84
Россия нашла в себе мужество признать фиаско в Ванкувере. Но только ради триумфа в Сочи. Russia has found the courage to acknowledge our fiasco in Vancouver. But only for the sake of triumph in Sochi. Алтарь победы Altar of victory Вестник Олимпиады Международный независимый информационно-аналитический журнал, №7–8 (17–18) , 2010 / 2011 www.stroyolimpic.ru

Olympic Reporter #1-2-2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Международный журнал о мировых Олимпийских событиях и подготовке зимних Олимпийских игр Сочи-2014.

Citation preview

Россия нашла в себе мужество признать фиаско в Ванкувере. Но только ради триумфа в Сочи. Russia has found the courage to acknowledge our fiasco in Vancouver.

But only for the sake of triumph in Sochi.

Алтарь победыAltar of victory

ВестникОлимпиады

Международный независимыйинформационно-аналитический журнал, №7–8(17–18), 2010 / 2011www.stroyolimpic.ru

2 Рекл

ама

Австрийские авиалинии

3

В номере Contents

1000 добрых дел 1000 good deeds

«Это было фантастически!» “It was fantastic!”

Деревня с видом на город Village with the view of the city

Миллер дал газу Miller turns the gas on

Тренировки под домашним арестом Trainings under house arrest

Еще немного, еще чуть-чуть A little more

Грибы после дождя Mushrooms after rain

«Плача Ярославны не будет!» “There won't be lamentations of Jaroslav's daughter!”

Бюджет дал — бюджет взял The budget gives — the budget takes

6

9

11

10

16

13

20

26

30

34

54

56

71

74

42

48

То взлет, по посадка Ups and downs

Всё для Олимпиады, всё для победы Everything for the Olympic Games, everything for victory

Дежавю Deja vu

« Инопланетяне не выигрывают Олимпийские игры»

“Aliens won't win the Olympic Games”

Порох в пороховницах There is life in the old dog yet

Горящее сердце Burning heart

Сочи любит троицу All good things come in threes

4

days to Olympic Games

до Олимпиады дня(ей)342Издательский дом «МедиаЮг»

Исполнительный директор Владимир Денисов

Директор Ольга Лазарева

Главный редактор Максим Федоров

Выпускающий редактор Ирина Родина

Менеджеры проекта: Кирилл Дронов (861) 215-64-16

Кирилл Хиргий (861) 215-64-16

Наталья Панкова (863) 218-25-77

Алла Шестовицкая (863) 275-12-13

Билд-редактор Ирина Дымова

ДизайнерЕвгений Арутюнов

Обозреватели: Сергей Семенов Людмила Боброва Кирилл Власенко Никита Логвинов Фотокорреспонденты: Виктор Погонцев Владимир Потеряхин

Фотоиллюстрации ИТАР-ТАСС

Начальник отдела подписки и распространения:Дмитрий Волчук (863) 240-64-39, 275-01-76

Международныйинформационно-аналитический журнал, №7–8(17–18), 2010 / 2011www.stroyolimpic.ru

Адрес редакции: 344002, Россия, г. Ростов-на-Дону, ул. Станиславского, 8а, (863) 200-79-49, 247-30-97, [email protected] www.stroyolimpic.ru

Учредитель и издатель ООО «Специализированные издания»Свидетельство о регистрации СМИ. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия ПИ № ФС77-29107 от 23.08.2007.

«Вестник Олимпиады» — независимое издание, не имеющее никакого отношения к МОК и уполномоченным им организациям. Перепечатка из журнала осуществляется только с разрешения редакции. Любое заимствование публикаций возможно только по согласованию с редакцией журнала. В случае нарушения указанного положения виновное лицо несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.

Юридическая поддержка — бюро «Хирьянов и партнеры»

Журнал представлен в системе www.reklama-online.ru

Подписано в печать 16.02.2011

Бумага мелованная. Печать офсетная. Без цены. Отпечатано ИП Могилевский Е.С. (типография «Лаки-Пак») г. Ростов-на-Дону, ул. Мечникова, 112, тел.: (863) 256-70-90

Заказ № Тираж 10 000 экземпляров

5

The Publishing House “MediaYug”

Chief executive Vladimir Denisov

Director Olga Lazareva

Editor-in-chief Maksim Fyodorov

Publishing editor Irina Rodina

Project managers: Kirill Dronov (861) 215-64-16

Kirill Khirgiy (861) 215-64-16

Natalia Pankova (863) 218-25-77

Alla Shestovitskaya (863) 275-12-13

Build-editor Irina Dymova

Designer Eugene Arutyunov

Observers: Sergey Semyonov Lyudmila Bobrova Kirill Vlasenko Nikita Logvinov Press photographers: Victor Pogontsev Vladimir Poteryakhin

Example photos ITAR-TASS

Head of the subscription and distribution department Dmitry Volchuk +7 (863) 240-64-39, 275-01-76

Editors’ office address: ul. Stanislavskogo 8 а, city of Rostov-on-Don, 344002, Russia, +7 (863) 200-79-49, 247-30-97, e-mail: [email protected] www.stroyolimpic.ru

Shareholder and editor LLC “Specialized Publications”

Certificate of Mass Media registration issued by The Federal Service for control in the sphere of mass communication, contacts and protection of cultural heritage ПИ № ФС77-29107 of 23.08.2007.

“Olympic Reporter” is the independent edition, which has nothing to do with the IOC and the authorized organizations.

Copy printing from the magazine can be realized only with the permission of the editorial office. Any quoting of publications is available in case of coordination with the editors’ office of the magazine. In case of breach of the mentioned provisions the guilty person carries the responsibility according to the current legislature of the Russian Federation.

Legal support — bureau «Khirianov and Partners».

The magazine is introduced in www.reklama-online.ru system

Approved for print on 16.02.2011 Coated paper. Offset print. Without price. Printed by IE (Individual entrepreneur) Mogilevskiy E.S. city of Rostov-on-Don, Mechnikova st., 112 tel.: +7 (863) 256-70-90

Circulation 10 000 copies

Институт внешней торговли Италии в РФ

Institute of foreign trade of Italy in the Russian Federation.

Посольство Финляндии в Москве

Embassy of Finland in Moscow

Экономическая миссия посольства Франции в РФ

Economic mission of embassy of France in the Russian Federation

Бюро торгового советника посольства Австрии в Москве

Bureau of the trading adviser of embassy of Austria in Moscow

Наши партнеры Our partners

Российско-германская внешнеторговая палата

The Russian-German foreign trade chamber

6

Начался обратный отсчет времени, оставшегося до открытия XXII зимних Олимпийских игр. В экологических, образовательных, культурных и спортивных акциях под общим названием

«Марафон 1000 добрых дел» приняли участие тысячи жителей из 55 городов России. Count-down of time, remained before opening of the XXII winter Olympic Games has begun. Thousands of residents from 55 cities of Russia have

taken part in ecological, educational, cultural and sports events called “The marathon of 1000 good deeds”.

1000 добрых дел 1000 good deeds

Запуск часов, ведущих обратный отсчет времени, состоялся 14 мая, ровно за тысячу дней до откры-тия Игр-2014. Изготовленные швейцарской фир-мой OMEGA, часы установлены в Сочи на пло-щади возле Морского вокзала. Их высота — 4,15 метра, длина — 4,408 метра, вес — 3,5 тонны.OMEGA работает на олимпиадах с 1932 года и для каждого олимпийского города создает свой образ часов. Дизайн часов в Сочи отражает дух динамичного и контрастного региона, где ве-личественные снежные вершины сочетаются с теплым Черным морем.

«Праздник «1000 дней до Игр» отмечается всеми оргкомитетами мира и символизирует переход процесса подготовки к Олимпийским играм в решающую стадию, — комментируют в Оргкомитете «Сочи 2014». — В России старт обратного отсчета дней носит уникальный ха-рактер: в рамках празднований тысячи человек по всей стране приняли участие в акциях и ме-роприятиях, получивших название «Марафон 1000 добрых дел». Они были разбиты на четы-ре тематических направления: экология, здоро-вый образ жизни, образование, культура».

The clock, counting down the

time, started on May, 14th,

one thousand days before

opening of the Games-2014.

Made by the Swiss firm

OMEGA, the clock are placed

in Sochi on the square near

seaport. Their height — 4,15

meters, length — 4,408

meters, weight — 3,5 tons.

“Holiday” “1000 days before

the Games” is celebrated by

Олимпийский таймерОлимпийский таймер

7

Краснодар, Москва, Уфа. Серия социальных акций с участием волонтерских центров, созданных на базе медицинских институтов. В их числе — бесплатная диагностика для пожилых людей, сдача крови.Москва, Казань, Томск. Фестиваль дружбы на-родов, отражающий культурное и творческое многообразие народностей России. Волонтеры Казанского государственного технического уни-верситета накрыли большой праздничный стол из 1000 народных лакомств, угоститься кото-рыми мог любой желающий. А жители Томска услышали оригинальную версию гимна России, которую исполнили 1000 человек из трех свод-ных оркестров.

Москва. Семейный детский праздник «1000 дет-ских рисунков на асфальте». Его участники рас-красили улицы города яркими рисунками, основ-ным лейтмотивом которых стали Олимпийские игры, а воспитанники социальных учреждений получили в подарок 1000 шоколадных медалей «Сочи 2014».Владивосток, Тверь, Сочи, Пятигорск, Архан-гельск. Высадка олимпийских аллей и прове-дение олимпийских субботников по благоу-стройству городов. Волонтеры разбили клумбы с цветами в виде цифры 1000. «Символично, что организаторами многих мероприятий в рамках «1000 дней до Игр» выступили волонтеры, — отмечают в Оргко-митете «Сочи 2014». — Ведь именно 14 мая 2011 года по всей России начали свою работу волонтерские центры. Почетное право от-крыть центры по привлечению волонтеров для работы на XXII Олимпийских и XI Пара-лимпийских Играх в Сочи получили 26 вузов на конкурсной основе (подробнее на эту тему — на стр...).

Москва, Санкт-Петербург, Омск, Волго-град, Краснодар, Новороссийск. Спортив-ный праздник «1000 метров навстречу Олим-пийским играм». Добровольцы Московского автомобильно-дорожного технического универ-ситета совершили массовый заезд на роликах по центру российской столицы. Кроме того, активисты волонтерских центров устроили на центральных площадях городов масштабный флешмоб «Олимпийская зарядка» с участием тысяч людей.Москва, Краснодар, Ханты-Мансийск, Ново-черкасск. Акция «1000 олимпийских уроков». Волонтеры из местных вузов провели специаль-ные уроки для школь-ников и студентов об истории Игр, ценностях олимпийского и пара-лимпийского движения. Пятигорск. Восхождение на гору Машук высотой 1000 метров и уборка мусора на ее склонах. Восхождение студенты-добровольцы Пятигор-ского государственного лингвистического уни-верситета вели с пяти разных точек — по коли-честву олимпийских колец. На самой высокой точке Машука был водружен флаг «Сочи 2014».

all organizing committees

of the world and symbol-

izes transition of process of

preparation for the Olympic

Games into the final stage, —

make comments in Organizing

committee« Sochi 2014”. — In

Russia start of count-down is

unique: within the framework

of celebratings thousands of

people all over the country

took part in events called “The

marathon of 1000 good deeds”.

Moscow, St.-Petersburg,

Omsk, Volgograd, Krasnodar,

Novorossiysk. Sports holiday

“1000 meters in the run-up to

the Olympic Games”. Volun-

teer activists have organized

scale flashmob “Olympic

gymnastics” on central squares

of the cities with participation

of thousands of people.

Pyatigorsk. An ascent on

Mashuk mountain 1000 meters

height and garbage cleaning on

its slopes. Students-volunteers

of Pyatigorsk State Linguistic

University were ascenting

from five different points — by

quantity of the Olympic

rings. On the highest point of

Mashuk the flag “Sochi 2014”

was hoisted.

Moscow, Kazan, Tomsk.

Festival of “International

friendship”, reflecting cultural

and creative variety of nation-

alities of Russia. Volunteers

of the Kazan State Technical

University set big festive table

with 1000 national delicacies,

everyone could taste them.

Vladivostok, Tver, Sochi,

Pyatigorsk, Arkhangelsk.

Planting of greenery in

the Olympic avenues and

carrying out of the Olympic

cleaning days for beautifica-

tion of cities.

«В России старт обратного отсчета дней носит уникальный характер: в рамках празднований

тысячи человек по всей стране приняли участие в акциях и мероприятиях, получивших

название «Марафон 1000 добрых дел». ”In Russia start of count-down is unique: within the framework of

celebratings thousands of people all over the country took part in events called “The marathon of 1000 good deeds”.

Olympic timerOlympic timer

8

Олимпийский таймер

Партнеры «Сочи–2014» — активные участники акции «1000 дней до Игр»

“Sochi–2014” partners are active participants of the action“1000 days before the Games”

«Роснефть» в рамках празднования «1000 дней до Игр» организовала на Крас-ной площади в Москве масштабный кон-церт с участием звезд эстрады Владимира Преснякова, Димы Билана, Валерии, Дианы Гурцкой, группы «А-Студио». Во время композиции группы «Цветы» «Богатыр-ская сила» состоялся массовый флешмоб: олимпийские чемпионы, послы и волонте-ры «Сочи 2014», артисты, фольклорные коллективы, зрители — всего 1927 чело-век — исполнили синхронный танец, став-ший рекордным по количеству участников в России.Panasonic организовал съемку празднич-ных мероприятий в Сочи и Москве в 2D и 3D форматах.«Фольксваген Груп Рус» устроил празд-ник на своем заводе в Калуге с участием посла «Сочи 2014» Алексея Воеводы, а также провел серию мероприятий в дилер-ских центрах Skoda по всей Росcии. Среди них — фестиваль экстремальных видов спорта «1000 ударов сердца» в Санкт-Петербурге, велотур «1000 дней до Олим-пийских игр» и детский спортивный празд-ник в Уфе, праздник «1000 цветов городу» в Новокузнецке, конкурс детских рисунков «1000 красок Skoda» в Ставрополе и дет-ский праздник «1000 билетов на аттракци-оны» в Пятигорске.Сбербанк провел Фестиваль дружбы наро-дов и вечерний концерт на городской пло-щади в Казани. Кроме того, в Пятигорске сотрудники банка приняли участие в эколо-гической акции на горе Машук, а в Сама-ре организовали масштабный спортивный праздник. «Ростелеком» подготовил 1000 веселых

«олимпийских» соревнований для детей во всех регионах России, а также запустил два всероссийских конкурса в социальных сетях. Первым стал конкурс детского ри-сунка «Нарисуй талисманы «Сочи 2014», а вторым — фотоконкурс среди любителей и профессионалов на спортивную тему.Samsung инициировал «олимпийские» дни для воспитанников подшефных дет-ских домов во Владивостоке, Новосибир-ске, Екатеринбурге, Тольятти, Самаре, Санкт-Петербурге, Калуге и подмосковной Яхроме.Bosco заложила черешневый лес в парке у Морского вокзала в Сочи. Перед гостями праздника выступили легендарный саксо-фонист Игорь Бутман и группа «Машина времени».«Мегафон» дал старт роудшоу «Большие игры МегаФона» на центральной площади Сочи. На организованный компанией го-родской праздник были приглашены музы-кальные коллективы. Все желающие могли попробовать себя в зимних видах спорта и испытать спортивные симуляторы.«Российские Железные Дороги» высади-ли памятную аллею вдоль Транссибирской магистрали. Компания также создаст фильм, который будет смонтирован из видеопоже-ланий жителей страны, адресованных всем причастным к Олимпиаде — строителям, спортсменам, волонтерам. Coca-Cola отметила 1000 дней до Олим-пиады в Сочи одновременно с другой зна-чимой датой — 125-летием легендарного бренда. Выставка «Мир Кока-Колы» про-шла в Москве, Сочи, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Нижнем Новгороде, Казани и Красноярске.

“Rosneft” organized scale concert on Red

Square in Moscow with participation

of such stars like Vladimir Presnyakov,

Dima Bilan, Valeria, Diana Gurtskaya,

“A-studio” band. When “Cvety” were

singing their “Herculean strength” there was

taking place mass flashmob: the Olympic

champions, ambassadors and volunteers

of “Sochi-2014”, actors, folklore collec-

tives, spectators — 1927 persons — have

performed the synchronous dance, which

became record-breaking by number of

participants in Russia.

Panasonic organized shooting of celebration

in Sochi and Moscow in 2D and 3D formats.

“Volkswagen Group Rus” made a holiday

at the factory in Kaluga with participation

of the ambassador of “Sochi-2014” Alexey

Voevoda, and also spent a series of events

in the Skoda dealer centers all over Russia.

Among them — the festival of extreme

sports “1000 heartbeats” in St.-Petersburg,

cycle tour “1000 days before the Olympic

©ames”.

Sberbank organized Festival of international

friendship and evening concert on a city

square in Kazan.

“Rostelecom” prepared 1000 amazing

“Olympic” competitions for children in all

regions of Russia, and also launched two

All-Russia competitions in social networks.

SAMSUNG initiated “Olympic” days for

pupils of sponsored orphan asylums in

Vladivostok, Novosibirsk, Ekaterinburg,

Tolyatti, Samara, St.-Petersburg, Kaluga and

Yakhroma situated near Moscow.

BOSCO has planted cherry garden in park

near seaport in Sochi.

“Russian Railways” will make a film cut

from the video wishes of inhabitants of the

country addressed to all involved in the

Olympic Games — builders, sportsmen,

volunteers.

Coca-Cola celebrated 1000 days before the

Olympic Games in Sochi together with the

other significant date — the 125 anniver-

sary of a legendary brand. The exhibition

“Coca-Cola World” was held in Moscow,

Sochi, St.-Petersburg, Ekaterinburg, Nizhni

Novgorod, Kazan and Krasnoyarsk.

9

Olympic timer

«Это было потрясающе!»

Жан-Клод Килли, председатель Координационной комиссии МОК: — Это было потрясающее зрелище — наблюдать, как вся огромная Россия вовлечена в празднование 1000 дней до Игр в Сочи. Мы стали свидетелями удивительного воодушевления, кото-

рое охватило жителей страны. А запуск уникальных часов обратного отсчета времени до Игр еще раз напомнил всему миру, что Россия уже скоро будет принимать у себя гостей Олимпиады и лучших спортсменов зимних видов спорта. Теперь я как никогда уверен, что в 2014 году олимпийцы по-лучат поистине фантастический прием.

“It was amazing!”

Jean-Claude Killy, the chairman of the IOC Coordination commission:

— It was an amazing show — to watch how huge Russia is involved in

celebrating of 1000 days before the Games in Sochi. We became witnesses of

surprising enthusiasm, which has consumed the residents of the country. And

start of unique clocks, counting down the time before the Games has once

again reminded the whole world, that Russia will receive soon the visitors of

the Olympic Games and the best sportsmen of winter sports. Now I am sure,

that in 2014 Olympians will get the fantastic welcome.

«Это было фантастически!»

Жильбер Фелли, исполнительный ди-ректор МОК по проведению Олимпий-ских игр: — Поздравляю россиян с отличным проведением «1000 дней до Игр»! Увидеть такой размах — это было фантастически! Россияне проделали

огромную работу по подготовке к Олимпиаде и популяри-зации олимпийского движения. Идея задействовать в акции все регионы страны была невероятной. Конечно, поставить себе такую глобальную цель было большим вызовом, но ре-зультат превзошел все ожидания.

“It was fanastic!”

Zhilber Felli, the IOC chief executive of carrying out of the Olympic Games:

— I congratulate Russians with excellent celebrating “1000 days before the

Games”! To see such scope — is was fanastic! Russians have done huge work

on preparation for the Olympic Games and popularization of the Olympic

movement. The idea to involve all regions of the country in the event was

improbable. Certainly, to set such a global aim was the great challenge, but

the result has surpassed all expectations.

«В акции участвовала вся страна»

Дмитрий Козак, вице-премьер РФ:— В последнее время страны, выи-гравшие право на проведение олимпи-ад, отмечают 1000 дней до начала Игр. Россия не осталась в стороне. Празд-нование прошло по всей стране — от

Владивостока до Москвы. Мероприятия были организованы на базе 26 волонтерских центров в 14 регионах. Прежде все-го, этот праздник был организован для того, чтобы приоб-щить людей к олимпийским, спортивным и гуманитарным ценностям, к здоровому образу жизни, занятиям спортом.

“All country took part in the event”

Dmitry Kozak, the vice-premier of the Russian Federation:

— Recently, the countries, which have won the right to carry out the Olympic

Games, celebrate 1000 days before the beginning of the Games. Russia wasn't

laid aside. Celebrating has passed all over the country — from Vladivostok

to Moscow. Events were organized on the basis of 26 volunteer centers in 14

regions. First of all, this holiday was organized to join people to the Olympic,

sports and humanitarian values, to the healthy way of life, to playing sports.

«Собралась команда единомышленников»

Дмитрий Чернышенко, президент Оргкомитета «Сочи 2014»: — «1000 дней до Игр» — знаковое со-бытие не только для Оргкомитета, но и для всей страны. Хочу поблагодарить всех тех, кто принял в нем участие. Тем самым

они не просто выразили свою поддержку Олимпиаде в Сочи, но и сделали 1000 добрых дел в области защиты окружающей среды, спорта, культуры и образования. Мы увидели команду едино-мышленников, прилагающую максимум усилий для того, чтобы провести самые инновационные Игры, которые вдохновят мир.

“The team of like-minded people has gathered”

Dmitry Chernyshenko, the president of Organizing committee “Sochi-2014”:

— “1000 days before the Games” — is the symbolic event not only for Organizing

committee, but also for all country. I want to thank all those, who has taken part in

it. Thereby, they haven't just supported the Olympic Games in Sochi, but also have

made 1000 good deeds in the field of protection of environment, sports, culture

and education. We have seen the team of like-minded people, making maximum

of efforts to spend the most innovative Games, which will inspire the world.

10

В Имеретинской низменности состоялась тор-жественная церемония закладки первого камня в основание Олимпийской деревни. Она включа-ет, собственно, саму деревню, а также комплекс зданий и сооружений для размещения представи-телей Международных олимпийского и паралим-пийского комитетов (МОК и МПК) и спонсоров. По замыслу архитекторов, территория Олим-пийской деревни будет разделена на курортную и жилую зоны. Вдоль моря пройдет пешеходная улица, которая вольется в единую для всех при-морских объектов набережную. Проектировщи-ки выделили отдельные комплексы зданий, каж-дый из которых будет иметь свой архитектурный облик. Однако в целом деревня будет выглядеть как средиземноморский городок, при этом неко-торые архитектурные элементы будут напоми-нать о классическом курортном Сочи середины ХХ века. Проект предусматривает строительство около 1,7 тыс. апартаментов, которые расположатся в 53 корпусах общей площадью около 232 тыс. кв. ме-тров. В гостиничный комплекс войдет отель для членов МОК на 500 номеров и здания для членов олимпийской семьи и МПК на 1000 апартамен-тов, которые разместятся в 12 корпусах общей площадью около 110 тыс. кв. метров. Высотность

зданий будет варьироваться от трех до семи эта-жей. Оба комплекса займут 67 га. Ответственный исполнитель строительства Олимпийской деревни — ООО «РогСибАл», входящее в корпорацию «Главстрой» холдинга «Базовый элемент». Генеральным подрядчиком выступает строительный концерн Strabag. Гене-ральный директор «РогСибАл» Игорь Евту-шевский рассказал, что инвестиции в проект с учетом инженерной инфраструктуры, парковой зоны, внутридворовых территорий с водоемами составят около 20 млрд рублей, из них 30% — собственные средства, 70% — кредиты Внешэ-кономбанка. В 2009 году «РогСибАл» и ВЭБ подписали соглашение об открытии кредитной линии в размере 1,45 млрд рублей сроком на во-семь лет — эти средства израсходованы на проек-тирование деревни. Сейчас ВЭБ изучает вопрос о дальнейшем финансировании ее строительства. Сдача деревни запланирована на июль 2013 года. После Олимпиады она будет трансформирована в жилой комплекс с полным набором инфраструкту-ры. «Уже в этом году начнем продавать жилье с усло-вием заселения после апреля 2014 года, — раскрыл карты Евтушевский. — Стоит задача продать пер-вую половину площадей к Играм, вторую — в 2014-2015 годах». Цена продажи определится позже.

Village with the view of the city

In Imeretinskaya lowland

took place solemn ceremony

of laying of the first founda-

tion stone of the Olympic

village, which includes,

actually, the village itself, and

also a complex of buildings

and constructions for ac-

comodation of International

Olympic and Paralympic

committees (the IOC and

IPC) representatives and

sponsors.

The project provides building

of about 1,7 thousand

apartments, which will be

located in 53 buildings of

total area about 232 thousand

sq. meters. The hotel complex

will include hotel for the IOC

members with 500 rooms and

buildings for members of the

Olympic family and IPC with

1000 apartments, which will

be located in 12 buildings of

total area about 110 thousand

sq. meters. Altitude of build-

ings will vary from three to

seven floors. Both complexes

will occupy 67 hectares.

The investments into the

project taking into account

engineering infrastructure,

park zone, intradomestic

territories with reservoirs

will make about 20 billion

roubles, 30 % of them — are

owned assets, 70 % — are

Vnesheconombank credits.

Village delivery is planned

for July, 2013. After the

Olympic Games it would be

transformed to a housing

estate with complete

infrastructure.

Олимпийский таймер

Деревня с видом на город

11

Miller turns the gas on

The gas pipeline of Dzhubga —

Lazarevskoye — Sochi is put

into operation. Almost all

line is laid on a sea bottom,

that allowed to lower load on

ecosystem of the Black Sea

coast to a minimum.

The volume of transported gas

will reach 3,78 billion cubic

meters a year. “It is big volume.

Some European countries take

3 billion cubic meters, and

here we have more”, — the

prime minister of the Russian

Federation Vladimir Putin

compared.

He called new gas pipeline

“very important project not

only for the Olympic objects,

but also for all Big Sochi and in

general for all South of Russia”.

“About a quarter of a million

people have an opportunity

to install gas in their houses.

Restrictions on building of

habitation and objects of

infrastructure are being lifted.

Possibility for new workplaces

appears, — the prime minister

listed the benefits from the

project.

The gas pipeline was complete-

ly designed by Russian experts.

Project realization costed

31,5 billion roubles to the

investor — OAO “Gazprom”.

One of the main consumers of

gas becomes Adler TPP, which

should be finished in 2012 and

will allow to cover more than a

third of predicted peak loading

of the Sochi area in 2014.

The use of natural gas will

promote the further improve-

ment of ecological conditions

in the region.

Введен в эксплуатацию газопровод Джубга — Лазаревское — Сочи, возводившийся в рамках правительственной «Программы строительства олимпийских объектов и развития города Сочи как горноклиматического курорта». Общая про-тяженность газопровода составляет 171,6 км. Почти вся трасса проложена по дну моря, что по-зволило снизить до минимума нагрузку на экоси-стему Черноморского побережья. Объем транспортируемого газа будет достигать 3,78 млрд кубометров в год. «Это солидный объ-ем. У нас некоторые европейские страны берут по 3 млрд кубометров, а здесь больше», — срав-нил премьер-министр РФ Владимир Путин. Он назвал новый газопровод «очень важным про-ектом не только для олимпийских объектов, но и для всего Большого Сочи и вообще для всего Юга России», поскольку он «многократно пере-крывает потребности региона в тепло- и энерго-ресурсах, создает устойчивую ситуацию по энер-го- и теплоснабжению». «Около четверти миллиона человек получают возможность газифицировать свои дома. Сни-маются ограничения на строительство жилья и объектов инфраструктуры. Открывается воз-можность для создания новых рабочих мест», — перечислил премьер выгоды от проекта.

Поставка дополнительных объемов топлива уско-рит газификацию Сочи и Туапсинского района, а также придаст импульс развитию курортного биз-неса за счет переведения здравниц Черноморско-го побережья на круглогодичный режим работы. Газопровод был полностью спроектирован рос-сийскими специалистами. Его строительство было начато в сентябре 2009 года и заняло не-многим более полутора лет. Инвестору — ОАО «Газпром» — реализация проекта обошлась в 31,5 млрд рублей. «Мы полностью закрываем пиковые нагрузки в этом регионе», — доволен председатель правления «Газпрома» Алексей Миллер. Новый газопровод позволит закрыть все сочинские ТЭЦ, работающие на угле. Одним из основных потребителей газа станет Адлерская ТЭС, которая должна быть достроена в 2012 году и позволит покрыть более трети прогнозируемой пиковой нагрузки Сочинского района в 2014 году.Отмечается, что использование природного газа будет способствовать дальнейшему улучшению экологической обстановки в регионе. В частности, будут учтены требования российских и междуна-родных организаций по обеспечению объектов спортивной и туристической инфраструктуры необходимой энергией без увеличения выбросов парниковых газов в атмосферу.

Olympic timer

Миллер дал газу

12

Завершился конкурс среди студенческих строй-отрядов России на участие в сводном отряде «Олимпиец». Он проводился общественным движением «Российские студенческие отряды» (РСО) при поддержке ГК «Олимпстрой». Пред-стояло отобрать 10 отрядов, которые будут рабо-тать нынешним летом на возведении спортивных объектов в Сочи. Однако желающих оказалось значительно больше — заявки подали студотряды из всех регионов страны. Оценивались опыт работы отряда в строитель-ной сфере, квалификация комсостава, уровень профессиональной подготовки, рекомендации ра-ботодателей. Наибольшее количество баллов — 97 — набрал барнаульский отряд «Веста» из Алтайского государственного аграрного универ-ситета. «Мы ожидали такого высокого уровня заявок. По сравнению с прошлым годом отряды стали намного серьезнее готовиться к работе ле-том», — поделился наблюдениями председатель РСО Павел Богатеев. Первыми в Сочи прибыли 40 студентов из ро-стовского отряда «Дон», направившиеся на воз-ведение совмещенной автомобильной и железной дороги Адлер — горноклиматический курорт Альпика-Сервис. Командир отряда Виктор Янов рассказал, что попасть на олимпийскую стройку

было непросто из-за большого количества желаю-щих и жесткого отбора. «Отбор стал еще жест-че. На двести мест у нас было свыше шестисот заявок. Мы рассматривали каждую кандидатуру, многим пришлось отказать. В первую очередь смотрели на учебу — в отряде нет ребят с задол-женностями по экзаменам и зачетам», — утверж-дает Виктор. По данным заместителя начальника сочинского подразделения ОАО «СТРОЙ-ТРЕСТ» Викто-ра Гончарова, всего в сооружении дороги Адлер — Альпика-Сервис в этом году примут участие 725 студотрядовцев из ведущих профильных ву-зов Ростова, Москвы, Воронежа, Омска, Ново-сибирска, Екатеринбурга. Отряды-победители будут задействованы также в строительстве Боль-шой ледовой арены, Ледового дворца для фи-гурного катания и соревнований по шорт-треку, Центрального стадиона, главного медиацентра. В 2010 году производственную практику в Сочи прошли 1520 студентов из 28 регионов РФ, а так-же из Беларуси, Армении и Казахстана. В 2011 году ожидается более 2000. «Мы развиваем это движение. Лучшие студенческие стройотряды по-лучат преимущества, позволяющие поучастовать во время Олимпиады в волонтерском движении», — сообщил вице-премьер РФ Дмитрий Козак.

Pass or fail the test

Competition among student's

building teams of Russia for par-

ticipation in group “Olympian”

has come to the end. It was

necessary to select 10 groups.

However, there appeared

to be much more interested

persons — student's building

teams from all regions of the

country filed applications.

The first in Sochi came 40

students from the Rostov team

“Don”, going for building of

the combined highway and

railway Adler — mountainous

resort Alpika-Service. The

commander of “Don” Victor

Yanov has told: “Selection

became more rigid. For two

hundred places there were

over six hundred applications.

We considered each nominee,

and had to refuse to many.

First of all we looked at stud-

ies — there are no children

who failed exams and tests”.

Teams-winners will be involved

also in building of the Big ice

arena, the Ice palace for figure

skating and short-track com-

petitions, the Central stadium,

the main media center.

In 2010 practical training in

Sochi passed 1520 students

from 28 regions of Russian

Federation, and also from

Belarus, Armenia and

Kazakhstan. In 2011 it is

expected more than 2000. “We

develop this movement. The

best student's teams will get

the advantages, allowing to

take part in volunteer move-

ment”, — the vice-premier of

the Russian Federation Dmitry

Kozak informed.

Олимпийский таймер

Зачет-незачет

13

Trainings under house arrest The Ministry of Regional

Development of Russian

Federation prepared the project

of the governmental order as-

suming building of the country

Olympic winter sports training

center for national teams.

According to the calculations,

adoption and realization of the

project will demand allocation

of additional means from the

federal budget. They are needed

for design and prospecting

works, for building of the

center, and also for creation

of necessary infrastructure for

sportsmen preparation and re-

covery with the use of advanced

means and techniques.

Pleasure is far from cheap —

750 million roubles: 378,8

million — for 2011 and 371,2

million — for 2012.

In the meantime, all main

training bases for preparation

for the Sochi Olympic Games

are being constructed. In

Novogorsk will be opened new

halls for gymnastics, fencing

and track and field athletics, in

Perm — a line of springboards

and the biathlon center, in

Leningrad region — the

freestyle center, in Moscow

region — base for weightlift-

ing, in Krasnodar region — the

wrestling center...

Prime minister Vladimir Putin

entrusted the vice-premier,

president of ROC Alexander

Zhukov with supervision of all

questions connected with the

organization of preparation of

the Russian sportsmen for the

Games-2014.

