99
1 PER / FOR Copyright by Silca S.p.A. 2005 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL 01 PER: FOR: PER: FOR: number June 1999 number 3 November 1999 number 1 January/Gennaio 2005 www.silca.it ® ABUS AB55X 04 5 OV AB68X AB69X AB70X AB71 04 11 5 BAB BAB26R-16 5 908 04 BKS BK21R 5 OV 04 BK22R BK23R BURG BUR22R 04 mm 30 184 4 BUR23R 04 11 5 CISA CS116P 06 P373 CS139 06 1219 CS140 CS141 6+7 S357 S357 6+7 ABUS (D) BAB (D) BKS (D) BURG (D) CISA (I)

number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

numberJune

1999number3

November

1999number1

January/Gennaio

2005

®

P

PER:FOR: ABUS

AB55X

04

5

OV

AB68X

AB69X

AB70X

AB71

04

11

5

BAB

BAB26R-16

5

908

04

BKS

BK21R

5

OV

04

BK22R

BK23R

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: BURG

BUR22R

04

mm 30

184

4

BUR23R

04

11

5

CISA

CS116P

06

P373

CS139

06

1219

CS140

CS141

6+7

S357 S357

6+7

ER / FOR

ABUS (D)

BAB (D)

BKS (D)

BURG (D)

CISA (I)

Page 2: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

2

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: CISA

CS142 CS143

04

5

10

GEA

GEA4

1449

04

GERA

GR9-5

04

5

OV

GR9-8 GR9-9

GR9-7

GR9R-2

GR9R-1

GR9R-4

GR9R-3

GR9R-6

GR9R-5

PER:FOR: HEKNA

HN6

04

55

5

HN7

04

401

KALE

KLE3X

04

4+5

A

KLE3RX

KLE5X KLE5RX

KLE6X

04

5

A

KLE6RX

KLE7X KLE7RX

1428

. . . . .1-2-3-4-5-6-7-8-9

)

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: MUL.T.LOCK

MTK13RAP

11

P407

S568

77

PFAFFENHAIN

PHF12

04

5

1244

TITAN

TN23

04

5

FA

PER / FOR

CISA (I)

GEA (I)

GERA (D)

HEKNA (D)

KALE (TR)

MUL.T.LOCK (IL)

PFAFFENHAIN (D

TITAN (SLO)

Page 3: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

3

®

P

PER:FOR: WILKA

WK45X

04

5

OV

WK71X

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: FORD

67

P406

220

6

FO21EH1T . . . .

1-2-3-4001-1050

1051-2330

S755P52

HYUNDAI

67

P406

487

8

HYN10EH1R . . . .1-1000

MITSUBISHI

67

P406

264

8

MIT8EH1E . . . . 5001-7000E . . . . 7001-7700

Copyright by Silca S.p.A. 2005

ER / FOR

WILKA (D)

FORD (EU)

HYUNDAI (ROK)

MITSUBISHI (J)

Page 4: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

4

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: MITSUBISHI

67

P406

288

8

MIT11REH1. . . . . 30010-32009

SUZUKI

67

P406

264

8

SZ12EH1U . . . . 1-2000

67

P406

288

8

SZ11REH1. . . . . 18100-19229

SUBARU

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR:

TOY40EH1. . . . 1-5000

P406

S232

8

S24

TOY48EH1

TOYOTA

6767

P406

S397

5

PER / FOR

MITSUBISHI (J)

SUBARU (J)SUZUKI (4)

SUZUKI (J)SUBARU

TOYOTA (J)

Page 5: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

5

®

P

PER:FOR:

TOY47EH1

TOYOTA

6767

TOY43EH11 . . . . 1-5000

P406

514

8

P406

572

9

. . . . . 1-13284

ZADI

ZD18R

110

04

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR:

Copyright by Silca S.p.A. 2005

ER / FOR

TOYOTA (J)

ZADI (I)

Page 6: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Electronic key for duplicating fixed code Texas ® transponder keys:Chiave elettronica per la duplicazione di chiavi transponder Texas ® a codice fisso:

Elektronischer Schlüssel zum Kopieren von Transponderschlüsseln Texas ® mit fixem Code:Clé électronique dans la duplication de clés transpondeur Texas ® à code fixe:

Llave electrónica para duplicar llaves transponder Texas ® con código fijo:

FORD SUZUKI

HYUNDAI TOYOTA

MITSUBISHI TOYOTA

MITSUBISHI TOYOTA

SUZUKI TOYOTA

NEW!Silca Electronic Key - Chiave Elettronica Silca

Elektronischer Schlüssel Silca - Clé électronique Silca

®

Llave electrónica Silca

EHS1

+

FO21EHFO21EH1 EHS1 SZ12EHSZ12EH1

+

EHS1 HYN10EHHYN10EH1

+

EHS1 TOY40EHTOY40EH1

+

EHS1 MIT8EHMIT8EH1

+

EHS1 TOY48EHTOY48EH1

+

EHS1 MIT11EHMIT11EH1

+

EHS1 TOY43EHTOY43EH1

+

EHS1 SZ11REHSZ11REH1

+

EHS1 TOY47EHTOY47EH1

+

TERMINOLOGY - TERMINOLOGIAKey with electronic head - Chiave con testa elettronica

Schlüssel mit elektronischem Kopf - Clé avec tête électroniqueLlave con cabeza electrónica

Copyright by Silca S.p.A. 20056

Page 7: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...Fabbricata dal...Hergestellt seit...Fabriquée du...Fabricada desde...

2/a

In production until...Fabbricata fino al...Hergestellt bis...Fabriquée jusqu’au...Fabricada hasta...

3

Silca key referenceReferenza chiave SilcaSilca-Schlüssel-ReferenzRéférence clé SilcaReferencia llave Silca

5

- M = MASTER: primary key, opens all locks;- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and

door opening only;- P = key head plug- R = red plug;- W = white plug;- B = Blue plug;- HK= key head color.

- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte leserrature;

- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensioneauto e apertura portiera;

- P = tappo testa chiave;- R = tappo rosso;- W = tappo bianco;- B = tappo blu;- HK= colore testa chiave.

- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des

Schlüssels und Öffnen der Tür;- P = Gehäuse- R = Rote Gehäuse;- W = Weisse Gehäuse;- B = Blaue Gehäuse;- HK= Kopf-Farbe.

- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes lesserrures;

- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture etouverture de la portière seulement.

- P = bouchon tête clé- R = bouchon rouge;- W = bouchon blanche;- B = bouchon bleue;- HK= couleur tête clé.

1996

FROM

2004

TO

Ref.

M V

5

- M = MASTER: llave primaria, abre todas lascerraduras;

- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendidovehículo y abertura portezuela.

- P = tapón de la cabeza de la llave- R = tapón rojo;- W = tapón blanco;- B = tapón azul;- HK = color de la cabeza de la llave.

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

10

Copy of key by RW2 (version 27.0)

The symbols show:- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2 (versione 27.0)

I simboli identificano:- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 27.0)

Die Symbole zeigen an:- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

M V

ID

Tex CodeID

RW2

7

Page 8: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

10

Copie de la clé par RW2 (version 27.0)Les symboles indiquent:- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2 (versión 27.0)Los símbolos identifican:- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

11

Copy of key by RW100 and SA1

Copia della chiave tramite RW100 ed SA1

Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1

Copie de la clé par RW100 et SA1

Copia de la llave por medio de RW100 y SA1

12

Indicates the possibility to generate codes for newtransponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavitransponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versionepresente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüsselmit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiertwerden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour denouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (ladernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevasllaves transponder utilizando RW2/STP (la última versiónSilca) (4)

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

RW2

RW2

Tex Code+

SA1RW100

RW2STP

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:- Sd: only through dealer, using the original device; the

original devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il

dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der

Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire

en utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el

dispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15,16, are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11,12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15, 16,beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,10a, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 10a, 11,12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

8

Page 9: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

NR.Transponder

11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat -code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Mega-mos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation deMegamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

NR.Transponder

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

(1)

(2)

(3)

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale derWegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(4)

9

Page 10: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

10

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 A B C D

FORD EU

COUGAR 1997 1997 FO21EH1 TEXAS 4C Y

COURIER KOMBI 1998 FO21EH1 TEXAS 4C Y

ESCORT 1995 FO21EH1 TEXAS 4C Y

FIESTA 1995 2002 FO21EH1 TEXAS 4C Y

KA 1996 2002 FO21EH1 TEXAS 4C Y

MONDEO 1995 2001 FO21EH1 TEXAS 4C Y

PUMA 1998 FO21EH1 TEXAS 4C Y

SCORPIO 1995 FO21EH1 TEXAS 4C Y

TRANSIT 1995 1998 FO21EH1 TEXAS 4C Y

HYUNDAI

ACCENT 1996 1999 HYN10EH1 TEXAS 4C Y

ATOS 1998 HYN10EH1 TEXAS 4C Y

ATOS PRIME 2000 2002 HYN10EH1 TEXAS 4C Y

EXCEL 1996 1999 HYN10EH1 TEXAS 4C Y

LEXUS

ALTEZZA [J] 1999 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

CELSIOR [J] 1997 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

ES300 1998 2001 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

ES300 2002 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

GS 300/400 [J] 1998 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

GS 300/400 1998 2003 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

GS/LS/LX 1998 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

IS200 1999 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

IS300 2001 2003 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

LAND CRUISER [J] 1999 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

LS200 1999 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

LS400 1997 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

LS400 1999 2003 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

LX 450 1998 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

LX 470 1999 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

RX 300 1999 2003 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

SC300/400 1998 2003 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Page 11: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

11Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

MAZDA

121 1997 FO21EH1 TEXAS 4C Y

MITSUBISHI

COLT 1996 MIT11REH1 TEXAS 4C Y

ECLIPSE 1996 2000 MIT8EH1 TEXAS 4C Y

FOCUS 1998 MIT8EH1 TEXAS 4C Y

GALANT 1996 2000 MIT8EH1 TEXAS 4C Y

LANCER 1996 2003 MIT11REH1 TEXAS 4C Y

PAJERO 1996 2000 MIT8EH1 TEXAS 4C Y

SPACE GEAR 1996 MIT8EH1 TEXAS 4C Y

SPACE RUNNER 1998 1999 MIT8EH1 TEXAS 4C Y

RENAULT

LAGUNA II 2003 PH/CR 46

MEGANE 2003 PH/CR 46

SUBARU

JUSTY 1996 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

SUZUKI

ALTO 1996 2002 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

ALTO 1996 2002 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

BALENO 1996 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

BALENO 1996 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

ESCUDO [J] 1996 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

ESCUDO [J] 1996 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

JIMNY 1999 2002 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

SWIFT 1996 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

SWIFT 1996 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

VITARA 1996 2002 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

VITARA 1996 2002 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

WAGON R 1998 2000 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

TOYOTA

4-RUNNER LIMITED 1999 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

ARISTO 1998 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

AVALON XL 1998 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

AVALON XLS 1998 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

AVENSIS 1998 2000 TOY47EH1 TEXAS 4C Y

CAMRY 1997 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 A B C D

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Page 12: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

12

TOYOTA

CAMRY XLE, LE 1998 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

CARINA 1996 TOY47EH1 TEXAS 4C Y

CELICA 2000 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

CELSIOR 1998 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

CELSIOR 1998 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

COLORADA 1997 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

COROLLA 1996 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

COROLLA 1999 TOY47EH1 TEXAS 4C Y

GAIA [J] 1999 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

HIACE 1997 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

HIGHLANDER 2001 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

IPSUM [J] 1996 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

LAND CRUISER 1996 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

LAND CRUISER 100 S 1996 TOY40EH1 TEXAS 4C Y

PICNIC 1996 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

PRADO 1996 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

PRIUS 2001 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

PROGRESS NC300 1998 TOY48EH1 TEXAS 4C Y

RAV 4 1996 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

SEQUOIA 2001 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

SIENNA 1999 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

SOLARA 1999 2003 TOY43EH1 TEXAS 4C Y

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 A B C D

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Page 13: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

13Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

S.S.N.

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CODESERIESERIESERIESERIE

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

USEUTILIZZO

VERWENDUNGUTILISATION

UTILIZACIONES

ADDITIONAL INFO.ALTRE INFO.

WEITERE INFO.AUTRES INFO

MAS INFORMACIONES

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

3401 …… 12345 Tampalini Cylinder Added Depth0 TP1R 2210

2605 AA… AA000 - 999 L&F Cylinder Table Extension LF45R 721

3440 A/H……… 123456789 Esety Cylinder Only for UC Classic Original 2226 (*)

3441 A/H……… 123456789 Esety Cylinder Only for UC Classic Original 2227 (*)

3442 ….. 10001 – 80000 Porsche Auto 928 1977 ? ’94 Models HU45P 2235

3443 …. 1 – 1000 Porsche Auto 928 1977 ? ’94 Models HU42P 2236

3444 ….. 123456789 FF. Facchinetti Cylinder Original 2249

3445 …… 0123456789A FF. Facchinetti Cylinder Original 2250

3447 E….. 1234567890ABCDEFGHI Rio Meao Cylinder CS207 2272

3448 ….. 12345678 MLS Cylinder Original 2273

3449 ….. Y5JABA – Y5KDVZ Kaba Cylinder Original 2274

3450 … 1 – 500 Piaggio Motorcycles PGO1 2276

3451 …. 1001 – 2000 Piaggio Motorcycles Original 2277

3452 NM2….. NM250000 – 54999 Evva Cylinders EV21R 233

3453 NM2….. NM255000 – 59999 Evva Cylinders EV22R 233

3454 NM2….. NM260000 – 64999 Evva Cylinders EV23R 233

3455 NM2….. NM265000 – 69999 Evva Cylinders EV24R 233

3456 7S….. 7S40000 – 59999 Evva Cylinders Original 666

3457 ….. 12345678 Sobinco Cylinders SN2R 2278

3458 …. 2001 – 2200 Eurolocks Cylinders EU10R 298

3459 ….. 40001 – 41518 Infiniti Auto FX35 – FX45 Original (Transponder) 607

3460 FG… FG1 – 826 Lockwood Cylinder LW4 405

3461 V…. V1 – 1200 Kia Auto Spectra – Cerato ‘04 Original (Possible Transponder) 2281

3462 ….F8 1001 – 2500F8 Yale Cylinder YA66R 138

3463 ….F9 1001 – 2500F9 Yale Cylinder YA66R 138

3464 …… 1234567 Yale - Kwikset Cylinder KS2 2279

3465 ….. 1234567 Yale Cylinder GYA 2280

3466 …… 01234567 Yale Cylinder GYA6 2280

3467 .. 1 – 24 Yale (USA) Cylinder Original 412

3468 … 1 – 482 Yale (USA) Cylinder Original 412

3469 BG… BG1 – 482 Yale (USA) Cylinder Original 412

3470 T…. T1 – 1000 Kia Auto Picanto ‘04 Original (Possible Transponder) 2281

3471 …… 12345 Evva Cylinders Dual New Original (Needs V203 Jaw) 2282

3472 ….. 12345678 Dom Cylinder DM57 2283

3473 ….. 0123456789 Santos Mul. T. Lock Cylinder Original 2286

3474 …… 123456789 GTV Cylinder Original 2287

UPDATE 2/2004 - AGGIORNAMENTO 2/2004UPDATING 2/2004 - MISE A JOUR 2/2004 - ACTUALIZACIÓN 2/2004

Page 14: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

14 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

LOCK MANUFACTURERMARCA SERRATURASCHLOßHERSTELLESMARQUE DE SERRUREMARCA CERRADURA

APPLICATIONUTILIZZO

VERARBEITERUTILISATIONUTILIZACION

BUR31 BURG MAIL BOXES

BUR31R BURG MAIL BOXES

BUR32 BURG CYLINDER

BUR33 BURG CYLINDER

CB86 CORBIN CYLINDER

CE129-1 / CE129-89 CES CYLINDER

CE130-1 / CE130-35 CES CYLINDER

CYS2 CAYS CYLINDER

DD8 DAD CYLINDER

DM137 DOM CYLINDER

EZ7 EZCURRA CYLINDER

FT15R FICHET CYLINDER

FV2 FCV CYLINDER

GL20 GOLD-DOOR CYLINDER

HON68BP HONDA CAR

HON68RBP HONDA CAR

HW15R HUWIL CYLINDER

KIA5 KIA CAR

KS4 KWIKSET CYLINDER

PHF11R PFAFFENHAIN CYLINDER

REN4R RENZ CYLINDER

RO55 RONIS CYLINDER

RU24R RUKO CYLINDER

RU25 RUKO CYLINDER

RU25R RUKO CYLINDER

RU26 RUKO CYLINDER

RU27 RUKO CYLINDER

SSY3 SSANGYONG CAR

STS9 STS CYLINDER

TRK2RAP TRELOCK BICYCLE

TRK3RBP TRELOCK BICYCLE

VI15R VIRO CYLINDER

VI16R VIRO CYLINDER

VI18R VIRO CYLINDER

WE12 WELKA CYLINDER

WE12R WELKA CYLINDER

WU1R WAUS CYLINDER

UPDATE 2/2004 - AGGIORNAMENTO 2/2004UPDATING 2/2004 - MISE A JOUR 2/2004 - ACTUALIZACIÓN 2/2004

Page 15: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

numberJune

1999number3

November

1999number2

February / March

2005

®

P

PER:FOR: ALDRIDGE E.

