65

Mobileffe DAY

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mobileffe DAY

Citation preview

Page 1: Mobileffe DAY
Page 2: Mobileffe DAY

SETTEMOMENTI VITEPROTAGONISTI SETTESTORIESETTEPROGETTI NOI ABITIAMOCOSÌ

SEVENMOMENTSLIVESPROTAGONISTSSEVENSTORIESSEVENPROJECTS WELIVEIN THISWAY

SEPTMOMENTSVIESPROTAGONISTES SEPTHISTOIRESSEPTPROJETS NOUSVIVONSCOMMEÇA

SIETEMOMENTOSVIDASPROTAGONISTAS SIETEHISTORIASSIETEPROYECTOS VIVIMOSASÍ

SIEBENMOMENTELEBENPROTAGONISTEN SIEBENGESCHICHTESIEBENPROJEKTE SOLEBENWIR

Page 3: Mobileffe DAY

WORLDHOMEDAYCOLLECTION01 SAN FRANCISCO 02 CANNES 03 SYDNEY 04 COMO 05 CAPE TOWN 06 BERLIN 07 SHANGAI

Page 4: Mobileffe DAY

SANFRANCISCO

Questo è lo spazio che davvero mi contiene e mi accoglie.È luminoso e rappresenta il mio stile, eclettico.Materico, come il legno chiaro, dove la semplicità può essereinterrotta solo dal contenuto. Morbido e affettivo, come il riposo; essenziale, come lo svago, la musica. Una casa ampia come la città, la mia città, cosmopolita e vivace. Uno spazio che coinvolge il fuori, lo interpreta e lo completa.O viceversa? È concepito per me, mi sorprende e suggeriscepossibili cambiamenti. Quello che voglio ora è qui, in questa stanza, in questo preciso istante.

[ U.S.A. California ]

John Shutterland and Billy’s HomeMonday Morning

Here is a space that embraces me, that really welcomes me.It is bright and harmonises with my eclectic style. Structured, like the light-coloured wood, where simplicity is be punctuated only by content. Soft and sympathetic, like relaxation; essential, whimsical, musical. A house wide as a city, my city, cosmopolitan and lively.A space that reaches out to the external world, interpreting it and complementing it. Or vice versa? It is conceived for me, surprises me and suggests possible changes. What I want here and now, in this room, at this precise moment.

Page 5: Mobileffe DAY

C’est l’espace qui véritablement me contient et m’accueille.Il est lumineux et représente mon style, éclectique.Matiériste, comme le bois clair, où la simplicité peut êtreinterrompue uniquement par le contenu. Doux et affectif, comme le repos ; essentiel, comme les loisirs, la musique.Une maison vaste comme la ville, ma ville, cosmopolite et vive. Un espace qui implique l’extérieur, l’interprète et le complète.Ou inversement ? Il est conçu pour moi, il me surprend et suggère des changements possibles.Ce que je veux maintenant est ici, dans cette pièce, à cet instant précis.

Este es el espacio que verdaderamente me contiene y me acoge.Es luminoso y representa mi estilo, ecléctico. Material, como la madera clara, donde la simpleza puedesolamente ser interrumpida por el contenido. Suave y afectivo, como el descanso; esencial, como el entretenimiento, la música. Una casa amplia como la ciudad, mi ciudad, cosmopolita y vivaz. Un espacio que incluye el afuera, lo interpreta y lo completa.O viceversa? Concebido para mí, me sorprende y me sugiereposibles cambios. Lo que quiero ahora está acá, en este cuarto, en este precisoinstante.

Das ist der Raum, der mich wirklich umfasst und aufnimmt.Er ist hell und stellt meinen Stil dar, eklektisch. Materisch, wie das helle Holz, dessen Schlichtheit nur durch seine Eigenheit unterbrochen werden kann. Weich und affektiv, wie die Muße; essentiell wie das Vergnügen, die Musik. Eine große Wohnung, wie die Stadt, meine Stadt, weltoffen und lebendig. Ein Raum, der das Äußere mit einbezieht,es interpretiert und ergänzt. Oder umgekehrt? Er ist für michkonzipiert, überrascht mich und regt zu möglichen Änderungen an. Was ich gerade will ist hier, in diesem Raum, genau in diesem Augenblick.

Page 6: Mobileffe DAY
Page 7: Mobileffe DAY

1213

Page 8: Mobileffe DAY
Page 9: Mobileffe DAY

1617

NELLE PAGINE PRECEDENTI LIBRERIA IN NOCE E DIVANO MIAMI. IN QUESTE PAGINE BASE CON CASSETTI LACCATO NERO LUCIDO CON PARTICOLARE ACCESSORIO PORTA CD-DVD E PANNELLO TV IN NOCE

IN THE PREVIOUS PAGES BOOKCASE IN WALNUT AND MIAMI SOFA. IN THESE PAGES BASE WITH DRAWERS HIGH GLOSS LACQUER BLACK COLOUR WITH DIVIDERS FOR CD-DVD AND TV PANEL IN WALNUT

DANS LES PAGES PRÉCÉDENTES BIBLIOTHÈQUE EN NOYER ET SOFA MIAMI. DANS CES PAGES BASE AVEC TIROIRS LAQUÉ BRILLANT NOIR AVEC DIVISEURS POUR CD-DVD ET PANNEAU TV EN NOYER

EN LAS PÁGINAS PASADAS LIBRERÍA EN NOGAL Y SOFÁ MIAMI. EN ESTAS PÁGINAS BASE CON CAJONES LACADO BRILLO NEGRO Y DIVISORIOS PARA CD-DVD Y PANEL TV EN NOGAL

IN DEN LETZTEN SEITEN BÜCHERREGAL IN NUSSBAUM UND MIAMI SOFA. IN DIESEN SEITEN BASIS MIT SCHUBLADENHOCHGLANZ FARBE SCHWARZ MIT UNTERTEILUNGEN FÜR CD-DVD UND TV PANEEL IN NUSSBAUM

Page 10: Mobileffe DAY
Page 11: Mobileffe DAY

CANNES[ France ]

Claire Dupont’s HomeThuesday, coffee break

Che cosa faccio? Coloro le vite degli altri e lo faccio qui. Le mie idee sono accatastate in libreria, fra le mie fonti, in un soggiorno che è un atelier, un laboratorio di pensieri. Spio la strada coi suoi contrasti, il lusso del porto sospeso fra terra e mare, poi torno qui e spargo le suggestioni per casa, libere e in movimento, fino a quan-to prendono una loro precisa forma. Pensieri gioiosamente frivoli e evanescenti che riescono a nascere e crescere solo dalla solidità e in un luogo fatto dalle cose più autentiche. Star system e poesia, paillettes e arte. Solo così si può essere effimeri, o no?

What shall I do? Add colour to the lives of others, here and now. My ideas are stacked in the library, between my sources, in a living room that is an atelier, a laboratory of thoughts. I look out on the street with its contrasts, the luxury of this port hovering between the earth and the sea, then I turn and throw out suggestions for a house, free and unfixed, until they finally take on a precise form. Thoughts that are joyfully frivolous and evanescent that arise and grow only in response to the solidity and authenticity of this place. Star system and poetry, glitter and art. This is the key to transience, don’t you think?

Page 12: Mobileffe DAY

Que fais-je ? Je colore la vie des autres et je le fais ici.Mes idées sont empilées dans la bibliothèque, parmi mes sour-ces, dans un salon qui est un atelier, un laboratoire de pensées.J’espionne la rue avec ses contrastes, le luxe du port suspenduentre terre et mer, puis je reviens ici et j’éparpille les suggestions à travers la maison, libres et en mouvement, jusqu’à ce qu’elles prennent leur forme précise.Des pensées joyeusement frivoles et évanescentes qui réussissent à naître et à croître uniquement à partir de la solidité et dans un lieu constitué des choses les plus authentiques.Star system et poésie, paillettes et art. N’est-ce pas seulement ainsi qu’il est possible d’être éphémère ?

Qué hago? Coloreo la vida de los otros y lo hago aquí.Mis ideas están acumuladas en la biblioteca, entre mis fuentes,en una sala de estar que es un taller, un laboratorio depensamientos. Espío la calle con sus contrastes, el lujodel puerto suspendido entre la tierra y el mar, luego vuelvoy difundo las ideas por la casa, libres y en movimiento, hasta que toman una forma propia precisa. Pensamientos alegramente frívolos y evanescentes que logrannacer y crecer sólo de la solidez y en un lugar hecho de lascosas más auténticas. Star system y poesía, lentejuelas y arte.Sólo así se puede serefímeros, o no?

