Nicolaisen, Names and Narratives

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    1/15

    Names and NarrativesAuthor(s): W. F. H. NicolaisenSource: The Journal of American Folklore, Vol. 97, No. 385 (Jul. - Sep., 1984), pp. 259-272Published by: American Folklore SocietyStable URL: http://www.jstor.org/stable/540609.

    Accessed: 08/12/2014 17:10

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    American Folklore Societyis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Journal

    of American Folklore.

    http://www.jstor.org

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=folkhttp://www.jstor.org/stable/540609?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/540609?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=folk
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    2/15

    W. F. H. NICOLAISEN

    Names and Narratives*

    IN HIS PRESIDENTIAL

    DDRESS

    o the

    Modern Humanities

    Research

    Association,

    read

    at

    University

    College,

    London,

    on

    January

    6, 1978,

    the

    eminent

    Cam-

    bridge literary

    scholar

    Leonard

    Forster,

    in

    contemplating

    the

    notion

    of

    "Literary

    Studies as

    Flight

    from

    Literature,"

    comments on the ebb and

    flow

    of

    scholarly

    ashionsand

    approaches y

    suggesting

    that "each

    generation

    seeks

    to

    correct the

    onesidednessof

    its

    predecessors,

    but

    succumbsto its

    own

    one-

    sidedness. This in its

    turn becomes

    a

    gospel"

    (Forster

    1978:xxii).

    In a

    later

    passage,

    he

    elaborateson

    this theme

    by

    observing

    that,

    "What seems

    at

    first

    to be a turn towardshumanconcreteness s in fact seento be a flight into the

    abstract-a

    flight

    from

    the

    text,

    for

    attention

    to actual

    texts

    might

    endanger

    the

    doctrine"

    (Forster

    1978:xxvii).

    While

    it is

    not

    my

    intention

    to

    probe

    the

    distinct

    possibility

    that much

    folklore

    study

    today

    may

    be

    a

    flight

    from

    folk-

    lore,

    although

    that

    possibility

    should

    not be

    rejected

    out

    of

    hand,

    the

    under-

    lying

    assumption

    of

    what

    I

    wish to

    say

    is

    that texts

    matter

    more

    than doc-

    trines,

    that as

    folklorists

    we

    must

    remain

    committed to

    folklore

    or,

    if

    necessary,regain

    that

    commitment,

    and

    that the

    creation,

    recovery,

    and

    con-

    frontation of

    texts is

    by

    no

    means a

    horse

    flogged

    to

    death

    by

    generations

    of

    our scholarlyancestors. It is only when we turn our backs on

    ideological

    squabbles,

    genre-mongering

    and the

    bewildering

    assault

    of

    "barely mutually

    intelligible"

    (Forster

    1978:xxvii)

    metalanguages

    that

    we

    can

    develop

    the

    gracious

    ntellectual

    olerance hat

    allows

    genuine

    methodological

    pluralism

    n

    the

    exploration

    of

    texts,

    to

    the

    enrichment

    of our

    discipline

    and a

    fuller

    realiza-

    tion of

    its

    potential.

    We

    must

    build

    bridges,

    not burn

    them;

    we

    must

    mediate,

    not

    divide;

    we

    must

    delight

    in the

    creativity

    of

    positive

    tensions,

    not

    pander

    o

    their

    destructive

    powers.

    We

    must

    be

    agents

    of

    healing

    in an

    ailing

    world of

    minds.

    The title

    of

    my

    own

    small

    contribution

    to this

    process

    is

    therefore

    more

    than an

    alliterative

    whim.

    It

    epitomizes,

    in

    a

    way,

    a

    personal

    attempt

    at recon-

    ciling

    those

    two areas

    of

    personal

    scholarship

    hat

    have

    held

    my

    attention

    and

    *

    Presidential

    Address,

    Annual

    Meeting

    of the

    American

    Folklore

    Society,

    Nashville,

    Tennessee,

    Oc-

    tober

    29,

    1983.

    Journal

    of

    American

    Folklore,

    Vol.

    97,

    No.

    385,

    1984

    Copyright

    1984

    by

    the

    American

    Folklore

    Society

    0021-8715/84/3850259-14$1.90/1

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    3/15

    W.

    F.

    H.

    NICOLAISEN

    shaped my

    thinking

    during

    the last

    30

    years

    or

    so,

    and

    that,

    at

    times,

    have

    seemed to

    be without connection or evenantipatheticandincongruent

    n

    their

    principles

    and

    demands. "Names and

    Narratives"

    are

    products

    of

    two

    of

    the

    most

    essential

    speech

    acts in the human

    repertoire,

    hose

    of

    naming

    and narra-

    tion.

    One,

    through

    the device

    of

    identifying

    reference,

    gives

    structure to a

    chaotic

    world;

    the

    other,

    through story,

    creates

    pasts

    which

    inform

    the

    pres-

    ent and

    take

    the

    sting

    out of the future.

    Homo

    nominans

    nd homonarranseem

    to

    be at odds with

    each

    other

    and

    yet

    strive toward

    the same

    goal,

    respond

    to

    the same need: the humanism

    of

    satisfying,

    strategic

    survival. The

    isolating

    function of

    names,

    their

    exclusivity

    in

    contrast

    to the

    inclusivity

    of

    words,

    and

    the storying1revelationof not just believable but indubitablytrue pasts are

    perhaps,

    after

    all,

    not

    as

    incompatible

    as

    might

    seem at first

    glance.

    And

    the

    personal,

    almost anecdotal

    alliteration

    of the title

    convenientlyforegrounds

    an

    existential

    chaining

    that

    might prove

    examinable n less

    personal,

    more

    general

    fashion.

    To

    exploit

    the

    examinability

    of that linked

    relationship

    s the

    purpose

    of this

    presentation;

    t is not

    intended,

    and

    therefore should

    not

    be

    expected,

    to

    startle

    through

    its innovative

    fervor but

    rather to invite

    quiet

    reflection

    n

    reaction

    to the

    synthesized

    distillation

    of scattered

    houghts

    that

    I

    have,

    over

    the

    years, expressed

    n

    this

    place

    and

    that,

    but

    never,

    I

    fear,

    with

    persuasive

    cohesion. It may not be the "Gospel accordingto St. William," but it is a

    kind

    of

    personal

    credo

    nevertheless.

    "Names

    and Narratives"

    may,

    in the

    first

    place,

    be

    safely

    andmost

    simply

    construed

    as "names

    in

    narratives,"

    that

    is,

    onomastic

    texts

    as

    integral,

    struc-

    turing,

    illuminating

    webs

    within

    tory

    texts,

    and,

    as our

    concern,

    these

    names

    are

    the narrative

    responses

    of

    the

    folk-cultural

    register;

    this

    means names

    in

    folktales,

    legends,

    ballads,

    anecdotes,

    jokes, personal

    experience

    stories,

    and

    the

    like.

    Paradoxically,

    names,

    wherever

    they

    occur

    in such narrative

    nviron-

    ments,

    may

    either

    be

    employed

    because

    heir

    lexical

    meaning

    s

    transparent

    nd

    therefore

    accessible

    o

    both

    storyteller

    and

    listener or because

    of their

    ability

    to

    function

    perfectly

    well

    as

    names while

    being

    meaningless

    on

    the lexical

    level.

    When

    the latter

    is the

    case,

    their

    available

    content

    variesfrom virtual

    empti-

    ness

    to

    generous

    characterization,

    nd the

    degree

    of

    knowability

    and delinea-

    tion

    of

    identity

    of

    place

    or

    person

    depend

    to

    a

    large

    extent

    on the

    provision

    of

    such

    content.

