131
mase mase mase mase mase GENERATORS MANUAL DEL TALLER WORKSHOP MANUAL I.S. 6.5 I.S. 7.6 50 Hz 60 Hz E GB REV.0 MC. 04-01-02 cod.42096

MIRARA ESTE

  • Upload
    jalamo

  • View
    242

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MIRARA ESTE

ma

se

ma

se

ma

se

ma

se

ma

se

GE

NE

RA

TO

RS

MANUAL DEL TALLERWORKSHOP MANUAL

I.S. 6.5I.S. 7.6

50 Hz

60 Hz

E

GB

REV.0 MC. 04-01-02 cod.42096

Page 2: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

2

E GB

IND

ICE Indice

1 Identificación de la máquina .................. 51.1 Composición de los grupos electrógenos.... 5

2 TABLA HERRAMIENTAS ........................... 9

3 ALTERNADOR ......................................... 133.1 Estator ...................................................... 153.1.1 Arrollamientos de potencia ....................... 153.1.2 Arrollamientos de excitación ..................... 173.1.3 Termostato Alternador ............................... 193.2 Rotor ......................................................... 193.2.1 Arrollamiento de rotor (n°2) ....................... 193.2.2 Diodos rotor (n°2) ...................................... 213.3 Condensadores ......................................... 23

4 MOTOR .................................................... 254.1 Rasgos técnicos ....................................... 254.2 Mantenimiento .......................................... 264.3 Problema-disparando ................................ 284.4 Combustible ............................................. 334.5 Bomba gasóleo eléctrica .......................... 354.6 Filtro gasóleo de copa .............................. 354.7 Lubricación ............................................... 37

5 SENSORES .............................................. 395.1 Valvola termostatica .................................. 395.2 Termointerruptor motor de circuito cerrado 415.3 Sensor temperatura .................................. 435.4 Termostato motor de circuito abierto (mar) 455.5 Presostato aceite ..................................... 475.6 Sensor presión aceite ............................... 49

6 ENFRIAMIENTO ....................................... 516.1 Instalación “agua mar/circuito cerrado ...... 516.2 Bomba agua ............................................. 536.3 Correa bomba agua .................................. 556.4 Intercambiador de calor agua/agua ........... 576.5 Intercambiador de calor agua/aire ............. 59

7 REGULACIONES ..................................... 617.1 Regulación de las revoluciones ................. 617.2 Regulación cerraduras y tiradores ............ 63

8 ISTALLACION ELECTRICA ..................... 658.1 Panel de mando........................................ 658.2 Paneles de mandos remotos .................... 678.2.1 Instrumento termómetro temperatura agua 678.2.2 Instrumento presostato aceite .................. 678.2.3 Pulsador START / STOP- Precalentamiento698.2.4 Prolongación mando a distancia ............... 698.3 Fusibles bujías ......................................... 718.4 Relé de bujías (Glow Relay) ...................... 718.5 Cuentahoras ............................................. 738.6 Magnetohidráulico ..................................... 738.7 Térmico línea 12V ..................................... 758.8 Cableo motor ............................................ 778.9 Módulo Protección Motor .......................... 798.10 Alternador carga batería ............................ 818.11 Electroimán motor .................................... 838.12 Bujías precalentamiento 3 unidades ......... 858.13 Motor de arranque ..................................... 878.14 Bateria ...................................................... 89

Index1 Machine identification ......................... 51.1 Generators composition .......................... 5

2 TOOL TABLE .......................................... 9

3 ALTERNATOR ..................................... 133.1 Stator .................................................... 153.1.1 Power windings ..................................... 153.1.2 Excitation windings ............................... 173.1.3 Alternator thermostat ............................ 173.2 Rotor ..................................................... 193.2.1 Rotor winding (n°2) ............................... 193.2.2 Rotor diodes (n°2) ................................. 213.3 Capacitors ............................................ 23

4 ENGINE ................................................ 254.1 Technical features ................................. 254.2 Maintenance ......................................... 274.3 Trouble-shooting ................................... 314.4 Fuel ...................................................... 334.5 Electric diesel fuel pump ...................... 354.6 Diesel fuel bowl filter ............................. 354.7 Lubrication ............................................ 37

5 SENSORS ............................................ 395.1 Thermostatic valve ................................ 395.2 Closed-circuit engine thermal switch .... 415.3 Temperature sensor .............................. 435.4 Open-circuit engine thermostat (sea) .... 455.5 Oil pressure switch ............................... 475.6 Oil pressure sensor .............................. 49