Was tue ich? Ich bemale das Leben der Anderen und das tue ich hier. Meine Ideen stapeln sich im Bücherregal, zwischen meinen Quellen, in einem Wohnraum, der gleichzeitig Atelier undLaboratorium für Gedanken ist. Ich beobachte die Straße mit ihren Gegensätzen, den Luxus des Hafens zwischen Land und Meer. Dann komme ich hierher zurück und verbreite die Einflüsse in der Wohnung, frei und in Bewegung, bis sie ihre eigene, klare Form annehmen. Fröhlich frivole und verschwommene Gedanken, die nur aus der Solidität entstehen und wachsen können, und an einem Ort, der aus den authentischsten Dingen besteht.Star System und Poesie, Pailletten und Kunst. Nur so kann man vergänglich sein, oder nicht?

Page 13: Mobileffe DAY
Page 14: Mobileffe DAY

2627

Page 15: Mobileffe DAY
Page 16: Mobileffe DAY

3031

NELLE PAGINE PRECEDENTI PANNELLO CON MENSOLE LACCATO OPACO OLEANDRO. PANNELLO TV E LIBRERIA IN NOCE E DIVANO OPERÀ

IN THE PREVIOUS PAGES PANEL WITH SHELVES MAT LACQUER COLOUR “OLEANDRO”. TV PANEL AND BOOKCASE IN WALNUT AND SOFA OPERÀ

DANS LES PAGES PRÉCÉDENTES PANNEAU AVEC TABLETTES LAQUÉ MAT “OLEANDRO”. PANNEAU TV ET BIBLIOTHÈQUE EN NOYER ET SOFA OPERÀ

EN LAS PÁGINAS PASADAS PANEL CON ESTANTES LACADO MATE COLOR “OLEANDRO”. PANEL TV Y BIBLIOTECA EN NOGAL Y SOFÁ OPERA

IN DEN LETZTEN SEITEN PANEEL MIT REGALEN MATTLACK FARBE “OLEANDRO”. TV PANEEL UND BÜCHERREGAL IN NUSSBAUM UND SOFA OPERÀ

Page 17: Mobileffe DAY
Page 18: Mobileffe DAY

SYDNEY[ Australia ]

Robert & Deborah Clifford’s HomeWednesday, Lunch Time

Due, come i colori dominanti: bianco e nero, una quinta vivace e ironica, a definire lo spazio di contrapposizioni e convivenze; Il candido della libreria , rigorosa e quadrata, esalta le tonalità scure della zona pranzo.L’insieme è sofisticato, deciso, senza mediazione o compromessi. E il tema del doppio rientra nei materiali, dove l’acciaio sostiene il piano in legno laccato lucido,a tavola. Un gioco di geometrie e ruoli come i contenitoria ribalta appesi e la mensola, il gioco complice degliabitanti, Due, in un luogo dove indugiare un pomeriggio intero, come un regalo, insolito e segreto.Due.Il risultato è fusionale ma i componenti continuanoa conservare la loro identità. Uno spazio privato per una vita in real time.

Two, like the dominant colours: black and white, a fifth lively and ironic, defining the space by counterposition and combination; the candour of the library, rigorous and right-angled, sets off the dark tones of the dining room. The total effect is sophisticated, direct, unmediated and disdaining compromise. And the double theme is alsotaken up in the materials, where steel supports the gloss painted wooden table top.A play of geometric forms and roles like the suspendedhinged containers and the shelf, a game colluding with the occupants, two, in a place to while away a wholeafternoon, like a gift, strange and secret.Two. The result is a fusion but the components continue to retain their separate identity. A private space for life in real time.

Page 19: Mobileffe DAY

Deux, comme les couleurs dominantes : blanc et noir, des coulis-ses vives et ironiques, pour définir l’espace fait d’oppositions et deconvivialité ; la candeur de la bibliothèque, rigoureuse et carrée,exalte les tonalités sombres de l’espace salle à manger.L’ensemble est sophistiqué, décidé, sans médiation ni compromis.Et le thème du double entre dans les matériaux, où l’acier soutient le plan en bois laqué brillant, à table. Un jeu de géométries et de rôles comme les conteneurs escamotables suspendus et l’étagère,le jeu complice des habitants, deux, dans un lieu où s’attarder tout un après-midi, comme un cadeau, insolite et secret.Deux. Le résultat est fusionnel mais les composants continuent à conserver leur identité. Un espace privé pour la vie en temps réel.

Dos, como los colores dominantes: blanco y negro, una quintavivaz e irónica, para definir el espacio de contraposiciones yconvivencias; lo inmaculado de la biblioteca, rigurosa y cuadrada, exhalta las tonalidades oscuras de la zona comedor. El conjunto es sofisticado, decidido, sin mediaciones o compromisos. Y el tema del doble retorna en los materiales, donde el acerosostiene el plano de madera lacado lustroso, en la mesa.Un juego de geometrías y roles como los contenidores plegables suspendidos en la repisa, un juego cómplice de los habitantes,Dos, en un lugar donde detenerse toda una tarde, como un regalo, insólito y secreto.Dos. El resultado es fusional, pero los componentes continúana conservar su propia identidad.Un espacio privado para la vida real time.

Draußen, Berlin, eine Stadt von Erfolg, Verwandlungskünstlerin, immer in Bewegung, ein Laboratorium unter freiem Himmel.Drinnen interpretieren Innenräume “neo-chic” den Wohnbereich mit Konsequenz, in den dunklen Tönen der Elemente, mit der ein-zigen Ausnahme der langen und niedrigen Anrichte, dem waren Protagonisten des Wohnraums, zusammen mit den – gesuchten und ausgewählten – Gegenständen die sie enthält und mit deren Geschichten. Das helle Holz teilt und unterstreicht die Schatten gleichzeitig. Die bodenfreien Schrankelemente neben den Rega-len und dem Paneel entwickeln die funktionelle und szenerische Präsenz des Systems in der Senkrechten.Drinnen, im Bereich zum Ausspannen, kehren die Farben des Dunkels, der Nacht zurück. Hier, neben dem Zusammenspiel von Linien, Stoffen und Materie, erkennt man die Details derTradition, wie das Kopfende Capitonné - und das Ganze schafft eine Mischung von besonderer Wirkung.Draußen und drinnen ist die Vergangenheit da, aber man spürt: das Ziel ist die Zukunft.

Page 20: Mobileffe DAY
Page 21: Mobileffe DAY

4041

Page 22: Mobileffe DAY
Page 23: Mobileffe DAY

4445

NELLE PAGINE PRECEDENTI MENSOLE LACCATE NERO OPACO E RIBALTE LACCATE OPACO VANIGLIA CON POLTRONA RAVAL E CUBO TROCADERO. NELLA PAGINA A FIANCO E NELLE SUCCESSIVE LIBRERIA NIKI DAY CON PANNELLO TV LACCATO OPACO VANIGLIA

IN THE PREVIOUS PAGES SHELVES MAT LACQUER BLACK COLOUR AND FLAP DOORS UNITS MATT LACQUER COLOUR “VANIGLIA” WITH ARMCHAIR RAVAL AND CUBE TROCADERO. IN THE PAGE ON THE LEFT AND IN THE NEXT ONES NIKI DAY BOOKCASE WITH TV PANEL MAT LACQUER COLOUR“VANIGLIA”

DANS LES PAGES PRÉCÉDENTES TABLETTES AU MUR LAQUÉ MAT NOIR ET ÉLÉMENTS AVEC PORTES ABATTANT LAQUÉ MAT COULEUR “VANIGLIA” ET FAUTEUIL RAVAL ET CUBE TROCADERO.DANS LA PAGE À CÔTÈ ET DANS LES PROCHAINES NIKI DAY BIBLIOTHÈQUE AVEC PANNEAU TV LAQUÉ MAT COULEUR “VANIGLIA”

EN LAS PÁGINAS PASADAS REPISAS A PARED LACADO MATE NEGRO Y ELEMENTOS CON PUERTAS ABATIBLES LACADO MATE COLOR “VANIGLIA” Y BUTACA RAVAL Y CUBO TROCADERO. EN LA PÁGINA A LADO Y EN LA SIGUENTES LIBRERÍA NIKÉ DAY CON PANEL TV LACADO MATE COLOR “VANIGLIA”

IN DEN LETZEN SEITEN WANDREGALEN MATTLACK FARBE SCHWARZ UND ELEMENTE MIT KLAPPTÜREN MATTLACK FARBE “VANIGLIA“ MIT SESSEL RAVAL UND KUBUS TROCADERO. IN DER SEITE LINKS UND IN DER NÄCHSTEN NIKI DAY BÜCHERREGAL MIT TV PANEEL MATTLACK FARBE “VANIGLIA“

Page 24: Mobileffe DAY

4647

Page 25: Mobileffe DAY
Page 26: Mobileffe DAY

5051

IN QUESTA PAGINA TAVOLO ECHI CON TOP LACCATO LUCIDO NERO E GAMBE ACCIAIO. SEDIA DUCCIO IN WENGÉ SEDUTA RIVESTITA IN CUOIO

