4
D Montageanweisung DK Installationsvejledning ES Instrucciones de montaje F Instructions d'installation I Istruzioni di montaggio N Installationsinstruktioner NL Installatievoorschrift P Instruções de montagem S Installation instruktioner I Asennusohje AD20-xx, AD34-xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS F INSTALLATION INSTRUCTIONS E Keep these instructions together with the actuator or with the equipment documentation! Only qualified personnel may perform electrical connections for 230 VAC. Caution! Do not improperly open the actuator. F Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou avec la documentation de l´installation ! Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé. Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert non- conformément. P Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da documentaςão da instalaςão! A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser efectuada por pessoal especializado. Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma inadequada. D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagen- dokumentation aufzubewahren! Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet. Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß geöffnet werden. I Queste istruzioni devono essere conservate insieme al servocomando o con la documentazione dell´impianto! I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da personale qualificato. Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto impropriamente. S Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast utföras av behörig personal. OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändamålsenligt sätt. DK Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller med anlægsdokumentationen! Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun foretages af autoriserede personer. OBS! Forsøg ikke at adskille motoren. N Denne veiledningen skal oppbevares sammen med motoren eller anleggsdokumentasjonen! Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun utføres av fagfolk. OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige. FI Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessa laitosdokumenttien kanssa! Ainoastaan asiaankuuluvat oikeudet omaavat henkilöt saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätöitä. Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole toisin mainittu) avata. ES Conserve estas instrucciones con el actuador o con la documentación de la instalación. La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe hacerse solamente por personal qualificado. Atención! El actuador no debe ser abierto de manera inadecuada. NL Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de documentatie van de installatie worden bewaard! De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor! A1 A2 A3 AD20-P / AD34-P M20 x 1.5 6...10 mm 1 2 AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05 1 MU1B-0301GE51 R1005B 3 A4 O N 1 2 A4 AD20-P / AD34-P A5 AD20-P / AD34-P A6 AD20-P / AD34-P 1: AUTOADAPT ON 2: (U) VOLTAGE CONTROL 1: AUTOADAPT ON 2: (mA) CURRENT CONTROL O N 1 2 1: AUTOADAPT OFF 2: (U) VOLTAGE CONTROL O N 1 2 1: AUTOADAPT OFF 2: (mA) CURRENT CONTROL O N 1 2 O N 1 2 6 Nm 20 mm 5 60 +/-3 2 1 3

N NON-SPRING RETURN S Installation instruktioner …€¦ · N 12 1: AUTOADAPT OFF 2: (U) VOLTAGE CONTROL O N 12 1: AUTOADAPT OFF 2: (mA) CURRENT CONTROL O N 12 O N 12 6 Nm 20 mm

Embed Size (px)

Citation preview

D Montageanweisung DK Installationsvejledning ES Instrucciones de montaje F Instructions d'installation I Istruzioni di montaggio N Installationsinstruktioner NL Installatievoorschrift P Instruções de montagem S Installation instruktioner

I Asennusohje

AD20-xx, AD34-xx NON-SPRING RETURN

DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS F

INSTALLATION INSTRUCTIONS E Keep these instructions together with the actuator or with

the equipment documentation! Only qualified personnel may perform electrical connections for 230 VAC. Caution! Do not improperly open the actuator.

F Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou avec la documentation de l´installation ! Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé. Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert non-conformément.

P Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da documentaςão da instalaςão! A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser efectuada por pessoal especializado. Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma inadequada.

D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagen-dokumentation aufzubewahren! Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet. Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß geöffnet werden.

I Queste istruzioni devono essere conservate insieme al servocomando o con la documentazione dell´impianto! I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da personale qualificato. Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto impropriamente.

S Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast utföras av behörig personal. OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändamålsenligt sätt.

DK Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller med anlægsdokumentationen! Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun foretages af autoriserede personer. OBS! Forsøg ikke at adskille motoren.

N Denne veiledningen skal oppbevares sammen med motoren eller anleggsdokumentasjonen! Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun utføres av fagfolk. OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige.

