25
ED0013 – Second Language Teaching and Learning Module 2 Essay 1 "Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level” By Gareth Williams MA Applied Linguistics and TESOL Leicester University 2014

Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Expressing obligation is an important part of the communication needs of intermediate level Arabic students. The nature of the meaning and form of the most common words used to describe obligation, “must”, “have to” and “should”, is such that they can easily be misconstrued for meaning and misapplied for form. For these reasons, the modality of obligation is a vital area that must be approached by teachers of intermediate Arabic students with careful attention.

Citation preview

Page 1: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

 

ED0013  –  Second  Language  Teaching  and  Learning  

 

 

 

 

Module  2  Essay  1  

 

 

 

 

"Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

By  Gareth  Williams  

 

 

MA  Applied  Linguistics  and  TESOL  

Leicester  University  2014  

Page 2: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

2  

Contents  

1.  Introduction                   Page  3  

1.1  Choice  of  Focus:  Modality  of  Obligation         Page  3  

1.2  Justification  of  Choice  of  Focus             Page  3  

 

2.  English  Modality                   Page  3  

2.1  What  is  modality?               Page  3  

  2.2  Modality  in  English                   Page  4  

2.3  Categories  of  English  modality             Page  5  

 

3.  What  words  are  used  to  express  modality  of  obligation?       Page  6  

3.1  “Must”  (In  regards  to  obligation)           Page  6  

3.2  “Have  to”  (in  regards  to  obligation)           Page  7  

3.3  “Should”  (In  regards  to  obligation)           Page  9  

 

4.  The  importance  of  context,  background  assumptions  and  culture   Page  10  

 

5.  General  problems  with  learning  modality           Page  12  

5.1  Problems  for  Arabic  learners  expressing  obligation       Page  12  

 

6.  Pedagogical  Implications               Page  15  

 

7.  Conclusion                   Page  15  

 

Bibliography                     Page  17  

 

Appendices                     Page  19  

 

Page 3: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

3  

1.  Introduction  

1.1  Choice  of  focus:  Modality  of  obligation  

 

This  essay  will  examine  the  teaching  of  modality  of  obligation  for  Arabic  students  at  an  

intermediate  level.  This  section  of  the  essay  will  describe  the  content  of  the  rest  of  the  

essay.  The  second  section  of  the  essay  will  justify  the  choice  of  focus.  Section  two  will  

attempt  a  description  of  modality   as   it   appears   in   every   language.   Section   three  will  

introduce   the   common   words   used   to   express   obligation:   “must”,   “have   to”   and  

“should.”  Section  four  will  discuss  the  importance  of  context,  background  assumptions  

and   culture   towards   using   modality.   Section   five   will   focus   on   problems   associated  

with   learning   modals.   Section   six   will   propose   some   pedagogical   implications   with  

reference  to  those  problems  identified  in  section  nine.  Section  seven  will  provide  some  

conclusions  that  this  essay  has  arrived  at.  

 

1.2  Justification  for  Choice  of  Focus  

 

Expressing  obligation  is  common  in  communicative  interactions  so  it  is  highly  useful  to  

Arabic   students   at   an   intermediate   level   (Saeed,   2009).   It   is   an   area   that   is   easily  

skipped  over  by  the  textbooks  currently  used  by  Arabic  learners  of  English.  The  varied  

meanings   and   forms   of   the  modal   auxiliaries   present   challenges   for   any   learners   of  

English.  These  challenges  are  compounded   for  Arabic   learners,  as   there   is  no  similar  

system  of  modal  auxiliaries  in  their  mother  tongue.  

 

2.  English  Modality  

2.1  What  is  modality?  

 

Very  broadly,  modality  is  a  function  of  language  that  communicates  statements  about,  

or   on   the   basis   of,   situations   which   need   not   be   real   (Portner,   2009).   To   be   more  

specific,   modality   is   a   form   of   participation   by   the   speaker   in   the   speech   event.  