ASEC2

05

6

182

ASEC SECURITY

BODA

BDA10

1510

09

BRICARD

BD11X

06

BD14X

1432

S261S527S608

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: BURG

BUR34R

02

263

10

CES

06

CE131

1131

4

CISA

06

CS139P

P373

6+7

CORBIN

06

CB97

6

1434

“Euro Star Plus”

S762

ER / FOR

ALDRIDGE E. (GB)ASEC SECURITY

ASECSECURITY (GB)

ALDRIDGE E. (1)

BODA (SF)

BRICARD (F)

BURG (D)

CES (D)

CISA (I)

CORBIN (I)

Page 16: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

2

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: FAB

04

FB39X

1047

04

FB20X

1047

04

FB33R

214T

565 65

FCV

FV4

1494

04

PER:FOR: ISEO

IE26P

06

P409

Blue headTesta blu

5+6+6

S729S730

OJMAR

OJ15RP

10

P326

5

WANGGUAN

WGU1

09

401

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: MOBELLA

XMBL1P

13

P408

XMBL2P

13

P408

1,4

1,4

ZEISS IKON

XZ6AP

13

P401

ø 7

10

mm 70

VS9

PER / FOR

FAB (CZ)

FCV (D)

ISEO (I)

OJMAR (E)

WANGGUAN (RC)

MOBELLA (S)

ZEISS IKON (D)

Page 17: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

3

®

P

PER:FOR: FAS

6FS2

14

1500

16,3

11,5

ø 4,

85

ISEO

18

608

5IE11

MOBELLA

6MBL1

23

1511

14,15

ø 6,

5

8,9

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: DAIHATSU

67

P406

264

8

DH4REH1D . . . . 1-2000

67

P406

284

6

DH5REH1D . . . . 3001-4000

ER / FOR

FAS (S)

ISEO (I)

MOBELLA (S)

DAIHATSU (J)

Page 18: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

4

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: HYUNDAI

67

P406

487

8

HYN12EH1A . . . . 1-1000

67

P406

487

8

HYN6EH1T . . . . 1-1000

67

P406

487

8

HYN7REH1S . . . . 1-1000

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: TOYOTA

67

P406

264

8

TOY41REH1G . . . . 1-2377P . . . . 1-2390X . . . . 1-2248

67

P406

551

7

TOY46REH1N . . . . 1-2000

PER / FOR

HYUNDAI (J)

TOYOTA (J)

Page 19: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

5

®

P

PER:FOR: CAGIVA

CG1P

10

P164

CG2RP

HUF

70

HU83T5

P386

S620

HU100AT12

75

VALEO

S759S766

Z . . . .1-2000Z . . . . 4001-6000

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: SELFA

SEL1

09

860

TOYOTA

TOY43RP

10

P209

8

TOY43R

09

P209

8

ISUZU

ER / FOR

CAGIVA (I)

HUF (D)VALEO

ISUZU (J)TOYOTA (5)

SELFA (S)

TOYOTA (J)ISUZU

VALEO (F)HUF (5)

Page 20: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...Fabbricata dal...Hergestellt seit...Fabriquée du...Fabricada desde...

2/a

In production until...Fabbricata fino al...Hergestellt bis...Fabriquée jusqu’au...Fabricada hasta...

3

Silca key referenceReferenza chiave SilcaSilca-Schlüssel-ReferenzRéférence clé SilcaReferencia llave Silca

5

- M = MASTER: primary key, opens all locks;- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and

door opening only;- P = key head plug- R = red plug;- W = white plug;- B = Blue plug;- HK= key head color.

- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte leserrature;

- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensioneauto e apertura portiera;

- P = tappo testa chiave;- R = tappo rosso;- W = tappo bianco;- B = tappo blu;- HK= colore testa chiave.

- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des

Schlüssels und Öffnen der Tür;- P = Gehäuse- R = Rote Gehäuse;- W = Weisse Gehäuse;- B = Blaue Gehäuse;- HK= Kopf-Farbe.

- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes lesserrures;

- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture etouverture de la portière seulement.

- P = bouchon tête clé- R = bouchon rouge;- W = bouchon blanche;- B = bouchon bleue;- HK= couleur tête clé.

1996

FROM

2004

TO

Ref.

M V

Copyright by Silca6

5

- M = MASTER: llave primaria, abre todas lascerraduras;

- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendidovehículo y abertura portezuela.

- P = tapón de la cabeza de la llave- R = tapón rojo;- W = tapón blanco;- B = tapón azul;- HK = color de la cabeza de la llave.

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

10

Copy of key by RW2 (version 27.0)

The symbols show:- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2 (versione 27.0)

I simboli identificano:- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 27.0)

Die Symbole zeigen an:- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

M V

ID

Tex CodeID

RW2

S.p.A. 2005

®

Page 21: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10

Copie de la clé par RW2 (version 27.0)Les symboles indiquent:- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2 (versión 27.0)Los símbolos identifican:- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

11

Copy of key by RW100 and SA1

Copia della chiave tramite RW100 ed SA1

Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1

Copie de la clé par RW100 et SA1

Copia de la llave por medio de RW100 y SA1

12

Indicates the possibility to generate codes for newtransponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavitransponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versionepresente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüsselmit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiertwerden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour denouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (ladernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevasllaves transponder utilizando RW2/STP (la última versiónSilca) (4)

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

RW2

Tex Code+

RW2

SA1RW100

RW2STP

Copyright by Silc

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:- Sd: only through dealer, using the original device; the

original devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il

dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der

Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire

en utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el

dispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15,16, are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11,12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15, 16,beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,10a, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 10a, 11,12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

a S.p.A. 2005

®

7

Page 22: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

NR.Transponder

11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat -code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Mega-mos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation deMegamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

NR.Transponder

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

(1)

(2)

(3)

Copyright by Silca8

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale derWegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(4)

S.p.A. 2005

®

Page 23: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

DAIHATSU

CUORE 1998 DH4REH1 TEXAS 4C Y Sd

CUORE 1998 DH5REH1 TEXAS 4C Y Sd

MOVE 1998 DH5REH1 TEXAS 4C Y Sd

TERIOS 1997 DH4REH1 TEXAS 4C Y Sd

SIRION 1998 DH4REH1 TEXAS 4C Y Sd

HYUNDAI

COUPE' 1996 2002 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

ELANTRA (USA) 1996 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

GALLOPER 1996 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

H1 1999 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

LANTRA 1996 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

SANTAMO 2000 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

SCOUPE' 1996 HYN6EH1 TEXAS 4C Y

SONATA 1996 1998 HYN7REH1 TEXAS 4C Y

SONICA 1996 1998 HYN7REH1 TEXAS 4C Y

STAREX 1998 HYN12EH1 TEXAS 4C Y

TUCSON 2004 PH / CR 46

ISUZU

SOME MODEL TOY43RP

SOME MODEL TOY43R

MITSUBISHI

COLT 2004 PH / CR 46 Sd

NISSAN

ALMERA TINO 2004 PH / CR 46 Sd

INTERSTAR 2004 PH / CR 46 Sd

NAVARA 2004 TEX / CR 4D XX Sd

X-TRAIL 2004 TEX / CR 4D XX Sd

OPEL-VAXHALL

AGILA 2004 HU100AT12 PH / CR 40 ID Sd

MERIVA 2004 HU100AT12 PH / CR 40 ID Sd

RENAULT

MODUS 2004 PH / CR 46 Sd

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

9Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

Page 24: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

TOYOTA

COROLLA 1996 1999 TOY46REH1 TEXAS 4C Y

ECHO 1999 TOY41REH1 TEXAS 4C Y

LAND CRUISER100 S

2003 TEX / CR 4D XX Sd

MR2 1997 TOY41REH1 TEXAS 4C Y

PLAZ [J] 1999 TOY41REH1 TEXAS 4C Y

PREVIA 2003 TEX / CR 4D XX Sd

TARAGO 2003 TEX / CR 4D XX Sd

YARIS 1999 TOY47EH1 TEXAS 4C Y

VOLKSWAGEN

GOLF 2005 MEG / CR 48 Sd

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

CAGIVA

SOME MODEL CG1P

SOME MODEL CG2RP

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

MAN

TGA 2003 HU83T5 MEG 13 Y Sd

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

10

Page 25: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

11Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA.

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

JAWMORSETTO

SPANNBACKEETAU

MORDAZA

ADAPTER (CUTTING-READER)ADATTATORE (CIFRATURA-LETTURA)

ADAPTER (FRÄSEN-LESEN)ADAPTEUR (TAILLAGE-LECTURE)ADAPTADOR (CIFRADO-LECTURA)

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

S.S.N.

Fichet Sans-Soucis P.P. FICHET 6FT12 S1 – K2 - A – E - 2253 110

Bode 6BDE2 BODE 6BDE2 S1 – K1 E10 A – E - 2256 162

Bode - Ostertag BODE 6BDE2 S1 – K1 E10 A – E - 2257 235

Garny 7/11,5 (6BDE1) GARNY 6BDE1 S1 – K1 E10 A – E - 2251 364

Muel 10 Gorges MUEL MU10-1 / MU10-10 S1 – K1 E4 E8 - 2205 328

Muel 8 Gorges MUEL MU8-1 / MU8-5 S1 – K1 E4 E8 - 2204 329

Muel 7 Gorges MUEL MU7-1 / MU7-2 S1 – K1 E4 E8 - 2203 352

UPDATE 3/2004 - AGGIORNAMENTO 3/2004UPDATING 3/2004 - MISE A JOUR 3/2004 - ACTUALIZACIÓN 3/2004

Page 26: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

12 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The system has been modifiedIl sistema è stato modificatoDas System wurde geändertLe système a été modifiéLas sistema ha sido modificado

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA.

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

JAWMORSETTO

SPANNBACKEETAU

MORDAZA

ADAPTER (CUTTING-READER)ADATTATORE (CIFRATURA-LETTURA)

ADAPTER (FRÄSEN-LESEN)ADAPTEUR (TAILLAGE-LECTURE)ADAPTADOR (CIFRADO-LECTURA)

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

S.S.N.

Beta BEC BETA BEC S1 – K1 - - - 2303 377

Cerutti C-CC-CQ (S/1034) CERUTTI C-CC-CQ S1 – K1 - - - 2289 366

Cerutti CPX-CPXN (*) CERUTTI CPX-CPXN S1 – K1 E3 E7 - 1956 4

Chubb RKS 3U114 (*) CHUBB Original S1 – K1 E9 E9 1234567 2206 363

Conforti 8388C CONFORTI 8388C S1 – K1 E2 - - 2300 375

Era – (3 Lever Blue Viscount) (*) ERA Original S1 – K1 E1 - - 1982 62

Era -- (Endurance) (*) ERA 6ER1 S1 – K1 E1 - - 1980 63

Era – (Viscount New) ERA Original S1 – K1 E1 - - 2297 373

Era 6ER1 (Invincible) (*) ERA 6ER1 S1 – K1 E1 - - 1981 61

Esety EL ESETY EL S1 – K1 - - - 2309 383

Esety E (5 Gorges) ESETY E S1 – K1 - - - 2304 378

Esety E (6 Gorges) ESETY E S1 – K1 - - - 2305 379

Facef-Domus DS-FD (Safe) FACEF-DOMUSGUARDIAN DS-FD S1 – K1 - - - 2306 380

FAS-Yale 2FY4-… (131) (*) FAS-YALE 2FY4 S1 – K1 E1 - - 2000 15

Laperche – (4 Gorges) LAPERCHE Original S1 – K2 K2 E11 - 2314 381

Laperche – (6 Gorges) LAPERCHE Original S1 – K2 K2 E11 - 2315 382

Legge – (5512-5672 Black 5Lever New) LEGGE Original S1 – K1 E1 - - 2292 369

Legge –(5512-5672 Black 5 Lever) (*) LEGGE Original S1 – K1 E1 - - 2041 121

Legge – (H) LEGGE Original S1 – K1 E1 - - 2294 371

Legge – (LV) LEGGE Original S1 – K1 E1 - - 2293 370

Legge – (Yellow) LEGGE Original S1 – K1 E1 - - 2296 372

Mauer – (70076-70079) New MAUER Original S1 – K1 E2 - - 2310 384

Mauer – (70091 Variator B) MAUER Original S1 – K1 E2 - - 2288 365

Mottura MTL-5MT5-… (*) MOTTURA MTL - 5MT5 S1 – K1 - - 2074 25

Mottura 5MT3-5MT3P (Safe) MOTTURA 5MT3 - 5MT3P S1 – K1 - - 2302 376

Muel – (10 Gorges) (*) MUEL MU10-1 / MU10-10 S1 – K1 E4 E8 - 2205 328

Muel – (7 Gorges) (*) MUEL MU7-1 / MU7-22 S1 – K1 E4 E8 - 2203 352

Muel – (8 Gorges) (*) MUEL MU8-1 / MU8-8 S1 – K1 E4 E8 - 2204 329

Securefast – (5 Lever) SECUR-FAST Original S1 – K1 E1 - - 2291 368

Union 2UN2 (5 Lever Red) (*) UNION 2UN2 S1 – K1 E1 - - 2123 231

Union 2UN2 (5 Lever Red AntiDrill) UNION 2UN2 S1 – K1 E1 - - 2298 374

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

Page 27: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

13Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

SILCA REF.ART. SILCA

SILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO

JAWMORS.

SP.ETAUMOR.

CUTTERFRESA

FRÄSERFRAISEFRESA

PROFILE SERIESPROFILO SERIE

PROFILPROFILPERFIL

NOTENOTE

HINWEISNOTE

ANOTACIONES

S.N.

Abus EC75 30-40 (5+6P) AB62 R1 H/W103 D8…. 0000-9999 1766 635

Abus EC75 50-60 (6+7P) AB48 R240 H/W105 000001-38832 1414 752

Atra Power (4+6P) Original R174 H/W106 TDR 000001-094248 2252 (***) 751

BKS WS50 Original R158 (*) W273 (**) W 00000-99999 2228 743

Burg-WächterBoccia 50/60 (6+3P)

BUR33 R1 H/W105 - 2243 - Padlock 745

Corbin Eurostar Plus Original R1 H/W104 - 1500 762

Ford Tibbe (4T- 6W) FO21P R156 (*) H/W101 T 1-2330 2240 755

Gera WSG Plus (5+6P) Original R1 H/W107 - 2239 742

GTV (6P) Original R1 W113 - 2247 749

Kaba 8S – 14 (5+4+4P) Mixed KA1 R1 H/W105 PH 0001-9000 1760 61

Kale (5+5P) new Original R1 W113 - 2244 746

Kale (6P) Original R1 W113 - 2245 747

Kenstan (8P) Original R9 W129 …….. (01234567) 2258 - Tubolar key 757

L&F (6P) Original R9 W131 …… (0123) 2259 - Tubolar key 759

Mitsubishi (4T-8W)Magna ‘96-2004

MIT14T5 R1 H/W101 - 480 765

M-Loy (6P) New Original R1 H/W102 - 2263 763

MLS Elite2 E2 (6+5P) Original R1 H/W102 - 2242 744

OPEL / VAUXHALL (2T- 8W)Agila/Astra/Meriva 2004

HU100T12HU100BT12 R1 H/W101 Z 1-2000 2200 758

Peugeot (2T-7W) HU83T14 R1 H/W129 00001-02000 1586 620

Saab 9.5 (2T-8W) Original R1 H/W101 - 2255 754

Volvo V50 (2T-10W) Original R160 H/W129 - 2264 764

Waus (6P) WU1R R1 H/W113 - 2254 753

Yale (5P) Original R1 H/W105 - 2246 748

Yardeni 6 (6P) Original R1 H/W105 - 2248 750

UPDATE 2/2004 - AGGIORNAMENTO 2/2004UPDATING 2/2004 - MISE A JOUR 2/2004 - ACTUALIZACIÓN 2/2004

Page 28: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

14 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The system has been modified Il sistema è stato modificatoDas System wurde geändertLe système a été modifiéLas sistema ha sido modificado

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA.

