Upload
bode
View
232
Download
7
Embed Size (px)
Citation preview
This article was downloaded by: [Universitat Politècnica de València]On: 21 October 2014, At: 16:52Publisher: RoutledgeInforma Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registeredoffice: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK
Ethnomusicology ForumPublication details, including instructions for authors andsubscription information:http://www.tandfonline.com/loi/remf20
Òṣogbo: Power, Song and Performancein a Yoruba FestivalBode OmojolaPublished online: 14 Apr 2011.
To cite this article: Bode Omojola (2011) Òṣogbo: Power, Song and Performance in a YorubaFestival, Ethnomusicology Forum, 20:1, 79-106, DOI: 10.1080/17411912.2011.549360
To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/17411912.2011.549360
PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the“Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as tothe accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinionsand views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Contentshould not be relied upon and should be independently verified with primary sourcesof information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoeveror howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to orarising out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Anysubstantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms &Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions
_O
_sun O
_sogbo: Power, Song and
Performance in a Yoruba FestivalBode Omojola
This article focuses on_O
_sun O
_sogbo, an annual festival of the Yoruba people of Western
Nigeria. In exploring the sociality and performativity of the festival, the article discusses
the ways in which music and song-texts are deployed to articulate social and political
agendas and power relations as shaped within the context of recent democratic politics
in Nigeria. Ethnographic material as well as musical examples provide the basis for
analysing how this religious festival is enacted responsively to the expanding political
topography of institutional power in Nigeria, while remaining an important forum for
the celebration of ancestral and religious identities.
Keywords:_O
_sun O
_sogbo; Yoruba; Festival; Song; Performance; Power and Politics
Introduction
_O
_sun O
_sogbo is an annual religious festival held in the Nigerian city of O
_sogbo in
honour of_O
_sun, one of Yoruba’s numerous deities (orı
_sa). The festival has, in recent
years, become one of the most visible Yoruba religious celebrations.1 There are a
number of reasons for this. First, the creation of the_O
_sun State within the Nigerian
federation in 1991 has brought considerable infrastructural and administrative
benefits to the city of O_sogbo, which is now home to the state headquarters of
various federal government agencies and departments, colleges and universities. The
naming of the state after_O
_sun is indeed an acknowledgement of the historical
significance of the Yoruba traditional religion.2 Second, the 75 hectare grove, which
houses the_O
_sun shrine is visited annually by thousands of tourists, both from within
and outside of Nigeria, and was inscribed a world heritage centre by UNESCO in
2005. Third, the popularity of the_O
_sun festival derives significantly from the efforts
of Susan Wenger, an Austrian who came to Nigeria in 1950. Initiated into the cult of
devotees, Wenger, with the support of the King of O_sogbo (the Ataoja) and other
Dr Bode Omojola is a Five College Assistant Professor of Music at Mount Holyoke College. Correspondence to:
Bode Omojola, Department of Music, Mount Holyoke College, South Hadley, MA USA. Email: bodeomo
ISSN 1741-1912 (print)/ISSN 1741-1920 (online)/11/010079-28
# 2011 Taylor & Francis
DOI: 10.1080/17411912.2011.549360
Ethnomusicology Forum
Vol. 20, No. 1, April 2011, pp. 79�106
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
devotees, helped to preserve the sacred status of the_O
_sun grove and to heighten
interest in the festival, both locally and internationally.3 Although_O
_sun is now widely
celebrated amongst diasporic Yoruba communities in countries like Brazil, Cuba and
the United States, this article focuses on the festival as celebrated in O_sogbo, Nigeria.4
It is important to note that the population of O_sogbo, though predominantly
Muslim, also consists of Christians and followers of the Yoruba traditional religion
who worship Olodumare or_Ol
_orun (the owner of the universe) through numerous
orı_sa, including
_O
_sun. Participation at the
_O
_sun festival thus cuts across the religious
divide, a fact well illustrated by the Ataoja himself who, in spite of being a Muslim, is
the festival’s chief patron and principal custodian. Likewise, most of the drummers
who perform at the festival are nominal Muslims. Participants thus include full-time
devotees like the Ataoja, the Aworo (chief priest) and the Iya_O
_sun (the
_O
_sun chief
priestess), government officials and politicians, as well as ordinary participants, most
of whom are either Christian or Muslim. The heterogeneous religious affiliation of
participants reflects their diverse interests and provides an important background to
my discussion of the varied musical landscape of the festival. Although certain
attributes are ascribed to_O
_sun deity, her significance within the Yoruba religious
cosmology traverses many different domains of human and spiritual experience,
including politics, economics and healing, to mention just a few (see Abiodun 2001:
28).
My discussion focuses on the significance of music, which, in the festival, is
polyvalent in nature, consisting of song, chant, drumming and dance. In spite of the
quite considerable amount of research devoted to the subject, the role of music has yet
to receive significant attention. This is rather curious, given the critical importance of
music for the festival. Although I am Yoruba and have been visiting O_sogbo since
childhood, my interest in_O
_sun O
_sogbo began only in 1997, the year in which I started
conducting research into the festival. Prior to that, I had participated in the festival
rather passively, by watching from the sides while paying little attention to detail and
not asking any questions. My lukewarm attitude, however, changed in 1997, and I have
since gone back to O_sogbo many times, both during and after the festival period in
furtherance of my research. My discussion here relies considerably on data collected in
2006 and 2007, consisting of interviews with the_O
_sun chief priestess, ıya
_O
_sun, named
Mama Omıleye, and many other participants, including drummers who perform at
the festival. A video recording of the 2006 festival provides additional resource for my
discussion. The names of the drummers, dancers and singers with whom I worked are
provided at the end of the article.
The songs and chants transcribed here derive from recordings made during the
festival, as well as during arranged sessions with my main informants, Sule Ayantunde
and members of his dundun ensemble before and after the festival. Born in 1943,
Ayantunde hails from Laro Street in O_sogbo, and leads the main dundun ensemble,
that performs at the annual festival. In addition to discussing the musical activities
that take place during the finale of the festival at ojo_O
_sun, the day of
_O
_sun,
I analyse the performance of the troupe of the National Commission for Museums
80 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
and Monuments, comprising of music and dance repertoires associated with the_O
_sun
deity outside the context of the annual festival, though usually within the sacred
grounds of the_O
_sun grove*the sacred grounds within which the shrine of
_O
_sun is
located, and where the festival is held.5 The group’s activities are coordinated by the
Nigerian National Commission for Museums and Monuments to entertain visitors at
the grove.6 The group, which I henceforth refer to as_O
_sun Group, consists of
drummers, dancers and singers wearing white costumes that symbolise the purity of
the_O
_sun deity. The group’s lead drummer is Ayantunde, the same master drummer
who leads the main dundun ensemble during the festival. The group’s 2006
performance that I witnessed adumbrated the actual festival in many ways and
represented a sketch, against which I evaluate the structural fluidity of the festival
itself.7
_O
_sun O
_sogbo in Yoruba Religion and Culture
The Yoruba religion is defined within a hierarchical relationship, involving humans,
orı_sa and Olodumare, the Almighty God. As Alana (2004: 69) has explained, there are
three categories of orı_sa. The first category comprises of primordial deities who are
‘believed to have been with God’ since the time of creation. They include_Orunmıla,
the orı_sa of divination, and E
_su, the unpredictable orı
_sa of human conduct. In the
second category are those orı_sa that evolved from the deification of notable humans.
To this category belong_Sango, the orı
_sa of thunder and lightning, and
_Ogun, the orı
_sa
of iron and iron-implement, vengeance and justice. In the third category are those
orı_sa that are associated with natural objects. Oya, for example, is the orı
_sa of
the River Niger, while Okebadan is associated with a hill in the city of Ibadan. These
categories are however not mutually exclusive._O
_sun, for example, is considered a
primordial orı_sa in spite of the fact that she is also associated with a river. All orı
_sa, no
matter their status within the hierarchy, act as intermediaries between humans and
the Olodumare, the supreme ruler of heaven and earth, to whom they are answerable.
Festivals provide the most elaborate medium for the celebration of the Yoruba
religion. The history of the annual_O
_sun festival is told in a popular myth that
describes a series of encounters between Larooye Gbadewolu, an ancient ruler of
O_sogbo sometime in the 14th century, and
_O
_sun.8 In desperate need of fertile land,
Gbadewolu and his subjects abandoned their original settlement for a new riverside
location, which they however soon discovered was the ‘abode’ of_O
_sun. The deity was
said to have complained that they were disturbing her peace. In deference to her
authority, Gbadewoolu and his subjects moved a few kilometres away from the river,
and reached an agreement that they would henceforth pay an annual homage to the
deity in return for her promise to protect them, ward-off enemies, heal the sick and
bless infertile wombs.