IN THIS PAGE ECHI TABLE WITH TOP HIGH GLOSS LACQUER BLACK COLOUR AND STEEL LEGS. DUCCIO CHAIR WITH STRUCTURE IN WENGÉ AND SEAT IN LEATHER

IN DIESER SEITE ECHI TISCH MIT PLATTE HOCHGLANZ FARBE SCHWARZ UND BEINE IN EDELSTAHL. DUCCIO STUHL MIT GESTELL IN WENGÉ UND SITZ MIT LEDERBEZUG

DANS CE PAGE TABLE ECHI AVEC PLATEAU LAQUÉ BRILLANT ET PIEDS EN ACIER. CHAISE DUCCIO AVEC STRUCTURE EN WENGÉ ET SIÈGE EN CUIR

EN ESTA PÁGINA MESA ECHI CON SOBRE LACADO BRILLO Y PATAS EN ACERO. SILLA DUCCIO ESTRUCTURA EN WENGÉ Y ASIENTO EN CUERO

Page 27: Mobileffe DAY

Il soggiorno di una casa fuori città è il luogo delle affezioni, un rifugio privato. L’ho cercato a lungo questo luogo e l’ho trovato sull’acqua.Sono un uomo elegante, dicono, e volevo che anche la mia casa lo fosse. Classica, ambiziosa certo, e piena di impronte. Come la libreria, unica ma composta da più elementi,diversi fra loro, che alludono a infinite possibilitàcontemporanee. Di legno, perché è autentico e mi lasciaimmaginare di continuare a navigare, anche qui. Ho cercato il rigore nella coerenza cromatica di questospazio che si dimostra versatile quando smetto di abitare per invitare, mangiare, parlare, e diventa poliedrico, aggregante fra dormeuse, poltroncine e sedie geometriche. Tracce, che lasciano un segno, come nell’acqua, ma durano molto più a lungo.

[ Italy ]

Riccardo Maria Alberto Borromeo’s HomeThursday afternoon

COMO

The living room of a house outside the city is a place ofaffections, a private refuge. I have been searching for this place and have now found it here on the water.I am an elegant man, they say, and I wanted my house to be like that too. Classical, ambitious – certainly – and full of traces. Like the library, unitary yet composed of many different elements that allude to the infinite possibilities of today; made of wood, because it is authentic and allows me to imagine continuing to travel, even here. I have look for rigour in the chromatic coherence of thisspace that proves its versatility when I stop living for the joy of inviting, eating, talking and become a polymath,assembling from the sofas, armchairs and geometric seats. Tracks that leave their mark, like in the water, but muchlonger lasting.

Page 28: Mobileffe DAY

Le salon d’une maison hors de la ville est le lieu de l’affection,un refuge privé. Ce lieu, je l’ai longtemps cherché et je l’ai trouvé sur l’eau.Je suis un homme élégant, dit-on, et je voulais que ma maisonle soit aussi. Classique, certainement ambitieuse, et pleine d’empreintes. Comme la bibliothèque, unique mais composéede plusieurs éléments différents qui suggèrent des possibilités contemporaines infinies. En bois, parce qu’il est authentique et qu’il me laisse imaginer que je navigue encore, même ici.J’ai cherché la rigueur dans la cohérence chromatique de cet espace qui se révèle polyvalent quand je cesse de l’habiter pour inviter,manger, parler, et il devient multiforme, permettant de rapprocher les gens grâce aux dormeuses, aux fauteuils et aux sièges géométriques.Des traces, qui laissent un signe, comme dans l’eau, mais durentbeaucoupplus.

La sala de estar de una casa fuera de la ciudad es el lugar de los afectos, un refugio privado. Busqué por mucho tiempo este lugar y lo encontré en el agua.Soy un hombre elegante, dicen, y quería que también mi casa lo fuera. Clásica, ciertamente ambiciosa y llena de improntas.Como la biblioteca, única pero formada de muchos elementos,diversos entre sí, que aluden a infinitas posibilidades contemporáneas.De madera, porque es auténtica y me deja imaginar que continúo a navegar, también acá. He buscado el rigor en la coherencia cromática de este espacio que se muestra versátil cuando ceso de habitar para invitar, comer,hablar, y se vuelve poliédrico, incorporado entre poltronas,butacas y sillas geométricas. Rastros, que dejan una señal, como en el agua, pero que duran mucho más tiempo.

Der Wohnraum in einem Haus außerhalb der Stadt ist der Ort der Gefühle, ein privater Zufluchtsort. Lange habe ich diesen Ort gesucht und nun auf dem Wasser gefunden.Ich bin ein eleganter Mann, heißt es, und wollte, dass auchmeine Wohnung elegant sei. Klassisch, hochstrebend - gewiss - und voller Spuren. Wie das Bücherregal. Einteilig aber aus mehreren Elementen bestehend, die sich voneinander unterscheiden und auf die unendlichen Möglichkeiten unserer Zeit anspielen. Aus Holz, denn das ist authentisch und lässt mich in der Vorstellung leben, weiter auf See zu sein, auch hier. Ich habe die Strenge im farblichen Zusammenhang diesesRaums gesucht, der sich als vielseitig erweist, wenn ich zu wohnenaufhöre um einzuladen, zu essen, zu reden - und zwischenDormeuse, Sesseln und geometrischen Stühlen einenuniversellen, globalen Charakter annimmt. Spuren, die ein Zeichen hinterlassen, wie im Wasser, aber hier halten sie sehr viel länger.

Page 29: Mobileffe DAY
Page 30: Mobileffe DAY

5859

IN QUESTE PAGINE E NELLA PRECEDENTI LIBRERIA NIKI DAY CON BASE E CASSETTI IN WENGÉ. PARTICOLARE: ANTE IN VETRO TRASPARENTE CON CORNICE WENGÉ. POLTRONCINE BEL AIR CON STRUTTURA LACCATA OPACO NERO, SCHIENALE E SEDUTA RIVESTITI IN VELLUTO NERO.TAVOLINO CONSTANTIA IN PALISSANDRO

IN THESE PAGES AND IN THE PREVIOUS ONES NIKI DAY BOOKCASE WITH DRAWERS UNITS IN WENGÉ. DETAIL: TRANSPARENT GLASS DOORS WITH WENGÉ FRAME. BEL AIR ARMCHAIRS WITH STRUCTURE MAT LACQUER BLACK COLOUR , CHAIR BACK AND SEAT COVERED IN BLACK VELVET.LOW TABLE CONSTANTIA IN ROSEWOOD

DANS CETTES PAGES ET DANS LES PRÉCÉDENTES LA BIBLIOTHÈQUE NIKI DAY AVECÉLÉMENTS AVEC TIROIRS EN WENGÉ. DÉTAIL : PORTE EN VERRE TRANSPARENTE ET CADRE EN WENGÉ. FAUTEUILS BEL AIR AVEC STRUCTURE LAQUÉ MAT NOIR , FOND ET SIÈGE REVÊTUS EN VELOURS NOIR.TABLE CONSTANTIA EN ROSIER

EN ESTAS PÁGINAS Y EN LAS PASADAS LIBRERÍA NIKI DAY CON ELEMENTOS CONCAJONES EN WENGÉ. DETALLE: PUERTA EN CRISTAL TRANSPARENTE Y MARCOEN WENGÉ. BUTACAS BEL AIR CON ESTRUCTURA LACADA MATE NEGRO Y CONTRASERA Y ASIENTO REVESTIDOS EN TERCIOPELO NEGRO. MESA CONSTANTIA EN PALO DE ROSA

IN DIESEN UND IN DEN LETZTEN SEITEN NIKI DAY BÜCHERREGALEN MITELEMENTEN MIT SCHUBLADEN IN WENGÉ. DETAIL: KLARGLASTÜREN MIT RAHMEN IN WENGÉ. BEL AIR SESSEL MIT GESTELL MATTLACK FARBE SCHWARZ UND MIT RÜCKENLEHNE UND SITZ MIT SCHWARZSAMTBEZUG.CONSTANTIA TISCH IN PALISANDER

Page 31: Mobileffe DAY
Page 32: Mobileffe DAY
Page 33: Mobileffe DAY

IN QUESTA PAGINA TAVOLO LE PAUSE CON SEDIE YORK IN PELLE. NELLA PRECEDENTE CONTENITORI SOSPESI NIKI DAY LACCATO OPACO GRIGIO E CONSOLLE VENICE LACCATOLUCIDO “TITANIO”. LAMPADA SUNSET

IN THIS PAGE LE PAUSE TABLE WITH YORK CHAIRS IN LEATHER. IN THE PREVIOUS ONE, SUSPENDED CONTAINER NIKI DAY MAT LACQUER GRIGIO AND CONSOLE VENICE HIGH GLOSS LACQUER “TITANIO”. LAMP SUNSET

