59
MR-10 Magnetic Locator Français – 11 Castellano – pág. 23 Türkçe – 35 русский – 45 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious personal injury. MR-10 Operator’s Manual

MR-10 Magnetic Locator

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MR-10 Magnetic Locator

MR-10Magnetic Locator

• Français – 11

• Castellano – pág. 23

• Türkçe – 35

• русский – 45

WARNING!Read this Operator’s Man ualcarefully before using thistool. Failure to understandand follow the contents of thismanual may result in electri-cal shock, fire and/or seriousperson al injury.

MR-10 Operator’s Manual

Page 2: MR-10 Magnetic Locator

ii

MR-10 Magnetic Locator

Table of ContentsRecording Form for Machine Serial Number ...............................................................................1Safety Symbols ..............................................................................................................................2General Safety InformationWork Area Safety ........................................................................................................................2Electrical Safety ..........................................................................................................................2Personal Safety...........................................................................................................................2Equipment Use and Care............................................................................................................2Service........................................................................................................................................3

Specific Safety InformationMR-10 Magnetic Locator Safety..................................................................................................3

Description, Specifications and Standard EquipmentDescription..................................................................................................................................3Specifications..............................................................................................................................4Standard Equipment ...................................................................................................................4Controls.......................................................................................................................................4

Icons................................................................................................................................................4FCC Statement ...............................................................................................................................4Electromagnetic Compatibility (EMC) ..........................................................................................4Changing/Installing Batteries .......................................................................................................5Pre-Operation Inspection ..............................................................................................................5Set-Up and Operation ....................................................................................................................5Locator General Considerations .................................................................................................6General Locating ........................................................................................................................6Specific Locating.........................................................................................................................7Polarity........................................................................................................................................7AUTO NULL................................................................................................................................8Operation in Snow and Water .....................................................................................................8

MaintenanceCleaning......................................................................................................................................8Calibration...................................................................................................................................8

Storage............................................................................................................................................8Service and Repair.........................................................................................................................8Disposal ..........................................................................................................................................9Battery Disposal.............................................................................................................................9Lifetime Warranty ...........................................................................................................Back Cover

*Original Instructions - English

Page 3: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Magnetic Locator

Magnetic Locator

MR-10 Magnetic LocatorRecord Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.

SerialNo.

WARNING!Read this Operator’s Man ualcarefully before using thistool. Failure to understandand follow the contents of thismanual may result in electri-cal shock, fire and/or seriousperson al injury.

Page 4: MR-10 Magnetic Locator

Safety SymbolsIn this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used tocommunicate important safety information. This section is provided to improve under-standing of these signal words and symbols.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death orserious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result indeath or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minoror moderate injury.

NOTICE indicates information that relates to the protection of property.

This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The op-erator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equip-ment.

This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handlingor using this equipment to reduce the risk of eye injury.

• Do not expose equipment to rain or wetconditions.Water en tering equipment willincrease the risk of electrical shock.

Personal Safety• Stay alert, watch what you are doingand use common sense when operatingequipment. Do not use equipment whileyou are tired or under the influence ofdrugs, alcohol or medication.A momentof inattention while operating equipmentmay result in serious personal injury.

• Do not overreach. Keep proper footingand balance at all times. This enablesbetter control of the power tool in unex-pected situations.

• Use personal protective equipment. Al -ways wear eye protection. Protective equip-ment such as dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat or hearing protection usedfor appropriate conditions will reduce per-sonal injuries.

Equipment Use and Care• Do not force equipment. Use the cor-rect equipment for your application. Thecorrect equipment will do the job betterand safer at the rate for which it is de-signed.

• Do not use equipment if the switch

2

MR-10 Magnetic Locator

General SafetyInformation

WARNINGRead all safety warnings, instructions, il-lustrations and specifications providedwith this tool. Failure to follow all in-structions listed below may result inelectric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!

Work Area Safety• Keep your work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.

• Do not operate equipment in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. E quip -ment can create sparks which may ignitethe dust or fumes.

• Keep children and by-standers a waywhile operating equipment. Distrac tionscan cause you to lose control.

Electrical Safety• Avoid body contact with earthed orground ed surfaces such as pipes, radi-ators, ranges and refrigerators. Thereis an increased risk of electrical shock ifyour body is earthed or grounded.

NOTICE

DANGER

WARNING

CAUTION

This symbol indicates the risk of electrical shock.

Page 5: MR-10 Magnetic Locator

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Keep this manual with the tool for use bythe operator.

MR-10 Magnetic Locator Safety• Do not place the Magnetic Locator any-where electrical contact may occur. Thisincreases the risk of electrical shock.

• Locating equipment uses magneticfields that can be distorted and inter-fered with. Utilities may be present in agiven area. Follow local guidelines andone call/call before you dig service pro-cedures. Exposing a utility is the only wayto verify its existence, location and depth.

• Do not use for locating explosives, ordi-nance or other hazardous materials.

• Avoid traffic. Pay close attention to movingvehicles when using on or near roadways.Wear visible clothing or reflector vests.

The EC Declaration of conformity (890-011-320.10) will accompany this manual as a sep-arate booklet when required.

If you have any question concerning thisRIDGID® product: – Contact your local RIDGID distributor. – Visit www.RIDGID.com to find your localRIDGID contact point.

– Contact Ridge Tool Technical Service De - part ment at rtctechservices@emer -son.com, or in the U.S. and Canada call(800) 519-3456.

Description,Specifications andStandard EquipmentDescriptionThe RIDGID® MR-10 Magnetic Locator is ahighly sensitive handheld locator specificallydesigned to detect the magnetic field from fer-rous objects, such as buried curb stops, prop-erty markers, valve boxes, manhole or vaultcovers, well casings, and other iron and steelobjects.

The locator responds to the difference in themagnetic field strength between two sensors.The Magnetic Locator provides an audio sig-nal, and visual indications of both signalstrength and polarity on detecting presence ofa ferrous object.

does not turn it ON and OFF. Any toolthat can not be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

• Disconnect the batteries from the e quip - ment before making any adjustments,changing accessories, or storing. Suchpreventive safety measures reduce the riskof injury.

• Store idle equipment out of the reach ofchildren and do not allow persons unfa-miliar with the equipment or these in-structions to operate the equipment.Equipment can be dangerous in the handsof untrained users.

• Maintain equipment. Check for missingparts, breakage of parts and any other con-dition that may affect the equipment’s oper-ation. If damaged, have the equipment re-paired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained equipment.

• Use the equipment and accessories inaccordance with these instructions,taking into account the working condi-tions and the work to be performed.Use of the equipment for operations differ-ent from those intended could result in ahazardous situation.

• Use only accessories that are recom-mended by the manufacturer for yourequipment.Accessories that may be suit-able for one piece of equipment may be-come hazardous when used with otherequipment.

• Keep handles dry and clean; free fromoil and grease.Allows for better control ofthe equipment.

Service• Have your equipment serviced by a qual -i fied repair person using on ly identicalreplacement parts.This will ensure that thesafety of the tool is maintained.

Specific SafetyInformation

WARNINGThis section contains important safetyinformation that is specific to the locatortool.

Read these precautions carefully beforeusing the RIDGID® MR-10 Magnetic Loca -tor to reduce the risk of electrical shockor other serious injury.

3

MR-10 Magnetic Locator

Page 6: MR-10 Magnetic Locator

Icons

Figure 3 – Display/Icons

FCC StatementThis equipment has been found to complywith the limits for a Class B digital device,pursuant to part 15 of the FCC Rules. Theselimits are designed to provide reasonable pro-tection against harmful interference in a resi-dential installation.

This equipment generates, uses, and can ra-diate radio frequency energy and, if not in-stalled and used in accordance with the in-structions, may cause harmful interferenceto radio communications.

However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interfer-ence to radio or television reception, which canbe determined by turning the equipment OFFand ON, the user is encouraged to try to cor-rect the interference by one or more of the fol-lowing measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equip-ment and receiver.• Consult the dealer or an experienced radio/ -TV technician for help.

ElectromagneticCompatibility (EMC)The term electromagnetic compatibility is takento mean the capability of the product to functionsmoothly in an environment where electro-magnetic radiation and electrostatic dischargesare present and without causing electromag-netic interference to other equipment.

SpecificationsDisplay.........................Black and White LCD

Speaker .......................Mylar Speaker

Body Material/Construction ................Aluminum Tube with

Recessed Controls

Length .........................39.25" (100 cm)

OperatingTemperature ................0º F to +120º F (-

18º C to +49º C)

Storage Temperature ...-13º F to +140º F (-25º C to +60º C)

IP Protection ................IP54

Power Supply ..............6 x AA AlkalineBatteries, 1.5 Volts

Weight...........................1.7 lbs. (0,77 kg)

Standard EquipmentThe MR-10 Magnetic Locator package in-cludes the following items:• MR-10 Magnetic Locator• 6 x AA Alkaline Batteries• Carry Case• Operator’s Manual Pack

Figure 1 – MR-10 Magnetic Locator

Controls

Figure 2 – Controls

4

MR-10 Magnetic Locator

Controls

Display BatteryCompartment Cover

ON/OFFButton

Auto NullButton

Gain Up/DownButton

AbsoluteSignalStrength(0-99) Signal

Bar Graph

Gain Level

Indicator

PolarityIndicator

LowBatteryIndicator

Display

Page 7: MR-10 Magnetic Locator

from electric shock and other causesand prevent equipment damage.

1. Make sure the unit is OFF.

2. Remove the batteries and inspect forsigns of dam age. Re place if necessary.Do not use locator if the batteries aredamaged.

3. Clean the equipment. This aids inspectionand helps prevent the tool from slippingfrom your grip.

4. Inspect the locator for any damaged ormissing parts. Make sure the warninglabel is present and readable (Figure 5).If any issues are found, do not use themagnetic locator until the issues havebeen repaired.

Figure 5 – Warning Label

Set-Up and OperationWARNING

Do not place the Magnetic Locator any-where electrical contact may occur. Thisincreases the risk of electrical shock.

Locating equipment uses magnetic fieldsthat can be distorted and interfered with.Utilities may be present in a given area.Follow local guidelines and one call/callbefore you dig service procedures. Ex -pos ing a utility is the only way to verifyits existence, location and depth.

Avoid traffic. Pay close attention to mov-ing vehicles when using on or near road-ways. Wear visible clothing or reflectorvests.

Set up and operate the Magnetic Locatoraccording to these procedures to reducethe risk of injury from electric shock andother causes, and prevent tool damage.

The RIDGID MR-10 Magnetic Loca -tor conforms to all applicable EMC standards.However, the possibility of it causing interfer-ence in other devices cannot be precluded.

Changing/InstallingBatteriesThe MR-10 Magnetic Locator is supplied with-out the batteries installed. When the low bat-tery indicator appears on screen, the batteriesneed to be replaced. Remove the batteriesprior to storage to avoid battery leakage.

1. With device OFF, unscrew the batterycompartment cover (Figure 4). If needed,remove batteries.

Figure 4 – Changing the Batteries

2. Install six new AA alkaline batteries (LR6),observing correct polarity as indicatedin the battery compartment.

Use the batteries that are of sametype. Do not mix battery types. Do not mixnew and used batteries. Mixing batteries cancause overheating and battery damage

3. Securely reinstall the battery compart-ment cover.

Pre-OperationInspection

WARNING

Before each use, inspect your MR-10Magnetic Locator and correct any prob-lems to reduce the risk of serious injury

5

MR-10 Magnetic Locator

NOTICE

NOTICE

+

Page 8: MR-10 Magnetic Locator

stones, snow, ice, water and the ground it-self. These have no effect on the performanceof the locator (unless they contain ferrous ormagnetic materials).

This manual gives general instructions for useof the locator. Each specific use will be differentand depends on the exact set of circumstancespresent. Locating is aided by applying goodpractices prior to turning the magnetic locatoron. Use visual cues and past history to startyour locate in an appropriate spot.

General Locating1. Turn ON the magnetic locator by pressingthe ON/OFF button. The screen will turnon.

The gain level is set to medium rangeby default.

2. Hold the magnetic locator 1"- 3" (25 -75mm) above the ground.

3. Sweep from side to side while walking at anormal pace. Observe the Signal Strengthand listen to the audio tone. The signalstrength will be highest and audio tonerise in pitch when the locator is pointing inthe direction of a magnetic field. The signalwill fall as the locator moves away from amagnetic field. Move toward higher sig-nals.

If there is excessive magnetic signal andit is difficult to determine the highest signal,increase the locator height from theground. This will minimize the magneticsignal from smaller items (Figure 6).

Figure 6 – Raising the Locator MinimizesUnwanted Signals

4. Continue toward higher signal strength -audio tone will rise in pitch with signalstrength. When nearing the signal source,the bar graph may go off scale and audiotone will be at maximum pitch. If this hap-pens, decrease the gain by pressing theGain Down Button and repeat the processfor better location. See “Polarity” and

1. Check for an appropriate work area as in-dicated in the General Safety Section.

2. Determine the correct equipment for theapplication, see Description and Specifi -cations sections.

Equipment for other locating applicationscan be found by consulting the RidgeTool Catalog, online at www.RIDGID.com.

3. Make sure that all equipment has beenproperly inspected.

Locator GeneralConsiderationsThe MR-10 Magnetic locator detects mag-netic fields. It is specifically intended for use de-tecting the magnetic field from ferrous materi-als (iron based materials such as cast ironand steel) generated in the presence of theearth’s magnetic field. It will also detect mag-netic fields from magnets, electrical fields andother sources.

The magnetic field from ferrous materials de-pends on the size, distance and orientation ofthe ferrous part to the locator. In general, • the larger the ferrous metal, the greaterthe signal.

• The closer the ferrous metal, the greaterthe signal.

• The signal is greater near the ends of long,slender parts, such as pipes or rods.

• The signal is greater near the edges offlat parts such as plates.

There can be multiple sources of magneticfields in an area. This includes items on yourperson, such as steel toes in boots, tools inpockets, etc. These can interfere with the locat-ing process.

Magnetic fields can be distorted and inter-fered with. Because of this, the locator cannotbe certain to locate specific items, and cannotdetermine the exact distance to the item.Exposing the source of the magnetic field is theonly way to verify its existence, location anddepth.

Utilities (such as natural gas or water piping,electric lines or wires) may be present in agiven area. Follow local guidelines and onecall/call before you dig service proceduresprior to digging. Do not use this locator for lo-cating electrically generated magnetic fields.

The locator will not find and is not affected bythe presence of nonferrous objects, such ascopper, aluminum, wood, plastic, concrete,

6

MR-10 Magnetic Locator

CURB STOPSMALL BOLT CURB STOPSMALL BOLT

SIGNAL ABOVE GROUND

SIGNAL AT GROUND

Page 9: MR-10 Magnetic Locator

Specific Locating1. When the signal source has been gener-ally located, move the locator to the verti-cal position.

2. Lower the gain if necessary.

3. Move the locator in a cross pattern (Figure9).

The signal bar graph and audio tone willbe highest when locator is over the target.

Figure 9 – Specific Locate Signal

PolarityThe MR-10 Magnetic Locator includes a fea-ture to determine the polarity of a magnet.Polarity can be used to help better identifyan object during locating.

All magnets have two poles (+ and -, positiveand negative), and those poles generally followthe shape of the object. For instance, a long,thin object such as pipe will typically have apole at either end. The orientation of the objectbeing located may be implied through the useof polarity.

A long thin ferrous object oriented vertically,such as a pipe, survey spike, rebar or nailwill show a single pole, either positive or neg-ative. A long thin ferrous object oriented hori-zontally, such as a pipe or rebar will show astrong reading at either end (pole) with littlesignal in between the poles. One end will bepositive and the other negative. See Figure 8.When locating along a run of pipe, you maysee the polarity reading flip from positive tonegative or vise versa at the joint. This will onlyhappen if the pipe ends are isolated (not con-nected) to each other.

“AUTO NULL” sections for information toimprove locates. See Figures 7 and 8 forlocating signal patterns.