    At one extreme

    of this

    onomastic

    spectrum

    stands

    he

    creature alled

    by

    such

    names

    as

    "Rumpelstilzchen,"

    "Tom

    Tit

    Tot,"

    "Whuppity

    Stoorie,"

    "Skaane," "Tvester," "Purzinigele," "Mimi Pinson," "Tambutoe,"

    "Knirrficker,"

    or

    "Ekke

    Nekkepenn"

    in AT 500 "The

    Name of

    the

    Helper"

    (Marshall

    1973;

    Christiansen

    1964:6-7;

    Hubrich-Messow

    1981:20).

    His various

    bizarre

    names

    not

    only

    bear

    witness

    to

    his

    other-worldliness,

    with

    occasional

    hints

    of his

    small

    size,

    but

    also

    apparently

    guarantee

    ack of

    detect-

    able

    identity

    and

    therefore

    promise

    nvulnerability:

    "Little kens

    our

    guid

    dame

    at

    hame/That

    Whuppity

    Stoorie

    is

    my

    name"

    (Petrie:1950).

    Since

    nameless-

    ness

    is,

    under

    the

    circumstances,

    not

    permissible

    or even

    possible,

    the

    creature

    thus

    singled

    out

    through

    its unusual

    and

    seemingly

    unknowable

    name has

    to

    260

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    4/15

    NAMESAND

    NARRATIVES

    keep

    the name

    alive

    hrough

    hyming epetition

    n its own

    quiteseparate

    nd

    quite

    secludedhabitat.

    It

    is

    not foolishness r exultant

    self-assurance

    hat

    makeshim

    pronounce

    is

    name,

    therefore

    endering

    im

    vulnerable,

    ut

    the

    necessity

    f

    keeping

    ne's

    namealive

    hrough

    ontinued

    sage.Giving

    a

    name

    or

    having

    a

    name s not

    enough;

    t must also

    be

    used.

    Usage,

    n

    turn,

    invari-

    ably

    eads o

    recognition,

    hat nevitable

    oncomitant f

    identity,

    even

    when

    a

    name s

    intended o conceal ather han

    reveal uch

    dentity.Gaining

    ccess

    o

    another

    person

    throughknowing

    his

    unknowablename

    produces

    imitless

    power

    and,

    in terms

    of folktale

    retribution,

    an

    mean

    complete

    destruction:

    "in his

    anger

    he

    stamped

    with

    his

    right

    foot so hard

    that

    it

    went

    into

    the

    groundabovehisknee,thenhe seizedhis left footwith both handsn sucha

    fury

    that he

    split

    n

    two,

    and

    that was

    the

    end of

    him"

    (Grimm

    1963:62).

    t

    can

    alsomean

    disappearance:

    Well,

    when that

    heard

    her,

    that

    gave

    an

    awful

    shriek

    and

    away

    that

    flew

    in

    the

    dark,

    and she

    never

    saw

    it

    any

    more"

    (Thompson

    968:162).

    We

    exorcizeas

    well

    as

    attract he

    forcesof the

    other

    world

    by

    knowing

    and

    pronouncing

    heir

    names,

    always isky,

    but when

    con-

    ducted

    properly,

    liberating

    ndertaking

    n

    dealings

    with

    the

    numinous.

    Thereare

    ew

    other

    stories,

    f

    any,

    that

    focus

    on a

    namewith such

    ntensity

    and

    weavesucha

    dense

    narrativeroundt.

    Knowing

    or

    not

    knowing

    names

    s

    not alwayssucha matterof life anddeath.Indeed, f a recentanalysis f

    Schleswig-Holstein

    olktales s

    anything

    o

    go by,

    half the

    folktalesand a

    quarter

    f

    all

    folktale

    ypes

    do

    not

    contain

    any

    personal

    ames t all

    (Hubrich-

    Messow

    1981).

    If

    they

    do

    occur

    and

    are not in the

    "Will,"

    "Tom,"

    and

    "Jack"

    category,

    hat

    s,

    if

    they

    are

    not

    naming

    ypes

    without

    ndividualizing

    them,

    their

    exical

    meaning

    requently

    efers

    o

    outward

    characteristics,

    ike

    "Snow

    White,"

    "Katie

    Woodencloak,"

    "Cinderella,"

    "One-Eye,"

    "Two-Eyes,"

    and

    "Three-Eyes,"

    "Tom

    Thumb,"

    "Goldmarie"

    and

    "Pechmarie,"

    "Hold-up-Mountain,"

    "Oak-twister,"

    "Boots,"

    "Green

    Feather,""Yellow Feather"and "BlackFeather,""Little Red

    Riding-

    Hood,"

    "Esben-Ash-Rake,"

    Dornrdschen,"

    nd

    so on. In

    several f

    these

    instances,

    he

    name

    erves

    s a

    linguistic

    loak hat

    provides

    emporary

    isguise

    but

    hides

    the real

    identity.

    This is

    particularly

    oticeablen

    versions

    of AT

    510B

    n

    which the

    female

    protagonist,

    while

    nameless s

    a

    princess,

    ears he

    nameof

    the

    rough

    and

    unbecoming

    oat she

    has to

    wear

    as a

    fugitive

    rom

    persecution;

    he

    consequently

    as to

    live

    out

    her

    new

    coat-given

    dentity

    by

    being

    relegated

    o

    do the

    most

    menialtasks.

    One

    cannotbe

    a

    princess

    or

    beautiful r

    both

    when

    one

    bears

    humble

    or

    even

    uglynames uchas "Katie

    Woodencloak,"

    "Donkey

    Skin,"

    "All-kinds-of-fur,"

    Cap

    o'

    Rushes,"

    "Ruuchklaas,"

    or

    "Catskin."

    Such

    folktale

    characters,

    specially

    protag-

    onists,

    wear

    their

    names

    s

    well

    as

    their

    clothes,

    whether

    permanently

    r

    tem-

    porarily

    nflicted

    with

    them.

    Their

    names

    auntand

    teaseat

    times,

    n

    contra-

    diction o

    their

    normal

    projecting

    unction.

    What is

    particularly

    oteworthy

    here s

    that,

    like

    the

    revealing

    et of

    names

    mentioned arlier

    nd

    others

    ike

    them,

    these

    concealing

    ames

    more

    often

    than not

    serveas

    the

    titles of

    the

    stories n

    which

    they

    occur.In

    this

    eponymous

    ole,

    they

    are

    only

    matched

    y

    261

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    5/15

    W. F. H. NICOLAISEN

    the

    ubiquitous

    "Jack"

    and

    his

    counterparts

    n other

    languages

    and

    cultures,

    with

    the

    difference hat

    "Jack"

    does

    not

    individualize

    but rather"is

    the folk-

    tale hero

    par

    excellence of our

    western

    folk-narrative radition"

    (Nicolaisen

    1978:32).

    He is

    infinitely

    adaptable

    nd fulfills

    whateverrole

    the

    story

    or

    story-

    teller

    has

    in

    mind

    for

    him,

    since he

    survives

    n

    the

    selective

    realizationof

    his

    multiple

    traits.

    His

    versatility

    and almost

    slipperymany-sidedness

    o

    not

    permit

    "Jack"

    to

    appear

    unaccompanied

    s

    a titular

    hero;

    in

    each

    instance

    his

    name is

    amplifiedby

    a

    character

    rait,

    a

    task to

    be

    done,

    a

    reference o

    antagonists,

    the

    summary

    of an

    action,

    the

    indication of a

    location,

    and

    so on.

    "Jack"

    as a

    name here

    no

    longer

    denotes but shares

    with words their

    connotative

    poten-

    tial. Nevertheless,it alsogives us, like realnames,the kindof onomasticfocus

    which,

    through

    the

    severe condensation of its

    associations,

    integrates,

    delimits,

    and releases textual

    patterns

    in

    narrative

    gestures helpful

    to

    story-

    tellers and their audiences.

    Despite

    these

    more

    sophisticated

    byplays,

    however,

    lexically

    transparent

    names such as the ones

    discussed exhaust themselves in

    comparatively simple

    narrative

    functions,

    mainly through

    their

    capacity

    to

    orient,

    to

    texture,

    and

    to contrast.