Минрегион РФ подготовил проект постановления правительства, предполагающий строительство в Красной Поляне центра олимпийской подготовки сборных команд страны по зимним видам спорта. Для этого придется внести изменения в «Про-грамму строительства олимпийских объектов и развития города Сочи как горноклиматического курорта», утвержденную тем же правительством в декабре 2007 года. По подсчетам Минрегиона, принятие и реализа-ция проекта постановления потребует выделения дополнительных средств из федерального бюд-жета. Они необходимы на проектные и изыска-тельские работы, на само строительство центра, а также на создание необходимой инфраструктуры для подготовки и восстановление спортсменов с применением передовых технических средств и методик, в том числе гостиничного комплек-са на 124 номера, общежития для обслуживаю-щего персонала, банного комплекса, медико-восстановительного центра. Удовольствие это не из дешевых — 750 млн ру-блей: 378,8 млн — на 2011 год и 371,2 млн — на 2012 год. Проектом закона о федеральном бюдже-те на нынешний и последующие два года указан-ные расходы не предусмотрены. Тем временем ударно строятся все основные

тренировочные базы для подготовки к сочинской Олимпиаде. По заверению главы Минспорта РФ Виталия Мутко, они будут завершены к 2012 году. «Сейчас в стране нет ни одного трамплина, ни одного центра по фристайлу, сноуборду», — кон-статировал министр, пообещав, что совсем скоро ситуация коренным образом изменится. В Ново-горске откроются новые залы для художествен-ной гимнастики, фехтования и легкой атлетики, в Пермском крае — линия трамплинов и биатлон-ный центр, в Ленинградской области — центр по фристайлу, в Московской области — база для тяжелой атлетики, в Краснодарском крае — центр спортивной борьбы... Контролировать все вопросы, связанные с орга-низацией подготовки российских спортсменов к Играм-2014, премьер-министр Владимир Путин поручил вице-премьеру, президенту ОКР Алек-сандру Жукову. «И спортсмены, и тренеры долж-ны быть обеспечены всем необходимым. Только в этом случае все мы вправе ожидать значимого, до-стойного для России как для страны-организатора Олимпиады результата», — поставил премьер задачу. Для большей мотивации он сообщил, что в 2011-2013 годах на подготовку национальной сборной к домашним Играм в федеральном бюд-жете заложено более 6 млрд рублей.

Olympic timer

Тренировки под домашним арестом

14

Исполком МОК принял решение пополнить про-грамму зимних Олимпийских игр 2014 года но-выми спортивными дисциплинами: это женские прыжки на лыжах с трамплина, смешанная эста-фета в биатлоне, командное фигурное катание, эстафета в санном спорте, мужской и женский лыжный хаф-пайп. «Медали в этих дисциплинах будут разыграны уже на Играх в Сочи», — под-твердили в управлении коммуникаций ОКР.Пожалуй, самым экзотическим для россиян явля-ется мужской и женский хаф-пайп — одна из раз-новидностей фристайла. Этот свободный стиль катания на лыжах с исполнением акробатических трюков появился в СССР 25 лет назад. «Специ-ально мастеров фристайла никто и нигде не гото-вил. В лыжные балет и акробатику шли гимнасты, прыгуны в воду, батутисты, в могул — горнолыж-ники. И опорными точками были те школы, где эти дисциплины развивались по многу лет», — прокомментировали в Федерации фристайла Рос-сии. При этом уже в 1991 году на зимней Олимпи-аде в Лэйк-Плесиде наши спортсмены выиграли первые две золотые медали в комбинации, то есть в комплексе выступлений в могуле, акробатике и балете.Включение в программу сочинских соревнова-ний смешанной эстафеты в биатлоне много лет

лоббировала Международная федерация санного спорта. «Моя радость от включения эстафеты в программу Игр-2014 связана прежде всего с на-шей конкурентоспособностью в этой дисципли-не. В минувшем сезоне в Кубке мира у нас была одна победа, несколько призовых мест. Усиление тренерского штаба сборной РФ иностранными специалистами, разработка новых саней помо-жет нам подойти к Сочи фаворитами», — счита-ет президент Федерации санного спорта России Леонид Гарт.Для новых олимпийских видов спорта требуется качественная инфраструктура. «Мы готовы обе-спечить проведение соревнований по этим видам на самом высоком уровне. Приятно, что здесь есть целый ряд дисциплин, где мы можем претен-довать на медали в Сочи», — оптимистичен пре-зидент ОКР Александр Жуков.Президент МОК Жак Рогге со своей стороны выразил уверенность, что расширение перечня олимпийских дисциплин будет оценено спор-тсменами и болельщиками. «Это интересные и зрелищные виды, которые прекрасно дополнят уже существующую программу, придадут допол-нительную привлекательность Играм», — при-знался Рогге. Он «с нетерпением ждет Олимпиа-ду-2014, чтобы посмотреть эти состязания».

Everything will be half-pipe!

The IOC executive com-

mittee decided to fill up the

program of winter Olympic

Games-2014 with new sports

disciplines: these are women

ski jumps, the mixed biathlon

race, team figure skating, relay

race in luge, men and women

ski half-pipe.

Perhaps, the most exotic for

Russians are men and women

ski half-pipe — one of freestyle

kinds. This free style of skiing

with making of acrobatic tricks

appeared in the USSR 25 years

ago. “Nobody and nowhere

specially trained masters of

freestyle”, — commented in

Russian Freestyle Federation.

Thus, in 1991 our sportsmen

won first two gold medals

in a combination dutring

the winter Olympic Games

in Lake-Placid, that is in a

complex of performances in

mogul, acrobatics and ballet.

Inclusion of the mixed

biathlon race in the program

of the Sochi competitions

was lobbied for many years

by the International Luge

Federation. “Strengthening of

a trainer's staff of national team

by foreign experts, working

out of new sledge will help us

to approach to Sochi being

favourites”, — the president

of Luge Federation of Russia

Leonid Gart considers.

“We are ready to provide

carrying out of competitions

in these kinds at the highest

level”, — the president of

ROC Alexander Zhukov is

optimistic.

Олимпийский таймер

Всё будет хаф-пайп!

15

Last year's snow

OOO “Gazprom-Sotsinvest”

constructed the first storehouse

for last year's snow, which can

be used in case of need on the

ski-biathlon complex in Sochi.

The complex is intended for

carrying out of competitions of

winter Olympic Games-2014.

It is erected in vicinities of

Krasnaya Polyana at about 1,5

thousand meters height.

Though in winter there is a lot

of snow, organizers of Games

decided to be insured from

weather surprises.

“This year we have already

begun the first experiment:

the snow mountain is filled up

by sawdust. There are about

10 thousand cubes, but can be

40, and 50 thousand. It will be

enough for all slopes, and it is

possible to open a season the

day we want”, — the assistant

to the general director of

“Gazprom-Sotsinvest” Vladimir

Makarenko explained.

“The track is ready for com-

petitions, as well as the road,

lifts, — head of the Ministry

of Sports Vitaly Mutko made

comments the day before. —

the main works are made. The

unique problem was with snow:

because of above-zero tempera-

ture it thawed. We could cancel

the nearest starts — it is not

a problem. But the Olympic

Games can't be canceled”. That

is why the Russian part uses

all world “snow” technologies.

We have no experience of

carrying out of large mountain

skiing competitions, and it is

a challenge for us”, — Mutko

was frank.

ООО «Газпром-Социнвест» построило пер-вое хранилище для прошлогоднего снега, кото-рый может быть использован в случае необхо-димости на лыжно-биатлонном комплексе в Сочи. Сам комплекс предназначен для проведе-ния соревнований зимней Олимпиады-2014. Он возводится в окрестностях Красной Поляны на высоте около 1,5 тыс. метров. Хотя зимой здесь всегда выпадает достаточно много снега, организаторы Игр решили застра-ховаться от сюрпризов погоды. «В этом году мы уже начали первый экспери-мент: гора снега засыпана опилками. Там по-рядка 10 тысяч кубов, но может сохраняться и 40, и 50 тысяч. Этого хватит на все склоны, и можно открывать сезон такого числа, когда мы захотим», — пояснил заместитель генерально-го директора ООО «Газпром-Социнвест» Вла-димир Макаренко. Чтобы обеспечить снегом все склоны комплекса во время Олимпиады в самом крайнем случае — при отсутствии снеж-ного покрова и плюсовой температуре — пона-добится порядка 30 тыс. кубометров снега. Обсуждение «снежной» темы в России вышло на самый высокий уровень. «Нам нужно ре-шать самые разные вопросы, включая даже во-просы обеспечения снегом, потому что вторая

зима у нас, по сути, бесснежная в январе, — посетовал президент РФ Дмитрий Медведев на одном из совещаний. — Понятно, Олимпиа-да проводится в другой период, но нам нужно сделать так, чтобы мы не имели проблем, с которыми столкнулся, скажем, Ванкувер в про-шлом году».Проблемы эти отнюдь не виртуальные. В фев-рале в Сочи прошли этапы Кубка России и Ев-ропы по горнолыжному спорту — первые сре-ди тестовых стартов в преддверии Игр-2014. «Трасса к проведению соревнований готова, как и дорога, подъемники, — комментировал накануне глава Минспорта Виталий Мутко. — Основные работы были сделаны. Единственная проблема возникла со снегом: из-за плюсовой температуры он таял. Можно было отменить ближайшие старты — это небольшая проблема. Но Олимпийские игры не отменишь».А потому, как отметил Мутко, российская сторона берет на вооружение все «снежные» технологии, используемые в мире. «Основные тестовые соревнования начинаются в Сочи с конца 2011 года. Мы не имеем опыта проведе-ния крупных соревнований по горным лыжам, и для нас это определенный вызов», — не скрывал министр.

Olympic timer

Падал прошлогодний снег

16

«В 2011 году подготовка к Олимпиаде в Сочи вступила в завершающую фазу, — заявил президент РФ Дмитрий Медведев. — Проект для нашей страны сверхмасштабный: и потому,

что любая Олимпиада — это очень большой объем работ, и потому, что здесь не самые простые условия. Имеется много сложностей, и все они, естественно, должны быть преодолены».

“Preparation for the Olympic Games in Sochi has entered its final phase in 2011, — the president of the Russian Federation Dmitry Medvedev declared. — the project is superscale for our country: Olympic Games mean great volume of works, and there are difficult

conditions. There are many problems, and all of them, naturally, should be solved”.

Еще немного, еще чуть-чуть

A little more

Глава государства вспомнил аналогичные совеща-ния 2009-2010 годов: «Тогда все казалось лави-ной проблем, которые никогда не получат своего разрешения. Но, оказывается, когда хотим — мо-жем... Каждый месяц, приезжая в Сочи, мы обра-щаем внимание на те зримые изменения, которые происходят на главной стройке страны». Представители Международного Олимпийско-го комитета — тоже частые гости в столице

XXII зимних Игр, и с каждым новым визитом их отзывы о динамике строительства спортивных и инфраструктурных объектов — все более и более восторженны. После очередного — май-ского — посещения Сочи председатель Коорди-национной комиссии МОК Жан-Клод Килли заявил, что темпы строительства — «абсолют-но невероятные»: «Впервые в истории МОК проведение Олимпиады было доверено стране,

The head of the state has

recollected similar meetings

of 2009-2010: “Then every-

thing seemed an avalanche

of problems which will never

be solved. But, it appears,

that when we want — we

can... Every month, coming

to Sochi, we pay attention

Nikita LogvinovНикита Логвинов

Хроника олимпийского строительства

17

финансирования, отложив использование гос-средств на более поздний период», — объяснил он. Среди генеральных партнеров Оргкоми-тета — «Аэрофлот», «МегаФон», «Ростеле-ком», «Роснефть», РЖД, Сбербанк, «Ингос-страх», «Фольксваген Груп Рус», BoscoSPORT. Однако совсем уж беспроблемной реализацию мегапроекта не назовешь. В начале весны разгорелся скандал вокруг более чем двукратного завышения цен на строймате-риалы, поставляемые в Сочи. «Правительство многое делает для оптимизации расходов на стро-ительство олимпийских объектов, в результате

стоимость некоторых из них снижена, — расска-зывал глава Контрольного управления админи-страции президента РФ Константин Чуйченко. — Вместе с тем выявлены не очень приятные факты, касающиеся ценообразования на сыпучие мате-риалы — песчано-гравийную смесь и щебень». За год они подорожали с 360 до 800 рублей за тонну при средней цене по стране 250-400 рублей. «Откуда эти материалы привозят — из Китая, что ли»? — поинтересовался тогда Дмитрий Медведев. «Привозят из соседних ре-гионов, в том числе и из самого Краснодарского края, — ответил Константин Чуйченко, — но доставляют достаточно дорогим способом — по воде или железной дороге». Премьер-министру Владимиру Путину и

которой предстояло 80% инфраструктуры соз-дать с нуля, и Россия это доверие оправдала». Если верить официальным сообщениям, орга-низаторы Игр-2014 в самом деле творят чудеса. По оценке вице-премьера Дмитрия Козака, уже завершено около 70% строительных работ. «Программа собственно физических работ вы-полнена на 40%, а с учетом подготовительных работ, то есть работ, связанных с проектирова-нием, отбором земельных участков, привязкой к земле конкретных объектов, — на 70%», — пояснил куратор проекта. 131 объект уже построен и введен в эксплуата-цию, в стадии строитель-ства находятся 182 объ-екта. Всего должно быть построено 545 объектов. «При этом две трети объектов предназначены не только для проведе-ния Олимпийских игр, но и для развития Черно-морского региона как горноклиматического курорта», — подчеркнул Дмитрий Козак. Активизация работ не повлияла на бюджет проекта. «Ничего не изменилось: бюджет по-прежнему оценивает-ся в 195 млрд рублей, из них примерно 90 млрд рублей — деньги феде-рального бюджета, остальные — частные инве-стиции», — уточнил вице-премьер Александр Жуков. Что касается оперативного бюджета (он идет непосредственно на проведение Игр и не вклю-чает инвестиционных затрат на строительство спортивных и инфраструктурных объектов), то в 2011 году организаторы, по словам Жукова, рассчитывают обойтись без привлечения в него федеральных средств, ограничившись поступле-ниями от спонсоров. Ранее президент Оргкомитета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко с гордостью сообщил, что размер спонсорских взносов уже превы-сил $1 млрд. «Это позволило нам в 2010 году полностью обойтись без государственного

to those visible changes,

which are going on the main

building of the country”.

Representatives of the

International Olympic

committee — are also

frequent visitors of the capital

of XXII winter Games, and

afetr every new visit their

responses about dynamics

of building of sports and

infrastructural objects — are

more and more enthusiastic.

After the next visit of Sochi in

May, the chairman of the IOC

Coordination commission

Jean-Claude Killy declared,

that rates of building — are

“absolutely increduble”: “For

the first time in history of the

IOC Olympic Games were

entrusted to the country,

where 80 % of infrastructure

should have been created

from point zero, and Russia

has justified this trust”.

If to trust communiques,

organizers of the Games-2014

really work wonders. Accord-

ing to vice-premier Dmitry

Kozak, it is already finished

about 70 % of building work.

“The program of actually

physical works is done for

40 %, and taking spadework

into account, that is the works

connected with designing,

selection of the plots, siting of

buildings, — for 70 %”, — the

curator of the project has

explained.

Activization of works hasn't

affected the project budget.

“Nothing has changed: the

budget is still estimated at

195 billion roubles, about 90

billion roubles — money of

the federal budget, the others

— private investments”,

— vice-premier Alexander

Председатель Координационной комиссии МОК Жан-Клод Килли заявил, что темпы

строительства в Сочи — «абсолютно невероятные»: «Впервые в истории МОК

проведение Олимпиады было доверено стране, которой предстояло 80% инфраструктуры

создать с нуля, и Россия это доверие оправдала». The chairman of the IOC Coordination

commission Jean-Claude Killy declared, that rates of building — are “absolutely increduble”: “For the first time in history of the

IOC Olympic Games were entrusted to the country, where 80 % of infrastructure should have been created from point zero, and

Russia has justified this trust”.

Chronicle of the Olympic building

18

генпрокурору Юрию Чайке президент поручил провести проверку в связи с выявленными фак-тами. Был подготовлен соответствующий проект поручения главы государства, в котором, в част-ности, указывалось на необходимость привле-чения к дисциплинарной ответственности лиц, допустивших рост цен на стройматериалы, и от-странения виновных от строительства олимпий-ских объектов. Однако чем закончилась провер-ка и лишились ли «проштрафившиеся» заказов для Сочи, широкой публике неизвестно. Еще одно уязвимое место проекта «Сочи 2014» — дефицит кадров. По данным директора город-ского центра занятости Елены Грязновой, пред-приятиям, строящим олимпийские объекты, требуется более 3000 специалистов, в первую очередь — высококвалифицированных рабочих. «Стройка у нас колоссальная, — подтвердила она. — Рабочих рук не хватает, прежде всего — подсобных рабочих, арматурщиков, плотников, бетонщиков, каменщиков, маляров, мастеров, инженеров, технических работников и т.д.». На данный момент в базе данных центра занято-сти — порядка 25 тыс. вакансий против 5-6 тыс. в прежние годы, и более 70% из них — места для высококвалифицированных рабочих. «Мы пытаемся найти этих специалистов не только на территории Краснодарского края, но и в других

регионах», — призналась Елена Грязнова. За последнее время потеряла прежнюю свою остроту проблема переселения сочинцев из районов, попавших в зону олимпийского строи-тельства: часть из них уже получили ключи от новых квартир, остальные — в предвкушении новоселья. В прошлом году компенсационные выплаты переселенцам составили 3 млрд ру-блей — вдвое больше, чем в позапрошлом, со-общила руководитель департамента по реализа-ции полномочий при подготовке Олимпийских игр Лариса Заведеева. Напротив, по-прежнему актуальна тема проти-востояния строителей и экологов. Как следует из доклада начальника департамента Роспри-роднадзора по Южному федеральному округу Вячеслава Темникова, в 2010 году было прове-дено 65 проверок 31 олимпийского строитель-ства. С организаций, оказывающих негативное влияние на окружающую среду в зоне олимпий-ского строительства, взыскано 59,3 млн рублей. Еще 10,1 млн рублей составила сумма наложен-ных административных штрафов, из которых выплачено 6,6 млн рублей. Есть надежда, что постепенно размер взимае-мых штрафов будет уменьшаться. Ведущие участники олимпийского строительства под-писали Декларацию о принятии обязательств

Zhukov has specified.

However, realization of

megaproject is not absolutely

problemless.

In the beginning of spring

there was a scandal about

more than double overpricing

for the building materials

delivered in Sochi. For a

year the price has risen from

360 to 800 roubles for ton at

the average price about the

country 250-400 roubles.

“Whence these materials are

delivered — from China”? —

interested Dmitry Medvedev

then. “They are brought from

the neighbouring regions

including Krasnodar region,

— Konstantin Chuychenko

answered, — but delivered by

rather expensive way — by

water or railway”.

One more weak point of

the project “Sochi 2014”

— is pesonnel deficiency.

According to the director of

the city employment agency

Elena Gryaznova, enterprises,

building the Olympic objects,

need more than 3000 experts,

first of all — highly skilled

workers. At present in a center

database — there are about 25

thousand vacancies against 5-6

thousand in former years, and

more than 70 % of them — are

for highly skilled workers. “We

try to find these experts not

only in Krasnodar region, but

also in other regions”, — Elena

Gryaznova admitted.

Still is vital the problem of

opposition of builders and

ecologists. As appears from

the report of the chief of

Federal Service on Control in

the Sphere of Nature Manage-

ment department Vyacheslav

Temnikov, 65 checks of

19

по восстановлению экосистемы бассейна реки Мзымты, тем самым воплотив в жизнь реко-мендацию экспертов Программы ООН по окружающей среде (UNEP). Свои подписи под декларацией поставили представители ГК «Олимпстрой», ОАО «Российские железные дороги», ООО СК «Роза Хутор», ОАО «Крас-ная Поляна», ОАО «Газпром», ОАО «ФСК ЕЭС» и администрации Краснодарского края. «В России, где практика «зеленых стандартов» стала внедряться лишь недавно, анализ пере-дового международного опыта в части восста-новления сложных экосистем и адаптация его к нашим реалиям играет особую роль, — считает Дмитрий Чернышенко. — Рекомендации неза-висимых экологов чрезвычайно важны для фор-мирования уникального экологического насле-дия, которое оставят после себя Игры в Сочи».А в преддверии Всемирного дня охраны окру-жающей среды Оргкомитет «Сочи 2014» и ГК «Олимпстрой» объявили о старте Программы признания достижений в сфере внедрения эколо-гически эффективных решений при олимпийском строительстве. Ее главные задачи — поощрение организаций, принимающих инновационные методики в части защиты окружающей среды,

31Olympic buildings were

made in Southern federal

district, in 2010. 59,3 million

roubles were exacted from

the organizations, making

negative impact on environ-

ment in area of the Olympic

building. 10,1 million roubles

was the sum of the imposed

administrative penalties, 6,6

million roubles were paid.

There is a hope, that, gradu-

ally, the rate of penalties will

decrease. Leading participants

of the Olympic building have

signed the Declaration on

Restoration of Ecosystem

of River Mzymta Basin,

thereby having realized the

recommendation of experts of

the United Nations Environ-

ment Programme (UNEP).

The declaration was signed

by rhe representatives of

“Olympstroy”, “Russian

Railways” Ltd, “Rosa Khutor”

Ltd, “Krasnaya Polyana” Ltd,

“Gazprom” Ltd, “Federal Grid

Company of Unified Energy

System” Ltd and administra-

tion of Krasnodar region.

During the season of

2010-2011 on a mounting

skiing resort “Rosa Khutor”

there were held the first test

events — stages of the Cup of

Russia and the Cup of Europe

in mountain skiing. In 2012-

2013 50 international and

Russian events in all Olympic

sports will take place.

“Therefore, next year building

of all sports objects both

in coastal, and in mountain

clusters should be finished,

— Dmitry Kozak declared.

Is will allow us to test our

organization possibilities, to

train volunteers who will take

part in the Olympic Games”.

а также популяризация наиболее успешных практик. В рамках программы запланировано проведе-ние трех конкурсов: среди проектных органи-заций (2011 год), среди строительных орга-низаций (2012 год) и среди ответственных исполнителей и инвесторов (2013 год). Оцени-вать работы будет авторитетное жюри из числа российских и международных экспертов в об-ласти экологического строительства. Наиболее успешные проекты определят в августе 2011 года. Победителей объявят на X Международ-ном инвестиционном форуме «Сочи-2011».В сезоне 2010-2011 годов на горнолыжном курор-те «Роза Хутор» прошли первые тестовые сорев-нования — этапы Кубка России и Кубка Евро-пы по горнолыжному спорту. В 2012-2013 годах состоятся 50 международных и российских со-ревнований по всем олимпийским видам спорта. «Поэтому в следующем году должно быть закон-чено строительство всех спортивных объектов и в прибрежном, и в горном кластерах, — объявил Дмитрий Козак. — Это позволит нам проте-стировать наши организационые возможности, обучить волонтеров, которые непосредственно будут участвовать в Олимпийских играх».

По заявлению российских властей, к концу 2011 года в Сочи будет завершено порядка 70-75% запланированных строительных работ. Как вы считаете, реально ли это? According to the statement of the Russian authorities, by the end of 2011 in Sochi there will be finished about 70-75 % of the planned contruction work. Is it possible, do you think?

6%Реально: главная стройка страны обеспечена всеми необходимыми ресурсамиIt is possible: the main building of the country is provided by all necessary resources

23%Это дело принципа и вопрос престижа для первых лиц государстваIt is the matter of principle and prestige for the first persons of the state

11%Нереально: олимпийские объекты по-прежнему испытывают дефицит кадровIt is impossible: the Olympic objects still want for personnel

11%Все будет зависеть от того, удастся ли решить проблему административных барьеровEverything depends on whether the problem of administrative barriers will be solved

49%Важно не только соблюдение сроков строительства, но и качества выполняемых работNot only the terms of building, but also quality of works are important

Источник: www.stroyolimpic.ruSource: www.stroyolimpic.ru

20

Строители главных спортивных объектов в Сочи достаточно долго запрягали, зато теперь эти объекты растут буквально на глазах — некоторые будут сданы уже в нынешнем году,

остальные — в течение 2012-2013 годов. С помощью специалистов ГК «Олимпстрой» «Вестник» совершил заочную экскурсию по Олимпийскому парку и окрестностям, чтобы найти подтверждение реалистичности этих прогнозов. The main sport objects builders in Sochi have been working hard for a long time, therefore these objects are now growing before our very eyes – some of them will have been handed

over this year, the others – within 2012-2013 years. With the help of SC “Olympstroy” specialists, the “Reporter” made a preliminarily excursion along the Olympic Park and the neighborhood to find these prognosis feasibility affirmation.

Грибы после дождяMushrooms after rain

Центральный стадион. На стадионе Олим-пийского парка, где пройдут церемонии от-крытия и закрытия XXII зимних Олимпийских Игр 2014 года, завершаются работы по устрой-ству фундаментной плиты стадиона. Одновре-менно ведутся работы по монтажу монолит-ных железобетонных конструкций до отметки 9 метров — стен, колонн и перекрытий по

восточной и западной сторонам стадиона. Процесс заливки фундамента — один из самых трудоемких, поскольку требует идеальной ра-боты поставщиков бетона и его компонентов. Фундамент Центрального стадиона заливается секторами по 2 тыс. кубометров непрерывно. По технологии, любая остановка потребует раз-рушения выполненной работы.

Central stadium. The

works on setting the stadium

fundamental slab are coming

to the end. At the same time,

the works on assembling of

monolithic cast reinforced

concrete constructions up to

the mark of nine meters – the

Kirill VlasenkoКирилл Власенко

Хроника олимпийского строительства

21

железобетонной плиты с трубами холодоснаб-жения. Общая толщина охлаждающей техно-логической плиты составит 400 мм. Строите-лям потребуется два месяца для завершения ее устройства полностью. Первым будет выполнено поле тренировочной арены, затем — главное хоккейное поле. После монтажа и опробования холодильного оборудо-вания осенью 2011 года начнется «варка» льда на тренировочной арене. Игровая и тренировочная площадки Большой

ледовой арены строятся по европейским стандар-там: 30 на 60 метров. Таким образом, олимпий-ские площадки хоккейного поля Сочи будут на 4 метра шире, чем это принято на североамери-канских аренах, построенных по стандартам НХЛ. Возведение арены завершится в 2012 году.

Ледовый дворец спорта для фигурного катания и соревнований по шорт-треку Начались работы по остеклению дворца. Фасад будет состоять из алюминия и стеклопакетов, швы между которыми закрываются специаль-ной прижимной планкой по горизонтали, а по вертикали герметизируются мастикой. Первый этап предполагает установку 5680 стеклопа-кетов, каждый стеклопакет площадью 3 метра весит более 100 кг.Параллельно ведется монтаж конструкций ку-пола здания, состоящего из центрального ядра и 36 лучевых ферм. Все металлоконструкции общим весом более 1900 тонн монтируются на временных опорах.

Поставщиком цемента для производства бетона под фундамент стадиона стала «Донская техни-ческая компания», официальный дилер завода «Мордовцемент» на Юге России. Всего с начала 2011 года компания поставила более 50 тыс. тонн цемента для возведения основных олимпийских объектов в Сочи: Большой и Малой ледовых арен для хоккея, Конькобежного центра и других. Монтаж монолитных железобетонных конструк-ций на Центральном стадионе завершится в октябре 2011 года. Параллельно будут вестись ра-боты по устройству ароч-ного покрытия и кровли. Срок их окончания — сентябрь 2012 года. Сдача стадиона в эксплу-атацию запланирована на 2013 год.

Большая ледовая арена для хоккеяНачалось устройство технологической плиты тренировочной арены для хоккея — одного из важных элементов, не-обходимого для намо-розки и сохранения льда. Выполнены работы по устройству основания плиты — разложены и закреплены трубы обо-грева диаметром 32 мм и протяженностью 4050 метров, залито более 200 кубометров бетона.Технологическая плита представляет собой «пирог», состоящий из основания с трубами подогрева, гидроизоляционного ковра, теплои-золяционного слоя, геомембраны и монолитной

walls, columns and covering

along the east and west sides

of the stadium are conducted.

The cement supplier to

produce concrete for the

stadium foundation became

“Don Technical Company”,

the official dealer of the plant

“Mordovcement” in the south

of Russia. All in, all from

the beginning of the year

2011, the company supplied

more than fifty thousand

tons of cement for the main

Olympic objects in Sochi:

for Big and Small ice arenas

for ice-hockey, skating centre

and the others. The  stadium

completion is planned for the

year 2013.

 

 Big ice arena for ice-

hockey. The  technological

slab equipment of the training

arena for ice-hockey – one

of the important elements

needed for freezing and

saving ice, has been started.

The first the training arena

area will be completed, after

that – the main hockey field.

The play and training ground

of the Big ice arena are

being built according to the

European standards: thirty

to sixty meters. Therefore,

the Olympic grounds the

hockey fields in Sochi will

be four meters wider than

it is assumed on the North

American arenas built accord-

ing to the NHL standards.

The arena building will have

been completed in 2012.

 

Arena for figure

skating and short track

competitions. The works

on arena glazing have been

started. The foreside will be

Игровая и тренировочная площадки Большой ледовой арены строятся по европейским

стандартам: 30 на 60 метров. Таким образом, олимпийские площадки хоккейного поля Сочи

будут на 4 метра шире, чем это принято на североамериканских аренах, построенных по

стандартам НХЛ. The play and training ground of the Big ice arena are being built according to the European standards: thirty

to sixty meters. Therefore, the Olympic grounds of the hockey areas in Sochi will be four meters wider than it is assumed on the North

American arenas built according to the NHL standards.

Chronicle of the Olympic building

22

При возведении купола используются мостовые технологии: лучевые фермы опираются на ша-ровые опоры, которые удерживают конструк-цию при изменении нагрузок и сейсмической активности земли. После окончания монтажа, при разборке временных конструкций, купол опустится на 16-25 сантиметров. Завершается бетонирование перекрытия на отметке более 20 метров, высота самого зда-ния составляет 34 метра. Ведутся работы по устройству наружных и внутренних лестниц. Специалисты монтируют 12 внутренних инже-нерных систем — вентиляцию, дымоудаление, трубопровод систем тепло- и хладоснабжения, канализацию.Завершены работы по устройству карка-са здания дворца. Смонтировано более 12 тыс. тонн металла из запланированных 15 тыс. тонн. На 60% выполнена огнезащита металлоконструкций.Дворец будет закончен в 2012 году.

Малая ледовая арена для хоккея с шай-бой. Начался монтаж ферм покрытия арены. Предстоит смонтировать 34 фермы. Но прежде строители должны выполнить укрупнительную сборку на площадке. Работы по монтажу метал-локонструкций покрытия планируется завер-шить в сентябре 2011 года.Завершается бетонирование перекрытий первого этажа, на 60% выполнены перекры-тия второго этажа. Здание запроектировано трехэтажным. Смонтировано 2200 тонн металлоконструкций арены. Всего для возведения ее каркаса потре-буется около 4700 тонн металла.Полностью готов фундамент арены. Завершены работы по бетонированию технологического проезда. Арену планируется сдать в августе 2012 года. Она входит в число объектов, конструкция ко-торых предполагает возможность демонтажа здания для его передислокации в другой регион.

made of aluminum and glass

units, joints between them are

to be covered horizontally by

special pressing bar and verti-

cally are sealed with mastic.

In parallel, the building dome

installation, consisting of

central core and thirty six

radial frameworks is being

carried out. The concrete

covering is being finished

at level more than twenty

meters, the height of building

itself is thirty four meters.

The works in setting external

and internal stairs are being

carried out. The arena will be

finished in 2012.

Small ice area for ice

hockey. The assembling of

Хроника олимпийского строительства

23

covering arena frameworks

has started. Thirty four

frameworks are have to be

installed. But, first of all,

the builders have to do

pre-assembly works on the

area. The assembling of steel

construction covering works

are planned to be finished in

September 2011. The first

storey floor concreting comes

to end, sixty percent of the

second floor coverings are

carried out. The building

had been projected as a

three-floored construction.

The arena is going to be

handed over in August 2012.

It ranks among objects ,which

construction means possible

building dismantling in case

Комплекс трамплинов К-95 и К-125. Нача-лась установка основных металлоконструкций комплекса трамплинов, уже готовы фундаменты под их стартовые башни. Кроме того, будут построены спортивные соо-ружения для тренировок молодых спортсменов и гостиница. Еще один объект — лыжероллер-ная трасса, зона старта-финиша которой в пе-риод проведения предолимпийских и олимпий-ских соревнований будет объединена с зоной выката трамплинов. Комплекс трамплинов рассчитан на 9600 зрите-лей. Он станет первым в России комплексом, ко-торый отвечает всем требованиям FIS и может принимать международные соревнования. Трамплины должны быть сданы к концу 2011 года. Первые тестовые соревнования на них пройдут в феврале 2012 года.

Санно-бобслейная трасса. Ведется соо-ружение железобетонного основания трека,

проводится инженерная защита территории. Уже смонтирован экспериментальный участок трассы протяженностью 12 метров, который высоко оценили эксперты международной комиссии.В верхней зоне спортивного комплекса, на от-метке 836 метров над уровнем моря, строится здание старта бобов и саней для спортсменов-мужчин. На площади около 340 кв. метров здесь разместятся зоны подготовки саней к старту, комната стартового лидера, раздевалки, служебные и подсобные помещения. На участке ведется устройство подпорных стен и фунда-мента — монолитной железобетонной плиты толщиной 350 мм. На отметке 830 метров над уровнем моря будет построено здание старта саней и саней-двоек для женщин. На 360 кв. метров расположат-ся стартовая комната, тренерская, раздевалки, административные и технические помещения. Здесь же разместятся открытые тренировочная

Chronicle of the Olympic building

24

of its relocation to another

region.

Complex of К-95 and

К-125 springboards.

The main installation of

springboards steel construc-

tions has been started;

foundations for their starting

towers are ready-made.

Moreover, the new sport

constructions for training

young sportsmen and a

hotel will be built. One more

object is a ski-roller track.

Its start-finish zone will be

combined with that of outrun

zone during pre-Olympic

and Olympic competitions.

The springboards should

have been handed over in

operation by the end of 2011.