Page 4: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

4  

Through  modality,  the  speaker  associates  with  an  utterance  an  indication  of  its  status  

and  validity  in  his  own  judgment  (Halliday,  1970).    Modality,  therefore,  performs  the  

function   of   expressing   numerous   attitudes   and   opinions   that   the   speaker   has   to   the  

literal  meaning  of  their  statements.  These  attitudes  and  opinions   include  permission,  

obligation,  ability,  probability,   likelihood,  necessity,   criticism,  advice,  and  commands,  

among  many  others  (Thornbury,  1997).  

 

Bahloul   (2008)   agrees   that,   in   any   language,   communication   is   carried   out   for   the  

purpose  of  influencing  the  listener’s  beliefs,  attitudes,  or  behavior.  Therefore,  the  act  of  

creating  an  utterance  is  to  take  a  stand  on  the  content  of  a  thought  as  expressed  to  an  

audience.   That   stance   is   actuated   through   the   system   of   modality   (Bahloul,   2008).  

Bahloul  describes  every  utterance  as  an  interaction  between  a  lexical  component  and  a  

modality   component.   Modality   is,   therefore,   present   throughout   language   as   an  

inherent  characteristic  of  every  utterance.  

 

  2.2  Modality  in  English  

 

In   English,   modality   is   expressed   in   two   ways:   lexical   modality   and   grammatical  

modality.  As  we  can  see  from  Bahloul’s  definition,  the  lexis  of  English  will  carry  literal  

meaning  concurrently  with  modal  meaning.  Therefore,  an  example  of  lexical  modality  

might  be,  “I  hope  the  bus  arrives  on  time”  where  the  word  “hope”  also  carries  its  own  

lexical  meaning.  Modality  can  also  be  communicated  using  adverbs  and  adjectives,  for  

example,  “likely”  and  “probably”  (Thornbury,  1997).  

   

A  distinctive  feature  of  English  is  the  second  form  of  modality:  grammatical  modality.  

This  form  of  modality  can  be  expressed  through  a  range  of  dedicated  auxiliary  verbs:  

must,  may,  might,  can,  could,  will,  would,  shall,  and  should  (Thornbury,  1997).  These  

pure  modals  do  not   carry  any   independent   lexical  meaning  –   they   function   solely   to  

convey  grammatical  modality.  Pure  modals  retain  certain  formal  characteristics:  they  

are  not  inflected  in  the  third  person,  are  followed  by  the  “bare  infinitive,”  are  negated  

Page 5: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

5  

by  the  addition  of  “n’t”  or  “not,”  are  inverted  with  the  subject  to  form  a  question,  and  

they  have  no  past   tense   form  (Parrott,  2012).  Others,   like   “have   to”  are  described  as  

“semi  modals”  because,  although  they  perform  a  similar  function,  they  differ  from  pure  

modals  by  being  marked  for  tense  and  number  (“have  to,  had  to,  has  to”).  

 

2.3  Categories  of  English  modality  

 

For  the  purposes  of  addressing  the  modal  function  of  obligation,  this  essay  will  focus  

on  deontic  modality  with  occasional  reference  to  epistemic  modality.  Portner  (2009)  

defines   epistemic   modality   as   being   concerned   with   knowledge,   while   deontic  

modality  is  concerned  with  right  and  wrong  according  to  some  system  of  rules.  Palmer  

(1997)  gives  the  following  examples:  

 

(a) John  must  be  in  his  office.  (Epistemic  modality)  

 

(b) John  must  come  in  now.  (Deontic  modality)  

 

The  function  of  expressing  obligation  is,  therefore,  an  example  of  deontic  modality.  

 

Some   linguists   provide   four   or  more   categories   of  modality   (Bahloul,   2008;  Kratzer,  

1977;   Palmer,   1997).   However,   it   is   acknowledged   that   these   categories   are   not  

exhaustive   and   often   overlap   (Bahloul,   2008).   By   focusing   this   essay   on   deontic  

modality   with   occasional   comparison   to   epistemic  modality   it   is   hoped   that   certain  

aspects  of  modal  auxiliary  verbs,  such  as  the  importance  of  context,  will  be  clarified.    