Figure 7 – Signals and Polarity from Verticaland Horizontal Targets

Figure 8 – Signal Patterns from Cast-Iron Pipe

7

MR-10 Magnetic Locator

Signal for aVerticallyOrientedTarget -GreatestOver Top

Signal for aHorizontallyOrientedTarget -GreatestOver Ends

+/- + -

A - Along Pipe

B - Crossing Pipe

Page 10: MR-10 Magnetic Locator

Polarity can often aid the user when identify-ing a target from non-targets as the polaritymay flip from positive to negative

AUTO NULLIn environments with a persistent magneticsignal, such as along a chain link fence or ametal building wall, the Auto Null feature allowsthe locator be re-zeroed to eliminate the read-ings from that persistent magnetic signal.

While in the persistent magnetic field (but a -way from the objects that you are trying to lo-cate), press the AUTO NULL button. TheAbsolute signal strength should reset to zero(Figure 10). Continue locate as before.

To turn off Auto Null and reset the unit to nor-mal settings and sensitivity, cycle the powerOFF, then ON.

Figure 10 – AUTO NULL Feature

MR-10 Magnetic Locator

8

Operation in Snow and WaterThe lower 24" (610 mm) of the locator, belowthe display, can be submerged into water orburied in snow.

Do not submerge the display unitin water. The MR-10 Magnetic Locator is wa-terproof up to display only. The display/controlpanel is not waterproof, and excessive waterwill damage it.

MaintenanceCleaningDo not immerse the MR-10 Magnetic Locatorin water. Wipe off dirt with a damp soft cloth.Avoid rubbing too hard. Do not use aggressivecleaning agents or solutions.

CalibrationThe RIDGID MR-10 Magnetic Locator is fac-tory calibrated and only requires recalibrationif repaired.

StorageThe RIDGID MR-10 Magnetic

Locator must be kept indoors when not in use.Store the machine in a locked area that is outof reach of children and people unfamiliar withMR-10 Magnetic Locator. Recommended stor-age temperature is -13ºF to +140ºF (-25ºC to+60ºC). Remove the batteries before storage orshipping to avoid battery leakage.

Service and RepairWARNING

Improper service or repair can make theRIDGID MR-10 Magnetic Locator unsafeto operate.

Service and repair of the MR-10 MagneticLocator must be performed by a RIDGIDIndependent Service Center.

For information on your nearest RIDGID In -depen dent Service Center or any service orrepair questions: • Contact your local RIDGID distributor. • Visit www.RIDGID.com to find your localRIDGID contact point. • Contact Ridge Tool Technical Service De -partment at [email protected],or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.

NOTICE

WARNING

Before AUTO NULL

After AUTO NULL

Page 11: MR-10 Magnetic Locator

DisposalParts of the RIDGID MR-10 Magnetic Locatorcontain valuable materials and can be recy-cled. There are companies that specialize inrecycling that may be found locally. Dispose ofthe components in compliance with all applica-ble regulations. Contact your local waste man-agement authority for more information.

For EC Countries: Do not dis-pose of elec trical equipment withhousehold waste!According to the European Guide -line 2012/ 19/EU for Waste Elec -trical and Electronic Equipment

and its imple men tation into national legislation,electrical equipment that is no longer usablemust be collected separately and disposedof in an environmentally correct manner.

Battery DisposalFor EC countries: Defective or used batteriesmust be recycled according to the guideline2006/66/EEC.

MR-10 Magnetic Locator

9

Page 12: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Magnetic Locator

10

Page 13: MR-10 Magnetic Locator

Localisateur magnétiqueMR-10

Localisateur magnétique

Localisateur magnétique MR-10Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil qui apparait sur saplaque signalétique.

No de série

AVERTISSEMENTFamiliarisez-vous avec le présentmode d’emploi avant d’utiliser l’ap-pareil. Tout manque de compréhen-sion ou de respect des consignes ci-après augmenterait les risques dechoc électrique, d’incendie et/oud’accident grave.

Page 14: MR-10 Magnetic Locator

12

Localisateur magnétique MR-10

Table des matièresFiche d’enregistrement du numéro de série de la machine .....................................................11Symboles de sécurité ..................................................................................................................13Consignes générales de sécurité

Sécurité des lieux......................................................................................................................13Sécurité électrique ....................................................................................................................13Sécurité individuelle ..................................................................................................................13Utilisation et entretien du matériel.............................................................................................14Service après-vente ..................................................................................................................14

Consignes de sécurité spécifiquesSécurité du localisateur magnétique MR-10 .............................................................................14

Description, caractéristiques techniques et équipements de baseDescription................................................................................................................................15Caractéristiques techniques......................................................................................................15Equipements de base ...............................................................................................................15Commandes..............................................................................................................................15

Icones............................................................................................................................................15Déclaration FCC ...........................................................................................................................16Compatibilité électromagnétique (EMC) ....................................................................................16Remplacement des piles .............................................................................................................16Inspection préalable ....................................................................................................................16Préparation et utilisation de l’appareil .......................................................................................17

Principes de localisation ...........................................................................................................17Localisations générales ............................................................................................................18Localisations spécifiques ..........................................................................................................19Polarité ......................................................................................................................................19AUTO NULL ..............................................................................................................................19Utilisation dans la neige et dans l’eau ......................................................................................20

EntretienNettoyage..................................................................................................................................20Calibrage...................................................................................................................................20

Stockage .......................................................................................................................................20Révisions et réparations .............................................................................................................20Recyclage .....................................................................................................................................21Recyclage des piles .....................................................................................................................21Garantie à vie ............................................................................................................Page de garde

*Traduction de la notice originale.

Page 15: MR-10 Magnetic Locator

13

Localisateur magnétique MR-10

Symboles de sécuritéLes symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-mêmeservent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux com-prendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui lesuivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.

Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, provo-querait la mort ou de graves blessures corporelles.

Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentiellequi, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de gravesblessures corporelles.

Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’êtreévitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations concernant la protectiondes biens.

Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice d’emploi avant d’utiliserce matériel. La notice d’emploi renferme d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation dumatériel.

Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manip-ulation ou utilisation de ce matériel afin de limiter les risques de lésion oculaire.

ques. Les distractions risquent de vousfaire perdre le contrôle de l’appareil.

Sécurité électrique• Evitez tout contact avec des objets re-liés à la terre tels que canalisations, ra-diateurs, cuisinières et réfrigérateurs.Tout contact avec la terre augmenteraitles risques de choc électrique.

• N’exposez pas l’appareil à la pluie ouaux intempéries. Toute pénétration d’eauà l’intérieur d’un appareil électrique aug-menterait les risques de choc électrique.

Sécurité individuelle• Soyez attentif, restez concentré et faitespreuve de bon sens lors de l’utilisationde ce type d’appareil. Ne jamais utiliserce matériel lorsque vous êtes fatiguéou sous l’influence de drogues, de l’al-cool ou de médicaments. Lors de l’utilisa-tion d’un appareil électrique, un instant d’i-nattention risque d’entraîner de graves lé-sions corporelles.

• Ne vous mettez pas en porte-à-faux.Maintenez une bonne assiette et un bonéquilibre à tout moment. Cela assureraun meilleur contrôle de l’appareil en casd’imprévu.

Consignes générales desécurité

AVERTISSEMENTFamiliarisez-vous avec l’ensemble desconsignes de sécurité et d’utilisation, desillustrations et des caractéristiques visantcet appareil. Le non-respect des con-signes ci-après augmenterait les risquesde choc électrique, d’incendie et/ou d’ac-cident grave.

Conservez l’ensemble des consignesde sécurité et d’utilisation pour

future référence !

Sécurité des lieux• Assurez-vous de la propreté et du bonéclairage des lieux. Les chantiers en-combrés ou mal éclairés sont une invitationaux accidents.

• N’utilisez pas d’appareils électriques enprésence de substances volatiles tellesque liquides, gaz ou poussières com-bustibles. Ce type de matériel risque deproduire des étincelles susceptibles d’en-flammer les poussières et émanations com-bustibles.

• Eloignez les enfants et les curieux du-rant l’utilisation des appareils électri -

AVIS IMPORTANT

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Ce symbole signale un risque de choc électrique.

Page 16: MR-10 Magnetic Locator

14

Localisateur magnétique MR-10

assurera une meilleure prise en main dumatériel.

Service après-vente• Confiez la révision de tout appareilélectrique à un réparateur qualifié seservant exclusivement de pièces derechange identiques aux pièces d’o-rigine. Cela assurera la sécurité opéra-tionnelle de l’appareil.

Consignes de sécuritéspécifiques

AVERTISSEMENTLa section suivante contient d’impor-tantes consignes de sécurité visant celocalisateur en particulier.

Afin de limiter les risques de choc élec-trique ou autre accident grave, famil-iarisez-vous avec les consignes suiv-antes avant d’utiliser le localisateur mag-nétique RIDGID® MR-10.

CONSERVEZ CES CONSIGNES !

Gardez ce mode d’emploi avec l’appareilafin qu’il soit à portée de main de tout utilisa-teur éventuel.

Sécurité du localisateurmagnétique MR-10• Eloignez le localisateur magnétique detoute source d’électricité où il y a risquede contact direct. Un contact direct aug-menterait les risques de choc électrique.

• Le matériel de localisation utilise deschamps magnétiques qui peuvent êtredéformés ou parasités. Des réseaux en-terrés risquent d’être présents dans unendroit donné. Avisez les régies localesavant de creuser. Le trou de sondage est leseul moyen d’établir avec précision l’exis-tence, la position et la profondeur d’unréseau enterré.

• Ne jamais utiliser cet appareil pour la lo-calisation d’explosifs, de munitions oumatières dangereuses.

• Faites attention à la circulation routière.Gardez l’œil sur la circulation lorsque vousutilisez l’appareil sur ou à proximité d’unevoie publique. Portez des vêtements visiblesou une veste réflective.

Au besoin, une déclaration de conformité CE(formulaire № 890-011-320.10) accompagn-era cette notice.

• Prévoyez les équipements de protec-tion individuelle appropriés. Portez sys-tématiquement une protection oculaire.Selon le cas, le port d’un masque à pous-sière, de chaussures de sécurité antidéra-pantes, du casque ou d’une protection au-riculaire peut aider à limiter les risquesd’accident grave.

Utilisation et entretien del’appareil• Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’ap-pareil le mieux adapté aux travaux envis-agés. Un appareil adapté produira demeilleurs résultats et un meilleur niveaude sécurité lorsqu’il fonctionne au régimeprévu.

• N’utilisez pas d’appareil dont l’interrup-teur marche/arrêt ne fonctionne pascorrectement. Tout appareil qui ne peutpas être contrôlé par son interrupteur estconsidéré dangereux et doit être réparé.

• Retirez les de l’appareil avant tout rég -lage, remplacement d’outils ou stock-age.De telles mesures préventives aiderontà limiter les risques d’accident.

• Rangez tout appareil non utilisé horsde la portée des enfants. L’utilisationde cet appareil doit être exclusivementréservé à du personnel compétent. Cetype d’appareil peut devenir dangereuxentre les mains d’un novice.

• Assurez l’entretien approprié de l’ap-pareil. Assurez-vous de l’absence d’élé-ments grippés ou endommagés, voire touteautre anomalie susceptible de nuire au bonfonctionnement et à la sécurité de l’appareil.Ne jamais utiliser d’appareil endommageavant sa réparation. De nombreux acci-dents sont le résultat d’appareils mal en-tretenus.

• Utilisez l’appareil, ses accessoires, sesmèches, etc. selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte desconditions d’intervention et du type detravail envisagé. L’emploi de ce matérielà des fins autres que celles prévues pour-rait entrainer une situation dangereuse.

• N’utilisez que les accessoires spéci-fiquement recommandés par le fabri-cant du matériel. Toute tentative d’utili-sation d’accessoires prévus pour un autretype de matériel peut s’avérer dangereuse.

• Maintenez les poignées de l’appareildans un parfait état de propreté. Cela

Page 17: MR-10 Magnetic Locator

Equipements de baseLe localisateur magnétique MR-10 est livréavec :• Localisateur magnétique MR-10• 6 piles alcalines type AA de 1,5 Volt• Mallette de transport• Mode d’emploi

Figure 1 – Localisateur magnétique MR-10

Commandes

Figure 2 – Commandes

Icones

Figure 3 – Ecran d’affichage et icones

15

Localisateur magnétique MR-10

En cas de questions concernant ce produitRIDGID® veuillez :– Consulter le distributeur RIDGID le plus

proche ;– Visiter le site www.RIDGID.com pour lo-

caliser le représentant RIDGID le plusproche ;

– Consulter les services techniquesRIDGID par mail adressé à[email protected], ou bienen appelant le (800) 519-3456 à partirdes Etats-Unis ou du Canada.

Description,caractéristiquestechniques etéquipements de baseDescriptionLe localisateur magnétique RIDGID® MR-10est un localisateur portable et hautement sen-sible spécifiquement prévu pour détecter lechamp magnétique émis par les objets en fer,font ou acier enterrés (butées de trottoir, bornesde limite de propriété, boitiers, regards, couver-cles de regard, colonnes de puit, etc.).

Le localisateur réagit à la différence de l’inten-sité de champ magnétique relevé entre deuxsondes. Le localisateur magnétique fournitalors un signal audio, ainsi qu’une visualisationd’intensité et de polarité en présence d’unobjet ferreux.

Caractéristiques techniquesEcran d’affichage.........LCD noir et blanc

Son..............................Haut-parleur Mylar

Construction ................Tube d’aluminiumavec commandesencastrées

Longueur .....................39,25" (1 m)

Température ambiante (fonctionnement) .........0 à 120 °F

(-18 à 49 °C)

Température ambiante (stockage)....................-13 à 140 °F

(-25 à 60 °C)

Protection IP ................IP54

Alimentation.................6 piles alcalinestype AA de 1,5 Volt

Poids.............................1,7 livres (770 g)

Commandes

Ecran d’affichage Couvercledu logementde piles

ToucheMarche/Arrêt

ToucheAUTO NULL

Touched’amplification

(+/-)

Intensité de signal absolu (0 à 99)

Abaque de

signal

Indicateur de niveau

d’amplification

Indicateurde

polarité

Indicateurde charge

Ecran d’affichage

Page 18: MR-10 Magnetic Locator

1. Avec l’appareil éteint, dévissez le cou-vercle du logement de piles (Figure 4). Lecas échéant, retirez les anciennes piles.

Figure 4 – Remplacement des piles

2. Installez six nouvelles piles alcalines AA(LR6) en respectant les polarités in-diquées dans le logement.

Utilisez des piles du mê -me type. Ne pas mélanger de piles de typesdifférents. Ne pas utiliser de piles neuves etusées ensemble. Un mélange de piles risquede provoquer une surchauffe susceptible d’en-dommager les piles.

3. Réinstallez et revissez le couvercle dulogement de piles.

Inspection préalable

AVERTISSEMENT

Examinez le localisateur magnétique MR-10 avant chaque intervention afin de cor-riger toute anomalie éventuelle suscepti-ble de l’endommager, et surtout de limiterles risques de choc électrique et autresaccidents graves.

1. Eteignez l’appareil.

2. Retirez les piles et examinez-les poursignes de détérioration. Au besoin, rem-placez-les. Ne pas utiliser le localisateuravec des piles endommagées.

3. Nettoyez l’appareil. Cela en facilitera l’in-spection et assurera une meilleure priseen main de l’appareil.

Déclaration FCCLe matériel ci-présent a été déclaré conformeaux limites imposées sur les appareils numé -riques de catégorie « B » par l’article 15 de laréglementation FCC. Lesdites limites ont étéétablies afin d’assurer une protection raison -nable contre les parasites nuisibles auxquelsles installations résidentielles peuvent êtreexposées.

Ce matériel génère, utilise et peut rayonnerdes fréquences radio qui, faute d’une installa-tion conforme aux instructions données,risquent de sérieusement parasiter les com-munications radio.

Il est cependant impossible de garantir l’ab-sence d’un tel parasitage dans une installationparticulière.