DANS CE PAGE TABLE LE PAUSE AVEC CHAISES YORK EN CUIR. DANS LA PRÉCÉDENTE, CONTENEURS SUSPENDUS NIKI DAY LAQUÉ MAT GRIGIO ET CONSOLLE VENICE LAQUÉ BRILLANT “TITANIO”. LAMPE SUNSET

EN ESTA PÁGINA MESA LE PAUSE CON SILLAS YORK EN CUERO. EN LA PASADA, CONTENEDORES VERTICALES NIKI DAY LACADO MATE “GRIGIO” Y CONSOLA VENICE LACADO BRILLO “TITANIO”. LÁMPARA SUNSET

IN DIESER SEITE LE PAUSE TISCH MIT YORK STÜHLE IN LEDER. IN DER LETZTEN, VERTIKALE BEHÄLTER NIKI DAY MATTLACK GRIGIO UND KONSOLE VENICE HOCHGLANZ “TITANIO”. LAMPE SUNSET

6465

Page 34: Mobileffe DAY

Clarence & Rebecca Mgoqui’s HomeFriday, Tea Time

CAPETOWN[ South Africa ]

Senza ripensamenti, sopra tutto, la natura.La volontà di ubbidire alle regole della terra, di riprodurne i toni, insieme al tentativo di farne entrare gli effluvi, spiega ogni scelta. Così l’interno urbano svela il suo intento di continuità con quanto sta appena fuori i confini della città e la sovrasta,potente e spettacolare.E’ il legno a riempire lo spazio, di materia, di luce caldae di calma. E il colore della natura è una presenza viscerale e continua, quando il biondo del noce sfuma nel colore della sabbia, nelle mensole e nelle dormeuse.Uno spazio dove per i più piccoli il tempo è immaginazione, per i grandi è sempre tempo ritrovato.

No second thoughts: nature, first and foremost.The desire to follow the character of the earth, to reproduce its colours, together with an attempt to bring in its fragrance – lies behind every choice. In this way the city interior reveals its aim of creatingcontinuity with what lies immediately outside the city limits and rises above it, powerful and imposing.And wood fills the space with solidity, warm light and calm. And the colour of nature is a visceral and continuouspresence, when the paleness of walnut bleeds into the colour of sand, in the shelves and in the sofa.A space where time becomes imagination for the children, and is time once more regained for adults.

Page 35: Mobileffe DAY

Sans revirement, par dessus tout, la nature.La volonté d’obéir aux règles de la terre, d’en reproduire les tons, et la tentative d’en faire entrer les effluves, en expliquent chaque choix. Ainsi, l’intérieur citadin dévoile son intention de continuité avec ce qui est juste en dehors des limites de la ville et la domine, puissant et spectaculaire.Le bois remplit l’espace, de matière, de lumière chaude et decalme. Et la couleur de la nature est une présence viscéraleet continue, quand le blond du noyer s’évanouit dans la couleur du sable, sur les étagères et sur les dormeuses.Un espace où, pour les petits, le temps est imagination et, pour les grands, il est toujours le temps retrouvé.

Sin reflexiones, por sobre todo, la naturaleza.La voluntad de obedecer las reglas de la tierra, de reproducir los tonos, junto con el tentativo de hacer entrar los efluvios, explica cada elección. Así el interior urbano revela su intención de continuidad con lo que está apenas afuera los límites de la ciudad y la domina,potente y espectacular.Y la madera rellena el espacio, de materia, de luz calida y decalma. Y el color de la naturaleza es una presencia visceraly continua, cuando el rubio del nogal se esfuma en el color de la arena, en las repisas y en las meridianas.Un espacio donde para los más pequeños el tiempo es imagincióny para los grandes es siempre tiempo recuperado.

Ohne Sinnesänderungen, über allem, die Natur.Der Wunsch, den Regeln der Erde zu gehorchen, deren Lautenachzuahmen, zusammen mit dem Versuch, ihre Düfte eintreten zu lassen, erklärt jede Wahl. So enthüllt der städtische Innenraum seinen Wunsch nachKontinuität mit dem, was sich gerade außerhalb der Stadtgrenzenbefindet und diese mächtig und imposant überragt.Es ist das Holz, das den Raum füllt, mit Materie, warmemLicht und Stille. Und die Farbe der Natur ist unerschütterlich undständig vorhanden, wenn bei Regalen und Dormeuse das helle Nussbaumholz sich in der Sandfarbe auflöst. Eine Umgebung,in der Kinder die Zeit als Fantasie erleben und Erwachsene sie immer wieder entdecken.

Page 36: Mobileffe DAY
Page 37: Mobileffe DAY

7273

Page 38: Mobileffe DAY

IN QUESTE PAGINE SISTEMA NIKI DAY CON FONDALE E MENSOLA NOCE, MENSOLA LACCATA OPACA CREMA.PARTICOLARE CASSETTO E ANTA RIBALTA

IN THESE PAGES NIKI DAY SYSTEM WITH BACK PANEL AND SHELF IN WALNUT, SHELF MAT LACQUER COLOUR“CREMA”. DETAIL: DRAWER AND FLAP DOOR.

DANS CETTES PAGES SYSTèME NIKI DAY AVEC PANNEAU ET TABLETTE EN NOYER, TABLETTE LAQUè MAT COULEUR “CREMA”. DÉTAIL : TIROIR ET PORTE ABATTANT

EN ESTAS PAGINAS SISTEMA NIKI DAY CON PANEL Y REPISA EN NOGAL, REPISA LACADO MATE COLOR “CREMA”.DETALLE: CAJÓN Y PUERTA ABATIBLE

IN DIESEN SEITEN NIKI DAY SYSTEM MIT PANEEL UND REGAL IN NUSSBAUM, REGAL MATTLACK FARBE “CREMA”.DETAIL: SCHUBLADE UND KLAPPTÜR

7475

Page 39: Mobileffe DAY

7677

Page 40: Mobileffe DAY

IN QUESTE PAGINE E NELLE PRECEDENTI TAVOLINI CONSTANTIA IN PALISSANDROE DORMEUSE ELYSEES

IN THESE PAGES AND IN THE PREVIOUS ONES CONSTANTIA TABLES EN ROSEWOODAND DORMEUSE ELYSEES

DANS CETTES PAGES ET LES PRÉCÉDENTES CONSTANTIA TABLES EN ROSIERET DORMEUSE ELYSEES

EN ESTAS PÁGINAS Y EN LA PASADA MESAS CONSTANTIA EN PALO DE ROSAY DORMEUSE ELYSEES

IN DIESEN UND IN DER LETZTEN SEITEN TISCHE CONSTANTIA IN PALISANDERUND DORMEUSE ELYSEES

7879

Page 41: Mobileffe DAY

BERLIN

Fuori, Berlino, una città di successo, trasformista, in motoperpetuo, un laboratorio en plein air.Dentro, interni neo-chic interpretano lo spazio quotidianocon coerenza, nei toni scuri degli elementi, con la solaeccezione del lungo mobile contenitore, vero protagonistadel living, insieme agli oggetti che custodisce, cercati ericercati, e alle loro storie. Il legno chiaro spezza le ombree le esalta insieme. I contenitori sospesi accanto alle mensolee al pannello sviluppano in verticale la presenza funzionalee scenica del sistema.Dentro, nello spazio del relax, tornano i colori del buio,della notte. Qui accanto alla contemporaneità di linee,tessuti e materia si distinguono i dettagli della tradizione,come la testata capitonné, e l’insieme crea una commistionedi felice effetto.Fuori e dentro il passato c’è, ma ovunque si legge:destinazione futuro.

[ Germany ]

Oliver Schmidt & Johann Klein’s HomeSaturday Evening

Outside, Berlin, a city of success, mutable, in perpetual mo-tion, an open air laboratory.Inside, neo-chic interiors give coherence to the hum-drum space: in the dark tones of the individual elements, with the sole exception of the living room’s long low central piece, together with the objects it holds, sought after and selected, and their stories. The light coloured wood splits the shadows and gives them sharpness. The containers hung next to the shelves and the panel develop a vertical dimension to the fun-ctional and aesthetic aspects of the system.Inside, in the area of rest, the colours turn in the dark, in the night. Here, next to the modernity of the lines, fabrics and materials the details of the tradition stand out, like the capi-tonné headboard, and the whole makes a delightful medley.Outside and inside lies the past, but everywhere you go you read: Destination - the future.

