Déballage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11Alimentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12

Type de pile - - - - - - - - - - - - - - - - - 12Installation de la pile - - - - - - - - - - - - - - 13Mode d’emploi - - - - - - - - - - - - - - - - - 14

Configuration initiale du pachymètre PachPen® - - 14Utilisation de base - - - - - - - - - - - - - - - 15

i

Page 4: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Mise sous tension du PachPen® - - - - - - - - - 16Nouveau patient- - - - - - - - - - - - - - - - 17Prise d’une mesure - - - - - - - - - - - - - - 18

Remarques - - - - - - - - - - - - - - - - - 18Calcul de la PIOR - - - - - - - - - - - - - - - 19

Entretien, stockage et dépannage - - - - - - 21Entretien général - - - - - - - - - - - - - - - 21Entretien et nettoyage - - - - - - - - - - - - - 21Élimination de la pile - - - - - - - - - - - - - - 22

Instructions - - - - - - - - - - - - - - - - - 22Élimination en Europe - - - - - - - - - - - - - 23Élimination aux États-Unis - - - - - - - - - - - 23

Rangement - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24Dépannage - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24

Spécifications - - - - - - - - - - - - - - - 27Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27Caractéristiques physiques - - - - - - - - - - - 27Spécifications environnementales - - - - - - - - 28Précision de mesure - - - - - - - - - - - - - - 28Modes de fonctionnement - - - - - - - - - - - - 29Sorties acoustiques - - - - - - - - - - - - - - - 29

Garantie et réparations - - - - - - - - - - - 31Garantie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31Retours - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32

Entretien et réparation - - - - - - - - - - - - - 32Autres retours - - - - - - - - - - - - - - - - 32Retours non autorisés - - - - - - - - - - - - - 32

Pièces de rechange - - - - - - - - - - - - - - - 33

ii

Page 5: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Liste de figures

Figure 1 Pachymètre PachPen® - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1Figure 2 Le PachPen® déballé - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12Figure 3 Insertion de la pile - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14Figure 4 Boutons de contrôle et écran LCD. - - - - - - - - - - - - - 15Figure 5 Écran Vitesse du son - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15Figure 6 Écran de mesure - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16Figure 7 Écran de mesure - Nouveau patient - - - - - - - - - - - - - 17Figure 8 Écran PIO réelle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19

iii

Page 6: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Liste de tableaux

Tableau 1 Valeurs de correction de la PIO - - - - - - - - - - - - - - - - 20Tableau 2 Dépannage du PachPen® - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25Tableau 3 Caractéristiques physiques du PachPen® - - - - - - - - 27Tableau 4 Spécifications environnementales - - - - - - - - - - - - - - 28Tableau 5 Précision de mesure - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28Tableau 6 Mode(s) de fonctionnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 29Tableau 7 Tableau des sorties acoustiques pour la Piste 1

Mode sans autobalayage- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30Tableau 8 Pièces de rechange Accutome- - - - - - - - - - - - - - - - - 33

iv

Page 7: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Introduction

Présentation du PachPen®

Le PachPen® Accutome que vous voyez ci-dessous a toutes les caractéristiques requises pour offrir une extrême précision de mesure et favoriser l’évolution positive de l’état de santé du patient.

Figure 1 Pachymètre PachPen®

Caractéris-tiques

Le PachPen® est conçu de façon à ce que ses écrans et ses fonctions soient facilement accessibles.

L'inégalable facilité d’emploi de ses boutons de contrôle et la simplicité de son interface graphique rendent son utilisation très conviviale.

Et ce qui ne se voit pas en surface compte aussi. En effet, Accutome, Inc. a utilisé une technologie d’acquisition et de traitement du signal de pointe pour

1

Page 8: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

garantir l’extrême précision des mesures. La solide conception et la fabrication efficace du PachPen® garantissent sa valeur fiscale. Son logiciel évolutif protège votre investissement. Le PachPen® vous permet de réaliser les mesures les plus complexes en toute simplicité.

