North Sails PowerXT Manual

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    1/10

    WINDSURF TECHNOLOGY

    WWW.NORTH-WINDSURF.COM

    WINDSURF TECHNOLOGY

    WWW.NORTH-WINDSURF.COM

    QUICK REFERENCE RIGGING>>>>

    QUICK REFERENCE DERIGGING

    >>>>

    POWER.XT

    USER MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D EMPLOI

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    2/10

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    3/10

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    4/10

    Set the black release lever on themast foot to + [Plus].

    Stellen Sie am Mastfu denschwarzen Entspannhebel auf+ [Plus].

    Positionner le levier de dtentenoir, qui se trouve sur le pied demt, sur le + [Plus].

    Ratchet the luff of the sail down tothe mastfoot until the sail is tensionedcorrectly according to the manu-facturers instructions.WARNING:

    you have a power ratio of 1/30with the POWER.XT. Please

    take care not to damage the sailthrough over tensioning it.

    Mit dem Hebel das Vorliekentspre-chend den HerstellerangabenzumMastfu ratschen. WARNUNG: Die

    POWER.XT hat eine hohe Kraft-bersetzung von ca. 1/30. DasSegel durch berspannen nicht

    beschdigen!

    Encliqueter le guindant au pied demt laide du levier, conformment

    aux indications du fabricant.ATTENTION: le POWER.XT per-met une transmission de forceleve denv. 1/30. Veiller ne

    pas endommager la voile en latendant excessivement !

    Stow the lever in the mast footprotector.

    Verstauen Sie den Hebel imMastfuprotektor.

    Placer le levier dans la protectionde pied de mt.

    RIGGING>>>>

    1.5 1.6 1.7

    Make a loop with the line end andpush this into the mast foot.

    Bilden Sie mit dem noch heraus-stehenden Tampenende eineSchlaufe und schieben Sie diese

    in den Mastfu.

    Former une boucle avec le boutde la corde qui ressort et la

    pousser dans le pied de mt.

    Make a loop with the line end andpush this into the mast foot.

    Bilden Sie mit dem noch heraus-stehenden Tampenende eineSchlaufe und schieben Sie diese

    in den Mastfu.

    Former une boucle avec le boutde la corde qui ressort et la

    pousser dans le pied de mt.

    Push the mast foot spigot themast foot should already bemounted on the board into themast extension and ensure thatit is pushed in completely.Enjoy your sailing.

    Schieben Sie den am Boardbereits monierten Mastfuzapfenin die Verlngerung, bis der Zapfensprbar einrastet.Und los gehts!

    Pousser la carotte de pied de mt,dj monte sur la planche, dans

    lextension jusqu ce que len-clenchement soit perceptible.

    Bon plaisir la voile.

    RIGGING>>>>

    1.8 1.8 1.9

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    5/10

    Press the release button andremove the rig from the board.

    Drcken Sie die Auslsetaste undtrennen Sie das Board vom Segel.

    Appuyer sur le bouton de librationdu pied de mat et sparer la

    planche de la voile.

    Release the outhaul tension andremove the boom.

    Entspannen Sie das Schothornund schnappen Sie denGabelbaum ab.

    Dtendre le point dcoute etretirer le wishbone.

    Set the black adjustment leveron the mast foot to + [Minus].

    Stellen Sie am Mastfu denschwarzen Entspannhebel amHebel auf + [Minus].

    Positionner le levier de dtentenoir, qui se trouve sur le pied demt, sur - [Moins].

    Remove the lever from the mast-foot protector.

    MPORTANT: The main leverwill be released if it is slightly

    pushed towards the mast

    Ziehen Sie den Hebel aus demMastfuprotektor.WICHTIG: Der Haupthebel wirderst freigegeben nachdem er

    kurz in Richtung Mastgedrckt wurde.

    Retirer le levier de la protection depied de mt. IMPORTANT: le levier principalse libre seulement aprs avoirt brivement press endirection du mt.

    Open the lever completely andpush it against resistant point untilthe ratchet is released by onestep. Pull the lever back and repe-

    at the action until the sail isno longer under tension.

    ffnen Sie den Hebel ganz unddrcken Sie ihn gegen den

    Anschlag, bis die Ratsche eineStufe auslst. Ziehen Sie denHebel wieder zurck und wieder-

    holen Sie den Vorgang mehrmalsbis sich das Segel entspannt hat.

    Ouvrir le levier en entier et le pressercontre le butoir, jusqu ce que lecliquet libre un cran. Retirer le

    levier et rpter la manuvre plus-

    ieurs fois jusqu ce que la voile sedtende.