Page 42: Mobileffe DAY

Dehors, Berlin, une ville à succès, transformiste, en mouvement perpétuel, un laboratoire en plein air.Dedans, des intérieurs néo-chic interprètent l’espace quotidien avec cohérence, dans les tons sombres des éléments, à la seule exception du long meuble bas, véritable protagoniste du salon, avec les objets qu’il garde, cherchés et recherchés, et avec leurs histoires. Le bois clair atténue les ombres et tout ensemble les exalte. Les conteneurs suspendus près des étagères et du panneaudéveloppent de manière verticale la présence fonctionnelleet scénique du système.A l’intérieur, dans l’espace de détente, les couleurs de l’obscurité,de la nuit, reviennent. Ici, à côté de l’aspect contemporain deslignes, des tissus et de la matière, se distinguent les détails de la tradition, comme la tête de lit capitonnée, et l’ensemble crée un mélange d’un heureux effet.En dehors et dedans le passé existe mais partout on peut lire : destination futur.

Afuera, Berlín, una ciudad exitosa, transformista, en continuo movimiento, un laboratorio al aire libre.Dentro, interiores neo-chic, interpretan el espacio cotidiano con coherencia, en los tonos oscuros de los elementos, con la solaexcepción del largo mueble bajo, verdadero protagonista delliving, junto con los objetos que custodia, buscados y rebuscados, y a sus historias. La madera clara corta las sombras y las acentúa a la vez. Los contenedores suspendidos junto a las mensulas y al panel desarrollan verticalmente la presencia funcional y escénica del sistema.Dentro, en el espacio del relax, vuelven los colores de la oscuridad, de la noche. Aquí, junto a la contemporaneidad de líneas, tejidos y materia se distinguen los detalles de la tradición, como el cabezal en capitoné, y el conjunto crea una conmixtión de un efecto feliz.Dentro y fuera, el pasado está, pero dondequiera se lee:destino futuro.

Draußen, Berlin, eine Stadt von Erfolg, Verwandlungskünstlerin, immer in Bewegung, ein Laboratorium unter freiem Himmel.Drinnen interpretieren Innenräume “neo-chic” den Wohnberei-ch mit Konsequenz, in den dunklen Tönen der Elemente, mit dereinzigen Ausnahme der langen und niedrigen Anrichte, dem wa-ren Protagonisten des Wohnraums, zusammen mit den – gesuchten und ausgewählten – Gegenständen die sie enthält und mit deren Geschichten. Das helle Holz teilt und unterstreicht die Schattengleichzeitig. Die bodenfreien Schrankelemente neben denRegalen und dem Paneel entwickeln die funktionelle undszenerische Präsenz des Systems in der Senkrechten.Drinnen, im Bereich zum Ausspannen, kehren die Farben des Dunkels, der Nacht zurück. Hier, neben dem Zusammenspiel von Linien, Stoffen und Materie, erkennt man die Details derTradition, wie das Kopfende Capitonné - und das Ganze schafft eine Mischung von besonderer Wirkung.Draußen und drinnen ist die Vergangenheit da, aber man spürt: das Ziel ist die Zukunft.

Page 43: Mobileffe DAY
Page 44: Mobileffe DAY
Page 45: Mobileffe DAY

8889

NELLE PAGINE PRECEDENTI SISTEMA NIKI DAY CON BASI A CASSETTI E RIBALTE, PANNELLO TV E PENSILI VERTICALI IN NOCE CON ANTE IN VETRO TRASPARENTE. MENSOLE LACCATE OPACO NERO. NELLA PAGINA A FIANCO PARTICOLARE TOP IN NOCE

IN THE PREVIOUS PAGES NIKI DAY SYSTEM WITH BASES WITH DRAWERS AND FLAP DOORS, TV PANEL AND VERTICAL SUSPENDED UNITS IN WALNUT WITH TRANSPARENTGLASS DOORS. SHELVES MAT LACQUER BLACK COLOUR.IN THE PAGE ON THE RIGHT TOP IN WALNUT

IN DER LETZEN SEITEN NIKI DAY SYSTEM MIT ELEMENTEN MIT SCHUBLADEN UNDKLAPPTÜREN, TV PANEEL UND VERTIKALE BEHÄLTER IN NUSSBAUM MIT KLARGLASTÜREN UND RAHMEN IN NUSSBAUM. WANDREGALEN MATTLACK. AN DER RECHTE SEITE ABDECKUNG IN NUSSBAUM

DANS LES PAGES PRÉCÉDENTES SYSTÈME NIKI DAY AVEC ÉLÉMENTS AVEC TIROIRSET PORTES ABATTANTS, PANNEAU TV ET CONTENEURS VERTICAUX EN NOYER AVECPORTES EN VERRE TRANSPARENT ET CADRE EN NOYER. TABLETTES LAQUÉ MAT. DANS LA PAGE À CÔTÉ TOP EN NOYER

EN LA PÁGINAS PASADAS SISTEMA NIKI DAY CON ELEMENTOS CON CAJONES Y PUERTAS ABATIBLES, PANEL TV Y CONTENEDORES VERTICALES EN NOGAL CON PUERTASEN CRISTAL TRANSPARENTE Y MARCO EN NOGAL. REPISAS LACADO MATE. EN PÁGINA A LADO SOBRE EN NOGAL.

Page 46: Mobileffe DAY

SHANGHAI[ China ]

Susan Redcliff’s HomeSunday Night

Vivo in un luogo caratterizzato, dalle tinte forti, dai modi nuovi per un nuovo lusso, ipermoderno. Ho scelto il viola laccato peri mobili contenitori perché è iridescente, irriverente e seduttivo, soprattutto quando contrapposto al più rigoroso wengé dellalibreria e dei mobili bassi, ripreso più in là nei toni scuri della zona pranzo. Il risultato: femminile.Un living esteso, dove materiali, colori, consistenze sialternano, calibrando lo spazio per un effetto finale disinvolto. Lo spazio ha una funzione esatta, ospitarmi, per trascorrere‘dentro’ momenti di piacere, io, affacciata sulla città, come lacittà sul mare.

I live in a place of strong colours, of new ways of living with a new luxury, hypermodern. I chose violet for the shelving sy-stems because it is iridescent, irreverent and seductive, above all when it is contrasted with the more rigorous quality of wengé in the book case and the low furniture, repeated further in the dark tones of the dining area. The result: femininity.An extended living area where materials, colours and textures alternate, creating a space whose final effect is casual. The space has a precise function, take me in so that ‘inside’I can experience pleasure: me, looking out at the city, like a city looking out on the sea.

Page 47: Mobileffe DAY

Je vis dans un lieu caractérisé par les teintes fortes, par desmodes nouvelles pour un nouveau luxe, hypermoderne.J’ai choisi le violet laqué pour les meubles conteneurs parce qu’il est iridescent, irrévérencieux et séduisant, surtout quand il est mis en opposition avec le wengé plus rigoureux de la bibliothèque et des meubles bas, repris un peu plus loin dans les tons sombres de la salle à manger. Le résultat : féminin.Un salon vaste, où les matériaux, les coloris, les consistancesalternent, en modulant l’espace pour un effet final désinvolte.L’espace a une fonction exacte, m’accueillir, pour que, moi,je passe “à l’intérieur” des moments de plaisir, face à la ville,comme la ville sur la mer.

Vivo en un lugar caracterizado por los colores fuertes, por los modos nuevos para un nuevo lujo, hipermoderno.He elegido el violeta laqueado para los muebles contenedoresporque es iridiscente, irreverente y seductivo, especialmente cuandocontrapuesto al más riguroso wengé de la biblioteca y de losmuebles bajos, retomado más allá en los tonos oscuros de la zona comedor. El resultado: femenino.Un living extenso, donde los materiales, colores y lasconsistencias se alternan, calibrando el espacio para un efecto finaldesenvuelto. El espacio tiene una función precisa, acogerme, para transcurrir “dentro” momentos de placer, yo, asomada sobre la ciudad, como la ciudad sobre el mar.

Ich lebe in einer Umgebung, die von kräftigen Farben und neuen Wegen zu einem neuen, hypermodernen Luxus gekennzeichnet ist. Ich habe das lackierte Violett für die Schrankelemente gewählt, denn es ist irisierend, keck und verführerisch. Vor allem wenn es dem strengeren Wengé des Bücherregals und der Seitenschränke gegenübergestellt wird, das weiter hinten in den dunklen Tönen des Essbereichs wieder auftaucht. Das Ergebnis: weiblich.Ein weitläufiger Wohnraum, in dem Materialien, Farben und Beschaffenheit sich abwechseln, den Raum kalibrieren, für ein zwangloses Endergebnis. Der Raum hat eine präzise Funktion: mich aufzunehmen,um ‘darin’ angenehme Augenblicke zu verleben und ich blicke auf die Stadt wie die Stadt aufs Meer blickt.

