2
Titan North America: Black Diamond Equipment, Ltd. 2084 East 3900 South, Salt Lake City, UT 84124 801.278.5533 Email: [email protected] Europe: Black Diamond Equipment AG Christoph Merian Ring 7, 4153 Reinach, Switzerland +41/61 564 33 33 Email: [email protected] Asia: Black Diamond Equipment Asia No. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone Guangdong, P.R. China 519030 Email: [email protected] www.BlackDiamondEquipment.com OPERATION To turn the Titan on (and off), depress the center orange switch (Illustration 3). The Titan will always turn on at the brightest setting. Hold down switch to dim or brighten. When the lowest light output setting is reached, the light will flash and begin to brighten. The light will flash at the brightest light output. BATTERY POWER INDICATOR The Battery Power Indicator (BPI) light indicates how much battery life remains for the mode in use. Green Light: > 50% battery life Yellow Light: 20–50% battery life Red Light: < 20% battery life NOTE: BPI lights turn off automatically after a few minutes. HANGING THE TITAN (IlIustration 4) CLEANING Ensure that the lantern is clean and dry before and after each use and before storage. DO NOT store the lantern wet. DO NOT heat. Use a damp cloth to clean the lantern. DO NOT submerge. Air dry. CARE Temperature Stormproof DO NOT Submerge TROUBLESHOOTING If the Titan does not work: Check that the batteries are oriented correctly and touching the contacts. Replace the batteries. Check the contacts and connections for corrosion and clean if necessary. Work the switch several times. No luck? Contact your local Black Diamond Dealer or the Black Diamond Warranty Department at the phone number provided. SPARE PARTS There are some replaceable parts for this lantern. Please contact [email protected] for additional information. The Black Diamond Titan meets the requirements of the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC. WARNINGS A responsible adult must supervise use by children under the age of 12. Always inspect your lantern for proper operation prior to using and, for critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries. Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of damage arising or resulting from the use of its products. You are responsible for your actions and activities and for any consequences that may result from them. LIMITED WARRANTY We warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. For lighting products our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase. In the event that this is not possible, return the Product to us at the address provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for all warranty claims. Warranty Exclusions: We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you). INSTRUCTIONS FOR USE TITAN LANTERN IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifications of this product will void the warranty. Misuse of the lantern may cause the user harm. BATTERIES The Titan functions with 4 D alkaline batteries. When using D batteries: Do not mix old and new batteries. Dispose of the used batteries properly. Battery life will vary depending upon: Brand and freshness of batteries. Ambient temperature. Brightness setting used. INSERTING ALKALINE BATTERIES (IlIustration 2) ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH “On/off ” dimming switch Interrupteur- variateur “marche/arrêt” Extended Dépliée Collapsed Repliée Battery Power Indicator (BPI) Indicateur du Niveau des Piles (INP) Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 NOTICE D’UTILISATION LANTERNE TITAN IMPORTANT : Suivez attentivement l’intégralité de la notice. Une quelconque modification du présent produit entraîne l’annulation de la garantie. Un usage incorrect de la lanterne peut s’avérer nocif pour l’utilisateur. PILES La Titan fonctionne avec 4 piles alcalines de type D. Lorsque vous utilisez des piles de type D : Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées. Mettre au rebut les piles usagées dans un conteneur approprié. La durée de vie de vos piles varie selon : La marque et l’état d’usure des piles. La température ambiante. Le réglage d’intensité utilisé. MISE EN PLACE DES PILES ALCALINES (IlIustration 2) FONCTIONNEMENT Pour allumer ou éteindre la Titan, appuyez sur l’interrupteur orange situé au centre (IlIustration 3). La Titan s’allume systématiquement sur le réglage d’intensité maximal. Maintenir l’interrupteur enfoncé pour augmenter ou diminuer l’intensité lumineuse. Lorsque le niveau d’intensité minimal est atteint, la lumière se met à clignoter puis l’intensité augmente à nouveau. La lumière clignote également lorsque le niveau d’intensité maximal est atteint. INDICATEUR DU NIVEAU DES PILES Le témoin lumineux de l’Indicateur du Niveau des Piles (INP) indique la proportion restante de durée de vie des piles pour un mode utilisé. Vert : > 50 % de durée de vie des piles Jaune : 20–50 % de durée de vie des piles Rouge : < 20 % de durée de vie des piles REMARQUE : Le témoin lumineux de l’INP s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes. POUR SUSPENDRE LA TITAN (IlIustration 4) NETTOYAGE Veillez à ce que la lanterne soit propre et sèche avant et après chaque utilisation et avant chaque période de stockage. NE PAS stocker la lanterne si elle est humide. NE PAS chauffer. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la lanterne. NE PAS immerger. Laisser sécher à l’air libre. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Température Résistance aux intempéries NE PAS immerger DYSFONCTIONNEMENT Si la Titan ne fonctionne pas : Vérifiez si les piles sont correctement positionnées et si elles touchent les contacts. Remplacez les piles. Vérifiez les contacts et les connexions afin de repérer toute trace de corrosion et nettoyez si besoin. Testez l’interrupteur à plusieurs reprises. Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou le service de garantie Black Diamond au numéro fourni. PIÈCES DE RECHANGE Certaines pièces de cette lanterne peuvent être remplacées. Veuillez contacter bdmo@ bdel.com pour de plus amples informations. La lanterne Titan de Black Diamond répond aux exigences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 89/336/CEE. AVERTISSEMENTS L’utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable. Toujours inspecter votre lanterne avant utilisation pour vérifier son bon fonctionnement et penser à emporter une lampe de rechange ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange afin de pouvoir faire face aux imprévus. Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter. LIMITES DE GARANTIE Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les produits d’éclairage, notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie Exclusions de garantie : Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner). GEBRAUCHSANLEITUNG TITAN-LATERNE WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt setzen die Garantie ausser Kraft. Ein Missbrauch der Laterne kann zu einer Beschädigung der Laterne oder zu Verletzungen führen. BATTERIEN Die Titan wird mit 4 D-Alkalibatterien betrieben. Bei der Verwendung von D-Batterien beachten Sie: Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht mit dem Restmüll. Die Batterielebensdauer hängt von folgenden Faktoren ab: Hersteller und Alter der Batterien. Umgebungstemperatur. Helligkeitseinstellungen. EINLEGEN VON ALKALIBATTERIEN (Abbildung 2) BETRIEB Drücken Sie den mittleren orangefarbenen Schalter, um die Titan ein- und auszuschalten (Abbildung 3). Die Titan wird stets mit der hellsten Lichtstärke eingeschaltet. Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Helligkeit zu dimmen oder zu erhöhen. Wenn die niedrigste Helligkeitsstufe erreicht ist blinkt das Licht auf und wird dann wieder heller. Max 60° C (140° F) M10513_B Max 60° C (140° F) Das Licht blinkt ebenfalls auf, wenn die höchste Helligkeitsstufe erreicht ist. BATTERIELEISTUNGSINDIKATOR Der Batterieleistungsindikator (BPI) zeigt die verbleibende Batterielebensdauer für den jeweils gewählten Modus an. Grünes Licht: > 50% Batterielebensdauer Gelbes Licht: 20–50% Batterielebensdauer Rotes Licht: < 20% Batterielebensdauer HINWEIS: Nach einigen Minuten werden die BPI-Lichter automatisch abgeschaltet. AUFHÄNGEN DER TITAN (Abbildung 4) REINIGUNG Stellen Sie vor der Aufbewahrung sicher, dass die Laterne sauber und trocken ist. Bewahren Sie die Laterne NICHT in feuchtem Zustand auf. Erwärmen Sie die Laterne NICHT zum Trocknen. Reinigen Sie die Laterne mit einem feuchtem, weichen Tuch. NICHT in Wasser eintauchen. Lassen Sie die Laterne an der Luft trocknen. PFLEGE Temperatur Windbeständig NICHT in Wasser eintauchen FEHLERBEHEBUNG Wenn die Titan nicht funktioniert: Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind und die Kontakte berühren. Tauschen Sie die Batterien aus. Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie gegebenenfalls. Betätigen Sie mehrmals den Schalter. Sollte die Titan-Laterne dennoch nicht funktionstüchtig sein, wenden Sie sich unter der angegebenen Telefonnummer an Ihren Black Diamond-Händler vor Ort oder an das Black Diamond Warranty Department. ERSATZTEILE Für diese Laterne sind eine Reihe von Ersatzteilen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an [email protected], um weitere Informationen zu erhalten. Die Black Diamond Titan erfüllt die elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/EEC-Richtlinie. WARNHINWEISE Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen. Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Laterne richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzbeleuchtung und ausreichend Ersatzbatterien mit sich. Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich. BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer), für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und Verarbeitung sind. Für Lampen beträgt unsere Gewährleistung drei Jahre. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich dorthin zurückbringen, wo er das Produkt erworben hat. Sollte ihm dies aus irgendeinem Grund nicht möglich sein, sollte er das Produkt an die Adresse auf der Umschlagseite hinten zurücksenden. Ein solches Produkt wird mit Sorgfalt repariert oder ersetzt werden. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Für jegliche Schadensersatzansprüche behalten wir uns das Recht vor den Kaufbeleg anzufordern. Garantieausschluss: Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung der Skikanten, Abnutzung der Schuhsohlen, etc.). Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung oder Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Max 60° C (140° F) QuadPower LED 14 M 2 M 15 H 168 H 250 lumens 10 lumens 14 CM (5.5 IN) 20 CM (7.9 IN) 25 CM (9.8 IN)