During the festival, participants re-affirm their allegiance to the King, and offer
sacrifices and prayers to the deity. Although my discussion here focuses on the grand
finale of the festival (usually referred to as ojo_O
_sun, the day of
_O
_sun), it is important
Ethnomusicology Forum 81
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
to note that the entire festival covers a span of about six weeks, consisting of various
events and rituals. One such event is a street procession (ıwopopo) led by the King
through the main streets of O_sogbo. Badejo (1995: 107) has explained that gifts of
money and food donated to the Ataoja during the procession serve to renew the
spiritual bond between the people and the deity. Another key event is the lighting of a
16-burner lamp (atupa oloju merındınlogun) by the King in the company of his
chiefs, wives and children amidst drumming, singing and dancing. This ritual
also symbolically serves to rekindle the bond between the deity and the people of
O_sogbo.
It is also important to note that the festival features economic activities that
speak to the dynamics of power within the O_sogbo community. It is generally
assumed, for example, that the Ataoja is a major beneficiary of monetary and
material gifts from prominent sons and daughters of O_sogbo, as well as from local
and state governments during the time of the festival. Money also changes hands
through contracts awarded by government officials for the construction of the
official pavilion, the tarring or maintenance of roads leading to the grove, and the
hiring of items like chairs, tables and the public address system. At the lower end of
the power scale are petty traders who hawk items like water sachets, soft drinks,
cola-nuts and empty water kegs in and around the venue of the festival. Drummers,
singers and chanters also perform to solicit meager monetary gifts from visitors and
participants. A brief discussion on the sociality and performativity of African
festivals is necessary at this point as a background to my analysis of the role of
music in_O
_sun O
_sogbo.
African Festivals as Performance
Drewal (1991: 1) defines a performance event as ‘anything from individual agents’
negotiations of everyday life to the stories people tell each other, popular
entertainment, political oratory, guerrilla warfare, [and] bounded events such as
theater, ritual, festivals, [and] parades’. Commenting on the nature of such cultural
performances, Victor Turner (1986: 98) observes that the ‘apprehension of meaning
of life is always relative, and involved in perpetual change’. As a form of performance,
African festivals are typified by the application and re-interpretation of received
knowledge to reflect on new and emerging social, economic and political issues. The
constant reshaping of African festivals in response to the existential reality of life thus
requires us to analyse them as forms of cultural expression. Johannes Fabian,
drawing on examples from Zaire, explains that the ultimate value of such cultural
expressions is neither immanent, nor wholly predetermined. Rather, their efficacy
derives from the ways in which they are deployed as socially responsive
performances. Cautioning against an analytical approach that is guided by the
notion of ‘textual fundamentalism’, which places an undue emphasis on the status of
African cultural expressions as predetermined forms, Fabian calls for more attention
to the sociality of festivals, that is, how they are made to speak to specific moments,
82 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
issues and the evolving nature of their social environment (Fabian 1990:
913). To interrogate the sociality of African festivals is to study them ‘contextually
and ethnographically’, and to evaluate them as ‘deeply situated human behavior’ and
as part of the ‘conduct of social life’ (Bauman 1986: 2).
The continuous maneuvoring of cultural performance also directs attention to the
status of performers and participants as agents guided by specific interests. Against
this background, Andrew Apter makes a case for an analysis that balances a
functionalist interpretation of text against an exploration of how cultural expressions
are manipulated by participants for specific purposes. In his study of ritual
performance in Ayede-Ekıtı, a Yoruba town in Western Nigeria, Apter explains, for
example, that the same set of songs and chants may be performed to ‘enhance or
consume the power of the king’ (Apter 1992: 112), depending on the agenda of
participants at specific moments. Apter’s observation stresses the improvisational
character of African musical renditions, a quality which Askew, in her study of
Tanzanian music, identifies as constituting the basis for the power of taarab music to
articulate conflicting social identities in Tanzania (Askew 2002: 291).
With specific reference to the_O
_sun festival, Badejo stresses the polyvalent
character of the music and how it ‘contributes to dialogue and monologue’, while
functioning as ‘the medium of communication between the deities and humanity’
(Badejo 1995: 117). Badejo explains the religious and non-religious themes of the
songs of_O
_sun as well as the ways in which musical ensembles representing different
religious cults converge during the festival.9 She further explains that the songs and
chants of_O
_sun often emphasise ‘the historical, social and political prowess’ of the
goddess (Badejo 1995: 3). Her study, just like Apter’s, shows that political and
religious themes intertwine in Yoruba religious festivals. In exploring the sociality and
performativity of the_O
_sun festival, my discussions in this article focus on the ways in
which music and song text are deployed to articulate specific social and political
agenda and power relations as shaped by the dynamics of recent democratic politics
in Nigeria.
The Power of_O
_sun: Speech, Song and Chant
Describing the structure and meaning of the_O
_sun festival, Badejo (1999: 103)
explains that ‘[d]istinctions are clearly established between participants who engage
in the exclusive sacrosanct rituals and the uninitiated who are invited to share in the
resulting affective communal rites’. Responses by Ayantunde, members of his
ensemble and Mama Omıl_eye to my questions reflected this dichotomy. Responding
to the question about why they were drawn to the festival and what_O
_sun meant to
them, for example, Ayantunde explained that:
_O
_sun is our mother . . . .
_O
_sun can heal any ailment . . . .
_O
_sun gives children to
barren women . . . ._O
_sun heals without using the medicine of the white people.
(Ayantunde, personal communication,_O
_sogbo, 15 July 2007)
Ethnomusicology Forum 83
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
Ayantunde, members of his ensemble and Mama Omıl_eye also ascribed some
developments in the city to the divine intervention of_O
_sun. All of them reminded
me, for example, that the creation of the_O
_sun state and the elevation of O
_sogbo to
the status of state capital by the federal government in 1991 took place just two days
after the_O
_sun festival was celebrated. It was one of the greatest gifts from
_O
_sun in
recent years, they told me. Statements such as these assumed a much more profound
spiritual significance in the testimony of the_O
_sun chief priestess, ıya
_O
_sun, named
Mama Omıl_eye, who explained the significance of the
_O
_sun festival to me as follows:
The main significance of the festival is to thank_O
_sun for all her deeds last year; to
appeal to her to guide us in our decisions. The path of the river goddess is that ofjoy. There is no problem that
_O
_sun cannot solve, as willed by God.
_O
_sun heals all
ailments, including barrenness. We are the children of_O
_sun. When we die, we will
all go back to_O
_sun. The children that
_O
_sun gives us are good ones. My god never
gives us bad children. When we thank her, she blesses us anew. (Mama Omıl_eye,
personal communication, O_sogbo, 18 July 2007).
As a demonstration of their religious belief, participants at_O
_sun festivals pray to
the deity for the gift of a child, a good job, good health or victory over enemies. Many
of them promise to come back to thank_O
_sun with appropriate items of sacrifice in
the following year, should their prayers be answered. Songs (orin) and chants (orıkı)
are the media through which the religious, social and political dimensions of the
festival are performed. I now examine the thematic content of some selected
examples that I have heard performed during the festival.
To begin with an analysis of orin, the song titled O_sogbo Ilu Aro (O
_sogbo, the City of
the Dye) has virtually become a local anthem of identity (Example 1; see also Figure 3).
Radio and television announcements about events in O_sogbo, for instance, are often
accompanied or prefaced by this song. The first line of the song refers to O_sogbo’s
well-known cloth dyeing industry, while the second line hails the town of O_sogbo as a
centre of refuge under the protection of_O
_sun.
The third and fourth lines recount the activities of hunters who in the past protected
the town against invaders and overpowered rampaging dangerous animals.10 Line five
describes O_sogbo as belonging to O
_sun, whose significance as a symbol of identity is
reinforced through the recent naming of the state after her, as I earlier mentioned. The
sixth line describes_O
_sun as a benevolent mother of numerous children.
_O
_sogbo ılu aro O
_sogbo, the city of the dyeing industry
Orokı asala Refuge center, impenetrable to invadersAr
_e p
_eta Are [a visiting hunter] killed eta [a type of
animal]Ar
_e p
_eta a gbaa o We took the animal from him [from Are]
_O
_sun
_O
_sogbo p
_el
_e o I greet you,
_O
_sun of O
_sogbo
P_ele o
_ol
_omo y
_oy
_o I greet you, the mother of plentiful children
Example 1 O_sogbo Ilu Aro (O
_sogbo, the City of the Dye)11
84 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
In the next two songs, Yeyee Mi (My Mother) and Olomo Nıya (Mother has
Children),_O
_sun is further eulogised as a giver of children, a caring mother and a
woman of great influence and power. In the first song, two key words, id_e and osun,
convey important attributes of the goddess (Example 2). Osun (not to be confused
with_O
_sun) refers to herbal medicinal paste, which Yoruba mothers customarily apply
to the bodies of their newly born babies. Osun has come to acquire a symbolic
meaning too. For example, a prayer that a ‘woman’s hand be soaked in osun’ seeks the
blessing of the womb for the woman.