6 SEA WATER COOLING ....................... 516.1 Seawater/closed-circuit system ............ 516.2 Water pump .......................................... 536.3 Water pump belt ................................... 556.4 Water/water heat exchanger ................. 576.5 Water/air heat exchanger ...................... 59

7 ADJUSTMENTS ................................... 617.1 Rpm adjustment ................................... 617.2 Lock and handle adjustment ................. 63

8 ELECTRICAL SYSTEM ........................ 658.1 Instrument panel ................................... 658.2 Remote instrument panels .................... 678.2.1 Water temperature thermometer ........... 678.2.2 Oil pressure switch ............................... 678.2.3 START/STOP Preheating button ........... 698.2.4 Remote control extension ..................... 698.3 Glow plug fuses .................................... 718.4 Glow relay ............................................ 718.5 Hour counter ......................................... 738.6 Magnetohydraulic switch (AC circuit breaker) . 738.7 12V line thermal switch......................... 758.8 Engine wiring ........................................ 778.9 Engine Protection Module ..................... 798.10 Battery charger alternator ..................... 818.11 Engine electromagnet ........................... 838.12 Pre-heating glow plugs, 3 pieces .......... 858.13 Starter motor ........................................ 878.14 Battery .................................................. 89

Page 3: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

3

E GB

IND

EX9 DESMONTAJE ......................................... 91

El TORNILLO CERRO .............................. 91

9.1 Extracción de la caja ................................ 919.2 Extracción alternador .............................. 1019.3 Extracción del grupo intercambiador

agua/aire y filtro aire combustión motor . 1039.4 Extracción de la tapa del alternador lado

cojinete ................................................... 1059.5 Extracción del estator ............................. 1079.6 Extracción del rotor ................................ 1099.7 Extracción del cojinete del rotor ............. 109

RICAMBI

MOTORE ................................................. 111ALTERNATORE ....................................... 113CASSA .................................................... 115MARENIZZAZIONE .................................. 117PANNELLO COMANDI ............................ 119

ESQUEMA ELECTRICO ......................... 121

VERSION ESPECIAL ............................. 123IS 7.6 cod.001351 .................................. 124

9 DISASSEMBLY .................................... 91

SCREW SHUT ..................................... 91

9.1 Removing the casing ............................. 919.2 Removing the alternator .......................1019.3 Removing the water/air exchanger unit 1039.4 Removing the alternator cover

on the bearings ....................................1059.5 Removing the stator (Fig.53 Ref.1) .......1079.6 Removing the rotor (Fig.54 Ref.1) .........1099.7 Removing the rotor bearing ..................109

SPARE PARTSENGINE ...............................................111ALTERNATOR .....................................113FRAME ................................................115SEA WATER .......................................117CONTROL PANEL ...............................119

WIRING DIAGRAM .............................121

SPECIAL VERSION ............................... 123IS 7.6 cod.001351 .................................. 124

Page 4: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

4

123

56789

4

10

SERIAL No.

1

3

2

4

6

95

87

1 ID

ENTI

FICA

CIÓ

N DE

LA

MÁQ

UINA

1

Page 5: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

5

E GB

1 Machine identification

(Fig.1)1 - Manufacturer2 - Machine code3 - Year of construction4 - Power factor5 - Declared frequency6 - Continuous power7 - Rated voltage8 - Rated current9 - Weight10 – Serial number

The machine code number, the serial numberand the year of construction must always bequoted when contacting the manufacturer forinformation, requests for spare parts, etc.

1 Identificación de la máquina

(Fig.1) 1 - Fabricante 2 - Código máquina 3 - Año de fabricación 4 - Factor de potencia 5 - Frecuencia declarada 6 - Potencia continua 7 - Tensión nominal 8 - Corriente nominal 9 - Peso10 - Número de serie

Los datos que identifican el número de código dela máquina, el número de matrícula y el año defabricación deben ser comunicados siempre alfabricante cuando se solicita información o piezasde repuesto.

1.1 Generators composition

The generators are essentially composed ofthe following components (Fig.2):

1- Soundproof casing2- Top access door3- Side access door4- Instrument panel5- Anchoring brackets6- Exhaust and cooling water pipe fitting7- Seawater intake connection pipe fitting8- Connection pipe fittings to fuel tank9- Connection terminals to battery

1.1 Composición de los grupos electrógenos

Los grupos electrógenos están compuestosesencialmente por las siguientes partes (Fig.2):

1. Caja de insonorización2. Puerta de acceso posterior3. Puerta de acceso lateral4. Panel de mando5. Estribos de anclaje6. Boca de evacuación gases y agua de

refrigeración7. Boca de conexión toma agua de mar8. Boca de conexión a tanque de combustible9. Bornes de conexión a la batería

