64
El incumplimiento de las instrucciones y procedimientos incluidos en este manual o el uso indebido de este equipo INVALIDARÁ su garantía. AVISO DE GARANTÍA NÚMERO DE PIEZA: CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA MANUAL DEL USUARIO © COPYRIGHT 2012 SULLAIR La información incluida en este manual está actualizada a la fecha de publicación y es válida para el número de serie del compresor: y todos los números de serie posteriores. 02250183-187 R03 201104010000 COMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y 49HP 185 CATERPILLAR Y JOHN DEERE

OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

El incumplimiento de las instrucciones y procedimientos

incluidos en este manual o el uso indebido de este equipo INVALIDARÁ su garantía.

AVISO DE GARANTÍA

NÚMERO DE PIEZA:

CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA

MANUAL DEL USUARIO

©COPYRIGHT 2012 SULLAIR La información incluida en este manual estáactualizada a la fecha de publicación y es válidapara el número de serie del compresor:

y todos los números de serie posteriores.

02250183-187 R03

201104010000

COMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE125, 130, 185 Y 49HP 185

CATERPILLAR Y JOHN DEERE

Page 2: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

AIR CARE SEMINAR TRAINING

Sullair Air Care Seminars are courses that provide hands-on instruction for the proper operation, maintenance,and servicing of Sullair products. Individual seminars on portable compressors and compressor electricalsystems are offered at regular intervals throughout the year at Sullair’s corporate headquarters training facilitylocated at Michigan City, Indiana.

Instruction includes training on the function and installation of Sullair service parts, troubleshooting commonfaults and malfunctions, and actual equipment operation. These seminars are recommended for maintenance,contractor maintenance, and service personnel.

For detailed course outlines, schedule, and cost information contact:

SULLAIR TRAINING DEPARTMENT

1-888-SULLAIR or219-861-5623

[email protected]

- Or Write -

Sullair3700 E. Michigan Blvd.Michigan City, IN 46360

Attn: Service Training Department.

Page 3: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

CONTENIDO

SECCIÓN 1—SEGURIDAD 5 1.1 GENERALIDADES

5 1.2 REMOLQUE *

9 1.3 LIBERACIÓN DE PRESIÓN

10 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN

11 1.5 PIEZAS MÓVILES

12 1.6 SUPERFICIES CALIENTES Y ARISTAS VIVAS

13 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES

14 1.8 DESCARGA ELÉCTRICA

14 1.9 ELEVACIÓN

15 1.10 RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO

15 1.11 ARRANQUE CON PUENTE

16 1.12 IMPLEMENTACIÓN DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

17 1.13 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

18 1.14 SÍMBOLOS Y REFERENCIAS

SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN 23 2.1 INTRODUCCIÓN

23 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

25 2.3 COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

25 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

26 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

27 2.6 SISTEMA DE CONTROL DE CAPACIDAD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

30 2.7 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DE COMPRESORES

32 2.8 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DEL MOTOR

34 2.9 SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

35 2.10 GRUPO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

37 2.11 DIAGRAMA ELÉCTRICO: CAT Y JD

38 2.12 SISTEMA ELÉCTRICO: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

38 2.13 PARADA DEL COMPRESOR Y SISTEMA DE ADVERTENCIA: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Page 4: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

CONTENIDO

SECCIÓN 3—ESPECIFICACIONES 39 3.1 ESPECIFICACIONES: 125, 130, 185 Y 49HP 185 CATERPILLAR

41 3.2 ESPECIFICACIONES: 125, 130, 185 Y 49HP 185 JOHN DEERE

42 3.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR

43 3.4 GUÍA DE APLICACIÓN

43 3.5 GUÍA DE LUBRICACIÓN – MOTOR

SECCIÓN 4—GENERALIDADES 45 4.1 GENERALIDADES

45 4.2 FINALIDAD DE LOS CONTROLES

46 4.3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL/PARADA

46 4.4 PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A ARRANCAR

SECCIÓN 5—MANTENIMIENTO 47 5.1 GENERALIDADES

47 5.2 REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DE MOTOR PARA RADIADORES

47 5.3 MANTENIMIENTO DIARIO

48 5.4 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO

48 5.5 MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS

48 5.6 MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS

48 5.7 MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS

49 5.8 MANTENIMIENTO CADA 1500 HORAS

49 5.9 PROCEDIMIENTOS DE SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LAS PIEZAS

55 5.10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SECCIÓN 6—CONTROL DE RUIDOS 59 6.1 GARANTÍA DE EMISIÓN DE RUIDO

59 6.2 ESTÁ PROHIBIDO MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO

60 6.3 MANTENIMIENTO DE LAS EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Page 5: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Sección 1

5

SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADES

Sullair diseña y fabrica todos sus productos de formaque puedan utilizarse con seguridad. No obstante, laresponsabilidad de mantener un funcionamientoseguro corresponde a las personas que usan yrealizan el mantenimiento de estos productos. Lassiguientes normas de seguridad se ofrecen a modoorientativo. Si se siguen escrupulosamente,reducirán al mínimo la posibilidad de accidentesdurante la vida útil del equipo. Lea el Manual deseguridad AEM antes de usar y remolcar elcompresor (si es aplicable en su región).

El compresor de aire solo lo deberán utilizar laspersonas que conozcan su funcionamiento y quehayan sido designadas para ello, previa lectura ycomprensión del manual del operador. Si no sesiguen las instrucciones, los procedimientos y lasmedidas de seguridad de este manual, podríanproducirse accidentes y lesiones.

No arranque NUNCA el compresor de aire a menosque sea seguro hacerlo. NO intente poner en marchael compresor de aire si no resulta seguro. Ponga unaetiqueta en el compresor de aire y déjelo fuera deservicio desconectando y bloqueando laalimentación eléctrica o dejando inoperativo sumotor de accionamiento para que las personas quedesconozcan la situación de inseguridad no intentenponerlo en marcha hasta que se haya solucionado elproblema.

Use y haga funcionar el compresor de aire solo sisigue escrupulosamente todos los requisitospertinentes de la OSHA o todos los códigos yrequisitos federales, estatales y locales pertinentes.

NO modifique el compresor sin una aprobación porescrito del fabricante.

Revise todos los días el compresor de aire ycompruebe si hay fugas, si faltan piezas o si haypiezas dañadas o mal ajustadas. Realice elmantenimiento diario recomendado.

Compruebe si hay mangueras deshilachadas,desgastadas, deterioradas o en mal estado.Sustituya según sea necesario.

1.2 REMOLQUE *

PREPARATIVOS PARA EL REMOLQUE

A. Antes de enganchar el compresor de aire alvehículo de remolque, inspeccione todas las pie-zas y el equipo de fijación para detectar (I) seña-les de desgaste o corrosión excesivos, (II)piezas agrietadas, dobladas, deformadas o enmal estado, y (III) tuercas, pernos u otros ele-mentos de fijación flojos. Si se da cualquiera deestos casos, NO REMOLQUE la unidad hastaque se haya corregido el problema.

NOTA

EL OPERADOR DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO.

ADVERTENCIANO remolque el compresor si su peso sobrepasa el límite nominal del vehículo de remolque, ya que este podría no frenar de forma segura debido al exceso de peso. Consulte el límite nominal en el manual del operador del vehículo de remolque y revise sus instrucciones y otros requisitos para remolcar de forma segura.

* Aunque no se trata de remolcar en el sentido literal de la palabra, muchas de estas instrucciones también se pueden aplicar directamente a compresores de aire transportables montados sobre patín.

Page 6: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

6

B. Acerque el vehículo de remolque al compresordando marcha atrás y póngalo en posición paraacoplarlo.

C. Si el compresor se suministra con una barra deremolque fijada en posición vertical, suéltela concuidado y bájela para engancharla al dispositivode acoplamiento. De lo contrario, levante labarra de remolque con el gato para engancharlaal dispositivo de acoplamiento o bien para aco-plar el compresor al vehículo de remolque.

D. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamientoestá bien enganchado, cerrado y bloqueado.

E. Si se incluyen cadenas, páselas a través delpunto de enganche del vehículo de remolque.Después, ciérrelas pasando el gancho porencima (no a través) de un eslabón. Cruce lascadenas debajo de la parte frontal de la barra deremolque antes de pasarlas a través de los pun-tos de enganche del vehículo de remolque parasujetar la parte frontal en caso de que se desen-ganche por accidente.

F. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamientoy las estructuras adyacentes del vehículo deremolque (y, si se utilizan, el ajuste de la cadena,el freno o las interconexiones eléctricas) NO limi-ten ni interfieran con el movimiento de ningunaparte del compresor, incluido su dispositivo deacoplamiento, con respecto al vehículo deremolque, cuando maniobre sobre cualquierterreno previsto.

G. Asegúrese de que la longitud de la cadena, elfreno y las interconexiones eléctricas (si disponede todo ello) proporcionen suficiente margen

para evitar tensiones al maniobrar en curvas,aunque deberán estar lo bastante tensas paraque no arrastren por la carretera, el terreno ni lassuperficies del vehículo de remolque, lo quepodría causar el desgaste e inutilización de loscomponentes.

H. En los modelos de dos ruedas, pliegue comple-tamente el gato de tornillo delantero y cualquiersoporte estabilizador trasero. Si el gato de torni-llo incluye una rueda, esta forma parte del gato yno se puede desmontar. Para guardar el gatocon rueda, siga el mismo procedimiento quepara el gato de tornillo estándar. Tire del pasadorque conecta el gato a la barra de remolque ylevante el gato el máximo posible. Ponga el gatoen su posición plegada, paralelo a la barra deremolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegú-rese de que el gato está bien sujeto en su posi-ción antes de remolcar.

ADVERTENCIAEste equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

Utilice el gato de tornillo suministrado o un polipasto de cadena si no puede levantarla ni bajarla sin resultar dañado u ocasionar daños a otras personas. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de acopla-miento y de otros puntos de enganche. Mantenga los pies alejados de la barra de remolque para evitar heridas si se le escapa de las manos.

ADVERTENCIAEste equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

PRECAUCIÓNRetire el gato delantero solo después de haber enganchado el compresor al vehículo de remolque. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

Si el gato de tornillo incluye una rueda, esta forma parte del gato y no se puede desmon-tar. Para guardar el gato con rueda, siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque y levante el gato el máximo posible. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

Page 7: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

7

I. Asegúrese de que los neumáticos están en buenestado, que su tamaño (carga máxima) es elespecificado y que están inflados a la presióncorrecta. NO cambie el tamaño ni el tipo de neu-mático. Asegúrese también de que los pernos,orejetas o tuercas están apretados con el parespecificado.

J. Compruebe que todas las luces de paradadobles, intermitentes traseros y de posición (sidispone de todo ello) funcionan correctamente yque su óptica está limpia y operativa. Asegúresetambién de que todos los reflectores y superfi-cies reflectantes, incluido el emblema de vehí-culo de avance lento que llevan algunoscompresores, están limpios y operativos.

K. Asegúrese de que todas las mangueras de airede servicio (no las mangueras de freno) estánguardadas y aseguradas en sus carretes (si lostienen).

L. Asegúrese de que todas las puertas de acceso ylas tapas de las cajas de herramientas estáncerradas con pestillo. Si el compresor es lo bas-tante grande como para que quepa alguien, ase-gúrese de que ningún miembro del personal haaccedido a su interior antes de cerrar con pestillolas puertas de acceso.

M. Asegúrese de que los frenos de aparcamientodel vehículo de remolque están activados, susruedas están calzadas o bloqueadas o que sim-plemente no se puedan mover. A continuación,suelte los frenos de aparcamiento del compresor(si los tiene).

N. Asegúrese de que las ruedas del compresor noestán calzadas ni bloqueadas y de que todos losamarres, de haberlos, están sueltos.

O. Compruebe los frenos, incluido el interruptor deseparación si está incorporado, antes de intentarremolcar el compresor a su velocidad nominal oinferior cuando se den las condiciones.

P. NO lleve herramientas, equipos ni suministrossueltos o inapropiados encima o dentro del com-presor.

Q. NO cargue el equipo con accesorios ni herra-mientas que puedan desequilibrarlo de lado alado ni de delante a atrás. Este desequilibrioreduce la capacidad de remolque del equipo ypuede aumentar la posibilidad de inclinarse, dartumbos, columpiarse, etc., con la consiguientepérdida de control del vehículo de remolque.

REMOLQUE

A. Cumpla todas las leyes federales, estatales ylocales durante el remolque de este equipo(incluidas las que especifican la velocidadmínima).

B. NO sobrepase las velocidades de remolque quese detallan a continuación en condiciones ópti-mas. Reduzca la velocidad según los límites develocidad y las condiciones meteorológicas, deltráfico, la carretera o el terreno:

1. Modelos direccionales de dos ejes y cuatroruedas o de tres ejes y seis ruedas: 24 km/h(15 mph).

2. El resto de modelos: 88 km/h (55 mph).

C. Recuerde que el peso del compresor de airetransportable puede aproximarse al peso delvehículo de remolque o superarlo. Mantengauna mayor distancia de frenado cuando seanecesario. NO haga cambios de carril, cambiosde sentido ni otras maniobras similares deforma repentina. Tales maniobras pueden provo-car que el compresor se incline, dé tumbos, secolumpie o patine, con la consiguiente pérdidade control del vehículo de remolque. Puedenproducirse inclinaciones, tumbos, etc., repenti-namente y sin aviso. Los cambios de sentidose realizarán de forma lenta y cuidadosa.

D. Se deben evitar pendientes que sobrepasen los15° (27 %).

E. Se deben evitar baches, piedras y otros obstácu-los, así como arcenes blandos o terreno inesta-ble.

F. Maniobre de forma que no se sobrepase la liber-tad de movimiento de la barra de remolque delcompresor ni del dispositivo de acoplamiento, entorno al dispositivo de acoplamiento del vehículode remolque o la estructura adyacente, tanto sise remolca hacia adelante o hacia atrás, conindependencia del terreno.

G. NO permita que el personal acceda al interior delcompresor ni se monte sobre él.

H. Antes de remolcar en cualquier dirección, asegú-rese de que no hay personal ni obstáculosdetrás, delante o debajo del compresor.

I. NO permita que el personal permanezca de pie ose monte sobre la barra de remolque, ni camineentre el compresor y el vehículo de remolque.

Page 8: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

8

APARCAMIENTO O COLOCACIÓN DEL COMPRESOR

A. Aparque o sitúe el compresor sobre una superfi-cie nivelada (si es posible). En caso contrario,apárquelo o sitúelo de forma perpendicular paraque no ruede cuesta abajo. NO aparque ni sitúe elcompresor en pendientes de más de 15° (27 %).

B. Asegúrese de que el compresor está aparcado osituado sobre una superficie firme que puedasoportar su peso.

C. Aparque o sitúe el compresor de forma que elviento, de haberlo, se lleve los gases de escapey el calor del radiador procedente de las abertu-ras de entrada del aire, así como de forma que elcompresor no se vea expuesto a un exceso depolvo procedente de la zona de trabajo.

D. En modelos direccionales, aparque el compresorcon las ruedas delanteras en posición rectahacia adelante.

E. Aplique los frenos de aparcamiento y desco-necte el cable del interruptor de separación ycualquier otra interconexión eléctrica o conexióndel freno (de haberlas).