Yeye mi o olowo aro My mother whose hands are coloured in dyeYeye mi o El
_es
_e osun My mother, whose legs are painted with osun
Eba mi kı yeye mi o afid_e w
_e’m
_o Hail the mother whose children are bathed in a priceless bowl
Example 2 Yeyee Mi (My Mother)
This song informs us that_O
_sun’s feet are permanently soaked in osun, while her
court is filled with babies. The word ide in the third line refers to brass, an important
symbol of_O
_sun’s authority. Devotees often wear bracelets and anklets made of brass,
and carry small brass bells as paraphernalia of worship. The word id_e also connotes
wealth and power, the possession of brass objects being a marker of high social status
in Yoruba culture.12
_O
_sun’s use of brass containers to bathe her children depicts her
role as a provider:_O
_sun does not only bless wombs, she provides the wherewithal to
take care of the children so generously given. Meanwhile, the song Olomo Nıya
reiterates_O
_sun’s status as a custodian and giver of children, while instructing that
_O
_sun’s benevolence must be reciprocated with befitting ritual sacrifices (Example 3).
Ol_om
_o Nıya My mother has children
Ol_om
_o nıya
_O
_sun Her abode is full of children
A rub_o yeye o We offer sacrifices
A rub_o yeye awa We offer sacrifices to our mother
Example 3 Ol_om
_o Nıya (Mother has Children)
In spite of the popularity of songs (orin), it is through chant (orıkı) that the
attributes of_O
_sun are most vividly and powerfully expressed. Orıkı refers to Yoruba
chanting performed to praise individuals, families, deities and places. It is rendered
in a recitative form, often with palpable emotion. An orıkı is structurally and
thematically cumulative in the sense that new achievements of the individuals being
praised are often compositionally worked into the structure of a pre-existing family-
orıkı, making it a performance framed by a perpetual creative process. The discursive
terrain of orıkı is generally wide and may include individual achievements in
economic, political, spiritual and intellectual realms. Physical attributes are also often
woven into its compositional structure. A man may be praised for his good looks and
protruding belly, while a woman may be eulogised for her robust figure. As a
recitative, the mode of discourse operates in the interstice between speech and song.
Ethnomusicology Forum 85
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
Orıkı is more than just a performance. It is also an action-laden rendition that spurs
spirits and deities into action (Euba 2003: 64). Stressing their dialogical character,
Karin Barber explains that ‘[t]hey are always in the vocative case, and in utterance the
performer always establishes an intense, one-to-one bond with the addressee as long
as the utterance lasts’ (1990: 315).
On many occasions excerpts from the orıkı in honour of_O
_sun were rendered by
individuals or groups at the ojo_O
_sun. For instance, a chanter would render only an
excerpt from an orıkı in between songs and speeches. I did not hear a long and
complete narration of an orıkı. It was only during the performance by the_O
_sun
Group that I heard an extended chant version of the aforementioned song_O
_sogbo Ilu
Aro, which I now briefly analyse (Example 4).
Aro d_ed
_e bı orom
_odıye The one who sounds like a little hen
Are p_eta o gbaa o The hunter kills the animal
_O
_sun
_O
_sogbo orokı
_O
_sun O
_sogbo, a town of refuge
_Om
_o yeye
_O
_sun The children of the river deity,
_O
_sun
Yeye at_ew
_o gb
_eja onıyun lab
_eb
_e A wealthy mother with plentiful beads and a fan
Yeeleyee ile aro Iyalode The mother of the house of dye, the leader of allwomen
Ewur_e
_orangun tı ı j
_e l
_es
_e
_e gbagede
_Orangun’s animal that feeds at the frontage of thehouse
Agutan orangun tı ı j_e l
_es
_e
_e yara
_Orangun’s sheep that feeds at the frontage of thehouse
L_es
_e
_e gbagede nı n gben j
_e Yes, it feeds at the front of the house
Akuko mi gagara to gorı_op
_e re e le tente The cock [of
_O
_sun that crows every morning]
perching on a palm treeNıbo w
_on gben pAlara tantan From where it signals Alara [king of Aramoko, a
Yoruba town in Ekiti State]Ogboju obırin tı fowo gbogborogbo y
_om
_o re l
_ofın The brave woman that delivers her children from
the clutches of deathYeye e
_ol
_om
_oge toru to forı le O
_sogbo A beautiful damsel who embarks on a journey to
O_sogbo
Yeye e Tımı The mother of Tımı, [king of Ede, a nearby town]Akınkanju
_od
_e ton merin wa w
_olu O
_sogbo Famous hunter, killer of an elephant
O_sogbo orokı omo olooya ayun O
_sogbo orokı, descendants of the owner of a comb
made of beads [a reference to the hair style that isassociated with
_O
_sun]
_Om
_o
_owa oluyeye
_om
_o obokun The son/daughter of owa obokun [royal title for
the town of Ilesha] and oluyeye [an importantpersonality]
_Om
_o obokun tı ı
_san lorokı ile Daughter of obokun, [the river] which flows into
oroki ile [O_sogbo]
E nı so lO_sogbo, e nı so lO
_sogbo Let us go to O
_sogbo
E ko re yeye o Hail the good motherOre yeye o Blessings of the motherOmi o, ota o Water, stone [epithet words for
_O
_sun]
Example 4 O_sogbo Ilu Aro (O
_sogbo, the City of the Dye), extended chant version.
The qualities of_O
_sun that the chanter evokes in this orıkı are not limited to those
of healing and beauty. For example, the chanter informs us that she is a powerful
86 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
warrior who protects her people in times of war and danger. The words fowo
gbogborogbo refer to_O
_sun’s ‘long and powerful hands’, a phrase, which recurs quite
often in Yoruba traditional prayers. In line fifteen, the chanter describes_O
_sun as
Akınyanju od_e, a brave hunter who single-handedly captured an elephant, another
reference to the olden days when hunters were the people who guarded and led
Yoruba societies in war. As Akınyanju_od
_e,
_O
_sun is in effect being hailed as war
commander, bringing into focus the widely shared belief that_O
_sun is a mighty
fortress capable of defending the people against foreign attacks, the type of which
nearly caused the downfall of the ancient Yoruba kingdom of Oyo when it was
invaded by the Islamic jihadists in the 19th century.
_O
_sun’s powers are however not limited to military skills. There are allusions to her
political and administrative acumen. In the sixth line, for example,_O
_sun is referred
to as ıyalode (female leader in the public sphere), the title traditionally reserved for
the highest female chief in Yoruba communities. It is also important to note that the
word O_sogbo, the name by which the people and the town are called, is derived from
the phrase o_so igbo, which translates as ‘the wizard of the forest’. O
_so igbo, a recurring
phrase in the orıkı_O
_sun, projects
_O
_sun as possessing a form of divine power that
renders her invulnerable to enemies.
References to other Yoruba communities in this orıkı convey important historical
facts. The word tımı (line 14) is the title of the King of the ancient town of Ede in the
_O
_sun State. Meanwhile, the phrases
_om
_o owa and
_om
_o obokun (the offspring of owa
and the offspring of tiger) in lines 17 and 18 are employed exclusively to praise the
King of Ilesha, another neighboring town. Both royal institutions played important
roles in the long history of O_sogbo. Oral history states, for example, that the first
ruler of O_sogbo was installed by the king of Ilesha.13 However, these facts are not
performed merely to re-enact history; they also convey_O
_sun’s political influence. As
the ‘mother’ of powerful Yoruba kings,_O
_sun is projected as a major source of royal
authority in O_sogbo.
As illustrated in these examples, songs and chants performed in honour of_O
_sun
focus on a range of social, religious, political and historical issues, while projecting
the deity as a powerful symbol of identity. I now examine how these themes assumed
topical relevance during the_O
_sun festival. The theme of political authority and
power, which features powerfully in the chants and songs of_O
_sun, was appropriated
for political purposes during the 2006 festival. Key participants at this particular
event performed well-known religious songs and created new ones to reflect or
amplify the political rivalry that characterised the electioneering campaign that
preceded the 2007 general elections.
Ojo_O
_sun as Performance
Ojo_O
_sun, the grand finale of the festival, is a polyvalent spectacle in which multiple
events run concurrently. There are, for example, performances by various musical
ensembles alongside the actions of participants who pray frantically at the_O
_sun river,
Ethnomusicology Forum 87
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
or those of devotees who attend to individuals seeking answers and solutions to
specific problems, as well as devotional activities by women who keep watch at the
shrine as they await the arrival of the votary maid along with the regular movement
of people into and out of the grove. Keeping note of these various activities is
considerably challenging for a participant-observer who seeks to engage with the
polyphonic spectacle that defines the festival. In discussing the significance of music,
I focus mainly on specific moments and activities at the festival in 2006 and 2007,
and contextualise my discussions by providing a formal overview of ojo_O
_sun as
framed by certain key rituals and events.
Recurrent Rituals
The procession of the votary maid, called the Arugba, from the King’s palace to the
_O
_sun grove is perhaps the most important part of the festival. Arugba, a virgin from
the royal family, symbolises purity, represents the link between humans and_O
_sun,
and constitutes the medium through which corporate healing is delivered to the land.
Her procession includes the chief priestess, devotees, a group of professional drummers
and other members of the community. At the rear of the procession is the Ataoja.