 

Although  most  linguists  use  the  terms  deontic  and  epistemic  modality,  these  terms  can  

usefully  be  reframed  as  intrinsic  and  extrinsic  modality.  Extrinsic  modality  focuses  on  

evaluations  of  likelihood,  certainty  or  possibility  (Thornbury,  2006).  For  example,  “The  

bus  will  probably  arrive  on  time.”  Thus  extrinsic  modality  provides  a  description  of  the  

outside   world.   Intrinsic   modality   focuses   on   notions   of   obligation,   desirability   and  

Page 6: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

6  

necessity,   for   example,   “The   bus   driver   ought   to   drive   carefully.”   Intrinsic   modality  

provides   an   interpersonal   reason   for   acting   (Thornbury,   2006).   The   function   of  

obligation   is   an   example   of   intrinsic   (or   deontic)   modality.   The   speaker   is   clearly  

providing  an  interpersonal  reason  to  the  addressee  for  acting  (or  not).  

 

3.  What  words  are  used  to  express  modality  of  obligation?  

 

Focusing   on   the   intrinsic   modality   of   obligation,   there   are   three   common   ways   to  

express  varying  degrees  of  obligation:  “have  (got)  to”,  “must”  and  “should”.  In  English,  

modals  are  often  present  in  weak  form  (Roach,  2010).  There  is  no  weak  form  in  Arabic  

(Kenworthy,  1988).  This   can   cause   confusion   for  Arabic   leaner’s   of  English,   both   for  

their  reception  and  production  of  modals.  

 

3.1  “Must”  (in  regards  to  obligation)  

 

Meaning:  

   

“Must”  is  a  pure  modal  verb  that  is  used  to  describe  obligation  or  compulsion  imposed  

by  the  speaker  (Leech,  2004).  For  example,  “You  must  speak  to  him  politely”  describes  

obligation   that   the  speaker   is   imposing  upon   the   listener.  We  can  use   “must”   to  give  

strong  advice  or  orders  to  ourselves  or  others  (Swan,  2002).    

 

Many   linguists   describe   the   use   of   “must”   in   terms   of   the   authority   lying  within   the  

speaker  (Leech,  2004;  Swan,  2002)  -­‐  contrasting  this  with  the  use  of  “have  to”  where  

the  authority  exists  external  to  the  speaker.  While  acknowledging  this  demarcation  as  

a   useful   rule   of   thumb,   Parrot   (2012),   states   that   many   people   don’t   make   this  

distinction.  He  asserts   that   some  people   rarely  use   “must”   to  express  any  obligation,  

reserving  it  to  express  logical  deduction  or  advice.    

 

Page 7: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

7  

The  negative  “must  not”  or  “mustn’t”  communicates  prohibition  (DeCapua,  2008),  for  

example,   “You  mustn’t   speak   to   him   rudely.”   “Must”   expresses   obligation   in   present  

and  future.  

 

Form:    

 

Affirmative:  (Subject)  +  must  +  (bare  infinitive)  

 

Negative:  (Subject)  +  must  not/mustn’t  +  (bare  infinitive)  

 

Interrogative:  Must  +  (subject)  +  (bare  infinitive)  

 

“Must”  cannot  be  inflected  for  number  or  time.  There  is  no  past  tense  form  of  “must.”  

(DeCapua,   2008)   It   cannot   be   followed   by   to   +   infinitive   (E.g.   …must   to   go…)   The  

question  form  of  “must”  uses  inversion  of  subject  and  modal,  for  example,  “Must  you?  

Yes,  I  must.”    

 

Phonology:  

 

In  connected  speech  the  elision  of  the  /t/  sound  from  “must”  often  occurs  because  it  is  

preceeded  by  another  consonant  (Lecumberri,  2000).  