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

JAWMORSETTO

SPANNBACKEETAU

MORDAZA

NOTENOTE

HINWEISNOTE

ANOTACIONES

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

S.S.N.

Beta BEC BETA BEC D1 - - 2303 377

Cerutti C-CC-CQ (S/1034) CERUTTI C-CC-CQ D1 - - 2289 366

Cerutti CPX-CPXN CERUTTI CPX-CPXN D2 (*) - 1956 4

Chubb – (RKS New) CHUBB Original D1 Usare adattatore E9 (D716544ZB)Use adaptor E9 (D716544ZB) - 2209 363

Conforti 8388C CONFORTI 8388C D1 - - 2300 375

Era – (3 Lever Blue Viscount) ERA Original D3 (*) - 1982 62

Era -- (Endurance) ERA 6ER1 D3 (*) - 1980 63

Era – (Viscount New) ERA Original D3 - - 2297 373

Era 6ER1 (Invincible) ERA 6ER1 D3 (*) - 1981 61

Esety EL ESETY EL D1 - - 2309 383

Esety E (5 Gorges) ESETY E D1 - - 2304 378

Esety E (6 Gorges) ESETY E D1 - - 2305 379

Facef-Domus DS-FD (Safe) FACEF-DOMUSGUARDIAN DS-FD D1 - - 2306 380

FAS-Yale 2FY4-… (131) FAS-YALE 2FY4 D3 (*) - 2000 15

Laperche – (4 Gorges) LAPERCHE Original D3 - - 2307 381

Laperche – (6 Gorges) LAPERCHE Original D3 - - 2308 382

Legge – (5512-5672 Black 5Lever New) LEGGE Original D3 - - 2292 369

Legge –(5512-5672 Black 5 Lever) LEGGE Original D3 (*) - 2041 121

Legge – (H) LEGGE Original D3 - - 2294 371

Legge – (LV) LEGGE Original D3 - - 2293 370

Legge – (Yellow) LEGGE Original D3 - - 2296 372

Mauer – (70076-70079) New MAUER Original D1 - - 2310 384

Mauer – (70091 Variator B) MAUER Original D1 - - 2288 365

Mottura 5MT26T-5MT23T MOTTURA 5MT26T-5MT23T D1 (*) - 2074 25

Mottura 5MT3-5MT3P (Safe) MOTTURA 5MT35MT3P D1 - - 2302 376

Muel – (10 Gorges) MUEL MU10-1/ MU10-10 D2 (*) - 2188 328

Muel – (7 Gorges) MUEL MU7-1/ MU7-22 D2 (*) - 2186 352

Muel – (8 Gorges) MUEL MU8-1/ MU8-8 D2 (*) - 2187 329

Securefast – (5 Lever) SECURFAST Original D3 - - 2291 368

Strazh – (8 Gorges) STRAZH Original D1 - - 2290 367

Union 2UN2 (5 Lever Red) UNION 2UN2 D3 (*) - 2123 231

Union 2UN2 (5 Lever Red AntiDrill) UNION 2UN2 D3 - - 2298 374

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

Page 29: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

15Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

SILCA REF.ART. SILCA

SILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO

JAWMORS.

SP.ETAUMOR.

CUTTERFRESA

FRÄSERFRAISEFRESA

PROFILE SERIESPROFILO SERIE

PROFILPROFILPERFIL

NOTENOTE

HINWEISNOTE

ANOTACIONES

S.N.

Abus EC75 30-40 (5+6P) AB62 J1 H/W103 D8…. 0000-9999 1766 635

Abus EC75 50-60 (6+7P) AB48 J240 H/W105 ….. 00001-38832 1414 752

Atra Power (4+6P) Original R174 H/W106 TDR…… 000001-094248 2252 (***) 751

BKS WS50 Original R158 (*) W273 (**) W….. 00000-99999 2228 743

Burg-WächterBoccia 50/60 (6+3P)

BUR33 J1 H/W105 - 2243 - Padlock 745

Corbin Eurostar Plus Original R1 H/W104 - 1500 762

Ford Tibbe (4T- 6W) FO21P R156 (*) H/W101 T…. 1-2330 2240 755

Gera WSG Plus (5+6P) Original J1 H/W107 - 2239 742

GTV (6P) Original J1 W113 - 2247 749

Kale (5+5P) New Original J1 W113 - 2244 746

Kale (6P) Original J1 W113 - 2245 747

Kenstan (8P) Original J9 W129 …….. (012345678) 2258 - Tubolar key 757

Kyr (4P-L) New SCU1 J2 H/W106 - 2260 760

Kyr (4P-R) New SCU1 J2 H/W106 - 2261 761

L&F (6P) Original J9 W131 …… (0123) 2259 - Tubolar key 759

Mitsubishi MIT14T5 (4W-8T) MIT14T5 J1 H/W101 - 480 765

M-Loy (6P) New Original J1 H/W102 - 2263 763

MLS Elite2 E2 (6+5P) Original J1 H/W102 - 2242 744

OPEL / VAUXHALL (2T- 8W)Agila/Astra/Meriva 2004

HU100T12HU100BT12 J1 H/W101 Z…. 0001-2000 2200 758

Peugeot (2T-7W) HU83T14 J1 H/W129 ….. 00001-02000 1586 620

Saab 9.5 (2T-8W) Original J1 H/W101 - 2255 754

Volvo V50 (2T-10W) Original R160 H/W129 - 2264 764

Waus (6P) WU1R J1 H/W113 - 2254 753

Yale (5P) Original J1 H/W105 - 2246 748

Yardeni 6 (6P) Original J1 H/W105 - 2248 750

Winkhaus Kal. VS6 Plus Original J10 H/W117 - 2219 488

UPDATE 2/2004 - AGGIORNAMENTO 2/2004UPDATING 2/2004 - MISE A JOUR 2/2004 - ACTUALIZACIÓN 2/2004

Page 30: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

numberJune

1999number3

November

1999number3

April / May

2005

®

P

PER:FOR: BMB

BMB3 BMB4

04

48

BMB5

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: DEFEND LOCK

DFE3RAP

P412

10

DFE2PDFE1RP

1011

P411P411

ER / FOR

BMB (D)

DEFEND LOCK (CZ)

Page 31: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

2

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: POTENT

06

PT5RP

P413

S787

. . . . . 1-2-3-4-5

URBIS

UB3

06

1427

S570

FAB13

P401

XFB1P

1,4

1,4

PER:FOR: ASSA

19

1018

6ASS2

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR:

PER / FOR

POTENT (I)

URBIS (R)

FAB (CZ)

ASSA (S)

Page 32: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

3ER / FOR

®

FORD (USA)

PROTON (MAL)

P

PER:FOR: FORD

67

P406

194

10

FO26EH1

67

P406

612

10

FO38REH1

. . . A . . . 101-291.501-579

. . . B . . . 101-332.501-602

. . . C . . . 101-344.501-624

. . . D . . . 101-327.501-602

. . . E . . . 101-296.501-579

. . . . X0001-1706

STRATTEC

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: PROTON

67

P406

288

8

PO1REH1

. . . . .30010-32009

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 33: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

4PER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

CORNI (I)

PER:FOR: CORNI - Patent Passepartout

6P10D

25

1467

ø 5,8

mm

81

3,5

14,6

1CCP

10CCP

11CCP

Replaced by: / Sostituite da: / Ersetzt durch: / Remplacées par: / Substituidas por:

ø 5,8

8

H

P275

ø 5,8

8

HP275

3,5

14,6

13CCP

22CCP

23CCP

1CCP

10CCP

11CCP

13CCP

22CCP

23CCP

14,6

8

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 34: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

5ER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

CORNI (I)

P

PER:FOR: CORNI - Patent Passepartout

6P10S

3,5

14,6

2CCP

9CCP

12CCP

Replaced by: / Sostituite da: / Ersetzt durch: / Remplacées par: / Substituidas por:

ø 5,8

8

H

P275

ø 5,8

8

HP275

3,5

14,6

14CCP

21CCP

24CCP

2CCP

9CCP

12CCP

14CCP

21CCP

24CCP

25

1467

mm

81

14,6

8

ø 5,8

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 35: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

6PER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

CORNI (I)

PER:FOR:

25

1467

ø 5,8

mm

81

CORNI - Patent Passepartout

6P10D-1

3,5

14,6

5CCP

7CCP

Replaced by: / Sostituite da: / Ersetzt durch: / Remplacées par: / Substituidas por:

ø 5,8

8

H

P275

ø 5,8

8

HP275

3,5

14,6

17CCP

19CCP

5CCP

7CCP

17CCP

19CCP

14,6

8

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 36: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

7ER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

CORNI (I)

P

PER:FOR:

25

ø 5,8

CORNI - Patent Passepartout

6P10S-1

3,5

14,6

6CCP

8CCP

Replaced by: / Sostituite da: / Ersetzt durch: / Remplacées par: / Substituidas por:

ø 5,8

8

H

P275

ø 5,8

8

HP275

3,5

14,6

18CCP

20CCP

6CCP

8CCP

18CCP

20CCP

14,6

8

25

1467

mm

81

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 37: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

8PER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

CORNI (I)

PER:FOR:

25

ø 5,8

CORNI - Patent Passepartout

6P10D-2

3,5

14,6

3CCP

Replaced by: / Sostituite da: / Ersetzt durch: / Remplacées par: / Substituidas por:

ø 5,8

8H

P275

ø 5,8

8

HP275

3,5

14,6

15CCP

3CCP

15CCP

14,6

8

25

1467

mm

81

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 38: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

9ER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

CORNI (I)

P

PER:FOR:

25

ø 5,8

CORNI - Patent Passepartout

6P10S-2

3,5

14,6

4CCP

Replaced by: / Sostituite da: / Ersetzt durch: / Remplacées par: / Substituidas por:

ø 5,8

8

H

P275

ø 5,8

8

HP275

3,5

14,6

16CCP

4CCP

16CCP

14,6

8

25

1467

mm

81

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 39: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10PER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

MOTTURA (I)

PER:FOR: MOTTURA

19

P414

19

P414

5MT3AP 5MT7AP 5MT5AP

19

P414

mm

77

mm

80,

4

mm

93,

1

P23 P66 P25P206

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: MOTTURA

19

P414

19

P414

5MT21AP 5MT9AP 5MT10AP

19

P414

mm

92

mm

97,

3

mm

97,

3

P25 P25

Page 40: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

11ER / FOR

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

MOTTURA (I)

P

PER:FOR: MOTTURA

19

P414

19

P414

MTNAP MTNCAP 5MT18AP

19

P414

mm

112

,7

mm

112

,7

mm

133

,2

5MT19AP

19

P414

mm

133

,2

P25 P25 P25 P25

Copyright by Silca S.p.A. 2005

Page 41: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...Fabbricata dal...Hergestellt seit...Fabriquée du...Fabricada desde...

2/a

In production until...Fabbricata fino al...Hergestellt bis...Fabriquée jusqu’au...Fabricada hasta...

3

Silca key referenceReferenza chiave SilcaSilca-Schlüssel-ReferenzRéférence clé SilcaReferencia llave Silca

5

- M = MASTER: primary key, opens all locks;- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and

door opening only;- P = key head plug- R = red plug;- W = white plug;- B = Blue plug;- HK= key head color.

- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte leserrature;

- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensioneauto e apertura portiera;

- P = tappo testa chiave;- R = tappo rosso;- W = tappo bianco;- B = tappo blu;- HK= colore testa chiave.

- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des

Schlüssels und Öffnen der Tür;- P = Gehäuse- R = Rote Gehäuse;- W = Weisse Gehäuse;- B = Blaue Gehäuse;- HK= Kopf-Farbe.

- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes lesserrures;

- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture etouverture de la portière seulement.

- P = bouchon tête clé- R = bouchon rouge;- W = bouchon blanche;- B = bouchon bleue;- HK= couleur tête clé.

1996

FROM

2004

TO

Ref.

M V

Copyright by Silca12

5

- M = MASTER: llave primaria, abre todas lascerraduras;

- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendidovehículo y abertura portezuela.

- P = tapón de la cabeza de la llave- R = tapón rojo;- W = tapón blanco;- B = tapón azul;- HK = color de la cabeza de la llave.

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

10

Copy of key by RW2 (version 27.0)

The symbols show:- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2 (versione 27.0)

I simboli identificano:- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 27.0)

Die Symbole zeigen an:- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

M V

ID

Tex CodeID

RW2

S.p.A. 2005

®

Page 42: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10

Copie de la clé par RW2 (version 27.0)Les symboles indiquent:- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2 (versión 27.0)Los símbolos identifican:- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

11

Copy of key by RW100 and SA1

Copia della chiave tramite RW100 ed SA1

Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1

Copie de la clé par RW100 et SA1

Copia de la llave por medio de RW100 y SA1

12

Indicates the possibility to generate codes for newtransponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavitransponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versionepresente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüsselmit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiertwerden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour denouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (ladernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevasllaves transponder utilizando RW2/STP (la última versiónSilca) (4)

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

RW2

Tex Code+

RW2

SA1RW100

RW2STP

Copyright by Silc

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:- Sd: only through dealer, using the original device; the

original devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il

dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der

Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire

en utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el

dispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15,16, are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11,12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15, 16,beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,10a, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 10a, 11,12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

a S.p.A. 2005

®

13

Page 43: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

NR.Transponder

11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat -code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Mega-mos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation deMegamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

NR.Transponder

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

(1)

(2)

(3)

Copyright by Silca14

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale derWegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(4)

S.p.A. 2005

®

Page 44: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1 2 2/A 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

FORD (AUS)

EXPLORER 1998 1999 FO38REH1 TEXAS 4C Y

TAURUS LX / SHO 1996 1999 FO38REH1 TEXAS 4C Y

FORD USA

CONTOUR V6 LX 1998 FO26EH1 TEXAS 4C Y

CROWN VICTORIA 1998 FO38REH1 TEXAS 4C Y

EXCURSION 2000 FO38REH1 TEXAS 4C Y

EXPEDITION 1997 FO38REH1 TEXAS 4C Y

EXPLORER 1998 FO38REH1 TEXAS 4C Y

F150/F250 1999 FO38REH1 TEXAS 4C Y

MUSTANG 1997 FO38REH1 TEXAS 4C Y

MUSTANG COBRA 1996 1997 FO38REH1 TEXAS 4C Y

MUSTANG GT 1996 1997 FO38REH1 TEXAS 4C Y

RANGER 2000 2001 FO38REH1 TEXAS 4C Y

RANGER XLT V6 1999 FO38REH1 TEXAS 4C Y

TAURUS LX / SHO 1996 1999 FO38REH1 TEXAS 4C Y

WINDSTAR 1999 2001 FO38REH1 TEXAS 4C Y

KIA

CERATO 2004 PH / CR 46 Sd

LINCOLN

BLACKWOOD 2002 FO38REH1 TEXAS 4C Y

CONTINENTAL 1998 2002 FO38REH1 TEXAS 4C Y

LHS 1998 FO38REH1 TEXAS 4C Y

LS 1998 FO38REH1 TEXAS 4C Y

NAVIGATOR 1998 2002 FO38REH1 TEXAS 4C Y

TOWN CAR 1997 1998 FO38REH1 TEXAS 4C Y

MERCURY

COUGAR 1998 FO26EH1 TEXAS 4C Y

GRAND MARQUIS 1998 FO38REH1 TEXAS 4C Y

MOUNTAINEER 1998 2002 FO38REH1 TEXAS 4C Y

MYSTIQUE V6 LS 1997 FO26EH1 TEXAS 4C Y

PROTON

415 1996 1998 PO1REH1 TEXAS 4C Y

416 1996 1998 PO1REH1 TEXAS 4C Y

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

15Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

Page 45: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

DUCATI

620 MONSTER Dark 2005 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1

MONSTER S2R 2005 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1

MONSTER S4R 2005 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1

ST3 2005 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1

HONDA

CBR1000 2004 PH / CR 46 Sd

VT750 C4 2004 PH / CR 46 Sd

KAWASAKI

KLV1000 2004 SZ14RAP

Z750 2004 KW16CP

ZX1000 2004 TEX / CR 4D 62

MV AGUSTA

CRC Brutale S 2004

SUZUKI

Burgman 150 2004

Burgman 400 2004

Burgman 650 2004

V-Strom 1000 2004 SZ14RAP

V-Strom 650 2004 SZ14RAP

GS 500 F 2004 SZ14RAP

GSF Bandit 2004 SZ14RAP

GSX-R1300Hayabusa

2004 SZ14RAP

GZ250 Marauder 2004 SZ14RAP

KATANA R 2004 ZD24RDP

LR GSX 600 2004 SZ14RAP

SV650 2004 SZ14RAP

SV750 2004 SZ14RAP

VL 800 Volusia 2005 SZ14RAP

VZ 1600 Marauder 2004 SZ14RAP

YAMAHA

FJR1300 2005 TEX / CR 4D 60

FZS1000 Fazer 2005 TEX / CR 4D 60

Majesty 250 2005 ZD24RDP

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

16

Page 46: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

Majesty 400 2005 TEX / CR 4D 60

TDM60 2005 TEX / CR 4D 60

T-Max 500 2005 TEX / CR 4D 60

YZF-R1 2005 TEX / CR 4D 60

1 2 2 / a 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

FORD USA

HEAVY TRUCKS 2000 FO38REH1 TEXAS 4C Y

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

17Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

Page 47: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

CISA (I)PER:FOR:

D729323ZB

OPTIONAL

R149 clampMorsetto R149Spannbacke R149Etau R149Mordaza R149

NEW

TRIAX-E.CODE

D728170ZB

Fresa W277 (metallo duro)Cutter W277 (carbide)

Fräser W277 (Hartmetall)Fraise W277 (au carbure)Fresa W277 (metal duro)

QUATTROCODE

W27

7

“TSP”

ABUS

“SP”

Disponibilidad JUNIO 2005Disponibilité JUIN 2005Lieferbar JUNI 2005Disponibilità GIUGNO 2005Delivery time JUNE 2005

MATRIX SX - SLX

OPTIONAL

D729427ZB

Set for code cuttingSet per cifratura a codiceCode-VorrichtungSet pour tailler à codeSet de cifrado por código

F65

T65

D729460ZB

Tastatore T65Tracer point T65

Taster T65Palpeur T65Palpador T65

D729459ZB

Fresa F65Cutter F65

Fräser F65Fraise F65Fresa F65

NEW

Disponibilidad JUNIO 2005Disponibilité JUIN 2005Lieferbar JUNI 2005Disponibilità GIUGNO 2005Delivery time JUNE 2005

18

Page 48: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

PER:FOR: AUDI (D) OPTIONAL

D720759ZB

Morsetto R5R5 jaw

R5 SpannbackeÉtau R5Mordaza R5

TRIAX-E.CODE

D711604ZB

Fresa W129 (metallo duro)Cutter W129 (carbide)

Fräser W129 (Hartmetall)Fraise W129 (au carbure)Fresa W129 (metal duro)

129

HU66BT1

HU66T1

HU66T5

HU66T6

HU66AT5

HU66AT6

HU66T10

FORD (D)

PORSCHE (D)

SEAT (E)

SKODA (CZ)

VOLKSWAGEN (D)

HUF (D) - WITTE (D)

D711108ZB

Tastatore U103Tracer point U103

Taster U103Palpeur U103Palpador U103

U10

3

HU66BT15

HU66T15

HU66CT6

HU66PL

HU66T5L

HU66CT5

HU66DT5

HU75T

STANDARD

QUATTROCODE

OPTIONAL

D711423ZB

Morsetto J5J5 jaw

J5 SpannbackenEtau J5Mordaza J5

D711604ZB

Fresa W129 (metallo duro)Cutter W129 (carbide)

Fräser W129 (Hartmetall)Fraise W129 (au carbure)Fresa W129 (metal duro)

129

STANDARD

D409076RA

Tastatore U101Tracer point U101

Taster U101Palpeur U101Palpador U101

U10

1

19

Page 49: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

PER:FOR:

NEW

D729433ZB

Set per fresa in metallo duroSet for carbide cutter

Satz für Hartmetall FräserEnsemble pour fraise au carbureSet para fresa de metal duro

OPTIONAL

D711025ZB ø 80 x 1 x 22

Frese in metallo duroCarbide cutters

Fräser (Hartmetall)Fraises au carbure

Fresas en metal duro

D704784ZB ø 80 x 1,5 x 22

TECHNICATECHNICA EU

Disponibilidad JUNIO 2005Disponibilité JUIN 2005Lieferbar JUNI 2005Disponibilità GIUGNO 2005Delivery time JUNE 2005

(OPTIONAL)

20

Page 50: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1ER / FOR

numberJune

1999number3

November

1999number4

June

2005

®

CES (D)

FORD (GB)

NEIMAN (F) VALEO (1)

VALEO (F)

P

PER:FOR: CES

05

CE17WPS CE17XPS

68

6

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

NEIMAN

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: FORD

67

P406

188

FO19EH1

C . . . . . 1-2-3-4-5

10 + 10

15,1

VALEO

10

VA3-I

6

122623

. . . . . .

M-N-P-R-S

NEIMAN

Page 51: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...Fabbricata dal...Hergestellt seit...Fabriquée du...Fabricada desde...

2/a

In production until...Fabbricata fino al...Hergestellt bis...Fabriquée jusqu’au...Fabricada hasta...

3

Silca key referenceReferenza chiave SilcaSilca-Schlüssel-ReferenzRéférence clé SilcaReferencia llave Silca

5

- M = MASTER: primary key, opens all locks;- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and

door opening only;- P = key head plug- R = red plug;- W = white plug;- B = Blue plug;- HK= key head color.

- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte leserrature;

- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensioneauto e apertura portiera;

- P = tappo testa chiave;- R = tappo rosso;- W = tappo bianco;- B = tappo blu;- HK= colore testa chiave.

- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des

Schlüssels und Öffnen der Tür;- P = Gehäuse- R = Rote Gehäuse;- W = Weisse Gehäuse;- B = Blaue Gehäuse;- HK= Kopf-Farbe.

- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes lesserrures;

- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture etouverture de la portière seulement.

- P = bouchon tête clé- R = bouchon rouge;- W = bouchon blanche;- B = bouchon bleue;- HK= couleur tête clé.

1996

FROM

2004

TO

Ref.

M V

Copyright by Silca2

5

- M = MASTER: llave primaria, abre todas lascerraduras;

- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendidovehículo y abertura portezuela.

- P = tapón de la cabeza de la llave- R = tapón rojo;- W = tapón blanco;- B = tapón azul;- HK = color de la cabeza de la llave.

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

10

Copy of key by RW2 (version 27.0)

The symbols show:- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2 (versione 27.0)

I simboli identificano:- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 27.0)

Die Symbole zeigen an:- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

M V

ID

Tex CodeID

RW2

S.p.A. 2005

®

Page 52: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10

Copie de la clé par RW2 (version 27.0)Les symboles indiquent:- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2 (versión 27.0)Los símbolos identifican:- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

11

Copy of key by RW100 and SA1

Copia della chiave tramite RW100 ed SA1

Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1

Copie de la clé par RW100 et SA1

Copia de la llave por medio de RW100 y SA1

12

Indicates the possibility to generate codes for newtransponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavitransponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versionepresente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüsselmit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiertwerden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour denouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (ladernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevasllaves transponder utilizando RW2/STP (la última versiónSilca) (4)

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

RW2

Tex Code+

RW2

SA1RW100

RW2STP

Copyright by Silc

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:- Sd: only through dealer, using the original device; the

original devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il

dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der

Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire

en utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el

dispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15,16, are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11,12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15, 16,beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,10a, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 10a, 11,12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

a S.p.A. 2005

®

3

Page 53: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

NR.Transponder

11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat -code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Mega-mos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation deMegamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

NR.Transponder

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

(1)

(2)

(3)

Copyright by Silca4

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale derWegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(4)

S.p.A. 2005

®

Page 54: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

5Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

1 2 2/A 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

LDV

CONVOY 1998 2000 FO19EH1 TEXAS 4C Y

CUB 1998 2000 FO19EH1 TEXAS 4C Y

PEUGEOT

SOME MODELS 2004 VA3-I

RENAULT

SOME MODELS 2004 VA3-I

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Page 55: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

6 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

S.S.N.

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CODESERIESERIESERIESERIE

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

USEUTILIZZO

VERWENDUNGUTILISATION

UTILIZACIONES

ADDITIONAL INFO.ALTRE INFO.

WEITERE INFO.AUTRES INFO

MAS INFORMACIONES

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

3112 NN…. 2001 – 2998 Junie Cylinder Added some codes JU1 1440

3477 ….. 40001 – 41518 Infiniti Auto Original 2269

3478 ….. 12345678 Ces Cylinder CE8 – CE9 2320

3479 …. 123456 KBV Cylinder Original 2321

3480 …. 1 – 1000 Porsche Auto Only UC Classic – V208 HU42P 2325

3481 ….. 10001 – 80000 Porsche Auto Only UC Classic – V208 HU45P 2324

3482 …. 1 – 1000 Porsche Auto All UC – B9 adapter HU42P 598

3483 ….. 10001 – 80000 Porsche Auto All UC – B9 adapter HU45P 597

3484 X…. X1 – X1000 Hyundai Auto Terracan ( 2001 ) Original ( Transponder Key ) 487

3485 N………. 1234 Hyundai Auto Some Models from 2004 Original ( Transponder Key ) 2330

3486 F…. 1 – 2500 Hyundai Auto Sonata (2005 ) Original ( Transponder Key ) 2330

3487 N…..1 N11 – N288001 Ivana Necoloc -Ankerslot Cylinder GR1R 2217

3488 ….. 12 Ojmar Cylinder OJ15RP 2335

3489 ….. 1 – 5715 Stem – Ifam Cylinder Original 2336

3490 …… 1234567890 Evva Cylinder Original 2333

3491 …… D0123456789ABC Assa Cylinder Industri 8460 Original 2334

3492 S…. S1 – S1000 Ssangyong Auto Musso – Korando SSY2AP ( Possible Transponder ) 221

3493 NA…. NA4001 – NA5000 Ronis Cylinder RO67 206

3494 NB…. NB4001 – NB5000 Ronis Cylinder RO68R 206

3495 NC…. NC4001 – NC5000 Ronis Cylinder RO68 206

3496 ND…. ND4001 – ND5000 Ronis Cylinder RO67R 206

3497 …… 123456A Squire & Sons Padlock B13 Adapter Original 2331

3498 A.. A1 – A40 Lockwood Cylinder 5 pin LW4 2351

3499 A.. A1 – A40 Lockwood Cylinder 6 pin LW5 2351

3500 B… B1 – B100 Lockwood Cylinder 6 pin LW5 2351

3501 B… B1 – B100 Lockwood Cylinder 5 pin LW4 2351

3502 C.. C1 – C40 Lockwood Cylinder 6 pin LW5 2351

3503 C… C1 – C100 Lockwood Cylinder 5 pin LW4 2351

3504 D… D1 – D100 Lockwood Cylinder 5 pin LW4 2351

3505 D… D1 – D100 Lockwood Cylinder 6 pin LW5 2351

3506 F… F1 – F100 Lockwood Cylinder 6 pin LW5 405

3507 E… E1 – E100 Lockwood Cylinder 5 pin LW4 405

3508 ….. 31000 – 31999 L&F Cylinder Incomplete series LF2 167

3509 ….. 32000 – 32999 L&F Cylinder Incomplete series LF2 167

3510 ……. (SX) 12345 Tokoz Padlock Need Abloy B4 adapter Original 2355

3511 ……. (DX) 12345 Tokoz Padlock Need Abloy B4 adapter Original 2356

--- /// /// Alfa – Gege Cylinder Added 1-Gege type of cut GE106 – Original 420

--- /// /// Alfa – Gege Cylinder Added 1-Gege type of cut GE106 – Original 674

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

Page 56: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

LOCK MANUFACTURERMARCA SERRATURASCHLOßHERSTELLESMARQUE DE SERRUREMARCA CERRADURA

APPLICATIONUTILIZZO

VERARBEITERUTILISATIONUTILIZACION

AB55X ABUS CYLINDER

AB68X ABUS CYLINDER

AB69X ABUS CYLINDER

AB70X ABUS CYLINDER

AB71 ABUS CYLINDER

AB72 ABUS CYLINDER

AB72R ABUS CYLINDER

APK2R APEKS CYLINDER

ASEC2 ALDRIDGE E. CYLINDER

BAB26R-16 BAB CYLINDER

BAB31 BAB CYLINDER

BD21 BRICARD CYLINDER

BK21R BKS CYLINDER

BK22R BKS CYLINDER

BK23R BKS CYLINDER

BMB3 BMB CYLINDER

BMB4 BMB CYLINDER

BMB5 BMB CYLINDER

BUR22R BURG PADLOCKS

BUR23R BURG CYLINDER

BUR34R BURG CYLINDER

CB97 CORBIN CYLINDER

CE131 CES CYLINDER

CG1P CAGIVA MOTORCYCLES

CG2RP CAGIVA MOTORCYCLES

CS139 CISA CYLINDER

CS140 CISA CYLINDER

CS141 CISA CYLINDER

CS142 CISA CYLINDER

CS143 CISA CYLINDER

DFE1RP DEFEND LOCK CYLINDER

DFE2P DEFEND LOCK CYLINDER

DFE3RAP DEFEND LOCK CYLINDER

DM138 DOM CYLINDER

EV82X EVVA CYLINDER

FB20X FAB CYLINDER

FB33R FAB CYLINDER

FB39X FAB CYLINDER

FB40RX FAB CYLINDER

FB41X FAB CYLINDER

FF17 FF-FACCHINETTI CYLINDER

FV4 FCV CYLINDER

GR9-5 GERA CYLINDER

GR9-7 GERA CYLINDER

GR9-8 GERA CYLINDER

GR9-9 GERA CYLINDER

GR9R-1 GERA CYLINDER

GR9R-2 GERA CYLINDER

GR9R-3 GERA CYLINDER

GR9R-4 GERA CYLINDER

GR9R-5 GERA CYLINDER

GR9R-6 GERA CYLINDER

HF75 HAFELE CYLINDER

HN6 HENKA CYLINDER

HN7 HENKA CYLINDER

HU100T12 HUF AUTO

KAZ7R KAZAN CYLINDER

KLE3X KALE CYLINDER

KLE5RX KALE CYLINDER

UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

7Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

Page 57: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

8

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

LOCK MANUFACTURERMARCA SERRATURASCHLOßHERSTELLESMARQUE DE SERRUREMARCA CERRADURA

APPLICATIONUTILIZZO

VERARBEITERUTILISATIONUTILIZACION

KLE5X KALE CYLINDER

KLE6RX KALE CYLINDER

KLE6X KALE CYLINDER

KLE7RX KALE CYLINDER

KLE7X KALE CYLINDER

LF57 L&F CYLINDER

LF58R L&F MAIL BOXES

LF59R L&F MAIL BOXES

MTK13RAP MUL.T.LOCK CYLINDER

OJ15RP OJMAR CYLINDER

ORA2 ORSA CYLINDER

PHF12 PFAFFENHAIN CYLINDER

PT5RP POTENT CYLINDER

RO68R RONIS CYLINDER

SEL1 SELFA CYLINDER

SRT1 SARATOV CYLINDER

SRT2 SARATOV CYLINDER

TL14 TRI CIRCLE CYLINDER

TN23 TITAN CYLINDER

TO107 TOK-WINKHAUS CYLINDER

TO108X TOK-WINKHAUS CYLINDER

TOY43R TOYOTA AUTO

WGU1 WANGGUAN CYLINDER

WK45X WILKA CYLINDER

WK71X WILKA CYLINDER

ZD18R ZADI PADLOCKS

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

Page 58: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

numberJune

1999number3

November

1999number5July

2005

®

P

PER:FOR: ABUS

AB74

06

1492

6+7

BLINKY06

1346

BNK1

6

CISA

CS144

06

1331

6+7

CORBIN

CB98

06

1275

6+7

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: FIAM

06

FI3R

1346

FTH

04

FH30

OV

5

04

FH31L

L

6

GRIFO

06

GF1

1346

ER / FOR

ABUS (D)

BLINKY (RC)

CISA (I)

CORBIN (I)

FIAM (I)

FTH (F)

GRIFO (RC)

Page 59: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

2

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

PER:FOR: ITO

06

IO1

1129

6

MERONI

MER33R

02

678

6

MUL.T.LOCK

MTK14RP

11

P344

10

PER:FOR:

80

SUBARU

DAT17T13

P417

NISSAN

S702

T . . . . 1-3000

10

TATA

TAT1P

P416

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR:

PER / FOR

ITO (TR)

MERONI (I)

MUL.T.LOCK (IL)

SUBARU (J)

TATA (IND)

Page 60: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...Fabbricata dal...Hergestellt seit...Fabriquée du...Fabricada desde...