    It

    may,

    at first

    glance,

    seem

    inconsistent,

    surprising,

    or

    even

    perverse

    hat

    names

    play

    a

    much

    more

    important

    role in narrativeswhen

    they

    are

    seman-

    ticallyopaqueand when theirlexicalmeaningis not at stake. It is in theirvery

    interchangeability

    hat

    they

    serve

    narrativesbest and demonstrate

    their

    true

    role.

    Let

    me cite some

    examples

    rom the stories n

    song.

    The

    ballad hat Fran-

    cis

    James

    Child

    included

    in

    his canon of

    English

    and

    Scottish

    Popular

    Ballads

    as

    No.

    81 has been

    given

    the title

    "Little

    Musgrave

    and

    Lady

    Barnard"

    (Child

    1965:242-260).

    In its

    many

    variants,

    the

    name

    of the illicit lover

    is

    compara-

    tively

    stable

    in

    its

    phonological

    core,

    with variations

    ranging

    from

    "Musgrave,"

    "Mousgrove,'

    "Musgray,"

    "Massgrove,"

    "Mossgrey,"

    "Mousgray," "Munsgrove," "Mushiegrove," "Musgove,"

    via

    "MacGroves,"

    "McGrover,"

    "Grover,"

    "McGrew,"

    "Magrue,"

    "Lagrue,"

    "Magrove"

    and

    "LaGrove,"

    to

    the

    reinterpreted

    inary

    "Matha

    Grove,"

    "Mathe

    rove,"

    "Massy

    Groves,"

    "Matthy

    Groves,"

    "Matty

    Groves,"

    "Mathew

    Grove,"

    "Mat

    Groves,"

    "Moth

    Grone,"

    "Ned

    Grove,"

    "Mose

    Groves,"

    "Mattha

    Grow,"

    "Marshal

    Grones,"

    "Maddy

    Gross" and

    their

    ilk

    (Child

    1965:242-260;

    Bronson

    1959-72:267-315;

    Nicolaisen

    1981:30).

    It

    appears

    o

    be

    quite legitimate,

    therefore,

    to select

    a

    name

    form

    such as

    "Musgrave"

    for the first

    half

    of the title since all

    other

    names are clearlyetymologicalcognates or derivatives,despite their strange

    reshapings,

    in

    attempts

    to

    conform with

    other well-known

    names or

    name

    structures,

    or

    to

    inject

    some

    sort

    of

    meaning

    into

    the

    lexically

    meaningless,

    he

    semantically

    opaque.

    The choice

    of "Lord

    Barnard"

    as the

    name

    of the cuck-

    olded and

    bloodily

    revengeful

    husband

    is,

    apart

    from its

    antiquity,

    less

    straightforward,

    when

    one

    goes beyond

    such obvious

    variations

    as

    "Barnett,"

    "Barnet,"

    "Burnett,"

    "Barnaby,"

    "Barnabas,"

    "Barlibas,"

    "Barney,"

    "Barnswell"

    or even

    "Bengwill,"

    "Banner,"

    "Benner" and

    "Vanner,"

    to

    unrelated

    versions such

    as

    "Daniel,"

    "Dannel,"

    "Donald,"

    "Darnel,"

    262

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    6/15

    NAMESAND NARRATIVES

    "Darnell,"

    "Diner,"

    "Arnold,"

    "Orland," "Arnol,"

    "Allen,"

    "Vanover,"

    "Valley"

    and

    even

    "Thomas."

    The

    point

    that I am

    trying

    to make

    (and

    my

    excuse for these

    long

    lists of

    names)

    is that it is almost

    irrelevantwhat

    the chosen

    name is as

    long

    as it

    fits

    rhythmically,

    has,

    in the

    perspectives

    of

    singers

    and

    listeners,

    the

    appropriate

    aristocratic

    ssociations,

    and

    can be filled with the

    right

    kind of content.

    That

    it

    might

    be

    possible

    for the balladscholar o construct out of these variations

    a

    genealogical

    chart useful in the

    reconstructionof

    the

    family

    tree of

    Child 81

    is

    not

    important

    in this

    context,

    since our current concern is with the

    ways

    in

    which

    these

    names

    function

    in

    the

    ballad

    story,

    that

    is,

    with their

    narrative

    role. This

    role,

    I

    would

    claim,

    is fulfilled

    whether

    Little

    Musgravesleepswith

    Lady

    Barnard,

    Little

    Mossgrey goes

    to bed with

    Lady

    Barnabas,

    Matthy

    Groves crawls into the sheets

    with

    Lady

    Arnold,

    little

    Ned Grove deceives

    Lord

    Valley,

    or

    young

    McGrew

    enjoys

    the

    nightly

    company

    of

    Lady

    Banner

    during

    her

    husband's

    absence. The

    onomastic device works

    successfully

    because t

    produces

    he

    intended

    degree

    of

    pseudo-historicityby

    proclaiming

    a

    past

    as

    true,

    at least while the

    performance

    of the ballad

    lasts,

    through

    the

    plausibility

    of

    narration.

    Naturally,

    this

    principle

    does not

    just

    apply

    to the names

    of

    characters n

    ballads but also to the names of ballad locations. Thus, in the same Child

    ballad,

    it is of no

    consequence

    whether the

    places

    to

    which the absent

    ord has

    gone

    can be

    identified

    (Dundee,

    England,

    St.

    James's

    Castle,

    Newcastle,

    Ken-

    tucky)

    or

    not

    (Hampshire

    Court,

    Convention,

    Redemption,

    indemption,

    con-

    demsion).2

    What is of

    essential

    significance

    s

    that the

    absent

    ord-whether

    at

    King Henry's

    court in

    London,

    in the

    very

    north

    of

    Scotland,

    in

    Dundee,

    in

    some

    foreign

    land,

    at

    sea,

    at convention or

    redemption,

    or

    elsewhere-should

    be far

    enough away

    to

    give

    the

    secret lovers

    at least a

    night's

    respite,

    and

    yet

    close

    enough

    to be

    warned and

    fetched

    by

    a

    determined,

    fast-running

    page

    beforedawn breaks.These namesand even theirunnamed

    equivalents

    serve as

    persuasive tructuring

    devices

    that do not

    remove

    the

    troublesome

    husbandto

    a

    particular

    place

    in order to

    convince

    audiences

    through

    historicity

    but rather

    to a

    conveniently

    distant location

    that invites

    duplicity

    while

    threatening

    discovery

    and

    revenge.

    "Lord

    Arnold has

    gone

    to the

    Hampshire

    Court,

    King

    Henry

    for

    to

    see"

    sings

    one

    narrator,

    "Lord

    Dannel's

    gone

    to

    Kentucky,

    King

    Georgie

    for

    to

    view"

    sings

    another

    (Nicolaisen

    1982:209-210).

    Despite

    their

    differences,

    both

    singers

    provide

    their

    ballad

    versions with

    the

    kind of

    geography

    that

    is

    neededto

    put

    their

    narrativesn

    their

    places,

    so

    to

    speak,

    and

    to

    give

    them

    the

    sort of

    onomastic

    underpinning

    hat

    silences he

    doubters

    and

    reassures he

    believers.

    Whereas

    Child

    81

    ostensively,

    almost

    ostentatiously,

    proclaims

    n

    its title

    a

    story

    of

    human

    conflict

    molded

    in

    the

    age-old

    triangular

    ashion

    (and

    is

    there-

    fore

    less

    concerned

    with a

    sense of

    place

    than

    with a

    sense of

    social

    constella-

    tions

    and

    their

    infraction),

    there

    are

    several

    other

    ballads

    hat

    either link

    their

    protagonists

    with

    particular

    places

    or

    have

    nothing

    but

    place-names

    n

    their

    titles.