The first testing competitions

и стартовая площадки. Сейчас на объекте ведутся зем-ляные работы. Специалисты также приступили к устройству свай-ного основания холодильной станции трассы. Основа системы холодоснабжения — аммиачная станция. Ее здание разместится на расстоянии около 140 метров от основания трассы и будет включать диспетчерский пункт, технические помещения для компрессоров, на-сосов, контейнеров для хранения хладагента. Холодильную станцию со спортивной трассой свя-жут магистральные аммиачные трубопроводы про-тяженностью около 200 м, проложенные под землей. Оператор диспетчерской аммиачного центра будет оперативно получать информацию о температуре льда и погодных условиях, регулировать работу системы хо-лодоснабжения, изменять степень охлаждения в любой части трассы и поддерживать оптимальное для спор-тсменов состояние ледяного покрытия. Основные строительно-монтажные работы на трассе будут завершены уже в 2011 году. В начале 2012 года здесь пройдут тестовые заезды, а в 2014 году объект примет 9000 зрителей — гостей Олимпийских игр.

Хроника олимпийского строительства

25

“Inzhtransstroy Corpora-

tion” builds the Olympic

track for biathlonists

“Inzhtransstroy Corporation”, as

the main contractor, will carry out

engineering-geological researches,

working out of the project, work-

ing documentation and will con-

struct a track for biathlon.

Building is being developed at

height about 700 meters above

sea level. Width of the track — 9

metrs. Taking into account fea-

tures of the landscape, where land-

slips and mud flows are possible,

strengthening of hillsides by erec-

tion of 10 retaining walls, in total

amount of 18 600 cubic meter of

concrete, is provided.

It is laid not only a track, but also

an access road to a place of compe-

titions for which, acoording to pre-

liminary design studies, 2 bridges,

6 water pipes will be built.

Ten more temporary construc-

tions are also planned to erect:

locker rooms and premises for

judges, attendants, journalists,

points of health services, catering.

Platforms for motor transport,

equipment and snow storage in

a case of whims of the Black Sea

winter are provided.

Object delivery under the project

is appointed to December, 31st.

«Корпорация Инжтрансстрой» готовит олимпийскую трассу для двоеборцев

«Корпорация Инжтрансстрой» как генподрядчик осуществит инженерно-геологические изыскания, разработку проектной, ра-бочей документации и построит трассу для лыжного двоеборья. Одна из самых зрелищных зимних олимпийских дисциплин — двоеборье — включает в себя прыжки на лыжах с трамплина и лыжные гонки на 15 км. В Сочи двоеборцам предстоит сделать 6 кругов по трассе длиной 2,5 км с перепадом высот порядка 40-50 м. Именно эту лыжную «дорогу» и начали строить подразде-ления Корпорации.Стройка разворачивается на высоте около 700 м над уровнем моря. Ширина трассы — 9 м. С учетом особенностей местности, где воз-можны оползни и сели, предусмотрено укрепление горных склонов путем возведения 10 подпорных стен общим объемом 18 600 ку-бических метров бетона. Подобные задачи «инжтрансстроевцам» уже приходилось решать при строительстве другого олимпийского объекта — автомобильной дороги к горноклиматическому курорту «Роза Хутор», где будут стартовать горнолыжники и фристайлисты. Прокладывается не только трасса, но и подъездная дорога к ме-сту соревнований, для которой, по предварительным проектным проработкам, будут сооружены 2 моста, 6 водопропускных труб. Сама трасса на период проведения соревнований будет ограждена металлическим забором. Планируется возвести более десятка временных построек: разде-валки и помещения для судей, обслуживающего персонала, журна-листов, пункты медицинского обслуживания, питания. Предусмо-трены площадки для автотранспорта, размещения оборудования и хранения снега на случай капризов черноморской зимы. Естественно, надо обеспечить и энергоснабжение места соревно-ваний, и освещение вдоль всей трассы. Будет смонтирована ста-ционарная автоматическая метеорологическая станция. Ввод объекта в эксплуатацию намечен на конец текущего года, и уже 1 декабря пройдут тестовые соревнования. Сдача по проекту назначена на 31 декабря.

on the springboards will be

held in February 2012.

Bobsleigh-toboggan-

ing track. The construc-

tion of track reinforced

concrete basement is in

progress, the territory engi-

neering protection is being

carried on. The experimental

twelve-meter long track area,

which was highly evalu-

ated by the International

Commission experts has

been already installed.

Within the upper zone of the

sport complex at mark eight

hundred thirty six meters

above sea level bobsleigh and

tobogganing start-off build-

ing for male athletes is being

constructed. There will be

constructed the  building for

tobogganing and two-person

bobs for female at mark eight

hundred thirty  meters above

sea level. The specialists

also began to set up piled

foundation of the track

cooling station. The main

construction and installation

works on the track should

have been done yet in 2011.

The testing races will be

held here early in 2012 and

in 2014 the object will place

nine thousand spectators –

the guests of the Olympic

Games.

Сочинские трамплины станут первым в России комплексом, который отвечает всем требованиям FIS и может принимать международные соревнования. Трамплины

должны быть сданы в эксплуатацию к концу 2011 года. Первые тестовые соревнования на них пройдут в феврале 2012 года. The Sochi springboards will be the first complex in Russia which meets

all the FIS requirements and may hold international competitions. The springboards should have been handed over in operation by the end of 2011. The first testing competitions on the springboards will be held in February 2012.

Chronicle of the Olympic building

26

Если раньше далеко не все политики, чиновники, спортивные функционеры, международные наблюдатели, отраслевые эксперты были оптимистичны в своих оценках хода подготовки

к Олимпиаде-2014, то сегодня их комментарии лишены за редким исключением сослагательного наклонения. В прогнозах относительно настоящего и будущего Сочи угадываются

жизнеутверждающие строки певца пролетарской революции Владимира Маяковского: «Я знаю — город будет, я знаю — саду цвесть!» If earlier not all politicians, officials, sports functionaries, the international observers, branch experts were optimistical in the estimations of a course of preparation for the Olympic Games-2014, today their

comments are deprived with rare exception a subjunctive mood. In forecasts concerning the present and the future Sochi vital lines of the singer of proletarian revolution Vladimir Mayakovsky are discerned: “I know — the city will be, I know — a garden will bloom!”

«Плача Ярославны не будет!»

“There won't be lamentations of Jaroslav's daughter!”

Хроника олимпийского строительства

27

«Хороший снежный ком»

Владимир Путин, премьер-министр РФ:— Во время выступления нашей ко-манды в Сочи «плача Ярославны» не будет, а будет крик восторга и гордости за нее. Подготовка к Играм ведется по нескольким направлениям. По каждо-му виду спорта созданы три команды:

основная, дублирующая и молодежная. На их подготовку выделяются все необходимые ресурсы. Центры подготовки олимпийцев строятся по всей России: и на Алтае, и в Сибири, и на Урале, и на Дальнем Востоке, и на Кавказе. Надеюсь, что строительство будет нарастать, как снежный ком. Причем это будет хороший снежный ком, и нам будет где покататься.

“A good snow ball”

Vladimir Putin, the prime minister of the Russian Federation:

— There won't be lamentations of Jaroslav's daughter during performance of

our team in Sochi. Three teams are formed in each sport: the main, backup

and youth. The centers for Olympians' preparation are being constructed

across all Russia: in Altai, and in Siberia, in Ural Mountains, and in the Far

East, and in Caucasus. I hope, building will grow like a snow ball.

«Уровень готовности велик»

Светлана Журова, вице-спикер Госдумы РФ:— В Сочи побывали члены Европар-ламента, которые входят в комиссию сотрудничества ЕС и России. Они по-сетили горный и прибрежный класте-ры, познакомились со строительством Большой ледовой арены, совмещенной

трассы Адлер — Красная Поляна, других объектов. У на-ших иностранных коллег было много вопросов, связанных с экологией, безопасностью, переселением. Мы ответили на каждый из них. Европарламентарии убедились, что уровень готовности нашей страны к Олимпиаде велик, и по мере при-ближения соревнований он будет только возрастать.

“The level of readiness is great”

Svetlana Zhurova, the vice-speaker of the State Duma of the Russian Federation:

— Members of EuroParliament who are included into the commission of

cooperation of EU and Russia visited Sochi. They visited mountain and coastal

clusters, got acquainted with building of the Big Ice Arena, the combined

highway Adler — Krasnaya Polyana, and other objects. They were convinced

that level of readiness of our country to the Olympic Games is great.

«Нужен обмен знаниями»

Александр Жуков, президент Олимпийского комитета России: — Национальные олимпийские комитеты России, стран СНГ, Балтии и Восточной Европы под-писали меморандумы о взаимо-действии в области спорта. Это

динамично развивающиеся государства, принимающие в новом десятилетии глобальные турниры: Азиатские игры-2011, чемпионат Европы по футболу-2012, Уни-версиаду-2013, Олимпиаду-2014 и Чемпионат мира по футболу-2018, поэтому им необходим обмен опытом и знаниями. Укрепление взаимодействия национальных олимпийских комитетов должно способствовать выявле-нию новых возможностей в развитии отрасли.

“We need the exchange of knowledge”

Alexander Zhukov, the president of the Olympic committee of Russia:

— National Olympic committees of Russia, the CIS countries, Baltic and

the Eastern Europe have signed memorandums of interaction in the field

of sports. These states are holding in new decade global tournaments: the

Asian Games-2011, the European football championship-2012, Student

Games-2013, Olympic Games-2014 and the World football champion-

ship-2018.

«Время объединить усилия»

Рустам Минниханов, президент Татарстана:— Оргкомитет «Сочи 2014» и Ре-спублика Татарстан заключили со-глашение о взаимодействии в рамках подготовки и проведения Универсиа-ды 2013 года в Казани и Олимпийских

игр 2014 года в Сочи. Данное соглашение — знаковый шаг в развитии спорта в России. Сочи и Казань прошли уже боль-шой путь при подготовке к соревнованиям международного уровня, настало время объединить усилия наших городов. Это позволит максимально эффективно использовать ка-дровый потенциал Универсиады и Олимпиады, снизить за-траты и повысить качество проведения столь масштабных событий.

“It's time to unite efforts”

Rustam Minnikhanov, the president of Tatarstan:

— Organizing committee “Sochi-2014” and Republic Tatarstan have entered

into the agreement on interaction within the limits of preparation and carrying

out of the Student Games-2013 in Kazan and the Olympic Games-2014 in

Sochi. It is a symbolic step to sports development in Russia. Sochi and Kazan

have passed already big way of preparation for competition, it has come time to

unite efforts of our cities.

Chronicle of the Olympic building

28

«Роль тоннелестроения велика»

Андрей Недосеков, заместитель министра транспорта РФ:— Транспортная инфраструктура — один из ключевых факторов успешного прове-дения Олимпиады в Сочи и экономическо-го развития всего южного региона. Для подготовки к Играм лучшие российские

тоннелестроители возводят 20 тоннельных комплексов, бо-лее 40 километров тоннелей пройдет под землей. Роль тоннеле-строения серьезно возрастает при автомобильных пробках, когда способность передвижения приближается к нулю. Мы еще слабо используем тоннельные возможности, этим вопросам необходимо уделять большее внимание.

“A role of tunnel building is great”

Andrey Nedosekov, the deputy minister of transport of the Russian Federation:

— Transport infrastructure — is one of key factors of successful carrying out of

the Olympic Games in Sochi and economic development of all southern region.

During preparation for the Games the best Russian tunnel builders are erect-

ing 20 tunnel complexes, more than 40 kilometers of tunnels will pass under-

ground. The role of tunnel building seriously increases at traffic jams, when ability

of movement comes nearer to zero.

«Результат зависит не от прогнозов»

Георгий Беджамов, президент Федерации бобслея и скелетона России:— Строительство санно-бобслейной трас-сы, одного из ключевых олимпийских объ-ектов, планируется завершить в начале 2012 года. На февраль следующего года намече-на сертификация трассы, в марте пройдут

первые тестовые соревнования. Сейчас для нас самое важное, что-бы строители выдержали установленные сроки — тогда у наших спортсменов будет достаточно времени, чтобы освоить трек и под-готовиться к Играм-2014. Утвержденного для нашей команды ме-дального плана пока нет. В любом случае, ее результат в Сочи будет зависеть от работы спортсменов и тренеров, а не от прогнозов.

“The result does not depend on forecasts”

Georgy Bedzhamov, the president of Bobsled and Sleleton Federation of Russia:

— Building of bobsleigh track, one of the key Olympic objects, is planned to be

finished in the beginning of 2012. Track certification is planned for February of

the next year, in March the first test events will pass there. Now it is important

for us, that builders meet the time-limit. The result in Sochi will depend on

work of sportsmen and trainers, but not on forecasts.

«Экологические конфликты типичны»

Теодор Обен, глава миссии UNEP:— Нас впечатлил объем компенсацион-ных мероприятий, осуществляемых на участках олимпийского строительства в Сочи. Совершенно очевидно, что кон-фликты, возникающие между экологами и строительными компаниями вокруг

темы сохранения природной среды в столице Олимпиады-2014, абсолютно типичны и происходят по одинаковым сценариям во всех регионах мира. Я уверен, что полезность присутствия UNEP в Сочи заключается в том, чтобы сблизить стороны и помочь им перейти из плоскости вражды в плоскость конструк-тивного взаимодействия и продуктивного диалога.

“Ecological conflicts are typical”

Theodore Oben, the head of the UNEP mission:

— We were impressed by the volume of the compensatory actions which are

carried out on sites of the Olympic building in Sochi. Abundantly clear, that

the conflicts arising between ecologists and the building companies round a

theme of preservation of environment in capital of the Olympic Games-2014 are

absolutely typical and have identical scenarios in all regions of the world. The

benefit of UNEP presence in Sochi is in uniting the parties.

«Олимпиада — мощный фактор»

Юрий Рейльян, заместитель министра регионального развития РФ: — Олимпиада в Сочи — это имидж стра-ны, новые управленческие кадры, новые технологии, новые знания. Проведение Игр повысит качества проживания в регионе, станет примером для развития

других городов. А также послужит мощным фактором, стимули-рующим патриотические чувства населения России, гордость и осознание того, что решение столь сложных и масштабных за-дач, как Олимпиада 2014 года, нам вполне по силам. Яркий при-мер тому — бренд Олимпиады 1980 года, который до сих пор является мощным фактором и нашей гордостью.

“The Olympic Games — is the powerful factor”

Yury Reylyan, the deputy minister of regional development of the Russian Federation:

— The Olympic Games in Sochi are the image of the country, new admin-

istrative personnel, new technologies, new knowledge. Carrying out of the

Games will raise quality of living in region, become an example for develop-

ment of other cities. And also will serve as the powerful factor, stimulating

patriotic feelings of the population of Russia.

Хроника олимпийского строительства

29

«Хороший толчок для милиции»

Михаил Суходольский, первый заместитель главы МВД РФ:— Масштабность предстоящих меро-приятий в рамках Олимпиады, безуслов-но, предопределяет особый характер подготовки к обеспечению правопо-рядка и безопасности. На сегодня мы в

целом определили бюджет безопасности Игр, минимальные потребности в численности подразделений, которые планиру-ется использовать в период соревнований. Решение о проведе-нии Олимпиады в Сочи послужило хорошим толчком к разви-тию местной милиции, а подготовительные мероприятия стали хорошим потенциалом для реализации этой возможности.

“A good stimulus for militia”

Mikhail Sukhodolsky, the first deputy of the head of the Ministry of Internal

Affairs of the Russian Federation:

— Scale of forthcoming events within the framework of the Olympic

Games, certainly, predetermines special character of preparation for law and

order and safety maintenance. For today we have defined the budget of safety

of the Games, the minimum requirements for divisions, which are planned

to be used in competitions.

«Гостиницы сильно подешевеют»

Вадим Зеленский, председатель Ассоциации делового туризма России:— После окончания строительства Сочи станет уникальным курортом в России по количеству залов, спортивных объектов и отелей. По этому показате-лю с ним сможет сравниться разве что

Казань, где также многое строится к Универсиаде 2013 года. Есть основания предполагать, что из-за избытка гостиничных номеров цены на них после Олимпиады будут весьма низкими, и туристы, в том числе деловые, смогут воспользоваться этой инфраструктурой за небольшие деньги. Большое количество спортивных сооружений после 2014 года можно будет исполь-зовать для проведения корпоративных соревнований.

“Hotels will become much cheaper”

Vadim Zelensky, the chairman of Business Tourism Association of Russia:

— After the end of building, Sochi becomes a unique resort in Russia by number

of halls, sports objects and hotels. It can be compared only with Kazan, where

there are a lot of constructions for The Student Games-2013. Because of plenty of

hotel rooms, the price for them after the Olympic Games will be much cheaper.

«Преодолевать языковой барьер»

Филипп Халт, генеральный директор компании EF: — Мы гордимся тем, что наша компа-ния выбрана официальным поставщи-ком XXII Олимпийских и XI Паралим-пийских зимних игр в Сочи в категории «Обучение иностранному языку».

Компания EF и олимпийское движение всегда были солидар-ны в стремлении преодолевать барьеры между людьми и раз-вивать культурный обмен между народами. Россия проявляет искреннее стремление изучать английский язык, и мы счаст-ливы возможности помочь ей подготовиться к этому важному спортивному мероприятию.

“To break language barrier”

Philip Hult, the general director of EF company:

— We are proud, that our company is chosen by the official supplier of XXII

Olympic and XI Paralympic Winter Games in Sochi in a category “Studying

foreign language”. EF company and the Olympic movement were always solidary

in aspiration to overcome barriers between people and to develop cultural

exchange between the people. Russia shows sincere aspiration to study English

language, and we are happy to help it to prepare for this important sports event.

«Недвижимость в Сочи престижна»

Елена Юргенева, директор департамента элитной недвижимости компании Knight Frank: — В последнее время к нам обращаются клиенты, которые раньше покупали недви-жимость только за рубежом, и спрашива-ют, что происходит в Сочи. Для таких кли-

ентов недвижимость в Сочи является четвертой или даже пятой покупкой жилья после квартиры в Москве, дачи в Подмосковье и дома в Лондоне или на Лазурном берегу. При этом их больше интересует то, что строится в горной части курорта, а не на при-брежной части Сочи. В первую очередь растущая популярность города объясняется хорошей его PR-кампанией, проводимой в последнее время.

“The real estate in Sochi is prestigious”

Elena Yurgeneva, the director of elite real estate department of Knight Frank company:

— Recently, we have a lot of clients who used to buy real estate only abroad,

and they ask what is happening in Sochi. Now they are interested in mountain-

ous part of the resort, instead of the coastal part of Sochi. First of all growing

popularity of a city can be explained by good PR-campaign.

Chronicle of the Olympic building

30

Если в одном месте убудет, в другом — непременно прибудет. На организацию Олимпиады-2014 федеральный бюджет и частные инвесторы планируют потратить 195 млрд рублей. При этом маркетинговая программа уже принесла Оргкомитету свыше 30 млрд рублей, еще порядка 15

млрд рублей могут составить объемы продаж лицензионной продукции, выпущенной к Играм. По мере завершения работ на олимпийских объектах расходы на проект сокращаются, тогда как доходы растут. Собственно, так и должно быть. If somewhere is a decrease, somewhere — by all means, will be an

increase. The federal budget and private investors plan to spend 195 billion roubles for organization of the Olympic Games-2014. Thus, the marketing program has already brought to Organizing committee more than 30 billiom roubles, and about 15 млрbillionд roubles

can make sales volumes of the licensed production, which was prodeced for the Games. As the works on the Olympic objects are coming to an end, the expenses on the project are decreasing, whereas the incomes grow. Actually, that is how it should be.

Бюджет дал — бюджет взял

The budget gives — the budget takes

Хроника олимпийского строительства

31

Вакансии на «Олимпе» Olympic Babylon

29% работ запланировано завершить в 2011 году по программе олимпийского строительства в Сочи.

of works are planned to be finished in 2011 according to the program of the Olympic building in Sochi.

70% работ, связанных с подготовкой к строительству объектов Олимпиады, уже выполнено. of the works connected with preparation for building of objects of the Olympic Games, are already made.

90 миллиардов рублей вложит федеральный бюджет в строительство олимпийских объектов при общем бюджете в 195 миллиардов. billion roubles will be allocated from the federal budget for building of the Olympic objects at the total budget 195 billion roubles.

60 000 человек будут задействованы в нынешнем году в строительстве к Олимпиаде объектов инфраструктуры. people will be involved in building of the Olympic Games' infrastructural objects this year.

25 000 вакансий содержит в настоящее время база данных Центра занятости Сочи. vacancies are in the Sochi Center of employment database now.

717 сотрудников охранного предприятия «Олимп» охраняют олимпийские объекты. employees of security enterprise “Olympus” stand guard over the Olympic objects.

Не навреди! Don't do much harm!

69 организаций, ведущих строительные работы в Сочи, предоставляют расчеты и плату за негативное воздействие на природу. building organizations working in Sochi, make calculations and pay for negative influence on the nature.

59 300 000 рублей взыскал в прошлом году Росприроднадзор со строительных организаций за вред окружающей среде, нанесенный при возведении олимпийских объектов. roubles were exacted last year by The Ministry of Natural Resources and the Environment of the Russian Federation from the building organizations for the harm done to environment at erection of the Olympic objects.

4 объекта Олимпиады будут работать с примене-нием электроэнергии, получаемой от солнечных батарей и солнечных панелей. Olympic Games objects will work using the electric power got from solar batteries and solar panels.

25% — процент снижения энергопотребления на сертифицированных объектах недвижимости, строя-щихся в Сочи. — is the power consumption on the certificated real estate objects, which are constructed in Sochi.

60 000 новых деревьев высадят в ближайшие два-три года строители олимпийских объектов в качестве компенсации за поврежденные в ходе работ зеленые насаждения.. of new trees will be planted builders of the Olympic objects within the next two-three years as compensation for the green plantings damaged during the works.

30 -кратное улучшение качества сточных вод обеспечат новые очистные сооружения в Адлере.times better will be the quality of sewage, due to new treatment facilities in Adler.

Chronicle of the Olympic building

32

Язык до Сочи доведет A clever tongue will take you anywhere

700 000 000 000 рублей инвестиций привлекли с 2007 года благодаря подготовке к Олимпиаде власти Сочи. roubles have been attracted by Sochi powers since 2007 thanks to preparation for the Olympic Games.

60 000 000 000 миллиардов рублей достиг годовой объем частных инвестиций в санаторно-курортную отрасль олимпий-ской столицы.roubles has reached the annual volume of private investments into sanatorium branch of the Olympic capital.

100 000 достигнет к Олимпиаде количество мест для размещения туристов. places for accomodation of tourists will be ready to the Olympic Games.

52 000 человек постоянного персонала потребуется для обслу-живания и эксплуатации в Сочи новых гостиниц, инже-нерных и инфраструктурных объектов. persons wil be required for service and operation of new hotels, engineering and infrastructural objects in Sochi.

3 000 волонтеров, прошедших подготовку к Олимпиаде, будут владеть иностранным языком и уметь заправлять кровать шестью способами.of volunteers, who have passed training practice for the Olympic Games, will speak foreign language and make a bed in six different ways.

15% от общего количества земельных участков Сочи, на кото-рые оформлены права аренды, находится сейчас в аренде у иностранных юридических лиц. from total of the of Sochi plots, which can be rented, are now in rent at foreign legal bodies.

Осваивай — не хочу More than one could ever draw

100 строительных компаний Краснодарского края вовлечены сегодня в программу олимпийского строительства. building companies of Krasnodar region are involved today in the program of the Olympic building.

36 000 000 000 рублей планируют направить в 2011 году из краевого бюджета власти Кубани на возведение олимпийских объектов. roubles Kuban powers plan to allocate from the regional budget for the erection of the Olympic objects in 2011.

10 000 000 000 рублей — размер доходов, которые ожидает получить в этом году региональный бюджет от олимпийского строительства. roubles — the income, which the regional budget expects to get this year from the Olympic building.

1 500 000 000 рублей выделили дополнительно депутаты краевого Заксобра-ния на развитие инженерной и транспортной инфраструкту-ры Сочи. roubles deputies of regional Legislative Assembly have additionally allocated for development of Sochi engineering and transport infrastructure.

116 мероприятий на 83,8 миллиарда рублей включает второй этап целевой программы «Обеспечение строительства олимпийских объектов и развития города Сочи как горноклиматического и бальнеологического курорта», рассчитанный на период до 2013 года. events worth of 83,8 billion roubles includes the second stage of the target program “Providing of building of the Olympic objects and development of the city of Sochi as mountainous and balneal resort”, meant for the period till 2013.

26 400 000 000 рублей выделит кубанский бюджет на строительство олимпийских объектов до 2013 года.roubles will allocate the Kuban budget for building of the Olympic objects till 2013.

Хроника олимпийского строительства

33

Белые и пушистые All so goody-goody

1 000 000 000 долларов привлек уже Оргкомитет «Сочи 2014» в рамках реализации маркетинговой программы. dollars has already attracted Organizing committee “Sochi-2014” within the framework of realization of the marketing program.

31 500 000 000 рублей — сумма, в которую обошлось ОАО «Газпром» строительство газопровода Джубга — Лазаревское — Сочи. roubles costed “Gazprom” building of gas pipeline Dzhubga — Lazarevskoye — Sochi.

1 000 000 000 рублей инвестирует макрорегиональный филиал «Ростелеком-Юг» в развитие телекоммуникационной ин-фраструктуры Сочи при подготовке к Олимпиаде.roubles invests macroregional branch “Rostelecom-Yug” in development of Sochi telecommunication infrastructure during preparation for the Olympic Games.

470 000 000 рублей составили за четыре месяца этого года инвестиции ОАО «РЖД» в реализацию проекта Организация железно-дорожного сообщения Сочи — Адлер — аэропорт Сочи».roubles have made the investments of “Russian Railways” in realization of the project “Organization of railway communication Sochi — Adler — the airport of Sochi” for four months this year.

3 900 000 000 рублей — максимальная сумма, которую сможет заработать компания «Базовый элемент» на перепрофилировании грузового района порта Сочи Имеретинский в марину. troubles the “Basel” company can earn on turning of cargo area of Sochi Imeretinsky port into marine.

1 000 000 кредитных карт с талисманом «Сочи 2014» Белым Мишкой предполагают выпустить Сбербанк России и компания Visa. credit cards with a talisman “Soch-2014” — the White Bear Sberbank of Russia and Visa company are going to release.

Олимпийская продукция вышла в тираж The Olympic production was drawn

4 000 000 000 долларов достиг к настоящему моменту объем рынка спортивных товаров и услуг в России. dollars has reached volume of the market of sports goods and services in Russia by the present moment.

500 000 000 долларов могут составить объемы продаж лицензионной продукции, выпущенной в России к Олимпиаде. dollars can make up the sales volumes of the licensed production, which was produced in Russia to the Olympic Games.

5 000 наименований олимпийской продукции будет выпущено к 2014 году.items of Olympic production will be released by 2014.

2 500 марок «Сочи-2014» было продано в первый же день после их презентации и церемонии гашения. stamps “Sochi-2014” were sold in the first day after their presentation and cancellation ceremony.

36 700 000 штук составит до 2013 года суммарный тираж памятных и инве-стиционных монет, выпущенных в рамках Монетной программы «Сочи 2014». pieces will make total circulation of the memorable and investment coins, released within the framework of the Monetary program “Sochi-2014” till 2013.

26 000 товаров с незаконной олимпийской символикой задержали в про-шлом году таможенники Южного и Северо-Кавказского округов. goods with illegal Olympic symbolics were detained by customs officers of Southern and North Caucasian districts last year.

Chronicle of the Olympic building

34

«Вестник» проследил в динамике реализацию трех крупнейших проектов олимпийской инфраструктуры в сфере транспорта. Вывод: два из них — международный аэропорт Сочи и совмещенная трасса Адлер — Альпика-Сервис — строятся практически без

отступления от первоначального замысла, тогда как третий — грузовой район морского порта Сочи Имеретинский — претерпел по ходу существенные изменения. “Reporter”

has retraced in dynamics the realization of three largest projects of the Olympic infrastructure in transport sphere. The conclusion: two of them — the international airport of Sochi and the combined highway Adler — Alpika-Service — are being constructed practically without deviation from initial plan, whereas the third — the cargo area of seaport of Sochi

Imeretinsky — has undergone essential changes.

То взлёт, то посадка

Ups and downs

Полет разрешаю. Международный аэропорт Сочи, находящийся под управлением ООО «БазЭлАэро», входит в число пяти лидирую-щих аэропортов России по пассажиропотоку на внутренних воздушных линиях. Регулярные и чартерные рейсы из города выполняют более 35 авиакомпаний, маршрутная сеть включает более 50 внутренних и зарубежных направлений.

Грядущая Олимпиада открыла перед аэропор-том еще более широкие горизонты. Соглас-но первоначальным планам, новый аэровок-зальный комплекс «Сочи» должен был быть открыт 30 марта 2010 года. Однако этого не случилось, хотя объект был полностью готов к эксплуатации и уже год работал в тестовом режиме. «То, что акт введения в эксплуатацию

Cleared for take-off

According to the initial plans,

the new air terminal “Sochi”

should have been opened on

March, 30th, 2010. However,

it didn't happen, though the

object was completely ready

for operation and have been

Maksim FyodorovМаксим Фёдоров

Олимпийская инфраструктура

35

телетрапами, аэропорт будет способен обслу-живать до 2500, а во время Олимпиады — до 3800 пассажиров в час, что «полностью со-ответствует требованиям МОК». К 2013 году «Базэл» рассчитывает ввести в аэропорту но-вый VIP-терминал.Начало 2011 года ознаменовалось введением в эксплуатацию второй взлетно-посадочной по-лосы сочинского аэропорта. В рамках прове-денной реконструкции ее длина была увели-чена до 2500 метров, ширина — до 49 метров. Реконструированы также покрытия перронов и рулежных дорожек, светосигнальное обору-

дование и системы радиотехнического обе-спечения полетов. «Теперь мы считаем, что сможем обеспечить беспересадочные полеты для тех спортсменов, которые будут прилетать в Сочи», — подчеркнул министр транспорта РФ Игорь Левитин. На очереди — строительство железнодорож-ной ветки Адлер — аэропорт Сочи. Сегод-ня сообщение между ними осуществляется автомобильным транспортом. Проектными институтами ОАО «РЖД» разработан вари-ант прокладки железнодорожной линии общей протяженностью 2,8 км с устройством эстакад и тоннелей. Она сможет обеспечить перевоз-ку 60% всех авиапассажиров, прибывающих в олимпийскую столицу, а это более 86 тыс.

не подписан, — формальности, причины носят бюрократический характер», — успокаивал вице-премьер Дмитрий Козак, заверяя, что ком-плекс будет сдан в ближайшее время. «Ближайшее время» наступило в середине сентября 2010 года. Как можно было понять из объяснений генерального директора «БазЭ-лАэро» Сергея Лихарева, которые он давал на протяжении предыдущих нескольких месяцев, перевод в здание нового терминала рейсов вну-треннего сообщения был завершен еще в мае, вопрос же перевода международных рейсов упирался в согласовательные процедуры с по-граничным и таможен-ным ведомствами. Аэровокзальный ком-плекс стал первым объек-том олимпийской инфра-структуры, сданным в эксплуатацию. «Именно с новых воздушных во-рот начнется знакомство с Сочи всех его гостей — официальных делегаций, спортсменов, болельщи-ков, прибывающих из более чем 200 стран», — отметил президент Орг-комитета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко. По утверждению пред-ставителей «БазЭлАэ-ро», комплекс оснащен «новейшими инженер-ными системами и самым современным тех-нологическим оборудованием, позволяющим обеспечить высочайший уровень безопасности и комфорта. Особое внимание было уделено эко-логии и технологии эффективного сбережения природных ресурсов». «Общий объем инвести-ций в строительство составил 6,2 млрд рублей, основным кредитором выступил Внешэконом-банк», — сообщил заместитель генерального директора «БазЭла» Андрей Елинсон.С запуском нового терминала пропускная способность сочинского аэропорта увеличи-лась почти вдвое — с 900 до 1600 человек в час. И это не предел. Сергей Лихарев проанон-сировал, что в 2012 году, после завершения строительства посадочной галереи с десятью

working in a test mode for

a year.

As it was clear from explana-

tions of the general director of

“BazElAero” Sergey Likharev,

transfer to the building of new

internal flights terminal was

finished in May, the question

of transfer of the international

flights was hampered by

coordination procedures

with boundary and customs

departments.

The air terminal became the

first object of the Olympic

infrastructure put into op-

eration. “Acquaintance with

Sochi of all visitors — official

delegations, sportsmen, the

fans, arriving from more than

200 countries, will begin with

new air gate”, — the president

of Organizing committee

“Sochi-2014” Dmitry

Chernyshenko has noted.

Under the statement of rep-

resentatives of “BazElAero”,

the complex is equipped

“with the newest engineering

systems and the advanced

process equipment, allowing

to provide the highest level of

safety and comfort. The spe-

cial attention has been given

to ecology and technology of

effective economy of natural

resources». The total amount

of investments into building

has made 6,2 billion roubles,

Vnesheconombank acted as

the main creditor.

With start of the new terminal

throughput of the Sochi

airport has increased almost

twice — from 900 to 1600

persons an hour. And it is not

the limit. Sergey Likharev

announced, that in 2012, after

the end of building of landing

gallery with ten boarding

С запуском нового терминала пропускная способность сочинского аэропорта

увеличилась с 900 до 1600 человек в час. И это не предел. В 2012 году, после завершения

строительства посадочной галереи с десятью телетрапами, аэропорт будет способен

обслуживать до 2500, а во время Олимпиады — до 3800 пассажиров в час. With start of the new

terminal throughput of the Sochi airport has increased almost twice — from 900 to 1600 persons an hour. And it is not the

limit. In 2012, after the end of building of landing gallery with ten boarding bridges, airport will be able to serve up to 2500, and

during the Olympic Games — up to 3800 passengers an hour.

Olympic infrastructure

36

человек в сутки. Доставка пассажиров будет осуществляться скоростными электропоездами повышенной комфортности по графику, согла-сованному с учетом движения воздушных судов. Стоимость проекта оценивается в 7,9 млрд ру-блей. Ввод объекта запланирован на декабрь 2011 года — практически на год раньше срока. «Решение запустить железнодорожное сообще-ние на участке Адлер — аэропорт раньше срока было принято по просьбе мэрии Сочи и Олим-пийского комитета, чтобы развязать транс-портные проблемы внутри города, — объяснил президент РЖД Владимир Якунин. — Это наш план, и он будет выполнен».Затем будет введена двухуровневая транспорт-ная развязка «Аэропорт» — между развязками «Голубые Дали» и «Адлерское кольцо». Она соединит новый аэровокзальный комплекс с поселком Красная Поляна, центром Адлера и станет важной составляющей транспортной ин-фраструктуры олимпийской столицы в целом, комментируют в дирекции дорог «Черномо-рье». Протяженность развязки составит 2,6 км, расчетная скорость движения — 70 км/ч, коли-чество полос на некоторых участках будет дохо-дить до четырех. Построить и сдать развязку в эксплуатацию планируется к концу 2012 года.