FI Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessa laitosdokumenttien kanssa! Ainoastaan asiaankuuluvat oikeudet omaavat henkilöt saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätöitä. Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole toisin mainittu) avata.

ES Conserve estas instrucciones con el actuador o con la documentación de la instalación. La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe hacerse solamente por personal qualificado. Atención! El actuador no debe ser abierto de manera inadecuada.

NL Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de documentatie van de installatie worden bewaard! De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor!

A1 A2 A3 AD20-P / AD34-P

M20 x 1.56...10 mm

1

2

AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05 1 MU1B-0301GE51 R1005B

3 A4

ON 1 2

A4 AD20-P / AD34-P A5 AD20-P / AD34-P A6 AD20-P / AD34-P

1: AUTOADAPT ON2: (U) VOLTAGE CONTROL

1: AUTOADAPT ON2: (mA) CURRENT CONTROL

ON 1 2

1: AUTOADAPT OFF2: (U) VOLTAGE CONTROL

ON 1 2

1: AUTOADAPT OFF2: (mA) CURRENT CONTROL

ON 1 2

ON 1 2

6 Nm

20 mm

5

60 +/-3

2

1

3

AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions

E 2-position control Floating control Rotation direction switch Modulating control D 2-Positionen-Steuerung 3-Positionen-Regelung Umschalter für die Wirkrichtung Modulierende / stetige Regelung DK Tænd / sluk kontakt Glideregulering Omdrejning ledelse omdirigere Modulerende regulering ES Control de dos posiciones Control flotante Interruptor de la dirección de rotación Control modulante F Interrupteur deux positions Commande flottante Commutateur du sens de rotation Commande modulante I Controllo di due posizioni Controllo flottante Interruttore di senso di rotazione Controllo modulato N To-plas-serings-betjening Flytende kontroll Omdreining ledelsen Modulerende kontroll NL Twee positie schakelaar Zwevende regeling Wenteling voorschrift wissel Modulatie-regeling P Comando de duas posições Controlo flutuante Comutador da direcção de rotação Controlo de modulação S Till- / Från-kopplare Flytande reglering Vred riktningen Modulerande reglering SF Päälle- / pois-kytkin Liukuohjaus Suunta vitsa Modulaatio-ohjaus

B1 TWO-POSITION CONTROL: AD20-24, AD34-24 FLOATING CONTROL:

AD20-24, AD34-24

rotationdirectionswitch

M~

rotationdirectionswitch

2 AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05 MU1B-0301GE51 R1005B

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

Service/

Di

Re

Off

r

v

Service/Off

Dir

Rev24 Vac~

24 V

TWO-POSITION CONTROL

! Connect via safetyisolating transformer!

M~24 Vac~

24 V

FLOATING CONTROL

! Connect via safetyisolating transformer!

B2 TWO-POSITION CONTROL: AD20-230, AD34-230

FLOATING CONTROL: AD20-230, AD34-230 B3 MODULATING CONTROL:

AD20-P, AD34-P

rotationdirectionswitch

M~

Service/

Di

Re

Off

r

v2

1

3

2

1

3

230 Vac~

230 V

TWO-POSITION CONTROL

! Connect via safety switch/cfor all-pole disconnection >

onnector3 mm!

rotationdirectionswitch

M~

Service/Off

Dir

Rev2

1

3

2

1

3

230 Vac~

230 V

FLOATING CONTROL

! Connect via safety switch/connectorfor all-pole disconnection > 3 mm!

MODULATING CONTROL

! Connect via safetyisolating transformer!