    These

    include

    such

    ballads

    as

    "The

    Braes o'

    Yarrow"

    (Child

    214),

    263

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    7/15

    W. F. H.

    NICOLAISEN

    "Rare Willie Drowned

    in

    Yarrow"

    (Child

    215),

    "John

    of

    Hazelgreen"

    (Child 293),

    "The Lads of

    Wamphray" (Child 184),

    "The

    Wife

    of

    Ushers

    Well"

    (Child 79),

    or the

    martially

    oriented "Battle of Otterburn"

    (Child

    161),

    "Battle of Harlaw"

    (Child

    163),

    or "Flodden

    Field"

    (Child

    168).3

    In

    these

    instances,

    and

    others

    like

    them,

    the

    ballad

    story

    is

    strongly

    linked with

    the

    places

    referredto both

    in

    the title and often over and

    over

    again

    in

    the

    ballad text.

    In

    some of

    them that connection is so

    strong

    that

    the

    names

    in

    question

    are

    repeated

    n stanzaafter stanza

    and

    thus,

    after

    melody,

    refrain,

    and

    rhyme,

    become the most

    repetitive

    element in the

    unfolding

    of the

    narrative,

    reinforcing

    a

    definite

    sense of location

    through

    that

    very

    repetition,

    whether

    simplyor incrementally.That the intention hereis not, as has sometimesbeen

    suggested

    (Richmond

    1946),

    to "lend

    credibility"

    to the

    singers'

    tales,

    except

    for the

    most

    local

    or

    regional

    of audiences

    who

    have

    a

    close

    acquaintance

    with

    the

    topography

    of

    their

    ballads,

    becomes obvious when one

    considers

    hat

    the

    majority

    of

    ballad

    singers

    and listeners does

    not

    know

    exactly

    where

    these

    places

    are

    and

    what

    they

    look

    like.

    When this

    happens,

    two

    majorchanges

    can

    occur

    with

    completely

    different

    results.

    The

    first

    possibility

    s that

    place-names,

    bereft

    of their

    denotativefunc-

    tion

    and

    without real

    geographical

    significance,

    can,

    as structural

    elements,

    enter the most formulaicof all formulaicballadlanguage, the refrain.In this

    process,

    virtually meaninglessnames-meaningless,

    that

    is,

    both

    lexically

    and

    onomastically-unselfconsciously

    take their

    place

    beside,

    or

    take the

    place

    of,

    nonsense

    syllables.

    Their

    presence

    becomes

    especially

    notable,

    perhaps

    even

    perplexing,

    since

    the refrain

    has

    such an

    important

    role

    in

    the

    singer-audience

    relationship

    n

    an actual

    performance,

    n

    addition

    to

    its

    formal,

    morphological

    function:

    There

    were

    two sisters

    in ae

    bow'r,

    Edinbrough, dinbrough;

    There

    were

    two

    sisters in ae bow'r

    Stirling or

    ay;

    There

    were

    two

    sisters

    in ae

    bow'r,

    There came

    a

    knight

    to be their

    woor,

    Bonny

    Saint

    Johnston

    tands

    upon

    Tay.

    [Bronson 1959]

    No

    one

    would

    claim that this

    tripartite

    refrain,

    which

    is of course

    repeated

    within

    every

    stanza,

    somehow

    mimics

    a

    journey

    from the Scottish

    capital

    via

    Stirling to Perth. The three place-nameshere serve without any semantic

    burden

    and

    provide

    the audience

    with

    familiar

    but near-nonsense

    ound

    se-

    quences

    in their nonnarrative

    participation

    n the ballad

    performance.

    The

    other,

    diametrically

    opposite

    consequence

    of

    the semantic

    emptying

    of

    place-names

    hat

    outside

    the ballad

    world

    have

    very

    full

    onomastic

    meaning

    is

    the creation

    of

    a

    new

    toponymic

    iconography

    (Nicolaisen

    1974),

    a

    filling

    of

    new wine

    into

    old

    bottles,

    a

    kind of

    linguistic

    transfusion.

    As a

    result,

    it

    does

    indeed

    no

    longer

    matter

    where

    exactly

    these

    places

    are

    and what

    they

    look

    264

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    8/15

    NAMES

    AND

    NARRATIVES

    like;

    we

    can smoothour furrowed

    rowsbecausewe do not need

    pictures

    f

    the real

    Yarrow,

    he

    real

    Wamphray,

    he real

    Harlaw,

    wherever

    nd

    whatever

    they

    may

    be.

    They

    are

    now the

    ballad-Yarrow,

    he

    ballad-Wamphray,

    nd he

    ballad-Harlaw;

    ndwe do not carewhetherUshersWell andBinnorie

    eally

    exist

    or

    not,

    for fiction

    and

    reality

    areno contrastsn the

    topography

    f the

    ballad.

    ScarletTown

    has more

    reality

    n its fictionthan

    most

    places

    of com-

    parable

    ize canmuster

    n the actualworld.

    The RiverYarrowhad ittle fame

    until

    the

    ballad

    ang

    of

    manly

    ombat

    and

    subsequent

    ereavementn its braes

    or of a

    drowning ragedy

    n its

    waters.

    In

    "BonnyBabyLivingstone"

    Child

    222)

    the

    (real)

    place-names

    Auchingour"

    nd

    "Glenlion"havebecome

    ym-

    bolsfor thekidnapper'serritorywhichthegirl, forgoodreason,s noteager

    to enter. "Annan

    Water,"

    in the

    moving

    ballad

    of

    that

    title,

    ceases

    o

    be

    simply,

    or

    altogether,

    he Scottish iver

    hat

    rises

    nearHartfellMountain

    n

    the Peeblesshire

    order,

    and

    after

    lowing

    south for

    49

    miles

    through

    Dum-

    friesshire nd

    having

    received

    he

    tributary

    waters

    of

    Evan,

    Moffat,Kinnel,

    Dryfe,

    and

    Milk,

    enters

    he

    Solway

    Firth,

    one and

    three-quarter

    iles

    below

    the town of Annanwhich

    itself

    was

    namedafter he watercourse.

    Although

    its

    quick

    idesmake t a

    dangerous

    iver,

    often

    resulting

    n

    the kindof

    tragedy

    that

    the ballad

    story

    narrates,

    his initial

    appropriateness

    s

    no

    longer

    ap-

    plicable.Perhapst neverwas,forperformancesf thisballad ave o beunder-

    stood

    not as the balladistic

    ecounting

    f

    a

    particular

    rowning,

    but as

    the

    presentation

    n narrative

    ong

    of the

    death

    of the lover

    trying

    o

    reach

    his

    be-

    loved

    from

    whom

    he is

    separated.

    ust

    as

    the

    fast-flowing

    iver

    becomes he

    symbol

    or the

    separating

    bstacle,

    o

    "Annan

    Water,"

    as the name

    of

    that

    river,

    akeson the role

    of

    metaphor

    n this

    context,

    heightened

    n the

    worldof

    ballad

    olk

    belief

    by

    the

    roaring

    f

    the water

    kelpy-not only

    a

    metaphor

    or

    the

    painfulphysical

    eparation

    f

    two

    lovers,

    but also

    of

    the human

    ragedy

    thatbefallswhen one

    of

    the two

    attempts

    o reduce hat

    separation

    n the face

    of

    adversity.

    AnnanWater s the

    unbridged

    iver

    hat

    keeps

    wo

    lovers

    apart,

    when

    togetherness

    s what

    they

    needmost

    of all

    for their

    physical

    alvation.

    No wonder hat the refrain

    ings

    n

    powerful,

    challenging

    epetition:

    And

    wae

    betide

    ye,

    Annan

    Water,

    This

    night

    that

    ye

    are a

    drumlie

    river

    For over thee I'll

    build a

    bridge,

    That

    ye

    never more true love

    may

    sever.