 

3.2  “Have  (got)  to”  (in  regards  to  obligation)  

 

Meaning:    

 

“Have  to”  is  modal  in  meaning  but  not  in  form  (Parrott,  2012).  The  meanings  of  “have  

to”   relate   closely   to   those  of   “must”   (Leech,   2004).   Swan  asserts   that  both   “have   to”  

and  “must”  can  be  used  in  British  English  to  express  obligation.  He  states  that  “have  to”  

is  the  normal  form  in  American  English.  He  explains  that,  in  British  English,  the  use  of  

Page 8: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

8  

“have   to”   indicates   the   source   of   authority   as   being   external   to   the   speaker   (Swan,  

2002).   Parrot’s   (2012)   objection   to   this   distinction   (as   outlined   in   3.1)   makes   no  

mention   of   the   possibility   of   the   difference   lying   between   British   and   American  

English.   DeCapua     (2008)   agrees   with   Parrot’s   objection   and   prefers   to   demarcate  

“must”  and  “have   to”   in   terms  of  strength  of  obligation  –   “must”  expressing  stronger  

obligation  than  “have  to.”  

 

The  meanings  of  “Mustn’t”  and  “don’t  have  to”  are  completely  different  (Swan,  2002)  

“You  mustn’t  do  something,”  means  it  is  necessary  that  you  do  not  do  it  (so  don’t  do  it).  

“You  don’t  have  to  do  something,”  means  you  don’t  need  to  do   it   (but  you  can   if  you  

want).   (Murphy,   2000)   “You   mustn’t   speak   to   him   rudely,”   means   the   speaker   is  

prohibiting   the   listener   from   speaking   rudely.   “You   don’t   have   to   speak   to   him  

politely,”  means  the  speaker  is  leaving  open  the  option  to  speak  politely  or  not.  

 

Form:  

 

Affirmative:  (Subject)  +  have  to/has  to  +  (bare  infinitive)  

 

Negative:  (Subject)  +  do  not/does  not/don’t/doesn’t  +  have  to  +  (bare  infinitive)  

 

Interrogative:  Do/Does  +  (subject)  +  have  to  +  (bare  infinitive)  

 

“Have  to”  is  differentiated  from  “must”  in  that  it  is  a  semi  modal.  The  difference  being  

that  it  is  inflected  for  time,  number  and  tense  (Thornbury,  2006).  The  role  of  “have  to,”  

is,   among  other   things,   to  conjugate   into   the  past   tense  because   “must”  can’t  do   that  

(Swan,  2002).  

 

Phonology:  

 

Page 9: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

9  

The   pronunciation   of   “have   to”   is   /hæftəә/   and   “has   to”   is   /hæstəә/.   In   connected  

speech,   the  pronunciation  of   “have  got   to”  will   typically   contract   to  /gɒtəә/. This   can  

cause   confusion   for   Arabic   learners,   especially   when   they   are   listening   to   informal  

speech.  

 

3.3  “Should”  (in  regards  to  obligation)  

 

Meaning:  

 

“Should”  is  a  pure  modal  verb  that  expresses  weaker  obligation  than  “must”  (DeCapua,  

2008;  Leech,  2004;  Swan,  2002).  Should”  means  that  something  is  a  good  thing  to  do  

or   the   right   thing   to   do   (Murphy,   2000).   For   example,   “You   should   speak   to   him  

politely.”  The  function  of  obligation  as  communicated  by  “should”  divides  further  into  

duty,   advice,   and   to   give   opinions   of   what   is   right   and   wrong   (Swan,   2002).   The  

negative  “should  not”  or  “shouldn’t”   infers  the  recommendation  to  not  do  something,  

for  example,  “You  shouldn’t  speak  to  him  rudely.”  

 

Form:    

 

Affirmative:  (Subject)  +  should  +  (bare  infinitive)  

 

Negative:  (Subject)  +  should  not/shouldn’t  +  (bare  infinitive)  

 

Interrogative:  Should  +  (subject)  +  (bare  infinitive)  

 

Like   all   pure  modals   “should”   cannot   be   inflected   for   number   or   time.   It   cannot   be  

followed  by  to  +  infinitive,  for  example,  “[…]  should  to  go.”    

 

Phonology:  

 

Page 10: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

10  

The  “l”  in  “should”  is  not  pronounced  at  all.  When  expressing  the  negative  the  elision  of  

“d”  often  occurs.  For  example,  shouldn´t  =  /  ʃʊnt/.    