Совмещение несовместимогоСовмещенная автомобильная и железная до-рога Адлер — горноклиматический курорт Альпика-Сервис — один из ключевых объек-тов транспортной инфраструктуры, создавае-мой к Олимпиаде. Именно по ней зрители и участники соревнований будут доставляться на горные стадионы Красной Поляны и к ледовым дворцам Олимпийского парка Имеретинской низменности. Цена проекта — 214 млрд рублей. Генподрядчиками являются ООО УК «Транс-южстрой» и ОАО «СТРОЙ-ТРЕСТ».

«По левому берегу реки Мзымта проклады-вается однопутная железная дорога с двухпут-ными вставками для обеспечения одновремен-ного движения поездов в двух направлениях. Параллельно ей прокладывается двухполосная автомобильная дорога, — рассказал начальник Северо-Кавказской железной дороги — филиа-ла ОАО «РЖД» Владимир Голоскоков. — Со-четание возможностей обеих трасс позволит обеспечить доставку 20 тыс. пассажиров в час, что соответствует потребностям Игр».Общая протяженность трассы составляет 124,5 км, она включает в себя шесть тоннельных и 36 железнодорожных комплексов, 31 автодорож-ный мост.В августе 2010 года был введен в эксплуатацию первый 6-километровый четырехполосный уча-сток совмещенной дороги с двумя развязками и восемью путепроводами. Он призван обеспе-чить транзитное автотранспортное сообщение Имеретинской низменности с существующей дорогой на Красную Поляну в обход Адлера. Расчетная скорость движения — 80 км/ч, на примыканиях — 30 км/час.В середине 2012 года РЖД планирует завершить строительство на совмещенной дороге уникаль-ного вантового моста. «Уникальность моста в том, что он будет самым большим на Юге Рос-сии, — пояснил начальник ДКРС-Сочи ОАО «РЖД» Евгений Солнцев. — Высота пилонов опор — 86 метров, консоль пролета — 327 ме-тров, общая длина моста — 800 метров». Солн-цев уверен, что вантовый мост станет визитной карточкой всей трассы Адлер — Альпика-Сервис и будет «узнаваем во всем мире». Еще до строительства совмещенной дороги по-явились заявления экологов об угрозе, которую этот проект представляет для уникальной сочин-ской природы. С началом строительства заявле-ния зазвучали еще громче. Однако официальные

bridges, airport will be able to

serve up to 2500, and during

the Olympic Games — up to

3800 passengers an hour that

“completely meets the IOC

requirements”.

The beginning of 2011

was marked by putting in

operation of the second land-

ing strip of the Sochi airport.

Within the limits of the spent

reconstruction its length

increased to 2500 meters,

width — to 49 meters.

The next — is the building

of a branch line Adler — the

airport of Sochi. It can

provide transportation of 60

% of all air passengers arriving

to the Olympic capital, and

it is more than 86 thousand

persons a day.

Project cost is priced at 7,9

billion roubles. Object put-

ting into operation is planned

for December, 2011 — practi-

cally a year before the term.

“The decision to start railway

communication between

Adler — the airport before

the term was accepted at the

desire of the Sochi mayoralty

and the Olympic committee

to solve transport problems

in the city, — the president of

the Russian Railway Vladimir

Yakunin explained”.

Combination of the

incompatible. Combined

highway and railway Adler

Объем работ в ходе строительства совмещенной дороги Адлер Альпика-Сервис выполнен на 25%. Сегодня работы ведутся на всех тоннельных комплексах, в них занято 8,5 тыс. человек, а также шесть горнопроходческих машин стоимостью $2 млн каждая.

Впереди — самый сложный и тяжелый период строительства. Volume of road construction works Adler — Alpika-Service is executed for 25 %. Today works are conducted in all tunnel complexes, about 8,5 thousand

workers, and also six tunneling machines, costing $2 million each, work there. Ahead — is the most difficult building period.

37

российские структуры, похоже, не разделяет опасений. Свидетельством тому — выданное по-ложительное заключение государственной эко-логической экспертизы на прокладку трассы.Владимир Якунин тоже настаивает, что при воз-ведении инфраструктурных объектов железно-дорожники уделяют «большое внимание защи-те окружающей среды». «Мы высадили более 50 тыс. саженцев редких деревьев и кустар-ников, так как нам приходится идти по защи-щаемой зоне, — сообщил он. — А за то, чтобы поставить опору где-то в реке, выпустили более 2,5 млн мальков редких рыб».В монополии вспоминают, как путь к строя-щемуся тоннелю № 2 преградила роща колхид-ского самшита, занесенного в Красную книгу. По свидетельству вице-президента РЖД Олега Тони, пришлось разработать сценарий по ее спасению. Были построены мост и эстакада, ко-торые увеличили стоимость проекта на несколь-ко миллионов рублей, но позволили сохранить более двух тысяч редких деревьев. Представители UNEP, ранее неоднократно ставившиеся России на вид за игнорирование «зеленых стандартов» в районе олимпийского

строительства, в последнее время все чаще хва-лят ее за очевидный прогресс в этом вопросе. «Мы понимаем озабоченность независимых экологических ассоциаций в отношении сохра-нения природных экосистем Кавказа, разделя-ем их подход к тому, что Игры не должны ни в коем случае привести к ухудшению экологиче-ской обстановки в Сочи, — заметил директор европейского бюро UNEP Кристоф Бувье. — Тем приятнее нам осознавать, что компании, занятые в проекте «Сочи 2014», в том числе в строительстве совмещенной трассы Адлер — Альпика-Сервис, все отчетливее понимают не-обходимость работать сообща ради сохранения природного богатства и приумножения природ-ного наследия региона».По данным на середину апреля 2011 года, объем работ в ходе строительства дороги выполнен на 25%. Сегодня работы ведутся на всех тоннель-ных комплексах, в них занято 8,5 тыс. чело-век, а также шесть горнопроходческих машин стоимостью $2 млн каждая. «Впереди — самый сложный и тяжелый период строительства», — признался заместитель начальника ДКРС-Сочи ОАО «РЖД» Андрей Дудник.

— mountainous resort

Alpika-Service — one of the

key objects of the transport

infrastructure created for the

Olympic Games. By this way

spectators and participants of

competitions will be delivered

to mountain stadiums of

Krasnaya Polyana and to ice

palaces of the Olympic park.

“On the left bank of the

river Mzymta is laid the

single track railway with

some double track inserts for

providing of simultaneous

movement of trains in two

directions. In parallel the two-

way highway is laid, — the

chief of the North Caucasian

railway — branch of “Russian

Railways”— Vladimir

Goloskokov has told. — the

Combination of possibilities

of both lines will allow

to provide delivery of 20

thousand passengers an hour,

that meets the requirements

of the Games”.

The general extent of a line

makes 124,5 km, it includes

six tunnel and 36 railway

complexes, 31 road bridges.

In August, 2010 was put

into operation 6-kilometer

four-line part of the combined

highway with two inter-

changes and eight overpasses.

It is meant to provide the

transit transportation of

Imeretinskaya lowland with

existing road on Krasnaya

Polyana bypassing Adler.

Rated speed — 80 km/h, on

adjunctions — 30 km/h.

Vladimir Yakunin insists

that at erection of infrastruc-

tural objects railwaymen

pay “special attention to

environmental protection”.

“We have planted over 50

38

Но Владимир Якунин рассчитывает, что «стро-ительство и дальше будет продолжаться такими же темпами и с таким же качеством». «РЖД идут в авангарде и по срокам, и по качеству ра-бот», — подтвердил Дмитрий Козак.

Недогруз. Вопреки протестам экологов, гру-зовой район морского порта «Сочи Имере-тинский» решено было строить в устье реки Мзымта Адлерского района на открытом побе-режье Черного моря. Со стороны государства заказчиками выступили Федеральное агентство морского и речного транспорта и ФГУП «Рос-морпорт», со стороны бизнеса — компания «Базовый элемент». Разработку проектной документации, строи-тельство и эксплуатацию грузового района взя-ло на себя созданное в 2007 году ООО «Порт Сочи Имеретинский», входящее в управляю-щую дирекцию «Портовый Бизнес» «Базэла». Генеральным подрядчиком инвестиционной части проекта выступает ЗАО «Инжтранс-строй», входящее в холдинг «Трансстрой».

«Порт имеет стратегическое значение для обеспечения олимпийской стройки беспере-бойными поставками инертных материалов и генеральных грузов, — комментировал управ-ляющий директор дирекции «Портовый биз-нес» Юрий Тямушкин. — Он позволит суще-ственно оптимизировать маршруты и затраты на доставку стройматериалов, а также разгру-зить федеральную и городскую дорожные сети Сочи». Общие инвестиции в проект были оце-нены в 7 млрд рублей. Первая очередь грузового района должна была быть сдана в конце 2009 года, но планы инве-сторов нарушила природная стихия. В ночь с 13 на 14 декабря начался шторм, сила кото-рого достигала 9 баллов. По данным главного редактора информационно-аналитического агентства SeaNews Юлии Шишовой, серьезные повреждения получили конструкции западного и юго-западного молов, защищающих порт со стороны моря. Ущерб гидротехническим сооружениям пред-варительно был оценен в 500 млн рублей без

thousand saplings of rare trees

and bushes as we have to go

on a protected area, — he has

informed. — and for putting

an abutment somewhere in

the river, we had to let out

more than 2,5 million of

young rare fishes”.

“We understand concern

of independent ecological

associations in preservation

of natural ecosystems of

Caucasus, we share their

opinion, that the Games

shouldn't cause deterioration

of ecological conditions in

Sochi, — the director of

UNEP European bureau

Kristof Buve has noticed. —

It is more pleasant for us to

realize that the companies

involved in the project “Sochi

2014”, including building

39

of the combined highway

Adler — Alpika-Service,

understand the necessity of

working together for the sake

of preservation of natural

riches and augmentation of

the natural heritage of the

region”.

By data on the middle of

April, 2011, volume of

road construction works is

executed for 25 %. Today

works are conducted in all

tunnel complexes, about

8,5 thousand workers, and

also six tunneling machines,

costing $2 million each, work

there. “Ahead — is the most

difficult building period»,

— admitted the deputy chief

of DCRC-Sochi of “Russian

Railways” Andrey Dudnik.

Underloading

Contrary to protests of

ecologists, cargo area of

seaport “Sochi Imeretinsky”

was decided to build in a

mouth of the river Mzymta of

Adler area at the open coast

of Black sea.

“The port has strategic value

for supporting the Olympic

building with regular

deliveries of inert materials

and general cargoes, — the

management director

of “Seaport business“

Yury Tyamushkin made

comments. — It will allow to

учета стоимости техники. Позднее сумма уменьшилась до 294 млн рублей — ее назва-ла компания «Гефест», являющаяся одним из страховщиков объекта. Независимый эксперт Cunningham Lindsey пришел к заключению, что причиной страхового случая стало «форс-мажорное природное явление с повторяемо-стью один раз за 80-100 лет». Несмотря на разрушения, прием грузов для Олимпиады продолжился. «Считаю необходи-мым отметить, что разрушение произошло не в результате некачественного строительства, а по причине его незавершения, — настаивал заме-ститель министра транспорта РФ Виктор Олер-ский. — Были разрушены шпунтовые стенки, не имеющие бетонного наполнения. Законченные участки защитного сооружения видимых разру-шений не имеют».В середине апреля 2010 года Федеральное агентство морского и речного транспорта вы-дало разрешение на опытную эксплуатацию первой очереди грузового района порта Сочи Имеретинский, включающей два причала. Ее мощность рассчитана на перевалку 2 млн тонн грузов в год. По словам Юлии Шишовой, основную номен-клатуру перевалки на первых порах составили крупногабаритные грузы — оборудование для цементных заводов, тоннелепроходческих ком-плексов и электростанций, а также строймате-риалы — щебень, песок и цемент. В планах — контейнеры, металл и металлоконструкции и др. «Порт занимает 5,1 га, — напомнила Шишо-ва. — Небольшая площадь не позволит хранить большие объемы навалочных грузов, поэтому проектом предусмотрена следующая схема: поступающие в порт инертные грузы будут на-сыпаться кранами в бункерные емкости, затем по транспортерам доставляться на складскую площадку. Остальные строительные грузы будут

выгружаться кранами и отправляться автотран-спортом сразу на стройплощадки, расположен-ные в пределах 1 км от порта, или на склады для хранения грузов». Проектная мощность всего грузового района — 5 млн тонн в год. Выйти на нее, завершив строи-тельство остальных шести причалов, предпола-галось в декабре 2010 года. «Сегодня грузовой порт только на одну треть выполняет свои функ-ции, — констатировал Дмитрий Козак полтора года назад. — Мы надеемся, что к декабрю 2010 года он будет работать на полную мощность». К апрелю 2010 года «Базэл» полностью восста-новил разрушенные конструкции, однако сдать объект в срок не смог. Точнее, в этом отпала необходимость. Весной 2011 года Правитель-ство РФ отказалось строить вторую очередь, сэкономив федеральному бюджету порядка 6 млрд рублей. Как объяснила представитель ФГУП «Росмор-порт» Ирина Лобкова, решающим фактором явилась недостаточная грузоперевалка. «Это связано еще и с тем, что так и не был решен во-прос дальнейшего использования второй оче-реди после завершения строительных работ по всем олимпийским объектам», — добавили в ГК «Олимпстрой». Впрочем, еще задолго до секвестирования про-екта было решено, что после 2014 года на месте порта будет создана марина на 600-700 стоя-ночных мест для яхт и объектов береговой ин-фраструктуры. Запланированы коммерческая и рекреационная зона с ресторанами, бассейном и теннисным кортом, а также техническая зона с обслуживанием, ремонтом и зимним хране-нием судов. Управлять мариной будет, скорее всего, ведущий мировой оператор Island Global Yachting (IGY) — в сентябре 2009 года «Ба-зэл» подписал с ним соответствующий мемо-рандум о намерениях.

Правительство РФ отказалось строить вторую очередь грузового порта Сочи Имеретинский. Решающим фактором явилась недостаточная грузоперевалка. Это

связано еще и с тем, что так и не был решен вопрос дальнейшего использования второй очереди после завершения строительства олимпийских объектов. The Government of the

Russian Federation refused to build the second turn. It happened because of undderloading. It is connected also with the question of further use of the second turn after the end of building of the Olympic objects, which hasn't been solved.

optimize essentially routes

and expenses for delivery of

building materials, and also

to unload federal and city

road systems of Sochi”. The

general investments into the

project have made 7 billion

roubles.

The first turn of cargo area

should have been put into

operation in the end of 2009,

but plans of investors were

broken by the elements.

In the night from 13th to

14th of December, the

storm, which force reached

9 points began. According

to the editor-in-chief of

information-analytical

agency SeaNews Julia

Shishova, serious damages

got constructions of the

western and southwest piers

protecting port from the sea.

In the middle of April, 2010

the Federal Agency of Sea and

River Transport gave out the

permission to put into opera-

«Согласно первоначальным расчетам, инвести-ции в перепрофилирование порта Сочи Имере-тинский в марину составят от 1 до 1,5 млрд ру-блей, — делился тогда Юрий Тянушкин. — При этом рассматриваются различные варианты сотрудничества с IGY вплоть до предоставления определенной доли собственности». В свою очередь глава европейского подразделения IGY Массимо Тиодо заметил, что для его компании интерес представляет как непосредственное управление будущей мариной, так и участие в проекте в качестве партнера.Представители Правительства РФ согласны с тем, что у «Базэла» есть возможность пере-делать после Олимпиады свою часть грузового порта в марину. При этом они сомневаются, что инвесторы смогут возместить за счет нового проекта затраты на реализацию старого. «Как правило, собственники яхт арендуют в марине место на десять лет, а обходится это примерно в сумму от $100 тыс. до $200 тыс., — подсчитали чиновники. — В этом случае «Базовый элемент» сможет заработать порядка $65-130 млн, или 1,95-3,9 млрд рублей, что в два или три раза меньше, чем то количество денеж-ных средств, которые были вложены холдингом в строительство своей части нового грузового порта».

tion the first stage of cargo

area of Sochi Imeretinsky

port, including two moorings.

Its capacity is 2 million tons

of cargoes a year.

Designed capacity of all

cargo area — 5 million tons a

year. To come over it, having

finished building of other six

moorings, was supposed in

December, 2010.

By April, 2010 “Bazel”

completely restored the

destroyed constructions,

however, couldn't hand object

over in time. More precisely,

the necessity disappeared.

In spring of 2011 the

Government of the Russian

Federation refused to build

the second turn, having saved

about 6 billion roubles for

the federal budget. As Irina

Lobkova, the representative

of “Rosmorport” explained,

it happened because of

undderloading.

However, even long before

project sequesterin,g it had

been decided, that after 2014,

the marine with 600-700

places for yachts and objects

of a coastal infrastructure will

be created on port place.

Representatives of the

Government of the Russian

Federation agree that “Bazel”

can tranform the part of cargo

port after into marinethe

Olympic Games. But they

doubt that investors can

compensate at the expense of

the new project the expenses

for the realization of the old.

“As a rule, proprietors of

yachts rent a place in marine

for ten years, and it costs

from $100 thousand to

$200 thousand, — officials

counted up. — in this case

“Basel” can earn about

$65-130 million, or 1,95-3,9

billion roubles, that is two or

three times less, than money

spent on building of the part

of new cargo port”.

The bridge to big politics

The president of Ukraine Victor Yanu-

kovych declared, that considers it real to

construct the bridge between the Crimean

Kerch and the Russian port “Caucasus” till

2014. In his opinion, this bridge will allow

to solve many transport problems existing at

both states in connection with the Olympic

Games in Sochi, and will open access to the

Caucasian region.

“Theoretically there is the decision about

bridge building. I ask to speed up the pro-

cess from two parties”, — Victor Yanu-

kovych addressed to the prime minister of

Russia Vladimir Putin. “The bridge design is

good, perspective. However, it is necessary

to spend technical expert appraisal”, — Pu-

tin answered.

“Transport bridge over Kerch becomes the

first step to the realization of the large-scale

project — building of a ring highway round

Black sea”, — the ambassador of Russia in

Ukraine Mikhail Zurabov noted.

Мост в большую политику

Президент Украины Виктор Янукович заявил, что считает реальным построить до 2014 года мостовой переход между крымской Керчью и российским портом «Кавказ». По его мнению, этот переход позволит снять много транспортных вопросов, существующих у обоих государств в связи с Олимпиадой в Сочи, и откроет доступ к Кавказскому региону.«Теоретически решение о строительстве перехода есть. Просьба ускорить процесс с двух сторон», — обратился Виктор Янукович к премьер-министру России Владимиру Путину. «Проект строительства моста хороший, перспективный. Однако необходимо провести техническую экспертизу», — ответил тот. Работу над проектом строительства моста Крым — Кавказ Россия и Украина возоб-новили после того, как в начале 2010 года победу на президентских выборах одержал Виктор Янукович. Российская сторона выражала заинтересованность в том, чтобы мост через Керченский пролив был готов к 2014 году, к Олимпийским играм в Сочи, поскольку он мог бы сократить транспортный путь из Херсона в Новороссийск на 450 километров. «Транспортный переход через Керченский пролив сделает Крым и российскую часть Черноморского побережья Кавказа единым курортным регионом и станет пер-вым шагом к реализации более крупного проекта — строительства кольцевой маги-страли вокруг Черного моря», — отметил посол России в Украине Михаил Зурабов.

40

41

42

Пик строительства спортивных объектов и инфраструктуры придется на 2011-2012 годы. Ежемесячно в Сочи будет доставляться до 10 млн тонн

стройматериалов. The peak of building of sports objects and infrastructure falls on 2011-2012. Monthly, 10 million tons of building materials will be delivered to Sochi.

Всё для Олимпиады, всё для победы

Everything for the Olympic Games, everything for victory

Щебень. Нерудные строительные материалы, в первую очередь щебень, являются сейчас в олимпийском Сочи и его округе одной из самых востребованных субстанций. По оценкам экс-пертов, для возведения олимпийских объектов и сопутствующей инфраструктуры, прежде всего автомобильных и железных дорог, потребуется 120 млн куб. метров щебня. При этом собствен-ное его производство в ЮФО составило в 2008 году 35 млн куб. метров, в 2009-м — 25 млн.Неудивительно, что щебень на олимпийские объекты сейчас везут со всей России. Не так

давно первую его партию доставили на сочин-ские стройплощадки из Абхазии. Как расска-зал министр экономики республики Кристин Озган, сегодня российско-абхазское предпри-ятие «Нерудкомплекс» осуществляет постав-ки на постоянной основе, в среднем в месяц на железнодорожную станцию Скучра (Очамчир-ский район) приходит до 20 составов с абхаз-ским щебнем.Очевидно, что тех объемов (35-40 млн куб. метров), которые пообещал три года назад по-койный президент Абхазии Сергей Багапш,

Rubble. According to

experts, for building of the

Olympic objects and infra-

structure, first of all highways

and railways, it is required

120 million cubic meters

of rubble. Nevertheless, its

manufacture in SFD has made

35 million cubic meters in

2008, 25 million — in 2009.

It is no wonder that rubble

for the Olympic objects is

Sergey SemyonovСергей Семёнов

Хроника олимпийского строительства

43

Ценовая ситуация на рынке щебня стала пред-метом внимания президента РФ Дмитрия Мед-ведева. Начальник Контрольного управления президентской администрации Константин Чуйченко сообщил, что с ценообразованием на сыпучие материалы происходят «странные вещи»: песчано-гравийная смесь и щебень по-дорожали в Сочи с 360 до 800 рублей. «Это ни в какие ворота не лезет, ведь в целом по стране этот товар стоит в 2-3 раза дешевле», — был возмущен Чуйченко.

Цемент. Поставщики цемента для олимпий-ской стройки — сплошь крупные игроки с южной пропиской. В первую очередь это Но-вороссийский цементный завод, ближайший к Сочи, который негласно, с момента объявле-ния о выигрыше Россией права на проведение Игр-2014, был полностью переориентирован на нужды их столицы.«Производители товарного бетона в Цен-тральном и Северо-Западном округах утверж-дают, что мощностей здесь предостаточно. Но бетон — товар, который невозможно перевоз-ить на большие расстояния, поэтому произво-дителям ЮФО придется обходиться своими силами, — предупреждает директор по иссле-дованиям маркетингового агентства ABARUS Market Research Вера Никольская. — Между тем многие цементные предприятия далеко не в полной мере соответствуют увеличивающим-ся потребностям. Сдерживающими фактора-ми являются изношенность основных фондов,

республика до начала Олимпиады в Сочи экс-портировать не сможет. Однако эти поставки, по словам экспертов, крайне важны как с эко-номической, так и с политической точек зрения. Специально под данный проект в 2009 году Абхазия снизила ставки вывозной таможенной пошлины на инертные материалы более чем на 50%.Львиную долю щебня в Сочи отправляют про-изводители из Ростовской области и Красно-дарского края. Среди них — лидеры отрас-ли ОАО «Медвежья гора», ОАО «Мо-стовской дробильно-сортировочный завод», ООО «Андреедмитри-евский щебзавод», ОАО «Карьероуправление Венцы-Заря», ООО «Даурия-Юг», ООО «Руда», ООО «Су-линский щебеночный завод».Акционер Репнянско-го КУ Андрей Потетю-ненко настаивает, что сверхзаработков со-трудничество со строи-телями олимпийских объектов щебеночным карьерам не приносит, однако дает возможность стабильно работать и даже увеличивать добычу. «Вообще, если бы не Олимпиада, кризис бы убил многих небольших игроков рынка, а крупных заставил бы свернуть производство в разы», — уверен он. По словам экспертов, в 2010 году, когда олим-пийская стройка вступила в активную фазу, подвоз щебня был ограничен в первую очередь возможностями транспортной инфраструкту-ры. Неудивительно поэтому, что цена на него за последнее время резко поднялась. По данным участников рынка, в среднем с 2004-го по 2011 год стоимость щебня увеличилась в 1,73 раза — с 392,87 до 680,54 рублей за тонну. Как рассказал «Вестнику» представитель ООО «Порт Сочи Имеретинский», уже в феврале-марте щебень поступал по цене 800-880 рублей за тонну. «И это еще хорошая цена. Если везти щебень по железной дороге, получится на 5-7% дороже», — уверен собеседник издания.

now delivered from all Russia.

Not so long ago its first party

was delivered to the Sochi

building sites from Abkhazia.

Today the Russian-Abkhazian

enterprise “Nerudkomleks”

carries out deliveries on con-

tinuing basis, in average up to

20 trains with the Abkhazian

rubble arrive to railway sta-

tion Skuchra (Ochamchirsky

area) every month.

According to experts, in 2010

when the Olympic building

entered its active phase, the

rubble supply was limited first

of all by resources of transport

infrastructure. Therefore, it

explains why the price for it

has sharply raised lately. Ac-

cording to participants of the

market, from 2004 to 2011

rubble cost has increased in

1,73 times — from 392,87 to

680,54 roubles for ton on the

average.

In February-March rubble

arrived at the price of 800-880

roubles per ton. “And it is still

the good price. Delivery of

rubble by train would cost for

5-7 % more”, — the interlocu-

tor of the edition is sure.

The price situation in the rub-

ble market became a subject

of attention of the president

of the Russian Federation

Dmitry Medvedev. The chief

of control management of the

administration Konstantin

Chuychenko informed that

“strange” things happen to

pricing on bulk materials:

price for gravel-sand mix and

rubble have been marked up

from 360 to 800 roubles in

Sochi. “That is going too far,

after all, these goods cost 2-3

times cheaper in the whole

Песчано–гравийная смесь и щебень подорожали в Сочи с 360 до 800 рублей. «Это ни в какие ворота не лезет, ведь в целом по стране этот товар стоит в 2-3

раза дешевле», — возмущен начальник Контрольного управления администрации президента РФ. Price for gravel-sand mix and rubble

have been marked up from 360 to 800 roubles in Sochi. “That is going too far, after all, these goods cost 2-3 times cheaper in the

whole country”, — informed the chief of control management of Presidential Administration of the Russian Federation.

Chronicle of the Olympic building

44

капиталоемкость и длительный (3-4 года) срок создания новых производств».По данным управляющего директора анали-тической компании СМПРО Владимира Гузя, совокупная мощность действующих в Красно-дарском крае заводов составляет 4,6 млн тонн (из них у лидера рынка «Новоросцемента» — около 4 млн). При этом в прогнозном плане ГК «Олимпстрой» указано, что для возведения спортивных объектов в Имеретинской низмен-ности и на Красной Поляне, а также дорожной инфраструктуры в Большом Сочи только в 2011 году потребуется около 28 млн тонн цемента.По признанию строителей, сейчас в Сочи в больших объемах везут цемент из Турции, Ар-мении, Украины — только это и помогает дер-жать цены на него в коридоре $80-90 за тонну. Однако уже к 2012 году за счет новых заводов и увеличения мощностей действующих произво-дительность южнороссийских цементных пред-приятий вырастет сразу до 8,6 млн тонн: «Но-воросцемент» после завершения строительства нового завода будет производить 6 млн тонн, «Интеко» — 2,6 млн тонн. Кроме того, в укра-инском Крыму к следующему году появится за-вод компании «Альтком» (3,6 млн тонн), часть продукции которого также будет направлена на рынок Краснодарского края. Не отказываются от планов строительства новых заводов «Базэл-цемент» на Кубани (1,8 млн тонн) и «Лафарж Цемент» на Дону (2 млн тонн).

Металл. По информации Российского Союза поставщиков металлопродукции (РСПМ), олим-пийские стройки вплоть до 2013 года будут по-треблять 2-2,5 млн тонн металла и металлокон-струкций. Президент Союза Александр Романов отмечает, что за последние три года целый ряд

компаний-членов РСПМ открыли представи-тельства и производственные филиалы в Сочи, Краснодаре и Ростове. Более того, многие из них не намерены ограничиваться металлоторгов-лей. Традиционно через южные порты проходит большой трафик металлолома в сторону Турции и Украины, в обратном направлении следует прокат. По данным аналитиков, крупнейшие холдинги уже давно вознамерились использо-вать этот трафик для создания крупных заводов.Интерес крупных металлургических комплек-сов к Югу только усилился после того, как Рос-сия получила право провести в 2018 году Чем-пионат мира по футболу, матчи которого могут принять Ростов-на-Дону, Краснодар, Сочи и Владикавказ.В декабре 2010 года о своих южных проектах заявил «Евраз». Он приобрел таганрогскую ме-таллосервисную компанию «Инпром», которая располагает 27 металлоцентрами на юге и в евро-пейской части России. Помимо этого «Евраз» со-бирается строить на Дону металлургический завод мощностью 450 тыс. тонн мелкосортного проката, реализовывать который планируется в ЮФО.В начале 2011 года представительство в ЮФО от-крыл конкурент «Евраза» «Мечел». Руководи-тель представительства бывший вице-губернатор Ростовской области Сергей Назаров уже объя-вил, что одной из его задач станет активная инве-стиционная деятельность в интересах компании. Сейчас под управлением «Мечела» находится Ростовский электрометаллургический завод. Металл на объекты в Сочи поставляют также Магнитогорский металлургический комбинат и «Северсталь», уже не первый год сотрудни-чающие с ГК «Олимпстрой».

country”, — Chuychenko is

indignant.

Cement. Suppliers of cement

for the Olympic building —

are all big players from the

south. First of all, it is the

Novorossiysk cement works,

nearest to Sochi, which

covertly, from the moment

of the announcing Russia

the holder of the Olympic

Games-2014, have been

completely reoriented to the

needs of their capital.

According to the managing

director of analytical com-

pany CM Pro ltd Vladimir

Guz, cumulative capacity of

cement works in Krasnodar

region makes 4,6 million

tons ( about 4 million of

them belong to the leader of

the market — “Novorostse-

ment”). Though, in the

prognostic plan of “Olymp-

stroy” it is specified, that for

erection of sports objects

in Imeretinskaya lowland

and Krasnaya Polyana, and

also for building of road

infrastructure in the Big Sochi

it is required about 28 million

tons of cement only in 2011.

By builders' admission,

now cement from Turkey,

Armenia, Ukraine is delivered

to Sochi in great volumes —

this helps to hold the prices

for it in a corridor $80-90 for

ton. However, by 2012 at the

expense of new factories and

increase of capacities of the

South Russian cement enter-

prises, productivity will grow

at once up to 8,6 million:

“Novorostsement” after the

end of building of new factory

will make 6 million tons,

“Inteko” — 2,6 million tons.

45

Рынок сбыта готовых металлоконструкций для профильных компаний на Юге также очень большой. Для строительства спортивных олим-пийских объектов требуется от 9 до 50 тыс. тонн металлоконструкций. В них нуждаются железнодорожная, портовая и энергетическая инфраструктура, жилые и промышленные объ-екты, возводимые под Олимпиаду. Завод «Квантстрой-М», расположенный в Красносулинском районе Ростовской обла-сти, с 2009 года полностью переориентиро-вался на олимпийские заказы — изготовляет металлоконструкции для опор ЛЭП и других энергетических объектов. «Более того, мы соз-дали несколько монтажных бригад, закупили специальные автомашины-длиномеры, чтобы не терять время из-за смежников, а направлять на Черноморское побережье еще горячий ме-талл», — раскрыл карты директор завода Иго-ря Хлопонин. При этом он посетовал, что предприятие, расчитанное на производство 500 тонн металлоконструкций, не может нарастить производство. «Сейчас в Сочи поистине без-донная бочка», — утверждает Хлопонин.Генеральный директор краснодарской компа-нии «Строительный форум» Сергей Федоренко рассказал, что 5-10 крупнейших кубанских про-изводителей металлоконструкций также вовсю трудятся для нужд Сочи. «Строительный рынок в крупных городах перенасыщен — металлокон-струкции сейчас делают «на коленке» чуть ли не в каждом гараже. А для того, чтобы работать для олимпийских объектах, необходимо каче-ство. В частности, нужны станки лазерной свар-ки, гарантирующие особо точный и прочный сварной шов», — объяснил Федоренко.

Кирпич. Аналитики отмечают, что, посколь-ку при строительстве объектов в Сочи приме-няются различные технологии, в том числе бы-стровозводимые, а олимпийские спортивные арены вообще решено было сделать сборно-разборными, потребление кирпича оказалось несколько меньше ожидаемого. Тем не менее для олимпийских строек его нужно очень мно-го — 90-100 млн штук. Как и в случае с метал-лом, поставками помогают ближайшие соседи. Значительные объемы поступают из Южной Украины, в частности с заводов финансово-промышленной группы «Альтком». Замести-тель генерального директора группы Михаил Ковалев уточнил, что они уже поставили для нужд «Олимпстроя» 500 тыс. штук декора-тивного кирпича.Южные кирпичные заводы, впрочем, тоже не остаются в стороне. По наблюдению гене-рального директора «InfoLine Аналитика» Михаила Бурмистрова, кирпичный рынок ЮФО сейчас — самый динамичный в России, и именно благодаря Олимпиаде. При этом экс-перт оговаривает, что динамика — небольшая, поскольку из кризиса кирпичная промышлен-ность вышла еще не до конца.По прогнозам экспертов, ждать открытия но-вых крупных кирпичных предприятий с при-целом на Олимпиаду не стоит — почти все действующие игроки уже успели нарастить мощности. В 2007 году на заводе «Славянский кирпич» (Славянский район Краснодарско-го края) была открыта новая технологическая линия мощностью 20 млн штук лицевого кир-пича в год. В 2008 году введен в эксплуатацию Маркинский кирпичный завод (город Шахты Ростовской области) мощностью 60 млн штук лицевого кирпича в год, а в 2009 году — завод ОАО «Славянский кирпич» (город Славянск-на-Кубани Краснодарского края) мощностью 120 млн штук поризованного кирпича в год. С прицелом в том числе и на сочинские строй-ки сегодня завершаются работы по возведе-нию двух объектов кирпичной отрасли Юга России — завода по производству керамиче-ского кирпича в Семикаракорском районе Ро-стовской области (стоимость проекта 110 млн рублей) и кирпичного завода в Прохладнен-ском районе Кабардино-Балкарии (1,1 млрд рублей).