1 M

ACHI

NE I

DENT

IFIC

ATIO

N

Page 6: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

6

19

20 21

22

23

1 ID

ENTI

FICA

CIÓ

N DE

LA

MÁQ

UINA

1112

13

14

16

17

17

18

24

25

26

10

15

2

Page 7: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

7

E GB

10- Engine air filter11- Coolant expansion tank12- Engine oil extraction pump13- Diesel fuel filter cartridge14- Seawater pump15- Fuel pump16- Oil filter cartridge17- Oil fillercap18- Electric line connection box19- Battery charger alternator20- Coolant tank21- Water/air heat exchanger22- Exhaust manifold23- Starter motor24- Fuel cock25- Remote control panel connector26- RPM adjusting screw of engine

10. Filtro aire motor11. Depósito de expansión líquido refrigerante12. Bomba de extracción aceite motor13. Cartucho filtro gasoil14. Bomba agua de mar15. Bomba carburante16. Cartucho filtro aceite17. Tapón de carga aceite18. Caja de conexiones línea eléctrica19. Alternador cargador de batería20. Tanque líquido refrigerante21. Intercambiador de calor agua/aire22. Colector de evacuación23. Motor de arranque24. Llave combustible25. Conexión panel de control remoto26. Tornillo de regulación revoluciones del motor

1 M

ACHI

NE I

DENT

IFIC

ATIO

N

Page 8: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

8

2 TA

BLA

HERR

AMIE

NTAS

3

Page 9: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

9

E GB

2 TO

OL

TABL

E2 TOOL TABLE

Denomination: Torque spanner

Use: To tighten the nuts and bolts to theprescribed torque

Denomination: Battery tester

Use: To check the electrolyte level of the battery

Denomination: Digital thermometer

Use: Measures the temperature of thecomponents

Denomination: Contact tachometer

Use: Measures the rpm of the rotary shaft bybringing the indicator tip in contact with thecentral hole of the shaft.

Denomination: Photocell tachometer

Use: Allows measuring the rpm of the rotaryshaft when it is in uncomfortable positions,holding the tachometer at a certain distance.

Denomination: Terminal tachometer for high-pressure fuel pipe

Use: Measures the engine rpm using a pulsesystem not taking into account the centre of therotary shaft and the circumference of the rotatingobject.

2 TABLA HERRAMIENTAS

Denominación: Llave torsiométrica

Uso: Sirve para apretar pernos y tuercas al parprescrito

Denominación: Tester batería

Uso: Controla la carga del electrolito de labatería

Denominación: Termómetro digital

Uso: Mide la temperatura de los componentes

Denominación: Taquímetro de contacto

Uso: Mide las rpm/min. del eje giratorio situandola cabeza del indicador en contacto con elagujero central del eje.

Denominación: Taquímetro de fotocélul

Uso: Permite determinar las revoluciones deleje giratorio cuando éste se encuentra enposiciones incómodas, manteniendo eltaquímetro a una cierta distancia.

Denominación: Taquímetro de morsa para tubocombustible a alta presión

Uso: Mide las rpm/min. del motor usando un si-stema de impulsos, sin tener en cuenta el cen-tro del eje giratorio ni la circunferencia del objetogiratorio

Page 10: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

10

2 TA

BLA

HERR

AMIE

NTAS

4

Page 11: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

11

E GB

Denominación: Tester

Uso: Mide la tensión CA/CC, las resistencias ylos diodos

Denominación: Pinza amperimétrica

Uso: Mide la tensión CA, frecuencia (n° derevoluciones motor) y corriente CA.Por lo tanto se puede recuperar la potencia queestamos midiendo en el generador.

Denominación: Amperímetro

Uso: Mide la corriente de línea conectándolo enserie

Denominación: Frecuencímetro

Uso: Mide la frecuencia (n° de revolucionesmotor) conectándolo en paralelo a la línea 230-115V del generador

Denominación: Extractor

Uso: Se utiliza para la extracción de la tapa delcojinete del alternador y del cojinete del rotor.

2 TO

OL

TABL

EDenomination: Tester

Use: Measures the AC/DC voltage, the resistorsand the diodes

Denomination: Amperometric caliper

Use: Measures the AC voltage, frequency(engine rpm) and AC current.The power drawn from the generator can thusbe measured.

Denomination:Ammeter

Use: Measures the line current connecting it inseries

Denomination:Frequency meter

Use: Measures the frequency (engine rpm)connecting it in parallel to the 230-115V line ofthe generator.