2/a

In production until...Fabbricata fino al...Hergestellt bis...Fabriquée jusqu’au...Fabricada hasta...

3

Silca key referenceReferenza chiave SilcaSilca-Schlüssel-ReferenzRéférence clé SilcaReferencia llave Silca

5

- M = MASTER: primary key, opens all locks;- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and

door opening only;- P = key head plug- R = red plug;- W = white plug;- B = Blue plug;- HK= key head color.

- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte leserrature;

- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensioneauto e apertura portiera;

- P = tappo testa chiave;- R = tappo rosso;- W = tappo bianco;- B = tappo blu;- HK= colore testa chiave.

- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des

Schlüssels und Öffnen der Tür;- P = Gehäuse- R = Rote Gehäuse;- W = Weisse Gehäuse;- B = Blaue Gehäuse;- HK= Kopf-Farbe.

- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes lesserrures;

- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture etouverture de la portière seulement.

- P = bouchon tête clé- R = bouchon rouge;- W = bouchon blanche;- B = bouchon bleue;- HK= couleur tête clé.

1996

FROM

2005

TO

Ref.

M V

Copyright by Silca

5

- M = MASTER: llave primaria, abre todas lascerraduras;

- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendidovehículo y abertura portezuela.

- P = tapón de la cabeza de la llave- R = tapón rojo;- W = tapón blanco;- B = tapón azul;- HK = color de la cabeza de la llave.

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

10

Copy of key by RW2 (version 27.0)

The symbols show:- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2 (versione 27.0)

I simboli identificano:- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 27.0)

Die Symbole zeigen an:- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

M V

ID

Tex CodeID

RW2

S.p.A. 2005

®

3

Page 61: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10

Copie de la clé par RW2 (version 27.0)Les symboles indiquent:- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2 (versión 27.0)Los símbolos identifican:- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

11

Copy of key by RW100 and SA1

Copia della chiave tramite RW100 ed SA1

Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1

Copie de la clé par RW100 et SA1

Copia de la llave por medio de RW100 y SA1

12

Indicates the possibility to generate codes for newtransponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavitransponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versionepresente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüsselmit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiertwerden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour denouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (ladernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevasllaves transponder utilizando RW2/STP (la última versiónSilca) (4)

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

RW2

Tex Code+

RW2

SA1RW100

RW2STP

Copyright by Silc4

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:- Sd: only through dealer, using the original device; the

original devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il

dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der

Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire

en utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el

dispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15,16, are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11,12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15, 16,beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,10a, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 10a, 11,12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

a S.p.A. 2005

®

Page 62: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

NR.Transponder

11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat -code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Mega-mos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation deMegamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

NR.Transponder

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

(1)

(2)

(3)

Copyright by Silca

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale derWegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(4)

S.p.A. 2005

®

5

Page 63: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

6

1 2 2/A 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

LDV

CONVOY 1998 2000 FO19EH1 TEXAS 4C Y

CUB 1998 2000 FO19EH1 TEXAS 4C Y

MITSUBISHI

PAJERO IO 1999 TEX / CR 4D 61 Sd

PAJERO PININ 1999 TEX / CR 4D 61 Sd

NISSAN

NAVARA 2004 NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

NAVARA 2004 NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

PATROL 2004 NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

PATROL 2004 NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

VANETTE CARGO 1999 NSN11T13 P/R TEX / CR 4D Sd

VANETTE CARGO 1999 NSN11AT13 P/R TEX / CR 4D Sd

X-TRAIL 2004 NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

X-TRAIL 2004 NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

SUBARU

LEGACY OUTBACK 2004 DAT17T13 TEX / CR 4D 61 Sd

SUZUKI

GRAND VITARA 1996 2002 SZ11RT4 TEXAS 4C Sd

GRAND VITARA 1996 2002 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

GRAND VITARA 1996 2002 SZ12T4 TEXAS 4C Sd

GRAND VITARA 1996 2002 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

GRAND VITARA 2002 PH/CR 46 Sd

TATA

INDICA 2000 TAT1P

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Page 64: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

7Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

SILCA REF.ART. SILCA

SILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO

JAWMORS.

SP.ETAUMOR.

CUTTERFRESA

FRÄSERFRAISEFRESA

PROFILE SERIESPROFILO SERIE

PROFILPROFILPERFIL

NOTENOTE

HINWEISNOTE

ANOTACIONES

S.N.

MANTGA (2T – 8W)

HU83T5 R1 H/W129 S2275 767

OPEL / VAUXHALLAstral 2004 (2T- 8W)

HU100T12HU100BT12 R1 H/W101 Z 4001-6000 S2200 766

KESO 1000 KE1 R4 H/W107W123 - S2357 807

POTENTSecur S34 (6P)

PT5RP R1 W103 P04…… (12345) S2299 787

AP3000 Original R1 H/W112 - S2301 770

BKS WS50 MK Original R150 (*) W273 - S2318 780

CISA SP – TSP S Original R149 (*) W277 (**) 5+5P S2322 781

CISA SP – TSP D Original R149 (*) W277 (**) 5+5P S2323 782

FCV FV4 R1 W145(**) 6P S2328 785

ITO Original R1 H/W106 6P S2329 786

Godrej Duo Key (Pitch3.3) Original R1 H/W103 11+11P S2342 793

Godrej Duo Key (Pitch3.5) Original R1 H/W103 11+11P S2343 794

Godrej Ultra Key (Type 1-2) Original R1 H/W103 11+11+11P S2344 795

Godrej Ultra Key(Type 3-4-5-6)

Original R1 H/W103 11+11+11P S2346 797

Godrej Ultra Key (Type 7) Original R1 H/W103 11+11+11P S2345 796

SECUREMME K2 Original R1 W277 (**) 5+5P S2352 802

DOM Prof,132 Original R1 W145 (**) TK161306-TK193366 S2332 (***) 804

DOM Prof. 232 Original R1 W145 (**) UA060527-UA068947 S2353 (***) 803

GERDA (6P) Original R1 H/W106 6P S2348 799

GERA wsg X Original R1 W116 6+5P S2339 792

GERA wsg XP Original R1 W116 6+5+5P S2340 791

GERA wsg Original R1 W116 6P S2337 790

Mul.T.Lock Interactive (206) Original R1 H/W110H/W111 - S2359 808

APEKS APK2R R1 H/W104 6P S2347 798

Honda (4T-6W) Sub (1.05)HON66APHON66T6

HON66T14R1 H/W101 K001-N718 S2354 806

Honda (4T-6W) Main (1.05)HON66APHON66T6

HON66T14R1 H/W101 K001-N718 S2354 805

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

Page 65: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

8 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

SILCA REF.ART. SILCA

SILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO

JAWMORS.

SP.ETAUMOR.

CUTTERFRESA

FRÄSERFRAISEFRESA

PROFILE SERIESPROFILO SERIE

PROFILPROFILPERFIL

NOTENOTE

HINWEISNOTE

ANOTACIONES

S.N.

AP3000 Original J1 H/W112 - S2301 770

APEKS APK2R J1 H/W104 6P S2347 798

BKS WS50 MK Original R150 (*) W273 - S2318 780

CISA SP – TSP (5+5P) D Original R149 (*) W277 (**) - S2323 782

CISA SP – TSP (5+5P) S Original R149 (*) W277 (**) - S2322 781

DOM Prof.132 Original J206 W145(**) TK161306-TK193366 S2332 (***) 804

DOM Prof. 232 Original J206 W145(**) UA060527-UA068947 S2353 (***) 803

FCV FV4 J1 W145(**) 6P S2328 785

GERA wsg Original J1 W116 6P S2337 790

GERA wsg X Original J1 W116 6+5P S2339 792

GERA wsg XP Original J1 W116 6+5+5P S2340 791

GERDA (6P) Original J1 H/W106 6P S2348 799

Honda (4T-6W) Main (1.05)HON66APHON66T6

HON66T14J1 H/W101 K001-N718 S2354 805

Honda (4T-6W) Sub (1.05)HON66APHON66T6

HON66T14J1 H/W101 K001-N718 S2354 806

ITO Original J1 H/W106 6P S2329 786

KESO 1000 KE1 J4 H/W107W123 - S2357 807

MAN TGA (2T – 8W) HU83T5 J1 H/W129 - S2275 767

Mul.T.Lock Interactive (206) Original J1 H/W110H/W111 - S2359 808

OPEL / VAUXHALL (2T- 8W)Astral 2004

HU100T12HU100BT12 J1 H/W101 Z…. 4001-6000 S2200 766

POTENTSecur S34 (6P)

PT5RP J1 W103 P04…… (12345) S2299 787

SECUREMME K2 Original J1 W277 (**) 5+5P S2352 802

UPDATE 1/2005 - AGGIORNAMENTO 1/2005UPDATING 1/2005 - MISE A JOUR 1/2005 - ACTUALIZACIÓN 1/2005

Page 66: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1ER / FOR

numberJune

1999number3

November

1999number 6

August/September

2005

®

606 (RA)

DOM (D)

MERLE (RA)

YALTRES (RA)

P

PER:FOR: 606

SEI10

01

62

5

DOM

DM139

06

IX5

S393

MERLE

01

1523

MLE1

5

01

1523

MLE2

4

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR: YALTRES

XYAT11

13

368

ø 7

mm 90

8,3

1

1,4

Page 67: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...Fabbricata dal...Hergestellt seit...Fabriquée du...Fabricada desde...

2/a

In production until...Fabbricata fino al...Hergestellt bis...Fabriquée jusqu’au...Fabricada hasta...

3

Silca key referenceReferenza chiave SilcaSilca-Schlüssel-ReferenzRéférence clé SilcaReferencia llave Silca

5

- M = MASTER: primary key, opens all locks;- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and

door opening only;- P = key head plug- R = red plug;- W = white plug;- B = Blue plug;- HK= key head color.

- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte leserrature;

- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensioneauto e apertura portiera;

- P = tappo testa chiave;- R = tappo rosso;- W = tappo bianco;- B = tappo blu;- HK= colore testa chiave.

- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des

Schlüssels und Öffnen der Tür;- P = Gehäuse- R = Rote Gehäuse;- W = Weisse Gehäuse;- B = Blaue Gehäuse;- HK= Kopf-Farbe.

- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes lesserrures;

- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture etouverture de la portière seulement.

- P = bouchon tête clé- R = bouchon rouge;- W = bouchon blanche;- B = bouchon bleue;- HK= couleur tête clé.

1996

FROM

2005

TO

Ref.

M V

5

- M = MASTER: llave primaria, abre todas lascerraduras;

- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendidovehículo y abertura portezuela.

- P = tapón de la cabeza de la llave- R = tapón rojo;- W = tapón blanco;- B = tapón azul;- HK = color de la cabeza de la llave.

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

10

Copy of key by RW2 (version 27.0)

The symbols show:- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2 (versione 27.0)

I simboli identificano:- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 27.0)

Die Symbole zeigen an:- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

M V

ID

Tex CodeID

RW2

2

Page 68: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

10

Copie de la clé par RW2 (version 27.0)Les symboles indiquent:- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2 (versión 27.0)Los símbolos identifican:- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

11

Copy of key by RW100 and SA1

Copia della chiave tramite RW100 ed SA1

Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1

Copie de la clé par RW100 et SA1

Copia de la llave por medio de RW100 y SA1

12

Indicates the possibility to generate codes for newtransponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavitransponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versionepresente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüsselmit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiertwerden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour denouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (ladernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevasllaves transponder utilizando RW2/STP (la última versiónSilca) (4)

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

RW2

Tex Code+

RW2

SA1RW100

RW2STP

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:- Sd: only through dealer, using the original device; the

original devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il

dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der

Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire

en utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el

dispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15,16, are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11,12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 10a, 11, 12, 15, 16,beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,10a, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 10a, 11,12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

3

Page 69: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

NR.Transponder

11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat -code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)(fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Mega-mos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation deMegamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

NR.Transponder

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

67 Texas* Crypto (Toyota/Lexus)

(1)

(2)

(3)

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipode generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale derWegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(4)

4

Page 70: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

5Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

1 2 2/A 3 5 6 9 9/a 10 10/a 11 12 15 16 A B C D

LDV

CONVOY 1998 2000 FO19EH1 TEXAS 4C Y

CUB 1998 2000 FO19EH1 TEXAS 4C Y

MITSUBISHI

PAJERO IO 1999 TEX / CR 4D 61 Sd

PAJERO PININ 1999 TEX / CR 4D 61 Sd

NISSAN

NAVARA 2004 NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

NAVARA 2004 NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

PATROL 2004 NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

PATROL 2004 NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

VANETTE CARGO 1999 NSN11T13 P/R TEX / CR 4D 60 Sd

VANETTE CARGO 1999 NSN11AT13 P/R TEX / CR 4D 60 Sd

X-TRAIL 2004 NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

X-TRAIL 2004 NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

PEUGEOT

107 2005 TEX / CR 4D XX Sd

607 2004 NE78T14 PH / CR 46 Sd

1007 2005 VA2T14 PH / CR 46 Sd

SUZUKI

GRAND VITARA 1996 2002 SZ11RT4 TEXAS 4C Sd

GRAND VITARA 1996 2002 SZ11REH1 TEXAS 4C Y

GRAND VITARA 1996 2002 SZ12T4 TEXAS 4C Sd

GRAND VITARA 1996 2002 SZ12EH1 TEXAS 4C Y

GRAND VITARA 2002 PH / CR 46 Sd

IGNIS 2000 HU87RT9 PH / CR 40 ID Sd

WAGON R 2000 HU87RT9 PH / CR 40 ID Sd

1995

FROM

2005

TO

Tex CodeID

RW2 V.27.0

Tex Code+

Page 71: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

SW-SDD UPDATE 1° 2005 Code / Codice D729709ZB

Now available the 1st “SDD-SW UPDATE 1° 2005”, introducing new features and data base. - Improved viewing of Volkswagen database; - New Greek language version; - 14 car makes with other 150 models.

È disponibile il nuovo aggiornamento Software “SDD-SW 1° 2005”, che introduce numerose novità sia in termini di dato che di funzioni. - Migliorata funzione del data base Volkswagen; - Nuova versione in lingua greca; - 14 marche auto per oltre 150 modelli.