Besides, in Ukrainian Crimea

will appear “Altkom” factory

(3,6 million tons) by the next

year; part of its production

will be also directed on the

market of Krasnodar region.

“Baselcement” (1,8 million

tons) and “Lafarge Cement”

(2 million tons) don't refuse

to build new factories on

Kuban.

Metal. According to the

Russian Union of Metal and

Steel Suppliers (RUMSS),

the Olympic buildings will

consume 2-2,5 million

tons of metal and metal

constructions up to 2013.

The president of the union

Alexander Romanov notices

that for the last three years

a number of companies-

members of RUMSS opened

by representative offices and

industrial branches in Sochi,

Krasnodar and Rostov.

Moreover, many of them

don't intend to limit

themselves to metal trade.

Traditionally, the big traffic

of scrap metal passes through

southern ports towards

Turkey and Ukraine, metal-

roll passes in the opposite

direction. According to the

analysts, the largest holdings

have already intended to use

this traffic for creation of large

factories.

Metal for Sochi objects is de-

livered also by Magnitogorsk

Metallurgical Industrial

Complex and “Severstal”, for

a long time cooperating with

“Olympstroy”.

Brick. Analysts note, that

as at the building of Sochi

objects various technologies

46

Building materials for

the Olympic Games will be

checked up for radiation

“I order to the heads of depart-

ments of Federal service on

customers' rights protection and

human well-being surveillance in

subjects of the Russian Federa-

tion and in railway transportation

to provide compliance with the

requirements of the sanitary legis-

lation at carrying out of sanitary-

and-epidemiologic examination,

registration and delivery of radia-

tion researches reports on imported

equipment, building materials,

mineral raw materials and construc-

tions for building of the Olympic

objects”, — is told in the order

of the main state health officer of

the Russian Federation Gennady

Onishchenko.

Federal service departments are

also entrusted to exchange infor-

mation on legal bodies and the

individual businessmen importing

equipment and building materials

into Sochi with customs bodies.

Control over goods traffics of build-

ing materials and constructions

through frontier and railway check

points is assigned to the chiefs of

the department of Federal service

on railway transportation and Kras-

nodar region department.

Стройматериалы для Олимпиады проверят на радиацию

Главный государственный санитарный врач РФ Геннадий Они-щенко поручил руководителям территориальных управлений Роспотребнадзора организовать санитарный надзор за оборудо-ванием и строительными материалами, ввозимыми в Сочи для возведения олимпийских объектов.«Приказываю руководителям управлений Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека по субъектам РФ и по железнодорожному транспорту обеспечить соблюдение требований санитарного законодатель-ства при проведении санитарно-эпидемиологической экспер-тизы, оформлении и выдаче протоколов радиационных иссле-дований на ввозимые для строительства олимпийских объектов оборудование, строительные материалы, минеральное сырье и конструкции», — говорится в приказе, подписанном Геннадием Онищенко. Управлениям Роспотребнадзора поручено также обмениваться с таможенными органами информацией о юридических лицах и индивидуальных предпринимателях, ввозящих в Сочи оборудо-вание и стройматериалы, проводить необходимые консультации по ввозу и соблюдению сантребований. Контроль за грузопотоками стройматериалов и конструкций через пункты пропуска государственной границы и на железно-дорожном транспорте возложен на руководителей управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту и управле-ния по Краснодарскому краю. Последний должен также «осуществлять государственный кон-троль радиационных, санитарно-химических, токсикологических и физико-гигиенических показателей строительных материалов на основе полимеров и полимеросодержащих составляющих, а также минерального сырья, предполагаемых к использованию в строительстве и отделочных работах на олимпийских объектах», и принимать участие в работе комиссий при вводе в эксплуатацию зданий и сооружений олимпийского строительства.

По наблюдению генерального директора ЗАО «ЮжНИИстром» Николая Гурова, большая часть новых предприятий, стараясь восполь-зоваться растущим спросом, ориентировалась на выпуск «рядового» строительного кирпича красного цвета. Он отметил, что наиболее успеш-ными компаниями, производящими кирпич, в ЮФО стали ОАО «Новокубанский кирпичный завод», ООО «Фабрика керамических изделий» и ОАО «Губский кирпичный завод» Красно-дарского края, ОАО «Стройфарфор», ОАО

«Донской кирпич», ОАО «Шахтинский кир-пичный завод» и ОАО «Сальский кирпичный за-вод» Ростовской области. «Объем производства этих предприятий превышал 30 млн штук в год благодаря оснащенности европейским оборудо-ванием», — оценил Гуров.

are applied, and the Olympic

sports arenas are going to be

collapsible, brick consump-

tion appeared to be less

than it had been expected.

Nevertheless, Olympic

buildings requier much of it

— 90-100 million pieces. As

well as with metal, the nearest

neighbors help with deliver-

ies. Considerable volumes

arrive from Southern Ukraine,

in particular from factories of

financial and industrial group

“Altkom” (Donetsk).

According to experts new

large brick enterprises

won't appear — almost all

operating players had already

time to increase capacities.

In 2007 at “Slavyansky

kirpich” factory (Slavyansky

area of Krasnodar region)

the new technological line

by capacity of 20 million

pieces of facing brick a

year was opened. In 2008

the Markinsky brick-works

(a city of Shakhty of the

Rostov region) by capacity

of 60 million pieces of facing

brick a year, and in 2009 —

“Slavyansky kirpich” ltd (the

city of Slavyansk-on-Kuban

of Krasnodar region) by

capacity of 120 million

pieces of aerated brick a year

are put into operation.

Taking aim at the Sochi

buildings, works on erection

of two objects of brick branch

in the South of Russia —

ceramic brick manufacture in

Semikarakorsky area of the

Rostov region (cost of the

project 110 million roubles)

and brick-works in Prokhlad-

nensky area of Kabardino-

Balkaria (1,1 billion roubles)

are coming to the end today.

47

Группа компаний «Металл Профиль» предлагаеткомплексное решение по возведению зданий на основе легких металлоконструкций, устройства вентилируемых фасадови кровельных систем.

В группу компаний «Металл Профиль» входят:— завод по производству металлоконструкций;— завод по производству кровельных и стеновых материалов;— монтажное предприятие.

Такая структура компании позволяет выполнить весь комплекс работ по возведению и реконструкции зданий:— спроектировать объект,— изготовить для него металлоконструкции,— укомплектовать всеми необходимыми фасадными и кровельными материалами,— выполнить весь спектр строительно-монтажных работ и полностью сдать объект     в эксплуатацию.

Компания «Металл Профиль» является заводом-изготовителем кровельных и фасадных материалов — таких, как:— металлочерепица;— профнастилы (кровельные, стеновые, несущие);— водосточные системы;— сайдинг;— фасадные кассеты;— подконструкция для вентилируемых фасадов; — сэндвич-панели (трехслойные, поэлементной сборки);— отделочные элементы и комплектующие.

Расположение заводов и монтажного предприятия ГК «Металл Профиль» на территории ЮФО и СКФО гарантирует выполнение всех работ в максимально сжатые сроки.А современное оборудование и жесткий контроль всех этапов производства позволяет выпускать продукцию самого высокого качества.

Комплексный подход к строительству позволяет быстро и качественно выполнять работы по возведению крупных торгово-развлекательных центров, складскихи производственных помещений, а также осуществлять поставки кровельныхи стеновых материалов как на реконструируемые, так и на вновь строящиеся здания.

Филиалы ГК «Металл Профиль»:Краснодарский край, ст. Динская, ул. Крайняя, 14, т. (86162) 5-51-51.Г. Краснодар, ул. Гаражная, 91, т. (861) 253-53-70.Г. Ростов-на-Дону, ул. Доватора, 154/1, т. (863) 290-55-90.Г. Волгоград, проезд Дорожников, 12, т. (8442) 26-33-01.Г. Ставрополь, ул. Доваторцев, 38, т. (8652) 37-35-05.Г. Минеральные Воды, ул. 1-я Промышленная, 31, т.(87922) 5-16-95.Телефон бесплатной «горячей линии»: 8-800-200-51-52.

* Согласно рейтингу журнала «Металлоснабжение и сбыт» за 1-е полугодие 2011 г. в категории «Изделия дальнейшего передела»

48

Кошмарный результат Ванкувера, как заверяли чиновники от российского спорта, для национальной сборной — во многом случайность, что должен был доказать уже нынешний

зимний сезон. Однако на всех состоявшихся чемпионатах мира наши соотечественники взяли «золото» лишь в двух олимпийских дисциплинах: порадовали команда бобов-двоек во главе с Александром Зубковым и сноубордистка Алена Заварзина в параллельном гигантском слаломе.

Подробности — в обзоре «Вестника». Dreadful result of Vancouver, as sports officials assured, in many respects was an accident, and it should be proved in this season already. However, in all World championships, which taken place by now,

our compatriots have won “gold” only in two Olympic disciplines from 80: bobsleigh pair team, led by Alexander Zubkov and snowboarder Alyona Zavarzina in parallel giant slalom. For more information see the review of the “Reporter”.

Дежавю Deja vu

Общая тенденция в российском зимнем спорте выглядит печально. Если один провал можно списать на невезение или разовые ошибки в подготовке, то когда такое происходит уже не-сколько лет подряд, вывод может быть только один: у нас практически не осталось элитных спортсменов, способных на стабильной основе давать результаты в борьбе с конкурентами из

ведущих спортивных держав. Судя по всему, для того, чтобы выиграть командный медальный зачет в Сочи, нам нужно совершенно новое по-коление чемпионов, которое, будем надеяться, пока еще скрыто от глаз общественности.

Биатлон: провал на домашнем чемпио-нате. Как назло, послеолимпийский сезон у

Dreadful result of Vancouver,

as sports officials assured,

in many respects was an

accident, and it should be

proved in this season already.

However, in all World

championships, which taken

place by now, our compatriots

Sergey SemyonovСергей Семёнов

Олимпийская инфраструктура

49

В этом году обладательницей Кубка мира по сноуборду стала Екатерина Тудегешева, а «зо-лото» Чемпионата мира в параллельном гигант-ском слаломе завоевала Алена Заварзина. Они на данный момент (если, не дай Бог, не поме-шают травмы) являются главными фаворитами Игр в Сочи. Не представляется фантастическим и такой сценарий, при котором женские соревнования в 2014 году превратятся в российский между-собойчик. Такое уже было на этапе Кубка мира в итальянском Лимоне-Пьемонте, когда на пьедестале оказались исключительно наши

девушки — Тудегешева, Заварзина и Светлана Болдыкова.В мужском сноуборде конкуренция просто огромная, а традиций подготовки спортсме-нов экстра-класса в России нет. Зато уже есть амбициозная молодежь, не испытывающая чрез-мерного пиетета перед лидерами мирового сно-уборда. Большие надежды специалисты возла-гают, например, на Алексея Соболева, который в свои 19 лет стал победителем одного из этапов «взрослого» Кубка мира. И хотя необходимой глубины состава у нас нет и в ближайшее время не предвидится, побороться за медали в Сочи наши мужчины-сноубордисты при правиль-но расставленных акцентах в подготовке тоже смогут.

российских биатлонистов не заладился с само-го начала. В Кубке мира, который является как бы прелюдией к Чемпионату мира и позволя-ет быть в тонусе все три зимних месяца до его начала, нашим спортсменам долгое время не удавалось выиграть хотя бы один этап, очень скромные результаты показывали они и в эста-фетных соревнованиях.Однако в предвкушении домашнего Чемпио-ната мира от неудач локального масштаба от-махивались как от назойливой мухи — мол, в Ханты-Мансийске себя покажем. Не показали. Всего три серебряные медали и абсолютный (ни одной медали) про-вал женской сборной — результат, сопоставимый с ванкуверским фиаско. Апогеем мучений наших девушек стала эстафета, когда уже после перво-го этапа они проигры-вали лидерам более трех минут, а президент СБР и главный спонсор отече-ственного биатлона оли-гарх Михаил Прохоров уволил прямо по ходу гонки тренера Анатолия Хованцева, отвечавшего за подготовку сборной. Когда страсти улеглись, главный тренер сборной Владимир Барнашов зая-вил, что опыт этого про-вального сезона пригодится для общего успеха на Олимпиаде в Сочи, а ошибки будут учтены и послужат хорошим уроком. Что это — очередная попытка оправдаться или реальная оценка проис-ходящего, узнаем уже менее чем через три года.

Сноуборд: а ну-ка, девушки! Если о раз-витии какого-либо зимнего вида спорта в Рос-сии сейчас и можно говорить в превосходной степени, то в первую очередь о сноуборде. В последнее время у нас появилась целая россыпь талантливых девушек, которые умеют классно скользить по снегу на доске. Постепнно пре-вращаются в спортсменок мирового класса вчерашние юниорки, а некоторые уже с полным правом таковыми могут считаться.

have won “gold” only in two

Olympic disciplines from 80:

bobsleigh pair team, led by

Alexander Zubkov and snow-

boarder Alyona Zavarzina in

parallel giant slalom.

Apparently, to win team event

in Sochi, we need absolutely

new generation of champions

who, we will hope, are still

hidden from the public view.

Biathlon: a failure in

the house championship

Anticipating the house World

championship, we waved

away failures of local scale

— we would show ourselves

in Khanty-Mansiysk. But

we didn't. Only three silver

medals and absolute (none

medal) failure of a female

national team are the results

comparable to Vancouver

fiasco. Relay race, when after

the first stage we lost more

than three minutes to leaders,

and RBU president and the

main sponsor of the Russian

biathlon oligarch Mikhail

Prokhorov dismissed trainer

Anatoly Hovantsev, who was

responsible for preparation

of national team, right during

the race, became apogee of

tortures for our girls.

Snowboard: come on,

girls! This year Ekaterina

Tudegesheva became the

owner of snowboard World

Cup, and Alyona Zavarzina

won World championship

gold in parallel giant slalom.

Now (if, God forbid, traumas

won't prevent) are the main

favourites of Games in Sochi.

In men's snowboard competi-

tion is great, and there are no

traditions of preparation of

Успех этого сезона для российской бобслейной команды зависел, по сути, от

ответа на один вопрос: вернется ли в большой спорт Александр Зубков? Вернулся. В паре со своим неизменным разгоняющим Алексеем

Воеводой он последовательно выиграл чемпионаты Европы и мира в двойках, а затем взял и Кубок мира. The success of this season for Russian

bobsleigh team depended, as a matter of fact, on the answer to one question: whether Alexander Zubkov will return to big

sports? He has returned. Together with Alexey Voevoda Zubkov serially won the European and World championships in pair

bobsleigh, and then took also a World Cup.

Olympic infrastructure

50

Бобслей и скелетон: возвращение ле-генды. Успех этого сезона для российской бобслейной команды зависел, по сути, от от-вета на один вопрос: вернется ли в большой спорт Александр Зубков? Выигравший за свою карьеру уйму наград, в том числе олимпийских, и уже успевший сесть после Ванкувера в крес-ло чиновника, Зубков, несмотря на ряд резких заявления в адрес руководителей Федерации бобслея и скелетона, все-таки не выдержал и вернулся на трассу. Да как! В паре со своим неизменным разгоняющим Алексеем Воеводой Зубков последовательно выиграл чемпионаты Европы и мира в двойках, а затем взял и Кубок мира. В бобах-четверках результаты Александра были поскромнее, тем не менее третьим в этой дисциплине в общем зачете Кубка он все-таки стал. Очевидно, однако, что не ради этого Зубков вер-нулся в большой спорт. Его цель — олимпийское золото — единственная награда, которой пока нет в копилке именитого бобслеиста. И, учиты-вая то, что в бобслее очень велик фактор домаш-ней трассы, шансы Александра на успех в 2014 году видятся как никогда высокими. Что касается достойной ему смены, то она только подрастает. У скелетонистов неслучайность своего ванку-верского успеха подтвердил Александр Третья-ков, взявший «серебро» Чемпионата мира. В Сочи Третьяков также получит возможность

досканально изучить олимпийскую трассу, чего будут лишены главные конкуренты. Так что ждем победы и от него.

Конькобежный спорт: имени одного героя. Горящие от счастья глаза лучшего рос-сийского конькобежца последних лет Ивана Скобрева зрители всего мира могли наблюдать практически в течение всего зимнего сезона. Основательно размявшись на нескольких ком-мерческих стартах и выиграв значительную их часть, Скобрев впервые с 1987 года выиграл для нашей страны Чемпионат мира в классическом многоборье. Уже в статусе Короля коньков он завоевал еще две награды на мартовском Чемпи-онате мира в Калгари на отдельных дистанциях. Безусловно, под напором целой россыпи звезд конькобежного спорта из Голландии, Норвегии и Кореи Скобреву будет крайне тяжело бороть-ся за победу, однако никаких иных целей сегод-ня перед ним не стоит, и то, как Иван прибавля-ет с каждым стартом, настраивает болельщиков на мажорный лад. Руководство российских коньков, кстати, также многого ждет от Скобрева, рассчитывая на него не только как на поставщика наград высшей про-бы на крупнейших соревнованиях. Предполага-ется, что Иван станет своеобразным паровозом, который потащит наших конькобежцев вперед, в светлое будущее. Сейчас под руководством

the top-sportsmen in Russia.

But there is the ambitious

youth, which does not feel

piety to the leaders of a world

snowboard. Experts lay great

hopes on Alexey Sobolev,

for example, who in 19 years

became the winner of one of

the stages of “adult” World

Cup.

Bobsled and skeleton:

legend returns. The suc-

cess of this season for Russian

bobsleigh team depended, as

a matter of fact, on the answer

to one question: whether

Alexander Zubkov will

return to big sports? He has

returned.

Together with Alexey

Voevoda Zubkov serially

won the European and World

championships in pair

bobsleigh, and then took

also a World Cup. In four

Alexander's results were

more modest, nevertheless

he became the third in this

discipline in the team Cup

event.

At skeletonists the nonran-

domness of the Vancouver

success was confirmed by

Alexander Tretyakov, who

has won silver at the World

championship. In Sochi

Tretyakov will also have an

opportunity to study the

Olympic track very carefully.

His main competitors can't do

this. So, we are waiting for his

victory also.

Skating sports: a name

of one hero. Spectators of

the whole world could see

the eyes of the best Russian

skater of the last years

Ivan Skobrev shining with

51

главного тренера сборной Константина Полтав-ца и Мауриццио Маркетто (того самого, кото-рый готовил Скобрева к Ванкуверу) занимается огромное количество молодых и перспективных ребят, которые посредством естественного отбо-ра должны выкристаллизоваться в боеспособную команду для Сочи. Таким образом, на домашней Олимпиаде мы обязаны побороться за победу и в индивидуальных, и в командных гонках.

Лыжи: талантливые, но неорганизо-ванные. Главные надежды на достойное вы-ступление российских лыжников тренеры и специалисты связывали с Александром Легко-вым, который, казалось бы, после неудачной для себя Олимпиады (в Ванкувере он обидно остал-ся четвертым в индивидуальной гонке) вышел на новый уровень, обыгрывая всех подряд на этапах Кубка мира. К сожалению, в очередной раз в решающий момент Легков не сумел показать свой класс, оказавшись далеко за чертой призеров в личных гонках и запоров родной команде эстафету на Чемпионате мира в Осло. Выпавшее знамя ли-дера подобрал Максим Вылегжанин, дважды (в дуатлоне и масс-старте) проигравший лишь ве-личайшему лыжнику современности норвежцу Питеру Нортугу. Не смогли победить в командном спринте одни из самых ярких наших звезд в Ванкувере

Никита Крюков и Александр Панжинский. В финале они самую малость уступили канадцам и норвежцам, прежде всего — из-за невер-но выбранной тактики. В остальном же наши спринтеры по-прежнему выглядят здорово. Правда, в преддверии Сочи настораживает не-разбериха в команде и тренерском процессе. Спортсмены конфликтуют с наставниками и друг с другом, своевольничают, изобретают свои методы тренировок. Однако здесь все можно списать на притирку нового тренерского соста-ва и руководства Лыжного Союза, которые пока не смогли навести в сборной железный порядок. Очередным грандиозным провалом закончилось выступление женской команды. Шутка ли — ни одна из российских лыжниц в индивидуальных гонках не попала даже в десятку лучших. Вот где ждать медалей в Сочи нам уж точно не стоит.

Хоккей: конец эпохи БыковаНеудача Ванкувера лишила тандем тренеров российской сборной Вячеслав Быков — Игорь Захаркин права на ошибку. И даже при наличии у Быкова поддержки высшего руководства стра-ны было ясно — он находится у руля команды до первого явного провала. Этот провал не за-ставил себя долго ждать. Невнятная игра, пять поражений, отсутствие медалей впервые за по-следние пять лет — таковы итоги Чемпионата мира в Братиславе.

happiness, practically, during

all winter season. Having

thoroughly warmed up at

several commercial starts and

having won their considerable

part, Skobrev for the first time

since 1987 has won for our

country the World champion-

ship in classical all-round

events. Already having the

status of the King of the

skates, he has won two more

awards in the March World

championship in Calgary on

separate distances.

Skis: talented, but

unorganized. Trainers and

experts connected the main

hopes of worthy performance

of the Russian skiers with

Alexander Legkov who,

apparently, after the unsuc-

cessful Olympic Games (in

Vancouver he was the fourth

in individual race) came

out on new level, winning

successively at World Cup

stages. Unfortunately, once

again at the crucial moment

Legkov hasn't managed to

show the class, he was left far

behind the prize-winners in

individual races bungled relay

race in the World champion-

ship in Oslo for Russian

team. The dropped banner

of the leader was picked up

by Maxim Vylegzhanin, who

has twice (in biathlon and

mass start) lost only to the

greatest skier of the present,

Norwegian Petter Northug.

Hockey: the end of

Bykov's epoch. Uncertain

game, five defeats, absence

of medals for the first time

for last five years — these are

World championship results

52

in Bratislava for the Russian

national team. They were not

unexpected. Bykov had no

time to prepare national team

— “Salavat Yulaev” had won

Gagarin's Cup, having left the

leader only 13 days for selec-

tion of players, their physical

and tactical preparation,

the analysis of contenders'

performance.

Thus, for some reason, this

time there was no that mad

power, which Bykov could

share with his wards. Both

decisive matches — semi-final

with Finns and game for

bronze with Czechs — are

lost by Russians without any

chances, and the next stage

of epoch-making competi-

tion with Canadians was for

them because of brilliant

ten-minute in the third period

— the unique bright moment

of all tournament.

Figure skating: not

that level. The World

championship in Moscow

has once again shown: now

all stars of figure skating have

proud, but not our names.

A rising star of the Russian

man's skating, “second

Plyushchenko”, Arthur

Gachinsky has won “bronze”,

however, his loss to the

champion, Canadian Patrick

Chan, was catastrophic —

almost 40 points.

And Gachinsky was not

so bad. Chan with his two

fourfold jumps, both in

the cascade, was so good!

The similar situation was

in dances, where our pairs

Bobrova — Solovyev and

Ilyinykh — Katsalapov, with

their good skating, looked

СтранаCountry

1КанадаCanada

14

2ГерманияGermany

10

3США, НорвегияUSA, Norway

9

5Корея, Швейцария Korea, Switzerland

6

7Китай, Швеция China, Sweden

5

9Австрия, Нидерланды Austria, the Netherlands

4

11Россия Russia

3

12Франция, Австралия, Чехия France, Australia, Czech Republic

2

15Польша, Италия, Белоруссия, Словакия, Великобритания Poland, Italy, Byelorussia, Slovakia, Great Britain

1

СтранаCountry

1Норвегия Norway

14

2ГерманияGermany

11

3Канада, АвстрияCanada, Austria

9

5США USA

6

6Нидерланды, Корея, Франция, Швеция The Netherlands, Korea, France, Sweden

4

10 Китай, Австралия China, Australia

3

12 Россия, Финляндия Russia, Finland

2

14 Италия, Чехия, Словения, Латвия Italy, Czech Republic, Slovenia, Latvia

1

Место в командном зачете на Олимпиаде в Ванкувере по количеству золотых медалейTeam event place at the Olympic Games in Vancouver for the number of gold medals

Место в неофициальном командном зачете зимнего сезона 2010-2011 по количеству золотых медалей на чемпионатах мираUnofficial team event place in the winter season 2010-2011 for the тumber of gold medals in the World Championships

53

sportsmen of other level in

comparison with “aliens”

North Americans Virtu —

Moir and Devis — White.

The reputation of domestic

school was supported by

pairs, which took three places

in the first five: Volosozhar

and Trankov — the third,

Kawaguchi and Smirnov

— the fourth, Bazarova and

Larionov — the fifth.

Нельзя сказать, что они стали неожиданностью. У Быкова просто не было времени занимать-ся сборной — его «Салават Юлаев» завоевал Кубок Гагарина, оставив своему рулевому на подбор игроков, их физическую и тактическую подготовку, анализ выступления соперников всего-навсего 13 дней. Неудивительно поэто-му, что игра наших парней предстала неорга-низованной и сумбурной. Особенно слабая их подготовка сказалось в неравных составах (в реализации большинства, в частности, худший процент реализации был лишь у сборных Герма-нии и Австрии).При этом той сумасшедшей энергетики, кото-рую умел передавать Быков своим подопечным, на этот раз почему-то не было. Оба решающих матча — полуфинал с финнами и игра за бронзу с чехами — проиграны россиянами вчистую, без шансов, а очередной этап эпохального противостояния с канадцами остался за ними за счет блестящей десятиминутки в третьем пе-риоде — единственного момента просветления за весь турнир.Когда выйдет этот номер журнала, наши читате-ли уже будут знать имя нового главного тренера сборной России по хоккею. И именно этот спе-циалист, судя по всему, будет тренировать нашу команду перед домашними Играми в Сочи, по-тому что времени менять коней на переправе уже нет. w

Фигурное катание: не тот класс Смена поколений, которая полным ходом идет в российском фигурном катании, вызывает у бо-лельщиков смешанные чувства. Наши молодые фигуристы, постепенно выходящие в сборной на ведущие роли, без сомнения, очень талантли-вы, но вот того лоска и класса, которые были у их предшественников, у них нет. Будем надеять-ся, пока нет. Вот и Чемпионат мира в Москве в очередной раз показал: нынче все примы этого вида спорта носят гордые, но не наши имена. Восходящая звезда российского мужского катания, «второй Плющенко», как его называют специалисты, Артур Гачинский завоевал «бронзу», однако его проигрыш чемпиону, канадцу Патрику Чану, был катастрофическим — почти 40 баллов. И ведь это не Гачинский был настолько плох. Это Чан с его двумя четверными прыжками, оба

в каскаде, был настолько хорош! Аналогичная ситуация наблюдалась в танцах, где наши пары Боброва — Соловьев и Ильиных — Кацалапов, при добротном в общем-то катании, смотрелись спортсменами другого уровня по сравнению с «инопланетянами» североамериканцами Вир-ту — Моир и Дэвис — Уайт. Реноме отечественной школы удалось поддер-жать парам, которые заняли три места в первой пятерке: Волосожар и Траньков — третье, Ка-вагути и Смирнов — четвертое, Базарова и Ла-рионов — пятое. У женщин приятный сюрприз в виде качественно и стабильно исполненной программы преподнесла Алена Леонова, чуть-чуть не дотянувшая до пьедестала.

54

Если программа развития физкультуры и спорта в России будет активно реализовываться, то к 2015 году мы сможем говорить совсем о других результатах на

олимпиадах, обещает глава Минспорта РФ Виталий Мутко. If the program of development of physical culture and sports in Russia is actively realized, we will speak about absolutely different results on the Olympic

Games by 2015, promises the head of the Ministry of Sports of the Russian Federation Vitaly Mutko.

Более подходящая для России модель фи-нансирования спор-та — европейская. — На государственном уровне при-нято решение о том, что спорт

в России станет самостоятельной отраслью и получит отдельную строку в федеральном бюджете. Это положительный сдвиг в систе-ме финансирования спорта. Раньше в бюджете была строчка «Здравоохранение, физическая культура и спорт». Указывалась определенная сумма, а куда она направляется, было сложно

посмотреть. Теперь сделать это сможет каж-дый — достаточно будет взять калькулятор и поделить сумму затрат на количество граждан.Существует две модели финансирования фи-зической культуры и спорта — американская и европейская. Американская модель, построенная на осно-ве вложений частного бизнеса и физических лиц, — не для России. В США все инвестиции частного бизнеса защищены и подкреплены со-ответствующим налоговым законодательством. Система настолько хорошо работает, что вклад-чик практически освобождается от налогов.

European model of

financing of sports is

more suitable for Russia

— There was taken the decision

at the state level, that sports in

Russia will become independent

branch and will get a separate line

in the federal budget. Earlier the

certain sum was specified and it

was difficult to see where did it

go. Now everyone can make it —

it is enough to take the calculator

and to divide the sum of expenses

«Инопланетяне не выиграют Олимпийские игры»

“Aliens won't win the Olympic Games”

Олимпийские амбиции

55

Европейская модель, по которой государство привлекает от частного бизнеса 40-60% инве-стиций, — более подходящая для российских условий. Государство будет вкладывать базовые деньги, а остальные инвестиции будут привле-каться через наши общественные организа-ции — ОКР, спортивные федерации. Для этого Правительство РФ приняло закон о социально ориентированных организациях. Сейчас раз-рабатывается положение об их статусе. Надо не прозевать момент и включить в список соци-ально ориентированных спортивные общества, чтобы получать льготы и повысить финанси-рование. При этом очень важно обеспечить гражданский контроль. Сегодня у нас его нет. Нужно добиться, чтобы в СМИ публиковалась информация о расходо-вании средств: сколько у федерации государ-ственных денег, сколь-ко — общественных.В 2009 году Минспорта РФ пошло на экспери-мент: Федерация легкой атлетики и Стрелковый союз получили от ве-домства субсидии на обозначенные перед ними цели. Такой подход позволяет избавиться от нередких дискуссий о нецелевом расходовании средств. В следующем году субсидии получат уже 10 федераций. Между тем многие федерации не готовы к этому — у них нет бухгалтерии, а иногда и желания. Однако наступает время, ког-да в спорт будут приходить современные менед-жеры. Эти люди должны обладать юридически-ми и финансовыми знаниями. Мы будем вводить

критерии системы оценки федераций и их эф-фективности, требования к тренировочному процессу. Система заработает с 2018 года.

Каждый регион должен сконцентриро-ваться на «своих» видах спорта. — Если два года назад ФЦП «Развитие физи-ческой культуры и спорта в РФ на 2006-2015 годы» реализовывалась в 30 регионах, то сей-час — в 77. При этом в Башкирии и Мордовии спортом занимаются уже почти 30% жителей, поэтому на чемпионате Европы по легкой атле-тике все четыре медали завоевали мордовские спортсмены. А в Иваново — всего 12%. Если

так будет продолжаться, то некоторые регионы мы просто исключим из ФЦП.Именно массовый спорт должен обеспечить стране спортсменов, которые будут защищать ее честь на международных соревнованиях. Инопланетяне не выиграют Олимпийские игры. Подумать только: в России, по статисти-ке, готовятся стать спортсменами 5,3 миллиона детей. И неужели из них мы не можем подгото-вить к Олимпиаде 3000 спортсменов по 45 ви-дам спорта?.. В некоторых видах спорта мы начали терять позиции, некоторые вообще пока не развиты. Каждый регион должен сконцен-трироваться на «своих» видах, но в то же вре-мя стараться развивать непрофильные.ФЦП «Развитие физической культуры и спорта в РФ на 2006-2015 годы» — это уникальный инструмент, способный выправить ситуацию в отечественном спорте. Уверен: если програм-ма будет активно реализовываться, то к 2015 году мы сможем говорить совсем о других ре-зультатах на олимпиадах.

for the number of citizens.

There are two models of

financing of physical training

and sports — American and

European.

The American model made

on the basis of investments of

private business and physical

persons, — does not suit Rus-

sia. In the USA all investments

of private business are protected

and supported by corresponding

tax laws. The system works so

well, that the investor is practi-

cally released from taxes.

The European model, where the

state attracts 40-60 % of invest-

ments from private business, is

more suitable for Russian condi-

tions. The state will invest base

money, and other investments

will be attracted through our

public organizations — ROC,

sports federations.

Every region should

concentrate on “its own”

kinds of sports. — Two

years ago Federal Traget

Program “Physical training and

sports Development in the Rus-

sian Federation for 2006-2015”

was realized in 30 regions, and

now — in 77. Thus, in Bashkiria

and Mordovia about 30 % of

inhabitants go in for sports,

that's why at the European track

and field athletics championship

Mordovian sportsmen took all

four medals. And in Ivanovo —

only 12 %. If it goes on, we will

exclude some regions from FTP.

Mass sports should supply

country with sportsmen, who

will protect its honor at the

international competitions.

Every region should concentrate

on “its own” kinds of sports, but

at the same time try to develop

secondary.

В России, по статистике, готовятся стать спортсменами 5,3 миллиона детей.

И неужели из них мы не можем подготовить к Олимпиаде 3000 спортсменов по 45 видам

спорта? According to the statistics, 5,3 million children in Russia are going to become sportsmen. Indeed,

can't we prepare 3000 sportsmen in 45 kinds of sports for the Olympic Games?

Olympic ambitions

56

Со стороны может показаться, что победу России на Олимпиаде в Сочи кует вся страна. На самом деле «кузнецов» — менее дюжины регионов. В каких условиях

и на какой базе готовят чемпионов 2014 года, решил выяснить обозреватель «Вестника Олимпиады». From an outsider's viewpoint it seems, that the victory of Russia on the Sochi Olympic Games is forged by all country. But, actually, it is forged by less than dozen regions. The observer of “Olympic Reporter” decided to find out

what are the conditions and basis for training of the champions-2014.