F. Bloquee o calce todas las ruedas por amboslados.

G. Si lleva cadenas, desengánchelas y sáquelas delos puntos de sujeción del vehículo de remolque.A continuación, engánchelas en la argolla de labarra de remolque, o bien enrolle con ellas labarra y ciérrelas sobre sí mismas, para mante-nerlas apartadas del suelo y evitar que se ace-lere su oxidación.

H. Baje el gato de tornillo delantero o cualquiersoporte estabilizador delantero y trasero. Asegú-rese de que la superficie con la que hagan con-tacto tenga la suficiente capacidad de cargacomo para soportar el peso del compresor.

I. Si el gato de tornillo incluye una rueda, estaforma parte del gato y no se puede desmontar.Para guardar el gato con rueda, siga el mismoprocedimiento que para el gato de tornillo están-dar. Levante el gato de tornillo al máximo y tiredel pasador que conecta el gato a la barra deremolque. Ponga el gato en su posición plegada,paralelo a la barra de remolque, y vuelva a inser-tar el pasador. Asegúrese de que el gato estábien sujeto en su posición antes de remolcar.

J. Desconecte el dispositivo de acoplamiento, man-teniendo las manos alejadas de los puntos deenganche. Si el compresor se suministra conuna barra de remolque, NO intente levantarla nisujetarla a mano si es de tipo articulado y supeso es mayor de lo que puede manejar conseguridad. Emplee un gato de tornillo o un poli-pasto de cadena si no puede subir ni levantar labarra de remolque sin resultar dañado u ocasio-nar daños a otras personas.

ADVERTENCIAEste equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

PRECAUCIÓNRetire el gato delantero solo después de haber enganchado el compresor al vehículo de remolque. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

En los modelos de dos ruedas, pliegue com-pletamente el gato de tornillo delantero y cualquier soporte estabilizador trasero. Si el gato de tornillo incluye una rueda, esta forma parte del gato y no se puede desmon-tar. Para guardar el gato con rueda, siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque y levante el gato el máximo posible. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

Page 9: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

9

K. Aleje el vehículo de remolque todo lo posible delcompresor aparcado y coloque indicadores depeligro, barreras o señales luminosas (si es denoche) en caso de que el compresor esté apar-cado en (o al lado de) vías públicas. Aparque sininterferir con el tráfico.

1.3 LIBERACIÓN DE PRESIÓN

A. Abra la válvula de descarga de presión por lomenos una vez a la semana para asegurarse deque no está bloqueada, cerrada, obstruida niinoperativa.

B. Instale una válvula limitadora de caudal entre lasalida de aire de servicio del compresor y la vál-vula de cierre (válvula de mariposa) cuandodeba conectarse una manguera de aire quesobrepase los 13 mm (1/2") de diámetro interiora la válvula de cierre (válvula de mariposa), parareducir la presión en caso de problemas con lamanguera, según la norma OSHA 29 CFR1926.302 (b) (7) o cualquier código, norma yregulación federal, estatal y local aplicable.

C. Cuando la manguera deba usarse para alimentarun colector, instale una válvula adicional ade-cuada para limitar el caudal entre el colector ycada manguera de aire cuyo diámetro interiorsupere los 13 mm (1/2") y que vaya a conectarseal colector para reducir la presión en caso defallo de la manguera.

D. Instale una válvula limitadora de caudal apro-piada por cada 23 m (75 pies) adicionales demanguera en tramos que sobrepasen los 13 mm(1/2") de diámetro interior para reducir la presiónen caso de problemas con la manguera.

E. Las válvulas limitadoras de caudal se enumeranpor tamaño de tubo y CFM nominal. Seleccionela válvula apropiada según corresponda.

F. NO emplee herramientas con una capacidadnominal inferior a la máxima de este compresor.Seleccione las herramientas, mangueras de aire,tuberías, válvulas, filtros y otros accesorios enconsonancia. NO sobrepase las presiones nomi-nales de funcionamiento seguro indicadas por elfabricante de estos componentes.

G. Fije todas las conexiones de la manguera conalambres, cadenas u otros mecanismos de suje-ción adecuados para evitar que las herramientaso los extremos de la manguera se desconecten yse expulsen accidentalmente.

H. Abra la tapa de llenado de aceite únicamentecuando el compresor no esté funcionando niesté presurizado. Antes de quitar la tapa, apagueel compresor y purgue el cárter (depósito) hastaque la presión interna sea cero.

I. Deje salir toda la presión interna antes de abrircualquier tubería, conector, manguera, válvula,tapón de drenaje, conexión u otros componen-tes, como filtros y engrasadores, y antes de aña-dir compuesto anticongelante a los sistemasanticongelación opcionales de la línea de aire.

J. Mantenga al personal apartado del orificio dedescarga de las mangueras, herramientas uotros puntos de descarga de aire comprimido.

K. NO emplee aire a presiones superiores a2,1 bares (30 psig) para limpiar. Lleve a cabo lalimpieza con un equipo de protección individualque proteja de salpicaduras, según la normaOSHA 29 CFR 1910.242 (b) o cualquier otrocódigo, norma y regulación federal, estatal ylocal aplicable.

L. NO juegue con las mangueras de aire, ya quepodrían producirse lesiones graves o la muerte.

M. Este equipo se suministra con un depósito depresión con diseño ASME protegido por una vál-vula de sobrepresión ASME. Levante la palancauna vez a la semana para asegurarse de que laválvula está operativa. NO levante la palancacuando la máquina esté presurizada.

N. Si la máquina está instalada en una zonacerrada, es necesario que la válvula descarguehacia el exterior de la estructura o hacia unazona que no implique riesgo.

O. NO retire el tapón de llenado del radiador hastaque la temperatura del refrigerante esté pordebajo de su punto de ebullición. A continuación,afloje despacio el tapón hasta el tope para liberar

NOTAAunque no se trata de remolcar en el sen-tido literal de la palabra, muchas de estas instrucciones también se pueden aplicar directamente a compresores de aire trans-portables montados sobre patín.

Page 10: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

10

todo exceso de presión y asegúrese de que elrefrigerante no está hirviendo antes de retirar porcompleto el tapón. Retire el tapón del radiadorsolo cuando esté lo suficientemente frío comopara tocarlo con la mano.

P. El éter etílico de las botellas reemplazables quese emplean en los sistemas (opcionales) auxilia-res de arranque con éter del motor diésel estápresurizado. NO perfore ni queme estas botellas.NO intente retirar el núcleo de la válvula centralni de la válvula de descarga de presión lateral deestas botellas, con independencia de que esténllenas o vacías.

Q. Si se suministra una válvula de purga manualcon el depósito, ábrala para asegurarse de quese ha purgado toda la presión interna antes derealizar el mantenimiento de cualquier compo-nente presurizado del sistema de aire/aceite delcompresor.

1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN

A. Reponga combustible en una estación de servi-cio o con un depósito de combustible diseñadopara tal propósito. Si esto no es posible, conectea tierra el compresor al surtidor antes de repo-nerlo.

B. Limpie inmediatamente los derrames de lubri-cante u otras sustancias combustibles.

C. Pare el compresor de aire y permita que seenfríe. Después, mantenga alejadas chispas, lla-mas y otras fuentes de ignición, y NO permitaque se fume en la zona circundante al añadircombustible, al comprobar o añadir electrolito alas baterías, al comprobar o añadir aceite, alcomprobar sistemas auxiliares de arranque conéter para motor diésel, al sustituir botellas o alrellenar anticongelante de los sistemas anticon-gelación de la línea de aire.

D. NO permita que se acumulen líquidos, incluidosel compuesto anticongelante o la película de

aceite del sistema anticongelación de la línea deaire, debajo ni alrededor de materiales acústi-cos, ni en ninguna superficie externa del com-presor de aire. Limpie con un paño humedecidoen limpiador industrial acuoso o utilice vapor,según sea necesario. Si es necesario, retire elmaterial acústico, limpie todas las superficies yvuelva a instalarlo. Todo material acústico conuna cubierta protectora que esté rajada o perfo-rada deberá ser sustituido inmediatamente paraevitar la acumulación de líquidos o la formaciónde una película de fluido dentro del material. NOutilice disolventes inflamables para la limpieza.

E. Desconecte y bloquee todas las fuentes de ali-mentación eléctrica antes de realizar cualquiertrabajo de reparación o limpieza del compresor odel interior de la carrocería (si existe).

F. Mantenga en buen estado el cableado eléctrico,incluidos todos los terminales y conectores depresión. Sustituya los cables que tengan el ais-lante agrietado, cortado, desgastado o degra-dado o con los terminales desgastados,descoloridos o corroídos. Mantenga todos losterminales y conectores de presión limpios ybien sujetos.

G. Desconecte el cargador de la batería antes deconectar o desconectar la batería.

H. Mantenga los objetos conectados a tierra o losobjetos conductores (por ejemplo, herramien-tas) alejados de piezas expuestas del sistemaque estén cargadas con corriente (por ejemplo,terminales), para evitar la formación de arcoseléctricos, que podrían dar lugar a fuentes deignición.

I. Sustituya inmediatamente los depósitos o tube-rías de combustible dañados en lugar de intentarsoldarlos o repararlos. NO guarde ni trate deusar el compresor sabiendo que existen fugasen el sistema de combustible. Precinte el com-presor y déjelo inoperativo hasta que se puedareparar.

J. Antes de intentar cualquier reparación mediantesoldadura, retire el material acústico o cualquierotro material que pueda resultar dañado por elcalor o que pueda provocar combustión y seencuentre en las proximidades.

K. Durante el mantenimiento y el uso del compre-sor, mantenga cerca un extintor o extintores declase BC o ABC totalmente llenos.

ADVERTENCIANo intente utilizar el compresor en ningún entorno clasificado como peligroso o en una atmósfera potencialmente explosiva a menos que el compresor haya sido dise-ñado y fabricado especialmente para ello.

Page 11: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

11

L. Mantenga alejados del compresor trapos gra-sientos, suciedad, hojas u otro tipo de materiascombustibles.

M. Abra todas las puertas de acceso y permita quela carrocería se ventile antes de arrancar elmotor.

N. NO ponga en funcionamiento el compresordebajo de árboles con hojas que estén próximasal suelo, ni permita que las hojas entren en con-tacto con las superficies calientes del sistema deescape cuando el compresor se utilice en áreasforestales.

O. El éter etílico que se emplea en sistemas auxilia-res de arranque con éter para motor diésel esextremadamente inflamable. Cambie las bote-llas, realice el mantenimiento o solucione cual-quier problema de estos sistemas solo en áreasbien ventiladas y no expuestas a fuentes decalor, llamas abiertas ni chispas. NO instale,almacene ni exponga las botellas de éter a tem-peraturas superiores a 71 °C (160 °F). Retire labotella de éter del compresor si el equipo fun-ciona a una temperatura ambiente superior a16 °C (60 °F).

P. NO intente usar el éter como material auxiliar dearranque en motores de gasolina o diésel conbujías incandescentes, ya que podrían produ-cirse lesiones personales graves o daños en elequipo.

Q. NO pulverice éter dentro del filtro de aire delcompresor ni de cualquier filtro de aire que sirvatanto al motor como al compresor, ya quepodrían producirse lesiones personales graves odaños en el equipo.

R. El compuesto anticongelante empleado en lossistemas anticongelación de la línea de aire con-tiene metanol, que es inflamable. El empleo deestos sistemas y la reposición del compuestosolo se pueden hacer en zonas bien ventiladas yno expuestas a fuentes de calor, llamas abiertasni chispas. NO exponga ninguna parte de dichossistemas o el compuesto anticongelante a tem-peraturas superiores a 66 °C (150 °F). Los vapo-res del compuesto anticongelante son másdensos que el aire. NO guarde el compuesto nidescargue el aire tratado en recintos cerrados osin ventilación. NO exponga los contenedores decompuesto anticongelante a la luz directa delsol.

S. Guarde los líquidos y materiales inflamableslejos de la zona de trabajo. Infórmese de la ubi-cación y del funcionamiento de los extintores, asícomo del tipo de fuego para el que están indica-dos. Compruebe si están preparados los siste-mas y detectores de incendios (en caso dehaberlos).

T. NO haga funcionar el compresor sin un flujo ade-cuado de aire o agua de refrigeración, ni con unflujo inadecuado de lubricante o con lubricantedegradado.

U. NO intente utilizar el compresor en ningúnentorno clasificado como peligroso a menos quela unidad haya sido diseñada y fabricada espe-cialmente para ello.

1.5 PIEZAS MÓVILES

A. Mantenga manos, brazos y otras partes delcuerpo, además de la ropa, lejos de acoplamien-tos, ventiladores y otros componentes móviles.

B. NO trate de hacer funcionar el compresor con elventilador, el acoplamiento u otras proteccionesdesmontadas.

C. Utilice ropa ajustada y recójase el pelo largocuando trabaje cerca del compresor, en particu-lar cuando se exponga a piezas calientes omóviles.

D. Asegúrese de que el personal está alejado delcompresor antes de ponerlo en marcha o dejarlofuncionando.

E. Durante el ajuste de los controles, puede sernecesario hacer funcionar el equipo. NO hagacontacto con ninguna pieza móvil mientras seajusta el regulador de control y las rpm delmotor. Realice el resto de ajustes con el motorapagado. Cuando resulten necesarios, los ajus-tes distintos del regulador de control y el régimen

ADVERTENCIAAntes de realizar reparaciones o ajustes, desconecte y bloquee las fuentes de ali-mentación y verifique que los circuitos del compresor no reciben tensión eléctrica para minimizar la posibilidad de un arran-que o funcionamiento accidentales. Esto es especialmente importante cuando los com-presores funcionan por control remoto.

Page 12: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

12

del motor, se realizarán con el motor apagado. Sies necesario, arranque el motor y compruebe losajustes. Si el ajuste no es correcto, apague elmotor, reajuste y vuelva a arrancarlo para com-probar el ajuste.

F. Para evitar la posibilidad de resbalones y caídas,elimine cualquier resto de aceite, agua u otroslíquidos de manos, pies, suelo, controles ysuperficies sobre las que se camine.

1.6 SUPERFICIES CALIENTES Y ARISTAS VIVAS

A. Evite el contacto corporal con líquidos, refrige-rantes y superficies calientes, así como aristasvivas.

B. Manténgase alejado de cualquier punto de des-carga de aire y de gases de escape calientes.

C. Utilice equipo de protección individual, incluidosguantes y protección para la cabeza, cuando tra-baje en el compresor o cerca del mismo.

D. Mantenga a mano un botiquín de primeros auxilios.En caso de lesiones, solicite atención médicainmediatamente. NO pase por alto los cortespequeños ni las quemaduras, ya que podríaninfectarse.

1.6.1 MÓDULO DE EMISIONES TIER 4 (SI ESTÁ INSTALADO)

Directrices generales: protección térmica. La tuberíade escape principal dirige los gases de escape delmotor al módulo de emisiones limpias (CEM). Lastemperaturas de funcionamiento normales puedenllegar hasta 530 °C (986 °F). Durante laregeneración del filtro de partículas diésel (DPF), eldispositivo de regeneración auxiliar (ARD) entra enfuncionamiento, lo que genera temperaturassuperiores a las normales de escape del motor. Lastemperaturas de los gases durante el periodo deregeneración pueden llegar a 750 °C (1382 °F).