Page 48: Mobileffe DAY
Page 49: Mobileffe DAY
Page 50: Mobileffe DAY

9899

IN QUESTE PAGINE E NELLE PRECEDENTI SISTEMA NIKI DAY CON LIBRERIA E BASICON CASSETTI E ANTE IN WENGÉ. PENSILE ORIZZONTALE CON ANTA SALISCENDIE BASE CON CASSETTI LACCATI LUCIDO VIOLETTA

IN THESE PAGES AND IN THE PREVIOUS PAGES NIKI DAY SYSTEM WITH BOOKCASE AND BASES WITH DRAWERS AND DOORS IN WENGÉ. HORIZONTAL SUSPENDED UNIT WITHDOOR-LATCH AND BASE WITH DRAWERS HIGH GLOSS LACQUER “VIOLETTA”

DANS CETTES PAGES ET DANS LES DERNIÈRES SYSTÈME NIKI DAY AVEC BIBLIOTHÈQUEET ÉLÉMENTS AVEC TIROIRS ET PORTES EN WENGÉ. CONTENEURS VERTICAUX AVEC PORTE LOQUET ET BASE AVEC TIROIRS LAQUÉBRILLANT “VIOLETTA”

EN LAS PAGINAS PASADAS SISTEMA NIKI DAY CON LIBRERÍA Y ELEMENTOSCON CAJONES Y PUERTAS EN WENGÉ. CONTENEDORES VERTICALES CON PUERTA ELEVABLE Y BASE CON CAJONES LACADO BRILLO “VIOLETTA”

IN DEN LETZTEN SEITEN NIKI DAY SYSTEM MIT BÜCHERREGAL UNDELEMENTEN MIT SCHUBLADEN UND TÜREN IN WENGÉ. HORIZONTALE BEHÄLTER MIT SCHWENKTÜR UND BASIS MIT SCHUBLADEN HOCHGLANZ “VIOLETTA“

Page 51: Mobileffe DAY
Page 52: Mobileffe DAY

TECHNICAL INFORMATION[ Informazioni techniche ]

Page 53: Mobileffe DAY

M 000

Bianco

G 000

Oleandro

M 001 G 001

Vaniglia

M 002 G 002

Crema

M 003 G 003

M 004

Nocciola

G 004

Marron Glacè

M 007 G 007

Cioccolato

M 030 G 030

Prugna

M 028 G 028

M 025

Amarena

G 025

Mango

M 020 G 020

Violetta

M 040 G 040

Melanzana

M 045 G 045

M 060

Blu Navy

G 060

Agrifoglio

M 055 G 055

Oliva

M 050 G 050

Nebbia

M 010 G 010

M 011

Grigio

G 011

Piombo

M 012 G 012

Antracite

M 013 G 013

Nero

M 100 G 100

Laccatura / LacqueringFiniture / Finishes

Legno / Wood

Noce / Walnut Ovangkol Wengé

Metallizzati / Metallic Lacquers

G 200

Titanio

G 300

Champagne

G 400

Bronzo

LE FINITURE DI MOBILEFFE HANNO DIVERSE VARIANTI: 3 ESSENZE, 20 TINTE LACCATE IN OPACO E LUCIDO, 3 TINTE METALLIZZATE LUCIDE E 12 VARIANTI DI VETRI(PER UN RIFERIMENTO CROMATICO CORRETTO CONSULTARE I RISPETTIVI CAMPIONI IN ALLEGATO AL BOX).

MOBILEFFE FINISHES HAVE DIFFERENT VERSIONS: 3 WOODS, 20 COLOURS IN MAT LACQUER OR HIGH GLOSS LACQUER, 3 METALLIC HIGH GLOSS COLOUR LACQUERS AND 12 GLASSES(FOR THE RIGHT COLOUR SEE MOBILEFFE SAMPLES).

Page 54: Mobileffe DAY

HOME 02. CANNES

1. DIVANO OPERAFinitura:Tessuto F8004-11 Cat. Ex3Dimensioni:H. 90 - L. 260 - P. 90 (cm)

OPERA SOFA Finish:Fabric F8004-11 Cat. Ex3Measures:H. 90 - W. 260 - D. 90 (cm)

2. LIBRERIA CON PENSILI A MUROVERTICALI E ORIZZONTALIFinitura: Noce Dimensioni:H. 141,8 - L. 431 - P. 36 (cm)

BOOKCASE WITH VERTICAL ANDHORIZONTAL WALL UNITSFinish:Walnut Measures:H. 141,8 - W. 431 - D. 36 (cm)

3. PANNELLO A MUROCON MENSOLEFinitura:Laccato opaco M 001Dimensioni:H. 188,4 - L. 152 - P. 41,5 (cm)

WALL PANEL WITH SHELVESFinish:Mat lacquer M 001Measures:H. 188,4 - W. 152 - D. 41,5 (cm)

4. PANNELLO TV A MUROFinitura:NoceDimensioni:H. 188,4 - L. 152 - P. 11,5 (cm)

TV PANELFinish:Walnut Measures:H. 188,4 - W. 152 - D. 11,5 (cm)

5. PANNELLO A MUROCON MENSOLEFinitura:Laccato opaco M 001Dimensioni:H. 188,4 - L. 152 - P. 41,5 (cm)

WALL PANEL WITH SHELVESFinish:Mat lacquer M 001Measures:H. 188,4 - W. 152 - D. 41,5 (cm)

5

3

2

1

4

HOME 01 . SAN FRANCISCO

1. LIBRERIAFinitura:Noce fondale laccato opaco M 100Dimensioni:H. 345,7 - L. 282,6 + h.88 - L. 282,6 (cm)P. 32,5

BOOKCASEFinish:Walnut back panel mat lacquer M 100

Measures:H. 345,7 - W. 282,6 + h.88 - W. 282,6 (cm)D. 32,5

2. DIVANO MIAMI Finitura:Tessuto F8004-11 Cat. Ex3Dimensioni:H. 65 - L. 400 - P. 105 (cm)

MIAMI SOFA

Finish:Fabric F8004-11 Cat. Ex3Measures:H. 65 - W. 400 - D. 105 (cm)

3. PANNELLO TV

Finitura:NoceDimensioni:H. 188,4 - L. 188,4 - P. 11,5 (cm)

TV PANEL

Finish:Walnut Measures:H. 188,4 - W. 188,4 - D. 11,5 (cm)

4. CASSETTI E RIBALTE Finitura:Laccato lucido G 100Dimensioni:H. 32 - L. 612,3 - P. 67 (cm)

DRAWERS and FLAP DOORS Finish:High gloss lacquer G 100Measures:H. 32 - W. 612,3 - D. 67 (cm)

2

3

4

1

Page 55: Mobileffe DAY

HOME 03 . SYDNEY

3

2

1

5

4

1. CUBO TROCADEROFinitura:Cuoio neroDimensioni:H. 40 - L. 40 - P. 40 (cm)

TROCADERO CUBE Finish:Black leather

Measures:H. 40 - W. 40 - D. 40 (cm)

2. LIBRERIA + PANNELLI TVFinitura:Laccato opaco M 002Dimensioni:H. 185 - L. 518 - P. 32,5 (cm)

BOOKCASE + TV PANEL Finish:Mat lacquer M 002Measures:H. 185 - W. 518 - D. 32,5 (cm)

3. MENSOLE

Finitura:Laccato Opaco M 100Dimensioni:H. 8- L. 188,4 + 188,4 - P. 30 (cm)

SHELVES Finish:Mat lacquer M 100Measures:H. 8 - W. 188,4 + 188,4 - D. 30 (cm)

4. RIBALTE Finitura:Laccato Opaco M 002Dimensioni:H. 42 - L. 188,4 + 188,4 - P. 36 (cm)

FLAP DOORS UNITSFinish:Mat lacquer M 002Measures:H. 42 - W. 188,4 + 188,4 - D. 36 (cm)

5. TAVOLO ECHI Finitura:Piano Laccato Lucido G 100 . Gambe acciaioDimensioni:H. 73 - L. 200 - P. 90 (cm)

ECHI TABLEFinish:High gloss lacquer G 100 . Steel legsMeasures:H. 73 - W. 200 - D. 90 (cm)

HOME 04 . COMO

4

5

6

7

1

3

2

1. DORMEUSE ELYSEES

Finitura: Tessuto F8013-4 Cat. E2Dimensioni:H. 70 - L. 84 - P. 160 (cm)

ELYSEES DORMEUSE Finish:Fabric F8013-4 Cat. E2Measures:H. 70 - W. 84 - D. 160 (cm)

2. PENSILI VERTICALIFinitura: Laccato Opaco M 011Dimensioni:H. 188,4 - L. 42 - P. 36 (cm)

SUSPENDED VERTICAL UNITS Finish:Mat lacquer M 011Measures:H. 188,4 - W. 42 - D. 36 (cm)

3. CONSOLLE VENICEFinitura:Laccato Lucido G 200Dimensioni:H. 70 - L. 140 - P. 45 (cm)

VENICE CONSOLE Finish:High gloss lacquer G 200 Measures:H. 70 - W. 140 - D. 45 (cm)