Порох в пороховницах

There is life in the old dog yet

К домашней Олимпиаде в Сочи высшее россий-ское руководство поставило амбициозную задачу — выиграть общекомандный медальный зачет. Задача тем более сложная, если вспомнить, с ка-ким треском национальная сборная провалилась в Ванкувере. Тем не менее по всей огромной стра-не сегодня кипит напряженная работа, призванная переменить ситуацию на 180 градусов. Главный приоритет — доводка до необходимых конди-ций наиболее перспективных спортсменов — тех, кто еще достаточно молод, но успел «понюхать

пороха» на крупнейших соревнованиях, приобре-сти столь необходимый победный опыт. «Вестник Олимпиады» обратился к представи-телям регионов РФ, имеющих наиболее славные советско-российские спортивные традиции, с вопросами: насколько развиты у вас зимние виды спорта? Сколько человек занимаются ими и как это отражается на спорте высших дости-жений? Какова материальная база зимних видов спорта в вашем регионе? Каковы шансы ваших спортсменов на успех в Сочи-2014?

The higher Russian manage-

ment has set an ambitious task

to the home Sochi Olympic

Games — to win team medal

event. The hard work, called

to change a situation for 180

degrees is in full swing in all

our huge country today.

“Olympic Reporter” asked the

representatives of the regions

of Russian Federation, having

Sergey SemyonovСергей Семёнов

Олимпийская инфраструктура

57

Чебаркуле, других городах активно ведется строительство спортивных площадок, хок-кейных кортов, ледовых городков. Развитию зимних видов спорта способствуют и 17 гор-нолыжных центров и трасс региона: «Абзако-во», «Металлург-Магнитогорск», Аджигардак (Аша), «Завьялиха» (Трехгорный) и «Солнеч-ная долина» (Миасс).В состав сборных команд России включены 28 конькобежцев, 19 спортсменов Челябинской области по 8 видам спорта (без учета хоккея). Спортсмены региона представлены в сборных командах страны также в фристайле, сноубор-

де, лыжном двоеборье, женском хоккее, горных лыжах. По-прежнему флагманом в отечествен-ном хоккее является команда «Металлург» (Магнитогорск) — чемпион России и победи-тель Кубка европейских чемпионов.Мы надеемся, что в олимпийскую команду 2014 года от Челябинской области войдут 15-20 чело-век. Хорошие шансы у лыжников Светланы Си-дельник, Марины Москвиной, Сергея Зеленкина и Юрия Бирмасова, сноубордисток Алены Ку-лешовой и Анастасии Асановой, фристайлиста Егора Короткова. И, конечно же, надеемся на наших хоккеистов — есть целая группа перспек-тивных девушек, а в мужскую команду наверня-ка попадет суперзвезда НХЛ Евгений Малкин.

Челябинская областьЮрий Серебренников, министр спорта Челябинской области:— Челябинская область не первый год входит в десятку сильнейших регионов по уровню раз-вития физической культуры и спорта. Область неоднократно становилась местом проведения крупных всероссийских и международных турни-ров и соревнований — чемпионата мира по кер-лингу среди смешанных пар, I зимней и II летней Спартакиад учащихся России, I зимней Спарта-киады молодежи, чемпионатов и первенств стра-ны по конькобежному спорту, паралимпийскому керлингу и др.В настоящее время в Челябинской области культивируются 102 вида спорта, в том числе 17 зимних, которыми за-нимаются более 50 тыс. человек. Наиболее массо-выми являются лыжные гонки — 21 тыс. человек, хоккей с шайбой — око-ло 5 тыс., конькобежный спорт — более 1 тыс.Очень популярными стали на Южном Урале массовые спортивные мероприятия «Лыжня России», турниры «Зо-лотая шайба», «Снеж-ный мяч», «Серебряные коньки», лыжные гонки на призы Совета Ураль-ских лыжных батальонов и соревнования на при-зы четырехкратного олимпийского чемпиона по биатлону «Лыжня В. Тихонова». Спортивная база для зимних видов имеет в сво-ем распоряжении 10 спортивных комплексов с искусственным льдом, 254 лыжную базу, 2 лыж-ных стадиона, 1 биатлонное стрельбище, 17 гор-нолыжных центров и трасс, 380 хоккейных пло-щадок, более 300 катков для массового катания. За последние восемь лет в области построены бо-лее 50 спортивных объектов, среди которых кры-тый конькобежный дворец «Уральская молния», ледовая арена «Трактор» на 7,5 тыс. зрителей, арена «Металлург» на 7 тыс. зрителей и др.В Челябинске, Магнитогорске, Сатке, Пласте,

the nicest Soviet-Russian

sports traditions, some

questions: how much winter

sports are developed in your

region? What are the material

resources for winter sports

in your region? What are the

chances of success for your

sportsmen in Sochi-2014?

Chelyabinsk Region

Yury Serebrennikov, the min-

ister of sports of Chelyabinsk

region:

— Now 102 kinds of sports

are developed in Che-

lyabinsk Region, including

17 winter kinds for more

than 50 thousand people. The

most popular are cross-

country skiing — 21 thousand

people, ice hockey — about

5 thousand, skating — more

than 1 thousand.

We hope, that 15-20 people

from Chelyabinsk Region will

form a part of the Olympic

team-2014. Good chances

have skiers Svetlana Sidelnik,

Marina Moskvina, Sergey

Zelenkin and Yury Birmasov,

snowboarders Alyona Kule-

shova and Anastasiya Asanova,

freestyler Egor Korotkov.

Krasnoyarsk Region

Sergey Gurov, the minister of

sports, tourism and the youth

policy of Krasnoyarsk region:

— The material resources for

winter sports in Krasnoyarsk

Region are the whole complex

of objects. The largest of them

are — the ski stadium “Vetlu-

zhanka” constructed for winter

Games of RSFSR-1982, the

biathlon complex in Borodino.

The Ice palace with 2,5-3 thou-

sand seats is being constructed

also. We plan building of five

Челябинская область входит в десятку сильнейших регионов по уровню развития физической культуры и спорта. В регионе

культивируются 102 вида спорта, в том числе 17 зимних, которыми занимаются более 50 тыс.

человек. Наиболее массовыми являются лыжные гонки — 21 тыс. человек, хоккей с шайбой — около 5 тыс., конькобежный

спорт — более 1 тыс. Chelyabinsk Region is in top ten of the strongest regions for its level of physical training and

sports development.102 kinds of sports are developed in region, including 17 winter kinds for more than 50 thousand people. The most popular are cross-country skiing — 21 thousand people, ice hockey — about 5 thousand, skating — more than 1 thousand.

Olympic infrastructure

58

Красноярский край Сергей Гуров, министр спорта, туризма и молодежной политики Красноярского края: — В Красноярском крае наибольшее разви-тие получили биатлон, лыжные гонки, бобслей, скелетон, санный спорт, сноуборд, фристайл, конькобежный спорт, горные лыжи, прыжки на лыжах с трамплина, хоккей с мячом. Всего в регионе зимними видами занимаются более 25 тыс. человек. Материальная база зимних видов спорта в Красноярском крае — это целый комплекс объектов. Наиболее крупные из них — лыж-ный стадион «Ветлужанка», построенный к зимней Спартакиаде народов РСФСР-1982, биатлонный комплекс в г. Бородино. На базе биатлонного стрельбища в Красноярске идет строительство спорткомплекса для Академии биатлона, срок его сдачи — осень 2011 года. Также строится Ледовый дворец на 2,5-3 тыс. мест. В планах — строительство пяти крытых катков с искусственным льдом в Красноярске, по одному — в Железногорске и Канске. С 2006 года в окрестностях Красноярска функционирует в круглогодичном режиме спортивно-оздоровительный комплекс «Бобро-вый лог». Он включает 6 горнолыжных трасс, четырехместные кресельные канатные дороги

с отцепляемыми и фиксированными зажимами производительностью соответственно 2,4 тыс. и 1,7 тыс. человек в час, систему искусствен-ного снегообразования. Здесь проводят свои тренировки горнолыжники, сноубордисты, фристайлисты. Также в окресностях Краснояр-ска действуют горнолыжная трасса в урочище «Каштак» и горнолыжная база в районе «Ни-колаевская сопка». В окресностях города Дивногорска находится горнолыжный склон «Филаретов ключ». Здесь расположены две горнолыжные трассы: одна — длиной 1050 метров — в краевой собственно-сти, другая — 850 метров — частная.Для тренировок спортсменов Красноярского края в условиях среднегорья наиболее благо-приятными являются хребет Ергаки в Ерма-ковском районе Красноярского края и учебно-спортивная база «Саланга» в Тисульском районе Кемеровской области.Также на территории края имеются трениро-вочные базы для занятий горными лыжами в Норильске, Железногорске, Канске, Зелено-горске, Ермаковском, Идринском и Кежемском районах. Мы надеемся, что представительство Красно-ярского края на Играх в Сочи будет традицион-но многочисленным и конкурентоспособным.

covered skating rinks with

artificial ice in Krasnoyarsk,

one — in Zheleznogorsk and

one in Kansk.

The main hopes of the Sochi

Games are connected with

biathlon, skeleton, bobsleigh,

freestyle, snowboard. We

shouldn't, probably, call the

names three years prior to

the event: candidates are

both regional sports reserve

of winter sports, and already

established masters.

St.-Petersburg

Vyacheslav Chazov, the

chairman of physical training

and sports committee of

St.-Petersburg:

— Our city has more than

100 objects for winter sports.

Number of people going in for

them is about 1 million.

The Petersburg school of

figure skating should “shoot”

in Sochi — its is the best in

the world, with good Olympic

traditions and victories, with

unique trainer's staff. Very

talented youth grows among

singles. They are, first of all,

Gordey Gorshkov, trained

by Evgeny Rukovitsyn, and

Arthur Gachinsky, whose

trainer is Alexey Mishin who

also trained Evgeny Plyush-

chenko.

We can call other kinds of

sports where Petersburgers

can delegate to a national team

of athletes, — skating sports,

cross-country skiing, biathlon,

ice hockey, short-track.

Bashkortostan

Alexander Nikerin, the minis-

ter of youth policy and sports

of Republic of Bashkortostan:

— 175 skiing bases, one biath-

Олимпийская инфраструктура

59

Основные надежды связаны с биатлоном, скеле-тоном, бобслеем, фристайлом, сноубордом. На-зывать имена за три года до события, наверное, все же не стоит: в кандидатах — как спортив-ный резерв зимних видов спорта края, так и уже состоявшиеся мастера.

Санкт-ПетербургВячеслав Чазов, председатель комите-та по физической культуре и спорту Санкт-Петербурга: — В нашем городе есть более 100 объектов для занятий зимними видами спорта. Число занима-ющихся на них людей близко к 1 млн человек.В Сочи должна «выстрелить» петербургская школа фигурного катания на коньках — лучшая в мире, со славными олимпийскими традиция-ми и победами, с уникальными тренерскими

кадрами. О спортивных парах и танцевальных дуэтах пока говорить просто рано, а вот среди одиночников растет очень талантливая мо-лодежь. Это, в первую очередь, Гордей Горш-ков, которого тренирует Евгений Руковицын, и Артур Гачинский, чьим наставником является Алексей Мишин, вырастивший Евгения Плю-щенко. Этим ребятам сейчас по 14-15 лет, и к Олимпиаде в Сочи они смогут стать зрелыми мастерами, способными вести борьбу за самые высокие места, даже за медали. Можно назвать и другие виды спорта, где пе-тербуржцы могут делегировать в националь-ную сборную атлетов, — конькобежный спорт, лыжные гонки, биатлон, хоккей с шайбой, шорт-трек. Пожалуй, впервые мы с оптимиз-мом смотрим и на такой популярный и краси-вый вид спорта, как фристайл. Здесь мы можем рассчитывать на Артема Смирнова, который уже дважды становился чемпионом России сре-ди юниоров. Очень перспективный спортсмен, ему сейчас 19 лет.

БашкортостанАлександр Никерин, министр молодежной по-литики и спорта Республики Башкортостан:— Наиболее развиты в Башкортостане биатлон, горнолыжный спорт, хоккей, прыжки на санках с трамплина и лыжное двоеборье, шорт-трек, фристайл. Во всех городах и районах респу-блики заливаются катки — любой желающий может покататься на коньках, поиграть в хоккей и т.п. Еще один популярный у нас вид спорта — лыжные гонки. На лыжные прогулки выходят семьями и поодиночке.Если спортом обычно занимаются активные люди, то зимними видами — гиперактивные. А поскольку все энергичные люди стремятся к чему-то новому и неизведанному, в последние

lon complex and 5 ice palaces

are working in republic today.

Unique sports objects in Ufa,

among which there is versatile

sports arena “Ufa-Arena”, are

put into operation. Sports

complex with artificial iceis

being built in Sterlitamak and

covered skating rinks with

artificial ice are built in Sibay

and Uchaly.

The most probable applicants

for preparation and participa-

tion in the Sochi Olympic

Games from Bashkortostan:

Maxim Chudov, Sergey

Kugubaev, Tatyana Kazakova

— biathlon, Dmitry Vasilyev,

Ilmir Khazetdinov — ski jump,

Sergey Maslennikov, Ernest

Yakhin — biathlondouble,

Elina Galieva — bobsleigh

(skeleton), Leisan Rayanova

— mountain skiing, Dmitry

Danilov — freestyle, Christina

Tsybina — skating, Semyon

Elistratov, Ruslan Zakharov,

Dmitry Myasnikov, Elmira

Sharafutdinova — short-track.

Moscow Region

Sergey Pernikov, the chairman

of physical training, sports,

tourism and work with youth

committee of Moscow Region:

— 4 regional Winter Sports

Schools work in Moscow

Region, 1793 people go there.

And, in general, 16934 people

Материальная база зимних видов спорта в Красноярском крае — это целый комплекс объектов. Наиболее крупные из них — лыжный стадион «Ветлужанка», построенный к зимней Спартакиаде народов РСФСР-1982, биатлонный комплекс в г. Бородино. Идет строительство спорткомплекса для Академии биатлона и Ледового дворца на 2,5-3 тыс.

мест. The material resources for winter sports in Krasnoyarsk Region are the whole complex of objects. The largest of them are — the ski stadium “Vetluzhanka” constructed for winter Games of RSFSR-1982, the biathlon complex in

Borodino. The sport center for Academy of biathlon and Ice palace with 2,5-3 thousand seats are being constructed.

Olympic infrastructure

60

годы в Башкортостане наблюдается стремле-ние к экстриму: сноуборду, горным лыжам, мотогонкам на льду и проч. В общей сложности в школах, ДЮСШ и на предприятиях зимними видами спорта занимаются 102,2 тыс человек. В республике сегодня функционируют 175 лыж-ных баз, один биатлонный комплекс и 5 ледовых дворцов. Сданы в эксплуатацию уникальные спортивные объекты в Уфе, среди которых уни-версальная спортивная арена «Уфа-Арена», сейчас идет строительство второй ее очереди. Для дальнейшего развития хоккея и ледовых видов спорта в дополнение к имеющимся двор-цам построены крытые катки с искусственным

льдом в Нефтекамске, Салавате, уфимском ми-крорайоне Шакша-5. Строятся физкультурно-спортивный комплекс с искусственным льдом в Стерлитамаке и крытые катки с искусствен-ным льдом в Сибае и Учалах. В Уфе также действует каскад трамплинов для прыжков на лыжах, среди которых 90-метро-вый, трасса фристайла, горнолыжные трассы и подъемники. Спортивно-оздоровительный комплекс «Биатлон» соответствует мировым стандартам: в нынешнем году он признан лучшим в номинации «Спортивный объект России».В ближайшее время предусмотрено строитель-ство 14 крытых катков с искусственным льдом в Альшеевском, Белорецком, Мелеузовском, Туймазинском, Чекмагушевском, Учалинском районах, а также городах Кумертау, Октябрь-ский, Сибай, Стерлитамак, Уфа. Наиболее вероятные претенденты на подготов-ку и участие в Сочинской Олимпиаде от Баш-кортостана: Максим Чудов, Сергей Кугубаев, Татьяна Казакова — биатлон, Дмитрий Васи-льев, Ильмир Хазетдинов — прыжки на лыжах с трамплина, Сергей Масленников, Эрнест Яхин — лыжное двоеборье, Элина Галиева — бобслей (скелетон), Ляйсан Раянова — горные лыжи, Дмитрий Данилов — фристайл, Кристи-на Цыбина — конькобежный спорт, Семен Ели-стратов, Руслан Захаров, Дмитрий Мясников, Эльмира Шарафутдинова — шорт-трек.

Московская область Сергей Перников, председатель комитета по физической культуре, спорту, туризму и ра-боте с молодежью Московской области:— В Московской области работают 4 област-ные СДЮШОР по зимним видам спорта, в них занимаются 1793 человека. А всего в области

in 80 schools go in for winter

sports.

Special pride is caused by

up-to-date sports arenas of

the European and world level:

“Skating center of Moscow

Region “Kolomna” in

Kolomna, bobsleigh complex

“Paramonovo” in Dmitrovsky

municipal district, ice

palace “Arena-Mytishchi” in

Mytischi, all-weather covered

sports complex “Snezh.

com” in Krasnogorsk, track

and field athletics stadium

“Meteor” in Zhukovsky, the

Palace of water sports “Ruza”

in Ruza.

First of all we hope for our

skiers and skaters at the Sochi

Olympic Games.

Nizhniy Novgorod

Region

Victor Haritonov, the

minister of sports and the

youth policy of the Nizhniy

Novgorod Region:

— Cross-country skiing,

ski-jump, biathlondouble,

skating, short-track, hockey are

developed in Nizhniy Novgorod

Region. More than 10 thousand

children and teenagers go to

sports schools. 44 educational

institutions of the region are

completely equipped for

playing sports and achievement

В Сочи должна «выстрелить» петербургская школа фигурного катания на коньках — лучшая в мире, со славными олимпийскими традициями и победами, с уникальными

тренерскими кадрами. Среди одиночников растет очень талантливая молодежь. Один из них — Артур Гачинский, чьим наставником является Алексей Мишин, вырастивший Евгения Плющенко. The Petersburg school of figure skating should “shoot” in Sochi — its is the best in the world, with good Olympic traditions and victories, with unique trainer's staff. Very talented youth grows among singles. One of

them is Arthur Gachinsky, whose trainer is Alexey Mishin who also trained Evgeny Plyushchenko.

Олимпийская инфраструктура

61

of the highest results.

It is early to speak about

chances of our sportsmen in

Sochi today, as there is no

the list of possible candidates

for a national team still. The

four-year cycle of prepara-

tion, when sportsmen should

pass through the severe

selection for the right to

represent our country at the

home Olympic Games-2014

has begun.

Novosibirsk Region

Valery Yarov, the head

of department of physical

culture and sports of the

Novosibirsk Region:

— About 12 thousand

residents of the Novosibirsk

region go in for winter sports,

the most popular among them

is cross-country skiing. There

are 5 palaces with artificial

ice in Novosibirsk, 57 skiing

bases in the region, including

12 in countryside, and one

biathlon complex, which will

get the status of a complex of

the highest category this year.

16 representatives of

Novosibirsk Region in 4 kinds

of sports are preparing now

for the Olympic Games-2014.

They are representatives of

biathlon, cross-country ski-

ing, snowboard and mountain

skiing. There is a double

Olympic biathlon champion

Anna Bogaliy-Titovets in

this list, who decided to

continue sports career and

is preparing for the fourth

Games. The participants

of the Olympic Games in

Vancouver — mountain skier

Sergey Maytakov and skier

Alexey Chernousov will test

their strength again.

зимними видами спорта занимаются 16934 че-ловека в 80 школах. Наибольшее количество занимающихся — в лыжных гонках и хоккее — свыше 12 тыс. человек.На территории региона имеются спортив-ные сооружения для проведения учебно-тренировочных сборов и соревнований, ко-торые отвечают современным требованиям: ледовые дворцы «Балашиха-Арена» в Бала-шихе, «Хоккейный ледовый центр» в Чехове, «Подмосковье» в Воскресенске, «Клинский ледовый дворец им. В. Харламова» в Клину, «Багратион» в Можайске, «Дмитров» в Дми-трове, «Кристалл» в Электростале, «Ледо-вый Дворец Витязь» в Подольске, «Ледовый дворец им. В.М. Боброва» в Ступино, «Муни-ципальный детский центр хоккея и фигурно-го катания» в Одинцово, стадион «Зоркий» в Красногорске и др.Особую гордость вызывают суперсовремен-ные спортивные арены европейского и миро-вого уровня: «Конькобежный центр Мо-сковской области «Коломна» в Коломне, санно-бобслейный комплекс «Парамоново» в Дмитровском муниципальном районе, ледо-вый дворец «Арена-Мытищи» в Мытищах, всесезонный крытый спортивный комплекс «Снеж.ком» в Красногорске, легкоатлетиче-ский стадион «Метеор» в Жуковском, Дворец водных видов спорта «Руза» в Рузе. На Олимпиаде в Сочи мы надеемся прежде все-го на наших лыжников и конькобежцев.

Нижегородская область Виктор Харитонов, министр спорта и молодежной политики Нижегородской области:— В Нижегородской области культивируются

лыжные гонки, прыжки на лыжах с трамплина, лыжное двоеборье, конькобежный спорт, шорт-трек, хоккей. В специализированных школах ими постоянно занимаются более 10 тыс. детей и подростков. 44 образовательных учреждения региона оснащены всем необходимым для за-нятий спортом и достижения самых высоких результатов.На сегодняшний момент рано говорить о шан-сах наших спортсменов в Сочи, так как еще даже не определен список возможных кандида-тов в сборную команду. Начался четырехлетний цикл подготовки, во время которого спортсме-нам предстоит пройти жесточайший отбор за право представлять нашу страну на домашней Олимпиаде 2014 года.

Новосибирская область Валерий Яров, руководитель департамен-та физкультуры и спорта Новосибирской области:— Около 12 тыс. жителей Новосибирской об-ласти занимаются зимними видами спорта, среди них самый массовый — лыжные гонки. В Новосибирске — 5 дворцов с искусственным льдом, в области — 57 лыжных баз, в том числе

Olympic infrastructure

62

12 в сельской местности, и один биатлонный комплекс, который в нынешнем году приоб-ретет статус комплекса высшей категории. Он станет одной из основных баз для подготовки национальной команды к Олимпиаде в Сочи. Сейчас руководство Союза биатлонистов Рос-сии и правительство Новосибирской области готовят окончательные согласования по этому вопросу.До 2015 года в регионе планируется постро-ить 12 новых спортивных объектов. Среди них пять физкультурно-оздоровительных комплек-сов с искусственным льдом. Например, кры-тый каток в Татарске будет сдан уже в 2011 году. В следующем году появится и новый стади-он в Черепаново.16 представителей Новосибирской области по 4 видам спорта готовятся сейчас к Олимпиа-де-2014. Это представители биатлона, лыжных гонок, сноуборда и горнолыжного спорта. Есть в этом списке двукратная олимпийская чемпи-онка по биатлону Анна Богалий-Титовец, ко-торая решила продолжить спортивную карье-ру и готовится уже к четвертым своим Играм. Вновь попробуют силы участники Олимпиады в Ванкувере горнолыжник Сергей Майтаков и лыжник Алексей Черноусов.

РегионRegion

Количество детей, зани-мающихся зимними вида-ми спорта (на 1.01.2010)Number of children going in for winter sports (for 1.01.2010)

Количество медалей на трех последних олимпиадах Number of medals on the last three Olympic Games

Крупнейшие объекты инфраструктуры для зимних видов спортаThe largest objects of infrastructure for winter kinds of sports

Выдающиеся олимпийцы прошлых лет Eminent Olympians of the past

Олимпийские надежды СочиSochi Olympic hopes

Московская область Moscow Region 16934

серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 6

Конькобежный центр «Коломна», санно-бобслейный ком-плекс «Парамоново», ледовый дворец «Арена-Мытищи», всесезонный крытый спортивный комплекс «Снеж.ком» в Красногорске

Skating centre “Kolomna”, bobsleigh complex “Paramonovo”, ice palace “Arena-Mytishchi”, versatile covered sports complex “Snezh.com” in Krasnogorsk

Елена Вяльбе, Лариса Лазутина, Николай Зимятов (лыжные гонки)

Elena Vyalbe, Larisa Lazutina, Nickolay Zimyatov (cross-country skiing)

Иван Скобрев (конькобежный спорт), Алексей Петухов (лыжные гонки), Альберт Демченко (санный спорт), Александр Зубков (бобслей)

Ivan Skobrev (skating), Alexey Petukhov (cross-country skiing), Albert Demchenko (tobogganing), Alexander Zubkov (bobsleigh)

Челябинская областьChelyabinsk Region 50000

золото/ gold — 2, серебро/ silver — 1, бронза/ bronze — 1

Конькобежный дворец «Уральская молния», ледовая арена «Трактор»(Челябинск), арена «Металлург» (Магнитогорск)

Skating Palace “Uralskaya molniya”, ice arena (Chelyabinsk), “Metallurg” arena (Magnitogorsk)

Лидия Скобликова (конькобежный спорт), Вячеслав Быков, Сергей Макаров (хоккей)

Lidiya Skoblikova (skating), Vyacheslav Bykov, Sergey Makarov (hockey)

Евгений Малкин (хоккей), Егор Коротков (фристайл), Светлана Кайкан (конькобежный спорт)

Evgeny Malkin (hockey), Egor Korotkov (freestyle), Svetlana Kaykan (skating)

Ханты-Мансийский автономный округ Khanty-Mansi Autonomous Area

22000серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 6

Центр лыжного спорта г. Ханты-Мансийска, дворец спорта ОК «Лужники», СОК Югорского госуниверситета

Khanty-Mansiysk Skating centre, Sports Palace of Olympic Complex “Luzhniki”, Sports Olympic Complex of Ugorsky State University

Виктор Майгуров, Светлана Слепцова (биатлон)

Victor Maygurov, Svetlana Sleptsova (biathlon)

Светлана Слепцова (биатлон), Екатерина Илюхина (сноуборд), Александр Легков (лыжные гонки)

Svetlana Sleptsova (biathlon), Ekaterina Ilyukhina (snowboard), Alexander Legkov (cross-country skiing)

Пермский край Perm Territory 16000 бронза/ bronze — 1

Ледовый комплекс «Викинг», универсальный дворец спор-та «Молот»

Ice complex “Vicking”, versatile sports palace “Molot”

Владимир Аликин (биатлон), Михаил Девя-тьяров (лыжные гонки), Сергей Щуплецов (фристайл)

Vladimir Alikin (biathlon), Mikhail Devyatyarov (skating), Sergey Shchyupletsov (freestyle)

Татьяна Иванова (санный спорт), Екатерина Юрьева (биатлон), Юрий Ларионов и Вера Базарова (фигурное катание)

Tatyana Ivanova (tobogganing), Ekaterina Yurieva (biathlon), Yury Larionov and Vera Bazarova (figure skating)

Москва Moscow 64300

золото/ gold — 8, серебро/ silver — 5, бронза/ bronze — 6

Рампа для сноуборда и горных лыж в Солнцево, дворец спорта «Сокольники», ледовый дворец на Ходынском поле

Half-pipe for snowboard and Alpine skiing in Solntsevo, sports palace “Sokolniki”, ice palace on Khodynka Field

Ирина Роднина и Александр Зайцев (фигур-ное катание), Вячеслав Фетисов (хоккей), Юлия Чепалова (лыжные гонки)

Irina Rodnina and Alexander Zaytsev (figure skating), Vyacheslav Fetisov (hockey), Yulia Chepalova (skating)

Никита Крюков (лыжные гонки), Ольга Зайцева (биат-лон), Александр Овечкин (хоккей)

Nikita Kryukov (skating), Olga Zaytseva (biathlon), Alexander Ovechkin (hockey)

Красноярский край Krasnoyarsk Region 25511

золото/ gold — 3, серебро/ silver — 3, бронза/ bronze — 4

Лыжный стадион «Ветлужанка» в Красноярске, биатлон-ный комплекс в Бородино, ледовые арены в Подгорном (ЛД «Факел») и в Норильске (ДС «Арктика»)

Ski stadium “Vetluzhanka”, the biathlon complex in Borodino, ice arenas in Podgornoye (Ice Palace “Fakel”) and in Norilsk (Sports Palace “Arctica”)

Владимир Александров (бобслей), Павел Ро-стовцев, Ольга Медведцева, (биатлон)

Vladimir Alexandrov (bobsleigh), Pavel Rostovtsev, Olga Medvedtseva, (biathlon)

Александр Третьяков (скелетон), Евгений Устюгов (биат-лон), Алексей Воевода (бобслей)

Alexander Tretyakov (skeleton), Evgeny Ustyugov (biathlon), Alexey Voevoda (bobsleigh)

Санкт-Петербург St.-Petersburg 70000

золото/ gold — 7, серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 2

Центр зимних видов спорта в Токсово, дворец спорта «Юбилейный»

The centre of winter kinds of sports oi Toksovo, sports palace “Yubileiniy”

Любовь Егорова (лыжные гонки), Анатолий Алябьев (биатлон), Борис Шелков (конько-бежный спорт)

Lyubov Egorova (skating), Anatoly Alyabiev (biathlon), Boris Shelkov (skating)

Евгений Плющенко, Гордей Горшков (фигурное ката-ние), Артем Смирнов (фристайл)

Evgeny Plyushchenko, Gordey Gorshkov (figure skating), Artyom Smirnov (freestyle)

Нижегородская область Nizhniy Novgorod Region

13000 серебро/ silver — 1, бронза/ bronze — 1

Комплекс трамплинов и биатлонно-лыжный комплекс в Нижнем Новгороде

Ski jump and biathlon-skiing complexes in Nizhniy Novgorod

Николай Круглов-старший (биатлон), Алек-сандр Скворцов (хоккей), Наталья Донченко (конькобежный спорт)

Nickolay Kruglov-Senior (biathlon), Alexander Skvortsov (hockey), Natalia Donchenko (skating)

Ирина Хазова (лыжные гонки), Денис Корнилов (прыж-ки с трамплина), Дмитрий Лобков (конькобежный спорт)

Irina Khazova (skating), Denis Kornilov (ski jump), Dmitry Lobkov (skating)

Новосибирская область Novosibirsk region

11742 золото/ gold — 4, серебро/ silver — 1

Биатлонный комплекс «Новосибирск», ледовый дворец «Сибирь»

Biathlon complex “Novosibirsk”, ice palace дворец “Sibir”

Александр Тихонов, Светлана Ишмуратова, Анна Богалий-Титовец (биатлон)

Alexander Tikhonov, Svetlana Ishmuratova, Anna Bogaliy-Titovets (biathlon)

Сергей Майтаков (горнолыжный спорт), Алексей Черно-усов (лыжные гонки), Анна Богалий Титовец (биатлон)

Sergey Maytakov (skating), Ale[ey Chernousov (skating), Anna Bogaliy-Titovets (biathlon)

Республика Башкортостан Republic of Bashkortostan

102250золото/ gold — 4, серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 1

Универсальный ледовый комплекс «Уфа-Арена», СОК «Би-атлон», каскад трамплинов и горнолыжных трасс в Уфе

Versatile sports arena “Ufa-Arena”, Olympic Sports Complex “Biathlon”, ski jumps and mountain-skiing tracks in Ufa

Светлана Гладышева (горные лыжи), Галина Куклева, Максим Чудов (биатлон)

Svetlana Gladysheva (Alpine skiing), Galina Kukleva, Maxim Chudov (biathlon)

Максим Чудов (биатлон), Дмитрий Васильев (прыжки с трамплина), Ляйсан Раянова (горные лыжи), Дмитрий Данилов (фристайл)

Maxim Chudov (biathlon), Dmitry Vasilyev (ski jump), Leisan Rayanova (Alpine skiing), Dmitry Danilov (freestyle)

Великолепная десятка The top-ten

Олимпийская инфраструктура

63

РегионRegion

Количество детей, зани-мающихся зимними вида-ми спорта (на 1.01.2010)Number of children going in for winter sports (for 1.01.2010)

Количество медалей на трех последних олимпиадах Number of medals on the last three Olympic Games

Крупнейшие объекты инфраструктуры для зимних видов спортаThe largest objects of infrastructure for winter kinds of sports

Выдающиеся олимпийцы прошлых лет Eminent Olympians of the past

Олимпийские надежды СочиSochi Olympic hopes

Московская область Moscow Region 16934

серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 6

Конькобежный центр «Коломна», санно-бобслейный ком-плекс «Парамоново», ледовый дворец «Арена-Мытищи», всесезонный крытый спортивный комплекс «Снеж.ком» в Красногорске

Skating centre “Kolomna”, bobsleigh complex “Paramonovo”, ice palace “Arena-Mytishchi”, versatile covered sports complex “Snezh.com” in Krasnogorsk

Елена Вяльбе, Лариса Лазутина, Николай Зимятов (лыжные гонки)

Elena Vyalbe, Larisa Lazutina, Nickolay Zimyatov (cross-country skiing)

Иван Скобрев (конькобежный спорт), Алексей Петухов (лыжные гонки), Альберт Демченко (санный спорт), Александр Зубков (бобслей)

Ivan Skobrev (skating), Alexey Petukhov (cross-country skiing), Albert Demchenko (tobogganing), Alexander Zubkov (bobsleigh)

Челябинская областьChelyabinsk Region 50000

золото/ gold — 2, серебро/ silver — 1, бронза/ bronze — 1

Конькобежный дворец «Уральская молния», ледовая арена «Трактор»(Челябинск), арена «Металлург» (Магнитогорск)

Skating Palace “Uralskaya molniya”, ice arena (Chelyabinsk), “Metallurg” arena (Magnitogorsk)

Лидия Скобликова (конькобежный спорт), Вячеслав Быков, Сергей Макаров (хоккей)

Lidiya Skoblikova (skating), Vyacheslav Bykov, Sergey Makarov (hockey)

Евгений Малкин (хоккей), Егор Коротков (фристайл), Светлана Кайкан (конькобежный спорт)

Evgeny Malkin (hockey), Egor Korotkov (freestyle), Svetlana Kaykan (skating)

Ханты-Мансийский автономный округ Khanty-Mansi Autonomous Area

22000серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 6

Центр лыжного спорта г. Ханты-Мансийска, дворец спорта ОК «Лужники», СОК Югорского госуниверситета