T4 - ADVERTENCIAPuede generarse una mayor temperatura en la capa exterior del DPF y en los gases de escape si se produce un fallo del motor/tra-tamiento posterior. Un fallo inesperado del motor/tratamiento posterior puede aumen-tar la temperatura de los gases de escape hasta los 900 °C (1652 °F) y de la capa exte-rior del DPF hasta 750 °C (1382 °F). Esto puede provocar riesgo de incendio, quema-duras o explosión, lo que puede ocasionar lesiones personales o la muerte. No exponga material inflamable ni atmósferas explosivas a los gases de escape o a los componentes del sistema de escape durante la regeneración. Las temperaturas de la capa exterior del tratamiento posterior y de los gases son difíciles de medir o simular y dependen de muchos factores, entre los que se incluyen los siguientes: la naturaleza del fallo del motor/tratamiento posterior, el diseño y empaquetado del tra-tamiento posterior, las condiciones de velo-cidad/carga del motor, el estado del tratamiento posterior y las condiciones ambientales. Por ello, las temperaturas potenciales se proporcionan como referen-cia incluso en condiciones de fallo impre-visto del motor o del tratamiento posterior. Deben tomarse las precauciones adecua-das para garantizar que el dispositivo de tratamiento posterior no se monta cerca de componentes que puedan resultar dañados por el calor.

Page 13: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

13

1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES

A. NO utilice el aire de este compresor para aplica-ciones de respiración salvo si cumplen las nor-mas OSHA 29 CFR 1920 y cualquier código oregulación federal, estatal y local aplicable.

B. NO use sistemas anticongelación en conductosque suministren aire a máscaras respiratorias uotros equipos que empleen aire respirable, NIdescargue aire desde estos sistemas en recintoscerrados o sin ventilación.

C. Haga funcionar el compresor solo en zonasabiertas o adecuadamente ventiladas.

D. Ubique el compresor de forma que los humos deescape no salgan en dirección al personal, lasentradas de aire que suministran a las zonas depersonal ni hacia la entrada de aire de cualquierotro compresor transportable o estacionario.

E. Los combustibles, aceites y lubricantes utiliza-dos en este compresor son los habituales delsector. Se recomienda actuar con precauciónpara evitar la ingestión accidental o el contactocon la piel. En caso de ingestión, solicite aten-ción médica inmediatamente. En caso de con-tacto con la piel, lávese con agua y jabón.Consulte la ficha de seguridad para obtenerinformación relativa al fluido específico.

F. Utilice gafas de seguridad o un protector facialcuando añada anticongelante a los sistemasanticongelación de la línea de aire.

G. Utilice un delantal resistente a ácidos y un pro-tector facial o gafas de seguridad cuando realicetrabajos de mantenimiento en la batería. Si sederrama electrolito en la piel o la ropa, límpieloinmediatamente con agua abundante.

H. El éter etílico que se emplea en sistemas auxilia-res de arranque con éter para motor diésel estóxico y nocivo y puede tener consecuenciasfatales si se ingiere. Evite el contacto con la pielo los ojos y no respire los vapores. En caso deingestión, NO provoque vómitos y acuda inme-diatamente a un médico.

I. Utilice gafas de seguridad o un protector facialcuando revise los sistemas auxiliares de arran-que con éter del motor diésel o al añadir anticon-gelante a los sistemas anticongelación de lalínea de aire. Mantenga las aberturas de válvulao tubo del pulverizador del sistema auxiliar dearranque con éter en dirección contraria a dondese encuentre usted y el resto del personal.

J. Si el compuesto anticongelante penetra en losojos, o si aparece irritación por los vapores, serecomienda lavarlos con abundante aguadurante quince minutos. Se recomienda contac-tar de inmediato con un médico, preferiblementeun oftalmólogo.

K. NO guarde las botellas de éter ni el anticonge-lante en las cabinas del operador ni en ningúnotro compartimento cerrado similar.

L. El compuesto anticongelante que se emplea enlos sistemas anticongelación de la línea de airecontiene metanol, una sustancia tóxica y nocivaque puede provocar consecuencias fatales si seingiere. Evite el contacto con la piel o los ojos yno respire los vapores. Si se ingiere, provoque elvómito administrando una cucharada de saldisuelta en un vaso de agua caliente hasta queel vómito sea transparente. Después, administreun vaso de agua con dos cucharaditas de bicar-bonato sódico disueltas. Haga que el paciente setumbe y cúbrale los ojos para evitar que les dé laluz. Llame a un médico inmediatamente.

PELIGRO

RIESGO DE INHALACIÓN

La inhalación de aire comprimido sin usar el equipo de seguridad adecuado puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Con-sulte las normas OSHA así como todos los códigos, normas y reglamentos federales, estatales y locales aplicables a los equipos de seguridad.

Page 14: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

14

M. Al manipular DEF (líquidos de emisiones diésel),utilice ropa protectora. Deben limpiarse lasherramientas y la ropa que entren en contactocon los DEF.

1.8 DESCARGA ELÉCTRICA

A. Mantenga el vehículo de remolque o el portadordel equipo, las mangueras del compresor, lasherramientas y el personal a una distanciamínima de 3 metros (10 pies) de las líneas eléc-tricas y cables de tendido eléctrico subterráneo.

B. Aléjese del compresor durante las tormentaseléctricas. Puede atraer rayos.

C. Mantenga todas las partes del cuerpo, así comolas herramientas manuales u otros objetos con-ductores, alejados de partes expuestas del sis-tema eléctrico. Mantenga el calzado seco,permanezca de pie sobre superficies aislantes yNO toque ninguna otra parte del compresorcuando realice ajustes o reparaciones de com-ponentes expuestos del sistema eléctrico.

D. Efectúe las reparaciones únicamente en zonaslimpias, secas y bien iluminadas y ventiladas.

1.9 ELEVACIÓN

A. Si el compresor va provisto de una anilla de ele-vación, utilícela para elevarlo. Si no dispone deanilla, utilice una eslinga. Los compresores quetienen que elevarse con helicóptero no sedeben izar con el gancho de elevación, sino coneslingas. En cualquier caso, elévelo solosiguiendo las normas OSHA 29 CFR 1910subparte N o cualquier otra norma local, estatal,militar y federal aplicable.

B. Antes de levantarlo, inspeccione el gancho deelevación y los puntos de amarre por si hubieragrietas en las soldaduras, dobleces, signos decorrosión o mal estado, tuercas y pernos flojos.

C. Asegúrese de inspeccionar toda la estructura deelevación, maniobra y sujeción, para confirmar queestá en buen estado y que tiene capacidad parasoportar, como mínimo, el peso neto del compre-sor más un 10 % adicional para el peso de agua,nieve, hielo, barro y herramientas u equipos alma-cenados. Si no está seguro del peso del compre-sor, péselo antes de elevarlo.

D. Asegúrese de que el gancho de elevación tieneun cierre de seguridad o equivalente y de queesté bien enganchado y fijado a la argolla.

E. Utilice cables de guía o equivalentes para evitarque el compresor gire u oscile una vez levantadodel suelo.

F. NO trate de levantarlo cuando haya muchoviento.

G. Mantenga al personal alejado del compresormientras esté suspendido.

H. No eleve el compresor más de lo necesario.

I. Mantenga al operador encargado de la elevaciónbajo constante vigilancia cuando el compresoresté suspendido.

J. Sitúe el compresor solo en una superficie niveladacapaz de soportar, como mínimo, su peso netomás un 10 % adicional para el peso de agua,nieve, hielo, barro y herramientas o equipos alma-cenados.

K. Si el compresor incluye frenos de aparcamiento,asegúrese de que están accionados y, en cual-quier caso, bloquee o calce todas las ruedas porambos lados antes de soltar el cáncamo.

-IMPORTANTEEs muy importante que todos los conecto-res eléctricos estén protegidos para evitar que entren en contacto con los DEF. Si no es así, se corre el riesgo de que los DEF provoquen una oxidación del cableado imposible de limpiar. La oxidación produ-cirá un fallo de la conexión/cableado. El agua y el aire comprimido no pueden elimi-nar los DEF. Si un conector entra en con-tacto con los DEF, debe cambiarse inmediatamente para evitar la migración de los productos químicos al mazo de cables, lo que ocurre a una velocidad de 0,6 m/h.

-ADVERTENCIAEn caso de contacto de los DEF con los ojos o la piel, la zona afectada debe enjua-garse a fondo con agua tibia. Si inhala vapores, asegúrese de respirar aire fresco.

Page 15: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

15

1.10 RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO

A. Antes de cerrar y acoplar las puertas de la carro-cería, asegúrese de que no hay ningún miembrodel personal dentro del compresor.

B. Si el compresor es lo bastante grande como paraque quepa alguien dentro de su estructura y esnecesario acceder al interior para realizar algunalabor de mantenimiento, informe antes al restodel personal o bloquee la puerta de acceso enposición abierta para evitar que cualquier otrapersona cierre y bloquee la puerta con personaldentro.

1.11 ARRANQUE CON PUENTE

A. Observe todas las medidas de seguridad men-cionadas en otros puntos del manual.

B. Las baterías pueden contener gas hidrógeno,una sustancia inflamable y explosiva. Mantén-gase lejos de chispas, llamas y cualquier otrafuente de ignición.

C. Las baterías contienen ácido, material corrosivoy venenoso. NO deje que el ácido de la bateríaentre en contacto con los ojos, la piel, los tejidosni las superficies pintadas, ya que podrían pro-ducirse lesiones personales graves o daños alequipo. Lave inmediatamente y en profundidadcualquier zona que haya entrado en contacto.Utilice siempre un delantal resistente al ácido yun protector facial cuando trate de arrancar conpuente el compresor.

D. Retire todos los tapones de ventilación (si loshubiera) de las baterías del compresor. NO dejeque entre suciedad ni ningún otro resto demateria extraña en los elementos abiertos de labatería.

E. Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo,reponga hasta un nivel apropiado antes de pro-ceder al arranque (no aplicable en baterías sinmantenimiento).

F. NO trate de arrancar con puente si el aceite estácongelado o pastoso. Espere a que las bateríasalcancen una temperatura mínima de 16 °C(60 °F) antes de arrancar o podría producirseuna explosión.

G. Antes de arrancar, cubra los elementos abiertosde las baterías del compresor con paños limpioshumedecidos.

H. Trate de arrancar solo con un vehículo que tengaun sistema eléctrico de toma a tierra negativacon el mismo voltaje y que esté también equi-pado con una batería o baterías de tamaño simi-lar o mayor que la del compresor. NO intente elarranque con puente usando grupos electróge-nos, equipos de soldadura ni otras fuentes dealimentación de CC, ya que podría causar dañosgraves.

I. Acerque el vehículo de arranque al compresor,pero SIN que ambos entren en contacto.

J. Aplique los frenos de aparcamiento del compre-sor (si los tiene) y del vehículo de arranque obien bloquee todas las ruedas por ambos lados.

K. Ponga el vehículo de arranque en posición depunto muerto o aparcamiento, desconecte lascargas eléctricas no esenciales y arranque elmotor.

L. Emplee solo cables puente limpios, en buenestado y lo bastante pesados para soportar laintensidad de arranque.

M. Evite contactos accidentales entre las abrazade-ras o pinzas de los terminales del cable puente ycualquier parte metálica del compresor o delvehículo de arranque, con el fin de minimizar laposibilidad de que se forme un arco eléctrico quepueda dar lugar a una fuente de ignición.

N. Los bornes positivos de la batería suelen identifi-carse con un signo positivo (+) en el borne y lasletras POS a su lado. Los bornes negativos de labatería suelen identificarse con las letras NEG allado del borne o un signo negativo (-).

O. Conecte el extremo de un cable puente al bornepositivo (POS) (+) de la batería del vehículo dearranque. Cuando arranque compresores de24 V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2)baterías de 12 V conectadas en serie, conecte elcable puente al borne positivo (POS) (+) de labatería sin toma de tierra.

P. Conecte el otro extremo del mismo cable puenteal borne positivo (POS) (+) de la batería delmotor de arranque del compresor, o cuandoarranque compresores de 24 V, al borne positivo(POS) (+) de la batería sin toma de tierra delcompresor.

Page 16: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

16

Q. Conecte un extremo del otro cable puente alborne negativo (NEG) (-) con toma de tierra de labatería del vehículo de arranque. Cuandoarranque compresores de 24 V, y si el vehículode arranque tiene dos (2) baterías de 12 Vconectadas en serie, conecte el cable puente alborne negativo (NEG) (-) de la batería con tomade tierra.

R. Compruebe las conexiones. NO trate de arran-car un compresor de 24 V con una batería de12 V en el vehículo de arranque. NO aplique24 V a una batería de 12 V en el compresor.

S. Conecte el otro extremo de este mismo cablepuente a una parte limpia del bloque motor delcompresor alejada de las líneas de combustible,la abertura del respiradero del cárter y la batería.

T. Arranque el compresor según el procedimientohabitual. Evite un arranque prolongado.

U. Deje que el compresor se vaya calentando.Cuando el compresor esté caliente y funcio-nando a un régimen de ralentí normal, desco-necte el cable puente del bloque motor delcompresor. A continuación, desconecte el otroextremo de este mismo cable del borne negativo(NEG) (-) con toma de tierra de la batería delvehículo de arranque. A continuación, desco-necte el otro cable puente del borne positivo(POS) (+) del compresor o, si tiene dos (2) bate-rías de 12 V conectadas en serie, de la bateríasin toma de tierra del compresor, y finalmente,desconecte el otro extremo de dicho cablepuente del borne positivo (POS) (+) de la bateríadel vehículo de arranque o del borne positivo(POS) (+) de la batería sin toma de tierra delvehículo de arranque, si tiene dos (2) baterías de12 V conectadas en serie.

V. Retire y deseche con cuidado los paños hume-decidos, ya que podrían haberse contaminadocon ácido, y vuelva a poner todos los tapones deventilación.

1.12 IMPLEMENTACIÓN DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

El procedimiento de control de energía define lasacciones necesarias para bloquear la fuente deenergía (o cualquier fuente eléctrica o de cualquierotra energía) de una máquina que vaya a serreparada, revisada o configurada, cuya activacióninesperada pueda causar heridas personales odaños al equipo. Todos los empleados que utilicen

una máquina deberán bloquear la fuente de energía,salvo cuando sea necesario que esté activadadurante su configuración, ajuste o reparación deaverías.

A. Los procedimientos establecidos para aplicar elcontrol de energía deben cubrir los siguienteselementos y acciones. Solo debe iniciarlos el per-sonal autorizado siguiendo el orden que se indica acontinuación:

1. Revise el equipo o máquina que vaya a serbloqueado y etiquetado.

2. Alerte al operador y al supervisor sobre lamáquina en la que se va a trabajar y de quese desconectarán la corriente y los servicios.