Caractéristiques générales du PachPen® :

Interface utilisateur intuitive composée d’un afficheur à cristaux liquides haute résolution à plusieurs segments et de boutons de contrôle.Alimentation par pile lithium longue durée.Petit (18,4 cm X 3,2 cm X 3,2 cm) et léger (85 g) pour un transport facile.Conception ergonomique pour une manipulation aisée et des mesures rapides et précises.Permet de saisir la pression intraoculaire (PIO) et calcule la PIO corrigée sur la base des mesures de l’épaisseur cornéenne.Le PachPen® est recourbé au niveau de la pointe de la sonde et aussi bien le corps que la pointe sont munis d’un repère qui facilite la visualisation de la cornée et assure un centrage et une perpendicularité sans faille.Vitesse du son réglable.Affichage de l’épaisseur cornéenne mesurée, de la PIO saisie par l’utilisateur, de la PIO corrigée et de la moyenne de toutes les mesures enregistrées.Capture et sauvegarde automatiques ou manuelles de neuf mesures et calcul de la moyenne de toutes les mesures en cours.

2

Page 9: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Introduction À propos de ce manuel

MesuresLes facteurs suivants garantissent la précision optimale des mesures du PachPen® :

Analyse de forme d’onde en temps réel haute résolution.Numérisation ultrarapide du signal, avec plus de 4 000 points par forme d’onde du signal.Contrôle de gain automatique pour une acquisition du meilleur signal.Sonde combinée à haute sensibilité.Acquisition et analyse de 20 signaux distincts pour produire chaque mesure.

À propos de ce manuel

Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes maîtrisant les techniques de biométrie ultrasonique.

Sommaire :

Chapitre 2 Sécurité Résumé des mesures, des avertissements, des symboles et de la terminologie en rapport avec la sécurité.

Chapitre 3 Prise en main Instructions de montage et vue d’ensemble du fonctionnement de base du PachPen®.

Chapitre 4 Entretien Instructions générales d’entretien.

3

Page 10: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Après avoir lu ce manuel, vous serez en mesure de configurer le ®, d'effectuer des mesures, de saisir une PIO et de calculer la PIO corrigée.

Chapitre 5 Spécifications Caractéristiques physiques et spécifications d’emploi du PachPen®.

Chapitre 6 Garantie et réparations

Description de la garantie et des procédures de renvoi pour réparation.

4

Page 11: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Sécurité

Notice de sécurité

Sommaire de ce chapitre :

Mesures de sécurité relatives au PachPen®

Mesures générales de sécurité

Mesures de sécurité à prendre lors de l’utilisation du PachPen®

Le PachPen® est un instrument non invasif. Pendant la lecture, la sonde biométrique à ultrasons touche la surface de la cornée anesthésiée.

Mode d’emploiCet instrument sert à mesurer l’épaisseur cornéenne de l’oeil. Il doit être utilisé en milieu médial et exclusivement par des techniciens, des optométristes et des ophtalmologistes maîtrisant les techniques de biométrie ultrasonique.

AVERTISSEMENT : Le PachPen® peut uniquement s’employer sur des zones externes structurellement intactes du globe oculaire et de l’orbite.

5

Page 12: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Définitions des symboles

Les messages, les graphiques et les symboles énumérés ci-dessous sont utilisés sur les composants du PachPen®. Chaque élément s’accompagne d’une description (à droite).

« Attention ! Consulter le mode d’emploi. »

Instrument médical de type B

3.6 Volts +Lithium1/2 AA

Remplacement de la pile

Isolation de classe II

Bouton Action

Mesures de sécurité

Certains aspects de l’utilisation du PachPen® requièrent une attention particulière étant donné le danger qu’ils représentent.

Le PachPen® est doté d’une enveloppe de protection électrique (indice de protection IP32). Cette enveloppe le protège contre les objets de plus de 2,5 mm et les gouttes d’eau. Si l’instrument entre en contact avec un liquide renversé, essuyez-le complètement avant de le remettre en service.

Stérilisation

La stérilisation ne concerne que la sonde du PachPen®, qui entre en contact avec l’oeil du patient. Afin d’éviter toute transmission de maladie, il convient de respecter les directives des autorités médicales en matière de

6

Page 13: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Sécurité Mesures de sécurité

stérilisation fournies dans ce document. Ces règles sont fréquemment mises à jour. Contactez votre centre épidémiologique local pour obtenir les dernières informations et techniques de stérilisation.