    DERIGGING>>>>

    DERIGGING>>>>

    2.0 2.1 2.2 2.3 2.4

    Pull the free end of the line out ofthe extension and remove the linefrom the clam cleat.

    Holen Sie das lose Ende desTampens aus der Verlngerung

    und lsen Sie das Tampenendejetzt aus der Belegklemme.

    Retirer lextrmit libre du boutde lextension et la dtacher dutaquet coinceur.

    2.5

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    6/10

    DERIGGING>>>>

    TUNING>>>>

    2.6 2.7 3.1 3.23.0

    Remove the line loop or strap fromthe loose roller on the extension

    and pull it out of the tack cringle.

    Lsen Sie die Tampenschlaufe vonder losen Rolle der Verlngerung

    und ziehen Sie sie aus derSegelse.

    Dtacher la boucle de la pouliemobile de lextension et la sortirde lillet de la voile.

    Pull the mast-foot out of the mast.

    Ziehen Sie den Mastfu aus demMast.

    Retirer le pied de mt du mt.

    Professional

    This new extension means thatyou can now squeeze every lastbit of performance out of your sailby simply and easily adjusting it tothe actual wind strength.

    Mit der neuen Verlngerung habenSie erstmals die Mglichkeit die

    Leistung Ihres Segels voll auszu-schpfen, indem Sie es sehr einfachan die jeweiligen Windverhltnisseanpassen knnen.

    La nouvelle extension vous permet,pour la premire fois, dexploiterpleinement les capacits de votrevoile, puisque vous pouvez lajustertrs facilement en fonction desdiffrentes conditions de vent.

    If the wind increases, increasethe luff tension.

    If the wind decreases, reducethe luff tension

    Nimmt der Wind zu, Vorliek-

    spannung erhhen. Nimmt der Wind ab, Vorliek-

    spannung reduzieren.

    Si le vent se lve, augmenterla tension du guindant.

    Si le vent diminue, diminuerla tension du guindant.

    One ratchet step changes theluff length by around 3 mm.

    The current trim range for NorthSails from VTS Min to VTS

    Max is around 5 ratchet clicks

    Ein Ratschengang ergibt einenderung des Vorlieks um ca.3 mm.

    Die Trimmrange der aktuellenNorth Sails Segel betrgt vonVTS Min auf VTS Max ca.5 Ratschengnge.

    Lencliquetage modifie la tensiondu guindant de 3 mm environ.

    La marge dquilibrage de lactuelle voile North Sails est com-

    prise entre VTS Min et VTS

    Max, soit environ 5 encliquetages.

    Ensure when rigging that you haveleft enough room between theclew and the boom end as well as

    between the tack and mast-foot toallow any necessary adjustment.Adjust the length of the mast

    extension appropriately.

    Achten Sie beim Segelaufbau dar-auf, dass zwischen Achterliek undGabelbaumende und zwischenVorliek und Verlngerung noch

    ausreichend Platz fr ein Nach-trimmen besteht. Eventuell Verln-

    gerung anpassen.

    Lors de linstallation de la voile,veiller ce quil y ait assez de placeentre le bout du wishbone et lex-

    trmit du point dcoute et entrele guindant et lextension poureffectuer un quilibrage ultrieur.

    Ajuster ventuellement lextension.

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    7/10

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    8/10

    Should the downhaul line snapwhilst sailing, you could be in realdanger. Check the line before goingout to ensure that it is in perfectcondition. When exchanging the

    rope make sure to ONLY use the

    original POWER.XT rope.

    Reit der Tampen whrend desWindsurfens knnen Sie in Seenot

    geraten. LEBENSGEFAHR! AchtenSie immer auf den einwandfreien

    Zustand des Tampens. Wird derTampen ausgetauscht, verwendenSie bitte AUSSCHLIESSLICH denoriginal POWER.XT-Tampen.

    Si le bout se rompt sur l eau, vouspouvez tre en danger. DANGER DE

    MORT! Ainsi, assurez-vous que lebout est toujours dans un tat impec-cable. Lorsque vous changez le bout,assurez vous d'utiliser UNIQUEMENTle bout original POWER.XT.

    Replacement as follows:remove the mast foot tube fromthe mast foot cup (Philips).

    Der beschdigte oder abgenutzteTampen wird folgendermaen ersetzt:

    lsen Sie das Mastfurohr vomMastfubecher (Kreuzschlitz).