    Ironically,reven

    symptomatically

    nd

    perhapsortunately,

    hename"An-

    nan Water" has a

    major

    variant in

    "Allan Water"

    in other

    versions

    of

    the

    same

    ballad,

    a

    name

    attached

    o

    severalrivers on the

    actualScottish

    map,

    each

    with its

    own

    characteristics,

    very

    different from

    the Annan

    and from

    each

    other. On

    the

    map

    of

    ballad

    country,

    however,

    both

    "Allan" and

    "Annan"

    serve

    the

    same

    iconographic

    function and

    play

    the same

    semantic role of

    the

    river as

    dividing

    boundary

    and fateful

    separation

    nviting

    parted

    overs to

    fatal

    attempts

    at

    reunion.

    Beyond

    all

    this,

    it is a

    symbol

    for

    everything

    that

    divides,

    265

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    9/15

    W. F. H.

    NICOLAISEN

    separates

    nd

    disrupts,

    a

    poignant

    eminderhat all is not well in

    this

    world

    and that

    so

    much that is broken

    and fractured till has to

    be healed.

    Either

    namehelpsto narrate hat conditionandto rehearsets tragicconsequences.

    Leaving

    he

    ballad

    map

    behind,

    wish

    to

    takeus

    to

    legend ountry

    ince t is

    best

    suited

    to

    show that

    there s

    an even more essential

    onnection

    etween

    namesandnarratives

    hanthe

    focusing

    presence

    f the former n

    the latteror

    the

    structuring,

    conographic

    orce of

    onomastic tems

    in

    narrative nviron-

    ments. The text

    within

    the text has

    other,

    even

    more

    mportant

    imensions.

    What I have

    n

    mind

    s the

    by

    no

    means

    evolutionary

    bservation

    hat

    stories

    createnames

    and

    names

    reate tories.Our

    compendia

    f

    legends

    re ull of in-

    stances

    of both

    kinds,

    especially

    f the

    story-creatingower

    of

    names.That

    our actual

    maps

    alsocontain

    many

    namesthat are the resultsof stories s

    perhaps

    ess

    well knownbut

    ust

    as

    easily

    demonstrated. ere

    s

    a

    Scottish x-

    ample

    hat

    firstmade

    me

    aware

    of the

    compatibility

    f

    my

    own dual nterests

    in folkloreand

    names:

    A lowland

    sentry,

    who had

    been

    stationed

    at the

    head

    of the Pass of

    Killiecrankie,

    irst knew

    the result of

    the battle

    [of

    Killiecrankie

    on

    July

    27th,

    1689]

    by

    seeing

    a

    party

    of

    Highlanders

    rushing

    down

    upon

    him. He

    ran before

    them and

    when

    they

    were

    overtaking

    him,

    and

    had

    ac-

    tually

    wounded

    him in the

    shoulder,

    he

    leapt

    across the River

    Garry

    where the

    gorge

    is nar-

    rowest

    and

    so

    escaped,

    for

    they

    dared not

    leap

    after him.

    The

    place

    is called the

    "Soldier's

    Leap,"

    and

    every

    visitor

    to the

    pass

    has a look at it. The soldier lived

    many

    years

    afterwards

    and was

    employed

    by

    General

    Wade who

    began

    to make

    roads

    in the

    Highlands

    thirty-five

    years

    later. The soldier often told

    his

    story

    and showed

    the

    wound

    he received n

    the

    moment

    of

    the

    leap. [Nicolaisen 1968]

    As one

    who

    has stood

    exactly

    where

    the

    commentator

    magines

    "every

    visitor

    o the

    pass"

    to

    stand,

    can

    verify

    both

    the

    location nd

    he name. also

    know

    that

    insteadof

    onlylooking

    at the

    chasm,

    most

    visitors,

    myself

    nclud-

    ed,

    tendto

    contemplate,

    r evendiscusswith

    others,

    whether hewounded

    soldier-whose

    name

    s

    given

    as DonaldMacBean

    n

    certain raditions-could

    have

    umped

    t

    in

    his weakened

    ondition,

    and,

    if

    he

    did,

    whether

    we would

    be able

    to imitate

    his feat.

    I

    also know that

    many

    similar

    tories

    havecreated

    many

    similar

    place

    names

    lsewhere,

    rom

    McGregor's eap

    n

    Perthshire

    nd

    the

    Tinker's

    Loup

    n

    Kirkcudbrightshire

    o

    Brady'sLeap

    n

    Ohio,

    and that

    personal

    xperience

    arratives

    nd

    egendary

    ccounts

    re,

    as

    happens

    o

    often,

    hard o

    separate

    n

    the

    analysis

    f thesestories.

    Not

    that this

    in

    any

    way

    in-

    validatesheevidence.Far rom t. Whethermemoraterfabulate,he stories

    in

    question

    arebehind he

    names

    n

    question,

    and

    there

    s little doubt

    that

    a

    motif

    such

    as

    F1071,

    "Prodigious

    ump,"

    is

    in a

    large

    number

    of

    these

    in-

    stances

    esponsible

    or the

    name

    of the location

    at

    whichthe

    event

    s

    supposed

    to

    havetaken

    place.

    What

    is

    significant

    s that

    in all these

    examples

    arrative

    preceded

    ame,

    he

    speech

    ct

    of narration

    ame

    before

    he

    speech

    ct

    of nam-

    ing.

    As a

    result,

    the

    place-name

    as

    become

    a

    crystallization

    f

    the

    narrative,

    almost

    a

    shorthand

    or

    story,

    and

    by

    situating

    his

    story

    on the

    map

    among

    other

    names

    t has

    given

    it

    a

    topographic

    dentity

    hat

    amounts o

    veracity.

    266

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    10/15

    NAMES

    AND NARRATIVES

    Since the name is attachedto such and such a

    place,

    the

    past

    must have

    been

    the

    way

    the

    story

    tells

    it. The

    name,

    in

    addition

    to

    other narrative unctions

    in

    this context, takes on the role of verification,of

    precisely

    ocating

    the truth.

    The

    exact

    opposite

    happens

    when names

    are not the resultsbut the cause

    of

    stories,

    when narratives re created o

    interpret

    or

    reinterpret

    otherwise

    mean-

    ingless

    onomastic

    items,

    a

    process

    which used to

    be called somewhat

    con-

    descendingly"folk-etymology,"

    but which is

    really

    a

    linguistic aspect

    of

    that

    urge

    so

    prominently

    displayed

    n

    the folk-cultural

    register

    of

    coming

    to

    terms

    with

    the

    meaningless

    or

    accounting

    for

    something particularly

    dd and out of

    the

    ordinary.

    In

    doing

    so,

    secondary

    toponymic

    reinterpretation

    requently

    employs a device not found in primarynaming processes:the intentionalor

    chance utterance

    of a

    person,

    often

    of

    different

    ethnic

    or

    cultural

    origin

    (Nicolaisen

    1977b).

    Two

    examples

    of

    this

    very

    extensive

    genre

    must suffice.

    The

    first concerns the

    name "Menan" in Idaho:

    In

    the

    early days

    of SnakeRiver

    Valley

    settlement the

    mosquitos

    were as

    big

    as

    eagles

    and were

    often

    reported

    to

    have carried

    people

    away

    from their farms. One

    day

    near dusk a farmerwas

    working

    in

    a field near the

    present

    site of

    Menan,

    Idaho,

    and was

    picked up

    by

    a

    passing

    mos-

    quito.

    The farmercalled for

    help

    to his wife and she

    quickly

    ran and

    got

    his

    rifle.

    As she was

    aiming

    the rifle to shoot the

    large

    insect out of the air she heard her husbandcall, "Don't

    shoot,

    it's

    me,

    Nan." So the

    place

    has

    always

    been known as

    Menan.s

    The second

    story

    narrates

    an

    incident that is

    supposed

    o have

    been

    respon-

    sible for the

    coining

    of

    the

    name

    "Perth

    Amboy"

    in

    New

    Jersey,

    which is said

    to have

    got

    its

    name when the

    Earl

    of

    Perth

    first

    came to

    Amboy.

    Residents,

    Indians,

    and officialswent down to the shore

    to

    greet

    him.