La pointe de la sonde doit être stérilisée ou désinfectée entre chaque patient.

La technique de stérilisation recommandée est l’immersion de la seule pointe de la sonde dans une solution antibactérienne. Lorsque vous utilisez une solution antibactérienne, suivez toujours le protocole écrit du fabricant.

Désinfection et nettoyage

La désinfection ne concerne que la sonde du PachPen®, qui entre en contact avec l’oeil du patient. Afin d’éviter toute transmission de maladie, il convient de respecter les directives des autorités médicales compétentes en matière de stérilisation fournies dans ce document. Ces règles sont fréquemment mises à jour. Contactez votre centre épidémiologique local pour obtenir les dernières informations et techniques de désinfection.

La pointe de la sonde doit être stérilisée ou désinfectée entre chaque patient.

La technique de désinfection recommandée consiste à frotter légèrement la pointe de la sonde avec un chiffon imbibé exclusivement d’isopropanol. Il est impératif de laisser à l’alcool suffisamment de temps pour s’évaporer avant d’appliquer la sonde sur l’oeil du patient.

AVERTISSEMENT ! NE PAS AUTOCLAVER !

7

Page 14: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

AVERTISSEMENT ! NE PAS PLONGER LE PachPen® TOUT ENTIER DANS UN LIQUIDE. LAISSER SÉCHER.

Nettoyage

Le PachPen® doit être constamment libre de poussière et d’impuretés. Rangez-le dans un endroit sec et à une température sans conséquence pour ses composants électroniques. Aucune fréquence de nettoyage particulière n’est recommandée.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solutions abrasives ni de détergents corrosifs pour nettoyer le PachPen®.

Utilisez un chiffon humide, doux et non pelucheux. Ne jamais verser ni vaporiser de liquides ou de détergents sur l’instrument. Le chiffon humide et non pelucheux peut être imprégné de savon doux si nécessaire. Frottez doucement les surfaces de l’instrument ainsi que les câbles si nécessaires. Laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser.

Si la pointe de la sonde doit être nettoyée, frottez-la à l’aide d’un chiffon humide, doux et non pelucheux. Désinfectez la sonde après l’avoir nettoyée.

8

Page 15: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Sécurité Mesures de sécurité

Risque et sécurité électriqueLe PachPen® est un instrument électrique/électronique. La réalisation d’une connexion électrique et la manipulation d’un instrument électrique requièrent une certaine prudence. Évitez d’utiliser un équipement électrique endommagé. Éteignez le PachPen® et retirez la pile avant toute opération de réparation ou d’entretien.

L’enveloppe de protection de l’instrument ne peut être enlevée que par une personne qualifiée. Il n’y a pas de boutons de réglage à l’intérieur de l’instrument. Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas le PachPen® sans son enveloppe protectrice.

Le système est conçu pour fonctionner sur pile lithium 3,6 V.

Précautions particulièresAucun équipement périphérique ne peut être relié au PachPen®.

Le PachPen® n’est pas protégé contre les explosions provenant d’une décharge d’électricité statique ou de composants de coupure. Ne pas utiliser l’instrument en présence de gaz explosifs tels que des mélanges inflammables d’anesthésiant et d’air, ou de protoxyde d’azote.

Principe ALARACet instrument ne possède aucun bouton ni paramètre acoustique réglable.

L'utilisation de l’instrument doit se faire dans le respect du principe ALARA (As Low As Reasonably Achievable, valeur la plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre). Ce principe prône la réduction des expositions inutiles des travailleurs à une substance potentiellement dangereuse en limitant le nombre de doses et d’examens au strict nécessaire pour obtenir les informations requises pour établir un diagnostic.

9

Page 16: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

10

Page 17: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Prise en main

Présentation Le PachPen® est conçu pour être utilisé dans de nombreux environnementaux médicaux. Il peut être déposé sur une surface, comme un comptoir ou un bureau. Le PachPen® ne requiert aucun montage.

Déballage Lorsque vous recevez votre PachPen® :

1. Retirez la valisette du pachymètre PachPen® de son emballage protecteur d’expédition. Conservez l’emballage au cas où vous devriez nous renvoyer le pachymètre, notamment pour réparation.