En cas de parasitage nuisible aux réceptionsradio ou télévision attribué à ce matériel par lasimple mise en marche et arrêt de ce dernier,l’utilisateur est encouragé d’essayer de l’élim-iner en utilisant l’une ou plusieurs des méth-odes suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de ré-

ception.• Augmentez l’écart entre l’appareil et le ré-

cepteur.• Consulter le vendeur ou un technicien radio-

télévision.

Compatibilitéélectromagnétique(EMC)Le terme « compatibilité électromagnétique »désigne la capacité de fonctionnement normald’un appareil en présence de décharges élec-tromagnétiques et électrostatiques, sans pourautant parasiter le matériel environnant lui-même.

Le localisateur magné-tique RIDGID MR-10 est conforme à l’ensem-ble des normes EMC applicables. Cependant,la possibilité de son parasitage des appareilsenvironnants ne peut pas être exclue.

Remplacement des pilesLes piles fournies avec le localisateur magné-tique MR-10 ne sont pas installées lors de lalivraison de l’appareil. Lorsque le témoin decharge l’indique, les piles devront être rem-placées. Retirez les piles avant le remisage del’appareil afin d’éviter les risques de fuited’électrolyte.

16

Localisateur magnétique MR-10

AVIS IMPORTANT

AVIS IMPORTANT

+

Page 19: MR-10 Magnetic Locator

17

Localisateur magnétique MR-10

les indications des chapitres « Descrip -tion » et « Caractéristiques ».

Le type de matériel nécessaire à d’autresapplications se trouve dans le catalogueRidge Tool et sur le site www.RIDGID.com.

3. Assurez-vous de l’inspection préalableappropriée de l’ensemble du matériel.

Principes de localisationLe localisateur magnétique MR-10 sert à dé-tecter les champs magnétiques. Il est plusparticulièrement destiné à la détection deschamps magnétiques émis par des métauxferreux (fonte et acier) au sein du champ mag-nétique terrestre. Il peut également repérerles champs magnétiques émis par desaimants, des réseaux électriques et autressources.

Le dépistage d’un champ magnétique ferreuxdépend de la masse, la distance et l’orientationde l’objet par rapport au localisateur. Demanière générale :• Plus l’objet est massif, plus fort sera le

signal.• Plus l’objet est proche, plus fort sera le

signal.• Le signal est au plus fort aux extrémités

d’un objet mince et de grande longueur, telqu’un tuyau ou une barre d’acier.

• Le signal est au plus fort aux bords d’unobjet plat, tel qu’une plaque.

Il peut aussi y avoir plusieurs sources dechamp magnétique dans les environs. Celles-ci comprennent les effets personnels, leschaussures de sécurité blindées, les outilsdans vos poches, etc. De tels parasites peuventinterférer avec le processus de localisation.

Dans la mesure où tout champ magnétiquerisque d’être parasité ou déformé, le localisa-teur ne peut pas garantir la détection d’unobjet ciblé, ni sa distance précise. Le seulmoyen de déterminer l’existence, la position etla profondeur précises d’un objet détecté estpar trou de sondage.

Des réseaux enterrés (gaz naturel, adductiond’eau, lignes électriques, etc.) risquent d’êtreprésents dans un endroit donné. Avisez lesrégies locales avant de creuser. Ne jamaisutiliser ce localisateur pour la détection dechamps magnétiques électriques.

Le localisateur ne détectera pas la présenced’éléments non ferreux (cuivre, aluminium,bois, plastique, béton, pierre, neige, glace,

4. Examinez le localisateur pour signes dedétérioration ou de manque d’intégrité.Assurez-vous de la présence et de la lis-ibilité de l’étiquette d’avertissement (Fi -gure 5). En cas d’anomalie quelconque,n’utilisez pas le localisateur magnétiqueavant de l’avoir résolu.

Figure 5 – Avertissement

Préparation etutilisation de l’appareil

AVERTISSEMENT

Eloignez le localisateur magnétique detoute source d’électricité où il y a risquede contact direct. Un contact direct aug-menterait les risques de choc électrique.

Le matériel de localisation utilise deschamps magnétiques qui peuvent êtredéformés ou parasités. Des réseaux en-terrés risquent d’être présents dans unendroit donné. Avisez les régies localesavant de creuser. Le trou de sondageest le seul moyen d’établir avec précisionl’existence, la position et la profondeurd’un réseau enterré.

Faites attention à la circulation routière.Gardez l’œil sur la circulation lorsquevous utilisez l’appareil sur ou à proximitéd’une voie publique. Portez des vête-ments visibles ou une veste réflective.

Installez et utilisez le localisateur magné-tique selon cette procédure afin depréserver l’appareil et limiter les risquesde choc électrique et autres accidents.

1. Assurez-vous que les lieux remplissentles exigences du chapitre « Consignesgénérales de sécurité ».

2. Etablissez le type de matériel néces-saire en vue des travaux envisagés selon

Page 20: MR-10 Magnetic Locator

du signal, l’indication graphique risquede sortir du champ normal de l’affichageet le ton sonore sera élevé au maximum.Le cas échéant, diminuez l’amplificationen appuyant sur la touche correspon-dante, puis répétez le processus afin deparfaire la localisation. Reportez-vous auxchapitres « Polarité » et « AUTO NULL »pour les moyens d’améliorer la précisiondes localisations. Reportez-vous aux fig-ures 7 et 8 pour les différents profils dusignal de localisation.

Figure 7 – Signaux et polarité des cibles verti-cales et horizontales

eau et terre). Ces éléments n’auront aucune in-fluence sur les performances du localisateur,tant qu’ils ne contiennent pas de métaux fer-reux ou magnétiques.

Le présent mode d’emploi ne couvre que lesprincipes d’utilisation du localisateur. Chaquechantier sera différent, et son utilisation dépen-dra des circonstances particulières présentes.La localisation sera aidée par l’application desrègles de l’art avant même de mettre le lo-calisateur en marche. Servez-vous des in-dices visuelles et historiques afin d’établir unpoint de départ approprié.

Localisations générales1. Activez le localisateur magnétique en ap-

puyant sur sa touche Marche/Arrêt. L’é -cran s’allumera.L’amplification moyenne est automatique-ment sélectionnée lorsque l’appareil s’al-lume.

2. Tenez le localisateur magnétique à entre1" et 3" (23 à 75 mm) du sol.

3. Balayez d’un côté à l’autre tout en mar -chant normalement. Observez l’intensitédu signal et écouté le signal sonore.L’intensité du signal et le ton sonore serontles plus élevés lorsque le localisateur estorienté vers un champ magnétique. Lesignal deviendra plus faible lorsque le lo-calisateur s’éloigne du champ magné-tique. Suivez le signal le plus fort.En présence de plusieurs signaux magné-tiques, il peut être difficile de déterminerlequel d’entre eux est le plus fort. Le caséchéant, augmentez la distance entre lelocalisateur et le sol afin de minimiser lessignaux émis par de plus petits objets(Figure 6).

Figure 6 – Relever le localisateur pour mini -miser les signaux indésirables

4. Continuez en direction du signal le plusfort et le ton sonore augmentera en con-séquence. Arrivé à proximité de la source

18

Localisateur magnétique MR-10

CURB STOPSMALL BOLT CURB STOPSMALL BOLT

SIGNAL ABOVE GROUND

SIGNAL AT GROUND

Signalmaximum àl’aplombd’une cibleverticale

Signalmaximum auxextrémitésd’une ciblehorizontale

+/- + -

A – Le long d’un tuyau

Petit boulon Vanne enterrée

Signal éloigné du sol

Signal proche du sol

Page 21: MR-10 Magnetic Locator

Figure 8 – Profils du signal émis par un tuyauen fonte

Localisations spécifiques1. Lorsque la position générale de la source

a été localisée, tenez le localisateur ver-ticalement.

2. Au besoin, réduisez l’amplification.

3. Faites des passes croisées avec le local-isateur (Figure 9).

Les signaux graphiques et sonores serontau maximum à l’aplomb de la cible.

Figure 9 – Signal de localisation spécifique

PolaritéLe localisateur magnétique MR-10 est équipéd’un dispositif qui permet de déterminer lapolarité d’un aimant. La polarité d’un objetpeut aider à mieux l’identifier lors d’une local-isation.

19

Localisateur magnétique MR-10

B – Croisement un tuyau

Tout aimant est bipolaire (+ et -, positif et né-gatif), et les pôles ont tendance à suivre laforme de l’objet. Par exemple, un objet long etmince tel qu’un tuyau aura le plus souvent l’unde ses pôles à chaque extrémité. L’orientationd’un objet ciblé peut alors être estimée à l’aidede la polarité.

Lorsqu’un objet ferreux long et mince, telqu’un tuyau, une borne de géomètre, un fer àbéton ou un clou est positionné verticale-ment, il n’indiquera qu’un seul pôle, soit posi-tif ou négatif. Par contre, lorsqu’un objet ferreuxlong et mince, tel qu’un tuyau ou un fer àbéton est positionné horizontalement, les sig-naux relevés à ses deux extrémités serontnettement plus forts que ceux obtenus le longde l’objet. L’une des extrémités sera positive,et l’autre négative. Se reporter à la Figure 8.Lors de la localisation d’un réseau constituéde plusieurs longueurs de tuyaux emboîtés,vous risquez de voir la polarité s’inverser depositive à négative ou vice-versa au niveaudes jonctions de tuyau. Cela n’arrivera quelorsque les tuyaux ont été physiquement isolésles uns des autres.

Le basculement de polarité peut souvent aiderl’utilisateur à isoler une cible des objets nonciblés.

AUTO NULLEn présence de structures à champ magné-tique persistant, tels que clôtures ou bâti-ments métalliques, le dispositif Auto Null per-met la remise à zéro du localisateur afind’éliminer les signaux magnétiques persis-tants émis par ces structures.

Tout en restant dans le champ magnétiquepersistant, mais éloigné des objets ciblés, ap-puyez sur la touche AUTO NULL. Le signalabsolu devrait alors revenir à zéro (Figure10). Reprenez la localisation normale.

Pour quitter le mode « Auto Null » et revenir aumode opératoire normal, éteignez puis ral-lumez l’appareil.

Vanneenterrée

Page 22: MR-10 Magnetic Locator

Figure 10 – Dispositif AUTO NULL

Utilisation dans la neige etdans l’eauLes 24" (61 cm) inférieurs du localisateur enpartant de son écran d’affichage peuvent êtreimmergés dans l’eau ou enterrés dans laneige.

Ne jamais immergerl’écran d’affichage dans l’eau. La partiebasse du localisateur magnétique MR-10 n’estétanche que jusqu’au niveau de l’écran d’af-fichage. L’écran d’affiche et le tableau de com-mande ne sont pas étanches, et un excèsd’eau les endommagera.

Localisateur magnétique MR-10

20

AVIS IMPORTANT

AvantAUTO NULL

AprèsAUTO NULL

EntretienNettoyageNe jamais immerger le localisateur MR-10dans l’eau. Essuyez-le à l’aide d’un chiffondoux humecté. Evitez de trop frotter. Ne pasutiliser de produits de nettoyage agressifs.

CalibrageLe localisateur magnétique RIGID MR-10 aété calibré à l’usine et ne devrait nécessiter unrecalibrage qu’en cas de réparation.

StockageLorsqu’il ne sert pas, le lo-

calisateur magnétique RIDGID MR-10 doitêtre gardé à l’intérieur. Rangez l’appareil dansun local sous clé et hors de portée des enfantset novices. La température ambiante des lieuxdevrait se situer entre -13°F et 140°F (-25°C et60°C). Retirez les piles de l’appareil avant sonstockage ou son transport afin de limiter lesrisques de fuite d’électrolyte.

Révisions et réparationsAVERTISSEMENT

La moindre intervention inappropriée peutrendre l’utilisation du localisateur magné-tique RIDGID MR-10 dangereuse.

La révision et la réparation du localisateurmagnétique MR-10 doivent être confiées àun réparateur indépendant agrée.

Pour localiser le réparateur RIDGID le plusproche ou pour toutes questions visant la révi-sion ou la réparation de l’appareil, veuillez :• Consulter le distributeur RIDGID le plus

proche.• Visiter le site www.RIDGID.com afin de lo-

caliser le représentant RIDGID le plusproche.

• Consulter les services techniquesRIDGID par mail adressé à[email protected], ou bienen appelant le (800) 519-3456 (à partirdes Etats-Unis ou du Canada exclusive-ment).

AVERTISSEMENT

Page 23: MR-10 Magnetic Locator

Localisateur magnétique MR-10

21

RecyclageCertains éléments du localisateur magné-tique RIDGID MR-10 renferment des matièresrares susceptibles d’être recyclées. Des so-ciétés de recyclage spécialisées peuvent par-fois se trouver localement. Recyclez ce typede matériel selon la réglementation en vigueur.Consultez les services de recyclage de votrelocalité pour de plus amples renseignements.

A l’attention des pays de la CE :Ne jamais disposer de matérielélectrique dans les ordures mé-nagères.Selon la directive européenne N°2012/19/EU visant le recyclage de

matériel électrique et électronique et son ap-plication au niveau des Etats membres, toutmatériel électrique réformé doit être collectéséparément et recyclé de manière écologique-ment responsable.

Recyclage des pilesPays de la CE : Les piles défectueuses ouusées doivent être recyclées selon la directive2006/66/CEE.

Page 24: MR-10 Magnetic Locator

Localisateur magnétique MR-10

22

Page 25: MR-10 Magnetic Locator

Localizador magnéticoMR-10

Localizador magnético

Localizador magnético MR-10Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.

No. de serie

ADVERTENCIAAntes de utilizar este aparato, leadetenidamente su Manual del Ope -rario. Pueden ocurrir descargas eléc-tricas, incendios y/o graves lesionessi no se comprenden y siguen lasins truc ciones de este manual.

Page 26: MR-10 Magnetic Locator

24

Localizador magnético MR-10

Índice de materiasFormulario de registro para el número de serie de la máquina ...............................................23Simbología de seguridad ............................................................................................................25Información de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo...............................................................................................25Seguridad eléctrica...................................................................................................................25Seguridad personal...................................................................................................................25Uso y cuidado de los aparatos..................................................................................................26Servicio .....................................................................................................................................26

Información de seguridad específicaSeguridad del localizador magnético MR-10 ............................................................................26

Descripción, especificaciones y equipo estándarDescripción ...............................................................................................................................27Especificaciones .......................................................................................................................27Equipo estándar........................................................................................................................27Controles...................................................................................................................................27

Íconos ...........................................................................................................................................27Declaración de la FCC .................................................................................................................28Compatibilidad electromagnética (CEM) ...................................................................................28Cambio e instalación de las baterías .........................................................................................28Inspección previa a la operación................................................................................................28Instrucciones de montaje y funcionamiento .............................................................................29

Consideraciones generales del localizador ..............................................................................29Localización general .................................................................................................................30Localización específica.............................................................................................................31Polaridad...................................................................................................................................31AUTO NULL (cero automático) .................................................................................................31Funcionamiento con nieve y agua ............................................................................................32

MantenimientoLimpieza ...................................................................................................................................32Calibración ................................................................................................................................32

Almacenamiento ..........................................................................................................................32Servicio y reparaciones...............................................................................................................32Eliminación del aparato...............................................................................................................33Eliminación de baterías ...............................................................................................................33Garantía de por vida............................................................................................Carátula posterior

*Traducción del manual original

Page 27: MR-10 Magnetic Locator

Localizador magnético MR-10

Simbología de seguridadEn este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad ypalabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para sumejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbo-los de advertencia.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesionescorporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañana este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, po-dría producir la muerte o lesiones graves.

Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no seevita, podría producir la muerte o lesiones graves.

Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, po-dría producir lesiones leves o moderadas.

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bieno propiedad.

Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes deusar el aparato. El manual del operario contiene información importante acerca del fun-cionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo indica que cuando utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos deseguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

Seguridad eléctrica• Evite el contacto de su cuerpo con arte-factos conectados a tierra tales comocañerías, radiadores, estufas o coci-nas, y refrigeradores.Aumenta el riesgode choques de electricidad si su cuerpoofrece conducción a tierra.