3. Asegúrese de que nadie está manipulandola máquina antes de desconectar lacorriente.

4. Desconecte el equipo empleando elprocedimiento de desconexión habitual.

5. Desconecte las fuentes de energía:

a. Se recomienda purgar, drenar y limpiarlas líneas de aire e hidráulicas. No debehaber presión ni en estas líneas ni en losdepósitos. Bloquee o etiquete las tube-rías o válvulas.

b. Se recomienda descargar y bloquear oetiquetar cualquier mecanismo que estébajo tensión o presión, como por ejem-plo muelles.

c. Bloquee cualquier carga o pieza de lamáquina antes de trabajar debajo de lamisma.

d. Se recomienda revisar los circuitos eléc-tricos con un equipo de comprobacióncalibrado, así como descargar de formasegura la energía acumulada y los con-densadores.

6. Bloquee o etiquete cada fuente de energíaempleando los dispositivos aislantes yetiquetas adecuados. Coloque el pestillo debloqueo y el candado o etiqueta en el puntode desconexión eléctrica donde la personaque esté realizando el trabajo deba hacer elbloqueo. Se le proporcionará su propiocandado a cada persona, que estará enposesión de la única llave. Si hay variaspersonas trabajando en una máquina, cadauna pondrá un bloqueo y una etiquetapersonales empleando un dispositivomultibloqueo.

Page 17: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

17

7. Los dispositivos de etiquetado solo seusarán cuando no se puedan bloquear lasfuentes de energía mediante candados ypestillos. La etiqueta que se coloque en lafuente de energía debe incluir el nombre dela persona que la fijó junto con la fecha.

8. Libere la energía acumulada y ponga elequipo en un "estado mecánico cero".

9. Verifique el aislamiento: antes de empezar atrabajar, revise el equipo para asegurarse deque la corriente está desconectada.

B. Seguridad general

1. La persona "autorizada" retirará el bloqueoque puso en el dispositivo de aislamientoeléctrico. Solo las personas que colocaronlos candados y pestillos de bloqueo en laconexión eléctrica podrán retirarlos yrestaurar la corriente. No obstante, cuandola persona autorizada para aplicar elbloqueo no esté disponible para retirarlo, susupervisor podrá quitar cualquier candado ypestillo y restaurar la corriente, siempre quehaya verificado previamente lo siguiente:

a. que nadie quedará expuesto a ningúntipo de peligro.

b. que la persona "autorizada" que puso eldispositivo no se encuentra en las insta-laciones.

c. que se ha intentado en la medida de loposible informar a la persona "autori-zada" de que se ha retirado el disposi-tivo de bloqueo o la etiqueta.

d. que se ha asegurado de haber notifi-cado a la persona "autorizada" que seha retirado el cierre antes de volver altrabajo.

2. Sistema de etiquetado: las etiquetas sondispositivos de aviso en puntos dedesconexión eléctrica. Solo las puede retirarla persona que las ha colocado en elbloqueo eléctrico. Estas etiquetas no debenpasar inadvertidas, ser ignoradas ni debenretirarse.

1.13 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIAAVISO DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALI-FORNIA

El Estado de California reconoce que los gases de escape de los motores diésel y algunos de sus componentes provocan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.

El Estado de California reconoce que los bornes y terminales de batería y otros acce-sorios relacionados contienen plomo y otros componentes que pueden provocar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de su uso.

Page 18: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

18

1.14 SÍMBOLOS Y REFERENCIAS

Los símbolos siguientes podrían emplearse (o no). Consulte las etiquetas de la máquina para buscar lossímbolos aplicables.

COMBUSTIBLE DIÉSEL PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS

CASCO

GAFAS PROTECTORAS

PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS

NO RETIRAR MANUALMENTE

NO INHALAR EL AIRE COMPRIMIDO

NO PISAR LA VÁLVULA DE SERVICIO

NO UTILIZAR CON LAS PUERTAS ABIERTAS

NO ABRIR

NO APILAR

DESCARGA ELÉCTRICA

FLUJO DE AIRE

SUPERFICIE CALIENTE

RECIPIENTE PRESURIZADO

COMPONENTE PRESURIZADO

CIERRE MECÁNICO

FUSIBLE

BAJA PRESIÓN

LEA EL MANUAL

FRENOS

COMPRESOR ROTATIVO

EJECUCIÓN DE PRUEBA

DRENAJE

ALTA PRESIÓN

NO

MOTOR

COMPRESOR

ACEITE DEL MOTOR

REFRIGERANTE DEL MOTOR

AGUA

ACEITE

PROHIBICIONES

VÁLVULA DE CIERRE CON DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD 1

Page 19: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

19

ESCAPE PELIGROSO

CORROSIVO

ADVERTENCIA

POR DEBAJO DE LA TEMPERATURA

NO REMOLCAR

BARES/PSI

BATERÍA

DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA

PARADA

ARRANQUE

REINICIO

CONTROLADO DE FORMA REMOTA

NO EFECTUAR MANTENIMIENTO

ARRANQUE DEL MOTOR

ECM DEL MOTOR

DATOS DE ESCRITURA/LECTURA

AIRE DE ADMISIÓN

GASES DE ESCAPE

PROTECTOR VENTILADOR

PROTECTOR DE LA CORREA

PUNTO DE MANTENIMIENTO

TEMPERATURA BAJA

AIRE STD

AIRE A/C

24 HORAS

CORREAS

FILTRO

TAMIZUTILIZAR CARRETILLA ELEVADORA

SENTIDO DEL GIRO

SIN CARRETILLA ELEVADORA

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD 2

Page 20: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

20

RADIADOR

LUBRICACIÓN

EJE

CONTADOR DE HORAS

ARRANQUE

CONTROL

ADVERTENCIA DEL MOTOR

NIVEL DE COMBUSTIBLE

RPM DEL MOTOR

PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

TEMPERATURA D30EL REFRIGERANTE DEL MOTOR

TEMPERATURA DEL COMPRESOR

NO MEZCLE LOS REFRIGERANTES

VÁLVULA DE DERI-VACIÓN DEL REFRI-GERADOR POSTERIOR

CALENTADOR DEL ACEITE DEL COMPRESOR

LÍMITE DE APILAMIENTOPOR NÚMERO

CALENTADOR DE DRENAJE

CALENTADOR DE BATERÍA

SISTEMA DE AYUDA DE PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR POR BAJA TEMPERATURA

PRESIÓN DEL AIRE DEL COMPRESOR

VENTILADOR DE CIRCULACIÓN DE AIRE

EQUIPO ENFRIADO POR AIRE REFRIGERADOR DE ACEITEREFRIGERADO POR LÍQUIDO REFRIGERA-DOR DE ACEITE

MODODE REMOLQUE

PUNTO CON PELIGRO DE APLASTAMIENTO/ PINZAMIENTO

FLECHA DE FUNCIÓN

CONTROL DE PRESIÓN

COMBUSTIBLE INTERNO

COMBUSTIBLE EXTERNO

CIERRE EN T DE LA PUERTA LATERAL

MUELLE DE LA VÁLVULA DE ENTRADA

FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN DEL MOTOR

GRASA LUBRICANTE

EXAMINAR, COMPROBAR

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD 3

Page 21: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

21

NO UTILIZAR SI ESTÁ APILADO

NO MEZCLE FLUIDOS

ARRANQUE/PARADA AUTOMÁTICOS

DRENAJE DE ACEITE

MUELLE PRESURIZADO

DRENAJE DE AGUA

DETENER (VENTILADOR)

SOLO FLUIDO DEF

FUNCIONAMIENTO

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD 4

Page 22: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 1

22

Page 23: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Sección 2

23

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

DESCRIPCIÓN2.1 INTRODUCCIÓN

Los compresores de aire transportables estándarSullair 125, 130, 185 y 49HP 185 CFM ofrecen unexcelente rendimiento y fiabilidad, y requieren unmantenimiento mínimo. Comparados con otroscompresores, los Sullair son únicos en términos defiabilidad y durabilidad. Los componentes internosdel compresor no requieren inspecciones demantenimiento rutinario.

2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

En la Figura 2-1 se muestran los componentesprincipales y los subconjuntos de los compresoresde aire transportables estándar Sullair 125, 130, 185y 49HP 185. Estas unidades incluyen un compresorde aire de tornillo rotativo para trabajo pesado, unmotor diésel, depósito de combustible, sistema deaspiración del compresor, sistema de refrigeración ylubricación del compresor, sistema de descarga delcompresor, sistema de control de capacidad, panelde instrumentos y sistema eléctrico. Una carroceríade bajo perfil ofrece una mejor manipulación ymovilidad. Una carrocería estilo clamshell permite unfácil acceso a todos los componentes sujetos amantenimiento.

Page 24: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

24

1. Válvula de presión mínima/antirretorno

2. Conjunto de radiador/refrigerador de aceite

3. Regulador de presión y colector de purga

4. Válvulas de servicio

5. Depósito de combustible

6. Filtro de aire del motor

7. Válvula termostática/filtro de aceite del compresor

8. Filtro de aire del compresor

9. Batería

10. Elemento de compresión

11. Llenado de aceite

12. Mirilla de nivel de aceite

13. depósito separador

Figura 2-1: Compresor de aire transportable de tornillo rotativo Sullair

Page 25: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

25

El sistema de control puede ajustarse fácilmente parapresiones de 80 a 125 psig (5,6 a 8,6 bar). El elementode compresión es accionado por un motor diéselindustrial diseñado para proporcionar suficientepotencia de reserva en condiciones nominales.

Consulte el manual del operador del motor paraobtener una descripción más detallada del mismo. Elsistema de refrigeración del motor consta de unradiador, un ventilador de alta capacidad ytermostato. El ventilador de alta capacidad impulsael aire a través del radiador para mantener latemperatura de funcionamiento especificada delmotor. El mismo ventilador también enfría el aceiteen el sistema de refrigeración y lubricación delcompresor.

El radiador del motor y el refrigerador de aceite delcompresor están uno junto al otro, lo cual permiteque el aire del ventilador actúe sobre amboscomponentes simultáneamente. El calor de lacompresión se elimina del aceite a medida que elaire pasa por el refrigerador de aceite.

2.3 COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Los compresores Sullair son unidades monofásicasde desplazamiento positivo y lubricadas porinmersión que proporcionan una compresióncontinua (sin pulsaciones) para satisfacer diversascargas de demanda. Los compresores Sullair norequieren mantenimiento rutinario ni inspección desus componentes o sistemas internos. La unidadfunciona inyectando aceite en el elemento decompresión, donde se mezcla directamente con elaire a medida que los rotores giran. El flujo de aceitetiene tres funciones principales:

1. Actúa como refrigerante para controlar elaumento de temperatura del aire generadopor la compresión (calor de la compresión).

2. Sella las trayectorias de fuga entre los roto-res y el estátor, así como entre los propiosrotores.

3. Lubrica los rotores, permitiendo que unoaccione directamente al otro.

Una vez que la mezcla de aire/aceite se descargadel compresor, el aceite se separa del aire. En estemomento, el aire fluye a la línea de servicio y elaceite se enfría como preparación para sureinyección.

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte la Figura 2-2. El sistema de refrigeración ylubricación del compresor está diseñado paraproporcionar una lubricación adecuada, así comopara mantener la temperatura de funcionamientocorrecta de la unidad. Además del refrigerador deaceite y la tubería de interconexión, el sistemaconsta de otros tres componentes: un filtro de aceite,una válvula termostática y un ventilador que realizanlas siguientes funciones:

• El filtro de aceite elimina y captura los contaminan-tes del aceite.

• La válvula termostática funciona como un regula-dor de temperatura dirigiendo el aceite al refrigera-dor o al elemento de compresión.

• El ventilador hace circular el aire a través del refri-gerador, disipando el calor resultante de la compre-sión del aceite.

A continuación se explican las funciones del sistemade lubricación con más detalle. El aceite se utiliza enel sistema como refrigerante y como lubricante: elcárter sirve como depósito de aceite. En el arranque,el aceite fluye desde el cárter a la válvulatermostática. La circulación del aceite se obtieneimpulsándolo desde el lado de alta presión del cárterhasta una zona de menor presión en el elemento decompresión. La unidad incorpora un dispositivo depresión mínima (consulte Sistema de descarga delcompresor: descripción funcional en la página 26)para garantizar un flujo de aceite adecuado en todaslas condiciones. Al entrar en la válvula termostáticatras el arranque, el aceite tiene una temperaturabaja, por lo que no es necesario que pase a travésdel refrigerador. El aceite circula a través del filtrohasta el elemento de compresión, sin pasar por elrefrigerador. Al continuar el compresor enfuncionamiento, la temperatura del aceite aumenta yel control termostático se abre, permitiendo queentre una parte del aceite en el refrigerador.

Cuando la temperatura alcanza los 77 °C (170 °F), eltermostato se abre totalmente y permite que pasetodo el aceite por la válvula termostática y se dirija alrefrigerador.

El refrigerador es de tipo radiador y funciona juntocon el ventilador del motor. El ventilador impulsa elaire a través del refrigerador, eliminando así el calordel aceite. Desde el refrigerador, el aceite retorna através del filtro. Todo el aceite que circula hasta elelemento de compresión pasa por este filtro. Elaceite que sale del filtro fluye al elemento decompresión donde lubrica, sella y enfría la cámarade compresión, y lubrica los rodamientos yengranajes.

Page 26: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

26

2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte la Figura 2-2. El elemento de compresiónSullair descarga una mezcla de aire comprimido yaceite en el depósito separador. El depósitoseparador tiene tres funciones:

1. Actúa como separador principal de aceite.

2. Sirve de depósito de aceite del compresor.

3. Contiene el separador de aire y aceite.

La mezcla de aire comprimido/aceite entra en eldepósito separador y se dirige contra la pared delcárter. Debido al cambio de dirección y la reducción develocidad, las gotas grandes de aceite se separan ycaen al fondo del cárter. La pequeña cantidad deaceite que queda en el aire comprimido se acumula enla superficie del elemento separador a medida que elaire comprimido fluye a través del mismo. A medida

que se acumula más aceite en la superficie delelemento, fluye al fondo del separador. Una línea deretorno (o tubo de barrido) va desde el fondo delelemento separador a la zona de aspiración delelemento de compresión. El aceite que se acumula enel fondo del elemento separador vuelve al compresorpor la diferencia de presión entre la zona que rodea alelemento separador y la entrada del compresor. Hayun orificio (protegido por un tamiz) en dicha línea deretorno para asegurar un flujo adecuado, sinobstrucciones. El depósito separador estáespecificado para una presión de trabajo de 200 psig(13,8 bar). Un dispositivo de presión mínima, situadoaguas abajo del separador, garantiza una presiónmínima en el depósito de 80 psig (5,5 bar) en todas lascondiciones. Es necesario mantener estable este nivelde presión para que haya una separación correcta deaire y aceite, así como una circulación adecuada deaceite. Una válvula de sobrepresión (situada en el ladohúmedo del separador) está ajustada para que se abrasi la presión del cárter supera 200 psig (13,8 bar).