Denomination: Extractor

Use: Used to extract the alternator bearingcover and the rotor bearing.

Page 12: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

12

ALTERNATOR 50 Hz 60Hz

Type

CoolingVoltage (V) 115 - 230 120 - 240Frequency (Hz) 50 60Amps 56.5 - 28.2 66 - 33Max. power (KW) 6.5 7.6Continuous power (KW) 5.7 6.6Power factor ( cos ø )Insulating classVoltage stabilityFrequency stability

Synchronous, 4-poles,brush less self-excited

H±10%±5%

Air/water ( Intercooler W/A )

1

3 AL

TERN

ADO

R

5

ALTERNADOR 50 Hz 60 HzTipoEnfriamientoTensión (V) 115 - 230 120 - 240Frecuencia (Hz) 50 60Amps 56,5 - 28,2 66 - 33Potencia máx. (kW) 6,5 7,6Potencia Cont. (kW) 5,7 6,6Factor de potencia ( cos ø )Tipo de aislamientoEstabilidad de tensiónEstabilidad de frecuencia

Sincrónico, 4 polos, autoexcitado

±10%±5%

Aire / agua (Intercooler W/A)

1H

Page 13: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

13

E GB

3 AL

TERN

ATO

R3 ALTERNATOR

The generators of the IS 6.5/7.6 series are equippedwith a brushless, synchronous, 4-pole, self-regulating, self-excited alternator with twocapacitors (Fig. 7 Ref. 1) connected to twoauxiliary windings for stator excitation. The alternatorgenerates alternate voltage available at theterminals at a frequency of 50/60 Hz (correspondingto the speed of the prime mover of 1500/1800 rpm)according to the principle described below.Upon starting, the rotor magnetism (residualmagnetism of the nucleus) induces a voltage in theauxiliary excitation windings.This voltage is applied to the capacitors and makesa capacitive current circulate in the closed circuitcomposed of the capacitor and the auxiliary winding.This current produces a magnetic field whichstrengthens the rotor magnetism generating avoltage inside it which, rectified by the diodes, (Fig.9 Ref. 1) makes a continuous current circulate inthe rotor field windings.The rotating magnetic field due to circulation of thiscurrent in its turn generates in the primary windingthe rated voltage to the generator terminals.

TESTS

All the resistance measurements are made withthe alternator cold, ambient temperature 10 - 30°C, and with instrumentation such as to allowreading the values indicated.The tolerance with respect to the values listed isapproximately ± 10%.Approximate readings made with instruments withinadequate range, can only indicate continuity ofthe winding but do not give an indication of anyshort-circuits.

N.B.Apart from the failure possibilities indicated below,there might be one or more earth windings. It istherefore recommended to test these possibilities,checking with a tester that there is no continuitybetween the various windings (identified in thefollowing paragraphs) to earth and between them.

3 ALTERNADOR

Los generadores de la serie IS 6.5/7.6 estándotados con alternador sin escobillas, síncrono,de cuatro polos, autoregulado, autoexcitado, condos condensadores (fig. 7 ref. 1) conectados ados arrollamientos auxiliares de excitación estator.El alternador genera una tensión alterna, disponibleen los bornes con una frecuencia de 50/60 Hz.(Correspondientes a la velocidad del primer motorde 1500/1800 rpm) según el principio que sedescribe a continuación.Al ponerse en marcha, el magnetismo de rotor(magnetismo resíduo del núcleo) induce unatensión en los arrollamientos auxiliares deexcitación.Esta tensión se aplica a los condensadores yhace circular una corriente capacitiva por el circui-to cerrado que está constituido por el condensadory por el arrollamiento auxiliar.Esta corriente produce un campo magnético querefuerza el magnetismo de rotor, generando en éluna tensión que, rectificada por los diodos, (fig. 9ref. 1) hace que circule una corriente contínua enlos arrollamientos inductores de rotor.El campo magnético giratorio debido a la circulaciónde esta corriente genera a su vez, en elarrollamiento principal, la tensión nominal en losbornes del generador.

CONTROLES

Todas las medidas de resistencia se consideranefectuadas por un alternador frío, temperaturaambiente 10 - 30 °C y con instrumentos quepermitan la lectura de los valores indicados.La tolerancia respecto a los valores citados esindicativamente ± 10%.Lecturas aproximativas, efectuadas coninstrumentos de capacidad inadecuada, sólopueden indicar la continuidad del arrollamientopero no dan indicaciones sobre posibles cortocircuitos.