2. Vérifiez qu’il ne manque rien dans la valisette. Celle-ci doit contenir le pachymètre PachPen®, ce manuel et une cordelette. Les deux logements supplémentaires découpés dans la mousse de la valisette sont destinés au rangement de tampons alcoolisés et d’un flacon d’anesthésiant ophtalmique.

3. Examinez le pachymètre PachPen® pour vérifier qu’il est en bon état.

11

Page 18: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Figure 2 Le PachPen® déballé

*Remarque : Avertissez Accutome, Inc. immédiatement en cas d’éléments manquants ou endommagés. Reportez-vous au chapitre 6 de ce manuel pour une liste de coordonnées.

Alimentation Le PachPen® est alimenté par une pile au lithium de 3,6 V. La pile est fournie avec le PachPen® et doit être installée avant la mise en service.

Type de pileUtilisez exclusivement une (1) pile au lithium TADIRAN 3,6 volts (TL-5902/S), ou une pile équivalente.

12

Page 19: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Prise en main Installation de la pile

AVERTISSEMENT : Utilisez impérativement une pile du style et du type indiqués. L’utilisation d’un autre style ou type de pile peut endommager le produit et annuler la garantie.

Installation de la pile

AVERTISSEMENT : La pile est polarisée de sorte à ce qu’il n’y ait qu’une seule manière de la loger dans son compartiment. Vérifiez que la pile est bien installée, sans forcer. Une mauvaise installation de la pile peut sérieusement endommager le produit et annuler la garantie.

Installation de la pile dans le PachPen® :

1. Repérez le compartiment de la pile (cf. Figure 3 ci-dessous) sur la partie inférieure du PachPen® et ouvrez-le en desserrant la vis qui tient son couvercle en place. Le couvercle est maintenu par une charnière et ne doit pas être détaché du pachymètre.

2. Insérez la pile au lithium Tadiran TL-5902/S, ou une pile équivalente, dans le compartiment comme illustré dans la Figure 3.

13

Page 20: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

3. Refermez le couvercle du compartiment et serrez la vis à fond sans exagérer.

Figure 3 Insertion de la pile

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT : NE PAS AUTOCLAVER LE PACHYMÈTRE PachPen®.

Configuration initiale du pachymètre PachPen®

La procédure ci-dessous décrit la configuration de base du PachPen®.

1. Si vous n’avez pas encore inséré la pile dans le PachPen®, faites-le maintenant (cf. « Installation de la pile » à la page 13).

2. Pour modifier la vitesse du son émis par l’instrument, maintenez le bouton Action enfoncé pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que ce

14

Page 21: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Prise en main Utilisation de base

paramètre apparaisse sur l’écran LCD. Ensuite, relâchez le bouton Action et utilisez les flèches vers le haut et le bas pour régler la vitesse du son comme vous le souhaitez.

3. Pour revenir à l’écran de mesure, maintenez le bouton Action enfoncé pendant 2 à 3 secondes.

Figure 4 Boutons de contrôle et écran LCD.

Figure 5 Écran Vitesse du son

Utilisation de base

À la base, le PachPen® s’utilise comme suit :

1. Mise sous tension de l’instrument.2. Prise de neuf mesures maximum.

15

Page 22: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

3. Saisie de la PIO mesurée et calcul de la PIO corrigée pour chaque oeil.

4. Enregistrement des données dans la fiche patient.

Mise sous tension du PachPen®

1. Lorsque la pile est correctement installée, le PachPen® est toujours alimenté. Toutefois, si l’instrument reste inutilisé pendant une certaine durée, certains composants électroniques, comme l’écran LCD, s’éteignent pour économiser de l’énergie. Ces composants se rallument dès que vous appuyez sur un des boutons de contrôle.

2. L’écran d’informations sur le produit apparaît brièvement avant de laisser place à l’écran de mesure.

Figure 6 Écran de mesure

16

Page 23: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Prise en main Utilisation de base

Nouveau patientPour commencer un nouveau patient :

1. Appuyez simultanément sur les deux flèches du PachPen® pendant deux à trois secondes.

2. Le petit bip émis par l’instrument indique que toutes les mesures, toutes les moyennes, tous les relevés de PIO et tous les calculs ont été mis à zéro.

