Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    1/78

     

    Transmisiones de la serie de carretera (HS)

    MANUAL DEL

    Familias de productos 1000 y 2000

    OPERADOR

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    2/78

     

    Manual del

    Operador

    2005 FEBRERORev. 1 2005 SEPTIEMBRERev. 2 2007 JUNIO

    OM3757ES

    Allison Transmission

    MODELOS ESPECIALIZADOSTransmisiones de las series de carretera (HS)

    Familias de productos 1000 y 2000(Incluye Controles de 4ta Generaciónde Allison)

    1000 HS2100 HS2200 HS2300 HS

    2350 HS2500 HS

    2550 HS

    Impreso en EE.UU. Copyright © 2007 Allison Transmission, Inc.

    Allison Transmission, Inc.

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    3/78

    2

    NOTAS

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    4/78

    ÍNDICE

    INTRODUCCIÓNCÓMO CONSERVAR LAS VENTAJAS DE ALLISON . . . . . . . . . . . . . . . . . 7BREVE DESCRIPCIÓN DE LAS TRANSMISIONES DE LAS SERIES DECARRETERA DE ALLISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11CONVERTIDOR DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ENGRANES PLANETARIOS Y EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13CIRCUITO DEL ENFRIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    SELECTORES DE CAMBIODESCRIPCIÓN DE LOS TIPOS DISPONIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    OPERACIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20SELECCIÓN DE RANGOS—TODAS LAS TRANSMISIONES 1000 HS, 2200 HS,2350 HS Y 2550 HS CON POSICIÓN P (ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . 24SELECCIÓN DE RANGOS—TODAS LAS TRANSMISIONES 2100 HS, 2300 HSY 2500 HS CON POSICIÓN PB (FRENO DE ESTACIONAMIENTO DEAPLICACIÓN AUTOMÁTICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29SELECCIÓN DE RANGO—TODAS LAS TRANSMISIONES DE LA FAMILIA DEPRODUCTOS 1000 Y 2000 SIN LAS POSICIONES DE P (ESTACIONAMIENTO)O PB (FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA) . 34

    SUGERENCIAS DE MANEJOCARGA MÁXIMA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39CÓMO EVITAR PROBLEMAS GRAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40CONTROL DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40SECUENCIAS DE CAMBIOS PRIMARIOS/SECUNDARIOS . . . . . . . . . . . . 41BAJAR VELOCIDAD PRESIONANDO EL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . 41

    INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42LUZ RANGE INHIBIT(ED) (RANGO INHIBIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42LUZ INDICADORA DE FALLAS O CHECK TRANS (REVISARTRANSMISIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42INHIBICIONES DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43CÓMO UTILIZAR EL MOTOR PARA DISMINUIR LA VELOCIDAD DELVEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45CÓMO PRESELECCIONAR LOS RANGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    REVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47EJE DE DOS VELOCIDADES (ALGUNAS APLICACIONES DE TRANSMISIÓNDE LAS SERIES DE CARRETERA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47CÓMO CONDUCIR EN NIEVE O HIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48CÓMO DESATASCAR POR MEDIO DE BALANCEO . . . . . . . . . . . . . . . . 48

    3

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    5/78

    TEMPERATURAS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49TEMPERATURA ALTA DEL FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49CÓMO UTILIZAR EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 50TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51CÓMO ESTACIONAR/DEJAR EL VEHÍCULO CON EL MOTOR EN

    FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52CÓMO REMOLCAR O EMPUJAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53SOBRETENSIÓN DE MOTORES DE GAS NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . 54

    CUIDADO Y MANTENIMIENTOINSPECCIONES Y CUIDADO PERIÓDICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55IMPORTANCIA DEL NIVEL CORRECTO DE FLUIDO DE LATRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56REVISIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

    CÓMO PRESERVAR LIMPIO EL FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61RECOMENDACIONES DEL FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61INTERVALOS DE CAMBIO DE FLUIDO Y FILTRO DE LA TRANSMISIÓN . 63CONTAMINACIÓN DE FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . 66PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL FLUIDO Y DEL FILTRO DE LATRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67RESPIRADERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

    DIAGNÓSTICOCÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Y HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

    ASISTENCIA AL PROPIETARIOAYUDA PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71LITERATURA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73DISTRIBUIDORES DE ALLISON TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 74OFICINAS REGIONALES DE ALLISON TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . 76

    4

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    6/78

    USO DE LA MARCA COMERCIALLas siguientes marcas comerciales son propiedad de las compañías indicadas:

    • DEXRON® es una marca comercial registrada de General MotorsCorporation.

    • TranSynd™ es una marca commercial de Castrol Ltd.• Allison DOC™ es una marca comercial de General Motors Corporation.

    5

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    7/78

    ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, NOTASES SU RESPONSABILIDAD  estar completamente familiarizado con lasadvertencias y precauciones descritas en este manual. Sin embargo, es importante

    que comprenda que hay otras advertencias y precauciones que no se describen eneste manual. Es posible que Allison Transmission no conozca, evalúe nirecomiende sobre todas las posibles formas para realizar el servicio o sobre lasposibles situaciones de riesgo de cada caso en particular. El fabricante delvehículo tiene la responsabilidad de proporcionar la información relacionada conla operación de los sistemas del vehículo (incluyendo las advertencias,precauciones y notas correspondientes). Es por esa razón que Allison Transmissionno ha realizado una amplia evaluación. Por consiguiente, CUALQUIERPERSONA QUE UTILICE UN PROCEDIMIENTO DE SERVICIO OHERRAMIENTA QUE NO SEA RECOMENDADA POR ALLISONTRANSMISSION O EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DEBE  primerodeberá estar completamente seguro de que los métodos de servicio seleccionadosno pondrán en peligro la seguridad personal ni la del equipo.

    El servicio y la reparación apropiada es importante para la operación segura yconfiable del equipo. Los procedimientos de servicio que Allison Transmission (oel fabricante del vehículo) recomienda y que se describen en este manual son

    métodos eficaces para realizar los servicios. Algunas de estas operaciones deservicio requieren el uso de herramientas especiales diseñadas para tal propósito.Dichas herramientas se deben utilizar en el momento y en la forma en que serecomiendan.

    Este manual contiene tres clases de títulos para llamar su atención. Estasadvertencias y precauciones advierten sobre los métodos o las acciones específicasque podrían ocasionar lesiones personales y daño al equipo o provocar que elequipo se vuelva inseguro.

    ADVERTENCIA: Una advertencia se utiliza cuando un procedimientooperativo, práctica, etc., de no seguirse correctamente, podría ocasionarlesiones personales o la muerte.

    PRECAUCIÓN: Una precaución se utiliza cuando un procedimientooperativo, práctica, etc., de no seguirse estrictamente, podría ocasionardaño o destrucción del equipo.

    NOTA: Se utiliza una nota cuando es indispensable resaltar unprocedimiento, práctica, etc. de operación.

    6

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    8/78

    CÓMO CONSERVAR LAS VENTAJAS DE ALLISON

    Las transmisiones de las series de carretera (HS) de Allison ofrecen muchasventajas para los operadores que deben “parar y arrancar” o cambiar velocidadescon mucha frecuencia. El manejo de vehículos es más fácil, más seguro y máseficiente.

    Las transmisiones de las series de carretera son fuertes, y están diseñadas parabrindar un servicio duradero y sin problemas. Este manual le ayudará aaprovechar al máximo los beneficios que le brinda su vehículo equipado contransmisiones ALLISON.