OpErATiOn BATTEriELEiSTunGSinDiKATOr Titan piÈcES DE … · 2017. 10. 28. · LA nTErnE TiTA iMpOrTAnT : Suivez attentivement l’intégralité de la notice. Une quelconque modification

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • TitanNorth America: Black Diamond Equipment, Ltd.2084 East 3900 South, Salt Lake City, UT 84124801.278.5533 Email: [email protected]

    Europe: Black Diamond Equipment AGChristoph Merian Ring 7, 4153 Reinach, Switzerland+41/61 564 33 33 Email: [email protected]

    Asia: Black Diamond Equipment AsiaNo. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade ZoneGuangdong, P.R. China 519030Email: [email protected]

    www.BlackDiamondEquipment.com

    OpErATiOn To turn the Titan on (and off), depress the center orange switch (Illustration 3).

    ♦ The Titan will always turn on at the brightest setting.

    ♦ Hold down switch to dim or brighten.

    ♦ When the lowest light output setting is reached, the light will f lash and begin to brighten.

    ♦ The light will flash at the brightest light output.

    BATTEry pOwEr inDicATOrThe Battery Power Indicator (BPI) light indicates how much battery life remains for the mode in use.

    Green Light: > 50% battery life

    Yellow Light: 20–50% battery life

    Red Light: < 20% battery life

    nOTE: BPI lights turn off automatically after a few minutes.

    HAnGinG THE TiTAn (IlIustration 4)cLEAninGEnsure that the lantern is clean and dry before and after each use and before storage.

    ♦ �DO NOT store the lantern wet.

    ♦ �DO NOT heat.

    ♦ � Use a damp cloth to clean the lantern. DO NOT submerge. Air dry.

    cArE Temperature Stormproof DO nOT Submerge

    TrOuBLESHOOTinGif the Titan does not work:

    ♦ � Check that the batteries are oriented correctly and touching the contacts.

    ♦ �Replace the batteries.

    ♦ � Check the contacts and connections for corrosion and clean if necessary.

    ♦ �Work the switch several times.

    No luck? Contact your local Black Diamond Dealer or the Black Diamond Warranty Department at the phone number provided.

    SpArE pArTSThere are some replaceable parts for this lantern. Please contact [email protected] for additional information.

    The Black Diamond Titan meets the requirements of the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC.

    WARNINGS ♦ � A responsible adult must supervise use by children under the age of 12.

    ♦ � Always inspect your lantern for proper operation prior to using and, for critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries.

    Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of damage arising or resulting from the use of its products. You are responsible for your actions and activities and for any consequences that may result from them.

    LiMiTED wArrAnTyWe warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. For lighting products our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase. In the event that this is not possible, return the Product to us at the address provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for all warranty claims.

    warranty Exclusions: We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and

    you may also have other rights which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).

    in S T r u c T i O n S FO r u S E

    TiTAn LAnTErn

    iMpOrTAnT: Follow all instructions carefully. Any modifications of this product will void the warranty. Misuse of the lantern may cause the user harm.

    BATTEriESThe Titan functions with 4 D alkaline batteries.

    when using D batteries:

    ♦ Do not mix old and new batteries.

    ♦ Dispose of the used batteries properly.