    Remplacer le bout endommag ouus comme suit:dtacher le tube du pied de mat(empreinte cruciforme).

    Remove the mast foot tube fromthe mast foot cup (Philips).

    Lsen Sie das Mastfurohr vomMastfubecher (Kreuzschlitz).

    Dtacher le tube du pied de mat(empreinte cruciforme).

    Undo the knot in the cup.

    Knoten im Becher lsen.

    Dtacher le nud dans le godet.

    Line Change

    Tampenwechsel

    Changement du bout

    Pull the old line out from inside themast foot.

    Ziehen Sie den alten Tampen vomInnern des Mastfues heraus.

    Retirer lancien bout de lintrieurdu pied de mt en le tirant.

    Remove the other end of the line.

    Entfernen Sie nun die andereTampenseite.

    Puis, retirer lautre ct du bout.

    LINECHANGE>>>>

    LINECHANGE>>>>

    5.0 5.1 5.1 5.2 5.3 5.4

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    9/10

    Press the end of the new line ontothe jam disc and ratchet the end

    into the mast foot.

    Drcken Sie das Ende des neuenTampen auf die Klemmscheibe

    und ratschen Sie das Ende in denMastfu.

    Presser lextrmit du nouveaubout sur le disque de serrage etencliqueter lextrmit dans le

    pied de mt.

    Press the end of the new line ontothe jam disc and ratchet the end

    into the mast foot.

    Drcken Sie das Ende des neuenTampen auf die Klemmscheibe

    und ratschen Sie das Ende in denMastfu.

    Presser lextrmit du nouveaubout sur le disque de serrage etencliqueter lextrmit dans le

    pied de mt.

    Knot this end internally in the mastfoot using a figure-of-eight knot.

    Verknoten Sie dieses Ende imInnern des Mastfues mit einem

    Achterknoten.

    Nouer cette extrmit lintrieurdu pied de mt en faisant un

    nud en huit.

    Screw the mast foot and the tubetogether.

    Verschrauben Sie den Mastfu mitdem Rohr.

    Visser le pied de mt au tube.

    Feed the end of the line in again atthe top.

    Tampenende oben wieder einfhren.

    Rintroduire lextrmit du bout en

    haut.

    Dont forget the knot.

    Auch hier Knoten nicht vergessen.

    Ne pas oublier les nuds.

    LINECHANGE>>>>

    LINECHANGE>>>>

    5.5 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9

  • 8/6/2019 North Sails PowerXT Manual

    10/10

    1. Always rinse the mast foot infresh water after use in saltwater or on sandy beaches.During the rinsing, move the

    ratchet back and forth with thelever.

    2. Whenever possible, store themast foot when dry. Do not oilor grease.

    3. Before every use check the linefor damage or wear and replace

    if necessary.

    4. Should the line become stuck inthe mast foot due to improperuse, pull the line back by carefully pulling on one end. Do notuse force on the lever. If pullingon the line is not effective, youwill need to unscrew the mastfoot tube to gain access to the

    line.

    1. Den Mastfu nach Gebrauchim Salzwasser und an Sand-strnden immer mit Swasser

    absplen. Whrend dem Splenden Hebel der Ratsche bewegen.

    2. Den Mastfu mglichst immertrocken lagern. Nicht len odereinfetten.

    3. Vor jedem Benutzen denTampen auf Beschdigungen

    prfen, gegebenenfalls denTampen ersetzten.

    4. Bei unsachgemer Bedienungkann es vorkommen, dass sichder Tampen im Mastfu ver-

    klemmt. Dabei keine Gewaltber den Hebel anwenden,sondern den Tampen an seinemEnde vorsichtig zurckziehen.Gelingt dies nicht, Mastfurohr

    abschrauben.

    1. Toujours rincer le pied de mtavec de leau douce aprs uneutilisation dans de leau saleou sur des plages de sable.Pendant le rinage, bouger le

    levier du cliquet.

    2. Si possible, conserver le piedde mt sec en permanence.Ne pas le huiler ou le graisser.

    3. Avant chaque utilisation dubout, vrifier quil nest pasendommag, le cas chant, lechanger.

    4. Si le bout est utilis de manireincorrecte, il se peut quil secoince dans le pied de mt.Dans ce cas, ne pas actionner

    le levier avec violence, maisretirer le bout avec prcautionpar son extrmit.Si cela ne fonctionne pas,dviser le tube du pied de mt.

    CAREHINTS>>>>

    PFLEGEHINWEISE>>>>

    CONSEILSDENTRETIEN>>>>

    NOTES>>>>