    INTRODUCCIÓN

    7

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    9/78

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   A   T   U   R   B   I   N   A

       R   E   S   P   I   R   A   D   E   R   O

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   M   O   T   O   R

       I   N   T   E   R   R   U   P   T   O   R   N   S   B   U

       P   R   O   V   I   S   I    Ó   N   P   A   R   A

       E   L   M   O   N   T   A   J   E   D   E

       F   R   E   N   O   S   D   E   E   S   T   A  -

       C   I   O   N   A   M   I   E   N   T   O

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   S   A   L   I   D   A

       F   L   E   C   H   A   S   E   L   E   C   T   O   R   A

       F   I   L   T   R

       O    D

       E   A   C   E   I   T   E   P   R   I   N   C   I   P   A   L   D   E   C   O   N   T   R   O   L

           V       0       6       6       9       2       E        S  .       0

           0  .       0       3

       S   A   E   P   E   R   N

       O    6

       A   S   I   E   N   T   O    P   T   O

       U   B   I   C   A   C   I    Ó   N   D   E   L   T   U   B   O 

       D   E   L   L   E   N   A   D   O    D

       E   F   L   U   I   D

       O 

       D   I   S   P   O   N   I   B   L   E

    Figura 1. Series de carretera—Vista delantera izquierda(Antes de los Controles de 4ta Generación de Allison)

    8

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    10/78

       S   E   N   S   O   R   D

       E   V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   A   T   U   R

       B   I   N   A

       R   E   S   P   I   R   A   D   E   R   O

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C

       I   D   A   D

       D   E   L   M   O   T   O   R

       P   R   O   V   I   S   I    Ó   N   P   A   R   A

       E   L   M   O   N   T   A   J   E

       D   E

       F   R   E   N   O   S   D   E   E

       S   T   A  -

       C   I   O   N   A   M   I   E   N   T   O

       E   N   S   O   R   D   E   V   E   L

       O   C   I   D   A   D

       D   E   S   A   L   I   D   A

       F   I   L   T   R   O    D

       E   A   C   E   I   T   E   P   R   I   N   C   I   P   A   L   D   E   C   O   N   T   R   O   L

     

       S   A   E   P   E   R   N   O    6

       A   S   I   E   N   T   O    P

       T   O

     

       U   B   I   C   A   C   I    Ó   N

       D   E   L   T   U   B   O    D

       E   L   L   E   N   A   D   O

       D   E   F   L   U   I   D   O    D   I   S   P   O   N   I   B   L   E

        F   L   E   C   H   A   S   E   L   E   C   T   O   R   A

           V       0       6       6       9       2       E        S  .       0

           2  .       0

           0

    Figura 2. Series de carretera—Vista delantera izquierda(Controles de 4ta Generación de Allison)

    9

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    11/78

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E

       L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   A

       T   U   R   B   I   N   A

       S   E   N   S

       O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   S   A   L   I   D   A

       R   E   S   P   I   R   A   D   E   R   O

       S   E   N   S   O   R   D   E

       V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   M   O   T   O   R

       A   S   I   E   N   T   O    D

       E   M   O   N   T   A   J   E

       (    Ú   N   I   C   A   M   E   N   T   E   E   N   L   A   C   A   R   C   A   S   A   S   A   E   #   3   )

       C   O   N   E   C   T   O   R   E   L    É   C   T   R   I   C   O

       P   R   I   N   C   I   P   A   L

       P   R   O   V   I   S   I    Ó   N   D   E

       T   A   C    Ó   G   R   A   F   O

       O   P   C   I   O   N   A   L

           V       0       6       6       9       3       E        S  .       0

           0  .       0

           3

       S   A   E   P   E   R   N   O    6

       A   S   I   E   N   T   O    P

       T   O

       U   B   I   C   A   C   I    Ó   N   D   E   L   T   U   B   O    D

       E

       L   L   E   N   A   D   O    D

       E   F   L   U   I   D   O 

       D   I   S   P   O   N   I   B   L   E

       P   U   E   R   T   O   S   D   E   L   E   N   F   R   I   A

       D   O   R

    Figura 3. Series de carretera—Vista trasera derecha

    10

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    12/78

    BREVE DESCRIPCIÓN DE LAS TRANSMISIONES DE LASSERIES DE CARRETERA DE ALLISONLas transmisiones de las series de carretera son transmisiones completamenteautomáticas impulsadas por medio del convertidor de torque, controladas

    electrónicamente para aplicaciones de trabajo liviano–medio, dentro de carretera.Cada serie de transmisión incluye características que se han diseñado paranecesidades de operación específicas.

    •  1000 Familia de productos—Esta transmisión se ajusta mejor aaplicaciones dentro de carretera de trabajo liviano. La transmisión 1000 HScuenta con un trinquete de estacionamiento.

    •  2000 Familia de productos—Estas transmisiones se ajustan mejor paraaplicaciones dentro de carretera de trabajo mediano de eje único. Las

    transmisiones 2200 HS, 2350 HS y 2550 HS tienen trinquetes deestacionamiento; las transmisiones 2100 HS, 2300 HS y 2500 HS no tienentrinquetes de estacionamiento.

    El trinquete de estacionamiento existe pero no se puede acoplar en algunasconfiguraciones de vehículos que utilizan transmisiones 1000 HS, 2200 HS, 2350HS y 2550 HS (P.Ej., algunos vehículos con motor trasero con frenos de aire).Para estas configuraciones, la posición P  (Estacionamiento) no se utiliza.

    Todas las transmisiones tienen hasta cinco rangos de marcha hacia adelante (seisrangos hacia adelante disponibles en 2350 HS y 2550 HS) y uno de reversa.Todos los embragues se activan hidráulicamente y se liberan por medio de resortescon compensación de desgaste automático. El engranaje es de tipo helicoidal,arreglado en juegos de planetarios. Los controles electrónicos proporcionan unaselección de engrane automática en cada rango de marcha hacia adelante yacoplamiento automático del embrague (fijación) del convertidor de torque.

    SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICOEl sistema de control de las series de carretera consta de cinco componentesprincipales conectados por medio de arneses, los cuales suministra el cliente. Loscinco componentes principales son:

    •  Módulo de control de la transmisión (TCM)

    •  Sensor de posición del acelerador del motor (TPS) o comunicaciónelectrónica directa de información del acelerador

    •  Sensores de velocidad de salida, de turbina y de motor

    •  Interruptor de reversa de arranque en neutral (NSBU) o interruptor de modointerno (IMS)

    •  Cuerpo de la Válvula de Control

    El cuerpo de la válvula de control contiene solenoides y un módulo deinterruptores de presión para colocar y controlar el funcionamiento de la válvulade control. El módulo de interruptores de presión también contiene un termóstato

    11

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    13/78

    para controlar la temperatura del fluido del depósito. El sensor de posición delacelerador (o el vínculo de comunicación del motor a la transmisión), los sensoresde velocidad, el distribuidor del interruptor de presión y del interruptor NSBU o elIMS comunican información al TCM. El TCM procesa esta información y luegoenvía señales para activar los solenoides específicos ubicados dentro del cuerpo de

    la válvula de control en la transmisión. Estos solenoides controlan las presiones delos embragues tanto entrantes como salientes para brindar control de cambios deciclo cerrado al igualar las rpm durante un cambio a un perfil deseado establecidocon anterioridad, el cual se programa en el TCM.

    El sistema de control electrónico de la serie de carretera tiene una característica de“cambios adaptables”. El cambio adaptable ayuda a optimizar la calidad delcambio al supervisar las características críticas del acoplamiento del embrague y alhacer ajustes en curso para mejorar los cambios posteriores. La calibración decambios de la transmisión se basa en varios tipos diferentes de cambios, P. Ej.,acelerador a fondo, aceleración parcial, acelerador afuera—cambios ascendentes,cambios descendentes, etc. Cada cambio se asocia con parámetros de posición deacelerador y velocidad específicos. Para optimizar cada tipo de cambio paraconducción normal, los controles de cambios deben experimentar operación ycambios en una amplia variedad de condiciones de operación.

    Se requiere de un período de “introducción de conducción” bajo diversas

    condiciones de conducción antes de que se pueda esperar que los Controlesadaptables optimicen cada uno de los cambios. Por lo general, la calidad de loscambios empezará a acercarse a su nivel de “ajuste” después de varios cambios deun tipo particular de cambio.

    CONVERTIDOR DE TORQUEEl convertidor de torque consta de los siguientes cuatro elementos—bomba,turbina, inductor y embrague del convertidor de torque (fijación). La bomba es el

    elemento de entrada y es accionada directamente por el motor. La turbina es elelemento de salida y es accionada hidráulicamente por la bomba. El estator es elelemento de reacción (multiplicación de torque). Cuando la bomba opere a mayorvelocidad que la turbina, el convertidor de torque multiplica el torque. Cuando laturbina se aproxime a la velocidad de la bomba, el estator comienza a girar con labomba y con la turbina. Cuando esto sucede, se detiene la multiplicación detorque y el convertidor de torque opera como un acoplamiento de fluido.

    12

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    14/78

    Todos los convertidores de torque de las series de carretera contienen unembrague del convertidor de torque (fijación). Cuando se acopla, este embragueocasiona que la bomba del convertidor de torque y la turbina se bloquee entre sí,permitiendo que giren al unísono a la velocidad del motor. Esta condición,comúnmente referida como “operación del embrague del convertidor de torque”,

    proporciona transmisión directa a través de la transmisión. Este tipo de operaciónoptimiza el frenado con motor y mejora la economía de combustible. El embraguedel convertidor de torque (fijación) es regulado por los controles de cambios paraque se acople automáticamente. El embrague del convertidor de torque se libera avelocidades más bajas o cuando el TCM detecta condiciones que requieren que selibere. El embrague del convertidor de torque incluye un mecanismo deamortiguación, el cual reduce la transmisión de vibraciones torsionales inducidashacia y más allá de la transmisión.