The votary maid’s arrival at the grove marks the climax of the festival. On sighting
her, participants intensify their prayers and supplications, while singing, drumming
and dancing are done with greater frenzy. The votary maid stops at important points
inside the grove before finally retiring to the inner chamber (ojubo) of_O
_sun. She is
later visited by the Ataoja, who, along with the chief priestess and some devotees,
offers prayers for his people. From this point until the end of the festival, various
groups, including organisations, societies and chiefs take turn to pay homage to the
King amidst singing, drumming and dancing. The King later addresses the people,
praying for a good year, peace and prosperity, and wishing them a happy celebration.
The King speaks in the Yoruba language, because, according to him, ‘that is the
language that_O
_sun understands’.14 The governor and the representative of the federal
governor also take their turn to address the people in the English language, each
seizing the opportunity to talk about their political achievements and plans to
improve the lot of the people. The most sacred part of the festival ends when the
votary maid returns to the palace.
Performance and Power
The_O
_sun festival has traditionally been an important forum for the Ataoja to assert
his royal authority. But the dynamics of power performed during the festival have
become complicated in recent history. Federal and state political leaders now compete
with the royal King to assert their authority and promote their political interests.
Thus, while the average worshipper may seem more enthralled by the religious
dimension of the festival and the material benefits that come through spiritual
devotion, some participants engage in activities whose significance goes well beyond
the domain of religion.
88 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
During the 2006 festival, certain groups and individuals canvassed support for some
political leaders through musical performances. For example, the governor and his
deputy were encouraged by a group of drummers to dance, which helped to announce
their arrival. Both officials performed a short improvised dance to the applause of
participants. After taking their seats, a well-rehearsed ensemble of dundun drummers,
dancers and singers from the State Arts Council began to perform for them. This group
did not merely entertain, but also praised the governor and enumerated his
achievements and leadership qualities. They also sang proverbial songs of insults
against political opponents. The politically-charged rendition of the dundun group was
complemented by the renditions of the emcee who also provided political commentary
during the festival. It is pertinent to look more closely at the activities of these two
performers to understand how the festival captured party political rivalry.
Songs for the Governor
The dundun group that often performs in praise of the governor is from the_O
_sun State
Arts Council, a department of the Ministry of Information and Culture. The unique
mission of this group is reflected in the ceremonial nature of their costume, which is
clearly different from the predominantly white uniform of devotees and participants.
Members of the group wear the traditional Yoruba iro, buba, gele and iborun, an attire
normally reserved for formal occasions like weddings and child naming.15 Standing
clearly apart from other groups and performing mainly in front of the governor, his
deputy and some members of the cabinet, the group exudes an identity that enhances
the political orientation of its performance. The political mission of the group is
eloquently expressed through many songs, as illustrated in the subsequent examples.
In the song titled_O
_sun Ti B
_o Saye (The
_O
_sun State is Transformed), the group
urges the governor to continue to lead the_O
_sun state (Example 5). His tenure as
governor, according to the song, had been peaceful and brought prosperity to the
people. The singers direct their attention to the critical importance of the time by
singing that ‘it is now that we know that we have a fatherly leader’. The political
importance of this song cannot be overemphasised, as at that time, the political
campaign for the 2007 general elections had earnestly begun, and the candidates of
the opposition parties were campaigning rigorously to unseat the ruling party.
Nkan ti yıpada Our state has been transformedLaye Oyinl
_ola o Under the leadership of Oyinl
_ola
[name of governor]Igba reo o tu wa lara o Your rule is good for usGomına ıpınl
_e
_O
_sun Our dear governor
Igba yı lawa to m_o o pawaa ti nı baba It is now that we know that we have a fatherly
leaderMa a ko wan
_so Continue to lead us.
Example 5_O
_sun Ti B
_o Saye (The
_O
_sun State is Transformed)
Ethnomusicology Forum 89
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
In another song, A ıı Bomi Sota (Water Has no Enemy), the performers invoke the
physical image of_O
_sun to canvass political support for the governor (Example 6).
This is achieved through an adaptation of symbols and epithets that are associated
with_O
_sun who is described as omi aluwee omi
_O
_sun, the flowing water of
_O
_sun. The
performers remind listeners that ‘no one makes enemy with water’ and urge the
people to regard the governor as their friend. On the other hand, ‘trouble makers’
must be shown the way out of the state.
A ıı bomi_sota Water has no enemy
Omi aluwe omi_O
_sun; Flowing water of
_O
_sun
Okuku_sa nile Oyinl
_ola o kare, Our dear governor hails from Okuku [name of
a town in_O
_sun state]
Karı_o na o orırı
_om
_o a porırımu Where are you, the one who drinks oriri [a local
beverage]E kore baba o e kore yeye
_O
_sun Hail the good father; hail the good mother,
_O
_sun
J_ow
_o bami se ore yeye
_O
_sun
_O
_sun, please solve my problems for me, good
mother,_O
_sun
Awon alagıdı osı nıhın (speech) Trouble makers are not hereWon osı nı wahın (speech) And they will not come here
Example 6 A ıı Bomi_Sota (Water Has no Enemy)
The Emcee’s Performance
The emcee is the name used by participants to refer to the man who directs
proceedings at the festival. The popularity of the word in Nigeria dates back to the
late 1970s when American-type disco parties flourished in the country. By the early
1980s, its use had been extended to cover the role of the people who make
announcements at events like marriage and funeral receptions, birthday parties, book
launches and traditional festivals. In the_O
_sun festival, more specifically, the emcee
announces the names of dignitaries as they arrive, and identifies performing and age-
graded groups and professional associations as they take turns at the central arena to
pay tribute to the Ataoja. Working together with the men and women of the Nigerian
police force, he also sees to the maintenance of order throughout the festival. More
significantly, however, is the fact that he often leads in the rendition of songs, using
the power of his microphone to conduct and mobilise the huge crowd to sing a
particular chorus or shout an epithet. The emcee thus enjoys considerable power, as,
apart from the Ataoja, as well as the governor and other dignitaries who deliver speeches
using a microphone, the emcee is the only performer with the privilege of using a
microphone. He virtually holds on to his own microphone throughout the festival, while
amplifying his voice over mounted speakers. One strong quality of the emcee at the
festival is his ability to respond to situations as they emerge. For example, the emcee
performs or re-composes songs on the spur of the moment in order to capture the
dynamic ambience of the festival. He also brings into the festival arena issues that
90 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
resonate with the larger socio-political landscape, as long as such issues are politically
supportive of the status quo, as represented by the King and the state government.
During the 2006 festival, the emcee used his privileged position and skills to great
political effect, as illustrated in two song performances, which reflect, what Drewal
describes as, an act of improvisation through which ‘participants intervene
spontaneously in the ritual framework at their whims’ (Drewal 1992: 7). The emcee’s
actions are strategic and intentional. For example, in the song entitled Boya Ara_Orun
A De (Soon The Spirit Will Come), he warns ‘trouble makers’, a thinly veiled
reference to unnamed political opponents, not to cause problems during the festival
(Example 7; see also Figure 4). In the fourth line of the song, he describes the reigning
governor as ‘the husband of his enemies’ mothers’, that is, a nemesis to his political
foes. In the Yoruba language, to be a ‘husband to the mother of one’s enemy’ is to be
able to overpower that enemy. The emcee also sings that no matter how rich and
powerful such enemies are, they will not prevail. The governor is advised not to give
his enemies ‘any chance’. My informant Sule Ayantunde, with whom I discussed this
song, believed that the enemies referenced here were members of the opposition
party, the Action Congress (AC), and many participants interviewed during and after
the festival offered a similar explanation. It is important to understand here that the
governor belongs to the Peoples’ Democratic Party (PDP), the ruling party at the
Federal level and in the_O
_sun State.
Boya ara orun a de Soon the spirit will comeEnıkan as
_oro to jenu baba re lo He will suffer the consequences of reckless
talkBoya ara orun a de Soon the spirit will comeIsh
_ola L
_ok
_o ıya a w
_on But Ishola is the husband of their
mother
_Sa
_sangele
_Sa
_sangele [a slogan touting the
governor’s toughness and strength]Bı w
_on logun
_eru Even if they [the governor’s enemies]
have twenty slavesBı w
_on l
_e gb
_e orun ıw
_ofa Or even one thousand slaves
I_sola ni w
_on o fi sın All their slaves will be for Ishola
Dakun ma gba w_on laye [Ishola] Please, do not give them a
chance
Example 7 Boya Ara_
Orun A De (Soon The Spirit Will Come)
The emcee’s opening phrases constitute only the beginning of a long narrative of
praise for major political leaders and the King. I have translated key sections of this
long narrative and called it the Emcee’s Song (Example 8). In this performance, the
emcee touts the governor as more than capable of ‘battling’ his political foes. He
describes the governor of the_O
_sun State,
_Olagunsoye Oyinl
_ola, as a family man: ‘the
husband of Omolola and the father of Damola’. Such invocations of familial relations
are idiomatic of Yoruba praise songs, which are designed, as in this case, to project
someone as omoluabı, a well-raised and well-behaved person. The emcee proceeds to
Ethnomusicology Forum 91
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
praise the female deputy governor too by including her chieftaincy title (erelu) in a
short responsorial phrase, erelu o, erelu_O
_sun. 16 This phrase is imaginatively
interwoven with a chant, Ijesha re omo obokun, which is traditionally recited for the
indigenes of the Ijesha, to which this deputy governor belongs.17 The emcee then
moves rather patronisingly from his praise of the two politicians to praises of the
King, as if suddenly realising that the King, who would normally be the sole recipient
of accolades at the festival, should play a central role in his performance. The
complete rendition thus praises all major leaders, actors within the modern political
landscape of Nigeria.