N.B.Además de las posibilidades de avería que seindican a continuación se puede presentar el casode uno o varios arrollamientos en tierra. Por lotanto se aconseja controlar esta posibilidadcomprobando con un tester que no hayacontinuidad entre los diferentes arrollamientos(identificados en los párrafos sucesivos) hacia latierra y entre ellos.

Page 14: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

14

3 AL

TERN

ADO

R

6

Page 15: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

15

E GB

3.1 Estator

3.1.1 Arrollamientos de potencia

Características:

Método de control:-Desconecte los cables del poder la tabla terminal;para los cables 1-4 (de quien los homónimosdespués del interruptor termal son 11 y 44)posicione directamente en las uniones dentro delalternador cubra para obtener una medida exacta.-Cheque que la resistencia entre los extremos delas caídas de los cables dentro de los valoresindicados en la mesa.

RIMEDIO: Sustituir el estator.

3 AL

TERN

ATO

R3.1 Stator

3.1.1 Power windings

Features:

Test method:-Disconnect the cables from the power terminalboard; for the cables 1-4 (whose homonyms afterthe thermal switch are 11 and 44) position directlyin the junctions inside the alternator cover in orderto obtain an accurate measurement.-Check that the resistance between the ends of thecables falls within the values indicated in the table.

REMEDY: Replace the stator

n° Alambre Color/sección n° Wire Color/sect.

115/230V 1-3 0.388 Ohm50 Hz 4-6 0.388 Ohm

120/240V 1-3 0.388 Ohm50Hz 4-6 0.388 Ohm

120/240V 1-2 0.332 Ohm60 Hz 4-5 0.332 Ohm

IS 6.5

Rojo 6mm2

Red 6mm2

IS 6.5

IS 7.6

Ohm

Page 16: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

16

3 AL

TERN

ADO

R

7

1

8

2

Page 17: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

17

E GB

3.1.2 Arrollamientos de excitación

Características:

Método de control- Desconectar de los 2 condensadores loscables procedentes del estator (Fig. 7 Ref.2).- Comprobar que la resistencia entre losextremos de los cables (en par) se encuentredentro de los valores indicados en la tabla.

REMEDIO: Sustituir el estator.

ATENCIÓN: Los arrollamientos están tratadoscon resinas y pinturas para ambientes con climahúmedo-salino. Sustituir estos tratamientos enel caso en que se deterioren.

3.1.3 Termostato Alternador

Características: Normalmente cerrado. Tempe-ratura de intervención 180° C.

Método de control:-Acceder a la zona del tablero de bornesconexión potencia (Fig. 8).-Desconectar los cables rojos (o blancos) de 1.0mm 2con faston hembra en el extremo.-Comprobar la continuidad entre los dosextremos de los cables.

REMEDIO: Sustituir el estator

N.B.: El termostato alternador puede intervenir acausa de sobrecarga o de exceso de tempera-tura.Por lo tanto comprobar, si fuera necesario, lascargas aplicadas y la temperatura de ejerciciodel generador, con especial atención a suinstalación.

3 AL

TERN

ATO

R3.1.2 Excitation windings

Features:

Test method- Disconnect the cables (Fig. 7 Ref.2) comingfrom the stator from the 2 capacitors (Fig. 7Ref.1).- Check that the resistance between the ends ofthe cables (pairs) falls within the valuesindicated in the table.

REMEDY: Replace the stator.

WARNING: The windings have been treatedwith resin and paint for humid-saline climates. Ifthese treatments have deteriorated, replace !

3.1.3 Alternator thermostat

Characteristics :Normally closed. Operatingtemperature: 180° C.

Test method:-Access the power connection terminal boardarea (Fig. 8).-Disconnect the 1.0 mm2 red (or white) wires with femaleFastons at the end.-Check continuity between the two ends of thecables.

REMEDY: Replace the stator

N.B.: The alternator thermostat may intervenebecause of an overload or overtemperature.Therefore, check if necessary, the applied loadsand the operating temperature of the generatorwith particular attention to its installation.

n° Alambre Color/sección n° Wire Color / sez.

115/230V 50-8 2.37 Ohm50 Hz 50-8 2.37 Ohm

120/240V 50-9 2.42 Ohm50Hz 50-9 2.42 Ohm

120/240V 60-9 2.08 Ohm60 Hz 60-9 2.08 Ohm

OhmIS 6.5

Rojo 1.5mm2

Read 1.5mm2

IS 6.5

IS 7.6

Page 18: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

18

1

3 AL

TERN

ADO

R

9

Page 19: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

19

E GB

3.2 Rotor

3.2.1 Arrollamiento de rotor (n°2)

Características:

Método de control:- Comprobar que la resistencia entre los dosextremos de los diodos se encuentre dentro delos valores indicados. (Fig. 9).