    ENGRANES PLANETARIOS Y EMBRAGUESUna serie de tres juegos de engranes planetarios helicoidales y flechasproporcionan los índices de engrane mecánico y la dirección del recorrido delvehículo. Cinco embragues de varios discos que operan en pares para generarhasta cinco velocidades de marcha hacia adelante y una velocidad de reversacontrolan los juegos de engranes planetarios. Los embragues se aplican y seliberan en forma hidráulica en respuesta a señales electrónicas que envía el TCM

    hacia los solenoides correspondientes.

    CIRCUITO DEL ENFRIADOREl fluido de la transmisión se enfría con un enfriador de fluido remoto. La parteinferior de la carcasa del convertidor de torque de la transmisión permite elmontaje directo de un filtro principal de control e incluye dos puertos para facilitarla fijación de los conductos del enfriador de aceite.

    13

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    15/78

      •   C   A   R   C   A   S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

      •   S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D   D   E   E   N

       T   R   A   D   A

      •   B   O   M   B   A   D   E   A   C   E   I   T   E

      •   S   O   P   O   R   T   E

        D   E   L   A   N   T   E   R   O

       C   A   R   C   A   S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R   /   M    Ó   D   U   L

       O    D

       E

       S   O   P   O   R   T   E   D   E   L   A   N   T   E   R   O

       S   E   N   S   O   R

       D   E

       V   E   L   O   C   I   D

       A   D

       T   U   R   B   I   N   A

       Y   U   G   O   D   E   S   A   L   I   D   A

       F   L   E   C   H   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

      •   C   A   R   C   A   S   A   P   R

       I   N   C   I   P   A   L

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   3

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   4

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   5

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L

       A   C   A   R   C   A   S   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       E   N   S   A   M   B   L   E   D   E   L

       C   O   N

       V   E   R   T   I   D   O   R

       D   E   T

       O   R   Q   U   E

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   2

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   1

      •   F   L   E   C   H   A   D   E   L   A   T   U   R   B

       I   N   A

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   E   M   B   R   A   G

       U   E

       G   I   R   A   T   O   R   I   O

       F   I   L   T   R   O    P

       R   I   N   C   I   P   A   L   D   E   C   O   N   T   R   O   L

      •   C   U   B   I   E   R   T   A   T   R   A   S   E   R

       A

      •   S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C

       I   D   A   D   D   E   S   A   L   I   D   A

      •   F   L   E   C   H   A   D   E   S   A   L   I   D   A

      •   P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       3

      •   T   R   I   N   Q   U   E   T   E   D   E   E   S   T

       A   C   I   O   N   A   M   I   E   N   T   O

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A   C   U   B

       I   E   R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       2

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       1

       M    Ó   D   U   L   O    D   E

       L   A   V    Á   L   V   U   L   A   D   E   C   O   N   T   R   O   L

       F   I   L   T   R   O    D

       E   S   U   C   C   I    Ó   N

       C   O   L   E   C

       T   O   R   D   E   A   C   E   I   T   E   P   R   O   F   U   N   D   O

           V       0       6       6       3       0       E        S  .       0

           4  .       0

           0

    Figura 4. Transmisión 1000 HS y 2200 HS—Sección transversal(Antes de Controles de 4ta Generación de Allison)

    14

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    16/78

      • • • •

      • •   E   M   B   R   A   G

       U   E   C   3

      • •

      •   P   T   O

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   2

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   1

      •   F   L   E   C   H   A   D   E   L   A

       T   U   R   B   I   N   A

      • • • •   P   L   A   N   E   T   A   R   I   O   P   3

      •

           V       0       9       3       5       1       E        S  .       0

           0  .       0

           0

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O   P   2

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O   P   1

       F   I   L   T   R   O   D   E   S   U   C   C   I    Ó   N

       C   O

       L   E   C   T   O   R   D   E   A   C   E   I   T   E   P   R   O   F   U   N   D   O

       M    Ó   D   U   L   O

       D   E   L   A   C   A   R   C   A   S   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       C   A   R   C   A   S

       A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       E   M   B   R   A   G

       U   E   C   4

       E   M   B   R   A   G

       U   E   C   5

       F

       I   L   T   R   O

       P   R   I   N   C   I   P   A   L   D   E   C   O   N   T   R   O   L

       M    Ó   D   U   L   O   D   E   E   M   B   R

       A   G   U   E   G   I   R   A   T   O   R   I   O

       M    Ó   D   U   L   O

       D   E   L   A   V    Á   L   V   U   L   A   D   E   C   O   N   T   R   O   L

       T   R   I   N   Q   U   E   T   E   D   E   E

       S   T   A   C   I   O   N   A   M   I   E   N   T   O

       F   L   E   C   H   A   D   E   S   A   L

       I   D   A

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L

       O   C   I   D   A   D   D   E   S   A   L   I   D   A

       C   U   B   I   E   R   T   A   T   R   A   S

       E   R   A

       M    Ó   D   U   L   O

       D   E   L   A   C   U

       B   I   E   R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

       Y   U   G   O   D   E   S   A   L   I   D   A

       F   L   E   C   H   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       S   E   N

       S   O   R   D   E

       V   E   L

       O   C   I   D   A   D

       D   E

       L   A

       T   U   R

       B   I   N   A

       S   O   P   O   R   T   E

        D   E   L   A   N   T   E   R   O

       B   O   M   B   A   D   E   A   C   E   I   T   E

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D   D

       E   E   N   T   R   A   D   A

       C   A   R   C   A   S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

       C   A   R   C   A

       S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R   /   M    Ó   D   U   L   O

       D   E   S

       O   P   O   R   T   E   D   E   L   A   N   T   E   R   O

       E   N   S   A   M   B   L   E   D   E   L

       C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

       D   E   T   O   R   Q   U   E

    Figura 5. Transmisión 1000 HS y 2200 HS—Sección transversal(Controles de 4ta Generación de Allison)

    15

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    17/78

           V       0       6       6       3       1       E        S  .       0

           3  .       0

           1

      •   C   U   B   I   E   R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

      •   P   I   S   T    Ó   N   C   5

      •   P   L   A   N   E

       T   A   R   I   O    P

       3

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A

       C   U   B   I   E   R

       T   A   T   R   A   S   E   R   A

       M

        Ú   L   T   I   P   L   E   D   E   L

       E   N   F   R   I   A   D   O   R

       C   A   R   C   A   S   A

       D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

       F   I   L   T   R   O    D

       E   S   U   C   C   I    Ó

       N

       S   I   N   T   R   I   N   Q   U   E   T   E   D   E

       E   S   T   A   C   I   O   N   A   M   I   E   N   T   O

       C   O   L   E   C   T   O   R   D   E   A   C   E   I   T   E   P   R   O   F   U   N   D   O

       E   N   G   R   A   N   E   D   E   L   A   T   R   A   N   S   M   I   S   I    Ó

       N   D   E   P   T   O

    Figura 6. Transmisión 2100 HS—Sección transversal(Antes de Controles de 4ta Generación de Allison)

    16

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    18/78

      • • • •   M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A   C   A   R   C   A   S   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   2

      •   P   T   O

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   1

      •   F   L   E   C   H   A   D   E   L   A   T   U   R   B   I   N   A

      •   C   U   B   I   E   R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

      •   S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O

       C   I   D   A   D   D   E   S   A   L   I   D   A

      •   F   L   E   C   H   A   D   E   S   A   L   I   D

       A

      •   P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       3

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       1

       C   O   L

       E   C   T   O   R   D   E   A   C   E   I   T   E   P   R   O   F   U   N   D   O

           V       0       9       3       5       4       E        S  .       0

           0  .       0

           0

      •   C   A   R   C   A   S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O

       R

      •   S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D   D   E

       E   N   T   R   A   D   A

      •   B   O   M   B   A   D   E   A   C   E   I   T   E

      •   S   O   P   O   R   T   E

        D   E   L   A   N   T   E   R   O

       E   N   S   A   M   B   L   E   D   E   L

       C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

       D   E   T   O   R   Q   U   E

       C   A   R   C   A

       S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R   /   M    Ó   D   U   L   O    D

       E

       S   O   P   O   R   T   E   D   E   L   A   N   T   E   R   O

       S   E   N   S   O   R   D   E

       V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   A

       T   U   R   B   I   N   A

       C   A   R   C   A   S   A

       P   R   I   N   C   I   P   A   L

       E   M   B   R   A   G   U

       E   C   3

       E   M   B   R   A   G   U   E   C   4

       E   M   B   R   A   G   U   E   C   5

       F   L   E   C   H   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A   C   U   B   I   E   R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       2

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A   V    Á   L   V   U   L   A   D   E   C   O   N   T   R   O   L

       F   I   L   T   R   O    D

       E   S   U   C   C   I

        Ó   N

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   E   M   B   R   A   G   U   E   G   I   R   A   T   O   R   I   O