    Being

    a

    Scot,

    Perth

    wore

    the kilt. When he came

    ashore,

    the Indian

    chief took one

    long,

    hard ook

    at the kilt and those

    knobby

    knees

    and

    exclaimed,

    "Perth

    am

    girl "

    "No,"

    the Earl

    replied,

    "Perth am

    boy"

    (Quimby

    1969:257).

    Tall

    tale and

    cultural

    put-down

    here

    serve

    not

    only

    to

    provide

    semantic

    transparency

    where

    only

    opacity

    exists,

    but

    also to

    cope

    with

    a

    puzzlesome,

    sometimes

    threatening, past;

    despite

    their

    brevity,

    their

    local

    narrative

    enter-

    tainment value

    (and

    their

    humorous

    appeal

    s

    decidedly

    ocal)

    lies

    precisely

    n

    these

    characteristics.

    Occurring singly,

    they may

    not

    be

    great

    stories to

    excite

    the

    student

    of

    folk

    narrative,

    hey

    may

    not lead to the

    kind

    of

    etymology

    that

    satisfies

    he historical

    linguist,

    but

    they

    are

    valuable

    pointers

    to

    an

    age-old

    nar-

    rativetradition,the full force and societal role of which undoubtedlydeserve

    much

    greater

    scholarly

    attention than

    they

    have

    received so

    far.

    As

    a

    body,

    they

    help

    us to

    understand

    what makes the folk

    laugh,

    especially

    at the

    expense

    of

    the

    stranger.

    Also,

    together

    with

    their

    much more

    serious

    counterparts,

    they

    reveal

    names

    to

    be

    strong

    originating

    forces

    in

    the

    creationof

    stories

    (see

    Nicolaisen

    1976,

    1977a).

    In

    folktale,

    ballad

    and

    legend,

    dicta

    such as

    narrare

    necesse st

    and

    nominare

    ecesse

    st

    become

    virtually

    synonymous,

    while

    life's

    meaning

    and

    purpose

    are

    entrusted to

    both.

    If one

    were to be

    solely

    interested

    n

    the

    embedding

    of

    names in

    narratives

    267

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    11/15

    W. F. H. NICOLAISEN

    and

    ts

    many

    andmanifold

    mplications,

    his

    might

    not

    havebeena

    badcon-

    cluding

    sentence,

    but there

    s

    to be

    one

    furtherarea

    of

    concern hat I would

    like to

    explore

    briefly,

    even if it takesus

    beyond

    he narrow onfinesof our

    alliterative

    opic.

    The

    reason s

    that

    I cannotthink

    of

    names,

    cannotcom-

    prehend

    heir

    meaning

    and

    unction,

    without

    thinking

    of

    individuality,

    nd

    I

    cannot

    ully

    substantiate

    nd

    legitimize

    my very genuine

    plea

    for a

    renewed

    commitment

    o

    folklore exts

    without at

    the same

    time

    advocating

    new

    awareness

    f

    the

    inviolability

    f all

    individual

    exts

    and,

    above

    all,

    of all in-

    dividual

    narrators,

    rtisans,

    radition

    earers,

    ctive

    andcreative

    gents

    n

    the

    realm

    of folk culture.

    What this

    alsomeans

    s

    that,

    when

    thus

    perceived,

    he

    deliberateinkingof namesandnarratives, f individual toryteller ndin-

    dividual

    erformance

    reating

    n ndividual

    ext,

    raises

    question

    hat

    hasbeen

    on

    my

    mind

    for a

    long

    time

    andto which

    I want to

    drawattention.

    f I fre-

    quently

    use the

    term

    "artisan,"

    t

    is because

    am

    ooking

    or a term

    o

    depict

    the creative

    rtist,

    n

    both verbal

    andnonverbal

    ontexts,

    andbecause

    agree

    with

    Walter

    Benjamin

    1968)

    that

    storytelling

    elongs

    o

    the

    age

    of

    the

    ar-

    tisan.

    The

    intellectual

    ilemma

    hat we

    have nherited

    as ts

    roots

    n two

    funda-

    mentally

    ery

    different

    iews

    of

    craft

    and

    olk

    culture,

    or while

    the

    ideaof

    ar-

    tisanshiprcraftsmanshipasalways mpliedndividualkillsandoneperson's

    pair

    of

    hands,

    he

    notion

    of "folk"

    has

    conjured

    p

    almost

    nvariably

    n

    mage

    of

    community,

    of

    group,

    of lack

    of

    individuality,

    versince

    t was

    first

    ntro-

    duced

    nto the

    English

    anguage

    lmost

    a

    century

    and

    a half

    ago.

    Tradition,

    that

    key ingredient

    n so

    much

    folk cultural

    activity,

    has been

    equated

    with

    communal

    reation

    and

    re-creation

    n an

    atmosphere

    f

    anonymity,

    and

    the

    emphasis

    has

    been

    on

    the

    transmission

    f

    knowledge,

    customs,

    and

    beliefs

    through

    uch

    anonymous

    hannels

    n an almost

    mystical

    ashion.

    Forsome

    un-

    fathomable

    eason,

    his

    perception

    ascontinued

    o

    dominate

    he

    thinking

    of

    many

    olklorists

    venwhen

    they

    themselvesavebeen

    engaged

    n the

    study

    of

    the tale

    repertoires

    f

    individual

    torytellers

    r

    of the

    corpus

    of

    songs per-

    formed

    by

    individual

    ingers.

    For

    example,

    out

    of the

    318

    separately

    n-

    nounced

    papers

    t the

    1983 American

    olklore

    Society

    annual

    meeting,

    only

    15,

    according

    o title

    and

    summary,

    ppear

    o deal

    with individual

    olk

    artisans

    of

    all kinds.

    That

    s

    fewer

    han

    ive

    percent

    f

    the total

    In

    addition,

    here

    has

    developed,

    ver

    the

    years,

    a hierarchical

    erception

    f

    "folkness"

    as a level

    of

    culture

    and

    of whole

    homogeneous

    olk societies

    xisting

    on that

    level.

    It is inevitablehatsucha stratifiediew of cultureeadsnot onlyto anar-

    tificial

    eparation

    f

    the

    layers

    nvisaged

    ut

    also

    to an

    unwarranted

    erpetua-

    tion

    of

    their

    supposed

    xistence

    under

    all conditions.

    But it is difficult

    o

    see

    how

    such

    a

    hierarchical

    tratification,

    r

    any

    kindof stratification

    or that

    mat-

    ter,

    can

    be

    maintained

    hen

    the

    focus

    s on individual

    uman

    beings

    and

    heir

    demonstrable

    iversity

    nstead

    f

    on

    the

    unity

    of

    theirbehavioral

    esponses.

    n-

    deed,

    with

    this

    kind

    of

    emphasis,

    he

    model

    of

    rigid

    cultural

    ayering

    ot

    only

    becomes

    nadequate

    ut

    rather

    ontradicts

    bservable

    acts,

    or

    nobody

    behaves

    on

    the

    so-called

    "folk

    level"

    (or

    any

    other

    level)

    all the

    time,

    nor

    is

    there

    268

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    12/15

    NAMESAND

    NARRATIVES

    anybody

    whose

    behavior s

    never

    of

    the folk-culturalkind. This

    is not

    because

    we

    flit from

    one cultural evel

    to

    another

    almost

    arbitrarily

    nd

    unpredictably

    but rather

    because,

    in the absencef levels, we

    respond

    to

    particular

    ituations,

    under

    particular

    circumstances,

    n the

    presence

    of

    particularpersons,

    in

    dif-

    ferent

    manners,

    in the kind of

    appropriate

    responses

    that

    sociologists

    and

    sociolinguists

    have

    termed

    "registers"-and

    the

    folk-cultural

    register

    s one

    of

    them

    (Nicolaisen

    1980a).