RIMEDIO: Sustituir el rotor

IMPORTANTELa falta de tensión en salida puede estar debidaexcepcionalmente a la falta o insuficiencia demagnetismo resíduo del rotor.La primera intervención aconsejada es, con elgenerador en marcha, conectar un instante unabatería de 12 V a los terminales delcondensador o a la salida de potencia.De este modo el rotor se magnetizaistantáneamente.

3 AL

TERN

ATO

R

OhmIS 6.5

115/230V50 HzIS 6.5 3.70 Ohm

120/240V50 Hz 3.70 OhmIS 7.6

120/240V60 Hz

3.2 Rotor

3.2.1 Rotor winding (n°2)

Features:

Test method:-Check that the resistance between the twoends of the diodes falls within the valuesindicated. (Fig.9).

REMEDY: Replace the rotor

IMPORTANTFailed output voltage may exceptionally be causedby absence or insufficiency of residual rotormagnetism.As first operation, it is recommended, with thegenerator running, to briefly connect a 12V batteryto the capacitor terminals or to the power output.That way the rotor is instantaneously magnetised.

Page 20: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

20

A K AK

A K

3 AL

TERN

ADO

R

10

Page 21: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

21

E GB

3 AL

TERN

ATO

R3.2.2 Rotor diodes (n°2)

Characteristics : SKR 26/16

Test method:-Disconnect the cables at end A of the 2 diodes(Fig. 10)-Check with a tester with the + prod on A and the- prod on K if there is continuity.-Check that when inverting the tester prods thereis no continuity.

REMEDY: Replace the faulty diode.

3.2.2 Diodos rotor (n°2)

Características: SKR 26/16

Método de control:-Desconecten los cables en los extremos A delos 2 diodos (Fig. 10)-Comprueben con un tester con la clavija decontacto + en A y - en K que haya continuidad.-Comprueben que al invertir las clavijas decontacto del tester no haya continuidad.

REMEDIO: Sustituir el diodo defectuoso.

Page 22: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

22

3 AL

TERN

ADO

R

11

Page 23: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

23

E GB

3.3 Condensadores

Características - 31.5 mF 450V 50 Hz:

Método de control:-Desconecten los cables (Rojo 1.5mm2) de losdos condensadores.-Comprueben que la resistencia en susextremos no sea inferior a 200K Ohm.

N.B.: Con este test se comprueba que elcondensador no está en cortocircuito.Una disminución de capacidad, que tiene comoefecto una disminución de la tensión en vacío, esdifícil de detectar.En este caso, comprueben las causasposibles. Se aconseja sustituir los doscondensadores.

REMEDIO: Sustituir los dos condensadores.

3 AL

TERN

ATO

R3.3 Capacitors

Characteristics - 31.5 mF 450V 50 Hz:

Test method:-Disconnect the 1.5 mm2 red cables from thetwo capacitors.-Check that the resistance at their ends is notless than 200K Ohm.

N.B.: This test is done to check that the capacitoris not in short-circuit.Reduced capacitance results in reduced no-load voltageand is difficult to evaluate.In this case, check for other possible causes. It isrecommended to replace both capacitors.

REMEDY: Replace both capacitors

Page 24: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

24

4 M

OTO

R

12

Page 25: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

25

E GB

4 Motor 4 Engine

4.1 Rasgos técnicos

4.1 Technical features

4 EN

GIN

E

Unit

--

mm

c.c-

Rpm 1500 1800Continuous power PS 9.8 11.7Maximum power PS 11.5 14.0

---

--

--

Coolant tank capacity lt ----

Max. head fuel pump cm.Fuel consumption at full power (l/h) 2.3 2.6

(l/min) 651 765degrees

Model 3 TNE 74Application CLType 4-stroke, vertical, water-cooled diesel engine

Combustion system -Special swirl-type precombustion chamber

(indirect)No. of cylinders - Bore x Stroke 3 - 74 x 78Cylinder block material Cast ironDisplacement 1006Order of ignition 1 - 3 - 2 - 1Rotation speed

Power* Direction of rotation Anticlockwise (flywheel view)Power takeoff FlywheelCompression ratio 23:1

16±1Recommended diesel fuel ISO 8217 DMA, BS 2869 A1 or A2 (Cetane number: min. 45)Lubrication system Forced lubrication with trochoid pump

Injection timing(FID, b.T.D.C.) degrees 14±1

Engine oil tank capacityMax/effective lt 2.3Recommended engine oil API quality, Class CC or higherCooling system Coolant/Radiator

0.9 (for engine only)Regulator Mechanical centrifuge regulator (all speeds)Ignition system ElectricEngine stopping system Solenoid / 12VFuel pump Electric / 12V

70

Combustion air volumeMax. operating inclination 30

Unidad

--

mm

c.c-

r.p.m 1500 1800Potencia continuativa PS 9.8 11.7Potencia máxima PS 11.5 14.0

---

--

--

Capacidad depósito líquido refrigerante l.