1. Refrigerador de aceite

2. Compresor

3. Válvula termostática

4. Filtro de aceite

5. Depósito separador

Figura 2-2: Sistema de refrigeración y lubricación del compresor

Page 27: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

27

2.6 SISTEMA DE CONTROL DE CAPACIDAD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte la Figura 2-3 o la Figura 2-4. El objetivo delsistema de control es regular la cantidad de aire deentrada y adaptarla a la demanda (capacidad requerida)del compresor. El sistema de control consta de una omás válvulas reguladoras de presión, una válvula deaspiración de aire, una válvula de purga del sistema,control de velocidad del motor y las tuberías queconectan los distintos componentes del compresor y delmotor. Las funciones del sistema de control se describenen relación con cuatro fases distintas de funcionamiento.

Son aplicables a cualquier sistema de control, aexcepción de los sistemas con presiones específicasque dependen de determinados requisitos. Los valoresindicados son válidos para un compresor con un rangode presión de trabajo de 100 a 110 psig (6,9 a 7,6 bar).

ARRANQUE – 0 A 40 PSIG (0 A 2,8 BAR)

Al arrancar el compresor, la presión del cárteraumenta rápidamente de 0 a 40 psig (0 a 2,8 bar).Durante este período, la válvula reguladora depresión está inactiva. En este rango de presión, elcontrol de calentamiento en vacío mantiene cerradala válvula de aspiración para que el motor funcione arégimen mínimo. Antes de 30 segundos de arrancarel compresor (la luz indicadora del panel deinstrumentos se apaga después de 30 segundos),gire la palanca de la válvula selectora decalentamiento (situada en el panel de instrumentos)de la posición de arranque a la posición defuncionamiento. La válvula de aspiración abretotalmente por la presión de entrada y el compresorfunciona a plena capacidad. Cuando el compresorfunciona a plena capacidad, el motor funciona apleno régimen.

ADVERTENCIANO retire las tapas, tapones ni otros compo-nentes cuando el compresor esté funcio-nando o presurizado. Pare el compresor y libere toda la presión interna antes de reti-rar estos componentes.

1. Depósito separador

2. Válvula de presión mínima/antirretorno

3. Elemento separador de aire/aceite interno

4. Elemento de compresión

5. Salidas de aire de servicio

Figura 2-3: Sistema de descarga del compresor

Page 28: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

28

5

43

11

1

2

8

6

7

9

10

SA_0000023

14

13

16

17

18

15

12

1. Manómetro de aire

2. Válvula de calentamiento en vacío

3. Válvula de aspiración

4. Orificio

5. Regulador/colector de la válvula de purga

6. Tamiz

7. Válvula de presión mínima/antirretorno

8. Llenado de aceite/mirilla de nivel de aceite

9. Válvula termostática

10. Filtro de aceite

11. Elemento de compresión

12. Filtro de aire

13. Refrigerador de aceite

14. Cilindro de control de la velocidad del motor

15. Panel de instrumentos

16. Aire

17. Aceite/aire

18. Aceite

Figura 2-4: Sistema de control con tuberías e instrumentación

Page 29: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

29

Page 30: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

30

2.7 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DE COMPRESORES

FUN

CION

AM

IENTO

CALEN

TAM

IENTO

ARRA

NQ

UE

SALID

AEN

TRAD

A

AIRE

ESTÁN

DA

R

LÍNEA

DE CO

NTRO

L

LÍNEA

DE ACEITE

LÍNEA

DE A

IRE/ACEITE

LÍNEA

DE A

IRE

022

5017

5-091 S

1 R0

1

Page 31: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

31

1. Filtro de aire

2. Indicador de obstrucción del filtro (opcional)

3. Válvula de aspiración

4. Compresor

5. Indicador de temperatura

6. Termostato

8. Válvula de sobrepresión

9. Depósito de aire/aceite

10. Mirilla de nivel de aceite

12. Válvula de presión mínima/antirretorno

13. Válvula de bola

14. Cilindro de control de la velocidad del motor

15. Regulador/Colector de Purga

17. Orificio

18. Válvula de purga N.C.

19. Tamiz

21. Válvula de derivación termostática

22. Refrigerador de aceite

23. Filtro de aceite

27. Manómetro

28. Válvula reguladora de presión

29. Válvula selectora de 3 vías

31. Válvula antirretorno

T1 Termostato de descarga del compresor

Page 32: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

32

2.8 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DEL MOTOR

SISTEMA DEL MOTORSISTEMA DE ENTRADA Y ESCAPE DE AIRE

COMPRESOR

TURBINA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

LÍNEA DE ESCAPE DEL MOTOR

AGUA/ETILENGLICOL

LÍNEA DE ACEITE

LÍNEA DE AIRE

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR/BLOQUE

Y TURBO

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN (CABEZA DEl FILTRO)

VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN

INYECTOR

CULATAS Y

CILINDROS

COLECTOR DE ENTRADA

02250175-091 S2 R01

Page 33: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

33

1. Turboalimentador, compresor

3. Silenciador del motor

4. Transmisor de nivel de combustible

5. Tapa de protección contra la lluvia, sistema deescape

6. Filtro de combustible con separador de agua

7. Bomba de transferencia de combustible (internaen el motor)

8. Bomba de cebado de combustible manual

9. Filtro de combustible

10. Indicador de nivel de combustible

11.Tapón del depósito de combustible conrespiradero

12. Termostato, cable térmico (opcional)

14. Bomba de aceite (integrada en el motor)

15. Válvula de derivación (interna en el motor)

16. Refrigerador, aceite (interno en el motor)

17. Filtro de aceite

18. Bomba de agua (integrada en el motor)

19. Radiador del motor

20. Termostato del motor (integrado en el motor)

25. Sensor de temperatura del refrigerante

26. Sensor de presión de aceite del motor

29. Calentador de agua de las camisas (opcional)

30. Nivel de aceite (varilla)

31. Filtro de aire

32. Depósito de combustible

33. Cárter de aceite del motor

34. Indicador de restricción del filtro

L1 Nivel de refrigerante

L2 Nivel de combustible

L3 Nivel de aceite (varilla)

P7 Presión de aceite

T9 Temperatura del refrigerante

Page 34: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

34

FUNCIONAMIENTO NORMAL: 80 A 100 PSIG (5,6 A 6,9 BAR)

Cuando la palanca de la válvula selectora de controlde calentamiento se mueve a la posición defuncionamiento, la presión del cárter aumenta porencima de 80 psig (5,6 bar). En este momento, laválvula de aspiración permanece totalmente abiertapara obtener la salida máxima de aire. El motorseguirá en marcha a pleno régimen durante estafase de funcionamiento.

MODULACIÓN: 100 A 110 PSIG (6,9 A 7,5 BAR)

Si la demanda del compresor es inferior a sucapacidad nominal, la presión de la línea de servicioaumentará por encima de 100 psig (6,9 bar). Laválvula reguladora de presión se abre gradualmente,aplicando presión al pistón de la válvula deaspiración y al control de velocidad del motor. Estohace que la válvula de aspiración se cierreparcialmente y se reduzca la velocidad del motor. Amedida que aumenta la presión, el pistón irácerrando la válvula de aspiración y la velocidad delmotor disminuirá hasta alcanzar su régimen deralentí preajustado. Cuando la demanda delcompresor aumenta, la presión del cárter desciendepor debajo de 110 psig (7,6 bar). La válvulareguladora de presión se cierra, la válvula deaspiración de aire se abre totalmente y la velocidaddel motor aumenta hasta su valor nominal a plenacarga preajustado.

Entre la válvula reguladora de presión y la válvula deaspiración, hay un orificio pequeño que expulsa unapequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando laválvula reguladora de presión está abierta. Estopermite que se produzcan cambios en la salida deaire para adaptarse a la demanda. Este orificiotambién descarga la humedad acumulada en elregulador.

PARADA

La válvula de purga está normalmente cerrada. En laparada, la contrapresión en la entrada del compresorindica a la válvula de purga que evacue la presióndel cárter a la atmósfera.

2.9 SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

El sistema de aspiración de aire consta de dos filtros,una válvula de aspiración del compresor y tuberíasde interconexión con el motor y el compresor.

Los filtros de aire son del tipo de cartucho seco dedos etapas con capacidad para limpiar aireextremadamente sucio. No obstante, cuando launidad funcione en entornos sucios, los filtros sedeberán comprobar con mayor frecuencia.

Consulte Mantenimiento del filtro de aire en la página50 para ver los procedimientos de mantenimiento delos filtros de aire.

Page 35: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

35

2.10 GRUPO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte en la Figura 2-5 la ubicación de lossiguientes indicadores y controles:

1. El manómetro de aire monitoriza continua-mente la presión del cárter en diversas con-diciones de carga.

2. El interruptor del motor activa el sistema yarranca el compresor. El interruptor delmotor se coloca en la posición de encendidopara activar el sistema eléctrico, y se sitúamomentáneamente en la posición de arran-que para acoplar el arrancador y arrancar elcompresor.

3. La posición del control de calentamiento envacío cambia de de arranque a funciona-miento después de obtener un calenta-miento suficiente para poner el compresor apleno funcionamiento.

4. La luz indicadora de parada indica el estadode parada de seguridad del motor y del com-presor.

5. El contador de horas indica las horas acu-muladas de funcionamiento.

6. Las bujías incandescentes auxiliares de arran-que para climas fríos se deben utilizar paraarrancar en condiciones de frío. Pulse el botóny manténgalo pulsado durante 10-30 segundos(en función de la temperatura ambiente).Suelte el botón antes de arrancar.

7. El indicador opcional de voltaje delmotor supervisa el nivel de voltaje de labatería de almacenamiento del motor.

8. El manómetro opcional de aceite delmotor supervisa la presión del aceite delubricación del motor.

9. El indicador opcional de temperatura delrefrigerante del motor supervisa la tempera-tura del refrigerante del motor.

10. El tacómetro opcional supervisa la velocidadde funcionamiento del motor.

11. El indicador opcional de nivel de combustibleindica el nivel en el depósito de combustible.

12. El indicador de temperatura de descarga delcompresor opcional supervisa la tempera-tura de la mezcla de aire/aceite del cárter.

ADVERTENCIANO utilice aerosoles de ayuda al arranque como, por ejemplo, éter.Si lo hace, se podría producir una explosión y lesiones personales.Si el motor no arranca antes de 30 segun-dos, suelte el botón o el interruptor del motor de arranque y espere dos minutos para que éste se enfríe antes de volver a intentarlo.

Page 36: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

36

1. Presión de aire del sistema

2. Interruptor de arranque/parada

3. Control de calentamiento

4. Indicador de parada

5. Contador de horas

6. Arranque para climas fríos. (Bujías incandescentes)

7. Voltaje del motor (opcional)

8. Presión de aceite del motor (opcional)

9. Temperatura del refrigerante del motor (opcional)

10. Rpm del motor (opcional)

11. Nivel de combustible (opcional)

12. Temperatura de descarga del compresor (opcional)

Figura 2-5: Grupo de panel de instrumentos (se muestra el panel de indicador completo opcional)

Page 37: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

37

2.11 DIAGRAMA ELÉCTRICO: CAT Y JD

02250144-446 R06

Page 38: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 2

38

2.12 SISTEMA ELÉCTRICO: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

El sistema eléctrico consta de los elementoseléctricos básicos necesarios para el funcionamientodel compresor. También tiene una función quedetiene automáticamente el compresor cuando seproduce un fallo de funcionamiento. Loscomponentes del sistema incluyen: motor dearranque, batería, regulador de voltaje/alternador ysolenoide de combustible. También dispone de untermostato de descarga del compresor que parará launidad si su temperatura es superior a 121 °C(250 °F). Dispone de un interruptor de temperaturadel agua del motor ajustado para apagar elcompresor cuando la temperatura del refrigerantealcanza 107 °C (225 °F) y un presostato de aceiteque apagará el compresor si la presión de aceite delmotor es demasiado baja. Un sensor desubvelocidad parará el compresor si la velocidad delmotor desciende por debajo de 1500 rpm.

2.13 PARADA DEL COMPRESOR Y SISTEMA DE ADVERTENCIA: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

El módulo de indicación y sistema de parada (SSAM)monitoriza continuamente el estado del compresor.En caso de producirse una condición de parada, elSSAM parará el compresor y mostrará el códigocorrespondiente (intermitente) en la luz indicadoradel panel de instrumentos. La pantalla seguiráparpadeando hasta que el interruptor de encendidose ponga en la posición de apagado. A continuación,se indican los códigos de parada:

• Un parpadeo: temperatura de descarga del compresor alta

• Dos parpadeos: temperatura del refrigerante del motor alta

• Tres parpadeos: presión de aceite del motor baja

• Cuatro parpadeos: velocidad del motor baja

• Cinco parpadeos: nivel de combustible bajo (opcional)

El SSAM también proporciona la lógica de arranquedel compresor. Cuando el interruptor de encendidoestá en la posición de encendido, la luz indicadorase ilumina durante 30 segundos. Durante estos30 segundos, el motor de arranque se activará alpulsar el interruptor de encendido. El interruptor develocidad baja del motor está inactivo durante esteintervalo de tiempo de arranque. Al finalizar estos30 segundos, se apaga la luz indicadora y sedesactiva el ciclo de arranque del motor. En estemomento, el sistema realiza todas lascomprobaciones de seguridad, incluida la de nivel decombustible bajo (si está instalado).

Page 39: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Sección 3

39

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

ESPECIFICACIONES3.1 ESPECIFICACIONES: 125, 130, 185 Y 49HP 185

CATERPILLARTabla 3-1. Especificaciones generales — Caterpillar

Serie de modelo Longitud1 Anchura Altura Peso (con líquidos)

pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm lb kg125, 130 y

185 2 ruedas130,8 3322 59,2 1504 53,8 1367 2130 966

125, 130 y185 sin tren de rodaje

72,5 1842 40,9 1039 41,7 1059 1885 855

49 HP 185 2 ruedas 135,8 3449 59,2 1504 53,8 1367 2410 1095

49 HP 185 sin tren de rodaje 77,5 1969 40,9 1039 41,7 1059 2165 984

1 Longitud sobre la barra de remolque para versión de 2 ruedas

Tabla 3-2. Especificaciones del compresor — Caterpillar

Compresor 125 130 49HP 185 185Tipo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo

Presión máxima de funcionamiento

125 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar)

Caudal125 CFM libres(59 l/s)

130 CFM libres(61 l/s)

185 CFM libres(87 l/s)

185 CFM libres(87 l/s)

Presión nominal 100 psig (6,9 bar) 100 psig (6,9 bar) 100 psig (6,9 bar) 100 psig (6,9 bar)

RefrigeraciónAceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite de lubricación del compresor

Consúltelo Sección 3.3.

Consúltelo Sección 3.3.

Consúltelo Sección 3.3.

Consúltelo Sección 3.3.