    The

    degree

    of

    frequency

    and

    intensity

    to which

    peo-

    ple

    respond

    n

    particular

    egisters

    varies

    from

    person

    to

    person,

    from

    locale

    to

    locale,

    from

    historical circumstance to historical

    circumstance. Some

    in-

    dividuals

    may

    behave

    like "folk"

    on

    most

    occasions,

    others

    may hardly

    ever

    respond

    in

    the folk-cultural

    register.

    Most

    of us

    probably

    fall

    somewhere be-

    tween these two extremes.

    Assuming,

    then,

    that

    it

    is

    possible

    to

    discern

    peculiar

    olk-cultural

    qualities

    and to differentiate hem from

    other modes of

    behavior-the

    primitive,

    the

    normative,

    the

    sophisticated,

    et us

    say-what

    is it

    that

    folk-cultural

    responses

    have

    in

    common and what makes

    them

    attractiveand

    appropriate

    nder cer-

    tain

    circumstances?

    Speculatively,

    I would

    suggest

    the

    following

    criteria.

    In

    the

    broadest

    sense,

    they

    allow for

    individual

    expression

    within

    the

    framework

    of

    tradition,

    thus

    injecting

    an

    element of

    variety

    into a

    process

    of

    repetition.

    Put somewhat differently,the folk-culturalresponse providesa challengefor

    individuationwhile at

    the same time

    supplying

    the

    shelter of social

    bonding.

    Naturally,

    such

    opportunity

    would not

    be

    offered

    through

    definitive

    texts,

    mass-produced

    drugs,

    prefabricated

    ouses,

    syndicated

    columns,

    and the

    like.

    The

    folk-cultural

    response

    s

    also

    almost

    invariably

    a

    direct

    one,

    making

    use of

    whatever is

    readily

    availableand at

    hand,

    not

    searching

    or its

    ingredients

    n

    faraway

    places.

    The

    folk-cultural

    response

    offers the

    expected

    but-and this is

    important-

    while

    shunning

    startling

    and

    disconcerting

    innovation,

    leaves

    room

    for

    judiciousimprovementandpersonalcreativity.It favors the statusquo,

    prefers

    circumscribed

    individuality

    o total

    conformity

    or

    anarchic

    haos,

    shuns

    eccen-

    tricity

    but

    has room for

    foolishness

    and

    wisdom;

    it

    lays

    great

    store

    by

    the

    ac-

    cumulated

    common

    sense of

    generations

    though

    refracted

    through

    individual

    prisms

    and

    takes

    a

    few

    measuredrisks

    within an

    overall

    atmosphere

    of

    securi-

    ty.

    In folk

    culture

    audacity

    never

    outstrips sagacity.

    Tradition

    prevails

    but

    not

    without

    change,

    continuity

    creates

    balance

    and

    yet

    there is

    disruption,

    some-

    times

    disconcerting,

    sometimes

    refreshing,

    sometimes

    both;

    repetition

    never

    becomes

    boring,

    community

    and

    individual are

    at

    ease

    with

    each

    other.

    Perhaps

    the

    question

    why

    folk-cultural

    responses

    are

    considered

    attractive

    and

    appropriate

    under certain

    circumstances

    inds at

    least

    one

    answer in

    these

    definitions of

    what

    folk

    culture

    ideally-and,

    I

    believe,

    also

    practically-is.

    The

    reasons

    for

    the

    continued

    choice of

    such

    responses

    are at

    least

    partially

    embedded

    n

    what

    that

    choice

    speaks

    to: the

    need for

    self-expression

    within a

    predictable

    and

    comfortable

    context;

    the

    desire for

    acceptability

    without

    slavish,

    imitative

    conformity;

    the

    creative

    urge

    that

    is

    satisfiedto

    be

    fulfilled

    within the

    patterns

    and

    demands

    of

    tradition;

    the

    provision

    of

    identity

    in

    the

    269

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    13/15

    W. F. H.

    NICOLAISEN

    present

    through

    conscious

    links

    with the

    past;

    the

    orientation

    through

    folk-

    cultural

    symbols

    below and

    beyond

    the level

    of

    daily experience.

    I therefore

    take the

    phenomena

    of folk culture to be

    expressions

    of the tension and in-

    terplay

    between

    individual

    and

    society,

    between

    variationand

    repetition,

    be-

    tween

    isolated

    self and communal

    other.

    Tradition,

    in

    this

    process,

    guides

    and

    safeguards

    ontinuity

    in a

    world

    of

    change

    without

    restraining

    or

    jeopardizing

    individual

    ingenuity.

    There

    is

    a

    toughness

    and

    a

    persistence

    about

    folk

    culture

    from

    which

    even the most

    independently-minded

    escape

    only

    with

    difficulty.

    Yet-and this

    is the

    fascinating

    miracle

    of all

    folk

    cultures-the

    filter

    of

    individuality,

    of

    creative

    identity, of recognizablepersonality, preventsthe productsof tradition from

    becoming

    faceless

    and

    interchangeable.

    Naturally,

    the extent

    to

    which

    ar-

    tisans,

    both the

    highly

    competent

    ones and

    those whose

    competence

    is

    less

    developed,

    explore

    their

    individual

    freedom

    or

    cling

    to traditional

    bondage

    varies

    from

    person

    to

    person.

    In

    May,

    1978,

    I had the

    good

    fortune

    to

    collect,

    from

    severaldescendants

    f

    old Council

    Harmon

    (1803-1896),

    versions

    of AT

    1535

    "The Rich and

    the

    Poor

    Peasant,"

    which

    in

    the

    narrative radition

    of

    Beech

    Mountain,

    North

    Carolina,

    usually

    goes

    under

    the

    title of

    "The

    Heifer

    Hide"

    (Nicolaisen

    1980b). In the courseof my recordings,I alsonotedwith greatinterestthe dif-

    ferent

    attitudes

    that

    the various

    storytellers,

    all

    of them

    related

    to

    each

    other,

    had

    toward

    their

    stories

    and

    their

    sources,

    and I found

    it

    instructive

    that,

    for

    example,

    Ray

    Hicks

    and

    Hattie

    Hicks,

    both

    great-great-grandchildren

    f old

    "Counce,"

    expressed

    hat attitude

    n

    diametrically

    pposite

    ways.

    Ray,

    when

    he

    had finished

    his

    story,

    asked

    me

    if

    I had

    noted certain

    details.

    When

    I told

    him

    that I

    had,

    he

    informed

    me

    with

    great pleasure

    hat

    these

    were

    small

    addi-

    tions that

    he himself

    had

    added

    to the

    story

    as he had

    heard

    t

    from his

    grand-

    father,

    in

    order

    to

    make it his own.

    Hattie,

    on the other

    hand,

    insisted

    on tell-

    ing

    me severaltimes that her version was

    exactly

    as she had heard t from her

    father-it

    was

    her

    father's

    story,

    not her own.

    The

    contrasts,

    therefore,

    could

    not have

    been

    greater,

    but

    the

    important

    thing

    is that there

    is room

    for both

    attitudes,

    and

    many

    in

    between,

    in the

    folk-cultural

    register.

    No

    other

    cultural

    register

    offers

    that kind

    of

    symbiosis,

    that

    kind

    of

    opportunity

    to

    be

    personal

    and

    yet

    to

    have the

    exposure

    that such

    individualitybrings

    mediated

    by

    the

    shelter

    of

    the

    group.

    We

    have,

    in

    this

    brief

    survey,

    traveled

    quite

    a distance rom

    Rumpelstiltskin,

    Tom Thumb,

    and

    Donkey Skin,

    via

    "Little

    Musgrave

    and

    Lady

    Barnard,"

    Redemption,

    Usher's

    Well,

    Annan

    Water,

    The

    Soldier's

    Leap

    and Perth

    Am-

    boy,

    to

    Ray

    and

    Hattie

    Hicks

    and

    "The Heifer

    Hide."