----

Alt. elevación máx. bomba combustible cm.Consumo combustible en plena carga (l/h) 2.3 2.6

(l/min) 651 765grados

70

Volumen aire combustión Inclinación máx. de uso 30

Sistema de parada motor Solenoide / 12VBomba alimentación combustible Eléctrica / 12V

0.9 (sólo para el motor)Regulador Regulador mecánico centrífugo (todas las velocidades)Sistema de encendido Eléctrico

Aceite lubricante aconsejado Calidad API clase CC o superiorInstalación de enfriamiento Líquido refrigerante/Radiador

Capacidad depósito aceite lubricanteMáx/efectiva l 2.3

16±1Combustible diesel aconsejado ISO 8217 DMA, BS 2869 A1 o A2 (Cetano N.:45 min.)Sistema de lubricación Lubricación forzada con bomba trocoide

Puesta en fase de inyección(FID, b.T.D.C.) grados 14±1

Toma de fuerza VolanteRelación de compresión 23:1

Velocidad de rotación

Potencia*Sentido de rotación Hacia la izquierda (vista volante)

Cilindrada 1006Orden de encendido 1 - 3 - 2 - 1

N° cilindros - Calibre x Carrera 3 - 74 x 78Material bloque cilindros Fundición

Tipo Motor diesel de 4 tiempos, vertical, enfriado por agua

Sistema de combustión -Cámara de precombustión de turbulencia especial

(indirecta)

Modelo 3 TNE 74Aplicación CL

Page 26: MIRARA ESTE

E

IS 6.5 - 7.6

26

4.2 Mantenimiento

Para la duración y el funcionamiento correcto del generador es necesario respetar el programa decontroles y de mantenimiento que se indica en la tabla siguiente.La ejecución de estas operaciones se describe, para la parte referente al motor, en el manual de usoy mantenimiento o en el manual de taller del fabricante del motor.Además les recordamos que durante las operaciones de mantenimiento normales (Montaje/desmontaje) es necesario respetar algunas reglas generales por lo que:- respetar los pares de torsión.- utilizar grasas, aceites, frenaroscas adecuados.- no lavar los arrollamientos o las partes eléctricas con ácidos o sustancias corrosivas.- pulverizar desoxidantes en los contactos eléctricos- respetar la numeración de los cables.Si fuera necesario anoten la numeración y la posición.

INTERVENCIÓN ............................................................ HORAS

Control nivel de aceite motor .............................................. 10Control líquido refrigerante ................................................. 10Controlar que no haya pérdidas de aceite ......................... 20Controlar que no haya pérdidas de combus. ..................... 20Controlar que no haya pérdidas de líquido........................ 20Regulación tensión correa trapezoidal ............................ 100Control carga batería .......................................................... 100Limpiar filtro combustible ................................................... 200Regulación de la tensión correas ..................................... 200* Cambio aceite motor......................................................... 200Controlar el rodete de la bomba de agua del mar ........... 400Controlar el número de revoluciones del motor ............. 400Controlar que las conexiones eléctricas estén íntegras.400Sustitución filtro de combustible ...................................... 400* Sustitución filtro aceite .................................................... 400Controlar los inyectores ..................................................... 400Controlar el calado de la inyección................................... 400Regulación juego válvula toma/descarga ........................ 400Controlar la bomba de inyección combustib. ................. 1000Control nivel electrolito batería ................................... mens.Limpiar y desoxidar las partes metálicas......................... añoLimpieza filtro aire ............................................................. añoSustitución total líquido refrigerante ............................. añoSustitución de los ánodos de cinc .................................. año

* Efectuar la primera intervención a las 50 horas y las siguientes según los intervalos previstos.