GB

I

Page 72: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

7

FIAT GROUP

ALFA ROMEO

147 2000 MEG / CR 48 16_02 00

156 1998 2001 PH / CR 44 16_02 00

156 2001 2003 PH / CR 46 16_02 00

156 2003 MEG / CR 48 16_02 00

166 1998 2004 PH / CR 44 16_02 00

166 2004 PH / CR 46 16_02 00

156 SPORT WAGON 2000 2001 PH / CR 44 16_02 00

156 SPORT WAGON 2001 PH / CR 46 16_02 00

GT 2004 MEG / CR 48 16_02 00

FIAT

DAILY 2000 PH / CR 46 16_02 00

DOBLO' 2000 MEG / CR 48 16_02 00

DUCATO 2002 MEG / CR 48 16_02 00

IDEA 2003 MEG / CR 48 16_02 00

MULTIPLA 1998 MEG / CR 48 16_02 00

PALIO 2002 MEG / CR 48 16_02 00

PANDA 2002 PH / CR 46 16_02 00

PUNTO 1999 MEG / CR 48 16_02 00

SEICENTO 2000 MEG / CR 48 16_02 00

STILO 2001 MEG / CR 48 16_02 00

ULISSE 2002 PH / CR 46 16_02 00 FIAT PSA

PHEDRA [BSI] 2002 PH / CR 46 16_02 00

SCUDO [SC] 1999 2002 PH G-C 10_00 00

SCUDO [SV] 1999 2002 PH G-V 10_00 00

ULISSE [BSI] 2002 PH / CR 46 16_02 00 LANCIA LYBRA 1999 MEG / CR 48 16_02 00

PHEDRA 2002 PH / CR 46 16_02 00 THESIS 2002 MEG / CR 48 16_02 00

YPSILON 2003 PH / CR 46 16_02 00

CITROEN

CITROEN

C2 2005 VA2T14 PH / CR 46 18_01 00

C8 2002 PH / CR 44 18_01 00

CHRYSLER GROUP

CHRYSLER

300 [CAN] 2004 TEX / CR 4D 18_00 00

SEBRING [CCD] 1998 2002 Y160-PT Y160-PT TEX / CR 4D 64 18_00 00+13

STRATUS [CCD] 1999 2001 Y160-PT Y160-PT TEX / CR 4D 64 18_00 00-13

TOWN&COUNTRY 2004 TEX / CR 4D 18_00 09

VOYAGER [CCD] 1998 2000 Y160-PT Y160-PT TEX / CR 4D 64 18_00 00-13

VOYAGER 2004 TEX / CR 4D 64 18_00 09 DODGE

Caravan 2004 TEX / CR 4D 18_00 09

DAKOTA [CAN] 2004 2005 TEX / CR 4D 18_00 00

DURANGO [CAN] 2004 2005 TEX / CR 4D 18_00 00

MAGNUM [CAN] 2005 TEX / CR 4D 18_00 00

STRATUS [CCD] 1999 2001 Y160-PT TEX / CR 4D 64 18_00 00-13 JEEP

CHEROKEE [CCD] 1998 2002 Y160-PT Y160-PT TEX / CR 4D 64 18_00 00-13

G.CHEROKEE[CAN] 2005 TEX / CR 4D 18_00 00

LIBERTY 2005 TEX / CR 4D 64 18_00 09

WRANGLER [CCD] 1999 2001 Y160-PT Y160-PT TEX / CR 4D 64 18_00 00-13

Page 73: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

8

LEXUS/TOYOTA

LEXUS

ES300 2002 2003 TOY48BT4 TOY48BT4 TEXAS 4C 15_00 0

ES330 2004 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

GS300 2002 2005 TOY48BT4 TOY48BT4 TEXAS 4C 15_00 0

GS430 2001 2005 TOY48BT4 TOY48BT4 TEXAS 4C 15_00 0

GX470 2003 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

IS300 2002 2005 TOY48BT4 TOY48BT4 TEXAS 4C 15_00 0

LS430 2001 2004 TEX / CR 4D XX 15_00 0

LS430 2004 SMART KEY SMART KEY TEX / CR 4D XX 15_00 0

LX470 2001 2002 TOY48BT4 TOY48BT4 TEXAS 4C 15_00 0

LX470 2003 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

RX330 2004 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

SC430 2002 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

TOYOTA

4Runner 2001 2002 TOY43AT4 TOY43AT4 TEXAS 4C 15_00 0

4Runner 2003 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

CAMRY [TYPE1] 2002 2004 TOY43AT4 TOY43AT4 TEXAS 4C 15_00 0

CAMRY [TYPE2] 2003 2004 TEX / CR 4D XX 15_00 0

COROLLA 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

Higlander 2004 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

Higlander 4cyl 2001 2003 TOY43AT4 TOY43AT4 TEXAS 4C 15_00 0

Land Cruiser 2001 2002 TOY43AT4 TOY43AT4 TEXAS 4C 15_00 0

Land Cruiser 2003 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

MATRIX 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

PRIUS 2004 SMART KEY SMART KEY TEX / CR 4D XX 15_00 0

SEQUOIA 2001 2002 TOY43AT4 TOY43AT4 TEXAS 4C 15_00 0

SIENNA 2004 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

SOLARA 2004 2005 TEX / CR 4D XX 15_00 0

SOLARA 4cyl 2002 2003 TOY43AT4 TOY43AT4 TEXAS 4C 15_00 0

NISSAN

NISSAN

350Z 2003 NI02T TEX / CR 4D 60 N 00-05

NAVARRA 2000 NSN11T13 TEX / CR 4D 60 N 00-05

NAVARRA 2000 NSN11AT13 TEX / CR 4D 60 N 00-05

VANETTE 2000 NSN11T13 TEX / CR 4D 60 N 00-05

VANETTE 2000 NSN11AT13 TEX / CR 4D 60 N 00-05

NISSAN TRUCKS

ATLEON 2002 NSN11AT13 TEX / CR 4D 60 18_01

ATLEON 2002 NSN11T13 TEX / CR 4D 60 18_01

CAB STAR 2000 NSN11AT13 TEX / CR 4D 60 18_01

CAB STAR 2000 NSN11T13 TEX / CR 4D 60 18_01

INTERSTAR 2002 NE73T1 PH 33 18_01

RENAULT

RENAULT

LAGUNA 2003 SMART KEY PH / CR 46 15_2 00

MASTER 2002 PH / CR 46 15_2 00

Page 74: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

9

SUZUKI

SUZUKI

ALTO 1996 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

ALTO 1996 SZ12T4 TEXAS 4C 18_01 0

BALENO 1996 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

BALENO 1996 SZ12T4 TEXAS 4C 18_01 0

GRAND VITARA 1996 2002 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

GRAND VITARA 1996 2002 SZ12T4 TEXAS 4C 18_01 0

GRAND VITARA 2002 PH / CR 46 18_01 0

IGNIS 2000 TEX / CR 4D 18_01 0

IGNIS [D] 2000 TEX / CR 4D 18_01 0

JIMNY 1999 2002 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

JIMNY 2002 TEX / CR 4D 18_01 0

LIANA 2001 TEX / CR 4D 18_01 0

SWIFT 1996 2005 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

SWIFT 1996 2005 SZ12T4 TEXAS 4C 18_01 0

VITARA 1996 2002 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

VITARA 1996 2002 SZ12T4 TEXAS 4C 18_01 0

VITARA 2002 PH / CR 46 18_01 0

WAGON R 1998 2000 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

WAGON R 2000 HU87RT17 PH / CR 40 18_01 0

WAGON R[D] 1998 2000 SZ11RT4 TEXAS 4C 18_01 0

WAGON R[D] 2000 HU87RT12 PH / CR 40 18_01 0

RKE CHRYSLER

CHRYSLER

VOYAGER CCD 1998 2003 00+13 18_00

RKE ROVER

LAND ROVER

DEFENDER 1998 2000 00 16_01

DISCOVERY 1996 2000 00 16_01

FREELANDER 1998 2003 00 16_01

FREELANDER 2003 00 16_01

LVX 2000 2000 00 16_01

ROVER

45 2000 00 16_01

100 1997 00 16_01

200 1997 00 16_01

400 1997 1998 00 16_01

MGF 1997 2003 00 16_01

MINI 1997 2003 00 16_01

STREETWISE 2004 00 18_01

TF 2002 00 18_01

ZR 2001 00 18_01

ZS 2001 00 18_01

ZT5 2001 00 18_01

Page 75: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10

RKE LEXUS/TOYOTA

LEXUS

ES300 2002 2003 0 15_00

ES330 2002 2003 0 15_00

GS300 2002 2005 0 15_00

GS430 2001 2005 0 15_00

GX470 2003 2005 0 15_00

IS300 2002 2005 0 15_00

LS430 2001 2003 0 15_00

LX470 2001 2002 0 15_00

LX470 2003 2005 0 15_00

RX330 2004 2005 0 15_00

TOYOTA

Land Cruiser 2001 2002 00 15_00

Land Cruiser 2003 2004 00 15_00

• RKE OPEL

OPEL

AGILA 2000 00 13_00

CORSA ATW 2000 00 12_01

MERIVA ATW 2002 00 12_01

OMEGA ATW 1995 1999 00-02 12_01

VECTRA ATW 1998 1999 00 12_01

ZAFIRA ATW 1999 00 12_01

ATTENTION! The models not given in the SDD database Make Model Year and: - Ford Fiesta 2001 – 2002 Petrol - GALAXY diesel prior to 1998 - Transit 2500 TD - JIMNY 1.5 diesel are currently under development, so avoid programming the above-mentioned vehicles until Silca carries out further updating on the device. Silca cannot guarantee proper operation of the systems involved until updating has been completed.

PROGRAM INSTALLATION See instructions booklet with CD.

ATTENZIONE! I modelli non indicati nel database Marca Modello Anno di SDD e: - Ford Fiesta 2001 – 2002 Benzina - GALAXY diesel anteriore al 1998 - Transit 2500 TD - JIMNY 1.5 diesel sono tuttora in fase di sviluppo, pertanto evitare di programmare i veicoli sopracitati fintanto che Silca non provvederà ad aggiornare ulteriormente il dispositivo. Silca non può garantire il corretto funzionamento dei sistemi indicati fino ad aggiornamento avvenuto.

INSTALLAZIONE DEL PROGRAMMA Vedi libretto istruzione allegato nel CD

GB

I

Page 76: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1PER / FOR

Copyright by Silca S.p.A. 2005

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

PER:FOR:

PER:FOR:

numberJune

1999number3

November

1999number7

October

2005

www.silca.it

®

BRICARD

BD22

06

1436

FORT04

1135

FRT6R

YALE

YA88

05

1529

6

X5

HUF

HU83T

11

8

VALEO

S767

7

S620

BODA

18 18

ø 4,95

14

22,2

mm

113

,5

mm

108

,5

5BDA11 6BDA4

1475

A

1340

A

18,4

16

ø 5,7

BRICARD (F)

FORT (USA)

YALE (GB)

HUF (D)VALEO

VALEO (F) HUF

BODA (S)

Page 77: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...until...

Fabbricata dal...fino al...

Hergestellt seit...bis...

Fabriquée du...jusqu’au...

Fabricada desde...hasta...

3

Silca key reference

Referenza chiave Silca

Silca-Schlüssel-Referenz

Référence clé Silca

Referencia llave Silca

4

Ilco key reference

Referenza chiave Ilco

Ilco-Schlüssel-Referenz

Référence clé Ilco

Referencia llave Ilco

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/b

Identification of transponder type by RW3 (with standalone or PC) (2) (3)

Identificazione tipo di transponder tramite RW3 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2) (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW3(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) (3)

Identification du type de transpondeur par RW3 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2) (3)

Identificación tipo de transponder por medio de RW3(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) (3)

FROM

TO

1995

2005

Ref.

Ref.U.S.A.

RW2ID

RW3ID

10

Copy of key by RW2

The symbols show:

- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to

duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips

Crypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2

I simboli identificano:

- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado

di duplicare l’identificatore (parte del codice

elettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2

Die Symbole zeigen an:

- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den

Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des

Transponders Crypto Philips.

Copie de la clé par RW2

Les symboles indiquent:

- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en

mesure de reproduire l'identificateur (partie du code

électronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2

Los símbolos identifican:

- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz

de duplicar el identificator (parte del código

electrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX CODE

2

Page 78: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

10/b

Copy of key by RW3

The symbols show:

- Y: can be copied with RW3;

- ID: The RW3 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW3

I simboli identificano:

- Y: copiabile con RW3;

- ID: RW3 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW3

Die Symbole zeigen an:

- Y: kopierbar mit RW3;

- ID: RW3 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

Copie de la clé par RW3

Les symboles indiquent:

- Y: copiable avec RW3;

- ID: RW3 (dernière version présente chez Silca) est enmesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW3

Los símbolos identifican:

- Y: copiable con RW3;

- ID: RW3 (ultima versión presente en Silca) es capazde duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

12

Indicates the possibility to generate codes for new

transponder keys using STP/RW2/RW3 (Silca’s latest

vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi

transponder utilizzando STP/RW2/RW3 (l’ultima

versione presente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel

mit dem STP/RW2/RW3 (letzte erhältliche Version)

generiert werden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour de

nouvelles clés transponder en utilisant STP/RW2/RW3

(la dernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevas

llaves transponder utilizando STP/RW2/RW3 (la última

versión Silca) (4)

RW3

COPY

STPRW2RW3

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:

- Sd: only through dealer, using the original device; theoriginal devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:

- Sd: solo tramite concessionario utilizzando ildispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:

- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe derOriginalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:

- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaireen utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:

- Sd: sólo a través del concesionario utilizando eldispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; por ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

3

Page 79: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

A

Door lock

Portiera

Türe

Portière

Puerta

Antitheft devices for motor-cycles

Antifurto per ciclomotori e motociclette

Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder

Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes

Antihurto para ciclomoteres y motocicletas

B

Boot/Hatchback

Bagagliaio/Portiera posteriore

Koferraum/Hecktür

Coffre/Portière postérieure

Maletero/Puerta trasera

Cycle seat

Sella

Sattel

Selle

Silla

C

Petrol cap

Tappo benzina

Benzintankverschluß

Bouchon réservoir

Tapa de gasolina

D

Drawer

Cassetto

Schublade

Tiroir

Gaveta

Page reference

Riferimento pagina

Bezug Seitenummer

Référence page

Referencia página

All the following information reported in columns 6, 9, 9/b, 10, 10a, 10b, 12, 15,16,are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 6, 9, 9/b, 10, 10a, 10b,12, 15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 6, 9, 9/b, 10, 10a, 10b, 12, 15,16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 6, 9, 9/b, 10,10a, 10b, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 6, 9, 9/b, 10, 10a,10b, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

ID TRANSPONDER11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code)

(Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - FixerCode) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe)(código fijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code -leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code -leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code -leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Mega-mos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation deMegamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione diMegamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*)(émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos*para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

(1)

(2)

4

Page 80: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

ID TRANSPONDER (RW2+TEX CODE / RW3)

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

67 Texas* Crypto (Toyota/Lexus)

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération)(tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération)(tipo de generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération)(tipo de generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(ErzeugungTyp)(typedegénération)(tipodegeneración)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentraleder Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(3)

(4)

5

Page 81: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

6

1 2 3 4 6 9 10 10/a 9/b 10/b 12 15 16 A B C D NEWSPAGE

ALFA ROMEO

1592005-. . .

PH / CR 46 46 Sd

CHRYSLER

300C2005-. . .

PH / CR 46 46 Sd

CROSSFIRE2005-. . .

PH 33 33 Sd

CITROËN

C12005-. . .

TEX / CR 4D XX Sd

FIAT

PUNTO2005-. . .

PH / CR 46 46 Sd

HUMMER

H22005-. . .

REN1R

H32005-. . .

BT2

JEEP

CHEROKEE2005-. . .

PH / CR 46 46 Sd

KIA

SPORTAGE2005-. . .

PH / CR 46 46 Sd

LDV

CONVOY1998-2000

FO19EH1 TEXAS 4C Y 4C Y

CUB1998-2000

FO19EH1 TEXAS 4C Y 4C Y

MITSUBISHI

PAJERO IO1999-. . .

TEX / CR 4D 61 Sd

PAJERO PININ1999-. . .

TEX / CR 4D 61 Sd

NISSAN

NAVARA2004-. . .

NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

NAVARA2004-. . .

NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

PATROL2004-. . .

NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

PATROL2004-. . .

NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

VANETTE CARGO1999-. . .

NSN11T13 TEX / CR 4D 60 Sd

VANETTE CARGO1999-. . .

NSN11AT13 TEX / CR 4D 60 Sd

X-TRAIL2004-. . .

NSN14T13 TEX / CR 4D XX Sd

X-TRAIL2004-. . .

NSN14AT13 TEX / CR 4D XX Sd

FROM

TO

1995

2005

RW2ID

RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX

CODE

RW3ID

RW3

COPY

Page 82: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

7Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

PEUGEOT

1072005-. . .

TEX / CR 4D XX Sd

6072004-. . .

NE78T14 PH / CR 46 46 Sd

10072005-. . .

VA2T14 PH / CR 46 46 Sd

SOME MODEL2001-. . .

HU83T 1

SUBARU

B9 TRIBECA2005-. . .

TEX / CR 4D 62 Sd

OUTBACK2005-. . .