Yoruba secular praise songOmo Oyinlola The son of OyinlolaOyinlola la mo to le koju won Oyinlola is the one that can confront themOlagunoye oko Omolola Olagunoye the husband of OmololaOyinlola la mo to le koju won Oyinlola is the one that can confront themAtanda Baba Damola Atanda the father of DamolaOyinlola la mo to le koju won Oyinlola can confront themBaka o dowo re o Baka [a friend to the governor] make sure you defend
[the governor]
_O
_sun Praise song
E kore yeye Sing the praise of our motherE kore yeye
_O
_sun Sing the praise of our mother
Praise for the deputy governor who is fromIjeshaland
Erelu erelu_O
_sun Erelu [title of the deputy governor] of
_O
_sun
Boya Olushola lo de ree o omo Obokun Olushola is here, the daughter of ObokunBoya erelu lode re e omo ObokunIjesha re omo obokun She is Ijesoa, the daughter of ObokunE kore yeye Hail the good mother
Praise for_O
_sogbo people and King
_O
_sogbo o O
_sogbo
Ataoja o Ataoja o [‘title of king of O_sogbo’]
Secular song of abuseBoya ara orun a de Soon the spirit will comeBoya ara orun a de Soon the spirit will comeEnıkan a soro to jenu baba re lo He will suffer the consequences of reckless talkBoya ara orun a de Soon the spirit will come
A type of recreational folk song known asaluwasi
Atanda o nı wo be, sasangele Atanda will ignore them all, sasangeleEven bi won ni wofa ogbon Even if they have thirty slavesOmo Oyinlola loko ıya a won Oyinlola is the husband of their motherIshola loko ıya a won Ishola is the husband of their mother SasangeleDakun ma gbawon laye Please do not give them a chance
Shouts of_O
_sun praise name
E kore yeye Sing the praise of our motherE kore yeye Sing the praise of our mother
Spoken greetings for King and votary maidBoti ri naa nu That is the way it is
92 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
Baba wa e maa rora Our father [the king] please be carefulEkore yeye o Sing the praise of our motherArugba maa rora Votary maid, please tread gently
Example 8 Emcee’s Song (extended version)
The thematic variety of the emcee’s performance reflects its compositional process.
It is an amalgam of epithets, song fragments, yells, spoken utterances and proverbs
drawn from several sources and joined together on the spur of the moment. The
creative sourcing of material from a variety of sources, as demonstrated in the emcee’s
performance, is a technique that is commonly employed by Yoruba performers in their
attempt to respond to developments that emerge in the course of a performance and to
issues that emanate from the larger social and political environment. The emcee’s
renditions are marked by ‘fluidity, boundarilessness and centrelessness’, stylistic
elements which Barber identified as key features of orıkı (Barber 1991: 249). As
noticeable in example 8, the emcee’s performance, like orıkı more generally, is typified
by a ‘genetically disjunctive character’, which derives from an ‘accumulation of
utterances of different origins and intents, juxtaposed in performance’ (Barber 1991:
248). Although the overarching theme of the emcee’s performance is that of praise and
critique, specifically praise for the King, the governor and the deputy governor, and
criticism of the ‘enemy’, the materials that are deployed in the performance are
remarkably eclectic in their origins and character. In Example 8, I have provided
descriptive labels for some of the key phrases to highlight this diversity.
As shown in this example, sacred and secular phrases are juxtaposed and
manipulated to praise favoured political leaders. Phrases and extracts from orıkı,
which are traditionally rendered for the orı_sa, are creatively deployed for strategic
political purposes. For example, the phrase ore yeye o (blessings of the mother), the
most popular signature chant for_O
_sun, is rendered as part of a song performed in
praise of the female deputy governor. The phrase, in its new meaning, appropriates
the magnanimity of_O
_sun for political praise at the climactic point of the festival,
which is marked by the arrival of the votary maid. The emcee sings this phrase in
conjunction with erelu o, erelu_O
_sun, the phrase that I earlier referred to.
It is important to note that although the governor also received praises during the
2007 festival, the praise was far less intensive than during the 2006 festival. The
election had now been conducted and the incumbent governor had won. The level of
bitterness and struggle for supremacy and attention at a public forum, as well as the
bid to outwit political opponents, which prevailed during the electioneering
campaign of the previous year, had waned considerably. In 2007, I did not hear
any veiled or direct references to political opponents. The rhetoric that marked the
previous year was clearly not there in 2007 when the performances reflected the
relative repose of the post-election period.
Ethnomusicology Forum 93
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
The Musical Landscape of the_O
_sun Festival
One of the striking features of the_O
_sun festival is the variegated nature of its musical
performances, consisting of traditional ensembles, which perform during the various
rituals inside the grove, as well as modern popular bands, notably juju and fuji
groups, which are stationed along the main street leading to the grove. My discussion
here, however, focuses mainly on musical performances that take place inside the
grove because they are more directly linked to the power structures displayed at the
festival. These include performances of the traditional drum ensembles, as
represented by the ‘official’ dundun ensemble; performances of orin ıbıle (tradi-
tional/indigenous songs); performances of orin ıgba l’ode (modern ‘syncretic’ songs);
and performances of the Nigerian National Anthem. Each of these performance types
is representative of a specific realm of power and emanates from or is associated with
specific institutions, agendas or historical developments.
The Dundun Ensemble
The dundun ensemble features most prominently at the festival. The capability of the
dundun to function as a speech surrogate accounts for its strong visibility at most
Yoruba festivals. In stressing the role of the drum as the principal means of
communicating with supernatural forces, the chief priestess noted that ‘the drum
talks to us and we know what the drum is saying, it helps us to communicate with
_O
_sun’ (Mama Omıl
_eye, personal communication, O
_sogbo, 18 July 2007). The
procession of the votary maid is led exclusively by the official dundun ensemble,
members of which are drawn from a particular family of drummers in O_sogbo. In
2007, the ensemble was led by Sule Ayantunde, a member of the drumming family
that currently holds the title of areelu, the chief of drummers. Ayantunde explained to
me that his family had performed at the festival for as long as he could remember.18
Ayantunde’s ensemble consists of the iyaalu, the mother drum, and a group of
secondary drums, known collectively as omele, comprising of ısaaju, atele, gudugudu
and aguda. All drums, except the gudugudu, are hour-glass shaped, two-headed
tension drums. The gudugudu, which consists of a single drum head, is shaped rather
like a small pot.19
Dundun music as performed at the_O
_sun festival falls within the cultural and
political jurisdiction of the Ataoja. The areelu family, which provides the drummers
for the festival, is ordained by the Ataoja. The content of the ensemble’s
performance derives largely from the liturgical texts and musical repertoires of
_O
_sun. Furthermore, the procession of the King, his royal household and some of
his chiefs to the grove is accompanied and announced by the performance of the
dundun ensemble. Ayantunde’s dundun drumming is thus symbolic of and serves to
enhance the spiritual and political authority of the King at the festival. According to
Ayantunde, the musicians see themselves as serving the interests of Ataoja and his
subjects.
94 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
Orin Ibıle (traditional/indigenous songs)
The second type of performance during the festival comprises of songs known
collectively as orin ıbıle (indigenous songs). It is believed that many such songs date
considerably back in time and provide reflections on the history of the O_sogbo
people and the identity of the_O
_sun goddess. The musicians and devotees whom
I encountered described them as ancient songs, but, as expected in oral traditions,
could not put a specific date of origin to them. Furthermore, although they did not
ascribe any specific technical attribute to them, the musicians and devotees expressed
the view that the songs in the orin ıbıle category are sufficiently similar to one
another, but strikingly different from other categories of songs. Relying on this rather
general categorisation, I have analysed selected examples of these songs in order to
understand why and if they are unique in the way described by musicians and
devotees.