 

4.  The  importance  of  context,  culture  and  background  assumptions  

 

Many   linguists   agree   that   often   only   context   makes   modal   meaning   clear   (Parrott,  

2012;   Thornbury,   2006).   Portner   (2009)   describes   the   context   of   modal   usage   as  

speaker,   addressee,   time   of   utterance,   and   place   of   utterance.   Identical   utterances  

made  within  different  contexts  will  have  different  meanings.  

 

Consider  the  following  sentences  (a)  and  (b):  

 

(a) “You  should  try  these  pieces  of  broccoli,  the  sauce  is  great!”  as  spoken  by  a  

mother  to  her  child.  

 

(b) “You  should   try   these  pieces  of  broccoli,   the  sauce   is  great!”  as   spoken  by  

the  same  woman  to  a  friend.  

 

Clearly  the  statement  (b)  has  more  of  a  function  of  advice  to  it  and  the  statement  (a)  

has   more   of   a   function   of   command.   The   context   of   addressee   has   changed   the  

meaning  of  the  modal  “should.”  

 

Hinkel   (1995)   identifies   a   further   complication   in   understanding   the   meaning   of  

modals   by   noting   that   common   cultural   beliefs   and   pragmatic   assumptions   include  

views  on  what  is  required,  necessary,  and  appropriate.  Statements  are  fundamentally  

informed  by  an  individual’s  values  -­‐  values  that  differ  between  cultures  (Hinkel,  1995).    

 

Hinkel   gives   the   following   example,   “You   must   always   look   after   your   parents”   as  

spoken  by  a  Chinese   immigrant   in  a  western  country.  This  statement  could  easily  be  

influenced  by  Confucian  and  Taoist  philosophies  that  imply  different  nuances  of  modal  

Page 11: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

11  

meaning   than   if   the   same   statement   was   made   by   a   person   of   a   different   culture.  

Although  love  for  one’s  family  exists  in  all  cultures  in  western  countries,  Hinkel  points  

out   that   presuppositions,   which   underlie   our   modal   statements,   are   relative   to   an  

assumed  norm  that  is  heavily  influenced  by  cultural  norms.    

 

Kratzer   (1977)   encompasses   such   notions   of   context   and   culture   by   identifying  

conversational  background  assumptions  that  establish  which  kind  of  modal  meaning  is  

implied   (deontic   or   epistemic,   for   example).  By   examining   the  modal   “must”   closely,  

she   identifies   a   core  modal  meaning   along   the   lines   of   “in   view   of   x”  where   “x”   is   a  

background   conversational   assumption.   The   background   conversational   assumption  

informs  which  particular  meaning  of  “must”  is  intended.  

 

Kratzer  raises  the  following  examples:  

 

(a) “All  Maori  children  must  learn  the  names  of  their  ancestors.”  

 

(b) “The  ancestors  of  the  Maoris  must  have  arrived  from  Tahiti.”  

 

The   different  meanings   of   “must”   used   here   can   be   highlighted   by   what   is   inferred  

within  each  sentence:  

 

(a) “In   view   of   what   their   tribal   duties   are,   all   Maori   children  must   learn   the  

names  of  their  ancestors.”  

 

(b) “In   view   of  what   is   known,   the   ancestors   of   the  Maoris  must   have   arrived  

from  Tahiti.”  

 

The  conversational  background  that  is  inferred  by  use  of  the  word  “must”  decides  its  

intended  meaning.  The  fact  that  the  speaker  and  listener  could  understand  a  particular  

conversational   background   in   a   different  way   shows   how   subjective   the  meaning   of  

Page 12: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

12  

modals  can  be.    

 

As   described   above,   the  meaning   of  modal   auxiliaries   can   be   influenced   by   context,  

cultural  expectations,  and  the  background  conversational  assumptions  of  speaker  and  

addressee.  These  shades  of  meaning  conveyed  through  modality  create  challenges  for  

Arabic  learners  of  English  (Saeed,  2009).  