    We have

    encountered,

    on the

    way,

    names

    as

    the

    point

    of

    a

    story,

    names

    as

    narrative

    ondensation

    and

    focus,

    names

    as cloaks

    and

    disguises,

    names

    as

    structuring

    devices,

    names

    as

    verbal

    cons,

    names

    as

    metaphors,

    names

    as

    truthful

    ocation

    of the

    past,

    names

    as

    the

    result

    of a

    story,

    names

    as

    narrative

    auses,

    names

    as

    individualizing

    and

    integrating

    forces

    (see

    Ruberg 1982),

    names

    as texts

    and

    as texts

    within

    texts,

    and

    names

    of

    individual

    storytellers.

    270

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    14/15

    NAMESAND

    NARRATIVES

    Whatever

    their role

    and

    function,

    whatever their

    semantic status

    and

    onomastic

    intent,

    these

    names

    have

    given

    us

    access

    to

    narrative

    morphology,

    structure,

    and constraintsin a

    very

    special,

    perhaps

    even

    unexpected

    way.

    Above

    all,

    they

    have

    helped

    us

    to

    reestablish

    he narrative

    ext

    as a

    window

    on

    the

    past

    and its

    narration

    as

    the

    true

    creation of

    that

    past.

    There are

    as

    many

    true chunks

    of

    past

    as there are stories

    told as true. The

    alliterative

    speech

    acts

    of

    naming

    and

    narrating

    have,

    I

    hope,

    revealed hemselves

    as

    reconcilable win

    approaches

    o

    human

    individuality

    n

    its

    enmeshings

    with that

    past.

    Perhaps

    they

    even

    encourage

    a

    vision of

    the

    study

    of

    folklore as

    a

    flight

    toward

    folklore,

    for

    despite

    some

    recent rumors to

    the

    contrary,

    the last

    I

    heard

    of

    it,

    there are still cascadesof texts out there and klondikes of folklore. I wish us

    luck

    with them.

    Snip, snip,

    snover,

    My

    story

    is

    over.

    Notes

    I

    am

    ndebted

    or this term

    o

    John

    A.

    Robinson

    1981).

    I also ind

    much

    refreshing

    ew

    thinking

    n

    several

    mportant

    spects

    f folk

    narrative,

    nd

    especially

    n

    what

    she terms

    "groupsagas,"

    n

    Gillian

    Bennett 1983).

    2

    For

    a

    full

    range

    of suchnames

    ee

    W. F. H. Nicolaisen

    1982).

    Some of the

    points

    made n

    the

    following

    are

    anticipated

    n

    that article.

    3I

    havediscussedhese

    n more

    detail

    n

    "Place-Names

    n

    Traditional allads"

    Nicolaisen

    973).

    This

    sectionof

    my essay

    s built on

    that article.

    4

    From he

    singing

    of Mrs.

    Margaret

    MacArthur,Marlboro,

    Vermont.

    5

    From he

    Folklore

    Archive n

    BrighamYoung

    University.

    References

    Cited

    Benjamin,

    Walter

    1968

    The

    Storyteller.

    In

    Illuminations,

    ed. Hannah

    Arendt.

    Translated

    by

    Harry

    John.

    New York:

    Harcourt,

    Brace and World.

    Bennett,

    Gillian

    1983

    "Rocky

    the

    Police

    Dog"

    and Other Tales:

    Traditional

    Narrative

    n

    an

    Occupation-

    al

    Corpus.

    Lore

    and

    Language

    3:1-19.

    Bronson,

    Bertrand H.

    1959-72 The

    Traditional Tunes of the

    Child Ballads.

    Vol. II.

    Princeton: Princeton

    Uni-

    versity

    Press.

    Child,

    Francis

    James

    1965 The English and Scottish PopularBallads.5 vols. Reprinted, New York: Dover.

    Christiansen,

    Reidar

    Th.,

    ed.

    1964

    Folktales

    of

    Norway.

    Chicago: University

    of

    Chicago

    Press.

    Forster,

    Leonard

    1978

    Literary

    Studies

    as

    Flight

    from

    Literature.

    Presidential

    Address of

    the

    Modern

    Humanities

    Research Association

    Held at

    University

    College,

    London,

    January

    6,

    1978.

    The

    Modern

    Language

    Review

    73:xxi-xxxiv.

    Hubrich-Messow,

    Gundula

    1981

    Personennamen

    in

    schleswig-holsteinischen

    Volksmarchen

    (AT

    300-960).

    Kieler

    Beitrage

    zur

    deutschen

    Sprachgeschichte,

    4.

    Neumiinster:

    Karl

    Wachholtz.

    271

    This content downloaded from 84.42.238.238 on Mon, 8 Dec 2014 17:10:34 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Nicolaisen, Names and Narratives

    15/15

    W. F.

    H.

    NICOLAISEN

    Marshall,

    Howard

    Wight

    1973 "Tom Tit Tot"-A

    Comparative Essay

    on

    Aarne-Thompson

    Type

    500-The

    Name of the

    Helper.

    Folklore 84:51-57.

    Nicolaisen,

    W. F. H.

    1968 The

    Prodigious Jump:

    A

    Contribution to

    the

    Study

    of

    the

    Relationship

    between

    Folklore

    and

    Placenames.In

    Volksiberlieferung:

    Festschriftfir Kurt

    Ranke zur

    Vollen-

    dung

    des 60.

    Lebensjahres.

    Edited

    by

    Fritz

    Harkort,

    et

    al.,

    pp.

    531-542.

    G6ttingen:

    Otto

    Schwartz.

    1973

    Place-Names

    in

    Traditional

    Ballads.

    Folklore

    84:299-312.

    1974

    Names as

    Verbal Icons. Names 22:104-110.

    1976

    Place-Name

    Legends:

    An

    Onomastic

    Mythology.

    Folklore 87:146-159.

    1977a Place Names and Their Stories.

    Ortnamnssallskapets Uppsala

    Arsskrift 1977:

    23-29.

    1977b Some Humorous

    Folk-Etymological

    Narratives.

    New York Folklore

    3:1-13.

    1978

    English

    Jack

    and American

    Jack.

    Midwestern

    Journal

    of

    Language

    and Folklore

    4:27-36.

    1980a

    Variant,

    Dialect and

    Region:

    An

    Exploration

    in

    the

    Geography

    of

    Tradition.

    New

    York Folklore 6:137-149.

    1980b

    AT

    1535

    in

    Beech

    Mountain,

    North

    Carolina. Arv-Scandinavian

    Yearbook

    of

    Folklore 36:99-106.

    1981 PersonalNames

    in

    Traditional Ballads:

    A

    Proposal

    for a

    Ballad

    Onomasticon.

    Jour-

    nal

    of

    American

    Folklore 94:229-232.

    1982 "The Lord is not at home": A Brief Diversion. CVV-Studies 1:206-212.

    Petrie,

    W. M.

    1950 Folk Tales

    of

    the Borders.

    London

    and

    Edinburgh:

    Thomas Nelson.

    Quimby, Myron

    J.

    1969 Scratch

    Ankle,

    U.S.A.

    South

    Brunswick:

    A.

    S.

    Barnes.

    Richmond,

    W. Edson

    1946 Ballad Place Names.

    Journal

    of American Folklore

    59:263-267.

    Robinson,

    John

    A.

    1981 Personal Narratives Reconsidered.

    Journal

    of

    American Folklore 94:58-85.

    Ruberg,

    Uwe

    1982

    Zur Poetik

    der

    Eigennamen

    in

    Johann

    Fischarts Gluckhafft Schiff von

    Zurich.

    In

    From Wolfram

    and

    Petrarch o Goethe and Grasse:

    Studies

    in

    Literature

    n Honour of

    Leonard

    Forster,

    ed.

    D. H.

    Green,

    et

    al.,

    pp.

    281-300. Saecula

    Spiritalia,

    5. Baden-

    Baden: Valentin

    Koerner.

    Thompson,

    Stith

    1968

    One

    Hundred

    Favorite

    Folktales.

    Bloomington:

    Indiana

    University

    Press.

    272