Many of the songs in this category are relatively short in length, and feature the
pentatonic scale and call and response format, in which the soloist and chorus repeat
the same song or phrase alternately. These features are illustrated in the song Iro Ni
Won Pa_O
_sun O le e Parun (
_O
_sun Cannot be Destroyed) (Figure 1) and E Nı So
LO_sogbo (Come Let Us Go to O
_sogbo) (Figure 2), both of which feature a pentatonic
minor scale. Both examples show that the inflectional patterns of the words in these
songs follow the contours of the melodies to which they are set, which is customary
in a musical setting of a tonal language like Yoruba.20
In comparison, the previously mentioned song O_sogbo Ilu Aro (O
_sogbo, the City
of the Dye) (Example 1, Figure 3) also features a pentatonic scale, albeit in D major,
and yet its phrases are strikingly triadic in structure, while its final measure outlines
a ii7-V-I Western-type cadence. I suggest that this song, alongside another
aforementioned example called Boya Ara_Orun A De (Soon The Spirit Will
Come) (Example 7, Figure 4), may have been influenced by the music of the British-
influenced Yoruba Christian church, even though both songs were regarded as orin
ıbıle (traditional/indigenous songs) by the musicians whom I spoke to. Both
examples also feature a pervading parity between the contour of speech and that of
Figure 1 Iro Ni Won Pa_O
_sun O le e Parun (
_O
_sun Cannot be Destroyed), a song in the
orin ıbıle category (traditional/indigenous song).21
Ethnomusicology Forum 95
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
melody, and yet the apparent European influences displayed in them show that the
category of orin ıbıle (indigenous songs), just like the festival itself, is neither static
nor sacrosanct in terms of featured stylistic elements. Further, the presence of
Christian influences in Figures 3 and 4 provides musical evidence for the diverse
religious orientations and identities of festival participants, which I described earlier,
and for which I provide further evidence below.
Like dundun drumming, most of the songs in the orin ıbıle category are indigenous
to or strongly associated with O_sogbo because their themes focus on historical facts
and religious values that are germane to the jurisdiction and authority of Ataoja, the
Figure 2 E Nı_So L
_O
_sogbo (Come Let Us Go to O
_sogbo), a song in the orin ıbıle category
(traditional/indigenous song).
Figure 3 O_sogbo Ilu Aro (O
_sogbo, the City of the Dye), although in the orin ıbıle category
of songs, shows European musical influences (See Euba 2003b).
96 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
King. Many of the songs are believed to antedate other musical idioms or styles that
are performed at the festival, thus pointing to the historical pre-eminence of the King
in matters relating to the festival.
Orin Igba L’ode (modern ‘syncretic’ songs)
The third type of performance during the festival features songs that display Western
influences in much stronger terms than the examples discussed above. Many scholars
of Yoruba music, notably Akin Euba (2003b: 212-13), have located the origin of such
songs in the Yoruba Christian church from the colonial era. Such songs, while
retaining certain important features of Yoruba vocal tradition, especially the
relationship between text and tone, employ intervals and scales that conform to
the Western diatonic system. However, the performance of these songs is no longer
restricted to the church. Many of them now carry non-Christian texts and are
performed in non-Christian spaces like schools, night clubs, radio and television
broadcasts and state arts councils. Although songs with a distinct Christian theme or
text are not performed during the_O
_sun festival, it is difficult to miss the stylistic
affinity between the songs that were rendered by the aforementioned Arts Council
dundun group, and the syncretic melodic styles that emanated from the Yoruba
Christian church. It is thus important to briefly look at some of the Arts Council
group’s musical performances.
A good example in this category is the song_O
_sun Ti B
_o Saye (The
_O
_sun State is
Transformed), which contrasts with the previous songs in its employment of a
heptatonic scale that somewhat recalls the tonal character of Yoruba Christian
melodies (Figure 5). The distinct D-major tonal orientation of this song and its
considerable length*spanning seventeen bars*combine to differentiate it from the
previous orin ıbıle category, which comprises of relatively short and harmonically
simpler songs. Its ‘through-composed’ format, defined by the juxtaposition of tutti,
call and chorus sections, is also striking. All these features help to affiliate the song to
the syncretic anthems that are popular in Yoruba Christian churches. Although there
are call-chorus exchanges in the latter half of the song, call and response singing does
not pervade as it does in a typical orin ıbıle. In its more modern orientation, this song
Figure 4 Boya Ara_Orun A De (Soon The Spirit Will Come), although in the orin ıbıle
category of songs, shows European musical influences (See Euba 2003b).
Ethnomusicology Forum 97
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
fits appropriately with the modern political status of the governor, whose leadership
qualities the song was supposed to extol.
When I sang this song to some Christians during my fieldwork in O_sogbo in 2006/
7, they confirmed that it is similar to the ones they heard or sang in church. Its
through-composed structure is particularly reminiscent of the compositions of early
Yoruba choirmasters who adumbrated British church anthems and abandoned the
call-response format of indigenous songs to accommodate a longer narrative form.
Such songs remain popular today in Yoruba churches. Indeed, it is the type of song
that the governor, a Christian, would have heard many times rendered as a special
anthem in the church.
During the 2007 festival, the performance of modern songs drew my attention to the
ways in which different ethnic groups employ music to express their sociocultural
identities during, what has become, a pan-Yoruba event. Ethnic groups from different
parts of Yoruba land in Nigeria make the regular journey to O_sogbo to take part in the
annual festival. In 2007, one such group was particularly visible to me because of the
type of music that they performed. The group consisted of Egba people who came from
Ab_e_okuta, a Yoruba town some 180 kilometers from O
_sogbo. They brought a musical
ensemble and a group of dancers, while singing songs that are widely known to belong
to Egba people. Such songs included Awa_Om
_o Olum
_o (We the Children of Olum
_o
Rock) and Lorı_Oke on P
_et
_ele (On the Mountain and in the Valley). Unlike most other
Figure 5_O
_sun Ti B
_o Saye (The
_O
_sun State is Transformed), a song in the orin ıgba l’ode
category (modern ‘syncretic’ songs).
98 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
performing groups, this group employed Western instruments, including an
ensemble of four trumpets and drum kit. The syncretic nature of their ensemble
and songs captured the unique nature of their history as one of the first people to
embrace Christianity and Western cultural practices in Nigeria (see Ayandele 1960).
While Christian texts did not feature in their songs, the historical legacy of
Christian music during colonialism resonated strongly in their performance, which
illustrates the interconnections between different segments of Yoruba cultural life
and the ways in which Yoruba performances adapt and re-interpret new practices to
re-invigorate ancient traditions.
The Nigerian National Anthem
The Nigerian National Anthem is rendered only once during the festival, which is the
norm at events at which representatives of the state and/or federal government are
present. Nonetheless, the importance of the national anthem as a symbol of political
authority in Nigeria cannot be overemphasised. Its performance also illustrates the
changing face and increased importance of the festival as a national event in Nigeria.
The national anthem was composed in 1978 by a Nigerian police officer, Benedict
Odiase (Figure 6). It bears strong Western influences in its hymnal style and
European tonal harmony, alongside its performance by a Western-type brass band,
which uses strong, punctuating drum rolls, the type of which are typically associated
with military parades. All these elements represent vestiges of colonial domination in
Nigeria, yet now they constitute the symbols of the authority of the Federal Republic
of Nigeria that emerged from it. The disembodied nature of its performance further
underlines the unique status of the national anthem, deriving from the fact that the
music is pre-recorded and played with the aid of amplifiers and loud-speakers that
forcefully dominates the entire arena for the duration of the song. This disembodied
effect somehow draws attention to the aloofness of the political authority that the
music represents, especially in its relative detachment and distance from the average
citizen. As aloof as that authority may appear, however, it is very much in control of
political power. In deference to the authority of the Federal Republic of Nigeria, the
Royal Highness, the Ataoja, like other participants, rises to honor the nation as soon
as the opening chords of the anthem sound from the loud speakers. Unlike other
musical performances at the festival, the national anthem is mediated in a unique
way, as all other activities are momentarily suspended for the duration of the anthem.
While many years ago the festival was not attended by modern political leaders, and
the national anthem was not played, its inclusion in the festival nowadays illustrates
how the position of traditional rulers has been re-defined within a larger
contemporary political context. Rather than being the sole recipient of the oaths
and acts of allegiance by his people, the King now also relates to a higher authority,
with which he shares the honour of leadership, which traditionally derived from his
forefathers.
Ethnomusicology Forum 99
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
A Snapshot of the_O
_sun Festival
The performance of the_O
_sun Group, which I now briefly describe, was rendered for
visitors at the_O
_sun grove a few weeks prior to the 2006 festival. Lasting for just about
twenty minutes, it was a shortened rendition of the festival, which is summed up in
Table 1. The performance features songs and chants, drumming, as well as improvised
and choreographed dances. It begins with a drum- and dance-prelude during which
dancers move from freely improvised and individual movements to choreographed
group dances. Towards the end of the prelude, the master drummer moves closer to the
dancers to facilitate a heightened interaction in which specific dance steps are made in
response to specific drum strokes. Singing follows the prelude, with dancers also
functioning as singers. The climax of the performance comes during the singing of the
Figure 6 National Anthem of Nigeria composed in 1978 by Benedict Odiase. Source:
Nigerian National Anthem Score, Lagos: Federal Government of Nigeria, 1978.
100 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
phrase ore yeye o (blessings of the mother) (section D), which occurs immediately after
the rendering of the extended chant discussed earlier (see Example 4). This climax
evokes the appearance of the votary maid at the festival, the point at which participants
would raise their voices in support. As can be seen in Table 1, many of the featured
songs describe the image of_O
_sun as a ‘mother’ who possesses great capacity for
kindness and acts as a symbol of their collective identity.