 

5.  General  problems  with  learning  modality:  

 

In  general,   all   learners  of  English  will  have  problems  using  modals  and   their   related  

structures   because   of   their   varied   uses   and   meanings   (DeCapua,   2008).   Common  

problems  for  all  English  learners  will  include  choosing  when  to  use  modals,  choosing  

which   ones   to   use,   and   constructing   questions   and   negative   statements   (Parrott,  

2012).   The   meaning   of   different   modals   overlaps   –   sometimes   in   quite   surprising  

ways,   for   example,   “may”   meaning   “must”   in   some   contexts   (Charnock,   2009).  

Alternatively,   their  meanings   can   change   in  unexpected  ways  when   they  are  used   in  

negative   sentences,   for   example,   “can’t”   and   “don’t   have   to”   (Thornbury,   2005).   The  

same  modals   can   also   be   used   to   communicate   a   variety   of   different   meanings,   for  

example,  the  epistemic  and  deontic  “must”  (Palmer,  1997).    

 

5.1  Problems  for  Arabic  learners  expressing  obligation  

 

Arabic  students  at  an   intermediate   level   struggle  with   the  meaning  and  use  of   “have  

to”,   “must”   and   “should.”   Arabic   students   will   have   particular   problems   with  

constructing  questions  because  the  Arabic  language  does  not  invert  to  create  question  

statements  (Al-­‐Mekhlafi,  2013).  Furthermore,  the  inversion  of  the  pure  modals  “must”  

and   “should”   differ   from   the   semi-­‐modal   “have   to”   as   the   latter   deploys   “do”   and  

“does.”    

 

The  overlap  between  the  meaning  and  function  of  modals  cause  difficulties  for  Arabic  

Page 13: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

13  

learners   (Saeed,   2009).   Arabic   learners,   for   example,   struggle   to   differentiate  

accurately   between   the   meaning   of   “must”   and   “should”,   due   to   these   modals  

conveying  related  senses  (Saeed,  2009).  Further  problems  arise  as  a  result  of  “must”  

having   different   functions,   that   of   expressing   logical   deduction   and   expressing  

obligation  (DeCapua,  2008).  Saeed  (2009)  identifies  “should”  as  a  particularly  difficult  

modal  for  Arabic  learners  to  master  as  a  result  of  it  being  used  to  convey  the  functions  

of  advice,  warning,  necessity,  criticism,  regret,  and  inferring  probability  (Saeed,  2009).    

 

Arabic  is  also  a  language  that  does  not  deploy  a  system  of  modality  through  auxiliary  

verbs   (Al-­‐Mekhlafi,   2013;   Danks,   2011;   Saeed,   2009).   Danks   (2011)   points   out   that  

modality   is   expressed   in   a   different   way   than   in   Arabic,   referring   to   the   Arabic  

equivalent   of   “may”   attached   to   verbs   via   affixation.   Al-­‐Mekhlafi   (2013)   states   that  

Arabic  question   formation  does  not   involve  any  auxiliary  verb  –   a   clear  problem   for  

Arabic  students  learning  the  English  auxiliary  modal  system.  

 

Saeed  (2009)  goes  further  and  says  that  there  is  no  system  of  modality  in  Arabic  at  all.  

While  he  agrees  that  there  are  some  Arabic  markers  that  are  somewhat  similar  to  the  

modals  in  English  (for  example,  sa  and  swafa),  he  believes  that  they  do  not  constitute  a  

modal  system  that  communicates  a  wide  variety  of  senses  and  attitudes.    

 

Bahloul’s  (2008)  definition  of  modality  as  described  in  section  2.1  of  this  essay    makes  

clear  that  all  languages  must  exhibit  some  characteristics  of  modality  and  Arabic  is  no  

exception.   However,   it   is   accurate   to   state   that   Arabic  makes   no   use   of   a   system   of  

auxiliary   verbs   (Al-­‐Mekhlafi,   2013),   which   in   English   is   a   significant   vessel   for  

delivering   modal   meaning.   Saeed   (2009)   is   therefore   correct   to   say   that   English  

modality  places  Arabic  learners  in  a  particularly  difficult  position,  as  they  need  to  learn  

a  totally  new  system  (modal  auxiliaries)  that  does  not  exist  in  the  syntactic  system  of  

their  mother  tongue.    