Figure 7 Écran de mesure - Nouveau patient

AVERTISSEMENT ! La pointe de la sonde doit être stérilisée ou désinfectée entre chaque patient.

17

Page 24: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Prise d’une mesurePour prendre une mesure :

1. Appuyez simultanément sur les deux flèches du PachPen® pendant deux à trois secondes pour remettre les mesures, les moyennes et les PIO à zéro.

2. Appuyez sur le bouton Action. Deux bips aigus et une ligne giratoire à gauche de la moyenne indiquent que le PachPen® est prêt à prendre une mesure.

3. Appliquez la sonde sur l'oeil du patient.4. Le PachPen® passe automatiquement à la mesure

suivante si elle est disponible.5. Le PachPen® émet un bip aigu lorsqu’une mesure

est prise automatiquement.6. Le PachPen® émet trois bips aigus après la 9ème

mesure, ou lorsque le délai d’attente a expiré.

Remarques1. Le PachPen® peut prendre jusqu’à 9 mesures et

en calculer la moyenne. C’est cette moyenne qui est utilisée pour calculer la pression intraoculaire réelle (PIOR).

2. Le symbole * indique la mesure qui s’éloigne le plus de la moyenne.

3. Vous pouvez passer en revue les neuf mesures au moyen des deux flèches.

4. Vous pouvez effacer une mesure en appuyant simultanément sur les deux flèches pendant quelques secondes (jusqu’à ce que l’instrument émette un bip aigu). Lorsqu’une des neuf mesures est effacée, l’instrument recalcule la moyenne de toutes les mesures.

18

Page 25: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Prise en main Utilisation de base

Calcul de la PIORAprès avoir pris les mesures d’un patient, vous pouvez calculer sa PIO réelle. Ce calcul se fait au départ de l’écran PIOM.

Pour calculer la PIO réelle d’un patient :

1. Dans l’écran de mesure, sélectionnez l’écran PIOM en maintenant le bouton Action enfoncé pendant deux à trois secondes.

2. Utilisez les deux flèches pour vous positionner sur la mesure de votre choix. Si vous vous trompez, resélectionnez simplement la bonne PIO.

3. La PIO réelle basée sur la moyenne des mesures enregistrées s’affiche en dessous de la PIO mesurée.

4. Revenez à l’écran de mesure en appuyant sur le bouton Action pendant quelques secondes.

Figure 8 Écran PIO réelle

19

Page 26: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Le Tableau 1 ci-dessous répertorie les valeurs de correction de la PIO.

Tableau 1 Valeurs de correction de la PIO

Épaisseur cornéenne (en micromètres) Valeurs de correction (mm Hg)

405 7

425 6

445 5

465 4

485 3

505 2

525 1

545 0

565 -1

585 -2

605 -3

625 -4

645 -5

665 -6

685 -7

705 -8

Valeurs de correction pour une épaisseur cornéenne de 545 micromètresCes valeurs ont été modifiées suite aux travaux de Doughty et Zamen.Ce tableau est tiré du mensuel Review of Ophthalmology, Juillet 2002Leon Herndon, MD, Duke University, Glaucoma Service, Pages 88, 89, 90.

20

Page 27: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Entretien, stockage et

dépannage

Entretien général

Le PachPen® doit toujours être libre de poussière et d’impuretés. Il doit être rangé dans un endroit sec et à une température sans conséquence pour ses composants électroniques.

Reportez-vous au chapitre 2, page 6 et page 8 pour des instructions détaillées concernant la stérilisation, la désinfection et le nettoyage. Ces instructions doivent être observées scrupuleusement.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solutions abrasives ni de détergents corrosifs pour nettoyer le PachPen®.

*Remarque :L’instrument ne contient aucune pièce détachée autre que la pile.

Entretien et nettoyage

Pour nettoyer votre pachymètre PachPen®, frottez-le entièrement, à l’exception de la pointe, au moyen d’un chiffon propre non pelucheux et non abrasif imbibé d’alcool.

Pour nettoyer la pointe de votre pachymètre PachPen®, trempez-en les 6,4 premiers millimètres dans de l’alcool ou placez l’instrument dans un nettoyeur à ultrasons.