This group’s performance illustrates the significance of_O
_sun as a living concept that
transcends the immediate context of the annual festival. This performance also
demonstrates the fact that_O
_sun is associated with a well-known body of musical and
dance repertoire, which can be recalled through memory and enacted even outside the
festival. The activities of this group, like those of similar groups, thus illustrate the
Table 1 A shortened rendition of the_O
_sun festival, performed by the
_O
_sun Group at the
_O
_sun grove in 2006.
Sections Song/Instrument Dance/Movement Duration Comments
A Dundundrumming[continues almostthroughout]
Free individual movement;slow choreographedmovement with emphasison leg movement;increasing level ofengagement between themaster drummer anddancers
2? 26ƒ No singing
B Songs:i. O
_sogbo Ilu aro
ii. Saleru Agboiii Enı
_so l’Osogbo
Free improvised dance;emphasis on the waist andthe posterior
4? 16ƒ Songs raised in call andresponse phrases; the leadsinger also leads the dances
C Chant:i. O
_sogbo Ilu aro
Movement reduced tobarest minimum duringchanting
1? 05ƒ Shouts of ore yeye o(blessings of the mother) atthe end of chant
D Dance,accompanied withshouts of oreyeye o
More active dancingresumes; shuffled feetmovement alternatingbetween forward andsideway directions
3? 24ƒ Shouts of ore yeye ocontinue; choreographedmovement; dancersrespond with specificdance-steps to specificdrum sounds
E Songs:i. Ir
_o ni w
_on pa
ii. Yeye mi oiii. Ma r’O
_sogbo
iv._Ol
_om
_o nı ya o
Partially choreographeddance pattern changes tofree dance; posturegenerally upright, thoughwith occasional bending ofthe waist
4? 05ƒ Singing resumes
F Songs:i.Enı so l’O
_sogbo
ii._O
_sun O
_sogbo
gbamıiii Ore yeye o
Free dance: two dancers-male and female-moveclose to one another anddance as if in competition
3? 25ƒ Members of the audiencejoin the performancespontaneously; shouts ofore yeye o continue.
Ethnomusicology Forum 101
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
periodic invocation of the identity and significance of the deity through performances
which recall well-known songs and dances. The representation of_O
_sun as a symbol of
ancestral and spiritual identity, as shown in the performance of the_O
_sun Group,
inevitably privileges the unifying role of_O
_sun at the expense of the competing interests
palpable at the festival, drawing attention to the ways in which the_O
_sun festival is
linked to the varied and often conflicting notions of power as mediated by local,
national and transnational institutions. For instance, the promotion of historical
memory by the Nigerian National Commission for Museums and Monuments through
the activities of the_O
_sun Group tallies with UNESCO’s designation of the
_O
_sun grove
as a site of cultural memory, which stands in direct contrast to the more modern
features of the festival as reflected in the performance of the emcee. The nostalgic
representation of the past and the promotion of an imagined sense of national and
global unity are definitely at variance with the narrative of existential conflict and
competition that is often projected in traditional Yoruba festivals and cultural
performances, as I have explained earlier. For example, Lillian Trager, in her study of
home-town based organisations in Ilesha, Western Nigeria, explains that Yoruba
festivals are ‘constantly being shaped and reshaped by contemporary economic and
political situations’ (Trager 2001: 5). In the same vein, Klein (2008: 134) notes that
Yoruba bata drummers, in their sensitivity to the social and economic realities of their
modern environment, have created ‘a new aesthetic of survival in a capitalist world
market’. The promotion of_O
_sun as historical memory and symbol of unity through
the performances of the_O
_sun Group, though true to an extent, conceals and laminates
the power contestations and divergent interests that are played out at the annual
festival.
Conclusions
In this article, I have discussed the significance of song, drumming, chant and dance
performance in the_O
_sun festival, held annually in the city of O
_sogbo in Western
Nigeria. I argued that rather than re-enacting an unchanging form, the festival is
shaped by the constantly evolving dynamics of social and political life in O_sogbo. The
festival constitutes an important forum for the performance of the hierarchy and
competition that characterise power relations in the_O
_sun State. As I have shown
above, the genteel and altruistic image of_O
_sun, as conveyed in the various statements
of beliefs made by devotees and participants and as reflected in the performance of
the_O
_sun Group, contrasts sharply with the dynamic social dialogue and negotiations
that take place at the annual festival. Although there are certain non-negotiable
aspects of the festival that continue to be a forum for the celebration of a common
ancestry and history, the_O
_sun festival in O
_sogbo provides a medium for the
performance of the divisions and hierarchies of political power in modern Nigeria
and the diverse interests that typify Yoruba society. Thus, rather than representing a
romantic re-enactment of an ancient past, the festival celebrates the heterogeneous
social and political landscape of a modern society.
102 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
Music and dance play a critical role in articulating such divergences, in addition to
highlighting the growth of the festival from its initial status as a local custom to a
national and international event through which the contours of power in modern
Nigeria are illuminated. The strategic use of improvisation in song performances at
critical moments during the festival, as analysed above, draws attention to the agency
and sensitivity of participants, and to topical issues in society at large. The
improvisatory use of songs and chants to enhance the popularity of political power
holders and to make political gains at the expense of political opponents is
particularly striking. The_O
_sun festival provides an important context for
participants to function as agents in the ever-continuing process of negotiating
and reflecting social reality. As Badejo (2001: 130) observes, the ‘combination of
divine prerogative and its well-articulated jurisdiction in human affairs further
authenticates the assemblage of female and male_O
_sun worshipers’.
The variegated nature of the musical landscape reveals how the festival mirrors,
incorporates and negotiates the dynamics of power in modern Nigeria. Thus, while
ancient musical materials and song texts are reworked for new and contingent
purposes, relatively modern ones are incorporated in a manner that matches the
expanding political topography of institutional power. Such an accretive musical
profile is a measure of the progressive and open-ended nature of the festival. The
improvisatory nature of the festival thus manifests itself in synchronic and diachronic
perspectives: because the structure and content of each festival are responsive to the
dynamics of its immediate physical and social environment, each successive festival is a
reworking of the previous one.
Acknowledgements
The author is very grateful to my principal research consultant, Sule Ayantunde,
members of his ensemble, and Mama Omıl_eye for their performances and for
responding to my numerous questions in the course of conducting the field research
leading to the writing of this article. The author acknowledges with gratitude the
financial support of Mount Holyoke College toward the field research leading to this
article. The author is also grateful to Dr Simone Kruger for her editorial work and
very valuable suggestions.
Notes
[1] The_O
_sun festival is one of the numerous annual festivals celebrated in Yoruba communities.
[2] The Nigerian federal government comprises of thirty-six states, with Abuja as the federal
capital territory.
[3] Susan Wenger died on 12 January 12 2009.
[4] For studies devoted to the practice of the_O
_sun religion in Yoruba diasporic communities, see
Brandon 2001: 155�64; Castellanos 2001: 34�45; Flores-Pena 2001: 113�27; Murphy 2001:
87�101; Ribeiro dos Santos 2001: 68�83.
Ethnomusicology Forum 103
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
[5] This group often performs for visitors at the_O
_sun grove under the coordination of the
National Commission for Museum and Monuments in_O
_sogbo. The names of performers
belonging to the group are: SuIe Ayantunde (drummer); Mufutau Babatunde (aka Mambo;
drummer); Moshood Murıtala (drummer); Sakirat Gbagamosu (dancer, lead chanter/
singer); Toyın Ajayı (dancer/singer); Omotola Ojuade (dancer/singer); Risikat Adewole
(dancer/singer); Nıkee Obısesan (dancer/singer); Suleiman Aderıbigbe (aka_Sango; dancer/
singer).
[6] The Nigerian National Commission for Museums and Monuments has been at the forefront
of promoting the international profile of the_O
_sun festival. As one of the officers told me, the
commission was the body that sponsored the application to the United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to inscribe the status of a world heritage site
to the_O
_sun grove.
[7] Members of Ayantunde’s dundun ensemble were: SuIe Ayantunde (iyaalu drum); Ayansoola
Oladosu (ısaaju drum); Yınusa Ayanbıyıı (atele drum); and Lasısı Ayanwale (gudugudu drum).
[8] SuIe Ayantunde was the informant who narrated this myth to me. For variants of the myth,
see Olupona (2001: 50).
[9]_O
_sun is one of the numerous Yoruba pantheon of deities who possess delegated powers.
They include Ogun, deity of iron; Oosanyın, deity of medicine;_Sanpona, deity of smallpox;
_Obatala, deity of creation. These deities serve as assistants to the
_Olorun the head of heavens
who is regarded as the supreme God. For more insights into Yoruba religion, see Awolalu
1979; Falola, Toyin and Genova 2006; Idowu 1962; Lucas 1941.
[10] O_sogbo, because of its location in the northern part of Yoruba land, was prone to attacks
from the Islamic Fulani jihad warriors from northern Nigeria in the 19th century. The city’s
ability to successfully repel such arracks is generally regarded to have derived from spiritual
support from_O
_sun.