• No exponga el aparato a la lluvia ni per-mita que se moje. Cuando a un aparato leentra agua, aumenta el riesgo de choquesde electricidad.

Seguridad personal• Manténgase alerta, preste atención alo que está haciendo y use el sentidocomún cuando haga funcionar el apa -rato. No use ningún aparato si ustedestá cansado o se encuentra bajo lainfluencia de drogas, alcohol o medica-mentos. Tan solo un breve descuido du-rante el funcionamiento de un aparatopuede resultar en lesiones graves.

• No trate de extender el cuerpo para al-canzar algo. Tenga los pies bien planta-dos y mantenga el equilibrio en todomomento. Esto permite un mejor controldel aparato en situaciones inesperadas.

• Use equipo de protección personal.Siempre use protección para los ojos.

Información deseguridad general

ADVERTENCIALea y entienda todas las advertenciasde seguridad, instrucciones, ilustracionesy especificaciones que se incluyen coneste aparato. Si no se respetan todas lasinstrucciones que siguen, podrían pro-ducirse descargas eléctricas, incendiosy/o lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LASADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA POSTERIOR CONSULTA!

Seguridad en la zona de trabajo• Mantenga su zona de trabajo limpia ybien iluminada. Los lugares desordena-dos u oscuros pueden provocar acci-dentes.

• No haga funcionar equipos en ambien-tes explosivos, es decir, en presenciade líquidos, gases o polvo inflamables.El equipo puede generar chispas que po-drían encender los gases o el polvo.

• Mientras haga funcionar el aparato, man -tenga alejados a los niños y especta-dores.Cualquier distracción podría hacerleperder el control del aparato.

AVISO

PELIGRO

ADVERTENCIA

CUIDADO

Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.

25

Page 28: MR-10 Magnetic Locator

26

Localizador magnético MR-10

Servicio• Encomiende el servicio del aparato úni-camente a técnicos calificados que usenrepuestos idénticos a las piezas origi-nales.Así se garantiza la continua seguri-dad del aparato.

Información deseguridad específica

ADVERTENCIAEsta sección contiene información deseguridad importante que es específicapara el localizador.

Antes de utilizar el localizador magnéticoMR-10 de RIDGID®, lea estas instruccionesdetenidamente para reducir el riesgo dechoque de electricidad o de otras le-siones graves.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Mantenga este manual junto con el aparato,para que lo use el operario.

Seguridad del localizadormagnético MR-10• No coloque el localizador magnéticoen ningún lugar donde se podría pro-ducir un contacto eléctrico. Esto au-menta el riesgo de choque de electrici-dad.

• El equipo localizador usa campos mag-néticos que pueden experimentar distor-siones e interferencias. En algún lugardado podría haber servicios públicos.Siga las pautas locales y los servicios de“llamar antes de cavar” para obtener losprocedimientos correctos. La exposiciónde una pieza de servicio público es la únicaforma de verificar su existencia, ubicacióny profundidad.

• No utilice el aparato para ubicar explo-sivos, material de municiones ni otrosmateriales peligrosos.

• Evite el tráfico. Preste atención a los ve-hículos en movimiento cuando use elaparato en las vías públicas o cerca deellas. Use vestimenta de gran visibilidad ocamiseta reflectora.

El folleto de la Declaración de Conformidad dela Comunidad Europea (890-011-320.10) seadjuntará a este manual en forma de folleto in-dependiente, cuando se requiera.

Según corresponda para cada situación,colóquese equipo de protección como mas-carilla para el polvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protección para losoídos, con el fin de reducir las lesionespersonales.

Uso y cuidado de los aparatos• No fuerce los aparatos. Use el equipocorrecto para cada aplicación. Con elequipo adecuado se hará mejor el trabajoy en forma más segura en la clasificaciónnominal para la cual fue diseñada.

• Si el interruptor del aparato no lo encien -de o no lo apaga, no utilice el aparato.Cualquier aparato que no se pueda contro-lar mediante su interruptor es un peligro ydebe repararse.

• Antes de hacer ajustes, cambiar acceso-rios o de almacenar el aparato, extráigalelas baterías. Estas medidas de seguridadpreventiva reducen el riesgo de lesiones.

• Almacene el aparato que no esté enuso fuera del alcance de los niños y nopermita que lo hagan funcionar per-sonas que no estén familiarizadas coneste aparato o no hayan leído estas in-strucciones de operación. Los aparatosson peligrosos en manos de personas nocapacitadas.

• Haga la mantención necesaria. Reviseel equipo para verificar no le falten partes,que no tenga partes rotas ni presente al-guna otra condición que podría afectar sufuncionamiento. Si un aparato está dañado,hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchosaccidentes se deben a aparatos que nohan recibido un mantenimiento adecuado.

• Utilice el aparato y accesorios conformea estas instrucciones, tomando encuenta las condiciones de trabajo y latarea que debe realizar. El uso delaparato para trabajos diferentes a los quele corresponden podría producir unasituación peligrosa.

• Use solamente accesorios recomenda-dos por el fabricante para el aparato.Los accesorios apropiados para un tipode aparato podrían tornarse peligrosos sise usan con otro tipo de aparato.

• Mantenga los mangos secos, limpios yexentos de grasa y aceite. Esto permiteun mejor control del aparato.

Page 29: MR-10 Magnetic Locator

Peso..............................1,7 libras (0,77 kg)

Equipo estándarEl conjunto de localizador magnético MR-10incluye los siguientes artículos:• Localizador magnético MR-10• 6 baterías alcalinas AA• Maletín• Manual del operario

Figura 1 – Localizador magnético MR-10

Controles

Figura 2 – Controles

Íconos

Figura 3 – Íconos en la pantalla

27

Localizador magnético MR-10

Si tiene alguna pregunta acerca de este pro-ducto RIDGID®:– Comuníquese con el distribuidor RIDGID®

en su localidad.– Visite www.RIDGID.com para averiguar

dónde se encuentran los centros autoriza-dos de RIDGID más cercanos.

– Comuníquese con el Departamento deServicio Técnico de Ridge Tool [email protected], o llamepor teléfono desde EE. UU. o Canadá al(800) 519-3456.

Descripción,especificaciones yequipo estándarDescripciónEl localizador magnético MR-10 de RIDGID®

es un aparato manual sumamente sensiblediseñado específicamente para detectar elcampo magnético generado por objetos fe-rrosos, tales como llaves de paso enterradas,marcadores de límites de propiedad, cajasde válvulas, tapas de salida de alcantarilla,tapas de bóveda, entubados de pozos de per-foración y otros objetos de hierro o acero.

El localizador responde a la diferencia en la in-tensidad del campo magnético entre dos sen-sores. Al detectar la presencia de un objetoferroso, el localizador magnético emite unaseñal sonora e indicaciones visuales de laintensidad de la señal y su polaridad.

EspecificacionesPantalla .......................LCD en blanco y

negroParlante .......................Parlante MylarMaterial y fabricación del cuerpo ...................Tubo de aluminio

con controles empotrados

Largo ...........................39,25 pulgadas (100 cm)

Temperatura de funcionamiento ............0°F a 120°F

(-18°C a 49°C)Temperatura de almacenamiento ..........-13°F a 140°F

(-25°C a 60°C)Protección IP ...............IP54

Fuente de energía .......6 baterías alcalinasAA de 1,5 V

Controles

Pantalla Tapa delcompartimiento de baterías

Botón de encendido y apagado

Botón AUTONULL

Botón de ganancia(más/menos)

Intensidadabsoluta dela señal

Gráfica de barras de la señal

Indicador de

ganancia

Indicador de

polaridad

Indicadorde bateríaagotada

Pantalla

Page 30: MR-10 Magnetic Locator

1. Estando el aparato apagado, destornille latapa del compartimiento de baterías (Fi -gu ra 4). Si es necesario, extraiga lasbaterías.

Figura 4 – Reemplazo de las baterías

2. Coloque 6 baterías alcalinas AA nuevas(LR6), conforme a la polaridad correctaque se indica en el compartimiento de lasbaterías.

Utilice baterías del mismo tipo. Nomezcle baterías de distinto tipo. No mezclebaterías nuevas con baterías usadas. Si semezclan las baterías, se pueden recalentar ydañar.

3. Ajuste bien la tapa del compartimiento debaterías.

Inspección previa a laoperación

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, inspeccione el lo-calizador magnético MR-10 y corrijacualquier problema para reducir el riesgode lesiones graves por choque de electri-cidad y otras causas, y para que no sedañe el aparato.

1. Asegure que el aparato esté APAGADO.

2. Extraiga las baterías y verifique que noestén dañadas. Reemplace las baterías sies necesario. No use el localizador silas baterías están dañadas.

3. Limpie el aparato. Esto facilita su inspec-ción y ayuda a evitar que se le resbale delas manos.

Declaración de la FCCSe ha determinado que este aparato cumplecon los límites para un dispositivo digital declase B, conforme a la parte 15 de las Reglasdel FCC. Estos límites están diseñados paraproporcionar una protección razonable con-tra la interferencia dañina en una instalación dedomicilio.

Este aparato genera, usa y puede emitir ener -gía de radiofrecuencia; si el aparato no seins tala y se usa según las instrucciones, puedecausar interferencia dañina en las radioco-municaciones.

Sin embargo, no hay ninguna garantía que nose producirá interferencia en una instalaciónespecífica.

Si este aparato causa interferencia dañinaen la recepción de radio o televisión, lo cual sepuede determinar al encender y apagar elaparato, se le pide al usuario que intente co-rregir la interferencia mediante uno o más delos siguientes métodos:• Cambiar la orientación o el lugar de la an-

tena de recepción.• Aumentar la distancia entre el aparato y el

receptor.• Consultar a un distribuidor o un técnico de

radio o televisión experimentado para que leayude.

Compatibilidadelectromagnética (CEM)El término compatibilidad electromagnéticasignifica la capacidad del producto de fun-cionar bien en un ambiente donde existen ra-diaciones electromagnéticas y descargas elec-trostáticas, y sin causar interferencia electro-magnética en otros equipos.

El localizador magnético MR-10 deRIDGID se ajusta a todas las normas CEMaplicables. Sin embargo, no puede excluirse laposibilidad de que cause interferencia enotros dispositivos.

Cambio e instalaciónde las bateríasEl localizador magnético MR-10 se suministrasin las baterías instaladas. Cuando aparezcaen la pantalla el icono de batería con pocacarga, debe reemplazar las baterías. Extraigalas baterías antes de guardar el aparato, paraevitar fugas.

28

Localizador magnético MR-10

AVISO

AVISO

+

Page 31: MR-10 Magnetic Locator

4. Inspeccione el localizador para verificarque no tenga piezas dañadas o faltantes.Asegure que la etiqueta de advertenciaesté presente y legible (Figura 5). Si en-cuentra algún problema, no use el loca-lizador magnético hasta que se hayareparado.

Figura 5 – Etiqueta de advertencia

Instrucciones de montajey funcionamiento

ADVERTENCIA

No coloque el localizador magnético enningún lugar donde podría producirseun contacto eléctrico. Esto aumenta elriesgo de choque de electricidad.El equipo localizador usa campos mag-néticos que pueden experimentar dis-torsiones e interferencias. En algún lugardado podría haber servicios públicos.Siga las pautas locales y los servicios de“llamar antes de cavar” para obtener losprocedimientos correctos. La exposiciónde una pieza de servicio público es laúnica forma de verificar su existencia,ubicación y profundidad.Evite el tráfico. Preste atención a los ve-hículos en movimiento cuando use elaparato en las vías públicas o cerca deellas. Use vestimenta de gran visibilidado camiseta reflectora. Instale el localizador magnético y há-galo funcionar de acuerdo con estos pro-cedimientos, para reducir el riesgo delesiones por choque de electricidad yotras causas y para que no se dañe elaparato.

1. Encuentre un lugar de trabajo apropiadocomo se indica en la sección Informaciónde seguridad general.

2. Determine cuál es el equipo correcto para

la tarea. Vea la sección Descripción y lasección Especificaciones.

Puede encontrar localizadores para otrasaplicaciones si consulta el catálogo deRidge Tool, en línea en www.RIDGID.com.

3. Asegure que todos los aparatos se hayaninspeccionado apropiadamente.

Consideraciones generales dellocalizadorEl localizador magnético MR-10 detecta cam-pos magnéticos. Está específicamente dis-eñado para detectar el campo magnético demateriales ferrosos (materiales basados enhierro tales como el hierro fundido y el acero),que se genera en presencia del campo mag-nético de la Tierra. También detecta camposmagnéticos de imanes, campos de electricidady otras fuentes.

El campo magnético de los materiales fe-rrosos es función del tamaño de la pieza fe-rrosa, de su orientación y distancia con res-pecto al localizador. Por lo general:• Si es mayor el tamaño del metal ferroso, es

mayor la señal.• Si el metal ferroso está más cerca, es

mayor la señal.• La señal es mayor cerca de los extremos

de piezas largas y delgadas, tales comotubos o varillas.

• La señal es mayor cerca de los bordesde piezas planas, tales como placas.

En un lugar puede haber muchas fuentes decampos magnéticos. Esto incluye cosas quelleva el usuario, como las punteras de acero enel calzado, las herramientas en los bolsillos,etc. Estos artículos pueden interferir con elproceso de localización.

Los campos magnéticos son susceptibles adistorsiones e interferencia. Esto significa queel localizador no puede ubicar ciertas cosasespecíficas con certeza ni puede determinar ladistancia exacta que lo separa de un objeto. Laexposición de la fuente del campo magnéticoes la única forma de verificar su existencia, ubi-cación y profundidad.

Un lugar dado puede contener servicios públi-cos (tuberías de gas natural, tuberías de agua,cables o alambres de electricidad). Respete laspautas locales y la regla de “llamar antes decavar” antes de empezar a excavar. No useeste localizador para ubicar campos magnéti-cos generados por electricidad.

29

Localizador magnético MR-10

Page 32: MR-10 Magnetic Locator

4. Siga acercándose a la señal más intensa.El tono audible se hace más agudo alaumentar la intensidad de la señal. Al ac-ercarse a la fuente de la señal, es posibleque la gráfica de barras se salga de es-cala y el tono audible tendrá su agudezamáxima. En este caso, oprima el botón dereducción de la ganancia y repita el pro-ceso para mejorar la locali-zación. Veaen las secciones Polaridad y AUTO NULLla información para mejorar las localiza-ciones. La Figura 7 y la Figura 8 muestranpatrones de señales de localización.

Figura 7 – Señales y polaridad para objetoscon orientación vertical o con ori-entación horizontal

El localizador no es capaz de ubicar objetos noferrosos como el cobre, aluminio, madera,plásti co, concreto, piedras, nieve, hielo, agua yel suelo en sí. Estos materiales no afectan ellocalizador ni cambian su desempeño (excep -to si contienen materiales ferrosos o magnéti-cos).

Este manual contiene instrucciones generalespara usar el localizador. Cada uso específico esdiferente y depende del conjunto de circun-stancias presentes. La localización se facilita siusa buenas prácticas antes de encender ellocalizador magnético. Use pistas visuales y lahistoria de un lugar para encontrar un buenlugar donde empezar a realizar la localización.

Localización general1. Oprima el botón de encendido y apa-

gado para encender el localizador mag-nético. Se iluminará la pantalla.

El ajuste prefijado del nivel de gananciaes mediano.

2. Sostenga el localizador magnético a unas1 a 3 pulgadas (25 a 75 mm) por encimade la superficie del suelo.

3. Haga un barrido de un lado al otro con ellocalizador a medida que camina a unritmo normal. Observe la Intensidad de laseñal y escuche el tono audible. La inten-sidad de la señal es máxima y el tonoaudio se agudiza cuando el localizadorapunta hacia un campo magnético. Laseñal decae al alejar el localizador delcampo magnético. El usuario debe de-splazarse hacia las señales más intensas.

Si hay una señal magnética excesiva y re-sulta difícil determinar cuál es la señalmáxima, aumente la distancia entre ellocalizador y el suelo. Esto reduce lasseñales magnéticas emitidas por obje-tos más pequeños (Figura 6).