Capacidad del cárter11 litros(3 galones USA)

11 litros(3 galones USA)

11 litros(3 galones USA)

11 litros(3 galones USA)

Ancho de vía 1294 mm (50,9" ) 1294 mm (50,9" ) 1294 mm (50,9" ) 1294 mm (50,9" )

Tamaño de neumático (carga máxima)

ST175/80D13 ST175/80D13 ST175/80D13 ST175/80D13

Presión de los neumáticos

50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar)

Tamaño de rueda 13 x 4,5 13 x 4,5 13 x 4,5 13 x 4,5

Par de apriete de las tuercas

60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m)

Inclinación en servicio (máxima)

15° 15° 15° 15°

Sistema eléctrico 12 V 12 V 12 V 12 V

Page 40: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 3

40

Temperatura de descarga del compresor en la parada

121 °C (250 °F ) 121 °C (250 °F ) 121 °C (250 °F ) 121 °C (250 °F )

Válvulas de servicio (2) 3/4" (2) 3/4" (2) 3/4" (2) 3/4"

Velocidad máxima de remolque

88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph)

Capacidad nominal del eje

1678 kg (3700 libras)

1678 kg (3700 libras)

1678 kg (3700 libras)

1678 kg (3700 libras)

Nivel de sonido (EPA de EE. UU.)

76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m

Tabla 3-3. Especificaciones del motor — Caterpillar

Motor 125 130 49HP 185 185Tipo Diésel Diésel Diésel Diésel

Marca Caterpillar Caterpillar Caterpillar Caterpillar

Modelo C2.2 C2.2 C2.2 C2.2

Nivel de emisiónLa legislación de EE. UU. EPA Tier 3Stage IIIA europeo

La legislación de EE. UU. EPA Tier 3Stage IIIA europeo

La legislación de EE. UU. EPAInterim Tier 4Stage IIIA europeo

La legislación de EE. UU. EPA Tier 3Stage IIIA europeo

Desplazamiento2,2 l (134 pulgada cúbica)

2,2 l (134 pulgada cúbica)

2,2 l (134 pulgada cúbica)

2,2 l (134 pulgada cúbica)

Cilindros 4 4 4 4

Diámetro x carrera84,0 x 100,0 mm (3,30 x 3,90 pulgadas)

84,0 x 100,0 mm (3,30 x 3,90 pulgadas)

84,0 x 100,0 mm (3,30 x 3,90 pulgadas)

84,0 x 100,0 mm (3,30 x 3,90 pulgadas)

Velocidad nominal 2550 rpm 2650 rpm 2800 rpm 2800 rpm

Potencia nominal 60 HP (44,8 kW) 60 HP (44,8 kW) 49 HP (36,5 kW) 60 HP (44,8 kW)

Tipo de aceite de motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Capacidad del depósito de combustible

76 litros (20 galones) 76 litros (20 galones) 76 litros (20 galones) 76 litros (20 galones)

Capacidad del radiador

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

Temperatura del agua del motor

Parada 107 °C (225 °F )

Parada 107 °C (225 °F )

Parada 107 °C (225 °F )

Parada 107 °C (225 °F )

Velocidad de ralentí mínima 2200 rpm1 2200 rpm1 2200 rpm1 2200 rpm1

Capacidad nominal del alternador

65 amp 65 amp 65 amp 65 amp

1 NO permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo del régimen de ralentí mínimo. Se producirán daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

Tabla 3-2. Especificaciones del compresor — Caterpillar

Compresor 125 130 49HP 185 185

Page 41: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

41

3.2 ESPECIFICACIONES: 125, 130, 185 Y 49HP 185 JOHN DEERE

Tabla 3-4. Especificaciones generales — John Deere

Serie de modelo Longitud1 Anchura Altura Peso (con líquidos)

pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm lb kg125, 130 y

185 2 ruedas130,8 3322 59,2 1504 53,8 1367 2130 966

125, 130 y 185 sin tren de rodaje

72,5 1842 40,9 1039 41,7 1059 1885 855

49 HP 185 2 ruedas 135,8 3449 59,2 1504 53,8 1367 2410 1095

49 HP 185 sin tren de rodaje

77,5 1969 40,9 1039 41,7 1059 2165 984

1 Longitud sobre la barra de remolque para versión de 2 ruedas

Tabla 3-5. Especificaciones del compresor — John Deere

Compresor 125 130 49HP 185 185Tipo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo

Presión máxima de funcionamiento

125 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar) 125 psig (8,6 bar)

Caudal125 CFM libres(59 l/s)

130 CFM libres(61 l/s)

185 CFM libres(87 l/s)

185 CFM libres(87 l/s)

Presión nominal 100 psig (6,9 bar) 100 psig (6,9 bar) 100 psig (6,9 bar) 100 psig (6,9 bar)

RefrigeraciónAceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite de lubricación del compresor

ConsúlteloSección 3.3.

Consúltelo Sección 3.3.

Consúltelo Sección 3.3.

Consúltelo Sección 3.3.

Capacidad del cárter11 litros(3 galones USA)

11 litros(3 galones USA)

11 litros(3 galones USA)

11 litros(3 galones USA)

Ancho de vía 1294 mm (50,9" ) 1294 mm (50,9" ) 1294 mm (50,9" ) 1294 mm (50,9" )

Tamaño de neumático (carga máxima)

ST175/80D13 ST175/80D13 ST175/80D13 ST175/80D13

Presión de los neumáticos 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar) 50 psig (3,5 bar)

Tamaño de rueda 13 x 4,5 13 x 4,5 13 x 4,5 13 x 4,5

Par de apriete de las tuercas 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m) 60 lb-pie (81 N·m)

Inclinación en servicio (máxima)

15° 15° 15° 15°

Sistema eléctrico 12 V 12 V 12 V 12 V

Temperatura de descarga del compresor

Parada 250°F (121°C)

Parada 250°F (121°C)

Parada 250°F (121°C)

Parada 250°F (121°C)

Válvulas de servicio (2) 3/4" (2) 3/4" (2) 3/4" (2) 3/4"

Velocidad máxima de remolque

88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph)

Capacidad nominal del eje 1678 kg (3700 libras) 1678 kg (3700 libras) 1678 kg (3700 libras) 1678 kg (3700 libras)

Nivel de sonido (EPA de EE. UU.)

76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m

Page 42: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 3

42

3.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR

Tabla 3-6. Especificaciones del motor: John Deere

Motor 125 130 49HP 185 185Tipo Diésel Diésel Diésel Diésel

Marca John Deere John Deere John Deere John Deere

Modelo 4024TF270 4024TF270 4024TF281 4024TF270

Nivel de emisiónLa legislación de EE. UU. EPA Tier 2Stage II europeo

La legislación de EE. UU. EPA Tier 2Stage II europeo

La legislación de EE. UU. EPAInterim Tier 4Stage IIIA europeo

La legislación de EE. UU. EPA Tier 2Stage II europeo

Desplazamiento2,44 l (149 pulgadas cúbicas)

2,44 l (149 pulgadas cúbicas)

2,44 l (149 pulgadas cúbicas)

2,44 l (149 pulgadas cúbicas)

Cilindros 4 4 4 4

Diámetro x carrera86,0 x 104,0 mm (3,40 x 4,10 pulgadas)

86,0 x 104,0 mm (3,40 x 4,10 pulgadas)

86,0 x 104,0 mm (3,40 x 4.10 pulgadas)

86,0 x 104,0 mm (3,40 x 4,10 pulgadas)

Velocidad nominal 2550 rpm 2650 rpm 2800 rpm 2800 rpm

Potencia nominal 60,0 HP (44,8 kW) 60,0 HP (44,8 kW) 49,0 HP (36,5 kW) 60,0 HP (44,8 kW)

Tipo de aceite de motorConsulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Capacidad del depósito de combustible

76 litros (20 galones)

76 litros (20 galones)

76 litros (20 galones)

76 litros (20 galones)

Capacidad del radiador9,5 litros (2,5 galones EE. UU.)

9,5 litros (2,5 galones EE. UU.)

9,5 litros (2,5 galones EE. UU.)

9,5 litros (2,5 galones EE. UU.)

Temperatura del agua del motor en la parada

107°C (225°F ) 107°C (225°F ) 107°C (225°F ) 107°C (225°F )

Velocidad de ralentí mínima 2000 rpm1 2000 rpm1 2000 rpm1 2000 rpm1

Capacidad nominal del alternador

70 amp 70 amp 70 amp 70 amp

1 NO permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo del régimen de ralentí mínimo. Se producirán daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

TIPO DE ACEITE PERÍODO DE CAMBIO/HORAS RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE °C (°F)

Sullair AWF (I) 1500 -29 a 49 (-20 a 120)

SAE 10W SE, SF, SG, CD 250 -18 a 38 (0 a 100)

MIL-L-2104E 10W 250 -18 a 38 (0 a 100)

Los números de pieza de Sullair correspondientes a Sullair AWF son 250030-757 (18,9 litros/5 galones) y 250030-758 (bidón de 280 litros/55 galones).

Page 43: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

43

3.4 GUÍA DE APLICACIÓN

Los compresores de aire Sullair se suministran conSullair AWF, un tipo de aceite multiviscosidad paratodo tipo de condiciones climáticas que ofrece unprolongado intervalo de cambio en comparación conotros aceites. También se pueden utilizar aceitesdetergentes para motores (SAE 10W Clase SE, SF,SG o CD). Cualquiera de estos aceites es adecuadoen condiciones en las que pueden producirse unaoxidación severa del aceite.

El agua debe drenarse del depósito separador deforma periódica. En condiciones de alta temperaturaambiente y humedad, la humedad condensadapuede emulsionarse con el aceite formando un color"lechoso". SAE 10W es especialmente propenso aesta condición. Si se produce esta situación, elaceite debe cambiarse. NO mezcle aceitesdiferentes. La combinación de aceites diferentespuede provocar problemas tales como formación deespuma, obstrucción de filtros y bloqueo de orificiosy conductos.

Cuando las condiciones ambientales superen losmárgenes recomendados, o si otras condicionesgarantizan el uso de otros lubricantes de duraciónprolongada, póngase en contacto con elrepresentante local de Sullair para obtenerrecomendaciones.

Sullair anima a los usuarios a participar en unprograma de análisis de aceite. El análisis podríaindicar la necesidad de aplicar intervalos de cambiodistintos de los recomendados en este manual.Sullair Corporation ofrece un análisis de aceite paraSullair AWF. Póngase en contacto con Sullair paraobtener información detallada.

D-A Lubricant® Company Inc. ofrece un análisispara los usuarios de Sullair AWF. Póngase encontacto con su representante Sullair para obtenerinformación detallada.

3.5 GUÍA DE LUBRICACIÓN – MOTOR

Consulte en el Manual del operador del motor lasespecificaciones del aceite.

1. Depósito separador

2. Mirilla

3. Lumbrera de llenado de aceite

Figura 3-1: depósito separador

NOTAEl nivel correcto de aceite del compresor es visible en un punto intermedio de la mirilla, comprobado en una superficie nivelada con el compresor parado.

3

1

2

Page 44: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

44

Page 45: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Sección 4

45

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

GENERALIDADES4.1 GENERALIDADES

Aunque Sullair ha incorporado en este compresor unconjunto completo de controles e indicadores quepermiten al operador controlar y supervisar elfuncionamiento y el rendimiento de la unidades, losoperadores deben aprender a reconocer lasindicaciones que identifican la necesidad demantenimiento o las condiciones que podríanprovocar un fallo de funcionamiento o mostrar unoexistente. Antes de arrancar el compresor, lea estasección por completo para familiarizarse con loscontroles y los indicadores, su función y ubicación.

4.2 FINALIDAD DE LOS CONTROLES

FINALIDAD DEL CONTROL O INDICADORINTERRUPTOR DEL MOTOR

Ponga el interruptor en la posición de encendidopara activar el sistema eléctrico del compresor.Ponga el interruptor en la posición de arranque paraaccionar momentáneamente el motor de arranque yarrancar el compresor. Ponga el interruptor en laposición de apagado para apagar el compresor. Esteinterruptor se encuentra en el panel de instrumentos.

BOTÓN AUXILIAR DE ARRANQUE PARA CLIMAS FRÍOS

Pulse este botón, antes del arranque del compresor,a fin de que el motor se caliente previamente parafacilitar el arranque.

CONTADOR DE HORAS

Indica las horas acumuladas de funcionamiento.Resulta útil para planificar y registrarprogramaciones de mantenimiento.

MANÓMETRO DE AIRE

Supervisa continuamente la presión dentro deldepósito separador en las diversas condiciones decarga y descarga.

MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE

Indica el nivel de aceite del depósito separador. Elnivel adecuado está marcado en un punto intermediode la mirilla. Compruebe el nivel con el compresorapagado y en un terreno nivelado.

TERMOSTATO DE DESCARGA DEL COMPRESOR

Abre el circuito eléctrico para parar el compresorcuando la temperatura de descarga alcanza undeterminado valor (consulte las Especificaciones enla página 39).

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

Funciona como un regulador de temperaturadirigiendo el aceite del compresor al refrigerador o alelemento de compresión.

DISPOSITIVO DE PRESIÓN MÍNIMA

Mantiene la presión mínima de 80 psig (5,6 bar) en elcárter del compresor.

VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN Libera la presión del cárter a la atmósfera si lapresión en el interior del cárter es superior a 200 psig(13,8 bar).

VÁLVULA DE ASPIRACIÓN DE AIRE

Regula la cantidad de aire permitida en la entrada deaire del compresor. La regulación se determina poruna señal del regulador de presión.

REGULADOR DE PRESIÓN

Permite que la señal de presión llegue al control develocidad del motor y a la válvula de aspiración deaire para controlar el suministro de aire en función dela demanda.

MÓDULO DE INDICACIÓN/SISTEMA DE PARADA (SSAM)

Supervisa el sistema de seguridad del compresorpara determinar si existen condiciones que exijan suparada. El anunciador del control de instrumentoshará parpadear el código de parada aplicable.

VÁLVULA DE PURGA Libera la presión del cárter a la atmósfera en elmomento de la parada.

CONTROL DE CALENTAMIENTO EN VACÍO Mantiene cerrada la válvula de aspiración delcompresor para reducir la carga en el arranque. Unavez que el compresor está caliente, la palanca segira de la posición de arranque a la posición defuncionamiento para el pleno funcionamiento.

Page 46: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 4

46

4.3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL/PARADA

ARRANQUE

Realice las siguientes acciones cuando arranque elcompresor por primera vez:

1. Asegúrese de que el compresor se encuen-tra en una superficie nivelada. (Si el compre-sor está en una superficie desigual, laslecturas de la mirilla de aceite no serán pre-cisas y no será posible determinar si losniveles de aceite son demasiado bajos.)

2. Asegúrese de que queda un espacio libremínimo de 3 pies alrededor de la máquinapara que el gas de escape se libere antes deutilizar la máquina. Si el gas caliente deescape no se libera, la máquina puede fun-cionar incorrectamente y los componentesde plástico o de caucho pueden fundirse porla acumulación de calor.

3. Compruebe los niveles de aceite del motor ydel compresor: añada aceite si es necesario.

4. Llene el depósito de combustible y vacíe elagua que haya en el separador de combusti-ble/agua.

5. Abra una línea de servicio.

6. Ponga el control CALENTAMIENTO en laposición de arranque.

7. Ponga el interruptor del motor en la posiciónde encendido.

8. En climas fríos, pulse el botón auxiliar dearranque para climas fríos. Mantenga elbotón pulsado entre 10 y 30 segundos y, acontinuación, suéltelo.