 

Saeed  (2009)  points  out  that  most  textbooks  attempt  a  shallow  treatment  of  modals,  

Page 14: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

14  

focusing  on  form  at  the  expense  of  more  essential  aspects,  i.e.  use  and  functions,  which  

renders  modals   a   real   challenge   even   for   advanced   learners.   An   examination   of   two  

textbooks,   one   of   which   is   currently   used   by   more   than   1400   Arabic   students   in   a  

popular   high   school   in   the   UAE,   lends   evidence   to   such   a   judgment.   As   seen   in  

Appendix  A  (Evans,  2008),  the  brief  exposure  that  modality  is  given  arrives  in  a  totally  

de-­‐contextualized  list  of  gap-­‐fill  exercises.  Furthermore,  more  than  one  answer  could  

be   used   in   several   of   the   exercises.   The   lack   of   context,   the   focus   on   form   and   the  

superficial   approach   to   these   modals   largely   undermines   the   effectiveness   of   this  

section  of  the  book.  

 

In   Appendix   B   (Fuchs,   2000),   we   see   an   older   textbook   previously   used   in   UAE  

classrooms.    More   context   is   provided   in   this   older   textbook   than   in   the  newer  one.  

However,  although  form  and  function  are  included  for  the  students,  there  is  no  direct  

relationship  between  the  examples  provided  for  each  modal  and  the  context  in  which  

each  modal  appears  in  the  text.  

 

Saeed  is  right  to  point  out  the   issue  of  how  modality   is  presented  to  Arabic   learners.  

Textbooks  tend  to  deal  with  modals  superficially,  with  a  focus  on  form  at  the  expense  

of  meaning  and  without  the  necessary  degree  of  context  required  to  communicate  the  

subtleties  of  the  modal  auxiliaries.  After  a  study  on  verb  acquisition  by  Arabic  learners  

of   English,   Saeed   (2011)   advises   that   teachers   should   put   vocabulary   items   in  

contextualized  passages,  which  facilitate  Arab  learners  grasping  the  subtle  variations  

of  meaning  that  a  lexical  item  possesses.    

 

Such   an   argument   could   be   extended   to   the   acquisition   of  modals.   As   Leech   (2004)  

points  out,  modality  is  difficult  to  grasp  for  precisely  the  reasons  Saeed  (2011)  states;  

the   shades   of   meaning   conveyed   by   modality   become   remolded   by   social   and  

psychological   factors   of   everyday   communication.   These   factors   include,   but   are   not  

limited  to,  notions  of  impetus,  condescension,  civility,  diplomacy  and  sarcasm.  We  can  

infer   from  Saeed’s  position  regarding  acquisition  of  vocabulary   items   in  general   that  

Page 15: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

15  

Arab   learners   should   be   presented  with  modals  within   contextualized   content.   This  

will  guarantee  them  the  best  chance  to  get  a  sense  of  the  subtleties  of  modal  meaning.  

 

6.  Pedagogical  implications  

 

Having  identified  this  area  of  grammatical  confusion,  responsibility  lies  with  teachers  

to   focus  on   this  area   rather   than   to   try   to   teach   the  whole  of   grammar   (Ellis,  2006).  

Suggestions  for  teaching  the  modality  of  obligation  to  Arabic  learners  include:  

 

1) Using   textbooks   that   focus   on   the   meaning,   form   and   context   of   modal  

auxiliaries.  

 

2) Placing   the   modal   auxiliaries   into   context   in   order   to   display   their   meaning  

clearly.  

 

3) Raising  students’  consciousness  of  modal  auxiliaries;  in  particular,  their  role  in  

question  formation  and  negative  statements.  

 

4) Drawing   students’   attention   to   the   function   of   each   modal   auxiliary   as   it  

appears  in  any  given  context.  

 

7.  Conclusion  

 

Expressing   obligation   is   an   important   part   of   the   communication   needs   of  

intermediate   level  Arabic   students.  The  nature  of   the  meaning  and   form  of   the  most  

common  words  used  to  describe  obligation,  “must”,  “have  to”  and  “should”,  is  such  that  

they   can   easily   be   misconstrued   for   meaning   and   misapplied   for   form.   For   these  

reasons,  the  modality  of  obligation  is  a  vital  area  that  must  be  approached  by  teachers  

of  intermediate  Arabic  students  with  careful  attention.  