    Battery life will vary depending upon:

    ♦ Brand and freshness of batteries.

    ♦ Ambient temperature.

    ♦ Brightness setting used.

    inSErTinG ALKALinE BATTEriES (IlIustration 2)

    EnGLiSH

    FrAnÇAiS

    DEuTScH

    “On/off ” dimming switchInterrupteur-variateur “marche/arrêt”

    ExtendedDépliée

    CollapsedRepliée

    Battery Power Indicator (BPI)Indicateur du

    Niveau des Piles

    (INP)

    Illustration 1

    Illustration 2

    Illustration 3

    Illustration 4

    n OT i c E D ’ u T iL i S AT i O n

    LAnTErnE TiTAniMpOrTAnT : Suivez attentivement l’intégralité de la notice. Une quelconque modif ication du présent produit entraîne l’annulation de la garantie. Un usage incorrect de la lanterne peut s’avérer nocif pour l’utilisateur.

    piLESLa Titan fonctionne avec 4 piles alcalines de type D.

    Lorsque vous utilisez des piles de type D :

    ♦ Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.

    ♦ Mettre au rebut les piles usagées dans un conteneur approprié.

    La durée de vie de vos piles varie selon :

    ♦ La marque et l’état d’usure des piles.

    ♦ La température ambiante.

    ♦ Le réglage d’intensité utilisé.

    MiSE En pLAcE DES piLES ALcALinES (IlIustration 2)FOncTiOnnEMEnTPour allumer ou éteindre la Titan, appuyez sur l’interrupteur orange situé au centre (IlIustration 3).

    ♦ La Titan s’allume systématiquement sur le réglage d’intensité maximal.

    ♦ Maintenir l’interrupteur enfoncé pour augmenter ou diminuer l’intensité lumineuse.

    ♦ Lorsque le niveau d’intensité minimal est atteint, la lumière se met à clignoter puis l’intensité augmente à nouveau.

    ♦ La lumière clignote également lorsque le niveau d’intensité maximal est atteint.

    inDicATEur Du niVEAu DES piLESLe témoin lumineux de l’Indicateur du Niveau des Piles (INP) indique la proportion restante de durée de vie des piles pour un mode utilisé.

    Vert : > 50 % de durée de vie des piles

    Jaune : 20–50 % de durée de vie des piles

    Rouge : < 20 % de durée de vie des piles

    rEMArQuE : Le témoin lumineux de l’INP s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes.

    pOur SuSpEnDrE LA TiTAn (IlIustration 4)nETTOyAGEVeillez à ce que la lanterne soit propre et sèche avant et après chaque utilisation et avant chaque période de stockage.

    ♦ NE PAS stocker la lanterne si elle est humide.

    ♦ NE PAS chauffer.

    ♦ Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la lanterne. NE PAS immerger. Laisser sécher à l’air libre.

    prÉcAuTiOnS D’uTiLiSATiOn Température résistance aux intempéries nE pAS immerger

    DySFOncTiOnnEMEnT

    Si la Titan ne fonctionne pas : Vérifiez si les piles sont correctement positionnées et si elles touchent les contacts.

    ♦ Remplacez les piles.

    ♦ Vérifiez les contacts et les connexions afin de repérer toute trace de corrosion et nettoyez si besoin.

    ♦ Testez l’interrupteur à plusieurs reprises.

    Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou le service de garantie Black Diamond au numéro fourni.

    piÈcES DE rEcHAnGECertaines pièces de cette lanterne peuvent être remplacées. Veuillez contacter [email protected] pour de plus amples informations.

    La lanterne Titan de Black Diamond répond aux exigences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 89/336/CEE.

    AVERTISSEMENTS ♦ L’utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.

    ♦ Toujours inspecter votre lanterne avant utilisation pour vérifier son bon fonctionnement et penser à emporter une lampe de rechange ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange afin de pouvoir faire face aux imprévus.

    Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter.

    LiMiTES DE GArAnTiENous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les produits d’éclairage, notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie

    Exclusions de garantie : Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).

    G E B r Au c H S A nLE i T u n G

    TiTAn-LATErnEwicHTiG: Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt setzen die Garantie ausser Kraft. Ein Missbrauch der Laterne kann zu einer Beschädigung der Laterne oder zu Verletzungen führen.

    BATTEriEnDie Titan wird mit 4 D-Alkalibatterien betrieben.