9. Ponga momentáneamente el interruptor delmotor en la posición de arranque para accio-nar el motor de arranque: suelte el interrup-tor cuando el motor arranque.

10. Después de 30 segundos (la luz indicadorase apagará después de 30 segundos), gireel interruptor de calentamiento en vacío dearranque a funcionamiento para poner elcompresor a pleno funcionamiento.

11. Cierre todas las puertas para mantener unnivel de ruido adecuado.

PARADA

1. Cierre las válvulas de servicio y deje el com-presor en marcha durante unos cinco minu-tos para que se enfríe.

2. Transcurridos cinco minutos, ponga el inte-rruptor del motor en la posición de apagado.

4.4 PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A ARRANCAR

Después de poner en marcha y parar el compresorpor primera vez, realice las siguientes accionescuando vuelva a arrancar el compresor:

1. Compruebe los niveles de aceite del motor,de refrigerante del motor y de combustible.

2. Compruebe el nivel de aceite del compresor(mirilla) y vacíe el agua que haya en el sepa-rador de combustible/agua.

3. Compruebe los colectores de polvo y límpie-los si es necesario.

4. Abra la válvula de servicio.

5. Ponga el control CALENTAMIENTO en laposición de arranque.

6. Ponga el interruptor del motor en la posiciónde encendido.

7. En climas fríos, pulse el botón auxiliar dearranque para climas fríos. Mantenga elbotón pulsado entre 10 y 30 segundos y, acontinuación, suéltelo.

8. Ponga momentáneamente el interruptor delmotor en la posición de arranque para accio-nar el motor de arranque: suelte el interrup-tor cuando el motor arranque.

9. Después de 30 segundos (la luz indicadorase apagará después de 30 segundos), gireel interruptor de calentamiento en vacío dearranque a funcionamiento para poner elcompresor a pleno funcionamiento.

10. Para parar el compresor, consulte el procedi-miento de parada en la página anterior.

ADVERTENCIANO utilice aerosoles de ayuda al arranque como, por ejemplo, éter.

Si lo hace, se podría producir una explosión y lesiones personales.

Si el motor no arranca antes de 30 segun-dos, suelte el botón o el interruptor del motor de arranque y espere dos minutos para que éste se enfríe antes de volver a intentarlo.

Page 47: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Sección 5

47

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

MANTENIMIENTO

5.1 GENERALIDADES

Si el mantenimiento se realiza de manera coherentey correcta, se garantizará el rendimiento adecuadodel compresor y se prolongará su vida útil. ConsulteProcedimientos de sustitución y ajuste de las piezasen la página 49 para obtener una descripcióndetallada de los componentes del compresorespecífico. Antes de realizar las tareas demantenimiento, lea el manual de seguridad CIMA, siprocede. Para los requisitos y procedimientos demantenimiento del motor, consulte el Manual deloperador del motor.

5.2 REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DE MOTOR PARA RADIADORES

El refrigerante suministrado con los compresores de airetransportables Sullair es a base de etilenglicol, en unamezcla de 50/50, y no se debe mezclar nunca con untipo, color o marca de refrigerante distinto. Si fuesenecesario añadir refrigerante al radiador, por cualquiermotivo, verifique que es igual al del sistema derefrigeración y que coincide con las recomendaciones.Consulte la sección Mantenimiento del manual deloperador del motor para obtener las especificaciones einstrucciones del refrigerante del motor adecuado.Asegúrese de utilizar el refrigerante adecuado al añadirrefrigerante del motor a la máquina. Si no está segurodel refrigerante instalado originalmente o si deseacambiar a un tipo distinto, el sistema de refrigeración sedeberá limpiar con un producto de limpieza comercial yse deberá enjuagarse a fondo y llenarse con agua

destilada varias veces para eliminar todo rastro derefrigerante antiguo. A continuación, rellene el sistemacon el refrigerante recomendado, usando un único tipo omarca. La contaminación cruzada se produce al mezclardistintos tipos de refrigerantes, por lo que se puedenmermar (perder) los aditivos del refrigerante, quedandoasí las superficies del radiador desprotegidas. Puedeproducirse corrosión de las superficies del radiador,reduciéndose la vida útil del mismo. Es muy importanteevacuar/purgar todo el aire que haya en el sistemade refrigeración antes de volver a poner el tapón delradiador.

5.3 MANTENIMIENTO DIARIO

Consulte el procedimiento de puesta en marchainicial/parada con respecto a la operación general.

ADVERTENCIANO quite las tapas, los tapones ni otros componentes cuando el compresor esté en funcionamiento o presurizado. Apague el compresor antes de retirar cualquier com-ponente.

PRECAUCIÓNEl sistema de radiador y refrigeración del motor debe drenarse y purgarse periódica-mente. Consulte el manual del motor del OEM para obtener más información. Susti-tuya el refrigerante por una solución de 50 % de etilenglicol y 50 % de agua o según se necesite de acuerdo con su ubicación geográfica. NO utilice un tipo de anticon-gelante de sellado de fugas. En caso de que se utilice una solución de agua al 100 %, se deberá agregar una sustancia antioxidante sin cromato. NO mezcle tipos distintos de refrigerante.

NOTAElimine los líquidos en conformidad con los reglamentos federales, estatales y locales pertinentes.

Page 48: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 5

48

5.4 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO

Después de las primeras 50 horas defuncionamiento, es preciso realizar las siguientestareas de mantenimiento para eliminar loscontaminantes del sistema:

1. Limpie el orificio de la línea de retorno ycambie el tamiz.

2. Cambie el filtro de aceite del compresor.

3. Compruebe los requisitos de mantenimientoen el manual del operador del motor.

4. Compruebe si hay agua en el filtro de com-bustible.

5. Confirme que los pernos de la tapa del depó-sito separador están apretados a 60 lb-ft(81 N·m).

5.5 MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS

1. Inspeccione los cartuchos de los filtros deaire y sustitúyalos si es necesario.

2. Compruebe si hay agua en el filtro de com-bustible.

5.6 MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS

1. Limpie las superficies externas del radiadory del refrigerador.

2. Compruebe los requisitos de mantenimientoen el manual del operador del motor.

5.7 MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS

1. Compruebe la tensión de la correa del venti-lador.

2. Limpie las superficies externas del radiadory del refrigerador. (Si hay polvo u otros con-taminantes atmosféricos, podría ser necesa-rio limpiar estos componentes con mayorfrecuencia).

3. Compruebe los requisitos de mantenimientoen el manual del operador del motor.

4. Cambie el aceite y el filtro del motor.

5. Cambie el aceite del compresor si no esSullair AWF.

NOTAEl intervalo de cambio de aceite varía en fun-ción de la marca. Consulte la Sección 3.3.

Page 49: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

49

6. Limpie o sustituya el tamiz de la línea deretorno.

7. Cambie los cartuchos primarios del filtro deaire.

8. Cambie el filtro de aceite del compresor.

9. Limpie el orificio de la línea de retorno.

10. Cambie el filtro de combustible. (Si el filtrotiende a obstruirse más a menudo de loesperado, cámbielo con mayor frecuencia.)

11. Cambie el separador de combustible/aguadel motor.

12. Compruebe el régimen de ralentí (rpm) delmotor. El régimen de ralentí debe coincidircon el mínimo especificado en la Sección 3.

5.8 MANTENIMIENTO CADA 1500 HORAS

1. Si el aceite del compresor es Sullair AWF,cámbielo y sustituya el cartucho del filtro.(Consulte Sustitución del cartucho del filtrode aceite del compresor en la página 50.)

2. Realice el mantenimiento del sistema derefrigeración del motor.

3. Lubrique los rodamientos del eje de las uni-dades montadas sobre ruedas.

5.9 PROCEDIMIENTOS DE SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LAS PIEZAS

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL ACEITE DEL COMPRESOR

1. Deje funcionando el compresor entre cinco ydiez minutos para que se caliente el aceite.

2. Pare el compresor y libere toda la presióninterna.

3. Vacíe el cárter quitando el tapón o abriendola válvula de la parte inferior del depósito.

4. Cambie el aceite del compresor y sustituyael cartucho del filtro (para la sustitución delcartucho, consulte el procedimiento de man-tenimiento del filtro en esta sección.)

5. Llene el cárter con aceite de acuerdo con lasespecificaciones de la Sección 3.

ADVERTENCIAEl compresor se dañará si se utiliza a un régimen de ralentí inferior al mínimo espe-cificado. Si el compresor se utiliza en esta condición, se producirán fallos en el aco-plamiento o en el propio compresor.

Page 50: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 5

50

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR

Consulte la Figura 5-1.

1. Extraiga el cartucho antiguo con una llave decorrea.

2. Limpie la superficie de asiento de la junta.

3. Aplique una capa ligera de aceite a la juntanueva.

4. Apriete a mano el cartucho nuevo hasta quese asiente la junta nueva.

5. Apriete el cartucho a mano entre 1⁄2 y 3⁄4 devuelta más.

6. Vuelva a poner el compresor en marcha yverifique que no haya fugas.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Consulte la Figura 5-2. El mantenimiento del filtro deaire se debe realizar con tanta frecuencia como seanecesario. Si los filtros están equipados conindicadores opcionales de mantenimiento,sustitúyalos cada vez que los indicadores muestrenque es necesario cambiarlos.

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

1. Afloje y extraiga el filtro de aire y la cubierta.

2. Extraiga los cartuchos principal y secundarioopcional.

3. Limpie el interior y el exterior del cuerpo conun paño húmedo.

4. Vuelva a instalar (si está limpio) o sustituyael cartucho secundario si está instalado.

1. Elemento de compresión

2. Colector de la válvula termostática

3. Elemento de filtro de líquido

N/P 250028-032

Figura 5-1: Filtro de aceite del compresor

1. Cuerpo del filtro

2. Tapa del filtro

3. Cartucho primario

4. Cartucho de seguridad opcional

Cartucho principal de repuesto

P/N 02250102-158

Cartucho de seguridad de repuesto opcional

P/N 02250102-160

Figura 5-2: Filtro de aire

Page 51: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

51

5. Vuelva a colocar el cartucho primario del fil-tro nuevo.

6. Coloque bien la tapa y bloquéela en su posi-ción.

7. Rearme el indicador de restricción del filtro(si está instalado).

INSPECCIÓN DE LOS CARTUCHOS

1. Introduzca una fuente de luz brillante en elcartucho y compruebe si hay fugas de luzque indiquen la presencia de daños (orifi-cios, grietas, etc.).

2. Inspeccione todas las juntas y las superficiesde contacto de la carcasa, y sustituya lasque estén dañadas.

3. Guarde en un contenedor limpio los cartu-chos limpios para su uso posterior.

4. Después de instalar el cartucho, inspeccioney apriete todas las conexiones de entrada deaire antes de utilizar el compresor.

SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO SEPARADOR

Consulte la Figura 5-3. El elemento separador sedeberá cambiar cuando sea evidente el arrastre deaceite del compresor, después de sustituir oinspeccionar el tamiz de la línea de retorno de aceite yel orificio, así como la válvula de purga, y comprobarque todo está en buen estado. El elemento separadorse debe sustituir por el kit número 250034-112(cartucho del separador de aire/aceite).

1. Desconecte todas las conexiones de tuberíasde la tapa del cárter para realizar el desmon-taje (línea de retorno, línea de servicio, etc.).

2. Desmonte la línea de retorno de aceite delconector de la tapa.

3. Quite los ocho (8) pernos y arandelas de latapa y sepárela del cárter.

4. Desmonte el elemento separador.

5. Elimine el material de la junta antigua de latapa y de la brida del cárter. No permita quelos restos caigan en el depósito.

6. Instale el elemento nuevo.

7. Vuelva a poner la tapa del cárter y los per-nos. Apriete ligeramente todos los pernos y,

a continuación, apriételos gradualmente encruz. Apriete los pernos a un par de 60 ft-lbs(81 N·m).

8. Vuelva a conectar todas las tuberías. El tubode la línea de retorno de aceite debe prolon-garse hasta el fondo del elemento separa-dor, lo que garantizará un flujo adecuado enla línea de retorno.

9. Limpie el tamiz de la línea de retorno deaceite y despeje el orificio antes de arrancarel compresor.

10. Después de 24 horas de funcionamiento,apriete los pernos de la tapa del cárter alvalor indicado en el paso 7.

1

2

3

4

5

SU_0000670

1. Perno

2. Arandela

3. Tapa

4. Elemento separador con juntas

5. depósito separador

Elemento separador de aire/aceite

P/N 250034-112

Figura 5-3: Separador de aire/aceite

Page 52: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 5

52

PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LOS CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE PRESIÓN EN COMPRESORES TRANSPORTABLES EQUIPADOS CON VÁLVULAS DE ASIENTO

Para los modelos 125, 130 y 185, consulte la Figura5-4. Para los modelos 49HP 185, consulte la Figura5-5. Antes de ajustar el sistema de control delcompresor, se debe determinar la presión nominal aplena carga y los ajustes de rpm altas/bajas. Estainformación se proporciona en la Sección 3, o biense puede obtener poniéndose en contacto con unrepresentante de Sullair.

El siguiente procedimiento es válido paracompresores con una presión nominal a plena cargade 100 psig (6,9 bar).

1. Arranque el compresor y deje que el motorse caliente a su temperatura de funciona-miento normal con la válvula de serviciocerrada.

2. Con la válvula de servicio cerrada, ajuste elrégimen bajo (ralentí) del motor a su valorespecificado con el tornillo de parada deralentí de la bomba de inyección del motor.

1. Depósito separador

2. Elemento de compresión

3. Cilindro de control de la velocidad del motor

4. Regulador de presión/colector de purga

5. Válvula de control de calentamiento

6. Manómetro de aire

A. Blanca D.E. de 0,25

B. Azul D.E. de 0,38

C. Negra D.E. de 0,25

D. Verde D.E. de 0,38

E. Naranja D.E. de 0,38

F. Amarilla de 0,38

G. Roja D.E. de 0,38

H. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el filtro de aire de la unidad)

Figura 5-4: Ajuste del sistema de control: modelos 125, 130 y 185

Page 53: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

53

3. Ajuste el regulador de presión de forma queel compresor mantenga 115 psig (8 bar).

4. Abra gradualmente la válvula de servicio a laatmósfera hasta que aumente el régimen del

motor y la presión del cárter se mantenga a100 psig (6,9 bar). En este punto, ajuste elrégimen alto del motor al valor especificadoajustando la varilla roscada de ralentí altosituada en el control de velocidad del motor.Para aumentar o disminuir el régimen, alar-gue o acorte la varilla respectivamente.

5. Abra la válvula de servicio a 100 psig(6,9 bar) (presión nominal a plena carga) yvuelva a comprobar el régimen máximo delmotor y la respuesta del control. Cierre laválvula de servicio, permita que el compre-sor realice un ciclo y vuelva a comprobar elrégimen bajo del motor (ralentí).

ADVERTENCIAEl compresor se dañará si se utiliza a un régimen de ralentí inferior al mínimo espe-cificado. Si el compresor se utiliza en esta condición, se producirán fallos en el aco-plamiento o en el propio compresor.