Ne jamais laisser tomber l’instrument. Éviter les chocs ou les vibrations excessives qui pourraient endommager l’instrument.

21

Page 28: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Ne jamais plonger dans l’eau ou tout autre liquide sous peine d’endommager les composants électroniques et annuler la garantie.

*Remarque :Reportez-vous au chapitre 3 pour des informations sur la pile à utiliser et son installation.

Élimination de la pile

Observez la procédure décrite ci-dessous pour l’élimination des piles au lithium.

Instructions1. Les directives concernant l’élimination des piles au

lithium sont constamment à l’étude. Les sociétés de gestion des déchets peuvent vous aider dans votre démarche.

2. L’élimination doit se faire dans le respect des réglementations en vigueur, qui peuvent varier d'un pays à l'autre. La plupart des pays interdisent la mise au rebut des piles usagées. L’enlèvement est alors effectué par des organisations sans but lucratif mandatées par les autorités locales ou organisé par des professionnels.

3. Les piles et les batteries ne doivent jamais être incinérées, à moins que des procédures adéquates ne soient observées et que les précautions qui s’imposent ne soient prises par les manutentionnaires qualifiés. L’exposition de ces éléments à des températures élevées ou au feu peut entraîner des fuites et/ou des fissures.

4. Les piles usagées doivent être expédiées dans le respect des règlements s’appliquant aux nouvelles piles au lithium/chlorure de thyonyle.

5. Accutome recommande que les piles et les batteries à éliminer soient collectées, transportées et éliminées d’une manière évitant les courts-circuits (bornes recouvertes de ruban adhésif).

6. La manutention des piles et des batteries usagées doit se faire dans le respect des mesures de sécurité portant sur les nouvelles piles.

22

Page 29: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Entretien, stockage et dépannage Élimination de la pile

7. Les piles et les batteries doivent être acheminées vers un site de recyclage agréé par un transporteur de déchets autorisé. Vous trouverez les coordonnées d’un recycleur aux États-Unis ci-dessous.

Élimination en EuropeLa Communauté économique européenne (CEE) régit cette matière par le biais de deux directives, la 91/157/CEE et la 93/86/CEE. L’application de ces directives diffère d’un état membre à l’autre. Par conséquent, ce sont les fabricants, les importateurs et les utilisateurs qui, dans chaque pays, sont responsables de l’élimination ou du recyclage corrects des piles usagées.

Aux termes de ces directives, les piles au lithium du PachPen® ne contiennent pas de matières dangereuses. Les produits réactionnels sont inorganiques et ne représentent aucune menace pour l’environnement au terme du processus de décomposition ou de neutralisation.

Élimination aux États-UnisLes piles au lithium ne sont ni répertoriées ni exemptées de manière spécifique dans le texte du Règlement sur les déchets dangereux de l’Agence fédérale pour la protection de l’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) pris en application de la Loi sur la conservation et la réhabilitation des ressources (RCRA, Resources Conservation and Recovery Act). Le seul métal pouvant poser problème dans la pile est le lithium métallique qui n’est pas repris ni désigné comme déchet toxique dangereux. En nombre important, les piles et les batteries usagées non traitées et partiellement déchargées sont considérées comme des déchets radioactifs dangereux.

Par conséquent, les déchets dangereux provenant de piles et de batteries usagées peuvent être éliminés après leur neutralisation par le biais d’un traitement secondaire approuvé (cf. Land Ban Restriction of the Hazardous and Solid Waste Amendments of 1984).

23

Page 30: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

L’élimination des piles usagées doit être effectuée par une société professionnelle agréée au courant des prescriptions des autorités fédérales, étatiques et locales concernant le transport des matières dangereuses et l’élimination des déchets. Quel que soit votre cas, il est recommandé de prendre contact avec le bureau local de l’EPA.

NOM D’EXPÉDITION : piles au lithium usagéesNUMÉRO ONU : 3090ÉTIQUETTE : DÉCHETS DIVERS, DANGEREUXCODE D’ÉLIMINATION : D003

Société de collecte et de recyclage de piles aux États-Unis (suggestion) :

ToxCo Inc.3200 E Frontera, Anaheim, California 92806Personne de contact - David Miller, Adresse de messagerie - [email protected]él. - (714) 879 2076, Fax (714) 441 0857www.Toxco.com

Rangement 1. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le pachymètre PachPen® et tous ses accessoires doivent être rangés dans la valisette.