Figura 6 – Si levanta el localizador más lejosdel suelo, se minimizan las señalesindeseadas

30

Localizador magnético MR-10

CURB STOPSMALL BOLT CURB STOPSMALL BOLT

SIGNAL ABOVE GROUND

SIGNAL AT GROUND

Objeto con ori-entación verti-cal: la señalmáxima se ob-tiene encima

delobjeto

Objeto conorientaciónhorizontal: lasseñales máximasse obtienen enlos extremos del

objeto

+/- + -

A - a lo largo de un tubo

PERNO PEQUEÑO LLAVE DE PASO

SEÑAL POR ENCIMA DEL SUELO

SEÑAL A NIVEL DEL SUELO

Page 33: MR-10 Magnetic Locator

31

Localizador magnético MR-10

Figura 8 – Patrones de señales emitidas porun tubo de hierro fundido

Localización específica1. Cuando conozca la ubicación general

del objeto que emite la señal, coloque ellocalizador en posición vertical.

2. Reduzca la ganancia si fuera necesario.

3. Mueva el localizador en forma de cruz(Figura 9).

La gráfica de barras de la señal y el tonoaudible serán máximos cuando el locali-zador está sobre el objeto.

Figura 9 – Señal de localización específica

PolaridadEl localizador magnético MR-10 incorpora unmecanismo que permite determinar la polari-dad de un imán. La polaridad se puede usarpara facilitar la identificación de un objeto du-rante la localización.

Todos los imanes tienen dos polos (+ y -, posi-tivo y negativo). Esos polos generalmente seubican según la forma de un objeto. Por ejem-plo, un objeto largo y delgado como un tubotípicamente tiene un polo en cada extremo.La orientación del objeto localizado puedesuge-rirse mediante el uso de polaridad.

Un objeto ferroso largo y delgado orientadoen forma vertical, como un tubo, una estaca deagrimensura, una varilla de refuerzo o un clavo,indica un solo polo, positivo o negativo. Un ob-jeto ferroso largo y delgado orientado en formahorizontal, como un tubo o una varilla de re-fuerzo, tendrá una señal intensa en cada ex-tremo (cada polo), y poca señal en el espacioentre los polos. Un extremo será positivo y elotro negativo. Vea la Figura 8. Cuando ob-serve las lecturas a lo largo de un tubo, podríanotar que la polaridad cambia de positiva anegativa, o de negativa a positiva, al llegar auna junta. Esto se produce solamente si los ex-tremos de cada segmento de tubo están aisla-dos (es decir, no se tocan entre sí).

La polaridad puede ayudar al operario a difer-enciar entre un objeto buscado y un objeto nobuscado, al cambiar la polaridad de positiva anegativa.

AUTO NULL (cero automático)En entornos donde hay una señal magnéticapersistente, tal como a lo largo de una reja demalla metálica o a lo largo de una pared deconstrucción metálica, el mecanismo de ceroautomático permite eliminar las lecturas deesa señal magnética persistente.

Estando en un campo magnético persistentepero alejado de los objetos que está tratandode ubicar, oprima el botón AUTO NULL. La in-tensidad absoluta de la señal debe reini-cializarse a cero (Figura 10). Luego siga ha-ciendo la localización.

Para apagar el AUTO NULL y volver a losajustes y sensibilidad normales, apague elaparato y luego vuelva a encenderlo.

B - al atravesar un tubo

Llave de paso

Page 34: MR-10 Magnetic Locator

Figura 10 – Mecanismo AUTO NULL

Funcionamiento con nieve yaguaLas 24 pulgadas (610 mm) inferiores del loca-lizador, debajo de la pantalla, se puedensumergir en agua o hundir en la nieve.

No debe sumergir en el agua laparte del aparato que tiene la pantalla. Ellocalizador magnético MR-10 es a prueba deagua solamente hasta la pantalla. La pan-talla con el panel de controles no es imperme-able y se daña en presencia de un exceso deagua.

Localizador magnético MR-10

32

Antes deAUTO NULL

Después deAUTO NULL

MantenimientoLimpiezaNo sumerja el localizador magnético MR-10en agua. Quítele la suciedad con un pañosuave humedecido. No lo frote con fuerza.No use agentes o soluciones de limpiezafuertes.

CalibraciónEl localizador magnético MR-10 de RIDGID secalibra en la fábrica. Requiere una nueva cal-ibración solamente si ha sido reparado.

AlmacenamientoEl localizador magnético

MR-10 de RIDGID se debe guardar bajo techocuando no se esté usando. Guarde el aparatoen un lugar bajo llave, fuera del alcance de losniños y de personas que no estén familiar-izadas con el localizador magnético MR-10. Latemperatura de almacenamiento recomen-dada es entre -13°F y 140°F (entre -25°C y60°C). Extraiga las baterías antes de guardaro enviar el aparato, para evitar fugas.

Servicio y reparacionesADVERTENCIA

El localizador magnético MR-10 se tornainseguro cuando el servicio o la reparaciónse hacen en forma indebida.

El servicio y las reparaciones del localizadormagnético MR-10 deben hacerse en un servi-centro independiente de RIDGID.

Si necesita información sobre su servicentroindependiente de RIDGID más cercano o sitiene preguntas sobre el servicio o reparación:• Comuníquese con el distribuidor RIDGID en

su localidad.• Visite www.RIDGID.com para averiguar

dónde se encuentran los centros autoriza-dos de RIDGID más cercanos.

• Comuníquese con el Departamento deServicio Técnico de Ridge Tool [email protected], o llamepor teléfono desde EE. UU. o Canadá al(800) 519-3456.

AVISO

ADVERTENCIA

Page 35: MR-10 Magnetic Locator

Localizador magnético MR-10

33

Eliminación del aparatoPartes del localizador magnético MR-10 deRIDGID contienen materiales valiosos y sepueden reciclar. Hay compañías locales quese especializan en el reciclaje. Deseche loscomponentes de acuerdo con todos losreglamentos correspondientes. Para más infor-mación sobre la eliminación de desechos,comuníquese con la agencia local de elimi-nación de residuos.

Para los países de la ComunidadEuropea: ¡No deseche equiposeléctricos en la basura común!De acuerdo con el LineamientoEuropeo 2012/19/EU para Dese -chos de Equipos Eléctricos y Elec -

tró nicos y su implementación en la legislaciónnacional, los equipos eléctricos inserviblesdeben desecharse por separado en una formaque cumpla con las normas del medio ambi-ente.

Eliminación de bateríasPara los países de la Comunidad Europea:Las baterías defectuosas o agotadas debenreciclarse de acuerdo con el lineamiento2006/ 66/EEC.

Page 36: MR-10 Magnetic Locator

Localizador magnético MR-10

34

Page 37: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Manyetik Dedektör

MR-10 Manyetik DedektörAşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.

SeriNo.

UYARI!Bu aleti kullanmadan önce kul-lanıcı kılavuzunu dikkatliceokuyun. Bu kılavuzun içeriğininanlaşılmaması ve ona uyulma-ması elektrik çarpması, yangınve/veya ağır kişisel yaralan-malara yol açabilir.

Page 38: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

36

İçindekilerMakine Seri Numarası İçin Kayıt Formu ....................................................................................35Güvenlik Sembolleri .....................................................................................................................37Genel Güvenlik Bilgileri ...............................................................................................................37

Çalışma Alanı Güvenliği ............................................................................................................37Elektrik Güvenliği ......................................................................................................................37Kişisel Güvenlik.........................................................................................................................37Kullanım ve Bakım ....................................................................................................................37Servis ........................................................................................................................................38

Özel Güvenlik Bilgileri..................................................................................................................38MR-10 Manyetik Dedektör Güvenlik ........................................................................................38

Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ....................................................................38Açıklama ...................................................................................................................................38Teknik Özellikler........................................................................................................................39Standart Ekipman .....................................................................................................................39Kumandalar ..............................................................................................................................39

Simgeler ........................................................................................................................................39FCC Açıklaması ............................................................................................................................39Elektromanyetik Uyumluluk (EMC).............................................................................................40Pillerin Değiştirilmesi/Takılması .................................................................................................40Çalışma Öncesi Kontrol ..............................................................................................................40Hazırlama ve Çalıştırma ..............................................................................................................40

Dedektör Genel Bilgiler.............................................................................................................41Genel Konum Belirleme............................................................................................................41Özel Konum Belirleme ..............................................................................................................42Polarite......................................................................................................................................43OTOMATiK GEÇERSiz.............................................................................................................43Kar ve Suda Çalıştırma .............................................................................................................43

Bakım ............................................................................................................................................44Temizleme ................................................................................................................................44Kalibrasyon...............................................................................................................................44

Saklama ........................................................................................................................................44Servis ve Tamir.............................................................................................................................44Elden Çıkarma ..............................................................................................................................44Pillerin Elden Çıkarılması ............................................................................................................44Ömür Boyu Çalışma Garantisi......................................................................................Arka Kapak

*Orijinal kılavuzun çevirisidir

Page 39: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

37

Güvenlik SembolleriBu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemligüvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembol-lerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur.

Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmakiçin kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü izleyen tümgüvenlik mesajlarına uyun.

TEHLİKE sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanacak tehlikelibir durumu gösterir.

UYARi sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeli birdurumu gösterir.

DİKKAT sakınılmadığı takdirde küçük veya orta derece yaralanmaya yol açabilecektehlikeli bir durumu gösterir.

BİLDİRİM eşyanın korunmasıyla ilgili bilgileri gösterir.

Bu sembol ekipmanı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunun dikkatlice okunması gerektiği an-lamına gelir. Kullanıcı kılavuzu ekipmanın güvenli ve düzgün kullanımına dair önemli bilgiler içerir.

Bu sembol göz yaralanması riskini azaltmak için ekipmanı taşırken veya kullanırken daimayan korumaları olan güvenlik gözlükleri veya koruyucu gözlüklerin takılması gerektiğinigösterir.

Eğer vücudunuz topraklanmışsa elektrik çarp-ması ihtimali artar.

• Ekipmanı yağmura ya da ıslak koşullaramaruz bırakmayın. Ekipmana giren su,elektrik çarpması ihtimalini artırır.

Kişisel Güvenlik• Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin

ve ekipmanı kullanırken sağduyunuzukullanın. Yorgunken ya da ilaçların, alkolveya tedavi etkisindeyken ekipmanı kul-lanmayın. Ekipmanın kullanımı esna-sında bir anlık dikkatsizlik önemli kişiselyaralanmalara yol açabilir.

• Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferindeuygun düzeyde ve dengede kullanın.Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletidaha iyi kontrol etmenizi sağlar.

• Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın.Daima koruyucu gözlük takın. Toz mas-keleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sertşapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucuekipmanların kullanımı kişisel yaralanmalarınazalmasını sağlar.

Kullanım ve Bakım• Ekipmanı zorlamayın. Yapacağınız işe

uygun ekipman kullanın. Doğru ekipmanişinizi, uygun tasarlandığı oranda daha iyi vegüvenli şekilde yapar.

Genel Güvenlik BilgileriUYARI

Bu elektrikli aletle birlikte gelen tümgüvenlik uyarıları, talimatlar, çizimler veteknik özellikleri okuyun. Aşağıda listele-nen talimatların tümüne uyulmaması elektrikçarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarayol açabilir.

TÜM UYARILARI VE TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK

ÜZERE SAKLAYIN!

Çalışma Alanı Güvenliği• Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış

olmasını sağlayın. Dağınık veya karanlıkalanlar kazalara yol açabilir.

• Ekipmanı alev alabilen sıvıların, gazlarınya da tozların olduğu patlayıcı ortam-larda kullanmayın. Ekipman toz ya da ga-zları tutuşturabilecek kıvılcımlar üretebilir.

• Ekipmanı kullanırken çocukları ve izleyen-leri uzakta tutun. Dikkatinizi dağıtan şeylerkontrolü kaybetmenize sebep olabilir.

Elektrik Güvenliği• Aletin gövdesini borular, radyatörler, ocak-

lar ve buzdolapları gibi topraklanmışyüzeylerle temas ettirmekten kaçının.

BİLDİRİM

TEHLİKE

UYARI

DİKKAT

Bu sembol elektrik çarpması riskini gösterir.

Page 40: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

38

• Anahtar ekipmanı AÇIP KAPATMIYORSAekipmanı kullanmayın. Anahtar ile kontroledilemeyen makineler tehlikelidir ve tamiredilmelidir.

• Herhangi bir ayarlama yapmadan, ak-sesuarları değiştirmeden veya kay-detmeden önceekipmandaki pilleri ayırın.Bu koruyucu güvenlik önlemleri yaralanmariskini azaltır.

• Kullanmadığınız ekipmanı çocuklarınerişemeyeceği yerlerde saklayın veekipmanı kullanma deneyimi olmayanya da bu talimatlardan habersiz kişi-lerin ekipmanı kullanmalarına izin ver-meyin. Ekipman, eğitimsiz kullanıcılarınellerinde tehlikeli olabilir.

• Ekipmanın bakımını yapın. Ekipmanınçalışmasını olumsuz etkileyebilecek eksikveya kırık parçaları ve diğer durumları kon-trol edin. Eğer hasarlıysa, ekipmanı kullanmadan önce tamir ettirin. Birçok kazabakımsız ekipmandan kaynaklanır.

• Ekipmanı ve aksesuarlarını çalışmakoşullarını ve yapılacak işi göz önündebulundurarak bu talimatlara uygun şek-ilde kullanın. Ekipmanın tasarlandığıuygulama dışında kullanılması tehlikelidurumlara sebep olabilir.

• Sadece, üretici tarafından ekipmanınıziçin tavsiye edilen aksesuarları kullanın.Bir ekipman için uygun olan aksesuarlarbaşka bir ekipmanda kullanıldığındatehlikeli olabilir.

• Sapları kuru ve temiz; yağ ve grestenarındırın. Bu, ekipmanı daha iyi kavra-manızı sağlar.

Servis• Ekipmanınızın onarımını yetkili uzman

kişilere sadece orijinal yedek parçalarıkullanarak yaptırın. Bu, aletin güvenliğinindevamlılığını sağlayacaktır.

Özel Güvenlik BilgileriUYARI

Bu bölüm, konum belirleme aletine özelönemli güvenlik bilgisi içerir.

Elektrik çarpması veya diğer ciddiyaralanma riskini azaltmak için RIDGID®

MR-10 Manyetik Dedektörü kullanmadanönce bu uyarıları dikkatli bir şekilde okuyun.

BU TALİMATLARI SAKLAYIN!

Operatörün kullanması için bu kılavuzu aletinyanında bulundurun.

MR-10 Manyetik Dedektör Güvenlik• Manyetik Dedektörü elektrik temasının

meydana gelebileceği yerlere koymayın.Bu durum elektrik çarpması riskini artırır.

• Yer belirleme ekipmanı, bozabilecekve girişime neden olabilecek manyetikalanlar kullanır. Belirli bir alanda tesisatbulunabilir. Servis yönergelerini uygula-maya girişmeden önce yerel talimatlarauyun ve bire bir görüşmeleri yapın. Hattınvar olup olmadığını, yerini ve derinliğinidoğrulamanın tek yolu, tesisatı açığa çıkar-maktır.

• Patlayıcılar veya diğer tehlikeli mad-delerinin konumunun belirlenmesi içinkullanmayın.

• Trafikten sakının. Kullanım sırasında veyaana caddelere yakındayken, hareketli nesnelere dikkat edin. Görünür giysi veyayansıtıcı yelek giyin.

Gerektiğinde, AT uyumluluk beyanı (890-011-320.10) ayrı bir kitapçık olarak, bu kılavuzun yanında yer alır.

Bu RiDGiD® ürünü ile ilgili herhangi birsorunuz varsa:

– Yerel RiDGiD distribütörünüze başvurun. – Yerel RiDGiD irtibat noktasının iletişim

bilgilerine erişmek içinwww.RiDGiD.com adresini ziyaret edin.