4. LAMPADA SUNSET Finitura:Struttura ottone bronzato,Paralume effetto bronzatoDimensioni:H. 160 - ø 40 (cm)

SUNSET LAMP Finish:Brass structure bronze finish,lampshade with bronze effectMeasures:H. 160 - ø 40 (cm)

5. TAVOLINO GINZAFinitura:Struttura bronzata, piano wengéDimensioni:H. 42 cm. - ø 40

GINZA SMALL TABLEFinish:Structure bronze finish, top wengéMeasures:H. 42 cm. - ø 40

6. LIBRERIAFinitura:Wengé,fondali laccato G 200Dimensioni:H. 185 - L. 565,2- P. 32,5 (cm)

BOOKCASEFinish:Wengé Back panel lacquered G 200Measures:H. 185 - W. 565,2 - D. 32,5 (cm)

7. LAMPADA SUNSET Finitura:Struttura ottone bronzato,Paralume effetto bronzatoDimensioni:H. 80 - ø 40 (cm)

SUNSET LAMP Finish:Brass structure bronze finish,lampshade with bronze effectMeasures:H. 80 - ø 40 (cm)

8. POLTRONCINA BEL AIR

Finitura: Struttura legno verniciato M 100Tessuto F 8510-26 Cat. EDimensioni:H. 105 - L. 80 - P. 80 (cm)

BEL AIR ARMCHAIRFinish:Wood structure lacquered M 100Fabric F 8510-26 Cat. EMeasures:H. 105 - W. 80 - D. 80 (cm)

8

9

9. CASSETTI E RIBALTAFinitura:WengéDimensioni:H. 32 - L. 188,4 - P. 67 (cm)

DRAWERS and FLAP DOORS Finish:Wengé Measures:H. 32 - W. 188,4 - D. 67 (cm)

Page 56: Mobileffe DAY

HOME 05 . CAPE TOWN

32

1

4

5

6

7

1. TAVOLINO CONSTANTIAFinitura:PalissandroDimensioni:H. 50 - ø 50 (cm)

CONSTANTIA LITTLE TABLE Finish:RosewoodMeasures:H. 50 - ø 50 (cm)

2. DORMEUSE ELYSEES

Finitura: Tessuto F8013-4 Cat. E2Dimensioni:H. 70 - L. 84 - P. 160 (cm)

ELYSEES DORMEUSE Finish:Fabric F8013-4 Cat. E2Measures:H. 70 - W. 84 - D. 160 (cm)

3. TAVOLINO CONSTANTIA Finitura:PalissandroDimensioni:H. 32 - ø 120 (cm)

CONSTANTIA LITTLE TABLEFinish:RosewoodMeasures:H. 32 - ø 120 (cm)

4. LIBRERIAFinitura:Noce,Fondale laccato opaco M 003Ante: Telaio noce, vetro trasparenteDimensioni:H. 434 - L. 518 - P. 32,5 (cm)

BOOKCASE Finish:Walnut Back panel mat lacquer M 003Doors: Trasparent glass withwalnut frame.Measures:H. 434 - W. 518 - D. 32,5 (cm)

5. MENSOLE Finitura:Laccato Opaco M 003Dimensioni:H. 8 - L. 282,6+282,6- P. 30 (cm)

SHELVES Finish:Mat lacquer M 003Measures:H. 8 - W. 282,6+282,6 - D. 30 (cm)

6. MENSOLE Finitura:Essenza NoceDimensioni:H. 8 - L. 282,6+282,6 - P. 30 (cm)

SHELVESFinish:Walnut Measures:H. 8 - W. 282,6+282,6 - D. 30 (cm)

7. CASSETTI E RIBALTE

Finitura: Essenza NoceDimensioni:H. 48 - L. 565,2 - P. 67 (cm)

DRAWERS and FLAP DOORSFinish:Walnut Measures:H. 48 - W. 565,2 - D. 67 (cm)

HOME 06 . BERLIN

1. LETTO MARAIS

Finitura:Tessuto F8025-4 - Cat. Ex2Dimensioni:H. 115 - L. 176 - P. 226 (cm)

MARAIS BED Finish:Fabric F8025-4 - Cat. Ex2

Measures:H. 115 - W. 176 - D. 226 (cm)

2. PENSILI VERTICALI CONANTE A VETROFinitura: Noce Dimensioni:H. 188,4 - L. 48,2 - P. 36 (cm)

SUSPENDED VERTICAL UNITSWITH GLASS DOORS Finish:Walnut Measures:H. 188,4 - W. 48,2 - D. 36 (cm)

3. CASSETTI E RIBALTEFinitura:NoceDimensioni:H. 48 - L. 565,2 - P. 67 (cm)

DRAWERS and FLAP DOORSFinish:Walnut Measures:H. 48 - W. 565,2 - D. 67 (cm)

4. MENSOLEFinitura:Laccato opaco M 100Dimensioni:L. 152 - P. 30 - SP. 8 (cm)

SHELVES Finish:Mat lacquer M 100Measures:L. 152 - D. 30 - SP. 8 (cm)

5. PANNELLO TVFinitura:NoceDimensioni:H. 188,4 - L. 152 - P. 11,5 (cm)

TV PANEL Finish:Walnut Measures:H. 188,4 - W. 152 - D. 11,5 (cm)

5

3

2

1

4

Page 57: Mobileffe DAY

HOME 07 . SHANGHAI

2

4

51

3

6

1. LIBRERIA Finitura:Wengécon fondale laccato opaco M 030Dimensioni:H. 168,6 - L. 188,4 - P. 32,5 (cm)

BOOKCASEFinish:Wengéwith back panel mat lacquered M 030Measures:H. 168,6 - W. 188,4 - D. 32,5 (cm)

2. ANTE CASSETTI E RIBALTEFinitura: WengéDimensioni:H. 48 - L. 513,8 - P. 67 (cm)

DOORS, DRAWERSAND FLAP DOORS Finish:Wengè Measures:H. 48- W. 513,8 - D. 67 (cm)

3. SALISCENDIFinitura:Laccato lucido G 040Dimensioni:H. 42 - L. 188,4 - P. 36 (cm)

DOOR LATCHFinish:High gloss lacquer G 040Measures:H. 48 - W. 188,4 - D. 36 (cm)

4. TAVOLO LE PAUSEFinitura:WengéDimensioni:H. 72 - L. 200 - P. 100 (cm)

LE PAUSE TABLE Finish:Wengé Measures:H. 72 - W. 200 - D. 100 (cm)

5. SEDIA YORKFinitura:Pelle F8522-92 Cat G.Dimensioni:H. 110 - L. 50 - P. 57 (cm)

YORK CHAIRFinish:Leather F8522-92 Cat. GMeasures:H. 110 - W. 50 - D. 57 (cm)

6. CASSETTI Finitura:Laccato lucido G 040Dimensioni:H. 32 - L. 456 - P. 57 (cm)

NIKI DAY DRAWERSFinish:High gloss lacquer G 040Measures:H. 32 - W. 456 - D. 57 (cm)

SYSTEMUNITS[ Componenti del Sistema ]

Page 58: Mobileffe DAY

Larghezza / Widthda / from 94,2 cm. - a / to 188,4 cm.

Profondità / Depth11,5 cm.

Altezza / Height188,4 cm.

PANNELLO TV / TV PANEL

Larghezza / Widthda / from 94,2 cm. - a / to 188,4 cm.

Profondità / Depth11,5 cm.

Altezza / Height6,2 cm.

COPRICAVO PER PANNELLO TV / CABLE COVER FOR TV PANEL

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 282,6 cm.

Profondità / Depth7,8 cm.

Altezza / Height32,2 - 48,2 cm.

CANALINA PASSACAVI / CHANNEL FOR CABLES

Larghezza / Width42,5 cm.

Profondità / Depth11 cm.

DIVISORI INTERNI PER CASSETTO PORTA CD/DVD/WHS / INTERNAL DIVIDERS CD/DVD/WHS

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 188,4 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Altezza / Height8 cm.

BASI / BASES

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 282,6 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Altezza / Height8 cm.

TOP SP. 2 cm.

*Il pannello TV in finitura laccato lucidoe legno viene fornito in 2 parti

TV Panel in high gloss lacquer and woodwill be supplied in 2 pieces

ELEMENTI COMPOSITIVI NIKI DAY / NIKI DAY MODULAR UNITS

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 141,3 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Cassetto / Drawerh. 24 cm.

BASI / BASES H. 32 cm.

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 141,3 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Ribalta / Flap doorh. 24 cm.

NIKI DAY È UN SISTEMA COMPONIBILE. GRAZIE ALLA VASTA GAMMA DI ELEMENTI A DISPOSIZIONE LE COMBINAZIONI POSSONO ESSERE A LIBERA INTERPRETAZIONE E GUSTO SCEGLIENDO TRALE 3 ESSENZE, 20 TINTE LACCATE IN OPACO E LUCIDO, 3 TINTE METALLIZZATE LUCIDE.(PER UN RIFERIMENTO CROMATICO CORRETTO CONSULTARE I RISPETTIVI CAMPIONI IN ALLEGATO AL BOX).