       F   I   L   T   R   O    P

       R   I   N   C   I   P   A   L

       D   E   C   O   N   T   R   O   L

    Figura 7. Transmisión 2100 HS y 2300 HS—Sección transversal(Controles de 4ta Generación de Allison)

    17

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    19/78

           V       0       6       6       3       2       E        S  .       0

           4  .       0

           1

      •   C   U   B   I   E

       R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

      •   P   I   S   T    Ó

       N   C   5

      •   P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       3

       F   I   L   T   R   O    D

       E   S   U   C   C   I    Ó

       N

       C   O

       L   E   C   T   O   R   D   E   A   C   E   I   T   E   P   R   O   F   U   N   D

       O

       M

        Ú   L   T   I   P   L   E   D   E   L

       E   N   F   R   I   A   D   O   R

       C   A   R   C   A   S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

       E   N   G   R   A   N   E   D   E   L   A   T   R   A   N   S   M   I   S   I    Ó   N   D   E   P   T   O

       M    Ó   D   U

       L   O    D

       E   L   A

       C   U   B   I   E

       R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

    Figura 8. Transmisión 2200 HS—Sección transversal(Antes de Controles de 4ta Generación de Allison)

    18

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    20/78

      • • • •

      • • • •   E   M   B   R   A

       G   U   E   C   5

      •   P   T   O

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   2

      •   E   M   B   R   A   G   U   E   C   1

      •   F   L   E   C   H   A   D   E   L   A   T   U   R   B   I   N   A

      • • • • •

           V       0       9       3       5       7       E        S  .       0

           0  .       0

           0

       F   I   L   T   R   O    P

       R   I   N   C   I   P   A   L

       D   E   C   O   N   T   R   O   L

       F   I   L   T   R   O    D

       E   S   U   C   C   I

        Ó   N

       E   M   B   R   A

       G   U   E   C   4

       E   M   B   R   A

       G   U   E   C   3

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   E   M   B   R   A   G

       U   E   G   I   R   A   T   O   R   I   O

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A   V    Á   L   V   U   L   A   D   E   C   O   N   T   R   O   L

       C   O   L

       E   C   T   O   R   D   E   A   C   E   I   T   E   P   R   O   F   U   N   D   O

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       1

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       2

       P   L   A   N   E   T   A   R   I   O    P

       3

       T   R   I   N   Q   U   E   T   E   D   E   E   S

       T   A   C   I   O   N   A   M   I   E   N   T   O

       F   L   E   C   H   A   D   E   S   A   L   I   D

       A

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O

       C   I   D   A   D   D   E   S   A   L   I   D   A

       M    Ó   D   U   L   O    D

       E   L   A   C   U   B   I   E

       R   T   A   T   R   A   S   E   R   A

       C   U   B   I   E   R   T   A   T   R   A   S   E

       R   A

       F   L   E   C   H   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       M    Ó   D   U   L

       O    D

       E   L   A   C   A   R   C   A   S   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       C   A   R   C   A

       S   A   P   R   I   N   C   I   P   A   L

       S   E   N   S   O   R   D   E

       V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   L   A

       T   U   R   B   I   N   A

       S   O   P   O   R   T   E

        D   E   L   A   N   T   E   R   O

       B   O   M   B   A   D   E   A   C   E   I   T   E

       S   E   N   S   O   R   D   E   V   E   L   O   C   I   D   A   D

       D   E   E   N   T   R   A   D   A

       C   A   R   C   A   S   A   D   E   L   C   O   N   V   E   R

       T   I   D   O   R

       C   A   R   C   A   S

       A   D   E   L   C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R   /   M    Ó   D   U   L   O    D

       E   S

       O   P   O   R   T   E   D   E   L   A   N   T   E   R   O

       E   N   S   A   M   B   L   E   D   E   L

       C   O   N   V   E   R   T   I   D   O   R

       D   E   T   O   R   Q   U   E

    Figura 9. Transmisión 2200 HS—Sección transversal(Controles de 4ta Generación de Allison)

    19

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    21/78

    DESCRIPCIÓN DE LOS TIPOS DISPONIBLESLas transmisiones de la serie de carretera utilizan selectores de cambios tipo

    palanca. Las posiciones de los cambios en el selector de cambios pueden variarsegún el selector de cambios que esté instalado.

    OPERACIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOSEl selector de cambios es utilizado por el operador para seleccionar los siguientesrangos:

    •   P (Estacionamiento) para transmisiones con trinquetes de estacionamiento

      PB (Freno de estacionamiento de aplicación automática) para vehículos confrenos de estacionamiento acoplados automáticamente

    •   R (Reversa)

    •   N (Neutral)

    •   D (Avance)*

    •   4 (Cuarta)**

    •   3  (Tercera)**

      2 (Segunda)**•   1 (Primera)

    Los rangos se seleccionan al mover la palanca a la posición deseada del selector(P, PB, R, N, D, 4, 3, 2 ó 1). Los modelos de transmisión de seis velocidadestienen seis rangos de marcha hacia adelante, de primera a sexta. Los modelos detransmisión de cinco velocidades tienen cinco rangos de marcha hacia adelante, deprimera a quinta. Los modelos de cuatro velocidades tienen cuatro rangos demarcha hacia adelante, de primera a cuarta. Cuando se selecciona un rango de

    marcha hacia adelante, la transmisión automáticamente realiza un cambioascendente a través de cada rango. Conforme disminuye la velocidad del vehículo,la transmisión hará cambios descendentes automáticamente a través de cadavelocidad.

    SELECTORES DE CAMBIO

    20

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    22/78

    * La posición del selector de cambios que representa este rango de marcha sepuede etiquetar “5” o “6” (para la marcha más alta en el rango), “OD” (paraSobre-marcha), “D” (para la posición Avance normal), “1–5” o “1–6” (para elrango completo de marchas).

    ** En calibraciones con cinco rangos de marcha hacia adelante, una de estasposiciones de selector no estará disponible. En calibraciones con seis rangos demarcha hacia adelante, dos de éstas posiciones de selector no estarán disponibles.

    Las siguientes tablas enumeran las posiciones del selector de cambios y los rangoscorrespondientes para todas las transmisiones de las series de carretera.

    Todas las transmisiones 1000 HS, 2200 HS, 2350 HS y 2550 HScon posición P (Estacionamiento)

    Posición delselector de

    cambios Rango

    Posición delselector de

    cambios Rango

    Posición delselector de

    cambios RangoP(Estacio-namiento)

    Neutral*P(Estacio-namiento)

    Neutral*P(Estacio-namiento)

    Neutral*

    R (Reversa) Reversa   R (Reversa) Reversa   R (Reversa) ReversaN (Neutral) Neutral   N (Neutral) Neutral   N (Neutral) NeutralD (Avance)**   1–5

    (1–6)***D (Avance)** 1–5

    (1–6)***D(Avance)**

    1–5(1–4)†

    4 (Cuarta) 1–4   4 (Cuarta) 1–4   3 (Cuarta) 1–33 (Tercera) 1–3   2 (Segundo) 1–2   2 (Segundo) 1–21 (Primera) 1   1 (Primera) 1   1 (Primera) 1* con trinquete de estacionamiento acoplado

    ** La posición del selector de cambios que representa este rango de marcha se puede etiquetar “5”o “6” (para la marcha más alta en el rango), “OD” (para Sobre-marcha), “D” (para la posición

    normal de Avance), “1–5” o “1–6” (para el rango completo de marchas)*** Dependiendo de la calibración

    † 1–4 en modo de remolque o calibración de 4 velocidades

    21

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    23/78

    Todas las transmisiones 2100 HS, 2300 HS y 2500 HScon posición (freno de estacionamiento de aplicación automática)

    Posición delselector de

    cambios Rango

    Posición delselector de

    cambios Rango

    Posición delselector de

    cambios RangoPB (Freno deestacionamientode aplicaciónautomática)

    Neutral*   PB (Freno deestacionamientode aplicaciónautomática)

    Neutral*   PB (Freno deestacionamientode aplicaciónautomática)

    Neutral*

    R (Reversa) Reversa   R (Reversa) Reversa   R (Reversa) ReversaN (Neutral) Neutral   N (Neutral) Neutral   N (Neutral) NeutralD (Avance)**   1–5   D (Avance)** 1–5   D (Avance)** 1–5

    (1–4)***4 (Cuarta) 1–4   4 (Cuarta) 1–4   3 (Tercera) 1–33 (Tercera) 1–3   2 (Segundo) 1–2   2 (Segundo) 1–21 (Primera) 1   1 (Primera) 1   1 (Primera) 1* con freno de estacionamiento de aplicación automática acoplado