    Bei der Verwendung von D-Batterien beachten Sie:

    ♦ Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.

    ♦ Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht mit dem Restmüll.

    Die Batterielebensdauer hängt von folgenden Faktoren ab:

    ♦ Hersteller und Alter der Batterien.

    ♦ Umgebungstemperatur.

    ♦ Helligkeitseinstellungen.

    EinLEGEn VOn ALKALiBATTEriEn (Abbildung 2)BETriEB Drücken Sie den mittleren orangefarbenen Schalter, um die Titan ein- und auszuschalten (Abbildung 3).

    ♦ Die Titan wird stets mit der hellsten Lichtstärke eingeschaltet.

    ♦ Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Helligkeit zu dimmen oder zu erhöhen.

    ♦ Wenn die niedrigste Helligkeitsstufe erreicht ist blinkt das Licht auf und wird dann wieder heller.

    Max60° C (140° F)

    M10513_B made in china/fabriqué en chine

    Max60° C (140° F)

    ♦ Das Licht blinkt ebenfalls auf, wenn die höchste Helligkeitsstufe erreicht ist.

    BATTEriELEiSTunGSinDiKATOrDer Batterieleistungsindikator (BPI) zeigt die verbleibende Batterielebensdauer für den jeweils gewählten Modus an.

    Grünes Licht: > 50% Batterielebensdauer

    Gelbes Licht: 20–50% Batterielebensdauer

    Rotes Licht: < 20% Batterielebensdauer

    HinwEiS: Nach einigen Minuten werden die BPI-Lichter automatisch abgeschaltet.

    AuFHÄnGEn DEr TiTAn (Abbildung 4)rEiniGunGStellen Sie vor der Aufbewahrung sicher, dass die Laterne sauber und trocken ist.

    ♦ Bewahren Sie die Laterne NICHT in feuchtem Zustand auf.

    ♦ Erwärmen Sie die Laterne NICHT zum Trocknen.

    ♦ Reinigen Sie die Laterne mit einem feuchtem, weichen Tuch. NICHT in Wasser eintauchen. Lassen Sie die Laterne an der Luft trocknen.

    pFLEGE Temperatur windbeständig nicHT in wasser eintauchen

    FEHLErBEHEBunGwenn die Titan nicht funktioniert:

    ♦ Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind und die Kontakte berühren.

    Tauschen Sie die Batterien aus.

    ♦ Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie gegebenenfalls.

    ♦ Betätigen Sie mehrmals den Schalter.

    Sollte die Titan-Laterne dennoch nicht funktionstüchtig sein, wenden Sie sich unter der angegebenen Telefonnummer an Ihren Black Diamond-Händler vor Ort oder an das Black Diamond Warranty Department.

    ErSATzTEiLEFür diese Laterne sind eine Reihe von Ersatzteilen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an [email protected], um weitere Informationen zu erhalten.

    Die Black Diamond Titan erfüllt die elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/EEC-Richtlinie.

    WARNHINWEISE ♦ Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.

    ♦ Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Laterne richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzbeleuchtung und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.

    Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich.

    BEGrEnzTE GEwÄHrLEiSTunGWir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer), für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte frei von Defek ten an Material und Verarbeitung sind. Für Lampen beträgt unsere Gewährleistung drei Jahre. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich dorthin zurückbringen, wo er das Produkt erworben hat. Sollte ihm dies aus irgendeinem Grund nicht möglich sein, sollte er das Produkt an die Adresse auf der Umschlagseite hinten zurücksenden. Ein solches Produkt wird mit Sorgfalt repariert oder ersetzt werden. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Für jegliche Schadensersatzansprüche behalten wir uns das Recht vor den Kaufbeleg anzufordern.

    Garantieausschluss:Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung der Skikanten, Abnutzung der Schuhsohlen, etc.). Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung oder Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach

    Max60° C (140° F)Quadpower LED

    14 M

    2 M

    15 H

    168 H

    250 lumens

    10 lumens

    14 cM (5.5 in)

    20 c

    M (

    7.9

    in)

    25 c

    M (

    9.8

    in)

  • i S T r u z i O ni D ’ u S O

    LAMpADA TiTAn iMpOrTAnTE: Seguire e rispettare le istruzioni d’uso molto attentamente. Qualsiasi modifica apportata al prodotto annullerà la garanzia. Un uso scorretto della lampada può causare danni seri all’utente.