Khanty-Mansiysk Skating centre, Sports Palace of Olympic Complex “Luzhniki”, Sports Olympic Complex of Ugorsky State University

Виктор Майгуров, Светлана Слепцова (биатлон)

Victor Maygurov, Svetlana Sleptsova (biathlon)

Светлана Слепцова (биатлон), Екатерина Илюхина (сноуборд), Александр Легков (лыжные гонки)

Svetlana Sleptsova (biathlon), Ekaterina Ilyukhina (snowboard), Alexander Legkov (cross-country skiing)

Пермский край Perm Territory 16000 бронза/ bronze — 1

Ледовый комплекс «Викинг», универсальный дворец спор-та «Молот»

Ice complex “Vicking”, versatile sports palace “Molot”

Владимир Аликин (биатлон), Михаил Девя-тьяров (лыжные гонки), Сергей Щуплецов (фристайл)

Vladimir Alikin (biathlon), Mikhail Devyatyarov (skating), Sergey Shchyupletsov (freestyle)

Татьяна Иванова (санный спорт), Екатерина Юрьева (биатлон), Юрий Ларионов и Вера Базарова (фигурное катание)

Tatyana Ivanova (tobogganing), Ekaterina Yurieva (biathlon), Yury Larionov and Vera Bazarova (figure skating)

Москва Moscow 64300

золото/ gold — 8, серебро/ silver — 5, бронза/ bronze — 6

Рампа для сноуборда и горных лыж в Солнцево, дворец спорта «Сокольники», ледовый дворец на Ходынском поле

Half-pipe for snowboard and Alpine skiing in Solntsevo, sports palace “Sokolniki”, ice palace on Khodynka Field

Ирина Роднина и Александр Зайцев (фигур-ное катание), Вячеслав Фетисов (хоккей), Юлия Чепалова (лыжные гонки)

Irina Rodnina and Alexander Zaytsev (figure skating), Vyacheslav Fetisov (hockey), Yulia Chepalova (skating)

Никита Крюков (лыжные гонки), Ольга Зайцева (биат-лон), Александр Овечкин (хоккей)

Nikita Kryukov (skating), Olga Zaytseva (biathlon), Alexander Ovechkin (hockey)

Красноярский край Krasnoyarsk Region 25511

золото/ gold — 3, серебро/ silver — 3, бронза/ bronze — 4

Лыжный стадион «Ветлужанка» в Красноярске, биатлон-ный комплекс в Бородино, ледовые арены в Подгорном (ЛД «Факел») и в Норильске (ДС «Арктика»)

Ski stadium “Vetluzhanka”, the biathlon complex in Borodino, ice arenas in Podgornoye (Ice Palace “Fakel”) and in Norilsk (Sports Palace “Arctica”)

Владимир Александров (бобслей), Павел Ро-стовцев, Ольга Медведцева, (биатлон)

Vladimir Alexandrov (bobsleigh), Pavel Rostovtsev, Olga Medvedtseva, (biathlon)

Александр Третьяков (скелетон), Евгений Устюгов (биат-лон), Алексей Воевода (бобслей)

Alexander Tretyakov (skeleton), Evgeny Ustyugov (biathlon), Alexey Voevoda (bobsleigh)

Санкт-Петербург St.-Petersburg 70000

золото/ gold — 7, серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 2

Центр зимних видов спорта в Токсово, дворец спорта «Юбилейный»

The centre of winter kinds of sports oi Toksovo, sports palace “Yubileiniy”

Любовь Егорова (лыжные гонки), Анатолий Алябьев (биатлон), Борис Шелков (конько-бежный спорт)

Lyubov Egorova (skating), Anatoly Alyabiev (biathlon), Boris Shelkov (skating)

Евгений Плющенко, Гордей Горшков (фигурное ката-ние), Артем Смирнов (фристайл)

Evgeny Plyushchenko, Gordey Gorshkov (figure skating), Artyom Smirnov (freestyle)

Нижегородская область Nizhniy Novgorod Region

13000 серебро/ silver — 1, бронза/ bronze — 1

Комплекс трамплинов и биатлонно-лыжный комплекс в Нижнем Новгороде

Ski jump and biathlon-skiing complexes in Nizhniy Novgorod

Николай Круглов-старший (биатлон), Алек-сандр Скворцов (хоккей), Наталья Донченко (конькобежный спорт)

Nickolay Kruglov-Senior (biathlon), Alexander Skvortsov (hockey), Natalia Donchenko (skating)

Ирина Хазова (лыжные гонки), Денис Корнилов (прыж-ки с трамплина), Дмитрий Лобков (конькобежный спорт)

Irina Khazova (skating), Denis Kornilov (ski jump), Dmitry Lobkov (skating)

Новосибирская область Novosibirsk region

11742 золото/ gold — 4, серебро/ silver — 1

Биатлонный комплекс «Новосибирск», ледовый дворец «Сибирь»

Biathlon complex “Novosibirsk”, ice palace дворец “Sibir”

Александр Тихонов, Светлана Ишмуратова, Анна Богалий-Титовец (биатлон)

Alexander Tikhonov, Svetlana Ishmuratova, Anna Bogaliy-Titovets (biathlon)

Сергей Майтаков (горнолыжный спорт), Алексей Черно-усов (лыжные гонки), Анна Богалий Титовец (биатлон)

Sergey Maytakov (skating), Ale[ey Chernousov (skating), Anna Bogaliy-Titovets (biathlon)

Республика Башкортостан Republic of Bashkortostan

102250золото/ gold — 4, серебро/ silver — 2, бронза/ bronze — 1

Универсальный ледовый комплекс «Уфа-Арена», СОК «Би-атлон», каскад трамплинов и горнолыжных трасс в Уфе

Versatile sports arena “Ufa-Arena”, Olympic Sports Complex “Biathlon”, ski jumps and mountain-skiing tracks in Ufa

Светлана Гладышева (горные лыжи), Галина Куклева, Максим Чудов (биатлон)

Svetlana Gladysheva (Alpine skiing), Galina Kukleva, Maxim Chudov (biathlon)

Максим Чудов (биатлон), Дмитрий Васильев (прыжки с трамплина), Ляйсан Раянова (горные лыжи), Дмитрий Данилов (фристайл)

Maxim Chudov (biathlon), Dmitry Vasilyev (ski jump), Leisan Rayanova (Alpine skiing), Dmitry Danilov (freestyle)

Регионы, готовящие олимпийских чемпионов и призеров Сочи-2014 Regions, where Olympic champions and prize-winners of Sochi-2014 train

Olympic infrastructure

64 Рекл

ама

Санкт-Петербург. 194044, Б. Сампсониевский пр., 32, телефон: +7 (812) 324-16-00, факс: +7 (812) 324-15-44, e-mail: [email protected]Владивосток. 690091, ул. Посьетская, д. 45, оф.309, телефон/факс: +7 (4232) 41-39-13, e-mail: [email protected]Краснодар. 353000, ул. Красных Партизан, 194, офис 203, телефон/факс: +7 (861) 220-76-40, e-mail: [email protected]Сочи. 354008, ул. Виноградная, 107, телефон: +7 (8622) 53-04-27, e-mail: [email protected]

Рекл

ама

65

— Вашей компании выпало работать на поистине уни-кальном не только для России, но, пожалуй, для всей Ев-ропы объекте — Биатлонном стадионе на 16 тыс. зри-телей. Насколько он интересен, с какими трудностями вам пришлось столкнуться?— Действительно, «Олимпийский совмещенный комплекс для проведения соревнований по лыжным гонкам и биатло-ну вместимостью 16 тыс. зрителей» — это уникальный объ-ект, находящийся в сложных горноклиматических услови-ях. Объект расположен в Сочинском национальном парке, в Краснополянском поселковом округе, на вершине хребта «Псехако». В состав комплекса входят спортивная арена, трассы для гонок, а также все функциональные зоны, предназначенные для их обслуживания и эксплуатации. Трассы гонок распола-гаются с учетом требования FIS. Для нас это было непростое задание — мы впервые осущест-вляем такие работы на данной высоте. Каждая сложная задача — это определенный экзамен. Осо-бую сложность составляла доставка и монтаж высокоточного оборудования, необходимого для функций жизнеобеспече-ния: вентиляции, кондиционировании, отопления и диспет-черизации всего объекта. Но наши специалисты, используя мировой технический опыт, находят нестандартные решения сложных инженерных задач для каждого конкретного объек-та любого функционального назначения.

— В какой стадии сейчас работы на объекте?— По плану объект должен быть сдан в эксплуатацию в 2013 году. Наша компания разработала концепцию и выполнила

проект внутренних инженерных систем. На сегодняшний день мы закончили монтажные работы и приступили к пускона-ладочным работам. Кстати, если посмотреть на фотографию, можно увидеть со-вершенно уникальные работы по монтажу холодильного оборудо-вания с применением авиатехники на высоте полутора тысяч метров.

— Этот объект безусловно важен для Олимпиады, для пре-стижа страны. А на-сколько он знаковый для вашей компании?— Как говорят, «значе-ние трудно переоце-нить». Прежде всего, это, конечно, почетно, это работает на имидж нашей компании. И еще это бесценный опыт для всех наших специ-алистов, это отработка тех уникальных инженерных решений (я не зря повторяю слово «уникальный», потому что оно наи-более точно характеризует данный объект), которые мы смо-жем применять и в дальнейшем, разрабатывая на их основе новые, еще более интересные.

Уникальные работы на уникальном объекте

Рекл

ама

Балтийская Климатическая Компания участвует в создании Биатлонного комплекса в СочиБалтийская Климатическая Компания сегодня занимает лидирующую позицию среди компаний, специализирующихся на оснащении объектов для зимних видов спорта. Имея центральный офис в Санкт-Петербурге, компания постоянно расширяет сеть филиалов. Один из стратегических — Сочинский: именно там сейчас идет главная стройка страны.

Об участии в олимпийском строительстве «Вестнику» рассказал руководитель сочинского филиала Балтийской Климатической Компании Алексей Судаков.

С П Р А В К А

Балтийская Климатическая Ком-пания основана в 1997 году. Дея-тельность компании направлена на продвижение современных технологий и предоставление решений в области проектиро-вания и монтажа внутренних инженерных систем. Компа-ния имеет серьезный опыт проектирования и оснащения инженерными системами объ-ектов различного профиля: промышленных, спортивных, развлекательных и обществен-ных. Оборудование компании установлено и успешно работает в целом ряде зданий и сооруже-ний в десятках городов России.

66

В последнее время в сфере массового спорта и спорта высоких достижений на Дону наблюдается серьезный подъем, рассказал министр по физической культуре

и спорту Ростовской области Валерий Вакула. Recently, serious growth is observed in sphere of mass sports and sports of high achievements on Don, the minister of physical training and sports of the Rostov

region Valery Vakula has told.

— На Олимпиаде в Пекине спортсмены Ростовской об-ласти завоевали рекордное в спортивной истории регио-на количество медалей — 14: шесть золотых, четыре серебря-

ных и четыре бронзовых. Это второй показа-тель в России после Московской области. Столь значительный результат не случаен. Взяв на вооружение лозунг «Ростовская область — территория спорта», областная администрация всячески помогает развитию спорта на Дону. Резко увеличились ассигнования на физическую культуру и спорт из регионального и местных бюджетов. При этом расходы регионального бюджета выросли на 30%.

В прошлом году общее число спортсооружений увеличилось в области на 157 единиц. На 72 тыся-чи человек выросла численность физкультурников, по итогам прошедшего года их стало 970 тысяч. Согласно статистике, почти каждый четвертый житель Ростовской области (22,9%) систе-матически занимается физкультурой и спор-том против среднероссийского показателя 20%. Ежегодно более 20 тысяч физкультурно-оздоровительных и спортивно-массовых ме-роприятий проходят на Дону среди различных категорий населения.Среди городской молодежи появилась мода на здоровый образ жизни. В фитнес-клубах наблю-дается настоящий бум. Между тем жители сель-ских территорий, особенно сельская молодежь,

— Having added to the armoury

the slogan “Rostov region is the

territory of sports”, the regional ad-

ministration helps sports develop-

ment on Don in every possible way.

Assignments for physical training

and sports from regional and local

budgets have sharply increased.

Thus, the expenses of the regional

budget have grown for 30 %.

Last year total number of sport

constructions in the region

increased for 157 units. The

number of athletes has increased

for 72 thousand persons, according

to the results of the last year their

Территория спорта

The territory of sports

67

22,9% жителей Ростовской области систематически занимаются физкультурой

и спортом против среднероссийского показателя 20%. Ежегодно более 20 тысяч

физкультурно-оздоровительных и спортивно-массовых мероприятий

проходят на Дону среди различных категорий населения. 22,9 % of the residents of Rostov region

regularly goes in for sports against average Russian indicator of 20 %. Annually, more than 20 thousand of sports and

fitness and sports-mass events among different categories of the population are held on Don.

зачастую лишены возможности полноценно за-ниматься спортом. Исправить положение была призвана областная целевая программа «Разви-тие физической культуры и спорта в Ростовской области на 2008-2010 годы». За последние три года на Дону построены, реконструированы и введены в эксплуатацию 14 спортивных сооружений. Открытый плава-тельный бассейн возведен в Азовском районе, спортивный зал с закрытым бассейном — в Ба-гаевском районе и городе Шахты, спортивный центр с универсальным игровым залом — в Кашарском районе и го-роде Сальске. Наконец-то появилась Южная трибу-на стадиона «Олимп-2» в Ростове. Только что мы сдали в эксплуатацию прекрасный спортивный комплекс с плавательным бассейном в Красном Су-лине. В различных райо-нах области заработали малозатратные спортив-ные залы...Проведена немалая ра-бота, но в плане развития спортивной инфраструк-туры еще многое необ-ходимо сделать. Наши приоритеты отражены в новой областной долго-срочной целевой программе «Развитие физи-ческой культуры и спорта в Ростовской области на 2011-2013 годы». Предстоит завершить работы на социально значи-мых объектах области с капитальными вложения-ми в объеме 273 млн рублей. Это притрибунный комплекс Западной трибуны стадиона «Олимп-2», где будет размещен спортивно-оздоровительный комплекс «Лидер», бассейн «Коралл», физкультурно-оздоровительный комплекс в Росто-ве, здание Дворца спорта в Таганроге. Предстоит также завершить подготовку про-ектной документации на строительство спортивно-зрелищного комплекса на 8 тыс. зрительских мест в донской столице. Сейчас прорабатывается вопрос с рядом инвесторов по строительству легкоатлетического мане-жа на стадионе «Труд» в Ростове. Работа с

инвесторами должна привлечь более 800 млн рублей на строительство пяти объектов.В 2011 году планируются строительство, рекон-струкция, проектирование и капитальные ремонт многофункционального игрового зала с закры-тым плавательным бассейном в Шолоховском поселении Белокалитвинского района, рекон-струкция футбольного поля в Красном Сулине и комплекса стадиона «Торпедо» в Таганроге.Развитие физической культуры и спорта на Дону ведется не только на бюджетные деньги. Област-ная администрация привлекает внебюджетные

средства в рамках частно-государственного пар-тнерства. На эти деньги планируется возвести пять спортивных объектов.У нас есть положительный опыт развития мас-сового спорта. Сейчас мы активно работаем с областной федерацией плавания, возглавляемой Игорем Гориным, по созданию плавательных бас-сейнов в каждом муниципальном образовании. Хотим ввести школьный всеобуч по развитию плавания. Здесь возможно финансирование и по линии спортивных проектов «Единой России». Однако этим мы не обольщаемся. У нас немало незавершенных объектов. Все они должны быть сданы в текущем году. Главная беда — неудо-влетворительное качество строительных работ. На капвложениях экономить нельзя, строить нужно качественно, в том числе и объекты спортивной инфраструктуры.

number is 970 thousand.

According to the statistics, al-

most every fourth resident of the

Rostov region (22,9 %) regularly

goes in for sports against average

Russian indicator of 20 %.

For the last three years 14 sports

constructions are build, recon-

structed and put into operation

on Don. The outdoor swimming

pool is erected in the Azov region,

a gym with the indoor pool — in

Bagaevsky region and in Shakhty,

the sports center with universal

playing hall — in Kasharsky area

and in the city of Salsk. At last

there was build Southern tribune

of “Olymp-2” stadium in Rostov.

We have just put into operation

fine sports complex with swim-

ming pool in Krasny Sulin. In

some areas of the region cheap

gyms began to work...

It is necessary to finish works on

socially significant objects of the

region with capital investments

of 273 million roubles. They are

Western tribune complex of the

“Olymp-2” stadium, where the

sports complex “Leader”, “Coral”

pool, sports and fitness complex

will be situated in Rostov, the

Palace of sports in Taganrog.

It is also necessary to finish

preparation of the project

documentation for building of

sports-entertainment complex

with 8 thousand seats for

spectators in the Don capital.

The question about building of a

track and field athletics arena at

“Trud” stadium in Rostov is now

discussed with investors. Work

with investors should attract

more than 800 million roubles

for building of five objects.

However, we aren't too hopeful.

We have a lot of incomplete ob-

jects. All of them should be handed

over during the current year.

68

Оргкомитет «Сочи 2014» совместно с Цен-тральным Банком, Гознаком и Сбербанком объ-явили о запуске Монетной программы «Сочи 2014». Она обещает стать одной из самых мас-штабных в истории олимпийского движения: с 2011-го по 2013 год будет выпущено 46 видов памятных и инвестиционных монет из золота, серебра и цветных металлов, суммарный тираж которых составит более 36,7 млн штук.Тематика и дизайн монет отражают не только олимпийские сюжеты, но и национальные осо-бенности России, а также специфику региона проведения Игр — города Сочи с его уникаль-ной природой. В обращение поступят: монета с изображением эмблемы XXII зимней Олим-пиады на фоне гор; монеты по видам спорта: «Биатлон», «Горные лыжи», «Фигурное ка-тание», «Хоккей», «Бобслей» и «Керлинг»; монета «Русская зима»; монета «Флора Сочи» с изображением античной богини Флоры, пря-ди волос которой имеют вид растений и цветов Кавказско-Черноморского региона, и фигурист-ки на фоне гор. Кроме того, впервые к Играм в национальном масштабе будет выпущена мо-нета нового номинала — 25 рублей, и впервые на аверсе российских монет будет размещен не двуглавый орел, а государственный герб РФ.

«Для страны-организатора Олимпийских игр монеты являются визитной карточкой, отра-жают идеалы олимпийского движения, способ-ствуют укреплению национальной гордости граждан за свою страну. Они передаются из по-коления в поколение и хранятся долгие годы по-сле окончания Игр», — подчеркнул заместитель председателя правления Сбербанка России Ста-нислав Кузнецов. Он пообещал, что Сбербанк «приложит максимальные усилия» по продви-жению Монетной программы: продажи монет будут организованы в самой разветвленной бан-ковской сети России, и это позволит удовлетво-рить спрос на них населения по всей стране.«Главная особенность Монетной программы «Сочи 2014» — ее всероссийский охват. Благо-даря запуску программы обладателем олимпий-ской истории сможет стать каждый четвертый житель страны,— горд президент Оргкоми-тета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко. По его словам, запуск Монетной программы — это очередной шаг в развитии программы лицензирования «Сочи 2014». Общий объем продаж лицензионной олимпийской продук-ции в отпускных ценах лицензиатов может со-ставить $500 млн. Непосредственные доходы Оргкомитета

Olympic obverse

Organizing committee

“Sochi-2014” together with

the Central Bank, Goznak

and Sberbank declared the

start of the Monetary program

“Sochi-2014”. It is going to

become one of biggest in the

history of the Olympic move-

ment: from 2011 to 2013 46

kinds of commemorative and

investment coins from gold,

silver and nonferrous metals,

which total circulation will

make more than 36,7 million

pieces, will be produced.

There will be in circulation:

a coin with the image of

an emblem of XXII winter

Olympic Games against moun-

tains; sports coins: “Biathlon”,

“Mountain skiing”, “Figure

skating”, “Hockey”, “Bobsled”

and “Curling”; a coin “Russian

winter”; a coin “Flora of

Sochi” with the image of the

antique goddess of Flora,

whose hair look like plants and

colors of the Caucasian Black

Sea region, and the figure

skater against mountains.

“Coins are the card, reflecting

ideals of the Olympic move-

ment, promoting strengthen-

ing of national pride of citizens

for their country. ”, — the

vice-president of board of

Sberbank of Russia Stanislav

Kuznetsov emphasized.

“Thanks to start of the

program every fourth inhabit-

ant of the country can be the

owner of the Olympic history,

— the president of Organizing

committee “Sochi-2014”

Dmitry Chernyshenko is

proud.

Олимпийский таймер

Олимпийский аверс

69

To maintain reputation The presentation and ceremony

of memorable cancellation of the

post block with stamps “Sochi

— is the capital of ХХII Olympic

Winter Games-2014” took place.

“The first extinguished Olympic

stamps will be included into

number of exhibits of the Sochi

museum of sports glory”, —

the mayor of Sochi Anatoly

Pakhomov has promised. They

also will go to the Olympic

museum in Lausanne, having,

according to the experts, the

fullest collection of historical

Olympic stamps from every

corner of the world.

On the post block there are

represented the official emblem

of theGames against snow-

covered slopes of mountains

of Krasnaya Polyana and the

stylized torch with the tapes

painted in the Olympic colors.

The circulation of the post block

has made 120 thousand pieces

and will be distributed through

post offices all over Russia.

In total to the Games there will

be released four post blocks,

45 different stamps, maximum

cards and postcards, and also the

sets of all stamps in art cover.

Winter sports, the Olympic

sports objects, sites of Krasnodar

region are used for plots.

“Stamps and envelopes — are

the best way to immortalize the

Olympic winter Games-2014.

They become “business card ”

of Sochi Games abroad and will

promote attraction of interest

to Russia and Russian sports”,

— general director of “Mail

of Russia” Alexander Kiselyov

hopes.

Состоялись презентация и церемония памят-ного гашения почтового блока с маркой «Сочи — столица ХХII Олимпийских зимних игр 2014 года». Почтовый штемпель и автографы на пер-вой марке поставили президент Оргкомитета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко, замести-тель руководителя Федерального агентства свя-зи Дмитрий Панышев, генеральный директор ФГУП «Почта России» Александр Киселев, мэр Сочи Анатолий Пахомов. «Первые погашенные олимпийские марки войдут в число экспонатов сочинского музея спортивной славы», — пообе-щал Пахомов. Они также поступят в Олимпий-ский музей в Лозанне, располагающий, по свиде-тельству знатоков, наиболее полной коллекцией марок по истории олимпизма со всего мира.На почтовом блоке изображены официальная эмблема Игр на фоне заснеженных склонов гор Красной Поляны и стилизованный факел с лентами, окрашенными в олимпийские цвета. Тираж почтового блока составил 120 тыс. штук и будет распространяться через почтовые от-деления по всей России. Выход блока дал старт продажам серии филателистической продукции, посвященной Играм-2014. Начиная с середины марта олимпийские марки можно купить в лю-бом населенном пункте России.

В рамках заключенного между Оргкомитетом «Сочи 2014» и Федеральным агентством связи соглашения предусмотрена масштабная филате-листическая программа, рассчитанная на 2011-2014 годы. Всего к Играм будет выпущено четы-ре почтовых блока, 45 разносюжетных почтовых марок, картмаксимумы и почтовые карточки, а также наборы всех вышедших почтовых марок в художественной обложке. В качестве сюжетов использованы зимние виды спорта, олимпий-ские спортивные объекты, виды Краснодарско-го края. ФГУП «Почта России» предложило всем же-лающим оформить специальный филателисти-ческий абонемент, по которому можно гаран-тированно на протяжении четырех лет получать выходящие знаки почтовой оплаты и другую филателистическую продукцию олимпийской тематики. «Почтовые марки и конверты, ко-торые разойдутся по всему миру, — лучший способ увековечить Олимпийские зимние игры 2014 года. Они станут своего рода «визитной карточкой» Игр в Сочи за рубежом и будут спо-собствовать привлечению интереса к России и российскому спорту», — надеется генеральный директор ФГУП «Почта России» Александр Киселев.

Olympic timer

Держать марку

70

Олимпийский таймер

Одиннадцатый по счету ежегодный открытый фестиваль искусств «Черешневый лес» в нынеш-нем году прошел под эгидой Года театра в рамках Культурной Олимпиады «Сочи 2014». «Осо-бенно мы дорожим словом «открытый»: мы открыты для всех видов искусств, открыты для участников молодых и маститых, открыты для широкой публики, используя самые разнообраз-ные площадки: залы и стадионы, вокзалы, перро-ны, площади, сады и парки», — долго перечис-ляла исполнительный директор фестиваля Эдит Куснирович. «Черешневый лес» открылся московской пре-мьерой спектакля «Иудейка» в постановке Ми-хайловского театра с легендарным американским тенором Нилом Шикофф в роли Элеазара и с Петером Феранецем за дирижерским пультом на сцене музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко. Опера Жака Франсуа Фроманталя Галеви «Иудейка» по праву счита-ется шедевром «большого стиля», царившего на оперной сцене в первой трети XIX века. Были представлены также мировая премьера ба-лета «Утраченные иллюзии» в Большом театре, выставка «Народное искусство русского Севе-ра» в ГУМе, концерт Национального филармо-нического оркестра под управлением Владимира

Спивакова на Киевском вокзале, кинопрограмма испанских фильмов в кинотеатре «Художествен-ный», российская премьера спектакля «Вариа-ции Джакомо» с Ингеборгой Дапкунайте и Джо-ном Малковичем, турнир между футбольными командами столичных театров, открытие памят-ника Иосифу Бродскому, вручение премии Олега Янковского, ледовый спектакль «Огни большого города» Ильи Авербуха. Визитная карточка фестиваля — посадка Череш-невого леса. В честь присоединения к Культурной Олимпиаде в этом году она проходила в парке «Ривьера», напротив здания Морского вокзала в Сочи. Деревца, посаженные руками участни-ков фестиваля, уже растут в Москве в Нескучном Саду в ЦПКиО им. Горького и в сквере ГМИИ им. Пушкина, на ВДНХ и в Сколково, а также в Санкт-Петербурге в Михайловском Саду Русско-го Музея и в Италии в Сорренто. «Культурная Олимпиада «Сочи 2014» — уни-кальный проект всероссийского масштаба, при-званный сохранить и преумножить культурное богатство России, вовлечь каждого жителя стра-ны в грандиозный праздник и представить гостям Игр самобытность российской культуры», — просветил президент Оргкомитета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко.

Interesting garden

The eleventh annual open

festival of arts “Cherry garden”

passed this year under the

aegis of Theater Year within

the framework of the Cultural

Olympic Games “Sochi 2014”.

“Especially we value a word

“open”: we are opened for

all kinds of arts, opened for

participants young and vener-

able, opened for public, using

the different platforms: halls and

stadiums, stations, platforms,

the areas, gardens and parks”, —

listed the chief executive of

festival Edit Kusnirovich.

“Cherry garden” was opened

along with the Moscow premiere

of performance “The Jew”

directed by Mihaylovsky theater

with the legendary American

tenor Neil Shicoff in a role of

Eleazar and with conductor

Peter Feranets on a scene of

Stanislavsky and Nemirovich-

Danchenko musical theater.

There were presented the world

premiere of ballet “Lost dreams”

in the Bolshoi theater, an exhibi-

tion “Folk art of Russian North”

in GUM, a concert of the

National philharmonic orchestra

under the direction of Vladimir

Spivakov at the Kiev station, the

program of the Spanish films

at “Art” cinema, the Russian

premiere of performance

“Variation of Dzhakomo” with

Ingeborga Dapkunayte and John

Malkovich, tournament between

soccer teams of capital theaters,

opening of a monument to

Joseph Brodsky, presentation of

the Oleg Yankovsky award, ice

performance “Big City Lights”

by Ilya Averbuh.

Нескучный сад

71

14 мая 2011 года, за 1000 дней до начала XXII зимних Олимпийских игр, по всей России нача-ли работу волонтерские центры «Сочи 2014». Они открыты на базе 26 вузов на конкурсной основе. Добровольческие инициативы «Сочи 2014» бу-дут базироваться на принципах Олимпийского перемирия и объединят лучшие волонтерские проекты Европы. Письмо с описанием проекта президент Оргкомитета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко передал президенту МОК Жаку Рогге. «У нас есть прекрасная традиция переда-чи горящего волонтерского сердца. Оно симво-лизирует наше бескорыстное желание помогать. Мы обещаем зажечь пламя Олимпийского пере-мирия в сердцах граждан не только нашей стра-ны, но и всей Европы», — написали российские волонтеры в обращении к главе МОК. Платформой для проекта станут популярные площадки в социальных сетях. Сбор инициатив будет проходить в течение 2011 года. 7 февра-ля 2012 года, в день начала массового приема заявок на работу волонтерами Игр-2014, будут представлены результаты — лоскутное одеяло из самых смелых, ярких и значимых волонтерских проектов Европы. Концепция Олимпийского перемирия «Сочи 2014» включает несколько

инициатив по привлечению, вдохновению и объ-единению наций под эгидой ценностей олимпиз-ма. Среди них — программа олимпийского обра-зования, ориентированная на школьников.О внимании к добровольным помощникам ор-ганизаторов Игр со стороны власти говорит вы-шедший из-под пера президента закон, который освобождает от страховых взносов выплаты волонтерам, работающим в рамках подготовки и проведения Олимпиады-2014. Закон должен исключить от обложения страховыми взносами оплату расходов на оформление и выдачу волон-терам виз, приглашений и других аналогичных документов, стоимость их проезда, проживания, питания, обучения и услуг связи, экипировки, транспортного обеспечения, лингвистического сопровождения и сувенирных изделий, содержа-щих символику Игр. Проект закона принят Гос-думой и одобрен Советом Федерации. Всего при проведении XXII зимней Олимпиады в Сочи будет задействовано около 25 тыс. во-лонтеров в более чем 20 областях деятельности — от встреч делегаций в аэропорту до помощи в организации церемонии закрытия Игр. Еще около 3 тыс. волонтеров будут помогать гостям Сочи перемещаться между объектами и обеспе-чат гостеприимный и дружественный прием.

Burning heart

On May, 14th, 2011, 1000

days prior to the beginning of

XXII winter Olympic Games,

volunteer centers “Sochi- 2014”

all over Russia started working.

They were opened in 26 high

schools on a competitive basis.

Voluntary initiatives

“Soch- 2014” will be based

on principles of the Olympic

armistice and will unite the

best volunteer projects of

Europe. Dmitry Chernyshenko,

the president of Organizing

committee “Sochi-2014” gave

the letter with the description

of the project to the president of

the IOC Jacque Rogge.

“We have a fine tradition to

pass burning volunteer heart. It

symbolizes our unselfish desire

to help. We promise to light a

flame of the Olympic armistice

in the hearts of citizens of our

country, and Europe”, — the

Russian volunteers wrote in

their letter to the head of the

IOC.

Popular social networks will

become ground for the project.

On February, 7th, 2012, in day

of the beginning of mass appli-

cations for work as volunteers of

the Games-2014, the results —

a scrappy blanket from the

most courageous, bright and

significant volunteer projects of

Europe will be presented.

In total at carrying out of XXII

winter Olympic Games in Sochi

there will be involved about

25 thousand volunteers in more

than 20 spheres of activity —

from meetings of delegations

at the airport to the help in

the organization of a closing

ceremony of the Games.

Olympic timer

Горящее сердце

72

ОАО «Евразийский» — первая в России бизнес-структура, ставшая партнером Центра развития волонтерства Сочи. OAO “Evraziysky” is the first business structure in Russia,

which have become the partner of the Sochi Volunteer Development Center.

14 мая состоялось торжественное открытие Центра развития волонтерства города Сочи. Он открылся в день масштабной акции, прохо-дившей во многих городах России и ознамено-вавшей начало обратного отсчета 1000 дней до XXII зимних Олимпийских игр в Сочи. Центр создан с целью поддержки и развития добровольческих инициатив. По заявке Орг-комитета «Сочи 2014» он подготовит 3,5 тыс. волонтеров для обслуживания гостей первой в новейшей истории России Белой Олимпиады.Среди почетных гостей церемонии открытия Центра были представители ОАО «Евразий-ский» — лидирующей российской компании, осуществляющей деятельность в водопроводно-канализационной сфере. Несколько лет назад «Евразийский» стал стратегическим партнером Водоканала

Ростова-на-Дону. Многомиллиардные инвести-ции, современные технологии и эффективный менеджмент, привнесенные «Евразийским», позволили превратить его в одно из самых успешных предприятий отрасли. Опыт, приобретенный в донской столице, при-годится при реализации еще более масштабного проекта в Сочи. На Международном инвести-ционном форуме «Сочи-2009» руководство ОАО «Евразийский» подписало с мэрией горо-да соглашение о сотрудничестве, предусматри-вающее коренную модернизацию муниципаль-ных объектов водоснабжения и водоотведения. Инвестировав около 6 млрд рублей, компания поможет создать в олимпийской столице мощ-ную и эффективную инфраструктуру ВКХ. Это станет ее весомым вкладом в главный россий-ский проект под названием «Сочи 2014».

On May, 14th solemn opening of

the Sochi Volunteer Development

Center took place. According

to the demand of Organizing

committee “Sochi–2014”, it will

prepare 3,5 thousand volunteers

for service of visitors of the first

White Olympic Games in modern

history of Russia.

Among the guests of honor of the

Center opening ceremony there

were representatives of OAO

“Evraziysky” — the leading Rus-

sian company in sphere of water

supply and sewerage.

Some years ago “Evraziysky”

became the strategic partner of

the Vodokanal in Rostov-on-Don.