TEX / CR 4D 62 Sd

SUZUKI

GRAND VITARA1996-2002

SZ11RT4 TEXAS 4C 4C Sd

GRAND VITARA1996-2002

SZ11REH1 TEXAS 4C Y 4C Y

GRAND VITARA1996-2002

SZ12T4 TEXAS 4C 4C Sd

GRAND VITARA1996-2002

SZ12EH1 TEXAS 4C Y 4C Y

GRAND VITARA2002-. . .

PH / CR 46 46 Sd

IGNIS2000-. . .

HU87RT9 PH / CR 40 ID 40 ID Sd

WAGON R2000-. . .

HU87RT9 PH / CR 40 ID 40 ID Sd

TOYOTA

AYGO2005-. . .

TEX / CR 4D XX Sd

1 2 3 4 6 9 10 10/a 9/b 10/b 12 15 16 A B C D NEWSPAGE

HONDA

FORZA2005-. . .

HON63FP

1 2 3 4 6 9 10 10/a 9/b 10/b 12 15 16 A B C D NEWSPAGE

FROM

TO

1995

2005

RW2ID

RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX

CODE

RW3ID

RW3

COPY

FROM

TO

1995

2005

RW2ID

RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX

CODE

RW3ID

RW3

COPY

Page 83: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

8

1 2 3 4 6 9 10 10/a 9/b 10/b 12 15 16 A B C D NEWSPAGE

MAN

SOME MODEL2003-. . .

HU83T 1

FROM

TO

1995

2005

RW2ID

RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX

CODE

RW3ID

RW3

COPY

KABA (CH)PER:FOR:

D729845ZB

OPTIONAL

A18 adapterAdattatore A18Adapter A18Adapteur A18Adaptador A18

NEW

TRIAX-E.CODE

“KABA-MICRO”

KA8

PER:FOR:

OPTIONAL NEW

TRIAX-E.CODE

KYR (I)

SECURITAL

SCU1

D729845ZB

A18 adapterAdattatore A18Adapter A18Adapteur A18Adaptador A18

Page 84: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

9Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

D729938ZB

R179 clampMorsetto R179R179 SpannbackeÉtau R179Mordaza R179

NEW

Disponibilidad DICIEMBRE 2005Disponibilité DÉCEMBRE 2005Lieferbar DEZEMBER 2005Disponibilità DICEMBRE 2005Delivery time DICEMBER 2005

TESA (E)PER:FOR:

OPTIONAL

TRIAX-E.CODE

TE5 TE7

D714285ZB

Fresa W238 (metallo duro)Cutter W238 (carbide)

Fräser W238 (Hartmetall)Fraise W238 (au carbure)Fresa W238 (metal duro)

D711542ZB

Fresa W213 (metallo duro)Cutter W213 (carbide)

Fräser W213 (Hartmetall)Fraise W213 (au carbure)Fresa W213 (metal duro)

+ Original

Only for: SN204Solo per: SN204Nur für: SN204Seulement pour: SN204Sólo para: SN204

SN204 excludedEscluso: SN204Ausser: SN204Exclu: SN204SN204 no incluído

Some systems are protected by a password issued bySilca at receipt of authorization.

Alcuni Sistemi sono protetti da Password rilasciata daSilca a fronte di autorizzazione.

Einige Systeme werden von das Silca auf Genehmigung geliefertes Password geschützt.

Certains systèmes sont protégés par un Password quiest émis par Silca sur autorisation.

Algunos sistemas son protegidos por Password queexpide Silca bajo autorización.

Page 85: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1PER / FOR

Copyright by Silca S.p.A. 2005

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

PER:FOR:

PER:FOR:

numberJune

1999number3

November

1999number8

November/Dicember

2005

www.silca.it

®

DOM

DM122

06

106

CORBIN

15

S8

FTH06

1026

FH32

06

FH34R

1026

06

1026

FH33

SP SP SP

06

1026

FH35 FH36

FTH

SP

06

1026

SP

OMEC

OC5

02

1369

5

TOK-WINKHAUS

05

471

5

TO111R

CORBIN (I) DOM

DOM (D)CORBIN

FTH (F)

OMEC (I)

SP (F) FTH

TOK-WINKHAUS (D)

Page 86: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

2PER / FOR

Copyright by Silca S.p.A. 2005

PER:FOR:

PER:FOR:

®

COMMERCIAL GROUPGRUPPO COMMERCIALEPREISEGRUPPEGROUPE COMMERCIALGRUPO COMMERCIAL

01

www.silca.it

MAZDA

MAZ24RT17

P292

10

288

. . . . . 10100-12283

74

. . . . . 20100-23284

NISSAN

NSN11T

09

8

145

X . . . . 1-8000

NSN14T

09

10

607

. . . . . 1-22185

SUBARU - VALEO

X . . . . 8001-9000

M2x0,4

M2x0,4

SUZUKI

P295

288

69

. . . . . 10100-12283

SZ11RT5

. . . . . 18100-19299

ARCU

6ACU1

1537

A

20

ø 6,2

mm

62,

15

13

16

ø 4,2

STAVER

ø 5

24,2

21,2

5STV1

1341

A

19

mm

82,

5

VILDETA

ø 7

15,5

24,5

5VT1

1220

A

20

ø 7

15,5

24,5

5VT2

1220

A

20

mm

65,

5

mm

85,

5

ø 5ø 5

MAZDA (J)

NISSAN (J)SUBARUVALEO

SUBARU (J) NISSAN

SUZUKI (J)

VALEO (F) NISSAN

ARCU (E)

STAVER (LV)

VILDETA (LT)

Page 87: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

1

Make and modelMarca e modelloMarke und ModellMarque et modèleMarca y modelo

2

In production from...until...

Fabbricata dal...fino al...

Hergestellt seit...bis...

Fabriquée du...jusqu’au...

Fabricada desde...hasta...

3

Silca key reference

Referenza chiave Silca

Silca-Schlüssel-Referenz

Référence clé Silca

Referencia llave Silca

4

Ilco key reference

Referenza chiave Ilco

Ilco-Schlüssel-Referenz

Référence clé Ilco

Referencia llave Ilco

6

Type of transponder on the original key(1)

Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)

Transpondertyp im Originalschlüssel(1)

Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)

Tipo de transponder presente en la llave original(1)

9

Identification of transponder type by RW2 (with standalone or PC) (2)

Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)

Identification du type de transpondeur par RW2 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2)

Identificación tipo de transponder por medio de RW2(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)

9/a

Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)

Identificazione tipo di transponder tramiteRW2+TEX Code (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe derRW2+TEX Code (3)

Identification du type de transpondeur parRW2+TEX Code (3)

Identificación tipo de transponder por medio deRW2+TEX Code (3)

FROM

TO

1995

2005

Ref.

Ref.U.S.A.

RW2ID

+TEX CODE

RW2ID

Copyright by Silca

9/b

Identification of transponder type by RW3 (with standalone or PC) (2) (3)

Identificazione tipo di transponder tramite RW3 (sia inmodalità stand alone che con PC) (2) (3)

Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW3(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) (3)

Identification du type de transpondeur par RW3 (tant enmode “stand alone” qu’avec PC) (2) (3)

Identificación tipo de transponder por medio de RW3(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) (3)

10

Copy of key by RW2

The symbols show:

- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW2

I simboli identificano:

- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW2

Die Symbole zeigen an:

- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):

- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

Copie de la clé par RW2

Les symboles indiquent:

- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est enmesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW2

Los símbolos identifican:

- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);

- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capazde duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

10/a

Copy of key (Texas* 4C) by RW2 (version 27.0) + TexCode + electronic key.

Copia della chiave (Texas* 4C) tramite RW2 (versione 27.0)+ Tex Code + chiave elettronica.

Kopie des Schlüssels (Texas* 4C) mit RW2 (Version 27.0)+ Tex Code + Elektronikschlüssel.

Copie de la clé (Texas* 4C) par RW2 (version 27.0) + TexCode + clé électronique.

Copia de la llave (Texas* 4C) por medio de RW2 (versión27.0) + Tex Code + llave electrónica.

RW3ID

RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX CODE

S.p.A. 2005

®

3

Page 88: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10/b

Copy of key by RW3

The symbols show:

- Y: can be copied with RW3;

- ID: The RW3 (latest version in Silca) is able toduplicate the ID (part of the electronic code) of PhilipsCrypto transponders.

Copia della chiave tramite RW3

I simboli identificano:

- Y: copiabile con RW3;

- ID: RW3 (ultima versione presente in Silca) è in gradodi duplicare l’identificatore (parte del codiceelettronico) del transponder Crypto Philips.

Kopie des Schlüssels mit RW3

Die Symbole zeigen an:

- Y: kopierbar mit RW3;

- ID: RW3 (letzte Version von Silca) kopiert denIdentifikator (Teil des elektronischen Codes) desTransponders Crypto Philips.

Copie de la clé par RW3

Les symboles indiquent:

- Y: copiable avec RW3;

- ID: RW3 (dernière version présente chez Silca) est enmesure de reproduire l'identificateur (partie du codeélectronique) du transpondeur Crypto Philips.

Copia de la llave por medio de RW3

Los símbolos identifican:

- Y: copiable con RW3;

- ID: RW3 (ultima versión presente en Silca) es capazde duplicar el identificator (parte del códigoelectrónico) del transponder Crypto Philips.

12

Indicates the possibility to generate codes for new

transponder keys using STP/RW2/RW3 (Silca’s latest

vers.) (4)

Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi

transponder utilizzando STP/RW2/RW3 (l’ultima

versione presente in Silca) (4)

Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel

mit dem STP/RW2/RW3 (letzte erhältliche Version)

generiert werden kann (4)

Indique la possibilité de générer le code pour de

nouvelles clés transponder en utilisant STP/RW2/RW3

(la dernière version présente chez Silca) (4)

Indica la possibilidad de generar el código para nuevas

llaves transponder utilizando STP/RW2/RW3 (la última

versión Silca) (4)

RW3

COPY

STPRW2RW3

Copyright by Silca4

15

Key memorization procedure on the vehicle without usingdevices (instructions in the STP program)

Tipo di procedura di memorizzazione della chiavesull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioniall’interno del programma STP)

Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendungder Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)

Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhiculesans utiliser de dispositifs (voir instructions dans leprogramme STP)

Procedimiento de memorización de la llave en elvehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en elinterior del programa STP)

16

Memorization of new keys in vehicle central immobilizersystem:

- Sd: only through dealer, using the original device; theoriginal devices are indicated on the column 16 andare for example DART, FDS2000, PGM, etc.

- Nd: Memorization procedure not available.

Memorizzazione di nuove chiavi nella centralinaimmobilizer dell’auto:

- Sd: solo tramite concessionario utilizzando ildispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici permarca auto sono richiamati nella colonna 16 e sonoper es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura dimemorizzazione.

Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentraledes Autos:

- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe derOriginalvorrichtung; Die Namen der spezifischenVorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in derKolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,FDS 2000, PGM, ecc.;

- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.

Mise en mémoire de nouvelles clés dans le centralimmobiliseur du véhicule:

- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaireen utilisant le dispositif original. Les noms desdispositifs spécifiques par marque de voiture sontreportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,FDS 2000, PGM, etc.

- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pasdisponible.

Memorización de nuevas llaves en la centralitaimmobilizer del vehículo:

- Sd: sólo a través del concesionario utilizando eldispositivo original (Véase en la columna 16 losnombres de los dispositivos específicos por cadamarca de automóvil; por ejemplo DART, FDS 2000,PGM, etc.);

- Nd: no está disponible el procedimiento dememorización.

S.p.A. 2005

®

Page 89: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

A

Door lock

Portiera

Türe

Portière

Puerta

Antitheft devices for motor-cycles

Antifurto per ciclomotori e motociclette

Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder

Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes

Antihurto para ciclomoteres y motocicletas

B

Boot/Hatchback

Bagagliaio/Portiera posteriore

Koferraum/Hecktür

Coffre/Portière postérieure

Maletero/Puerta trasera

Cycle seat

Sella

Sattel

Selle

Silla

C

Petrol cap

Tappo benzina

Benzintankverschluß

Bouchon réservoir

Tapa de gasolina

D

Drawer

Cassetto

Schublade

Tiroir

Gaveta

Page reference

Riferimento pagina

Bezug Seitenummer

Référence page

Referencia página

All the following information reported in columns 6, 9, 9/b, 10, 10a, 10b, 12, 15,16,are relative to car/motorcycle/truck ignition.

Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 6, 9, 9/b, 10, 10a, 10b,12, 15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.

Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 6, 9, 9/b, 10, 10a, 10b, 12, 15,16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.

Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 6, 9, 9/b, 10,10a, 10b, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.

Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 6, 9, 9/b, 10, 10a,10b, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.

Copyright by Silca

®

“PH” Transponder Philips*

“PH / CR” Transponder Philips* Crypto

“MEG” Transponder Megamos*

“MEG / CR” Transponder Megamos* Crypto

“TEXAS” Transponder Texas*

“TEX / CR” Transponder Texas*Crypto

“TEMIC” Transponder Temic*

“MOTOR” Transponder Motorola*

“TEM / CR” Transponder Temic*Crypto

“SAAB” Transponder Saab*

ID TRANSPONDER11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code)

(Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo)

12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - FixerCode) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)

13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe)(código fijo)

21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code -leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío)

22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code -leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío)

23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code -leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío)

33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)

40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)

41 Philips* Crypto (Nissan*)

42 Philips* Crypto (VAG*)

44 Philips* Crypto

45 Philips* Crypto (Peugeot*)

46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (ZweiteGeneration) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)

48 Megamos* Crypto

53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Mega-mos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation deMegamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)

73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multiblock - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)

93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione diMegamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*)(émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos*para Audi*)

4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (códigofijo)

4D Texas* Crypto

8C Temic* Crypto

8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (nonreproductible) (no duplicable)

(1)

(2)

S.p.A. 2005 5

Page 90: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

ID TRANSPONDER (RW2+TEX CODE / RW3)

60 Texas* Crypto

61 Texas* Crypto Mitsubishi 3

62 Texas* Crypto Mitsubishi 2

63 Texas* Crypto Ford 2

64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)

65 Texas* Crypto (Suzuki)

67 Texas* Crypto (Toyota/Lexus)

“MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération)(tipo de generación)

“M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération)(tipo de generación)

“T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“S - V” Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo digenerazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération)(tipo de generación)

“G - V” PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“G - C” PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo degeneración)

“N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)(ErzeugungTyp)(typedegénération)(tipodegeneración)

The keys must then be memorized in the vehicle centralimmobilizer system.

Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralinaimmobilizer dell’auto.

Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentraleder Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.

Les clés doivent être mises en mémoire dans le centralimmobiliseur du véhicule.

Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer delvehículo.

(*) Registered trade marks.

Marchi registrati.

Registrierte Handelsmarken.

Marques déposées.

Marcas registradas.

(3)

(4)

Copyright by Silc6

®

a S.p.A. 2005

Page 91: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

7Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

1 2 3 4 6 9 9/a 10 10/a 9/b 10/b 12 15 16 A B C D NEWSPAGE

CADILLAC

CTS2003-2005

MEG / CR 48 48 Sd

CTS-V2003-2005

MEG / CR 48 48

CHEVROLET

MALIBU2004-2005

PH / CR 46 46

CITROËN

C12005-. . .

TEX / CR 4D XX XX Sd

MAZDA

MAZDA 22003-. . .

MAZ24RT17 TEX / CR 4D 63 63 Sd

MAZDA 32004-. . .

MAZ24RT17 TEX / CR 4D 63 63 Sd

MAZDA 62003-. . .

MAZ24RT17 TEX / CR 4D 63 63 Sd

RX82004-. . .

MAZ24RT17 TEX / CR 4D 63 63 Sd

MITSUBISHI

PAJERO IO1999-. . .

TEX / CR 4D 61 61 Sd

PAJERO PININ1999-. . .

TEX / CR 4D 61 61 Sd

NISSAN

NAVARA2004-. . .

NSN14T13 TEX / CR 4D XX XX Sd

NAVARA2004-. . .

NSN14AT13 TEX / CR 4D XX XX Sd

PATROL2004-. . .

NSN14T13 TEX / CR 4D XX XX Sd

PATROL2004-. . .

NSN14AT13 TEX / CR 4D XX XX Sd

VANETTE CARGO1999-. . .

NSN11T13 TEX / CR 4D 60 60 Sd

VANETTE CARGO1999-. . .

NSN11AT13 TEX / CR 4D 60 60 Sd

X-TRAIL2004-. . .