NIKI DAY IS A MODULAR UNIT SYSTEM. THROUGH THE WIDE CHOICE OF THE AVAILABLE UNITS, THE COMPOSITIONS CAN BE INTERPRATED SELECTING AMONGTHE 3 WOODS, 20 COLOURS IN MAT LACQUER OR HIGH GLOSS LACQUER, 3 METALLIC HIGH GLOSS COLOUR LACQUERS.(FOR THE RIGHT COLOUR SEE MOBILEFFE SAMPLES).

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 141,3 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Cassetto sup. / Upper drawerh. 16 cm.

Cassetto inf. / Lower drawerh. 24 cm.

BASI / BASES H. 48 cm.

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 141,3 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Ribalta sup. / Upper Flap doorh. 16 cm.

Ribalta inf. / Lower Flap doorh. 24 cm.

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 141,3 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Cassetto / Drawerh. 16 cm.

Ribalta / Flap doorh. 24 cm.

BASI / BASES H. 48 cm.

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 141,3 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Ribalta / Flap doorh. 16 cm.

Cassetto / Drawerh. 24 cm.

Larghezza / Width57,8 cm. - 94,2 cm.

Profondità / Depth43,5 - 67 cm.

Ante / Doorsh. 40 cm.

BASI / BASES H. 48 cm.

Page 59: Mobileffe DAY

Larghezza / Width94,2 cm.

Profondità / Depth36 cm.

RIPIANO INTERNO / INTERNAL SHELF

ccc

Larghezza / Width28,5 cm.

Profondità / Depth36 cm.

Altezza / Height36 cm.

MODULO 3 CASSETTI / UNIT WITH 3 DRAWERS

Larghezza / Width94,2 - 188,4 cm.

Profondità / Depth36 cm.

Altezza / Height41 cm.

PENSILI ANTA A RIBALTA / WALL UNIT WITH FLAP DOOR

Larghezza / Width94,2 - 188,4 cm.

Profondità / Depth36 cm.

Altezza / Height41 cm.

PENSILI ANTA SALISCENDI / WALL UNIT WITH DOOR-LATCH

Larghezza / Width48,2 cm.

Profondità / Depth36 cm.

Altezza / Height95 - 141,8 - 188,4 cm.

PENSILI VERTICALI / VERTICAL OPEN UNITS

Larghezza / Width95 - 141,8 - 188,4 cm.

Profondità / Depth36 cm.

Altezza / Height48,2 cm.

PENSILI ORIZZONTALI / HORIZONTAL OPEN UNITS

Larghezza / Widthda / from 94,2 cm. - a / to 188,4 cm.

Profondità / Depth30 cm.

Altezza / Height8 cm.

MENSOLE PER PANNELLO / SHELVES FOR PANEL

Larghezza / Widthda / from 57,8 cm. - a / to 282,6 cm.

Profondità / Depth30 cm.

Altezza / Height8 cm.

MENSOLE A MURO / WALL MOUNTED SHELVES

Larghezza / Width41 cm.

Profondità / Depth36 cm.

Altezza / Height94,2 - 188,4 cm.

PENSILI ANTA BATTENTE / WALL UNITS WITH DOOR

Page 60: Mobileffe DAY

Larghezza / Width188,4 cm.

Profondità / Profondità32,5 cm.

Altezza / Height44,15 cm.

Larghezza / Width94,2 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height36,15 cm.

Larghezza / Width141,3 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height36,15 cm.

Larghezza / Width188,4 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height36,15 cm.

Larghezza / Width94,2 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height44,15 cm.

ELEMENTI INTERMEDI E DI CHIUSURA LIBRERIA / MIDDLE SUPERPOSABLE AND CLOSING ELEMENTS

Larghezza / Width141,3 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height44,15 cm.

Larghezza / Width188,4 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height52,65 cm.

Larghezza / Width94,2 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height44,65 cm.

Larghezza / Width141,3 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height44,65 cm.

Larghezza / Width188,4 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height44,65 cm.

Larghezza / Width94,2 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height52,65 cm.

BASI LIBRERIA NIKI DAY / NIKI DAY BOOKCASE BOTTOM ELEMENTS

Larghezza / Width141,3 cm.

Profondità / Depth32,5 cm.

Altezza / Height52,65 cm.

ELEMENTI DI CHIUSURA LIBRERIA / CLOSING ELEMENTS

Page 61: Mobileffe DAY

LA LIBRERIA NIKI DAY HA UN SISTEMA DI COMPOSIZIONE MODULABILE A SECONDA DELLE ESIGENZE. QUI SOTTO UN ESEMPIO DELLE SVARIATE COMBINAZIONI A DISPOSIZIONE

NIKI DAY BOOKCASE HAS A MODULAR SYSTEM ACCORDING TO THE REQUIREMENTS. HERE BELOW, AN EXAMPLE OF THE DIFFERENT AVAILABLE COMBINATIONS

ESEMPI DI COMPOSIZIONI LIBRERIA NIKI DAY /

COMPLEMENTS[ Complementi ]

Page 62: Mobileffe DAY

Larghezza / Width50 cm.

Profondità / Depth57 cm.

Altezza / Height110 cm.

DUCCIO

Larghezza / Width51,5 cm.

Profondità / Depth53 cm.

Altezza / Height84 cm.

Altezza cm 82

Larghezza / Width80 cm.

Profondità / Depth80 cm.

Altezza / Height105 cm.

Larghezza / Width80 cm.

Profondità / Depth80 cm.

Altezza / Height105 cm.

BEL AIR

RAVAL

Altezza cm 82

Larghezza / WidthØ 40 cm.

Altezza / Height80 / 160 cm.

CONSTANTIA

Larghezza / WidthØ 120 / 50 cm.

Altezza / Height32 / 50 cm.

Larghezza / Width140 / 180 cm.

Profondità / Depth45 cm.

Altezza / Height70 / 76 cm.

Larghezza / Width200 cm.

Profondità / Depth100 cm.

Altezza / Height72 cm.

VENICE

LE PAUSE

YORK

SUNSET

COMPLEMENTI / COMPLEMENTS

MOBILEFFE COMPLETA LA GAMMA DI PRODOTTI CON UNA SELEZIONE DI COMPLEMENTI IN DIVERSE ESSENZE, PER I PRODOTTI IN LEGNO, E IMBOTTITI, CON DIVERSE VARIANTI DI TESSUTI E PELLI.(PER UNA CORRETTA SELEZIONE DEI TESSUTI FATE RIFERIMENTO AL CAMPIONARIO).

MOBILEFFE COMPLETES THE PRODUCTS CHOICE THROUGH A SELECTION OF DIFFERENT ACCESSORIES FOR WOODEN PRODUCTS AND UPHOLSTERED ITEMS WITH DIFFERENT OPTION OF FABRICSAND LEATHERS. (FOR THE RIGHT CHOICE OF THE FABRICS SEE FABRIC SAMPLES).

ECHI

Larghezza / WidthFisso / Fixed table 200 cm.Allungabile / Extendable table 180 > 240

Profondità / Depth90 cm.

Altezza / Height73 cm.

Larghezza / Widthø 40 cm.

Altezza / Height42 - 65 cm.

Larghezza / Width40 cm.

Profondità / Depth40 cm.

Altezza / Height40 cm.

TROCADERO GINZA

Page 63: Mobileffe DAY

Larghezza / Width110 / 200 / 300 / 400 cm.

Profondità / Depth105 cm.

Altezza / Height65 cm.

Larghezza / Width130 / 200 / 260 cm.

Profondità / Depth90 cm.

Altezza / Height90 cm.

OPERA

MIAMI

ELYSEES

Larghezza / Width84 cm.

Profondità / Depth160 cm.

Altezza / Height70 cm.

Page 64: Mobileffe DAY

mf group srl

Via Ozanam, 420031 Cesano Maderno (mi)ItaliaTel +39 0362 52 941Fax +39 0362 50 22 [email protected]

AD & Styling Euro SironiConcept & Graphic Ricky Sedini

Photo Alberto Tagliabue (Studio 1)Assistent Photo Mauro Casagrande

Text Annalisa Musso

Fotolito T&DPrint Tecnografica

Thanks toAntonella, Komlan & Cleofa, Deborah, Tiziana, Eugenio, Valentina, Billy, Mauro & Ricky,Augusta, Sara (Laura), Maurizio, Roberta

Special Thanks toO’luceFrigerio poltrone & divaniZanaboniPaola FraniWeaveHitachiCarnaby

Printed March 2008© Mobileffe

Page 65: Mobileffe DAY

www.mobileffe.com