Пример для подражания

Example for imitation

Kirill VlasenkoКирилл Власенко

73

Неслучайно именно ОАО «Евразийский» стало первым бизнес-партнером Центра развития волонтерства города Сочи. Еще в феврале стороны подписали соглашение о со-трудничестве, предполагающее организацию и проведение совместных благотворитель-ных культурных и учебно-образовательных мероприятий.«Подготовку волонтеров невозможно осу-ществить без поддержки бизнеса, который осознает свою ответственность за развитие социальных проектов. И мы надеемся, что сегодняшнее начало сотрудничества станет примером для дру-гих», — подчеркнул руководитель Центр развития волонтерства Виктор Тепляков. «Данное соглашение знаменательно тем, что оно первое. Мы рас-считываем, что вслед за ОАО «Евразийский» к нам придут и другие бизнес-структуры, под-держивающие социаль-но значимые проекты. Развитие волонтерства важно не только для Сочи, но и для всей стра-ны», — отметила заместитель мэра города Ирина Романец. По словам Александра Лесенко, директора филиала «СочиВодоканал» ООО «Югво-доканал», находящегося в управлении ОАО «Евразийский», руководство компании при-дает большое значение поддержке инициатив, проводимых в олимпийской столице. «Наши совместные с Центром проекты на-правлены на популяризацию волонтерского движения, здорового образа жизни, бережно-го отношения к окружающей среде и природ-ным ресурсам. Уверен, они станут вкладом в будущее сочинцев, их здоровье и качество жизни», — заявил Александр Лесенко. Стартовой в реализации экологического про-екта стал субботник на Главном водозаборе. В свой выходной день работники «СочиВодо-канал» вместе с волонтерами освободили от сорных растений более 700 кв. метров терри-тории водозабора, а также высадили несколько

десятков саженцев фруктовых деревьев. «Та-кая работа не нуждается в оплате, — были едины во мнении участники акции, — ведь на-градой нам становится само участие в добром деле».Совместно с добровольцами Центра развития волонтерства специалисты водоканала также проверили 212 частных домовладений в ми-крорайоне «Новые Сочи», желая убедиться, насколько соблюдаются требования, предъ-являемые к канализованию хозяйственно-бытовых стоков. На 15 объектах был зафикси-

рован несанкционированный сброс стоков в ливневую систему канализации.«Невозможно оставаться равнодушным к та-кому издевательскому отношению к окружаю-щей природе, — прокомментировала резуль-таты рейда руководитель группы волонтеров Софья Касьяненко. — Те, кто загрязняет наши улицы и море, должны задуматься: разве им самим комфортно жить рядом со сточными канавами и купаться в грязном море?».Впереди — новые совместные мероприятия сотрудников водоканала и волонтеров. По мере приближения Олимпиады-2014 их актив-ность будет только возрастать. «Волонтерское движение должно приобрести формы не просто проекта, а стать настоящей традицией для всего российского сообщества. Учитывая актуальность вопросов сохранения окружающей среды и природных ресурсов, забо-ты о здоровье населения и повышении качества его жизни, роль волонтеров будет велика и после Олимпиады», — убежден генеральный дирек-тор ОАО «Евразийский» Евгений Козьмин.

Multi-billion investments, modern

technologies and effective manage-

ment, introduced by “Evraziysky”,

allowed to turn it into one of the

most successful enterprises of

branch.

It was assignable, that OAO

“Evraziysky” became the first busi-

ness partner of the Sochi Volunteer

Development Center. “We expect,

that other business structures,

supporting socially significant

projects, will also come to us

after OAO “Evraziysky”. Volunteer

development is important not only

for Sochi, but also for all country”,

— has noted Irina Romanets, the

assistant to the mayor.

According to Alexander Lesenko,

the director of “SochiVodokanal”

branch OOO “Yugvodokanal”,

which are managed by OAO “Evra-

ziysky”, company management

attaches great importance to the

support of the initiatives spent in

the Olympic capital.

“Our joint projects with the Center

are aimed at the popularization

of volunteer movement, healthy

way of life, careful treatment of

environment and natural resources.

I am sure, they will become the

contribution to the future of Sochi

residents, their health and quality

of life”, — Alexander Lesenko has

declared.

Initial in realization of the ecological

project became the cleaning day on

the Main water intake. In their day

off, workers of “SochiVodokanal”

together with volunteers cleared

more than 700 sq. meters of water

intake territory of weed plants, and

planted some tens of fruit trees.

“Volunteer movement should

become not only project, but the

real tradition for all Russian com-

munity”, — the general director of

OAO “Evraziysky” Evgeny Kozmin

is convinced.

«Рассчитываем, что вслед за ОАО «Евразийский» к нам придут и другие бизнес-

структуры. Развитие волонтерства важно не только для Сочи, но и для всей страны», —

отметила заместитель мэра города Ирина Романец. “We expect, that other business structures will

also come to us after OAO “Evraziysky”. Volunteer development is important not only for Sochi, but also for all country”, —

has noted Irina Romanets, the assistant to the mayor.

74

Талисманами Олимпиады-2014 стали сразу три персонажа — Леопард, Белый мишка и Зайка. Любопытно, что первый из них входил в число антилидеров всероссийского

опроса ВЦИОМ. Однако стоило сказать свое веское слово премьеру Владимиру Путину — и из аутсайдеров Леопард перекочевал в фавориты. Three characters — the Leopard, the White

bear and the Hare became the talismans of the Olympic Games-2014 at once. It is curious, that the first of them was included into number of antileaders of All-Russian VCIOM poll. However, prime minister Vladimir Putin pronounced his weighty

utterance — and the Leopard was removed from outsiders to favourites.

Сочи любит троицуAll good things come in threes

«Мы стали первыми, кто сделал процесс соз-дания талисманов проектом всенародного масштаба, в истории олимпийского движения подобных прецедентов до сих пор не было, — рассказывает руководитель отдела управления брендом Оргкомитета «Сочи 2014» Нелли Александрова. — Действительно, волченка Вучко в Сараево выбрали при помощи чита-телей нескольких популярных в то время в Югославии изданий, а имена совятам в Нагано

придумывали японцы всей страной. Но вот кон-курсов, подобных нашему, — такого, чтобы от начала и до конца придумывала, рисовала и вы-бирала вся страна, — не было еще нигде!»Алексанрова призналась, что было бы намного проще пойти по пути других оргкомитетов и поручить создание талисманов Игр в Сочи про-фессиональным дизайнерам». «Но мы этого не сделали, потому что понимали: Россия — особенная, и мы особенные, — объяснила она.

“We became the first, who

made process of talismans

creation the national scale

project, there haven't been

similar precedents in the

history of the Olympic

movement till now”, — the

head of brand management

department of the Organiz-

ing committee “Sochi-2014”

Danil SavelyevДанил Савельев

Хроника олимпийского строительства

75

— «необычного белого и традиционного ры-жего, девочку и мальчика»: один из них «под-черкивает уникальность места проведения зимних Игр в субтропиках», а другой «ассоци-ируется с богатой природой России». «Во всем мире тигр олицетворяет достоинство, силу ха-рактера, ловкость, грацию и красоту — все эти качества, безусловно, являются квинтэссенци-ей понятия «спорт», — выразил уверенность Эдгар Запашный. По его версии, то, что тигрята разнополые, символизирует одинаковую до-

ступность спорта для мужчин и для женщин. Очень креативными оказались представители отечественного шоу-бизнеса. Тимур Родригез агитировал за йети, Валерия — за девушку в русском национальном костюме и на коньках, держащую в руках самовар — символ русско-го гостеприимства, Диана Гурцкая и Алексей Воробьев — за снеговика, а Митя Фомин — за изображение шашлыка. «Такой талисман дает силу, — аргументировал он. — Шампур смо-трит вверх — это означает надежду на новые достижения наших спортсменов».Фонтанировали идеями послы «Сочи 2014». Чемпион мира по хоккею Александр Овечкин рекомендовал овечку на сноуборде или с клюш-кой, серебряный призер Турина по бобслею Алексей Воевода — морского конька, брон-зовый призер Турина по фигурному катанию Оксана Домнина — дельфина на коньках, вице-чемпион Турина по санному спорту Альберт

— Мы ставили перед собой задачу объединить «большую и разную» страну вокруг одной об-щей идеи». Всероссийская акция по сбору идей для талис-мана XXII зимней Олимпиады стартовала 1 сентября 2010 года. По задумке организаторов конкурса, талисман должен был «вобрать в себя гамму черт, характерных для России, и в то же время остаться интуитивно понятным боль-шинству людей самых разных возрастов, про-фессий и национальностей».

Долой стереотипы!Идеи в буквальном смыс-ле посыпались с первого же дня из разных концов России — от Калинин-града до Камчатки, а также от соотечествен-ников, живущих в США, Австрии, Белоруссии, Эстонии, Украине и Казахстане. Разница в возрасте авторов дохо-дила до 74 лет: самому старшему было 77 лет, а самому младшему — 3 года. Причем если взрос-лые участники присыла-ли рисунки, сделанные в традиционной манере — кистью и красками, то юные активно пользовались графическими ре-дакторами и компьютерной мышкой.Стандартный подход не гарантировал успеха. Желая выделиться, конкурсанты предлагали ва-рианты один оригинальнее другого. Например, Сибирская аграрная группа из Томска посчи-тала, что талисманом сочинских Игр досто-ин стать поросенок Павел, предсказывающий якобы исходы футбольных матчей ФК «Томь». Пресс-служба компании особо подчеркнула, что образ Павла «вмещает в себя все параметры», которым должен отвечать талисман: «Это по-зитивный, оптимистичный и жизнеутверждаю-щий персонаж. Кроме того, именно поросенок всегда считался исконно русским животным, он как нельзя более точно отражает национальный русский характер и колорит». Дрессировщики Эдгард и Аскольд Запаш-ные предложили в талисманы двух тигрят

Nelly Aleksandrova tells.

The All-Russian action on

gathering of ideas for a

talisman of XXII Winter

Olympic Games started

on September, 1st, 2010.

According to the idea of

organizers of competition,

the talisman should have

included “characteristic

Russian features, and, at

the same time, be intui-

tively clear to the majority of

people of the different ages,

trades and nationalities”.

Down with stereo-

types!

Ideas, literally, began to rain

down from the different

corners of Russia — from

Kaliningrad to Kamchatka,

and also from the compa-

triots living in the USA,

Austria, Belarus, Estonia,

Ukraine and Kazakhstan.

The age difference of authors

reached 74 years: the senior

was 77 years old, and to the

youngest — 3 years.

Wishing to be noticed,

contestants offered original

variants. For example, the Si-

berian agrarian group fromn

Tomsk considered, that the

pig Pavel, predicting the

results of football matches

of “Tomsk” football club, is

worthy to become a talisman

of the Sochi Games.

Trainers Edgard and Askold

Zapashnye offered two

tigers — “unusual white

and traditional red, the girl

and the boy”: one of them

“emphasizes the unique-

ness of winter Games in

subtropics”, and another

“is associated with the rich

nature of Russia”.

Очень креативными оказались представители шоу-бизнеса. Тимур Родригез агитировал за йети, Валерия — за девушку в русском

национальном костюме и на коньках, держащую в руках самовар, Диана Гурцкая и Алексей

Воробьев — за снеговика, а Митя Фомин — за изображение шашлыка. The representatives of domestic show business were very creative. Timur Rodrigez agitated for the

yeti, Valerya — for the girl in Russian national suit and skates, with samovar — a symbol of Russian hospitality — in her hands, Diana Gurtskaya and Alexey Vorobyev — for the snowman, and

Mitya Fomin — for the shish kebab image.

Chronicle of the Olympic building

76

Демченко — золотую рыбку, паралимпийская чемпионка Пекина по плаванию Олеся Влады-кина — рыбку на сноуборде, топ-модель Ната-лья Водянова — белого тигра... «Игры в Сочи станут праздником для всей страны, поэтому и выбор талисмана должен стать всенародным проектом», — агитировал олимпийский чемпион по фигурному катанию, старший тренер сборной России по танцам на льду Максим Шабалин. — На мой взгляд, талисман должен быть добрым существом: Игры — это вклад в будущее наших детей, и та-лисман должен им нравиться. Мишка Олимпиа-ды-80 умилял меня, и когда я был ребенком, и даже сейчас».Максимальную информационную поддержку оказали конкурсу партнеры «Сочи 2014». Во всех магазинах BOSCOSport, на автозаправоч-ных станциях «Роснефть», в дилерских центрах «Фольксваген Груп Рус», в офисах продаж «МегаФон» и «Ингосстрах» было организова-но распространение бланков-анкет. Проводни-ки «Российских железных дорог» предлагали пассажирам поездов «Сапсан» на маршрутах Москва — Санкт-Петербург и Москва — Ниж-ний Новгород заполнить анкеты прямо во время поездки, а стюарды «Аэрофлота» обращались с

аналогичными просьбами к пассажирам само-летов, курсирующих между Москвой и Сочи. Чиновники демонстрировали меньшую актив-ность. Впрочем, достаточно было и одного мнения — премьер-министра РФ Владимира Путина. Он заявил, что ему симпатичен лео-пард: «Леопард — сильный, мощный, быстрый и красивый. Порода леопарда здесь, на Кавказе, была истреблена, а сейчас возрождается. Если осуществление олимпийского проекта связа-но, хотя бы частично, с возрождением сегмента природы, который был утрачен из-за деятель-ности человека, то это символично». При этом глава правительства посчитал необходимым оговорить, что талисман будет выбираться на основе мнения большинства, «не основыва-ясь ни на моем мнении, ни на мнении Дмитрия Анатольевича».

Лучик света в олимпийском царствеКонкурс идей талисманов сочинской Олим-пиады продолжался до 5 декабря 2010 года. За это время в адрес Оргкомитета «Сочи 2014» пришло 24 048 работ. Их можно было разде-лить на несколько групп: животные (медведи, снежные барсы, дельфины, собаки, лисы, волки, зайцы, кошки, лошади, белки, мыши, лягушки,

The representatives of

domestic show business were

very creative. Timur Ro-

drigez agitated for the yeti,

Valerya — for the girl in Rus-

sian national suit and skates,

with samovar — a symbol

of Russian hospitality — in

her hands, Diana Gurtskaya

and Alexey Vorobyev — for

the snowman, and Mitya

Fomin — for the shish

kebab image. “Such talisman

gives strength, — he gave

reason. — The skewer looks

upwards, that means hope

foe new achievements of our

sportsmen”.

Ambassadors of

“Sochi-2014” spouted

with ideas. The World

hockey champion Alexander

Ovechkin recommended a

lamb on a snowboard or with

a stick, the bobsled silver

prize-winner of Turin Alexey

Voevoda — a seahorse, the

figure skating bronze prize-

winner of Turin Oksana

Domnina — a dolphin on

the skates, the vice-champi-

on of Turin in luge Albert

Demchenko — a goldfish,

paralympic champion of

Beijing in swimming Olesya

Vladykina — a small fish

on a snowboard, top model

Natalia Vodyanova — a

white tiger...

Среди тех, кого респонденты ВЦИОМ определенно не хотели бы видеть символом Олимпиады-2014, антилидерами стали Снежинка, Леопард и Солнце. Между тем по итогам телеголосования Леопард занял первое место. Эксперты вспомнили слова

Владимира Путина: «Леопард — сильный, мощный, быстрый и красивый». Among those whom VCIOM respondents definitely wouldn't like to see as a symbol of Olympic Games-2014, became the Snowflake, the Leopard and the Sun. Meanwhile, following the results of TV-voting the Leopard won the first place. The experts

remembered Vladimir Putin's words: “The Leopard — is strong, powerful, fast and beautiful”.

77

пингвины, осьминоги, морские ластоногие, сло-ны), снежные фигурки (снеговики, снежинки, льдинки), сказочные персонажи (Дед Мороз, Снегурочка, Чебурашка, Колобок, Змей Горы-ныч, Баба-Яга, богатыри). Все поступившие идеи предстояло оценить экс-пертному жюри, в состав которого вошли из-вестные деятели культуры, образования, спор-та, бизнеса и политики, во главе с генеральным директором Первого канала Константином Эрнстом. Работа жюри включала несколько этапов. Пред-варительно каждый из экспертов самостоятельно ознакомился с галереей идей и подготовил свой рейтинг идей, достойных, по его мнению, пред-ставлять Олимпийские и Паралимпийские игры в Сочи всему миру. Сформированные по итогам этого этапа списки идей жюри обсудило во время общего заседания. Обсуждение проходило по системе выбора столиц Олимпийских и Пара-лимпийских игр, где в результате голосования от-сеиваются претенденты, не соответствующие, по мнению голосующих, поставленным задачам. В результате были выбраны 10 групп идей та-лисмана Олимпийских игр и три группы идей талисмана Паралимпийских игр. В финальный список были включены олимпийские Заяц, Дельфин, Белый медведь, Бурый медведь, Сне-гирь, Леопард, Снежинка, Солнце, Человечки, Дед Мороз, а также паралимпийские Матрешка

/ Неваляшка, Дельфин и Снегирь.После «оживления» с помощью художников-аниматоров финальные образы кандидатов были представлены на Первом канале в программе «Талисмания. Начало». В итоговом голосова-нии приняли участие 1,4 млн человек. Предста-вители Оргкомитета «Сочи 2014» утверждают, что это своего рода олимпийский рекорд, уста-новленный организаторами телешоу в прямом эфире. Отдать свой голос в поддержку понра-вившегося кандидата можно было несколькими способами: отправив короткое сообщение на номер 2014 или позвонив на бесплатную горя-чую линию 8-809-200-00-XX, где последние две цифры соответствовали номеру кандидата. Рав-ные возможности голосования для жителей всех часовых поясов обеспечили партнеры «Сочи 2014» компании «Мегафон» и «Ростелеком», а также специалисты Первого канала. Из олимпийских талисманов победили в итоге Леопард, Белый медведь и Заяц. «Есть такая пословица: «Бог любит троицу», — вспомнил президент Оргкомитета «Сочи-2014» Дми-трий Чернышенко. — Поэтому было принято решение оставить трех победителей «предвы-борной гонки» талисманов. Каждый из них как бы подтверждает олимпийские принципы друж-бы, уважения, стремления к совершенству».Право стать паралимпийскими талисманами завоевали Лучик и Снежинка. «Нам очень важ-но, чтобы миллионы людей с инвалидностью обрели надежду, веру и понимание, что в этом мире возможно все, — не скрывал эмоций гене-ральный секретарь Паралимпийского комитета России Михаил Терентьев. — Фантастические персонажи, прилетевшие с далекой планеты, обладают поистине безграничными возмож-ностями. К тому же, когда противоположности объединяются, это дает двойной эмоциональ-ный и энергетический заряд».

Эффект от скрытой рекламы. Накануне голосования на «Первом канале» вопросом о том, кого жители России хотели бы видеть символами сочинской Олимпиады, задался ВЦИОМ. Согласно результатам опроса, про-веденного в 46 регионах РФ, наиболее удач-ным вариантом был назван Дед Мороз — с ноября 2010-го по февраль 2011-го армия его сторонников выросла с 51% до 57%. Дед Мороз

Ray of light in the

Olympic kingdom.

Competition of ideas for

talismans to the Sochi Olym-

pic Games proceeded till

December, 5th, 2010. During

this time the Organizing

committee “Sochi-2014” got

24 048 works.

All given ideas should

have been estimated by

expert jury, which included

well-known people of art,

education, sports, business

and politics, led by the

general director of the First

channel Konstantin Ernst.

10 groups of talisman ideas

for the Olympic Games and

three groups of talisman

ideas for Paralympic Games

were chosen as a result. The

Olympic Hare, the Dolphin,

the White bear, the Brown

bear, the Bullfinch, the

Leopard, the Snowflake,

the Sun, Little men, Father

Frost, and also Paralympic

Russian doll / the Tilting

toy, the Dolphin and the

Bullfinch were included in

the final list.

After their “animating” by

means of artists-animators

final images of candidates

were presented on the First

channel in the program “Tal-

ismaniya. The beginning”. 1,4

million persons took part in

voting.

From the Olympic talismans

the Leopard, the White bear

and the Hare won. “There

is such a proverb: “All good

things come in threes”, —

the president of Organizing

committee “Sochi-2014”

Dmitry Chernyshenko

remembered. — The deci-

78

sion to leave three winners

of “pre-election race”

talismans was made. Each of

them confirms the Olympic

principles of friendship,

respect, aspiration to

perfection”.

The right to become

Paralympic talismans got

the Ray and the Snowflake.

Effect from camou-

flaged advertizing.

On the eve of voting on

the First channel VCIOM

asked a question whom

inhabitants of Russia would

like to see as a symbols of

the Sochi Olympic Games.

According to results of

poll spent in 46 regions

Russian Federation, the

most successful variant was

Father Frost.

Father Frost remained the

favourite up to the day of

voting. It was found out,

however, that it initially

couldn't apply for a rank of

a symbol of the Olympic

Games, as after the symbol

statement, all rights to its

use go to the IOC. For

inhabitants of Russia it

meant, that 2012, 2013 and

2014 they will meet in the

company the Snow Maiden

only.

It is curious, that

among those whom

VCIOM respondents

definitely wouldn't like to

see as a symbol of Olympic

Games-2014, became the

Snowflake, the Leopard

and the Sun — in such

sequence. Meanwhile,

following the results of

TV-voting the Leopard

won the first place. What

лидировал по таким критериям, как способ-ность отражать культуру принимающей страны, вызывать положительные эмоции, передавать атмосферу зимнего праздника, запоминаться. В тройку фаворитов попали Дельфин и Бурый Медведь.Фаворитом Дед Мороз оставался до самого дня голосования. Выяснилось, однако, что он изна-чально не мог претендовать на звание символа Олимпиады, поскольку после утверждения сим-вола все права на его использование переходят в МОК. Для жителей России это было чревато тем, что 2012, 2013 и 2014 годы они рисковали встретить в компании одной только Снегуроч-ки. «Талисманом Сочи для вас я стать не смог, заберет к себе руководство МОК», — сокру-шался Дед Мороз в своем официальном твит-тере. «Дед Мороз взял самоотвод», — отком-ментировал массовик-затейник Иван Ургант. Многие россияне были удручены этим фактом. Любопытно, что среди тех, кого респонденты ВЦИОМ определенно не хотели бы видеть сим-волом Олимпиады-2014, антилидерами стали Снежинка, Леопард и Солнце — именно в такой последовательности. Между тем по итогам теле-голосования Леопард занял первое место. Как

произошла подобная метаморфоза — загад-ка. Но эксперты вспомнили слова Владимира Путина, произнесенные им всего за несколько часов до прямого эфира на «Первом канале»: «Леопард — сильный, мощный, быстрый и красивый» (см. выше). В итоге, как полагают наблюдатели, мнение пре-мьера стало для большинства россиян опреде-ляющим. Подобного эффекта не отрицают и в Оргкомитете «Сочи-2014». «Выбор Владимира Владимировича, безусловно, повлиял на исход голосования, хотя было изначально сказано, что не нужно воспринимать его слова как навязы-вание чужого мнения», — отметил Дмитрий Чернышенко. Показательно, что Белому медведю, занявше-му второе место, симпатизировал президент РФ Дмитрий Медведев. Впрочем, можно почти наверняка утверждать, что в популярности это-го героя решающую роль сыграла ностальгия по Мишке Олимпиады-80. Нынешний Белый Мишка, кстати, на него очень похож. Сложнее догадаться, почему третьим талисма-ном стал Заяц. Может, потому, что символом нынешнего года по восточному календарю яв-ляется кролик?..

79

was the cause of this

metamorphosis — is

a mystery. But experts

remembered Vladimir

Putin's words said

some hours before the

live broadcast on the

First channel: “The

Leopard — is strong,

powerful, fast and

beautiful”.

As a result, as observ-

ers believe, the opinion

of the prime minister

became defining for the

majority of Russians.

Organizing committee

"Sochi-2014 "doesn't

deny it. “Putin's choice,

certainly, influenced

voting result, though it

was initially told, that

his words shouldn't

be apprehended as

imposing of another's

opinion”, — Dmitry

Chernyshenko noted.

It is significant, that the

president of the Rus-

sian Federation Dmitry

Medvedev sympathized

to the White bear,

which took the second

place. However, it can

be asserted, that the

main role in popularity

of this hero has played

nostalgia for the Bear

of Olympic Games-80.

The present White

Bear, by the way, is

very similar to it.

It is more difficult to

guess, why the Hare

became the third

talisman. Perhaps,

because a symbol of

this year according to

the east calendar is the

rabbit?

Имя, фамилияName

РегалииRegalia

Юрий Башмет Yury Bashmet

народный артист СССР, художественный руководитель и главный дирижер Российского государственного симфонического оркестра «Новая Россия» the national actor of the USSR, the art director and the main conductor of the Russian state symphonic orchestra «New Russia»

Игорь Бутман Igor Butman

лауреат Государственной премии РФ в области литературы и искусства the winner of the State Russian Federation award in the field of literature and art

Федор Бондарчук Fyodor Bondarchuk

актер, режиссер, сценарист the actor, the director, the script writer

Олеся Владыкина Olesya Vladykina

паралимпийская чемпионка, посол «Сочи 2014» Paralympic champion, the ambassador of “Sochi-2014”

Николай Дроздов Nikolay Drozdov

профессор МГУ, доктор биологических наук, ведущий телепередачи «В мире животных» the professor of the Moscow State University, the Dr.Sci.Biol. TV-presenter of program “In the world of animals”

Светлана Журова Svetlana Zhurova

олимпийская чемпионка, заместитель председателя Госдумы РФ Olympic champion, the vice-president of the State Duma of the Russian Federation

Наталья Ионова Natalia Ionova

теле- и киноактриса, поп-певица, выступающая под псевдонимом Глюк'Oza TV- and film actress, the pop singer acting under the pseudonym Glyuk'Oza

Михаил Куснирович Mikhail Kusnirovich

глава группы компаний Bosco di Ciliegi the head of group of companies Bosco di Ciliegi

Татьяна Навка Tatyana Navka

олимпийская чемпионка по фигурному катанию 2006 года, двукратная чемпионка мира, трехкратная чемпионка Европы Olympic figure skating champion of 2006, the double world champion, the triple champion of Europe

Гор Нахапетян Gor Nakhapetyan

управляющий директор бизнес-школы «Сколково» the director of business school “Skolkovo”

Владимир Пирожков Vladimir Pirozhkov

дизайнер, президент мультиотраслевого центра промышленного дизайна и инноваций «Астраросса» designer, the president of the multibranch center of industrial design and innovations “Astrarossa”

Александр Попов Alexander Popov

четырехкратный олимпийских чемпион, член МОК fourfold Olympic champion, the IOC member

Виталий Смирнов Vitaly Smirnov

почетный президент ОКР, член МОК и исполкома ОКР honourary ROC president, the member of IOC and executive committee of ROC

Олег Табаков Oleg Tabakov

народный артист СССР, художественный руководитель МХТ им. Чехова the national actor of the USSR, art director of Chekhov's Theatre

Михаил Терентьев Mikhail Terentyev

генеральный секретарь Паралимпийского комитета России the secretary general of Paralympic committee of Russia

Анатолий Прохоров Anatoly Prokhorov

кино- и телепродюсер, со-основатель студии «Пилот», член Национальной академии кинематографических искусств и наук России film- and TV-producer, co-founder of “Pilot” studio, the member of National academy of cinema arts and sciences of Russia

Святослав Ушаков Svyatoslav Ushakov

режиссер первого российского полнометражного мультфильма в 3D «Белка и Стрелка» the director of the first Russian full-length cartoon film in 3D “Belka and Strelka”

Константин Эрнст Konstantin Ernst

генеральный директор ОАО «Первый канал» the general director of “First channel”

Члены экспертого совета по выборам талисманов XXII зимних Олимпийских игр в Сочи-2014Members of expert council on selection of talismans for XXII Winter Olympic Games in Sochi-2014

80

Результаты всеобщего народного голосования за талисманы XXII зимних Олимпийских игр в Сочи-2014 The results of popular voting for talismans of XXII Winter Olympic Games in Sochi-2014

28%Леопард Leopard

18%Белый медведь White Bear

12%Заяц Hare

12%Дельфин Dolphin

10%Снегирь Bullfinch

8%Солнышко The Sun

5%Матрёшки Russian Dolls

3%Бурый медведь Brown Bear

Источник: ВЦИОМ.Source: VCIOM

Talismans of XXII Winter

Olympic Games in Sochi-2014

represented by their authors

Vadim Pak, 1977, Nakhodka

Leopard:

— The mountain rescuer-climber the

Leopard lives in a crone of a huge tree,

which grows on the highest rock in

snow-covered mountains of Caucasus.

It is always ready to come to the rescue

and time and again rescued the village

located nearby from avalanches. The

leopard — is a perfect snowboarder, it

has taught all its friends and neighbor-

shis this sport. The Leopard has cheer-

ful nature, it can't live in loneliness and

likes to dance very much.

Oleg Serdechny, 1957, Sochi

White Bear:

— Behind polar circle in ice igloo lives

the White bear. Everything is made

of ice and snow in its house: a snow

shower, a bed, a computer and even

sports training simulators. The white

bear has been brought up by polar

explorers since the early childhood.

They have taught it to ski, skate and

play curling. But most of all white

bear liked to go for a drive on a sports

sledge. It became the real luger, and its

friends — seals and fur seals — look

with pleasure at its victories. Now they

organize competitions together, and

they have no time to be bored during

long polar night.

Silviya Petrova, 1994, the Chuvash

Republic

Hare:

— The hare is the most active inhab-

itant of winter wood. Its friends are

always surprised: “And how it is always

in time?!” After all, hare does not only

study in Wood academy, help his mum

with family small restaurant “Wood

dam”, but also takes part in sports com-

petitions. It just likes sports very much.

And it likes to sing and dance.

Талисманы XXII зимних Олимпий-ских игр в Сочи-2014 в представле-нии их авторов

Вадим Пак, 1977 г. р., НаходкаЛеопард:— Горный спасатель-альпинист Леопард живет в кроне огромного дерева, которое растет на самой высокой скале в заснежен-ных горах Кавказа. Он всегда готов прийти на помощь и не раз спасал расположенную неподалеку деревню от лавин. Леопард — прекрасный сноубордист, он научил этому виду спорта всех своих друзей и соседей. У Леопарда веселый нрав, он не может жить в одиночестве и очень любит танцевать.

Олег Сердечный, 1957 г.р., СочиБелый Мишка:— За полярным кругом в ледяном иглу живет Белый медведь. В его доме все сделано изо льда и снега: снежный душ, кровать, ком-пьютер и даже спортивные тренажеры. Бе-лый мишка с раннего детства воспитывался

полярниками. Именно они научили его ка-таться на лыжах, бегать на коньках и играть в керлинг. Но больше всего Белому мишке понравилось кататься на спортивных санках. Он стал настоящим саночником и бобслеи-стом, а его друзья — тюлени и морские ко-тики — с удовольствием наблюдают за его победами. Теперь они вместе устраивают со-ревнования по этим видам спорта, и долгой полярной ночью им некогда скучать.

Сильвия Петрова, 1994 г. р., Чувашская РеспубликаЗайка: — Зайка — самая активная жительница зимнего леса. Ее друзья всегда удивляются: «И как она все успевает?!» Ведь Зайка не только успевает учиться в Лесной академии на «отлично», помогать маме в семейном ресторанчике «Лесная запруда», но и учав-ствовать в различных спортивных соревно-ваниях. Зайка уверяет своих друзей, что у нее нет никакого секрета: просто она очень лю-бит спорт. А еще она любит петь и танцевать.

81

Источник: ВЦИОМ.Source: VCIOM

Конкурентные преимущества талисманов XXII зимних Олимпийских игр в Сочи-2014 The results of popular voting for talismans of XXII Winter Olympic Games in Sochi-2014

Способность отражать культуру принимающей страны 24%

Дед Мороз Father Frost

16%Дельфин Dolphin

16%Бурый медведь Brown Bear

Способность передавать атмосферу зимнего праздника 28%

Дед Мороз Father Frost

15%Дельфин Dolphin

12%Бурый медведь Brown Bear

Обладание широким рекламным потенциалом 19%

Дельфин Dolphin

17%Дед Мороз Father Frost

16%Бурый медведь Brown Bear

Способность вызывать позитивные эмоции 18%

Дед Мороз Father Frost

17%Дельфин Dolphin

17%Бурый медведь Brown Bear

Способность запоминаться 20%

Дед Мороз Father Frost

20%Дельфин Dolphin

14%Бурый медведь Brown Bear

Talismans of XI Winter

Paralympic Games in So-

chi-2014 represented by

their authors

Natalia Balashova, 1963,

Moscow

Ray:

— The fiery boy arrived to the

Earth from a planet, where it is

always hot. Therefore, he has

amber skin, sparkles in huge

eyes and hair, like fiery flashes.

He has friends on Earth, who

learned the fiery boy to ski and

play hockey.

Anna Zhilinskaya, 2002,

St.-Petersburg

Snowflake:

— The snowflake arrived to

the Earth on an ice comet. It

has very light skin and looks

like crystal of snow. It likes to

dance very much, therefore the

skates and freestyle became its

favourite sports — after all, it is

so easy to fly and spin together

with other snowflakes!

Талисманы XI зимних Пара-лимпийских игр в Сочи-2014 в представлении их авторов

Наталия Балашова, 1963 г. р., МоскваЛучик: — Огненный мальчик прилетел на Землю с планеты, на которой всегда жарко. Поэтому у него янтарная кожа, искорки в огромных глазах и волосы, словно огненные всполохи. На Земле у него появились друзья, у которых огненный мальчик нау-чился кататься на лыжах и играть в хоккей.

Анна Жилинская, 2002 г. р., Санкт-ПетербургСнежинка: — Снежинка прилетела на Землю на ледяной комете. У нее очень светлая кожа и выглядит она как кристаллик снега. Она очень любит танцевать, поэтому ее любимыми видами спорта стали коньки и фри-стайл — ведь на них можно также легко летать и кружиться вместе с другими снежинками!

82

83

Бизнес-центр «Европа» находится в самом центре южной столицы. У нас есть все условия для успешного ведения бизнеса. Вместимый банкетный зал, просторный конгресс-холл, оснащенный самым современным оборудованием конференц-зал, 10 номеров категории люкс, восточный ресторан «Wadi-Rum», «Газтрансбанк» и лобби-бар.

В подготовке Ваших деловых и личных мероприятий Вам всегда с удовольствем помогут специалисты бизнес-центра «Европа». Посетив наш бизнес-центр, прочувствовав теплоту и гостеприимство нашего персонала, комфортность условий и индивидуальный подход, Вы сможете вернуться к нам вновь, а мы с нетерпением будем ждать вашего возращения.

Бизнес-центр

Европа г. Краснодар, ул. Северная, 319

[email protected]

84