– Ridge Aletleri Teknik Servis Departmanı[email protected] adresiniziyaret ederek irtibat kurun veya ABD veKanada'da (800) 519-3456 numaralı tele-fonu arayın.

Açıklama, Teknik Özelliklerve Standart EkipmanAçıklamaRiDGiD® MR-10 Manyetik Dedektör, gömülübordürler, arazi işaretleri, valf kutuları veyamahzen kapakları, kuyu kaplamaları ve diğerdemir ve çelik nesneler gibi demir içeren nes-nelerdeki manyetik alanı tespit etmek için özelolarak tasarlanan son derece duyarlı bir eltipi dedektördür.

Page 41: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Kontroller

Şekil 2 – Kontroller

Simgeler

Şekil 3 – Ekran/Simgeler

FCC AçıklamasıBu cihaz test edilmiş ve FCC Kurallarının 15.bölümü çerçevesinde B Sınıfı dijital cihaz limit-lerine uygun bulunmuştur. Bu limitler bir yerleşimalanında zararlı parazitlere karşı makul bir koruma sağlamak üzere tasarlanmışlardır.Bu cihaz, radyo frekans enerjisi üretir, kul-lanır ve yayabilir, eğer talimatlara uygun olarakkurulup kullanılmaz ise telsiz iletişimlerdezararlı parazitlere neden olabilir.Bununla birlikte belli bir kurulum sonrasındaparazitlenmenin ortaya çıkmayacağına dairbir garanti yoktur.Eğer bu cihaz, cihazı kapatmak ve açmak-suretiyle tespit edilebilir şekilde radyo ve tele-vizyon alımında zararlı parazitlenmelere nedenolursa kullanıcının parazitlenmeleri düzelte-bilmek için aşağıdaki önlemlerden bir veyadaha fazlasını denemesi önerilir:

39

Dedektör, iki sensör arasındaki manyetik alangüç farkına tepki verir. Manyetik Dedektördemir içeren nesnelerin varlığını tespit etmedehem sinyal gücü hem de polaritesi anlamındabir sesli sinyal ve görsel uyarı verir.

Teknik ÖzelliklerEkran ...........................Siyah ve Beyaz LCD

Hoparlör ......................Mylar Hoparlör

Gövde Malzemesi/Yapı .............................Gömme

Kumandalar İçerenAlüminyum Boru

Uzunluk .......................39.25" (100 cm)

ÇalıştırmaSıcaklığı .......................0ºF ila +120ºF

(-18ºC ila +49ºC)

Saklama Sıcaklık .........-13ºF ila +140ºF (-25ºC ila +60ºC)

iP Koruması.................iP54

Güç Beslemesi ............6 x AA AlkalinPiller, 1,5 Volt

Ağırlık............................1.7 lbs. (0,77 kg)

Standart EkipmanMR-10 Manyetik Dedektör paketi aşağıdakiöğeleri içerir:• MR-10 Manyetik Dedektör• 6 x AA Alkalin Piller• Taşıma Çantası• Kullanma Kılavuzu

Şekil 1 – MR-10 Manyetik Dedektör

Kumandalar

Ekran Pil Bölmesi Kapağı

ON/OFFDüğmesi

Auto Null(OtomatikGeçersiz)Düğmesi

Gain Up/Down(Sinyal Alımı

Yukarı/Aşağı)Düğmesi

Ekran

MutlakSinyalGücü(0-99) Sinyal

Çubuk Grafik

SinyalAlım

Seviyesi Gösterge

KutupGöstergesi

Düşük PilGöstergesi

Page 42: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Çalışma Öncesi KontrolUYARI

Her bir kullanım öncesinde MR-10Manyetik Dedektörü kontrol edin ve elek-trik çarpması veya diğer nedenlerle ciddiyaralanma riskini azaltmak ve donanımhasarını önlemek için bütün sorunlarıgiderin.

1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.

2. Pilleri çıkartın ve hasar görüp görmediğinikontrol edin. Gerekirse değiştirin. Pillerhasarlıysa, dedektörü kullanmayın.

3. Ekipmanı temizleyin. İncelemede ve aletinelinizden kaymasını önlemede yardımcıolur.

4. Dedektörü herhangi bir hasar veya eksikparça açısından kontrol edin. Uyarı etike-tinin mevcut ve okunur durumdaolduğundan emin olun (Şekil 5). Herhangibir sorun bulunursa sorunlar çözülünceyekadar dedektörü kullanmayın.

Şekil 5 – Uyarı Etiketi

Hazırlama ve ÇalıştırmaUYARI

Manyetik Dedektörü elektrik temasınınmeydana gelebileceği yerlere koymayın.Bu durum elektrik çarpması riskini artırır.

Yer belirleme ekipmanı, bozabilecek ve gir-işime neden olabilecek manyetik alanlarkullanır. Belirli bir alanda tesisat bulun-abilir. Servis yönergelerini uygulamaya gir-

• Alıcı anteni tekrar yönlendirin ya da yerleştirin.• Cihaz ve alıcı arasındaki mesafeyi artırın.• Yardım için satıcıya ya da tecrübeli bir radyo/TV

teknisyenine danışın.

ElektromanyetikUyumluluk (EMC)Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektro-manyetik yayılma ve elektrostatik boşalmalarınbulunduğu ortamlarda ve diğer ekipmanlardaelektromanyetik parazite neden olmadan ürünün,sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir.

RiDGiD MR-10 Manyetik Dedektörtüm geçerli EMC standartlarına uygundur. Ancakdiğer cihazlarda parazite neden olma ihtimaliönlenemez.

Pillerin Değiştirilmesi/TakılmasıMR-10 Manyetik Dedektör piller takılı ol-madan sunulur. Ekranda düşük pil seviyesigöstergesi belirdiğinde piller değiştirilmelidir.Pillerin akmasını önlemek için uzun süreli sak-lamadan önce pilleri çıkarın

1. Cihaz OFF (Kapalı) konumdayken pilbölmesi kapağının vidalarını sökün (Şekil 4).Gerekirse pilleri çıkarın.

Şekil 4 – Pillerin Değiştirilmesi

2. Pil bölmesinde belirtilen kutuplara dikkatederek altı AA alkalin pili (LR6) takın.

Aynı türde pilleri kullanın. Farklıpil türlerini birlikte kullanmayın. Yeni ve kul-lanılmış pilleri bir arada kullanmayın. Farklıpillerin birlikte kullanılması aşırı ısınmaya ve pilhasarlarına neden olabilir.

3. Pil bölmesinin kapağını sağlam bir şekildeyeniden takın.

40

+

BİLDİRİM

BİLDİRİM

Page 43: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Manyetik alanlar bozabilir ve girişime nedenolabilir. Bu nedenle dedektör belirli nesnelerinkonumunu tam olarak belirleyemez ve bunlarlaaradaki tam mesafeyi tespit edemez. Manyetikalanın var olup olmadığını, yerini ve derinliğinidoğrulamanın tek yolu manyetik alanı açığaçıkarmaktır.

Belirtilen bölgede tesisat (örn. doğalgaz veyasu boruları, elektrik hatları veya kabloları gibi)mevcut olabilir. Kazmaya girişmeden önceyerel talimatlara uyun ve bire bir görüşmeleriyapın. Dedektörü elektriksel anlamda oluşanmanyetik alanların yerini tespit etmek için kul-lanmayın.

Örneğin, bakır, alüminyum, ahşap, plastik,beton, taş, kar, buz, su ve toprağın kendisi gibidemir içermeyen nesnelerden dedektör etk-ilenmez ve dedektör bunları bulamaz. Bunlardedektörün performansı üzerinde herhangibir etkiye sahip olmazlar (demir veya manyetikmalzeme içermedikleri sürece).

Bu kılavuzda dedektörün kullanımıyla ilgiligenel talimatlar verilmektedir. Her bir spesifikkullanım farklıdır ve mevcut olan koşullarabağlı olarak değişir. Yer tespitine, manyetikdedektörü açmadan önce iyi pratiklerin uygu-lanması yardımcı olur. Uygun bir noktadakonum belirlemeye başlamadan önce görselipuçları ve geçmiş bilgileri kullanın.

Genel Konum Belirleme1. ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesine

basarak manyetik dedektörü açın. Ekranaçılır.

Sinyal alım seviyesi varsayılan olarak ortamenzildedir.

2. Manyetik dedektörü toprağın üzerinde1"- 3" (25 - 75 mm) mesafede tutun.

3. Normal hızla yürürken bir taraftan diğerinesüpürme hareketi yapın. Sinyal Seviyesiniinceleyin ve ses düzeyini dinleyin.Manyetik dedektör, bir manyetik alanınınyönünü gösterdiğinde sinyal gücü en yük-sek ve ses seviyesi de en üst derecedeolur. Manyetik dedektör bir manyetik alan-dan uzaklaştığında sinyal azalır. Daha yük-sek sinyallere doğru ilerleyin.

Aşırı manyetik sinyal varsa en yükseksinyali belirlemek güçse manyetik dedek-törün yerden yüksekliğini artırın. Bu du-rumda ufak nesnelerin manyetik sinyali enaza iner (Şekil 6).

işmeden önce yerel talimatlara uyun vebire bir görüşmeleri yapın. Hattın var olupolmadığını, yerini ve derinliğini doğru-lamanın tek yolu, tesisatı açığa çıkarmaktır.

Trafikten sakının. Kullanım sırasında veyaana caddelere yakındayken, hareketli nes-nelere dikkat edin. Görünür giysi veya yan-sıtıcı yelek giyin.

Elektrik çarpması ve diğer nedenlerle ciddiyaralanma riskini azaltmak ve aletin hasargörmesini önlemek için Manyetik Dedektörübu prosedürler uyarınca ayarlayın veçalıştırın.

1. Genel Güvenlik bölümünde belirtildiğişekilde uygun bir çalışma alanı kontrolüyapın.

2. Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin,Açıklama ve Teknik Özellikler bölümlerinebakın.

Diğer konum bulma uygulamalara yöne-lik ekipmanları, www.RiDGiD.comadresinde çevrimiçi mevcut olan RidgeTool Kataloğundan bulabilirsiniz.

3. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrolettiğinizden emin olun.

Dedektör Genel BilgilerMR-10 Manyetik dedektör, manyetik alanlarıalgılar. Bu alet özel olarak, toprağın manyetikalanında varlığı tespit edilen demir içeren(dökme demir ve çelik gibi demir bazlımalzemeler) malzemelerdeki manyetik alanınalgılanmasında kullanım için özel tasarlan-mıştır. Aynı zamanda mıknatıslar, elektriklialanlar ve diğer kaynaklardan manyetik alan-ları da algılayabilir.

Demir içeren malzemelerdeki manyetik alandemir içeren malzemenin büyüklüğü, dedek-töre olan mesafesi ve yönüne bağlıdır. Genel anlamda, • Demir içeren metal ne kadar büyükse

sinyal de o kadar güçlüdür.• Demir içeren metal ne kadar yakınsa sinyal

de o kadar güçlüdür.• Boru veya çubuk gibi uzun, ince parçaların

uçlarının yakınında sinyal daha güçlüdür.• Plaka gibi düz boruların kenarlarının yakınında

sinyal daha güçlüdür.

Bir bölgede birden fazla manyetik alan kaynağıbulunabilir. Buna, ayakkabılardaki çelik topuklar,ceplerdeki aletler vb. gibi kişilerin üzerindekimalzemeler de dahildir. Bunlar yer tespit işlem-ine parazit yapabilir.

41

Page 44: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Şekil 8 – Dökme Demir Borudan SinyalBiçimleri

Özel Konum Belirleme1. Sinyal kaynağı genel anlamda belir-

lendiğinde dedektörü dikey konuma ge-tirin.

2. Gerekirse sinyal alımını azaltın.

3. Dedektörü çapraz biçimde hareket et-tirin (Şekil 9).

Dedektör hedef dışında olduğunda sinyalçubuk grafiği ve ses tonu en yüksek ola-caktır.

Şekil 6 – Manyetik Dedektörün YerdenYükseltilmesi İstenmeyen SinyalleriEn Aza İndirir

4. Daha yüksek sinyal seviyesine doğrudevam edin - sinyal seviyesi yükseldiğindesesli uyarı tonu da yükselir. Sinyal kay-nağına yaklaştığınızda çubuk grafiği ölçek-ten çıkabilir ve ses şiddeti en maksimumseviyede olur. Bu durum meydanageldiğinde Gain Down (Sinyal Alımını Azalt)Düğmesine basarak sinyal alımını azaltınve daha iyi konum belirlemek için işlemitekrarlayın. Konum belirlemeyi geliştirmekiçin “Polarite” ve “OTOMATİK GEÇERSİZ”bölümlerine bakın. Konum belirleme sinyalbiçimleri için Şekil 7 ve 8'e bakın.

Şekil 7 – Dikey ve Yatay Hedeflerden Sinyallerve Polarite

42

Bir DikeyYönlendirilmiş

Hedef içinsinyal -

Üstlerde En Yüksek

Bir YatayYönlendirilmiş

Hedef içinsinyal - Uçlarda

En Yüksek

+/- + -

A - Boru Boyunca

B - Boruyla Keşişiyor

ZEMİN ÜZERİNDE SİNYAL

ZEMİNDE SİNYAL

KÜÇÜKCIVATA

BORDÜR

Page 45: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Sürekli manyetik sinyal veren (fakat konu-munu belirlemeye çalışılan nesnelerden uza-kta) olan ortamlarda AUTO NULL (OtomatikGeçersiz) düğmesine basın. Mutlak sinyalgücü sıfırlanmalıdır (Şekil 10). Önceden olduğugibi konum belirlemeye devam edin.

Auto Null (Otomatik Geçersiz) özelliğini kapat-mak ve normal ayarlara ve hassasiyet seviye-sine sıfırlamak için, önce gücü kapatın veardından yeniden açın.

Şekil 10 – AUTO NULL (Otomatik Geçersiz)Özelliği

Kar ve Suda ÇalıştırmaDedektörün 24" (610 mm) alt kısmı, ekranınaltına kadar, suya daldırılabilir veya karın içeri-sine gömülebilir.

Şekil 9 – Özel Konum Belirleme Sinyali

PolariteMR-10 Manyetik Dedektör, bir manyetikalanın tespit etmeye dönük bir özelliğe sahip-tir. Polarite, konum belirleme sırasında birnesneyi daha iyi tanımlamak için kullanıla-bilir.

Tüm mıknatıslarda iki kutup (+ ve -, artı veeksi) ve bu kutuplar genellikle nesnenin şeklinitakip eder. Örneğin, boru gibi ince nesnelergenellikle her iki uçta da bir kutba sahiptir.Yeri belirlenecek nesnenin yönü polarite kul-lanımı yoluyla tahmin edilebilir.

Boru, yer ölçüm çubuğu, çubuk donatı veyaçivi gibi demir içeren ve dikey yönlü olan uzunve ince bir nesne artı veya eksi yönde tek birkutup gösterir. Boru veya çubuk donatı gibidemir içeren ve yatay yönlü olan uzun ve incebir nesne kutuplar arasında küçük bir sinyalesahip iki ucun birinde güçlü bir okuma değerigösterir. Bir uç artı olurken diğeri eksidir. Bkz.Şekil 8. Bir boru döşemesi boyunca yer tespitiyaparken polarite değerinin bağlantı noktasındaartıdan eksiye veya tersi şekilde kaydığını göre-bilirsiniz. Bu durum ancak boruların birbirindenyalıtılmış (bağlanmamış) olması durumundameydana gelir.

Polarite, artıdan eksiye kaydığı için genelliklekullanıcıya hedef olan şeylerle olmayanlarıayırmaya yardımcı olabilir.

OTOMATIK GEÇERSIZÖrneğin zincir bağlantılı bir çit veya metalbina duvarı gibi sürekli manyetik sinyal verenortamlarda Otomatik Geçersiz özelliği süreklimanyetik sinyal veren bu yerdeki okumalarıelimine etmek için dedektörün sıfırlanmasınısağlar.