0(2)...10 Vdc0(4)...20 mA

0(2)...10 Vdc

1

3Y

4U

2

1~

3Y

4U

2

~24 Vac 24 Vdc

Installation Instructions AD20xx, AD34-xx

INSTALLATION INSTRUCTIONS

C1 C2 C3a

= 10...27 mm= 10...18 mm

C3b

AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05 3 MU1B-0301GE51 R1005B

IP54 IP54IP54 IP54

= 10...27 mm= 10...18 mm

C4 C5 C6

1

23

4 1

2

4

2

3

3

1

2

AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions

D Montage auf links (CCW) oder

rechts (CW) schließender Klappe I Montaggio su farfalla con chiusura

sinistrorsa (CCW) o destrorsa (CW) S Montage på vänsterstängande (CCW)

eller högerstängande (CW) spjäll DK Montering på spjæld, som lukker til

venstre (CCW) eller til højre (CW) N Montering på spjeld som lukker til

venstre (CCW) eller høyre (CW) SF Asennus vasemmalle (CCW) tai

oikealle (CW) sulkeutuvalle luukulle ES Montaje sobre la compuerta que cierra a

izquierda (CCW) o a derecha (CW) NL Montage op links (CCW) of rechts (CW)

sluitende klep

F Montage sur un clapet fermant à gauche (CCW) ou à droite (CW)

P Montagem em tampa de fechar para a esquerda (CCW) ou para a direita (CW)

MOUNTING ON COUNTERCLOCKWISE (CCW) OR CLOCKWISE (CW) CLOSING DAMPER

D1 D2 AD20-24 / AD20-230AD34-24 / AD34-230

Dir

Service/Off

Rev

AD20-P / AD34-P

Y = 0

Y = 0

Y = 2

Y = 2

/ 0...10 V/ 2...10 V

/ 10...0 V/ 10...2 V

and/or

AD20-24 / AD20-230, AD34-24 / AD34-230

AD20-P / AD34-P

D3 CCW D4 CCW (AD20, only) D5 CCW

Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37,Switzerland by its Authorized Representative. Trend Control Systems Ltd reserves the right to revise this publication from time to time and make changes to the content hereof without obligation to notify any person of such revisions or changes. Trend Control Systems Limited P.O. Box 34 Horsham, West Sussex, RH12 2YF, UK. Tel: +44 (0)1403 211888, Fax: +44 (0)1403 241608, www.trend-controls.com 4 AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05

3

1

2

2

A

AD20-24 / AD20-230, AD34-24 / AD34-230

A

AAD20-P / AD34-P

or

D3 CW D4 CW (AD20, only) D5 CW AD20-24 / AD20-230, AD34-24 / AD34-2303

1

2

2

A

A

A

AD20-P / AD34-P

or

DISPOSAL

E At the end of their useful life the packaging and productshould be disposed of via a suitable recycling centre. Do notdispose of with normal household waste. Do not burn.

F À la fin de leur vie utile l'empaquetage et le produit devront être recyclépar l'intermédiaire d’un centre approprié. Ne pas mélanger ou jeteravec des déchets ménagers. Ne pas brûlez.

FI Tuotteet ja paristot tulee toimittaa asianmukaiseenkierrätyspisteeseen. Älä laita tavallisen kotitalousjätteenjoukkoon. Älä polta.

DK Bortskaffelse af emballage og produkt skal foregå via etgenbrugscenter. Må ikke bortskaffes sammen med normalhusholdningsaffald. Må ikke brændes.

N Etter utgått levetid skal emballasje og produk leveres til et egnetgjenvinningsanlegg. Skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Skalikke brennes.

I Al termine del loro utilizzo, l'imballo e il prodotto dovrebberoessere collocati in un centro di riciclo appropriato. Noncollocare in un normale centro di raccolta rifiutti. Non bruciare.

ES Al final de su vida útil, la cubierta y el equips deben serdepositados en un centro de reciclaje apropiado. No se debedesechar con los residuos normales. No quemar.

NL Aan het einde van hun levensduur dienen de verpakkin en het productdoor een daarvoor geschikt recyclingsbedrijf te worden verwijderd. Nietbij het huishoudelijk afval voegen. Niet verbranden.

D Am Ende der Lebensdauer, sollte das Geräte an einEntsorgungsunternehmen abgegeben werden. Geben Siedie Teile nicht in den normalen Haushaltabfall! VerbrennenSie auf keinem Fall die Materialien!

MU1B-0301GE51 R1005B