    ** La posición del selector de cambios que representa este rango de marcha se puede etiquetar “5”(para la marcha más alta en el rango), “OD” (para Sobre-marcha), “D” (para la posición deAvance normal) o “1–5” (para el rango completo de marchas)

    *** 1–4 en modo de remolque o calibración de 4 velocidades

    22

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    24/78

    Todas las transmisiones de la familia de productos 1000 y 2000sin posiciones P (estacionamiento) o PB (freno de estacionamiento de

    aplicación automática)

    Posición del

    selector decambios Rango

    Posición del

    selector decambios Rango

    Posición del

    selector decambios RangoR (Reversa) Reversa   R (Reversa) Reversa   R (Reversa) ReversaN (Neutral) Neutral   N (Neutral) Neutral   N (Neutral) NeutralD (Avance)**   1–5

    (1–6)***D (Avance)** 1–5

    (1–6)***D(Avance)**

    1–5(1–4)†

    4 (Cuarta) 1–4   4 (Cuarta) 1–4   3 (Tercera) 1–33 (Tercera) 1–3   2 (Segundo) 1–2   2 (Segundo) 1–2

    1 (Primera) 1   1 (Primera) 1   1 (Primera) 1** La posición del selector de cambios que representa este rango de marcha se puede etiquetar “5”o “6” (para la marcha más alta en el rango), “OD” (para Sobre-marcha), “D” (para la posiciónnormal de Avance), “1–5” o “1–6”(para el rango completo de marchas)

    *** Dependiendo de la calibración† 1–4 en modo de remolque o calibración de 4 velocidades

    Hay varias características de las transmisiones de la serie de carretera que puedeninhibir los cambios de la transmisión. Consulte la sección INHIBICIONES DE

    CAMBIOS de este manual.En un vehículo equipado con transmisión Allison, no es necesario seleccionar elmomento adecuado para hacer un cambio ascendente o descendente de velocidaden un camino cambiante y en condiciones de tráfico. La transmisión de la serie decarretera de Allison lo hace por usted. Sin embargo, el conocer los rangos delselector de cambios y el momento adecuado para seleccionarlos le ayudará acontrolar su vehículo y facilitará aún más su trabajo.

    23

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    25/78

    SELECCIÓN DE RANGOS—TODAS LAS TRANSMISIONES1000 HS, 2200 HS, 2350 HS Y 2550 HS CON POSICIÓN P(ESTACIONAMIENTO)

    TODAS LAS TRANSMISIONES 1000 HS, 2200 HS, 2350 HS Y 2550 HS

    CON POSICIÓN P (ESTACIONAMIENTO)

    ADVERTENCIA: Para vehículos que tienen transmisiones1000 HS, 2200 HS, 2350 HS y 2550 HS, siga este procedimientocada vez que la estación del operador vaya a estar desocupadacon el motor en funcionamiento:

    1. Detenga el vehículo utilizando el freno de servicio.2. Asegúrese de que el motor esté en ralentí con bajas rpm.3. Coloque la transmisión en  P (Estacionamiento).4. Acople el trinquete de estacionamiento al liberar lentamente

    el freno de servicio5. Si se cuenta con un freno de estacionamiento, aplíquelo.

    Asegúrese de que el freno de estacionamiento estécorrectamente acoplado.

    6. Aplique los frenos de emergencia y asegúrese de que esténcorrectamente acoplados.

    7. Acuñar las ruedas y tomar todas las precauciones necesarias

    para evitar que el vehículo se mueva.

    Si este procedimiento no se sigue, el vehículo se puede moverinesperadamente y ocasionar lesiones o daños a la propiedad.

    P   Utilice P (Estacionamiento) para lo siguiente:

    •  para encender o apagar el motor

    •  para revisar los accesorios de vehículo

    •  para operar el motor a ralentí por más de cinco minutos

    •  para operaciones estacionarias de la toma de fuerza (si suvehículo está equipado con una PTO)

    Esta posición coloca la transmisión en  N (Neutral) y acopla eltrinquete de estacionamiento.

    ADVERTENCIA: R (Reversa) no se puede obtener debido aun inhibidor activo. Revise la iluminación de la luz RANGEINHIBIT(ED) (rango inhibido) o CHECK TRANS (CHECKENGINE) (revisar transmisión, revisar motor). Consulte lasección INHIBICIONES DE CAMBIOS de este manual.

    24

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    26/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES 1000 HS, 2200 HS, 2350 HS Y 2550 HSCON POSICIÓN P (ESTACIONAMIENTO)

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionadas por el movimiento inesperado del vehículo, no

    cambie de R (Reversa) a N (Neutral) sin aplicar los frenos deservicio, freno de estacionamiento o freno de emergencia. Siselecciona N (Neutral) no se aplican los frenos del vehículo amenos que tenga instalado un sistema auxiliar para aplicar unfreno de estacionamiento.

    PRECAUCIÓN: No haga operar en ralentí al estar en

    R (Reversa) durante más de cinco minutos. Si se mantiene enralentí durante períodos prolongados en  R  (Reversa) se puedecausar que la transmisión se sobrecaliente y dañe. Siempreseleccione P (Estacionamiento) cuando el vehículo funcione enralentí durante más de cinco minutos.

    R R (Reversa) se utiliza para mover el vehículo hacia atrás. Detengael vehículo por completo y deje que el motor regrese a ralentí antes

    de cambiar de rango de marcha hacia adelante a R (Reversa) o deR (Reversa) a un rango de marcha hacia adelante. La señal deadvertencia de reversa se activa cuando el selector de cambios estáen esta posición.

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento inesperado del vehículo, no hagacambios a o desde N (Neutral) sin aplicar manual oautomáticamente un freno de vehículo apropiado.

    ADVERTENCIA: NO permita que el vehículo “descienda” enN (Neutral). No hay frenado con motor en  N  (Neutral). Ustedpuede perder control del vehículo, ocasionando daños a lapropiedad o lesiones personales. Además, descender en neutralpodría ocasionar daños serios en la transmisión.

    N   Esta posición coloca la transmisión en N  (Neutral). Se utiliza paraarrancar el motor y para la operación estacionaria.

    25

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    27/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES 1000 HS, 2200 HS, 2350 HS Y 2550 HSCON POSICIÓN P (ESTACIONAMIENTO)

    ADVERTENCIA: D   (Avance) y otros rangos de marcha haciaadelante no se pueden obtener debido a un inhibidor activo. Es

    posible que no se obtenga el rango seleccionado, provocando un

    movimiento inesperado del vehículo. Para evitar lesiones y daños

    a la propiedad, siempre aplique freno de servicio cuando

    seleccione D   (Avance) u otros rangos de marcha hacia adelante.Revise la luz RANGE INHIBIT(ED)  (rango inhibido) oCHECK TRANS (CHECK ENGINE)   (revisar transmisión,revisar motor).

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento inesperado del vehículo, no haga

    cambios a o desde N   (Neutral) sin aplicar los frenos de servicio,el freno de estacionamiento o el freno de emergencia. Seleccionar

    N  (Neutral) no aplica los frenos del vehículo a menos que estéinstalado un sistema auxiliar para aplicar un freno de

    estacionamiento.

    PRECAUCIÓN:  No haga operar en ralentí en D  (Avance) ocualquier marcha hacia adelante por más de cinco minutos. Si se

    mantiene en ralentí durante períodos prolongados en D  (Avance)podría ocasionar que la transmisión se sobrecaliente y se dañe.

    Seleccione siempre P  (Estacionamiento) cuando el vehículo semantenga en ralentí durante más de cinco minutos.

    NOTA:   Apague el interruptor HIGH IDLE (ralentí alto), si lohubiera, antes de cambiar de N  (Neutral) a D  (Avance) oR   (Reversa). D  (Avance) o R  (Reversa) no se podrá alcanzar amenos que se haga el cambio con el motor en ralentí.

    26

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    28/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES 1000 HS, 2200 HS, 2350 HS Y 2550 HSCON POSICIÓN P (ESTACIONAMIENTO)

    D*   Utilice D (Avance) para conducción normal. La transmisióninicialmente alcanzará la primera cuando se seleccione  D (Avance).

    Conforme aumenta la velocidad del vehículo, la transmisión harácambios ascendentes automáticamente a cada rango disponible hasta4 (Cuarta), 5 (Quinta) o 6 (Sexta). Conforme disminuye la velocidaddel vehículo, la transmisión hará cambios descendentesautomáticamente.* La posición del selector de cambios que representa este rango demarcha se puede etiquetar “5” o “6” (para la marcha más alta en elrango), “OD” (para Sobre-marcha), “D” (para la posición Avancenormal), “1–5” o “1–6” (para el rango completo de marchas).