Word  count:  3300  

Page 16: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

16  

Page 17: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

17  

Bibliography  

Al-­‐Mekhlafi,  M.  (2013).  A  study  of  question  formation  in  the  English  writing  of  Omani  Efl  learners.  

Standard  Journal  of  Education  and  Essay,  1(4).    

Bahloul,  M.  (2008).  Structure  and  Function  of  the  Arabic  Verb.  New  York:  Routledge.  

Charnock,  R.  (2009).  When  may  means  must:  deontic  modality  in  English  statute  construction.  In  

E.  C.  Traugott  (Ed.),  Topics  in  English  Linguistics  :  Modality  in  English  :  Theory  and  

Description.  Berlin:  Mouton  de  Gruyter.  

Danks,  W.  (2011).  The  Arabic  Verb.  Amsterdam:  John  Benjamins  Publishing  Company.  

DeCapua,  A.  (2008).  Grammar  for  Teachers.  New  Rochelle:  Springer.  

Ellis,  R.  (2006).  Current  Issues  in  the  Teaching  of  Grammar:  An  SLA  Perspective.  TESOL  Quarterly,  

40(1).    

Evans,  V.  (2008).  Upstream.  Berkshire:  Express  Publishing.  

Fuchs,  M.  (2000).  Focus  on  Grammar  -­‐  A  High  Intermediate  Course  for  Reference  and  Practice.  

White  Plains:  Pearson  Education.  

Halliday,  M.  (1970).  Functional  Diversity  in  Language  as  Seen  from  a  Consideration  of  Modality  and  

Mood  in  English.  Foundations  of  English,  6(3).    

Hinkel,  E.  (1995).  The  Use  of  Modal  Verbs  as  a  Reflection  of  Cultural  Values.  TESOL  Quarterly,  

29(2).    

Kenworthy,  J.  (1988).  Teaching  English  Pronunciation.  New  York:  Longman.  

Kratzer,  A.  (1977).  What  "must"  and  "can"  must  and  can  mean.  Linguistics  and  Philosophy,  1(1).    

Lecumberri,  M.  (2000).  English  Transcription  Course.  London:  Hodder  Arnold.  

Leech,  G.  (2004).  Meaning  and  the  English  Verb.  Harlow:  Pearson  Education  Limited.  

Murphy,  R.  (2000).  English  Grammar  in  Use.  Cambridge:  CUP.  

Page 18: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

18  

Palmer,  F.  (1997).  The  English  Verb.  Singapore:  Longman.  

Parrott,  M.  (2012).  Grammar  for  English  Language  Teachers.  Cambridge:  CUP.  

Portner,  P.  (2009).  Modality.  Oxford:  OUP.  

Roach,  P.  (2010).  English  Phonetics  and  Phonology.  Cambridge:  CUP.  

Saeed,  A.  (2009).  Arab  EFL  Learners'  Acquisition  of    Modals.  Research  in  Language,  7.    

Saeed,  A.  (2011).  Arab  EFL  Learners'  Acquisition  of  Verbs  of  Senses.  Studia  Anglica  Posnaniensia,  

47(1).    

Swan,  M.  (2002).  Practical  English  Usage.  Oxford:  OUP.  

Thornbury,  S.  (1997).  About  Language.  Cambridge:  CUP.  

Thornbury,  S.  (2005).  Uncovering  Grammar.  Oxford:  Macmillan.  

Thornbury,  S.  (2006).  An  A-­‐Z  of  ELT.  Oxford:  Macmillan.  

Page 19: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

19  

Appendix  A  

 

Page 20: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

20  

Appendix  B  

 

Page 21: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

21  

 

Page 22: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

22  

 

Page 23: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

23  

 

Page 24: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

24  

 

Page 25: Modality: Arabic Learners Expressing Obligation at the Intermediate Level

Gareth  Williams  “Modality:  Arabic  Learners  Expressing  Obligation  at  the  Intermediate  Level”  

 

25