43

AUTO NULL(OtomatikGeçersiz)

öncesi

AUTO NULL(OtomatikGeçersiz)sonrası

Page 46: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Manyetik Dedektör

Ekran ünitesini suya sokmayın.MR-10 Manyetik Dedektör sadece ekran kıs-mına kadar su geçirmez. Ekran/kontrol panelisu geçirmez değildir ve aşırı su ona hasarverebilir.

BakımTemizlemeMR-10 Manyetik Dedektörü suya sokmayın.Kirleri, nemli ve yumuşak bir bezle silerektemizleyin. Çok sert bir şekilde ovalamaktankaçının. Aşındırıcı temizlik maddelerini veyasolüsyonlarını kullanmayın.

KalibrasyonRiDGiD MR-10 Manyetik Dedektör fabrikadakalibre edilir ve sadece onarım görmesi duru-munda yeniden kalibrasyon gerektirir.

SaklamaRiDGiD MR-10 Manyetik Dedektör

kullanılmadığında kapalı yerlerde muhafazaedilmelidir. Makineyi, çocukların ve MR-10Manyetik Dedektör kullanma deneyimi ol-mayan kişilerin ulaşamayacağı kilitli yerlerdesaklayın. Önerilen depolama sıcaklığı -13°Fila +140°F (-25°C ila +60°C) arasıdır. Pillerin ak-masını önlemek için depoya kaldırmadan veyataşımadan önce pilleri çıkarın.

Servis ve TamirUYARI

Düzgün yapılmayan bakım veya onarımRIDGID MR-10 Manyetik Dedektör kul-lanımını güvensiz hale getirebilir.

MR-10 Manyetik Dedektörün bakımı veonarımı RiDGiD Bağımsız Servis Merkezitarafından yapılmalıdır.

Size en yakın RiDGiD Bağımsız ServisMerkezi veya bakım veya onarım ile ilgili soru-larınız için: • Bulunduğunuz bölgedeki RiDGiD bayisi ile

iletişim kurun. • Aşağıdaki www.RiDGiD.com adresini

ziyaret ederek yerel RiDGiD temas nok-tanızı öğrenin.

• RiDGE Tool Teknik Servis Departmanı [email protected] adresindenveya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456telefon numarasını aramak suretiyle temaskurun.

44

Elden ÇıkarmaRiDGiD MR-10 Manyetik Dedektör değerlimalzemeler içerir ve geri dönüştürülebilir.Bulunduğunuz bölgede geri dönüşümkonusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir.Parçaları geçerli düzenlemelere göre eldençıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atıkyönetimi birimi ile iletişim kurun.

AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazlarıev atıkları ile birlikte atmayın!Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlariçin Avrupa Yönergesi 2012/19/EUve yerel mevzuata uygulanmasınagöre, kullanılamayacak durumdakielektrikli cihazlar ayrı olarak toplan-

malı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde eldençıkarılmalıdır.

Pillerin Elden ÇıkarılmasıAB ülkeleri için: Arızalı veya kullanılmış piller2006/66/EEC yönergesine göre geridönüştürülmelidir.

UYARI

BİLDİRİM

Page 47: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

Ферромагнитный металлоискатель

Ферромагнитный металлоискатель MR-10Запишите нижеуказанный серийный номер и сохраните серийный номер, указанныйна фирменной табличке.

Серийный№

ВНИМАНИЕ!Прежде чем пользоваться этимприбором, внимательно прочи-тайте данное руководство по экс-плуатации. Непонимание и несо-блюдение содержания данногоруководства может привести кпоражению электрическим током,пожару и/или серьезной травме.

Page 48: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

СодержаниеБланк для записи серийного номера машины ....................................................................45Знаки безопасности..................................................................................................................47Общая информация по технике безопасности ...................................................................47

Безопасность в рабочей зоне ................................................................................................47Электробезопасность.............................................................................................................47Личная безопасность..............................................................................................................47Эксплуатация и обслуживание оборудования .....................................................................48Техническое обслуживание...................................................................................................48

Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом..............48Техника безопасности при работе с ферромагнитным металлоискателем MR-10...........48

Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности...................49Описание .................................................................................................................................49Технические характеристики ................................................................................................49Стандартные принадлежности..............................................................................................49Средства управления .............................................................................................................50

Символы ......................................................................................................................................50Заявление Федеральной Комиссии Связи США.................................................................50Электромагнитная совместимость (ЭМС) ............................................................................50Замена/установка батарей ......................................................................................................50Предэксплуатационный осмотр .............................................................................................51Подготовка и эксплуатация устройства ...............................................................................51

Общие принципы работы трассоискателя............................................................................52Обычный поиск .......................................................................................................................52Уточненный поиск...................................................................................................................53Полярность ..............................................................................................................................54АвТОмАТичеСкОе ОБнУЛение .......................................................................................54Работа в снеге и воде .............................................................................................................54

Техническое обслуживание ....................................................................................................55чистка ......................................................................................................................................55калибровка .............................................................................................................................55

Хранение......................................................................................................................................55Обслуживание и ремонт ..........................................................................................................55Утилизация .................................................................................................................................55Утилизация батареек ................................................................................................................55Пожизненная гарантия .....................................................................................Задняя обложка

*Перевод исходных инструкций

46

Page 49: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

Знаки безопасностив данном руководстве по эксплуатации и на приборе обозначения техники безопасностии сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности.в данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений.

Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальнойопасности получить травму. Соблюдайте требования всех сообщений по технике безопасности,которые следуют за данным знаком, чтобы избежать возможных травм или летального исхода.

ОПАСн О указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведетк летальному исходу или к значительной травме.

в н и м Ан и е указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избе-жать, может привести к летальному исходу или к значительной травме.

ОСТОРОЖн О указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,может привести к незначительной травме или к травме средней тяжести.

ПРеДУПРеЖДен и е указывает на информацию, относящуюся к защитеимущества.

Этот символ означает «внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием оборудования». Руководство по эксплуатации содержит важную информацию по безопасной и правильной работе с оборудованием.Этот символ означает «всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками или закрытые защитные очки при транспортировке или эксплуатации этого оборудования,чтобы снизить угрозу повреждения глаз».

• Не допускается присутствие детейи посторонних лиц во время работыс оборудованием. Отвлечение внима-ния может привести оператора к по-тере управления оборудованием.

Электробезопасность• Не прикасайтесь к заземленным

поверхностям, например, трубам, на-гревателям, печам и холодильникам.в противном случае, если тело человеказаземлено, риск поражения током повы-шается.

• Берегите оборудование от дождяи влаги. Проникновение воды внутрьоборудования увеличивает риск ударатоком.

Личная безопасность• Будьте внимательны, контролируйте

выполняемые действия и пользуйтесьздравым смыслом при работе с прибо-ром. Запрещается эксплуатироватьприбор, находясь в состоянии устало-сти или под действием наркотиков, алкоголя или лекарственных препара-тов. Потеря концентрации при работес оборудованием может привести к серь-езным травмам.

Общая информация потехнике безопасности

ВНИМАНИЕПрочтите все предупреждения по безопас-ному использованию, изучите инструкции,иллюстрации и технические характери-стики, предоставляемые с этим оборудо-ванием. Несоблюдение всех перечислен-ных ниже инструкций может привести к по-ражению электрическим током, пожаруи/или серьезной травме.

СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!

Безопасность в рабочей зоне• Рабочая зона должна быть расчищена

и хорошо освещена. н есчастные слу-чаи происходят, как правило, в загромо-жденных и слабоосвещенных зонах.

• Недопустимо использование обору-дования во взрывоопасных средах,то есть вблизи горючих жидкостей,газов или пыли. При работе с оборудо-ванием могут появиться искры, что можетпривести к воспламенению пыли илигазов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНО

ВНИМАНИЕ

ОСТОРОЖНО

Этот символ указывает на опасность поражения электрическим током.

47

Page 50: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

48

• Используйте только рекомендованныепроизводителем данного оборудова-ния принадлежности. Принадлежности,подходящие для работы с одним обору-дованием, могут быть опасными при использовании с другим.

• Следите за тем, чтобы рукояти при-бора оставались сухими и чистыми;не допускайте попадания на них маслаили смазки. Это обеспечит лучшее управ-ление оборудованием.

Техническое обслуживание• Ремонт оборудования должен осу-

ществлять квалифицированный пер-сонал с использованием оригиналь-ных запасных частей. Только такимобразом гарантируется безопасностьпри использовании прибора.

Информация по техникебезопасности при работес данным инструментом

ВНИМАНИЕВ данном разделе содержится важная ин-формация о безопасности, относящаясяконкретно к трассоискателю.Внимательно изучите указанные мерыпредосторожности перед использованиемферромагнитного металлоискателя RIDGID®

MR-10. Их соблюдение снизит угрозу пора-жения электрическим током или получе-ния других серьезных травм.

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!Храните данную инструкцию рядом с при-бором для ее использования оператором.

Техника безопасности при работе с ферромагнитным металлоискателем MR-10• Не размещайте ферромагнитный ме-

таллоискатель в любом месте, гдеможет возникнуть электрический кон-такт. Это повышает риск пораженияэлектрическим током.

• В оборудовании для определения ме-стоположения используются магнит-ные поля, на которые могут воздейство-вать искажения и помехи. В заданнойзоне могут находиться инженерныекоммуникации. Соблюдайте местные пра-вила и процедуры технического обслужива-

• Не пытайтесь дотянуться. Всегда со-храняйте устойчивое положение и рав-новесие. Это обеспечивает более уверен-ное управление электроинструментом внепредсказуемых ситуациях.

• Используйте индивидуальные средствазащиты. всегда надевайте защитные очки.использование в соответствующих условияхпылезащитной маски, ботинок с нескользя-щими подошвами, каски, берушей и другихзащитных средств снижает риск травм.

Эксплуатация и обслуживаниеоборудования• Не перегружайте оборудование.

Используйте соответствующее обору-дование для каждого типа работы.Правильный выбор оборудования в соот-ветствии с задачей способствует болеекачественному, безопасному и быстромувыполнению работы.

• Не допускается использование обору-дования, если его переключатель непереводится в положение «ВКЛ.» или«ВЫКЛ.». Любой прибор с неисправнымвыключателем электропитания опасен,его следует отремонтировать.

• Отсоединяйте батарейки от обору-дования, прежде чем производитькакие-либо регулировки, заменупринадлежностей или убрать нахранение. Подобные меры предосторож-ности снижают травмоопасность.

• Храните неиспользуемое оборудова-ние вдали от детей. Не допускайте ис-пользования оборудования лицами, неработавшими с ним ранее и не озна-комленными с данными инструк-циями. Оборудование может представ-лять опасность в руках неквалифициро-ванных пользователей.

• Следите за состоянием оборудова-ния. Проверяйте отсутствие деталей илиих поломки и других нарушений, кото-рые могут повлиять на работу прибора.в случае повреждения оборудованияустраните неполадки перед работой.н еисправность оборудования являетсяпричиной многих несчастных случаев.

• Используйте оборудование и принад-лежности в соответствии с настоя-щей инструкцией, принимая во вни-мание условия и цели эксплуатации.и спользование оборудования не по назначению может стать причинойопасной ситуации.

Page 51: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

49

ния по вызову. в ыемка грунта являетсяединственным способом проверки наличияинженерных коммуникаций, их места распо-ложения и глубины залегания.

• Запрещается использовать взрыв-чатые вещества и другие опасныематериалы, подпадающие под дей-ствие соответствующих директив.

• Остерегайтесь дорожного движения.Обращайте особое внимание на движу-щийся транспорт при работе на дорогах иоколо них. н адевайте яркую, заметнуюодежду или светоотражающие жилеты.

Декларация соответствия еC (890-011-320.10)выпускается отдельным сопроводительнымбуклетом к данному руководству только потребованию.если у вас возник вопрос, касающийсяэтого изделия RIDGID®:

– Обратитесь к местному дистрибьюторуRIDGID.

– в ойдите на сайт www.RIDGID.comи найдите контактный телефон мест-ного дистрибьютора RIDGID.

– Свяжитесь с отделом технического обслуживания Ridge Tool, отправив электронное сообщение по адресу[email protected], или позвонив по телефону (800) 519-3456в США и к анаде.

Описание, технические характеристики и стандартные принадлежностиОписаниеФерромагнитный металлоискатель RIDGID®

MR-10 представляет собой высокочувстви-тельный переносной прибор, предназна-ченный для обнаружения магнитных полей,порождаемых объектами из черного ме-талла, такими как подземные вентильныеколодцы, маркеры объектов владения, кла-панные коробки, крышки канализацион-ных люков или подвалов, обсадные трубыи другие железные и стальные объекты. Трассоискатель реагирует на разницу в силемагнитного поля между двумя датчиками.При обнаружении объекта из черного ме-талла ферромагнитный металлоискатель вы-дает аудиосигнал и визуальную индикациюкак силы сигнала, так и его полярности.

Технические характеристикиДисплей......................черно-белый, ЖкДинамик .....................майларовый

динамикматериал корпуса/конструкция ..............Алюминиевая

трубка с утоплен-ными органамиуправления

Длина..........................39.25" (100 cm)Рабочаятемпература...............0° F до +120° F

(-18° C до +49° C)ХранениеТемпература ................-13° F до +140° F

(-25° C до +60° C)Степень защиты ........IP54источник питания......6 щелочных

батареек типа AA,1,5 вольта

в ес ...............................1.7 фунта (0,77 кг)

Стандартные принадлежностив комплект ферромагнитного металлоиска-теля MR-10 входят следующие компоненты:• Ферромагнитный металлоискатель MR-10• 6 щелочных батареек типа AA• к ейс для переноски• Руководство по эксплуатации

Рис. 1 – Ферромагнитный металлоискательMR-10

Средства управления

Дисплей Крышка батарейного отсека

Page 52: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

если данный прибор создает недопустимыепомехи для радио либо телевизионногоприема, что можно определить выключаяи включая прибор, пользователь может попробовать исправить помехи следующимиспособами:• Переориентировать либо переместить

принимающую антенну.• Увеличить дистанцию между прибором

и приемником.• Получить консультацию у дилера либо

опытного техника по радио/Тв .

Электромагнитная совместимость (ЭМС)Термин «электромагнитная совмести-мость» здесь обозначает способность про-дукта безошибочно функционировать всреде с излучаемыми электромагнитнымипомехами и электростатическими разря-дами, не создавая электромагнитных помехдля другого оборудования.

Ферромагнитный метал-лоискатель RIDGID MR-10 соответствует всемдействующим стандартам по электромагнит-ной совместимости Эм С. Однако, невоз-можно полностью исключить вероятность соз-дания прибором помех для других устройств.

Замена/установка батарейФерромагнитный металлоискатель MR-10поставляется без установленных батареекпитания. когда на экране появляется индика-тор низкого заряда батарейки, разряжен-ные батарейки следует заменить. и звлекитебатарейки из прибора перед его хранениемво избежание течи электролита из батареек.

1. выключив прибор, отверните крышкуотсека батареек (рис. 4). При необходи-мости извлеките батарейки.

Рис. 4 – Замена батареек

Средства управления

Рис. 2 – Средства управления

Символы

Рис. 3 – Дисплей/символы

Заявление ФедеральнойКомиссии Связи СШАДанный прибор показал соответствиес ограничениями для цифровых устройствк ласса в , в соответствии с ч астью 15Правил Фк С. Эти ограничения представ-ляют собой подходящую защиту противнедопустимых помех в жилых помещениях.Этот прибор генерирует, используети может излучать энергию радио частот, и,если он не будет установлен и использованв соответствии с руководством, может соз-давать недопустимые помехи для радиосвязи.Однако нет гарантий, что в каком-то кон-кретном случае не будет помех.