    BATTEriELa Titan funziona con 4 pile alcaline D.

    Quando usate le pile D:

    ♦ Non mischiate pile vecchie e nuove.

    ♦ Eliminate le pile usate in modo appropriato.

    La durata delle pile varia a seconda di:

    ♦ Marca e livello di carica delle pile.

    ♦ Temperatura dell’ambiente.

    ♦ Livello di luminosità utilizzato.

    inSEriMEnTO DELLE piLE ALcALinE (Illustrazione 2)OpErAziOnE Per spegnere la Titan (e accenderla), premere l’interruttore centrale arancione (Illustrazione 3).

    ♦ La Titan si accende sempre in corrispondenza del livello di luminosità più intenso.

    ♦ Tenere premuto l’interruttore per aumentare o diminuire la luminosità.

    ♦ Quando viene raggiunto il livello più basso di luminosità, la luce lampeggia ed inizia ad illuminare.

    ♦ La luce lampeggia anche quando viene raggiunto il livello più alto di luminosità.

    inDicATOrE Di cAricA DELLE piLELa luce del Battery Power Indicator (BPI) indica quanta carica resta per la modalità in uso.

    Luce Verde: > 50% di carica

    Luce Gialla: 20–50% di carica

    Luce Rossa: < 20% di carica

    nOTA BEnE: La luce del BPI si spegne automaticamente dopo pochi minuti.

    cOME AppEnDErE LA TiTAn (Illustrazione 4)puLiziAAssicurarsi che la lampada sia asciutta e pulita prima e dopo ogni utilizzo e prima di metterla via.

    ♦ NON mettere via la lampada umida o bagnata.

    ♦ NON scaldarla.

    ♦ Utilizzare un panno umido per pulirla. NON immergerla in nessun tipo di liquido. Asciugare all’aria.

    curA Temperatura resistente alle intemperie nOn immergere

    ricErcA E ripArAziOnE Di un GuASTOSe la Titan non funziona:

    ♦ Controllare che le pile siano correttamente orientate e tocchino i contatti.

    ♦ Sostituire le pile.

    ♦ Controllare i contatti e le connessioni per vedere se c’è corrosione e, se necessario, pulire.

    ♦ Maneggiare l’interruttore più volte.

    Non avete avuto fortuna? Contattate il vostro rivenditore Black Diamond di fiducia o il

    iTALiAnO

    ESpAÑOL

    jApAnESEBlack Diamond Warranty Department al numero di telefono fornito.

    pEzzi Di ricAMBiOIn questa lampada ci sono alcuni pezzi sostituibili . Contattate [email protected] per ulteriori informazioni.

    La Titan della Black Diamond soddisfa i requisiti del EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC.

    AVVERTENZE ♦ Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della lampada da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.

    ♦ Prima dell’uso controllare sempre che lampada funzioni correttamente e, in caso di situazioni critiche, portare una seconda lampada e pile di ricambio a sufficienza.

    La Black Diamond Equipment non è responsabile per conseguenze dirette, indirette o accidentali o per qualsiasi altro tipo di danno sorto o risultante dall’uso dei suoi prodotti. Il cliente è responsabile per le proprie azioni e attività e per qualunque conseguenza che da queste risulti.

    GArAnziA LiMiTATAGarantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di un originale acquirente , che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Per i prodotti da illuminazione la nostra garanzia è di 3 anni. Se l'acquirente scopre un difetto, deve spedire il prodotto al luogo d'acquisto. Nel caso ciò non sia possibile, rispedisci a noi il prodotto all'indirizzo fornito sul retro della confezione. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra discrezione. Questa è l'estensione della nostra responsabilità nell'ambito di questo tipo di garanzia, e dopo il termine del periodo di applicazione della garanzia, questa responsabilità si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere prove dell’acquisto per tutte le richieste di garanzia.

    Esclusione di garanziaNon garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il normale logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle suole esteriori, etc…). modifiche o alterazioni non autorizzate, utilizzo improprio, impropria manutenzione, incidenti, negligenza, danni, o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali non è stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari ( alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni non sono valide.)

    in S T r u c c i O nE S D E u S O

    LinTErnA TiTAniMpOrTAnTE: Observa cuidadosamente todas las instrucciones. Cualquier modificación que se le haga a este producto anulará su garantía. Un uso inadecuado de la linterna puede causarle lesiones al usuario.

    piLASLa Titan funciona con 4 pilas alcalinas del tipo D.

    cuando se empleen pilas del tipo D:

    ♦ No deben mezclarse pilas viejas con nuevas.