2. En cas de non-utilisation prolongée du pachymètre PachPen®, retirez la pile.

Dépannage Le Tableau 2 ci-dessous contient des informations qui vous permettent d’identifier et de résoudre certains problèmes que vous pourriez rencontrer avec le PachPen®.

24

Page 31: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Entretien, stockage et dépannage Dépannage

Tableau 2 Dépannage du PachPen®

Symptôme Cause probable Solution

A. Message « LOW BATT »

A. Pile faible A. Changer la pile (cf. chapitre 3)

B. Lectures variables

B.1. Mauvaise technique

B.1. Corriger la technique de mesure

B.2. Pile faible B.2. Changer la pile (cf. chapitre 3)

B.3. Problème mécanique ou électronique

B.3. Envoyer au service technique de Accutome pour réparation (cf. chapitre 9)

C. Pas de bip/écran vide lors de la mise sous tension

C.1. Bouton Action relâché trop tôt

C.1. Maintenir le bouton Action enfoncé plus longtemps

C.2. Pile mal insérée C.2. Vérifier la pile

C.3. Pile faible C.3. Changer la pile (cf. chapitre 3)

C.4. Problème mécanique ou électronique

C.4. Envoyer au service technique de Accutome pour réparation (cf. chapitre 6)

D. Pas de lectures

D.1. Mauvaise technique

D.1. Corriger la technique de mesure

D.2. Pile mal insérée D.2. Vérifier la pile

D.3. Pile faible D.4. Changer la pile (cf. chapitre 3)

D.4. Problème mécanique ou électronique

D.5. Envoyer au service technique de Accutome pour réparation (cf. chapitre 9)

25

Page 32: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

26

Page 33: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Spécifications

Introduction Ce chapitre contient les caractéristiques physiques et les spécifications d’emploi du PachPen®.

Caractéris-tiques physi-ques

Le Tableau 3 ci-dessous répertorie les caractéristiques physiques du PatchPen® et de ses périphériques.

Tableau 3 Caractéristiques physiques du PachPen®

Unité principale

Dimensions 18,4 cm X 3,2 cm X 3,2 cm

Poids 85 g

Écran

Type Afficheur à cristaux liquides monochrome à plusieurs segments

Dimensions 28,6 mm (Surface de vision diagonale)

Fréquence de la sonde 10,5 MHz, combinée

Fréquence d’échantillonnage

65 MHz

Sécurité

Conforme aux normes de sécurité électrique EN 60601-1 pour les équipements médicaux

27

Page 34: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Spécifications environ-nementales

Le Tableau 4 ci-dessous contient les températures et les pourcentages d’humidité pour l’utilisation et le rangement du système PachPen®.

Tableau 4 Spécifications environnementales

Température

Fonctionnement +10° C à +40° C

Rangement -20° C à +60° C

Humidité relative

Fonctionnement De 20 à 80% (sans condensation)

Rangement De 15 à 90% (sans condensation)

Pression atmosphérique

Fonctionnement De 700 à 1060 hPa

Rangement De 500 à 1060 hPa

Précision de mesure

Le Tableau 5 ci-dessous vous renseigne sur la précision du PachPen®.

Tableau 5 Précision de mesure

Mesure Épaisseur cornéenne

Précision clinique (1 Sigma) +/- 5 micromètres

Résolution électronique (@1640 m/sec)

+/- 1 micromètre

Plage De 300 à 999 micromètres

28

Page 35: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Spécifications Modes de fonctionnement

Modes de fonction-nement

Le tableau suivant résume les possibilités de modes/d’applications pour chaque combinaison de système/transducteur :

Tableau 6 Mode(s) de fonctionnement

Application clinique A B M Dop.