50

КнопкаВКЛ/ВЫКЛ

Кнопка автоматического

обнуления

Кнопка увеличения/уменьшения

усиления

Абсолютныйуровень сигнала

(0-99) Столбиковый индикатор

сигнала

Индикатор уровня

усиления

Индикаторполярности

Индикаторнизкого заряда

батарейки

Дисплей

+

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Page 53: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

Подготовка и эксплуатацияустройства

ВНИМАНИЕ

Не размещайте ферромагнитный метал-лоискатель в любом месте, где может воз-никнуть электрический контакт. Это повы-шает риск поражения электрическим током.В оборудовании для определения местопо-ложения используются магнитные поля,на которые могут воздействовать искаже-ния и помехи. В заданной зоне могут нахо-диться инженерные коммуникации.Соблюдайте местные правила и процедурытехнического обслуживания по вызову.Выемка грунта является единственнымспособом проверки наличия инженерныхкоммуникаций, их места расположенияи глубины залегания.Остерегайтесь дорожного движения.Обращайте особое внимание на движу-щийся транспорт при работе на дорогахи около них. Надевайте яркую, заметнуюодежду или светоотражающие жилеты.Готовьте к работе и используйте ферромаг-нитный металлоискатель в соответствии сданными процедурами, чтобы снизить рисктравмы от поражения электрическим током,пожара и других причин, а также чтобыпредотвратить повреждение инструмента.

1. Проверьте наличие надлежащей рабо-чей зоны, как указано в разделе Общаяинформация по технике безопасности.

2. выберите надлежащее оборудованиедля применения, см. разделы Описаниеи Технические характеристики. Оборудование, подходящее для другихработ по определению местоположе-ния, можно найти в каталоге Ridge Toolна сайте www.RIDGID.com.

3. Удостоверьтесь в полной проверкевсего оборудования.

2. Установите шесть новых щелочных ба-тареек типа AA (LR6), соблюдая надле-жащую полярность, указанную в отсекедля батареек.

Устанавливайте бата-рейки одного типа. н е используйте одновре-менно батарейки разного типа. н е исполь-зуйте одновременно разряженные и новыебатарейки. и спользование батареек разноготипа может привести к перегреву и выходу батареек из строя.

3. Установите на место и плотно завернитекрышку отсека батареи.

Предэксплуатационныйосмотр

ВНИМАНИЕ

Перед каждым использованием осматри-вайте ферромагнитный металлоискательMR-10 и устраняйте малейшие неисправ-ности, чтобы снизить риск серьезнойтравмы в результате поражения электрото-ком и других причин, а также чтобы пред-отвратить выход оборудования из строя.

1. Убедитесь, что прибор выключен.2. и звлеките батарейки и осмотрите их на

предмет повреждений. При необходи-мости замените. Запрещается исполь-зовать трассоискатель с поврежденнымибатарейками.

3. Очистите прибор. Это поможет предотвра-тить выскальзывание прибора из рук.

4. Осмотрите трассоискатель на предметповреждения или недостающих деталей.Проверьте, что предупредительная эти-кетка на месте и легко читается (рис. 5).При обнаружении каких-либо проблемустраните их, прежде чем использоватьферромагнитный металлоискатель.

Рис. 5 – Предупредительная этикетка

51

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Page 54: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

Данное руководство содержит общие инструкции по использованию трассоиска-теля. к аждое конкретное применение отли-чается и зависит от точного набора имею-щихся условий. Освоение рекомендуемыхспособов выполнения работ перед использо-ванием ферромагнитного металлоискателяоблегчит процедуру поиска. Для начала по-иска в соответствующем месте используйтепредысторию и визуальные ориентиры.

Обычный поиск1. в ключите ферромагнитный метал-

лоискатель, нажав кнопку вк Л/вЫк Л.При этом включится экран. По умолчанию устанавливается среднийдиапазон уровня усиления.

2. Держите ферромагнитный металлоиска-тель на расстоянии 1"- 3" (25 - 75 mm)над землей.

3. Проходя обычным шагом, водите им изстороны в сторону. Следите за уровнемсигнала и слушайте тональный сигнал.если трассоискатель указывает в на-правлении магнитного поля, уровень сиг-нала становится максимальным, и вы-сота тонального сигнала возрастает. Приудалении от магнитного поля уровеньсигнала падает. Двигайтесь в направле-нии более высокого уровня сигнала.если имеется повышенный магнитный сиг-нал, и трудно определить его максималь-ный уровень, поднимите трассоискательвыше от земли. Это снизит магнитныйсигнал от более мелких объектов (рис. 6).

Рис. 6 – Подъем трассоискателя уменьшаетсигналы-помехи

4. Продолжайте движение в направленииболее высокого уровня сигнала - при повышении уровня сигнала возрастаетвысота тонального сигнала. При прибли-жении к источнику сигнала столбиковыйиндикатор может зашкаливать, а тональ-ный сигнал будет иметь максимальную

Общие принципы работы трассоискателяФерромагнитный металлоискатель MR-10 об-наруживает магнитные поля. Он специальнопредназначен для обнаружения магнитногополя, создаваемого черными металлами (ма-териалами на основе железа, такими как чугуни сталь) в присутствии магнитного поля Земли.Он также обнаруживает магнитные поля, соз-даваемые магнитами, электрическими по-лями и другими источниками.м агнитное поле, создаваемое черными металлами, зависит от размера, расстоянияи ориентации железной детали по отно-шению к трассоискателю. в общем случае, • чем больше черного металла, тем сильнее

сигнал.• чем ближе черный металл, тем сильнее

сигнал.• Сигнал сильней у концов длинных деталей

небольшого диаметра, таких как трубыили стержни.

• Сигнал сильней рядом с кромками плос-ких деталей, таких как плиты.

в рабочей зоне могут быть различные источ-ники магнитных полей. к ним относятсяи имеющиеся у вас вещи, такие как ботинкисо стальными подносками, инструментыв карманах и пр. Они могут создавать помехив процессе поиска. н а магнитные поля могут воздействоватьискажения и помехи. в следствие этоготрассоискатель не может точно определитьместоположение конкретных объектов и точ-ное расстояние до них. в ыемка грунта до обнаружения источника магнитного поля –единственный способ проверки его наличия,места расположения и глубины залегания.в заданной зоне могут располагаться инже-нерные коммуникации (такие как газопро-вод или водопровод, электрические кабелии провода). Соблюдайте местные правилаи процедуры технического обслуживания повызову при выемке грунта. н е используйтеэтот трассоискатель для определения маг-нитных полей, формируемых электричеством.Трассоискатель не реагирует на присут-ствие нежелезных материалов, таких какмедь, алюминий, дерево, пластик, бетон,камни, снег, лед, вода и собственно земляи поэтому не обнаруживает их. Они не ока-зывают влияния на работу трассоискателя(если они не содержат черных металловили магнитных материалов).

52

СИГНАЛ НАД ЗЕМЛЕЙ

СИГНАЛ НА УРОВНЕ ЗЕМЛИ

НЕБОЛЬШОЙБОЛТ

ВЕНТИЛЬНЫЙ КОЛОДЕЦ

Page 55: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

Рис. 8 – Схемы уровней сигналов от чугуннойтрубы

Уточненный поиск1. к огда источник сигнала в общем обна-

ружен, установите трассоискательв вертикальное положение.

2. При необходимости уменьшите усиление.3. Перемещайте трассоискатель крест-

накрест (рис. 9).Сигнал на столбиковом индикатореи тональный сигнал будут максималь-ными, когда трассоискатель находитсянад целевым объектом.

Рис. 9 – Сигнал уточненного поиска

высоту. в этом случае уменьшите усиле-ние, нажав кнопку понижения усиления,и повторите процедуру для более каче-ственного поиска. и нформацию по улуч-шению результатов поиска см. также в разделах «Полярность» и «АВТОМА-ТИЧЕСКОЕ ОБНУЛЕНИЕ». н а рис. 7 и 8показаны схемы уровней поисковых сигналов.

Рис. 7 – Уровни и полярность сигналов отвертикальных и горизонтальныхцелевых объектов

Сигнал для вертикально расположен-

ного целевого объекта -

наибольшийнад верхней

частью

Сигнал для горизонтально

расположенного целевого объекта -

наибольший на концах

+/- + -

A - Вдоль трубы

B - Пересечение трубы

53

Page 56: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

ПолярностьФерромагнитный металлоискатель MR-10имеет функцию определения полярности маг-нита. Полярность помогает лучше идентифи-цировать объект при поиске.все магниты имеют два полюса (+ и -, поло-жительный и отрицательный), и эти полюсаобычно соответствуют форме объекта.н апример, у длинного тонкого предмета,например трубы, полюс обычно расположенна одном и другом конце. и спользуя поляр-ность, можно предположить ориентацию искомого объекта. Длинный тонкий объект из черного металла,например труба, изыскательский штырь, ар-матура или гвоздь, расположенный верти-кально, будет показывать один полюс, поло-жительный или отрицательный. Длинный тон-кий объект из черного металла, напримертруба или арматура, расположенный гори-зонтально, будут выдавать высокие показа-ния на каждом конце (полюсе) и низкий сиг-нал между полюсами. Один конец будет поло-жительным, а другой отрицательным. См.рис. 8. При поиске вдоль нитки трубопроводаможно увидеть, что показание полярностипереключается с положительной на отрица-тельную или наоборот в месте соединения.Это происходит, только если концы трубыизолированы (не соединены) между собой.Полярность часто помогает пользователюотличить целевой объект от нецелевых,так как полярность может переключитьсяс положительной на отрицательную.

АВТОМАТИчЕСКОЕ ОБНУЛЕНИЕв окружающих условиях с постояннымприсутствием магнитного сигнала, напри-мер вдоль ограждения из проволочнойсетки или металлической строительнойстены, функция автоматического обнуле-ния позволяет повторно обнулять трас-соискатель для удаления показаний от по-стоянного магнитного сигнала.в присутствии постоянного магнитногополя (но вдали от объектов, которые выпытаетесь обнаружить) нажмите кнопкуавтоматического обнуления Ав ТОм АТи -ч еСк Ое ОБн УЛен и е. Абсолютный уро-вень сигнала должен быть сброшен в ноль(рис. 10). Продолжите поиск как раньше.чтобы выключить функцию автоматическогообнуления и восстановить нормальные настройки и чувствительность, вЫкЛю чи Те,затем снова вк Лю чи Те питание.

54

Рис. 10 – Функция автоматического обнуления АВТОМАТИЧЕСКОЕОБНУЛЕНИЕ

Работа в снеге и воден ижнюю часть трассоискателя размером24" (610 mm), расположенную ниже дисплея,можно погружать в воду или в снег.

Запрещается погру-жать блок дисплея в воду. Ферромагнитныйметаллоискатель MR-10 является водонепро-ницаемым только до дисплея. Дисплей/па-нель управления не являются водонепрони-цаемыми, и избыточное воздействие водыповредит их.

До АВТОМА-ТИЧЕСКОГООБНУЛЕНИЯ

После АВТОМА-ТИЧЕСКОГООБНУЛЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Page 57: MR-10 Magnetic Locator

Ферромагнитный металлоискатель MR-10

Техническое обслуживаниечисткаЗапрещается погружать ферромагнитныйметаллоискатель MR-10 в воду. Грязь с при-бора следует вытирать влажной мягкойтряпкой. н е трите слишком сильно.Запрещается использовать для чистки агрес-сивные чистящие средства или растворы.

КалибровкаФерромагнитный металлоискатель RIDGIDMR-10 откалиброван на заводе-изготови-теле и требует повторной калибровкитолько после ремонта.

Хранениен еиспользуемый ферро-

магнитный металлоискатель RIDGID MR-10следует хранить в помещении. Хранитеприбор в запираемом помещении, недо-ступном для детей и людей, незнакомыхс работой ферромагнитного металлоиска-теля MR-10. Рекомендуемая температурахранения от -13°F до +140°F (от -25°C до+60°C). в о избежание течи электролитаиз батареек извлеките батарейки из при-бора перед его хранением или перевозкой.

Обслуживание и ремонтВНИМАНИЕ

Неправильное обслуживание или ремонтмогут стать причиной небезопасной ра-боты ферромагнитного металлоискателяRIDGID MR-10.Обслуживание и ремонт ферромагнитногометаллоискателя MR-10 следует произво-дить в независимых центрах технического обслуживания RIDGID.Для получения информации о ближайшемнезависимом сервисном центре RIDGID,а также по любым вопросам обслуживанияи ремонта: • Обратитесь к местному дистрибьютору

RIDGID. • войдите на сайт www.RIDGID.com и най-

дите контактный телефон местного дистрибьютора RIDGID.

• отделом технического обслуживания RidgeTool, отправив электронное сообщение поадресу [email protected], илипозвонив по телефону (800) 519-3456в США и к анаде.

55

УтилизацияДетали ферромагнитного металлоиска-теля RIDGID MR-10 содержат ценные мате-риалы и могут быть подвергнуты повторной переработке. в своем регионе вы можетенайти компании, специализирующиеся наутилизации. Утилизируйте компонентыв соответствии со всеми применимыминормативами. Узнайте дополнительную информацию в местной организации поутилизации отходов.

Для стран ЕС: н е утилизи-руйте электрооборудованиевместе с бытовыми отходами!в соответствии с Директивой2012/19/EU по утилизацииэлектрического и электронногооборудования, электрическое

оборудование, не пригодное для дальней-шего использования, следует собирать отдельно и утилизировать безопасным дляокружающей среды способом.

Утилизация батареекДля стран ЕС: Дефектные и использован-ные батарейки подлежат повторной пере-работке в соответствии с директивой2006/66/EEC.

ВНИМАНИЕ

Page 58: MR-10 Magnetic Locator

MR-10 Magnetic Locator

Manufacturer:RIDGE TOOL COMPANY400 Clark StreetElyria, Ohio 44035-6001U.S.A.

Authorized Representative:RIDGE TOOL EUROPE N.V.Research Park, HaasrodeB-3001 LeuvenBelgium

CE ConformityThis instrument complies with the EuropeanCouncil Electromagnetic Compatibility Directive2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Conformité CECet instrument est conforme à la Directive duConseil européen relative à la compatibilitéélectromagnétique 2004/108/CE sur la basedes normes suivantes : EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Conformidad CEEste instrumento cumple con la Directiva deCompatibilidad Electromagnética 2004/108/CEdel Consejo Europeo mediante las siguientesnormas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

CE UygunluğuBu cihaz, aşağıdaki standartları kullanan AvrupaKonseyi Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi2004/108/EC ile uyumludur: EN 61326-1:2006,EN 61326-2-1:2006.

Соответствие требованиямЕвросоюза (CE)н астоящий прибор соответствует требова-ниям по эле ктро маг нитной совместимости2004/108/EC Директи вы европейского Союзас применением следующих стандартов: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Page 59: MR-10 Magnetic Locator

What is coveredRIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.

How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when theproduct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.

How you can get serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete prod-uct to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENTSERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur-chase.

What we will do to correct problemsWarranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at nocharge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the productis still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.

What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.

How local law relates to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specificrights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province toprovince, or country to country.

No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® prod-ucts. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or makeany other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

Qué cubreLas herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de losmateriales empleados en su fabricación.

Duración de la coberturaEsta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec-tos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicioPara obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro IndependienteRIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tiendadonde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problemaEl producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu-ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolsopor el valor total de su compra.

Lo que no está cubiertoEsta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL nose hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes localesAlgunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in-cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionadaanteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin-cia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresaEsta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®.Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar estagarantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Ce qui est couvertLes outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.

Durée de couvertureCette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lorsque le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de maind’oeuvre.

Pour invoquer la garantiePour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en portpayé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID®

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.

Ce que nous ferons pour résoudre le problèmeLes produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés,puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacementdurant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurezl’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.

Ce qui n’est pas couvertLes défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertespar cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou in-directs.

L’influence de la législation locale sur la garantiePuisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vousdonne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droitsprévus par votre législation locale.

Il n’existe aucune autre garantie expresseCette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro-duits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cettegarantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Printed 6/16 999-995-065.10EC42387 REV. B

©2015, 2016 RIDGID, Inc. The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.

All other trademarks belong to their respective holders.

Against Material Defects & Workmanship

FULL LIFETIME WARRANTY

Ridge Tool Company400 Clark StreetElyria, Ohio 44035-6001U.S.A.

Parts are available online at RIDGIDParts.com

Full lifetime warranty (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle,

see warranty conditions)