    ♦ Deberán tirarse las pilas usadas a un contenedor de residuos apropiado.

    La vida de las pilas variará en función de los factores siguientes:

    ♦ De la marca y de lo recientes que sean las pilas.

    ♦ De la temperatura ambiente.

    ♦ De la intensidad de alumbrado que se use.

    inSErciÓn DE LAS piLAS ALcALinAS (Figura 2)FunciOnAMiEnTO DE LA LinTErnAPara encender (y apagar) la Titan, pulsar el botón naranja del centro (Figura 3).

    ♦ La Titan siempre se enciende con la máxima intensidad de alumbrado.

    ♦ Para reducir o incrementar la intensidad de alumbrado manténgase pulsado el botón.

    ♦ Cuando se alcance la intensidad de alumbrado mínima, la luz parpadeará y dicha intensidad comenzará a aumentar.

    ♦ La luz parpadeará al alcanzarse la intensidad de alumbrado máxima.

    inDicADOr DE cArGA DE LAS piLASEl indicador de carga de las pilas informa de la vida que les queda a las pilas a la intensidad de alumbrado que se esté usando en ese momento.

    Luz verde: > 50% de vida de las pilas

    Luz amarilla: 20–50% de vida de las pilas

    Luz roja: < 20% de vida de las pilas

    Nota: el indicador de carga de las pilas se apaga de manera automática al cabo de unos minutos.

    cÓMO cOLGAr LA TiTAn (Figura 4)LiMpiEzAAntes y después de cada uso, así como antes de guardarla, comprueba que la linterna esté limpia y seca.

    ♦ NO guardes la linterna húmeda.

    ♦ No la calientes.

    ♦ Para limpiar la linterna usa un paño húmedo. NO la sumerjas. Sécala al aire.

    cuiDADOS Temperatura Soporta lluvia o nieve nO SuMErGir

    rESOLuciÓn DE prOBLEMASSi la Titan no funciona:

    ♦ Comprueba que las pilas estén orientadas correctamente y que hagan buen contacto.

    ♦ Sustituye las pilas.

    ♦ Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corrosión y límpialos si fuera necesario.

    ♦ Acciona varias veces seguidas el botón de encendido.

    ¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black Diamond o con el departamento de garantía de Black Diamond en el número de teléfono proporcionado.

    piEzAS DE rEpuESTOEsta linterna dispone de algunas piezas de repuesto. Por favor, ponte en contacto con [email protected] para más información.

    La linterna Titan de Black Diamond cumple los requisitos de la directiva EMC 89/336/EEC (sobre compatibilidad electromagnética).

    ADVERTENCIAS ♦ Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores de 12 años.

    ♦ Antes de usarla inspecciona siempre tu linterna para comprobar que funciona bien y, en situaciones críticas, lleva una segunda linterna, así como pilas suficientes.

    Black Diamond Equipment no se hace responsable ni de los daños ni de las consecuencias, directas, indirectas o accidentales, ni tampoco de cualquier otro tipo de daños que resulten del uso de sus productos. Tú eres el responsable de tus actos y actividades, así como de sus posibles consecuencias.

    GArAnTÍA LiMiTADAGarantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo al comprador original (Comprador) que nuestros productos (Productos) están libres de defectos tanto de material como de montaje. Para los productos de alumbrado nuestra garantía es de tres años. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía, el Comprador debe devolver el producto al lugar donde lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto será reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justificante de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.

    Exclusiones de la garantía: Nuestra Garantía no cubre el desgaste normal de los Productos (como cortes y abrasiones con los cantos de los esquís, desgaste de suelas, etc.), así como tampoco modif icaciones o alteraciones no autorizadas, uso inadecuado, mantenimiento inadecuado, accidentes, abusos, negligencias, daños o que el Producto se use para un propósito para el que no fue diseñado. Esta Garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente mencionados en esta Garantía, no seremos responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso del Producto. Esta Garantía reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso).

    Max60° C (140° F)

    Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)

    Max60° C (140° F)

    Max60° C (140° F)