[11] This musical example and all subsequent examples are taken from the author’s own field
recordings, which were made during fieldwork in 2006 and 2007.
[12] For further discussion on the significance of brass objects in the_O
_sun religion, see Adepegba
2001: 102�12.
[13] This information was provided to me by Sule; Ayantunde, the master drummer with whom
I worked. Ilesha, one of Yoruba’s principal towns, is located about twenty miles from O_sogbo.
[14] This statement was made by the Ataoja while making his speech during the festival in July
2007.
[15] Iro, buba, gele and ıborun are the Yoruba female wrapper, top, head-tie and shawl respectively.
All four, worn together, make up the formal female attire for social gatherings, such as
weddings, birthdays and outing ceremonies.
[16] Chieftaincy titles are traditional titles. They could be honorific, that is bestowed by the King,
or hereditary, that is held only by members of particular families and lineages.
[17] The Ije_sa are one of the many ethnic Yoruba groups. Other groups include the Ekıtı, Oyo,
Ij_ebu,
_Egba and Ondo. Each of these ethnic groups speaks a variant of the Yoruba language.
[18] Sule Ayantunde hails from Ayoka Oyeetunde’s compound (agbo-ile) in Laro street, Isaleo
_O
_sun (close to the
_O
_sun river) in O
_sogbo.
[19] For further discussion on the Yoruba dundun ensemble, see Euba 1990.
[20] The tonal qualities of the Yoruba language are represented here by three symbols placed as
follows: (?) represents a high tone; (?) represents a low tone. The mid tone is left unmarked.
The marks are placed on vowels. The word omoluabı, for example, features the following
tones: mid tone, mid tone, high tone, low tone, and high tone. High and low tones are
combined in cases where there is a tonal movement on a single syllable.
[21] This musical transcription and all subsequent transcriptions are taken from the author’s own
field recordings, which were made during fieldwork in 2006 and 2007.
104 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
References
Adegbite, Ademola. 1988. ‘The Drum and its Role in Yoruba Religion’. Journal of Religion in Africa
18(1): 15�26.
Adepegba, Cornelius O. 2001. ‘Osun and Brass: An Insight into Yoruba Religious Symbology’. In
_O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in Africa and the Americas, edited by J. M. Murphy
and M-M. Sanford, 102�12. Bloomington: Indiana University Press.
Abiodun, Rowland. 2001. ‘Hidden Power:_O
_sun the Seventeenth Odu’. In
_O
_sun Across the Waters:
A Yoruba Goddess in Africa and the Americas, edited by J. M. Murphy and M-M. Sanford,
10�33. Bloomington: Indiana University Press.
Alcamo, Iyalaja Ileana. 2005. Iya Nla: Primordial Yoruba Mother, the Source. Indianapolis: Indiana
University Press.
Apter, Andrew. 1992. Black Critics and Kings: The Hermeneutics of Power in Yoruba Society. Chicago:
The University of Chicago Press.
Askew, Kelly M. 2002. Performing the Nation: Swahili Music and Cultural Politics in Tanzania.
Chicago: The University of Chicago Press.
Awolalu, Omisade. 1979. Yoruba Beliefs and Sacrificial Rites. London: Longman.
Ayandele, E.A. 1960. The Missionary Impact on Modern Nigeria. London: University of London
Press.
Barber, Karin. 1990. ‘‘‘Orıkı’’, Women and the Proliferation and Merging of Orisha’. Africa: Journal
of the International African Institute 60 (3): 313�37.
***. 1991. I Could Speak Until Tomorrow: Orıkı, Women and the Past in a Yoruba Town. London:
Edinburg University Press.
Badejo, Diedre L. 1995. Osun Seegesi: The Elegant Orısha of Wealth, Power, and Feminity. Trenton,
NJ: African World Press.
***. 2001. ‘Authority and Discourse in the Orin Odun Osun’. In_O
_sun Across the Waters: A Yoruba
Goddess in Africa and the Americas, edited by J. M. Murphy and M-M. Sanford, 218�240.
Bloomington: Indiana University Press:
Barber, Karin and Christopher Waterman. 1995. ‘Traversing the Global and the Local: Fuji Music
and Praise Poetry in the Production of Contemporary Yoruba Popular Culture’. In Worlds
Apart: Modernity Through the Prism of the Local, edited by D. Miller, 240�62. London:
Routledge.
Bauman, Richard. 1986. Story, Performance and Event. Cambridge: Cambridge University Press.
Beier, Ulli. 1958. ‘_O
_sun Festival’. Nigeria 53: 170�187.
Brandon, George. 2001. ‘Ochun in Bronx’. In_O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in Africa
and the Americas, edited by J. M. Murphy and M-M. Sanford, 155�64, Bloomington: Indiana
University Press.
Butler, Judith. 1997. Excitable Speech: A Politics of the Performative. New York: Routledge.
Castellanos, Isabel. 2001. ‘A River of Many Turns: The Polysemy of Ochun in Afro-Cuban Tradition’.
In_O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in Africa and the Americas edited by J. M.
Murphy and M-M. Sanford, 34�45. Bloomington: Indiana University Press.
Drewal, Margaret T. 1988. ‘Ritual Performance in Africa Today’. The Drama Review: A Journal of
Performance Studies 32 (2): 25�30.
***. 1991. ‘The State of Research on Performance in Africa’. African Studies Review 34(3):
1�64.
***. 1992. Yoruba Ritual: Performers, Play and Agency. Bloomington: Indiana University Press.
Euba, Akin. 1990. Yoruba Drumming: The Dundun Tradition. Bayreuth: Bayreuth African Studies.
***. 2003a. ‘Gods and Deputy Gods: Music in Yoruba Religious and Kingship Traditions’. In The
Interrelatedness of Music, Religion and Ritual in African Performance, edited by Daniel
Avorgbedor, 39�64. London: Edwin Mellen Press.
Ethnomusicology Forum 105
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014
***. 2003b. ‘Concepts of Neo-African Music as Manifested in the Yoruba Folk Opera’. In The
African Diaspora: A Musical Perspective, edited by Ingrid Monson, 207�42. New York:
Routledge.
Fabian, Johannes. 1990. Power and Performance: Ethnographic Exploration through Proverbial
Wisdom and Theater in Shaba, Zaire. Madison: University of Wisconsin Press.
Falola, Toyin and Ann Genova, eds. 2006. Orı_sa: Yoruba Gods and Spiritual Identity in Africa and
the Diaspora. Trenton, NJ: Africa World Press.
Flores-Pena, Ysamur. 2001. ‘Overflowing with Beauty: The Ochun Alter in Lucumi Aesthetic
Tradition’. In_O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in Africa and the Americas, edited by
J. M. Murphy and M-M. Sanford, 113�27. Bloomington: Indiana University Press.
Idowu, Bolaji. 1962. Olodumare in Yoruba Belief. London: Longman.
Klein, Debra L. 2007. Yoruba Bata goes Global: Artists, Culture Brokers, and Fans. Chicago: The
University of Chicago Press.
Lucas, Olumide. 1941. The Religion of the Yorubas. Lagos: Church Missionary Society.
McKenzie, Peter. Rutherford. [1976]. ‘Yoruba_Orı
_sa Cults: Some Marginal Notes Concerning
Cosmology and Concepts of Deity’. Journal of Religion in Africa 8 (3): 189�207.
Murphy, Joseph M. 2001. ‘Yeye Cachita: Oxun in a Cuban Mirror’. In_O
_sun Across the Waters:
A Yoruba Goddess in Africa and the Americas, edited by J. M. Murphy and M-M. Sanford,
87�101. Bloomington: Indiana University Press.
Murphy, Joseph M. and Mei-Mei Sanford, eds. 2001._O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in
Africa and the Americas. Bloomington: Indiana University Press.
Olupona, Jacob K. 2001. ‘Orisha_O
_sun: Yoruba Sacred Kingship and Civil Religion in
_O
_sogbo’. In
_O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in Africa and the Americas edited by J. M. Murphy
and M-M. Sanford, 46�67. Bloomington: Indiana University Press.
Olajubu, Oyeronke. 2003. Women in the Yoruba Religious Sphere. New York: State University of New
York.
Ribeiro dos Santos, Ieda Machado. 2001. ‘Nesta Cidade Todo Mundo e d’Oxun: In this City
Everyone is Oxun’s’. In_O
_sun Across the Waters: A Yoruba Goddess in Africa and the Americas,
edited by J. M. Murphy and M-M. Sanford, 68�83. Bloomington: Indiana University Press.
Trager, Lillian. 2001. Yoruba Hometowns: Community, Identity, and Development in Nigeria. Boulder,
CO: Lynne Rienner.
Turner, Victor. 1986. The Anthropology of Performance. New York: PAJ Publications.
106 B Omojola
Dow
nloa
ded
by [
Uni
vers
itat P
olitè
cnic
a de
Val
ènci
a] a
t 16:
52 2
1 O
ctob
er 2
014