    PRECAUCIÓN: La transmisión incluye una característica deretención para restringir el cambio ascendente arriba del rangoseleccionado durante la conducción normal. Para la operaciónen pendientes, seleccione un rango de transmisión inferior. Si lavelocidad controlada del motor se excede en el rango retenido,sin embargo, la transmisión cambiará ascendentemente alsiguiente rango superior para evitar daño al motor. Para evitar

    lesiones o daños a la propiedad debido a pérdida de control delvehículo, utilice los frenos del vehículo para evitar exceder lavelocidad controlada del motor en el rango retenido.

    PRECAUCIÓN: Para evitar perder el control, utilice unacombinación de cambios descendentes, frenos y otros dispositivosde retardo. Un cambio descendente a un rango de transmisióninferior aumenta el frenado con motor y le puede ayudar amantener el control. La transmisión tiene una característica queimpide un cambio ascendente automático superior al rangoinferior seleccionado. Sin embargo, durante un descenso, si lavelocidad controlada por el motor excede el rango inferior, latransmisión hará un cambio ascendente al siguiente rangosuperior para evitar daños al motor. Esto disminuirá el frenadocon motor y podría ocasionar una pérdida de control. Aplique losfrenos del vehículo u otro dispositivo de retardo para impedir que

    se exceda la velocidad controlada por el motor del rango inferiorseleccionado.

    27

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    29/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES 1000 HS, 2200 HS, 2350 HS Y 2550 HSCON POSICIÓN P (ESTACIONAMIENTO)

    4*3*

    Utilice 4 (Cuarta) o 3  (Tercera) para tráfico de ciudad y frenado enbajadas muy pronunciadas.

    * 3 para los selectores de cambios con  P, R, N, D, 3, 2, 1Los rangos reales disponibles dependen de la programación delfabricante del vehículo.

    3*2*

    Utilice 3 (Tercera) o 2  (Segunda) para tráfico pesado de ciudad yfrenado en bajadas muy pronunciadas.* 3 para los selectores de cambios con  P, R, N, D, 4, 3, 1Los rangos reales disponibles dependen de la programación delfabricante del vehículo.

    1   Utilice el rango 1 (Primera) para lo siguiente:•  Cuando transite por lodo y nieve profunda

    •  Cuando maniobre en espacios muy reducidos

    •  Mientras ascienda o descienda pendientesLa primera proporciona al vehículo su máxima torsión de tracción ymáximo efecto de frenado con motor.

    28

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    30/78

    SELECCIÓN DE RANGOS—TODAS LAS TRANSMISIONES2100 HS, 2300 HS Y 2500 HS CON POSICIÓN PB (FRENODE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    TRANSMISIONES 2100 HS, 2300 HS Y 2500 HS CON POSICIÓN PB

    (FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)ADVERTENCIA: Para vehículos que incluyen transmisiones2100 HS, 2300 HS y 2500 HS con posiciones de selector

    PB  (Freno de estacionamiento de aplicación automática), sigaeste procedimiento cada vez que la estación del operador vaya a

    estar desocupada con el motor en funcionamiento:

    1. Detenga el vehículo utilizando el freno de servicio.

    2. Asegúrese de que el motor esté en ralentí con bajas rpm.

    3. Coloque la transmisión en PB  (Freno de estacionamiento deaplicación automática). Asegúrese de que el freno de

    estacionamiento esté correctamente acoplado.

    4. Aplique el freno de emergencia y asegúrese de que esté

    correctamente acoplado.

    5. Acuñar las ruedas y tomar todas las precauciones necesarias

    para evitar que el vehículo se mueva.

    Si este procedimiento no se sigue, el vehículo se puede moverinesperadamente y ocasionar lesiones o daños a la propiedad.

    PB   Utilice PB  (Freno de estacionamiento de aplicación automática) paralo siguiente:

    •  para encender o apagar el motor

    •   para revisar los accesorios de vehículo

    •  para operar el motor a ralentí por más de cinco minutos

    •  para operaciones estacionarias de la toma de fuerza (si suvehículo está equipado con una PTO)

    Esta posición coloca la transmisión en  N   (Neutral) y acopla elfreno de estacionamiento.

    ADVERTENCIA: R  (Reversa) no se puede obtener debido aun inhibidor activo. Revise la iluminación de la luz RANGEINHIBIT   (inhibición de rango) o CHECK TRANS (CHECK

    ENGINE)  (revisar transmisión, revisar motor). Consulte lasección INHIBICIONES DE CAMBIOS de este manual.

    29

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    31/78

    TRANSMISIONES 2100 HS, 2300 HS Y 2500 HS CON POSICIÓN PB(FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionadas por el movimiento inesperado del vehículo, nocambie de R (Reversa) a N (Neutral) sin aplicar los frenos deservicio, freno de estacionamiento o freno de emergencia. Siselecciona N (Neutral) no se aplican los frenos del vehículo amenos que tenga instalado un sistema auxiliar para aplicar unfreno de estacionamiento.

    PRECAUCIÓN: No haga operar en ralentí al estar en

    R (Reversa) durante más de cinco minutos. Si se mantiene enralentí durante períodos prolongados en  R  (Reversa) se puedecausar que la transmisión se sobrecaliente y dañe. Siempreseleccione PB (Freno de estacionamiento de aplicaciónautomática) cuando el vehículo funcione en ralentí durante másde cinco minutos.

    R R (Reversa) se utiliza para mover el vehículo hacia atrás. Detenga

    el vehículo por completo y deje que el motor regrese a ralentí antesde cambiar de rango de marcha hacia adelante a R (Reversa) o deR (Reversa) a un rango de marcha hacia adelante. La señal deadvertencia de reversa se activa cuando el selector de cambios estáen esta posición.

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento inesperado del vehículo, no hagacambios a o desdeN (Neutral) sin aplicar manual oautomáticamente un freno de vehículo apropiado.

    ADVERTENCIA: NO permita que el vehículo “descienda” enN (Neutral). No hay frenado con motor en  N  (Neutral). Ustedpuede perder control del vehículo, ocasionando daños a lapropiedad o lesiones personales. Además, descender en neutralpodría ocasionar daños serios en la transmisión.

    N   Esta posición coloca la transmisión en N  (Neutral). Se utiliza paraarrancar el motor y para la operación estacionaria.

    30

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    32/78

    TRANSMISIONES 2100 HS, 2300 HS Y 2500 HS CON POSICIÓN PB(FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    ADVERTENCIA: D (Avance) y otros rangos de marcha haciaadelante no se pueden obtener debido a un inhibidor activo. Es

    posible que no se obtenga el rango seleccionado, provocando unmovimiento inesperado del vehículo. Para evitar lesiones y dañosa la propiedad, siempre aplique freno de servicio cuandoseleccione D (Avance) u otros rangos de marcha hacia adelante.Revise la luz RANGE INHIBIT(ED) (rango inhibido) oCHECK TRANS (CHECK ENGINE)  (revisar transmisión,revisar motor).

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento inesperado del vehículo, no hagacambios a o desde N (Neutral) sin aplicar los frenos de servicio,el freno de estacionamiento o el freno de emergencia. SeleccionarN (Neutral) no aplica los frenos del vehículo a menos que estéinstalado un sistema auxiliar para aplicar un freno deestacionamiento.

    PRECAUCIÓN: No haga operar en ralentí en D (Avance) ocualquier marcha hacia adelante por más de cinco minutos. Si semantiene en ralentí durante períodos prolongados en D (Avance)podría ocasionar que la transmisión se sobrecaliente y se dañe.Seleccione siempre PB  (Freno de estacionamiento de aplicaciónautomática) cuando el vehículo se mantenga en ralentí durantemás de cinco minutos.

    NOTA: Apague el interruptor HIGH IDLE (ralentí alto), si lohubiera, antes de cambiar de  N (Neutral) a D  (Avance) oR (Reversa). D (Avance) o R (Reversa) no se podrá alcanzar amenos que se haga el cambio con el motor en ralentí.

    31

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    33/78

    TRANSMISIONES 2100 HS, 2300 HS Y 2500 HS CON POSICIÓN PB(FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    D*   Utilice D  (Avance) para conducción normal. La transmisióninicialmente alcanzará la primera cuando se seleccione  D   (Avance).

    Conforme aumenta la velocidad del vehículo, la transmisión harácambios ascendentes automáticamente a cada rango disponible hasta

    4  (Cuarta), 5  (Quinta) o 6  (Sexta). Conforme disminuye la velocidaddel vehículo, la transmisión hará cambios descendentes

    automáticamente.