NSN14T13 TEX / CR 4D XX XX Sd

X-TRAIL2004-. . .

NSN14AT13 TEX / CR 4D XX XX Sd

PEUGEOT

1072005-. . .

TEX / CR 4D XX XX Sd

SUBARU

B9 TRIBECA2005-. . .

TEX / CR 4D 62 62 Sd

OUTBACK2005-. . .

TEX / CR 4D 62 62 Sd

FROM

TO

1995

2005

RW2ID

RW2+

TEXCODE

ID RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX

CODE

RW3ID

RW3

COPY

Page 92: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

8

SUZUKI

SWIFT2005-. . .

PH / CR 46 46 Sd

JIMNY DIESEL2002-. . .

SZ11RT5 PH 33 Y 33 Y Sd

TOYOTA

AYGO2005-. . .

TEX / CR 4D XX XX Sd

RAV 42005-. . .

TEX / CR 4D 67 67 Sd

VOLVO

S401998-2004

PH / CR 44 44 Sd

1 2 3 4 6 9 9/a 10 10/a 9/b 10/b 12 15 16 A B C D NEWSPAGE

FROM

TO

1995

2005

RW2ID

RW2+

TEXCODE

ID RW2

COPY

RW2

COPY

+TEX

CODE

RW3ID

RW3

COPY

Page 93: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

9

CHUBB (GB)PER:FOR:

D729920ZB

OPTIONAL

Adaptors for CHUBB DETAINER keysAdattatori per chiavi CHUBB DETAINERAdapters für CHUBB DETAINER SchlüsselAdaptateurs pour clés CHUBB DETAINERAdaptadores para llaves CHUBB DETAINER

NEW

PRIMA LASER

Disponibilidad FEBRERO 2006Disponibilité FEVRIER 2006Lieferbar FEBRUAR 2006Disponibilità FEBBRAIO 2006Delivery time FEBRUARY 2006

IDEA

Page 94: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

10 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

S.S.N.

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CODESERIESERIESERIESERIE

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

USEUTILIZZO

VERWENDUNGUTILISATION

UTILIZACIONES

ADDITIONAL INFO.ALTRE INFO.

WEITERE INFO.AUTRES INFO

MAS INFORMACIONES

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

3512 B…. B1001 – B3040 Kia Trucks K2500 ( 2005 ) Original 2358

3513 ….. 1234 Junie Cylinders 5 pin keys Original 2360

3514 …… 1234 Junie Cylinders 6 pin keys Original 2360

3515 …… 0123456789ABCDEFG LM – Teka Cylinders Original 577

3516 ….. 1234567890ABCDEFGHIL BAB Cylinders 5 pin keys Original 2367

3517 …… 1234567890ABCDEFGHIL BAB Cylinders 6 pin keys Original 2367

3518 …. 12345678 Cisa Cylinders Cisa C2000 4 pin CS120 559

2224 ….. 12345678 Cisa Cylinders Cisa C2000 5 pin CS119 559

3519 VN…. VN0000 – VN1999 Volvo Trucks Some models ( 2005 ) Original 745

3520 N…. N0001 – N3511 Hyundai Auto Some models ( 2004 ) Original 2330

3521 ….. 18000 – 18999 L&F Cylinders LF45R 721

3522 ….. 19000 – 19999 L&F Cylinders LF45R 721

3523 ….. 36001 – 38000 L&F Cylinders LF2 2371

3524 A… A1 – A200 BMB Cylinders BMB3 2376

3525 A… A201 – A400 BMB Cylinders BMB4 2376

3526 A… A401 – A600 BMB Cylinders BMB5 2376

3527 2W… 2W1 – 2W246 Burg Cylinders Schlüssel 14.2 x2 x36.5 BUR24R 1643

3528 1D.. 1D1 – 1D57 Burg Cylinders Schlüssel 14.8 x2 x44.5 Original 1642

3529 L… L201 – L212 Burg Cylinders Schlüssel 14.8 x2 x44.5 Original 1642

3530 2D… 2D1 – 2D211 Burg Cylinders Original 1642

3531 …. 1001 – 3187 Burg Cylinders Schlüssel 16.4 x2 x43.8 Original 1643

3532 ….. 123 Burg Cylinders Schlüssel FH Original 2385

3533 …. 12345 Burg Cylinders Schlüssel 17.5 x2 x41.5 Original 2386

3534 FO…. FO1 – FO1002 National Rockford Cylinders Original 1043

3535 A….. 12345 Harley Davidson Cycles Sportster ’04 earlyversions HY11R 1025

3536 C…. 12345 Harley Davidson Cycles Sportster ’04 earlyversions HY11R 1025

3537 BZ….. 12345 Harley Davidson Cycles Sportster ’04 earlyversions HY11R 1025

3538 GY….. 12345 Harley Davidson Cycles Sportster ’04 early ver-sions HY11R 1025

3539 …… 123456 Eurospec Cylinders Eurospec 6-PIN Original 2387

3540 …… 123456 Eurospec Cylinders Eurospec MPIO Original 2388

3541 …. 5000 - 5100 MLM Cylinders MLM1 728

3542 K…. K1 – K1000 Ssangyong Auto Rexton ’05 Original 2389

UPDATE 2/2005 - AGGIORNAMENTO 2/2005UPDATING 2/2005 - MISE A JOUR 2/2005 - ACTUALIZACIÓN 2/2005

Page 95: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

11Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

SILCA REF.ART. SILCA

SILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO

JAWMORS.

SP.ETAUMOR.

CUTTERFRESA

FRÄSERFRAISEFRESA

PROFILE SERIESPROFILO SERIE

PROFILPROFILPERFIL

CARD - NOTESCHEDA - NOTE

KARTE - HINWEISFICHE - NOTE

FICHA-ANOTACIONES

S.N.

TESA T10P – T12P Original J1 W238 6+5P S2368 817

LYF (7P-8D) LYF2T J9 H/W131 7P S2370 818

HYUNDAI (4T-6W)Mod. Azera/Grandeur 2005

Original J1 H/W101 G…. 0001-2500 S2372 819

ACURA HON66GP J1 H/W101 K001-N718 S2354 820

HONDA / ACURA (Valet) HON60AP J1 H/W114 2T-5W S2397 829

MOTTURA C28 Original J1 W138 5+4+4P S954 824

BRICARD Dual XP Original J240 H/W105 5P S1575 825

KAKEN CYC Original J1 H/W112W116 2T-4W+5P S2394 826

AMIG Original J1 H/W118 6+6P S2395 (***) 827

PORSCHE / VOLKSWAGEN (D1)HU66AT6HU75T J5 H/W129 (4T-9W) S2399 832

HERACLES (6P) Original J1 W116 (6P) S2401 833

CORBIN Euroval CB98 J1 H/W107 5P S2396 828

VALEO Renault - Peugeot Original R1 H/W101 ...... (1234Q5678H) S2392 823

VALEO Renault - Peugeot Original R1 H/W129 ...... (ABCDEF) S1831 830

UPDATE 2/2005 - AGGIORNAMENTO 2/2005UPDATING 2/2005 - MISE A JOUR 2/2005 - ACTUALIZACIÓN 2/2005

Page 96: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

12 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA.

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

JAWMORSETTO

SPANNBACKEETAU

MORDAZA

ADAPTER (CUTTING-READER)ADATTATORE (CIFRATURA-LETTURA)

ADAPTER (FRÄSEN-LESEN)ADAPTEUR (TAILLAGE-LECTURE)ADAPTADOR (CIFRADO-LECTURA)

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

S.S.N.

Antonioli 5A4 ANTONIOLI 5A4 D1 - - 2383 399

Auno 5AU7 AUNO 5AU7 D2 - - 2378 394

Beta 5BE5 BETA 5BE5 D1 - - 2373 390

Bmc – Original BMC Original D1 - - 2380 396

Iseo 5IE3 ISEO 5IE3 D1 - - 2374 391

Ital 5IT3 ITAL 5IT3 D2 - - 2379 395

Mottura 5MT7-5MT7P-5MT7AP Mottura 5MT7 - 5MT7P 5MT7AP D1 - - 2363 387

Mottura 5MT12 - 5MT12F MOTTURA 5MT12 5MT12F D1 - - 2375 392

Patrone PTL PATRONE PTL D1 - - 2382 398

Potent PO New POTENT PO D1 - - 2364 388

Potent 5PT12 POTENT 5PT12 D1 - - 2377 393

Rex 5016RX-5017RXG REX 5016RX 5017RXG D3 - - 00-35 2384 400

600 Series ROSS Original D1 - - 2362 386

Union ML Series UNION Original D1 - - 5004 UN 2369 389

Yale YC YALE YC D1 - - 2381 397

UPDATE 2/2005 - AGGIORNAMENTO 2/2005UPDATING 2/2005 - MISE A JOUR 2/2005 - ACTUALIZACIÓN 2/2005

Page 97: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

13Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.

(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

SILCA REF.ART. SILCA

SILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO

JAWMORS.

SP.ETAUMOR.

CUTTERFRESA

FRÄSERFRAISEFRESA

PROFILE SERIESPROFILO SERIE

PROFILPROFILPERFIL

NOTENOTE

HINWEISNOTE

ANOTACIONES

S.N.

TESA T10P – T12P Original R1 W238 6+5P S2368 817

KYR (4P – L) SCU1 R1+A18 (*) H/W106 4P S1751 39

KYR (4P – R) SCU1 R1+A18 (*) H/W106 4P S1752 612

KYR (4P – L) NEW SCU1 R1+A18 (**) H/W106 4P S2260 760

KYR (4P – L) NEW SCU1 R1+A18 (*) H/W106 4P S2261 761

KABA Micro KA8 R1+A18 (*) H/W119 4+4P S1750 97

TESA T60/T80 solo P.L. Original R179 (*) W238 11+11P S1783 (***) 133

TESA T60/T80 + P.L. (12-16) Original R179 (*) W238 6+5+11P S1782 (***) 537

TESA Pitones LOMO (1-4) Original R179 (*) W238 4+4P S1786 (***) 546

TESA Pitones CENTRO (1-4) Original R179 (*) W238 4+4P S1785 (***) 565

TESA T60 (Ideal) TE7 R1 W213 6P S1774 204

TESA T60 TE7 R1 W238 6P S1779 516

TESA T80 TE5 R1 W238 6+5P S1780 517

LYF (7P-8D) LYF2T R9 H/W131 7P S2370 818

HYUNDAI (4T-6W)Mod. Azera/Grandeur 2005

Original R1 H/W101 G…. 0001-2500 S2372 819

MOTTURA C28 Original R1 W138 5+4+4P S954 824

BRICARD Dual XP Original R240 H/W105 5P S1575 825

KAKEN CYC Original R1 H/W112W116 2T-4W+5P S2394 826

AMIG Original R1 H/W118 6+6P S2395 (***) 827

CORBIN Euroval CB98 R1 H/W107 5P S2396 828

HONDA/ACURA (VALET) HON60AP R1 H/W114 2T-5W S2397 829

ACURA HON66GP R1 H/W101 K001-N718 S2354 820

VALEO Renault - Peugeot Original R1 H/W101 ...... (1234Q5678H) S2392 823

VALEO Renault - Peugeot Original R1 H/W129 ...... (ABCDEF) S1831 830

Porsche / Volkswagen (D1)HU66AT6HU75T R5 H/W129 (4T-9W) S2399 832

HERACLES (6P) Original R1 W116 (6P) S2401 833

UPDATE 2/2005 - AGGIORNAMENTO 2/2005UPDATING 2/2005 - MISE A JOUR 2/2005 - ACTUALIZACIÓN 2/2005

Page 98: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

14 Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

LOCK MANUFACTURERMARCA SERRATURASCHLOßHERSTELLESMARQUE DE SERRUREMARCA CERRADURA

APPLICATIONUTILIZZO

VERARBEITERUTILISATIONUTILIZACION

AB74 ABUS CYLINDER

AUC5 AROUCA CYLINDER

BD22 BRICARD CYLINDER

BNK1 BLINKY CYLINDER

BRA15R BRASIL CYLINDER

CB98 CORBIN CYLINDER

CE17WPS CES CYLINDER

CE17XPS CES CYLINDER

CS144 CISA CYLINDER

DM139 DOM CYLINDER

FAM9 FAMA CYLINDER

FH30 FTH CYLINDER

FH31L FTH CYLINDER

FH32 FTH CYLINDER

FH33 FTH CYLINDER

FH34R FTH CYLINDER

FH35 FTH CYLINDER

FH36 FTH CYLINDER

FI3R FIAM CYLINDER

FRT6R FORT CYLINDER

GF1 GRIFO CYLINDER

HAG6R HAGA CYLINDER

HAG7 HAGA CYLINDER

HAG7R HAGA CYLINDER

IO1 ITO CYLINDER

MER33R MERONI CYLINDER

MLE1 MERLE CYLINDER

MLE2 MERLE CYLINDER

MLN3 MILANO CYLINDER

MTK14RP MUL.T.LOCK CYLINDER

MTT1R MOTTA CYLINDER

MUL2 MULT CYLINDER

SAM10 STAM CYLINDER

SAM8 STAM CYLINDER

SAM9R STAM CYLINDER

SEI10 606 CYLINDER

SOP12 SOPRANO CYLINDER

SOP13R SOPRANO CYLINDER

SOP14RP SOPRANO CYLINDER

TAT1P TATA AUTOMOTIVE

TO111R TOK-WINKHAUS CYLINDER

UB3 URBIS CYLINDER

VA3-I VALEO AUTOMOTIVE

VOG1 VOUGA CYLINDER

UPDATE 2/2005 - AGGIORNAMENTO 2/2005UPDATING 2/2005 - MISE A JOUR 2/2005 - ACTUALIZACIÓN 2/2005

Page 99: number number3 number1 ABUS BAB BKS BURG CISA

15Copyright by Silca S.p.A. 2005

®

(*) The system has been modifiedIl sistema è stato modificatoDas System wurde geändertLe système a été modifiéLas sistema ha sido modificado

LOCK SYSTEMSISTEMA SERRATURA.

SCHLOß-SYSTEMSYSTEME SERRURE

SISTEMA CERRADURA

BRANDMARCA

MARKENMARQUEMARCA

SILCA REF.ARTICOLO SILCASILCA ROHLINGARTICLE SILCA

ARTICULO SILCA

JAWMORSETTO

SPANNBACKEETAU

MORDAZA

ADAPTER (CUTTING-READER)ADATTATORE (CIFRATURA-LETTURA)

ADAPTER (FRÄSEN-LESEN)ADAPTEUR (TAILLAGE-LECTURE)ADAPTADOR (CIFRADO-LECTURA)

PROFILEPROFILOPROFILPROFILPERFIL

CARDSCHEDAKARTEFICHEFICHA

S.S.N.

Antonioli 5A4 ANTONIOLI 5A4 S1-K1 - - - 2383 399

Auno 5AU7 AUNO 5AU7 S1-K1 E3 E7 - 2378 394

Beta 5BE5 BETA 5BE5 S1-K1 - - - 2373 390

Bmc - Original BMC Original S1-K1 - - - 2380 396

Iseo 5IE3 ISEO 5IE3 S1-K1 - - - 2374 391

Ital 5IT3 ITAL 5IT3 S1-K1 E3 E7 - 2379 395

Lips-Vago 5LV1 LIPS-VAGO 5LV1 S1-K1 E2 - - 2045 349

Mottura 5MT12 - 5MT12F MOTTURA 5MT12 5MT12F S1-K1 - - - 2375 392

Mottura 5MT7 - 5MT7P MOTTURA 5MT7 - 5MT7P S1-K1 - - - 2363 387

Patrone PTL PATRONE PTL S1-K1 - - - 2382 398

Potent 5PT12 POTENT 5PT12 S1-K1 - - - 2377 393

Potent PO New POTENT PO S1-K1 - - - 2364 388

Rex 5016RX - 5017RXG REX 5016RX - 5017RXG S1-K1 E1 - 00-35 2384 400

Ross 600 Series ROSS Original S1-K1 - - - 2362 386

Union ML Series UNION 5004 UN S1-K1 - - 5004 UN 2369 389

Yale YC YALE YC S1-K1 - - - 2381 397

UPDATE 2/2005 - AGGIORNAMENTO 2/2005UPDATING 2/2005 - MISE A JOUR 2/2005 - ACTUALIZACIÓN 2/2005