DIDop. OE

Doppler couleur

Combiné (spécifier)

Autre† (Spécifier)

Ophtalmique X

Imagerie foetale et autre*

Cardiaque - Adulte

Enfant

Vaisseau périphérique

* Abdominal, préopératoire, pédiatrique, petits organes (sein, glande thyroïde, testicules, etc.), cerveau (nouveau-né), cerveau (adulte), musculosquelettique (conventionnelle), musculosquelettique (superficielle)

†Exemples : Doppler d'amplitude, imagerie 3-D, imagerie harmonique, Doppler de mouvement des tissus, imagerie couleur de la vitesse.

Sorties acoustiques

Le Tableau 7 ci-dessous répertorie les sorties acoustiques pour l’appareil suivant :

Système : PachPen®

Modèle de transducteur : Sonde mode A

Mode de fonctionnement : Mode A

Application(s) : Ophtalmique

29

Page 36: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Tableau 7 Tableau des sorties acoustiques pour la Piste 1 Mode sans autobalayage

SortieAcoustique MI

ISPTA.3

(mW/cm2)ISPPA.3

(W/cm2)

Valeur maximale 0,182 0,022 15,34

Paramètresacoustiquesconnexes

Pr.3 (MPa) 0,656

W0 (mW) 0,000256 0,000256

fc (MHz) 12,93 12,93 12,93

zsp (cm) 0,3 0,3 0,3

Dimensionsdu faisceau

x-6 (cm) 0,124 0,124

y-6 (cm) 0,124 0,124

PD (ìS) 0,071 0,071

PRF (Hz) 20 20

EBD Az (cm) 0,224

Ele. (cm) 0,224

Conditions decommande dufonctionnement

30

Page 37: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Garantie et

réparations

Garantie Accutome, Inc. garantit que ses nouveaux équipements sont libres de défauts au niveau de la fabrication et des matériaux utilisés. Accutome, Inc. s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à sa discrétion, tout produit s’avérant défectueux pendant un an à compter de sa date d’achat initiale auprès d’Accutome, Inc. ou d’un de ses distributeurs agréés.

Cette garantie couvre la réparation et l’entretien de toute pièce présentant un défaut de fabrication et non un défaut résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation de la part de l’utilisateur. Ce type de service sera géré par notre force de vente qualifiée ou, si nécessaire, dans nos bureaux. Les frais d’expédition liés au retour ou à l’envoi en réparation d’articles non couverts par la garantie sont à charge du client. Toute transformation, réparation ou modification apportée au produit par une personne non autorisée par Accutome, Inc. entraîne une annulation immédiate de la garantie.

31

Page 38: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

Retours Suivez les instructions ci-dessous pour renvoyer un produit à Accutome, Inc.

Entretien et réparationAvant de renvoyer des instruments pour entretien ou réparation, contactez le service technique de Accutome qui vous donnera un numéro d’autorisation de retour de marchandise.

Numéro gratuit (aux États-Unis) : 1-800-979-2020

Service technique : 1-610-889-0200

Fax : 1-610-889-3233

Imprimez ce numéro sur l’emballage de l’instrument et envoyez-le à l’adresse suivante :

Technical Service Group

Accutome, Inc.

263 Great Valley Pkwy

Malvern, PA 19355 USA

Autres retoursLes autres retours doivent être autorisés par le service client de Accutome. Veuillez contacter le service client pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise.

Les produits renvoyés dans les 60 jours à compter de la date de facturation seront remboursés comme suit :

Remboursement total pour les produits renvoyés dans un état permettant leur remise en vente

Retours non autorisésAccutome Inc. n’autorise pas les retours :

De produits détenus depuis plus de 60 jours.

32

Page 39: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Garantie et réparations Pièces de rechange

Pièces de rechange

Le Tableau 8 ci-dessous répertorie les pièces que vous pouvez obtenir de Accutome, Inc. ou de votre représentant local. N’oubliez pas de mentionner la référence de pièce Accutome dans votre commande.

Tableau 8 Pièces de rechange Accutome

Description Réf. Accutome

Pièces standard

Pile 24-5101

33

Page 40: PachPen Pachymètre portabled163axztg8am2h.cloudfront.net/static/doc/9b/47/a739e3e67a2565e… · Ce manuel est un guide destiné aux techniciens, aux optométristes et aux ophtalmologistes

Accutome Manuel de l’utilisateur du PachPen

34