    * La posición del selector de cambios que representa este rango de

    marcha se puede etiquetar “5” o “6” (para la marcha más alta en el

    rango), “OD” (para Sobre-marcha), “D” (para la posición Avance

    normal), “1–5” o “1–6” (para el rango completo de marchas).ADVERTENCIA: La transmisión incluye una característica deretención para restringir el cambio ascendente arriba del rango

    seleccionado durante la conducción normal. Para la operación

    en pendientes, seleccione un rango de transmisión inferior. Si la

    velocidad controlada del motor se excede en el rango retenido,

    sin embargo, la transmisión cambiará ascendentemente al

    siguiente rango superior para evitar daño al motor. Para evitar

    lesiones o daños a la propiedad debido a pérdida de control delvehículo, utilice los frenos del vehículo para evitar exceder la

    velocidad controlada del motor en el rango retenido.

    ADVERTENCIA:  Para evitar perder el control, utilice unacombinación de cambios descendentes, frenos y otros dispositivos

    de retardo. Un cambio descendente a un rango de transmisión

    inferior aumenta el frenado con motor y le puede ayudar a

    mantener el control. La transmisión tiene una característica que

    impide un cambio ascendente automático superior al rango

    inferior seleccionado. Sin embargo, durante un descenso, si la

    velocidad controlada por el motor excede el rango inferior, la

    transmisión hará un cambio ascendente al siguiente rango

    superior para evitar daños al motor. Esto disminuirá el frenado

    con motor y podría ocasionar una pérdida de control. Aplique los

    frenos del vehículo u otro dispositivo de retardo para impedir que

    se exceda la velocidad controlada por el motor del rango inferior

    seleccionado.

    32

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    34/78

    TRANSMISIONES 2100 HS, 2300 HS Y 2500 HS CON POSICIÓN PB(FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    4*3*

    Utilice 4 (Cuarta) o 3  (Tercera) para tráfico de ciudad y frenado enbajadas muy pronunciadas.

    * 3 para los selectores de cambios con  PB, R, N, D, 3, 2, 1Los rangos reales disponibles dependen de la programación delfabricante del vehículo.

    3*2*

    Utilice 3 (Tercera) o 2  (Segunda) para tráfico pesado de ciudad yfrenado en bajadas muy pronunciadas.* 3 para los selectores de cambios con  PB, R, N, D, 4, 3, 1Los rangos reales disponibles dependen de la programación delfabricante del vehículo.

    1   Utilice el rango 1 (Primera) para lo siguiente:

    •  Cuando transite por lodo y nieve profunda

    •  Cuando maniobre en espacios muy reducidos

    •  Mientras ascienda o descienda pendientes

    La primera proporciona al vehículo su máxima torsión de traccióny máximo efecto de frenado con motor.

    33

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    35/78

    SELECCIÓN DE RANGO—TODAS LAS TRANSMISIONESDE LA FAMILIA DE PRODUCTOS 1000 Y 2000 SIN LASPOSICIONES DE P (ESTACIONAMIENTO) O PB (FRENO DEESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    TODAS LAS TRANSMISIONES DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS 1000Y 2000 SIN LAS POSICIONES P (ESTACIONAMIENTO) O PB (FRENODE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    ADVERTENCIA: Para vehículos que contienen transmisiones1000 HS, 2200 HS, 2350 HS y 2550 HS sin posiciones delselector P (Estacionamiento) o PB (Freno de estacionamiento deaplicación automática), cada vez que estaciona el vehículo o dejala estación del operador con el motor en funcionamiento, realicelo siguiente:

    1. Detenga el vehículo utilizando el freno de servicio.2. Asegúrese de que el motor esté en ralentí con bajas rpm.3. Coloque la transmisión en  N (Neutral).4. Aplique el freno de emergencia o freno de estacionamiento y

    asegúrese de que estén acoplados correctamente.5. Si la estación del operador se va a desocupar con el motor

    en funcionamiento, acuñe las ruedas y tome todas las

    precauciones necesarias para evitar que el vehículo semueva.

    Si este procedimiento no se sigue, el vehículo se puede moverinesperadamente y ocasionar lesiones o daños a la propiedad.

    ADVERTENCIA: R (Reversa) no se puede obtener debido aun inhibidor activo. Revise la iluminación de la luz RANGEINHIBIT (inhibición de rango) o CHECK TRANS (CHECKENGINE) (revisar transmisión, revisar motor). Consulte lasección INHIBICIONES DE CAMBIOS de este manual.

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionadas por el movimiento inesperado del vehículo, nocambie de R (Reversa) a N (Neutral) sin aplicar los frenos de

    servicio, freno de estacionamiento o freno de emergencia. Siselecciona N (Neutral) no se aplican los frenos del vehículo amenos que tenga instalado un sistema auxiliar para aplicar unfreno de estacionamiento.

    34

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    36/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS 1000Y 2000 SIN LAS POSICIONES P (ESTACIONAMIENTO) O PB (FRENODE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    PRECAUCIÓN: No haga operar en ralentí al estar en

    R (Reversa) durante más de cinco minutos. Si se mantiene enralentí durante períodos prolongados en  R  (Reversa) se puedecausar que la transmisión se sobrecaliente y dañe. Siempreseleccione N (Neutral) cuando el vehículo funcione en ralentí durante más de cinco minutos.

    R R (Reversa) se utiliza para mover el vehículo hacia atrás. Detengael vehículo por completo y deje que el motor regrese a ralentí antes

    de cambiar de rango de marcha hacia adelante a R (Reversa) o deR (Reversa) a un rango de marcha hacia adelante. La señal deadvertencia de reversa se activa cuando el selector de cambios estáen esta posición.

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento inesperado del vehículo, no hagacambios a o desde N (Neutral) sin aplicar manual o

    automáticamente un freno de vehículo apropiado.

    ADVERTENCIA: NO permita que el vehículo “descienda” enN (Neutral). No hay frenado con motor en  N  (Neutral). Ustedpuede perder control del vehículo, ocasionando daños a lapropiedad o lesiones personales. Además, descender en neutralpodría ocasionar daños serios en la transmisión.

    N   Utilice N (Neutral) para lo siguiente:

    •  para encender o apagar el motor

    •  para revisar los accesorios de vehículo

    •  para operar el motor a ralentí por más de cinco minutos

    •  para operaciones estacionarias de la toma de fuerza (si suvehículo está equipado con una PTO)

    35

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    37/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS 1000Y 2000 SIN LAS POSICIONES P (ESTACIONAMIENTO) O PB (FRENODE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    ADVERTENCIA: D (Avance) y otros rangos de marcha haciaadelante no se pueden obtener debido a un inhibidor activo. Esposible que no se obtenga el rango seleccionado, provocando unmovimiento inesperado del vehículo. Para evitar lesiones ydaños a la propiedad, siempre aplique freno de servicio cuandoseleccione D (Avance) u otros rangos de marcha hacia adelante.Revise la luz RANGE INHIBIT(ED) (rango inhibido) oCHECK TRANS (CHECK ENGINE)  (revisar transmisión,revisar motor).

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento inesperado del vehículo, no hagacambios a o desde N (Neutral) sin aplicar los frenos de servicio,el freno de estacionamiento o el freno de emergencia. SeleccionarN (Neutral) no aplica los frenos del vehículo a menos que estéinstalado un sistema auxiliar para aplicar un freno de

    estacionamiento.

    PRECAUCIÓN: No haga operar en ralentí en D (Avance) ocualquier marcha hacia adelante por más de cinco minutos. Si semantiene en ralentí durante períodos prolongados en D (Avance)podría ocasionar que la transmisión se sobrecaliente y se dañe.Seleccione siempre N  (Neutral) cuando el vehículo se mantengaen ralentí durante más de cinco minutos.

    NOTA: Apague el interruptor HIGH IDLE (ralentí alto), si lohubiera, antes de cambiar de  N (Neutral) a D  (Avance) oR (Reversa). D (Avance) o R (Reversa) no se podrá alcanzar amenos que se haga el cambio con el motor en ralentí.

    36

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    38/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS 1000Y 2000 SIN LAS POSICIONES P (ESTACIONAMIENTO) O PB (FRENODE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    D*   Utilice D (Avance) para conducción normal. La transmisión

    inicialmente alcanzará la primera cuando se seleccione  D (Avance).Conforme aumenta la velocidad del vehículo, la transmisión harácambios ascendentes automáticamente a cada rango disponible hasta4 (Cuarta), 5 (Quinta) o 6 (Sexta). Conforme disminuye la velocidaddel vehículo, la transmisión hará cambios descendentesautomáticamente.* La posición del selector de cambios que representa este rango demarcha se puede etiquetar “5” o “6” (para la marcha más alta en elrango), “OD” (para Sobre-marcha), “D” (para la posición Avancenormal), “1–5” o “1–6” (para el rango completo de marchas).