1. Depósito separador/cárter

2. Elemento de compresión

3. Cilindro de control de la velocidad del motor

4. Regulador de presión/colector de purga

5. Válvula de control de calentamiento

6. Manómetro de aire

A. Blanca D.E. de 0,25

B. Azul D.E. de 0,38

C. Negra D.E. de 0,25

D. Verde D.E. de 0,38

E. Naranja D.E. de 0,38

F. Amarilla de 0,38

G. Roja D.E. de 0,38

H. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el filtro de aire de la unidad)

Figura 5-5: Ajuste del sistema de control: modelos 49HP 185

Page 54: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 5

54

LUBRICACIÓN DE LOS RODAMIENTOS

Consulte la Figura 5-6. La lubricación adecuada deleje de rodamientos del compresor transportable esfundamental para que funcione correctamente y parareducir el desgaste de este componente. Losrodamientos de las ruedas se deben lubricar almenos cada 12 meses, o más, para garantizar unfuncionamiento adecuado y reducir el desgaste almínimo. Utilice grasa para rodamientos de ruedasque cumpla la norma MILSPEC MIL-G-10924 o unapara alta temperatura, como por ejemplo uncomplejo de litio NLGI de consistencia N.º 2.

Los ejes E-Z Lube se pueden lubricarperiódicamente sin desmontar los cubos del eje.Estos ejes tienen unos husillos con engrasadores ensus extremos. La grasa bombeada al engrasador secanaliza hasta el rodamiento interior; a continuación,

retorna al rodamiento exterior y a la tapa de engrase(consulte la Figura 5-6).

1. Retire el tapón de goma del extremo de latapa de engrase.

2. Sitúe la boquilla de una pistola de engrasetotalmente cargada en el engrasador situadoen el extremo del husillo. Compruebe que laboquilla está totalmente acoplada al engra-sador.

3. Bombee grasa al engrasador. La grasa anti-gua se desplazará y saldrá por la tapa, alre-dedor de la boquilla de la pistola de engrase.

4. Cuando la grasa nueva empiece a salir porla tapa, desacople la pistola, limpie el excesode grasa de la tapa y vuelva a poner el tapónde goma.

SU_0000671

1

2

4

5

6

7

3

1. Tapón de goma

2. Rodamiento exterior

3. Flujo de grasa

4. Engrasador

5. Tapa final metálica

6. Rodamiento interior

7. Retén de doble labio accionadopor resorte

Figura 5-6: Eje E-Z Lube típico

Page 55: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

55

5.10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

La siguiente tabla de localización de averías se basaen datos obtenidos en pruebas de fábrica einformación del campo. En ella se enumeran lossíntomas, las causas probables y las soluciones.Esta tabla no cubre todos las averías posibles ocasos de funcionamiento anómalo. Antes de realizarreparaciones o sustituir componentes, analice todoslos datos disponibles.

La realización de una inspección ocular detallada entodos los casos puede evitar que se produzcandaños adicionales o un funcionamiento anómalo.

Siempre:

1. Compruebe si hay conexiones o cables flo-jos.

2. Compruebe si hay tuberías dañadas.

3. Compruebe si hay piezas dañadas por calor(los cortocircuitos eléctricos pueden causardaños por calor), que puede aparecer enforma de descoloración u olor a quemado.

Si la solución indicada no surte efecto, o si el fallo defuncionamiento no está cubierto en esta tabla delocalización de averías, póngase en contacto con elrepresentante de Sullair más próximo o con Sullairpara recibir asistencia técnica.

Tabla 5-1. Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

NINGÚN CÓDIGO INTERMITENTE SSAM

Bajo voltaje o batería desconectada. Compruebe los cables de la batería y apriételos si están flojos.

Compruebe que el cable de conexión a tierra está correctamente fijado al bastidor. Apriételo si es necesario.

Recargue o sustituya la batería si es necesario.

Fusible fundido en el mazo de cables. Desmonte el fusible e inspecciónelo. Sustituya el componente si es necesario.

Los conectores del panel de instrumentos están flojos o desconectados.

Compruebe los conectores del panel de instrumentos y vuelva a fijarlos si es necesario.

Compruebe si los cables del panel de instrumentos tienen conexiones rotas o corrosión. Proceda con su limpieza o sustitución si hay presencia de daños.

Módulo SSAM defectuoso. Sustituya el módulo.

Page 56: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 5

56

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: UN PARPADEO

El termostato del compresor está abierto. Compruebe la conexión del cableado al interruptor y apriétela si está floja.

Compruebe la continuidad del interruptor a tierra y sustitúyalo si es necesario.

Nivel de aceite bajo en el depósito separador.

Añada aceite al depósito separador según sea necesario.

Correa del ventilador floja o rota. Apriete o sustituya la correa.

El caudal de aire de refrigeración es insuficiente; el haz de tubos del refrigerador de aceite está sucio.

Limpie el haz de tubos a fondo y compruebe que la ventilación es adecuada.

Filtro de aceite del compresor obstruido. Cambie el cartucho del filtro de aceite.

Termostato de aceite defectuoso. Cambie el elemento del termostato de aceite.

Tubo del refrigerador de aceite obstruido (internamente).

Sustituya el refrigerador.

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: DOS PARPADEOS

El termostato de refrigerante del motor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al interruptor y apriétela si es necesario.

Compruebe la continuidad del interruptor a tierra y sustitúyalo si es necesario.

El caudal de aire de refrigeración es insuficiente.

Limpie el refrigerador y verifique que la ventilación es adecuada.

Correa del ventilador floja o rota. Apriete o sustituya la correa.

Nivel bajo de refrigerante del motor. Rellene con una mezcla adecuada de agua/glicol según sea necesario.

Bomba de agua defectuosa. Cambie la bomba.

Termostato del motor defectuoso. Cambie el elemento del termostato.

Puede haber problemas con el motor. Consulte el manual del operador del motor.

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: TRES PARPADEOS

El presostato de aceite del motor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al presostato y apriétela si es necesario.

Instale un indicador en paralelo con el presostato. Sustituya el presostato si la presión es superior a 15 psig y permanece abierto. Si la presión es inferior a 15 psig, consulte el manual del operador del motor.

Tabla 5-1. Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Page 57: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

57

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: CUATRO PARPADEOS

El compresor no arranca antes de 30 segundos después de girar el interruptor de encendido a la posición de encendio.

Después de girar el interruptor de encendido a la posición de encendido, póngalo en la posición de arranque antes de 30 segundos.

Voltaje bajo de la batería. Compruebe los cables de la batería y apriételos si es necesario.

Recargue o sustituya la batería si es necesario.

No hay combustible. Añada combustible.

Hay agua o suciedad en el combustible o en el filtro.

Vacíe el agua de los separadores de combustible/agua de los filtros de combustible. Extraiga el agua del depósito de combustible y limpie el depósito si es necesario.

Filtro de aire obstruido. Proceda con su limpieza o sustitución si es necesario.

Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible.

Problemas con el motor. Apague el compresor. Consulte la tabla de aviso/parada del motor para ver las causas probables.

El relé del solenoide del motor de arranque no se activa.

Compruebe el cableado y apriete todos los conectores.Sustituya el relé.

No hay frecuencia de entrada del alternador.

Compruebe el terminal "W" del alternador (7,5 ± 2,50 V CA superior a 300 HZ).

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: CINCO PARPADEOS

No hay combustible. Compruebe el nivel de combustible y llene el depósito si está vacío.

Interruptor de combustible defectuoso. Sustituya el interruptor.

El compresor no alcanza la presión máxima de descarga.

El interruptor de funcionamiento/arranque no está en la posición de funcionamiento.

Para compresores con controles de calentamiento en vacío, ponga el interruptor en la posición de funcionamiento para el pleno funcionamiento.

La demanda de aire es excesiva. Compruebe las líneas de servicio para detectar fugas o válvulas abiertas.

Filtro de aire sucio. Compruebe el filtro y cambie el cartucho si es necesario.

Regulador de presión defectuoso. Compruebe el diafragma y sustitúyalo por un kit si es necesario.

Control de calentamiento en vacío defectuoso.

Sustituya el control.

Tabla 5-1. Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Page 58: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 5

58

Descarga inadecuada con una acumulación de presión excesiva que provoca la apertura de la válvula de descarga de presión.

La válvula reguladora de presión está ajustada a un valor demasiado alto.

Proceda con su reajuste.

Una fuga del sistema de control provoca la pérdida de la señal de presión

Compruebe las líneas de control.

Válvula reguladora de presión defectuosa. Repare la válvula (hay un kit disponible).

Válvula de aspiración atascada Libere o sustituya la válvula.

Restricción en el sistema de control Compruebe todas las líneas de control y los componentes. La causa podría ser la existencia de hielo u otros contaminantes.

Válvula de descarga de presión defectuosa: se abre cuando la presión es demasiado baja

Sustituya la válvula de descarga de presión.

Regulador de presión defectuoso Compruebe el diafragma y sustitúyalo por un kit si es necesario.

Suministro de aire insuficiente

El interruptor de funcionamiento/arranque no está en la posición de funcionamiento

Para compresores con controles de calentamiento en vacío, ponga el interruptor en la posición de funcionamiento para el pleno funcionamiento.

Filtro de aire obstruido Sustituya

Control de calentamiento en vacío defectuoso

Sustituya el control.

Separador de aire/aceite obstruido Sustituya el elemento separador y cambie también el aceite y el filtro de aceite del compresor.

Regulador de presión defectuoso Proceda con su ajuste o reparación.

Velocidad del motor demasiado baja Reajuste la velocidad del motor.

Consumo excesivo de aceite del compresor

Línea de retorno obstruida Limpie el orificio y el tamiz de la línea de retorno.

Fuga en el sistema de lubricación Revise todas las tuberías, conexiones y componentes.

El elemento separador está dañado o no funciona correctamente.

Cambie el elemento separador.

Tabla 5-1. Localización de averías

EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Page 59: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Sección 6

59

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

CONTROL DE RUIDOS6.1 GARANTÍA DE EMISIÓN

DE RUIDO

Sullair Corporation garantiza al comprador final, asícomo a los compradores posteriores, que estecompresor de aire se ha diseñado, fabricado yequipado para cumplir en el momento de la primeraventa con todas las normas aplicables sobre controlde ruido.

Esta garantía no se limita a ninguna pieza,componente o sistema en particular del compresorde aire. Todo defecto en el diseño, montaje o encualquier pieza, componente o sistema delcompresor que, en el momento de su venta al primercomprador minorista, provoque emisiones de ruidoque superen los límites federales queda cubierto poresta garantía durante toda la vida útil del compresorde aire.

6.2 ESTÁ PROHIBIDO MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO

La legislación de EE. UU. prohíbe realizar o provocarlas siguientes acciones:

1. Desmontar o dejar inoperativo, por motivosque no sean de mantenimiento, reparación osustitución, cualquier dispositivo o elementode diseño incorporado en cualquier compre-sor nuevo con el propósito de controlar elruido antes de su venta o entrega al compra-dor final o mientras esté en uso.

2. El uso del compresor después de haber des-montado o dejado inoperativo el mencionadodispositivo o elemento de diseño.

Entre las acciones que incluye la prohibición demanipulación se incluyen:

1. Desmontar o dejar inoperativos cualquierade los siguientes elementos:

a. Sistema de escape del motor o piezas delmismo

b. Sistema de aspiración de aire del compresoro piezas del mismo

c. Carrocería o piezas de la misma

2. Retirar cualquiera de los siguientes elemen-tos:

a. Aislantes de vibración

b. Silenciador del control

c. Panel del suelo

d. Cubierta del ventilador

e. Materiales acústicos que incluyan espumade fibra de vidrio o cinta de espuma

3. Hacer funcionar la unidad con las puertas dela carrocería abiertas para cualquier propó-sito distinto al del arranque, parada, ajuste,reparación, sustitución de piezas o manteni-miento.

Page 60: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 6

60

6.3 MANTENIMIENTO DE LAS EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO

La finalidad de las siguientes instrucciones y del librode registro de mantenimiento, para lograr unmantenimiento, uso y reparación correctos de estecompresor, es evitar la degradación sonora.

MANTENIMIENTO DE LAS EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO1. INSPECCIÓN ANUAL DEL SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE

Inspeccione al menos una vez al año el silenciador (o silenciadores) y el sistema de escape del motor para verificar que todas las piezas están montadas de forma segura, que todas las uniones y conexiones están bien apretadas y que el silenciador está en buen estado. NO haga funcionar el compresor con el sistema de escape en mal estado. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

2. INSPECCIÓN ANUAL DE LOS FILTROS DE AIRE Y SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE

Además de las instrucciones de la sección de mantenimiento del manual del operador, se deben inspeccionar por lo menos una vez al año los filtros de aire y todo el sistema de entrada de aire, para asegurarse de que todas las piezas están montadas de forma segura, todas las uniones y conexiones están bien apretadas, no hay otras fugas en el sistema y los cartuchos de los filtros están intactos. NO haga funcionar el compresor con el sistema de aspiración de aire en mal estado. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Page 61: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185

61

3. INSPECCIÓN ANUAL DE LAS MONTURAS ANTIVIBRATORIAS DEL MOTOR

Compruebe al menos una vez al año que las monturas antivibratorias del motor están bien fijadas y verifique que las piezas elásticas siguen intactas. NO haga funcionar el compresor con el sistema de montaje del motor en mal estado. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

4. INSPECCIÓN ANUAL DEL BASTIDOR, CARROCERÍA Y PIEZAS

Verifique al menos una vez al año que el bastidor, la carrocería y sus piezas están fijados de forma segura. Asegúrese de que no falta ninguna pieza o que no están deformadas, incluyendo todas las puertas con bisagra, las cubiertas y sus dispositivos de cierre. NO haga funcionar el compresor con el bastidor, la carrocería o sus piezas en mal estado. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

5. INSPECCIÓN ANUAL DE LOS MATERIALES ACÚSTICOS

Verifique al menos una vez al año que todos los materiales acústicos, si existen, están bien fijados. Asegúrese de que no falta ningún material ni existen piezas dañadas (consulte la lista de piezas). Proceda con su limpieza o sustitución si es necesario. NO haga funcionar el compresor con el material acústico defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas.

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Page 62: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

MANUAL DEL USUARIO DE 125, 130, 185 Y 49HP 185 SECCIÓN 6

62

6. INSPECCIONES ANUALES DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS SISTEMAS.

Aparte de las demás instrucciones del manual del operador, ponga en funcionamiento el compresor al menos una vez al año y verifique que todos los sistemas funcionan correctamente y que el motor funciona a su régimen y presión nominales. NO haga funcionar un compresor averiado o mal ajustado. Repare o ajuste, siguiendo las instrucciones del manual del operador, según sea necesario.

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Mantenimiento realizado

Autor

Ubicación

Fecha

Page 63: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

NOTAS

Page 64: OMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 125, 130, 185 Y … · Sullair Air Care Seminars are courses that provide hand s-on instruction for the pr oper operation, ... El compresor de aire

Impreso en EE. UU.Especificaciones sujetas

a cambios sin previo aviso.E12EP

SULLAIR3700 East Michigan Boulevard • Michigan City, Indiana, 46360 EE. UU.

Teléfono: 1-219-879-5451

WWW.SULLAIR.COM