    ADVERTENCIA: La transmisión incluye una característica deretención para restringir el cambio ascendente arriba del rangoseleccionado durante la conducción normal. Para la operaciónen pendientes, seleccione un rango de transmisión inferior. Si lavelocidad controlada del motor se excede en el rango retenido,sin embargo, la transmisión cambiará ascendentemente al

    siguiente rango superior para evitar daño al motor. Para evitarlesiones o daños a la propiedad debido a pérdida de control delvehículo, utilice los frenos del vehículo para evitar exceder lavelocidad controlada del motor en el rango retenido.

    ADVERTENCIA: Para evitar perder el control, utilice unacombinación de cambios descendentes, frenos y otros dispositivosde retardo. Un cambio descendente a un rango de transmisióninferior aumenta el frenado con motor y le puede ayudar amantener el control. La transmisión tiene una característica queimpide un cambio ascendente automático superior al rangoinferior seleccionado. Sin embargo, durante un descenso, si lavelocidad controlada por el motor excede el rango inferior, latransmisión hará un cambio ascendente al siguiente rangosuperior para evitar daños al motor. Esto disminuirá el frenadocon motor y podría ocasionar una pérdida de control. Aplique los

    frenos del vehículo u otro dispositivo de retardo para impedir quese exceda la velocidad controlada por el motor del rango inferiorseleccionado.

    37

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    39/78

    TODAS LAS TRANSMISIONES DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS 1000Y 2000 SIN LAS POSICIONES P (ESTACIONAMIENTO) O PB (FRENODE ESTACIONAMIENTO DE APLICACIÓN AUTOMÁTICA)

    4*

    3*

    Utilice 4 (Cuarta) o 3  (Tercera) para tráfico de ciudad y frenado en

    bajadas muy pronunciadas.* 3 para selectores de cambios con R, N, D, 3, 2, 1Los rangos reales disponibles dependen de la programación delfabricante del vehículo.

    3*2*

    Utilice 3 (Tercera) o 2  (Segunda) para tráfico pesado de ciudad yfrenado en bajadas muy pronunciadas.* 3 para selectores de cambios con R, N, D, 4, 3, 1Los rangos reales disponibles dependen de la programación del

    fabricante del vehículo.1   Utilice el rango 1 (Primera) para lo siguiente:

    •  Cuando transite por lodo y nieve profunda.

    •  Cuando maniobre en espacios muy reducidos.

    •  Mientras ascienda o descienda pendientes.

    La primera proporciona al vehículo su máxima torsión de traccióny máximo efecto de frenado con motor.

    38

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    40/78

    CARGA MÁXIMA DEL VEHÍCULO

    ADVERTENCIA: La operación con cargas excesivas puede ocasionar

    daños a la transmisión y movimiento inesperado del vehículo. Paraevitar lesiones, daños a la propiedad o daños a la transmisión, no excedalo siguiente:

    •  Para transmisiones 1000 HS, 2100 HS y 2200 HS, no exceda laespecificación del vehículo de 11 800 kg (26,000 lb) de GCW odel OEM, la que sea menor.

    •  Para transmisiones 2350 HS y 2550 HS, no exceda laespecificación del vehículo de 13 600 kg (30,000 lb) de GCW odel OEM, la que sea menor.

    •  Para transmisiones 2300 HS y 2500 HS, no exceda laespecificación del vehículo de 15 000 kg (33,000 lb) de GCW odel OEM, la que sea menor.

    CÓMO EVITAR PROBLEMAS GRAVESSi usted informa a un distribuidor o agente de Allison Transmission en elmomento en que ocurra alguno de los problemas que aparecen a continuación, sepodrán controlar los problemas menores, y de esta forma evitar que se tornengraves:

    •  Al cambiar de rango, se siente algo extraño.

    •  Fugas de fluido en la transmisión.

    •  uidos poco usuales relacionados con la transmisión (los cambios en el nivelde ruido ocasionados por el giro normal del ventilador con termóstato delmotor mientras sube una pendiente larga con una carga pesada podrían

    confundirse con ruidos poco usuales relacionados con la transmisión).•  La luz CHECK TRANS (revisar transmisión) o  RANGE INHIBIT(ED)

    (rango inhibido) se enciende frecuentemente.

    SUGERENCIAS DE MANEJO

    39

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    41/78

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL VEHÍCULOAntes de encender el motor, el conductor debe verificar que el freno de servicioestá acoplado y uno de los siguientes rangos se ha seleccionado y acoplado:

    •   P (Estacionamiento)

    •   PB (Freno de estacionamiento de aplicación automática)•   N (Neutral) si P   (Estacionamiento) o PB  (Freno de estacionamiento de

    aplicación automática) no está disponible

    NOTA: El vehículo no arrancará a menos que estos rangos se hayanseleccionado. Si el vehículo arranca en cualquier otro rango, soliciteservicio de inmediato.

    La operación de la transmisión en climas fríos podría requerir precalentamiento oel uso de un fluido de transmisión menos viscoso. Consulte la secciónRECOMENDACIONES DEL FLUIDO en este manual.

    Incluso cuando el motor esté caliente y sea capaz de una salida con acelerador afondo, la transmisión no se debe cambiar de P (Estacionamiento), PB (Freno deestacionamiento de aplicación automática) o  N (Neutral) durante al menos treintasegundos para permitir que se acumule la presión del líquido de la transmisión.

    CONTROL DEL ACELERADOR

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños a la propiedadocasionados por movimiento repentino del vehículo, no haga cambios deN (Neutral) a un rango de marcha hacia delante o  R  (Reversa) cuandoel acelerador esté abierto. El vehículo trastabillará hacia adelante o haciaatrás y la transmisión se puede dañar. Evite esta condición al hacer

    cambios de N (Neutral) a un rango de marcha hacia delante o aR (Reversa) únicamente cuando el acelerador está cerrado y los frenosde servicio están aplicados.

    El tiempo en que se realice el cambio automático depende de la posición del pedaldel acelerador. A altas velocidades del motor, cuando el pedal está presionadocompletamente, se realizarán cambios ascendentes automáticamente. Si el pedalestá presionado en forma parcial ocurrirán cambios ascendentes a bajasvelocidades del motor. Una señal electrónica de la posición del acelerador informaal TCM cuánto ha presionado el pedal el operador. El presionar demasiado elacelerador puede inhibir los cambios direccionales.

    40

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    42/78

    SECUENCIAS DE CAMBIOS PRIMARIOS/SECUNDARIOSLos puntos en los cuales se producen los cambios dependen de las velocidadespredeterminadas y otras condiciones de operación. Una “calibración de cambios”de la transmisión incluye diversos grupos de puntos de cambios, los cuales se

    utilizan de acuerdo con las condiciones de operación actuales o anticipadas.Algunas secuencias de cambios se pueden inhibir como resultado de condicionesde operación, como la temperatura del fluido de la transmisión o motor. Lassecuencias de cambios se puede cambiar a través de un interruptor a controlremoto (generalmente montado en el tablero)—el cual normalmente está asociadocon un cambio en la operación anticipada del vehículo.

    El TCM incluye la habilidad de realizar dos calibraciones de cambios separadas ydistintas (las cuales puede seleccionar el cliente), una para utilizarla en el “modo

    primario” de operación y otra para utilizarla en el “modo secundario”.•  Primario—Esta secuencia de cambios generalmente se utiliza para

    operaciones normales del vehículo.

    •   Secundario—Esta es una secuencia de cambios alternos que el TCM utilizaa solicitud. No todos los vehículos estarán equipados con un cambiosecundario. La solicitud se puede interbloquear con un componente delvehículo o ser controlada por el operador a través de un interruptormontado en el tablero.

    Su vehículo puede tener una luz montada en el tablero que se enciende cuando elmodo secundario está activo.

    BAJAR VELOCIDAD PRESIONANDO EL ACELERADORCiertos vehículos tienen una característica “baja de velocidad presionando elacelerador” que permite que el operador elija entre una secuencia de cambiosprimaria de “Economía” y una secuencia de cambios secundaria de “Desempeño”.El pedal del acelerador se sentirá retenido cuando se logra poner el acelerador afondo utilizando los puntos de cambio de “Economía”. Cuando el operador “pasapor” este retén, la función se activa y se logran los puntos de cambio de“Desempeño”.

    INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDASu vehículo puede tener una luz u otro indicador de que está activado cuando se

    haya excedido la velocidad de salida preestablecida en el vehículo, la transmisióno el equipo auxiliar. La velocidad de salida puede presentarse en dirección demarcha hacia adelante o en reversa. Este indicador se puede utilizar para advertiral operador que una condición de exceso de velocidad específica ha ocurrido opara indicar que se ha logrado una velocidad de funcionamiento mínima omáxima.

    41

  • 8/18/2019 Operators Manual HS 1K 2k Español OM3757ES

    43/78

    CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICOConsulte la información detallada en la sección DIAGNÓSTICOS.

    LUZ RANGE INHIBIT(ED) (RANGO INHIBIDO)La luz