Ciclo de vida del motorhoras

Tiempo medio transcurrido entre una avería y otra 2.000*Primera revisión parcial 9.000*Revisión total 13.500*Segunda revisión parcial 22.500*Fin de vida 27.000

*descargar el grupo

4 M

OTO

R

Page 27: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

27

GB

4.2 Maintenance

For long life and proper functioning of the generator, the checking and maintenance schedule indicatedin the following table must be respected.How to execute these operations is described, for the part relating to the engine, in the use andmaintenance handbook or in the workshop manual of the engine manufacturer.During normal maintenance operations (assembly/disassembly) some general rules must be followed

- respect the tightening torques.- use suitable grease, oils, and thread-locking fluid.- do not wash the windings or electrical parts with acid or corrosive substances.- spray deoxidiser on the electrical contacts- respect the cable numbering.If necessary note down the numbering and the position.

OPERATION ................................................................. HOURS

Engine oil level check ..........................................................10Coolant level check ..............................................................10Check that there are no oil leaks ........................................20Check that there are no fuel leaks ......................................20Check that there are no coolant leaks ...............................20V-belt tension adjustment ..................................................100Battery charger check ........................................................100Clean the fuel filter .............................................................200Belt tension adjustment .....................................................200* Engine oil change .............................................................200Check the seawater pump rotor ........................................400Check the engine rpm ........................................................400Check integrity of the electrical connections. .................400Fuel filter replacement .......................................................400* Oil filter replacement........................................................400Check the injectors ............................................................400Check the injecting timing .................................................400Intake/exhaust valve play adjustment ..............................400Check the fuel injection pump ........................................1.000Battery electrolyte level check .................................. monthlyClean and deoxidise the metallic parts ....................... yearlyAir filter cleaning ............................................................ yearlyComplete coolant change ............................................ yearlyZinc anode replacement ............................................... yearly

* Carry out the first operation after 50 hours, subsequently according to the fixed intervals.

Engine life cycleHours

Average time elapsing between one fault and the next 2.000*First partial overhaul 9.000*Total overhaul 13.500*Second partial overhaul 22.500*End of life 27.000

*unship the generator

4 EN

GIN

E

Page 28: MIRARA ESTE

E

IS 6.5 - 7.6

28

4 M

OTO

R4.3 Problema-disparando

NADA

POCO

MUCHO

JUEG

O IN

ADEC

UA

DO

DE

LA V

ALV

ULA

DE

ASPI

RAC

ION

PER

DID

A D

E C

OM

PR

ESIO

N D

EL A

LOJA

MIE

NTO

DE

LA V

ALV

ULA

VALV

ULA

AS

PIR

ACIO

N/E

SCAP

E G

RIP

ADA

JUN

TA D

E L

A C

ULA

TA C

ILIN

DR

O D

AÑAD

A

ABR

AZAD

ERA

ELÁ

STIC

A D

EL

PIST

ON

GR

IPAD

A O

RO

TA

ABR

AZA

DER

A E

LÁST

ICA

DE

L PI

STÓ

N Y

CIL

IND

RO

DE

SGAS

TAD

OS

GU

IA V

ALV

ULA

AS

PIR

ACIO

N/E

SCAP

E D

ESG

ASTA

DA

REG

ULA

DO

R B

OM

BA IN

YEC

CIO

N D

ETER

IOR

ADO

EFE

CTO

EN

FRIA

DO

R R

ED

UC

IDO

DEL

CAM

BIAD

OR

LIQ

UID

O R

EFR

IGE

RA

NTE

INSU

FIC

IEN

TE

FOR

RO

DE

L C

ILIN

DR

O A

GR

IETE

ADA

TEN

SIO

N IN

CO

RR

EC

TA D

E LA

S C

OR

RE

AS Y

DE

LAS

BOM

BAS

TER

MO

STAT

O D

ETE

RIO

RAD

O

CAR

ACTE

RIS

TIC

AS IN

CO

RR

EC

TAS

DE

L AC

EITE

LU

BR

ICA

NTE

PER

DID

AS D

E LO

S T

UBO

S D

EL A

CEI

TE L

UB

RIC

AN

TE

FILT

RO

AC

EITE

LU

BRIC

ANTE

ATA

SC

AD

O

VALV

ULA

CO

NTR

OL

PRES

ION

DET

ERIO

RAD

A

GAS

OIL

CO

N C

AR

ACTE

RIS

TIC

AS

INC

OR

RE

CTA

S

AGU

A EN

EL

INTE

RIO

R D

E LA

INS

TALA

CIO

N D

E AL

IMEN

TAC

ION

FILT

RO

CO

MB

US

TIBL

E /

BO

MBA

ELE

CTR

ICA

ATA

SCA

DO

S

AIR

E EN

EL

INTE

RIO

R D

E LA

INST

ALA

CIO

N D

E AL

IMEN

TAC

ION

TUBO

ALI

MEN

TAC

ION

CO

MB

US

TIBL

E R

OTO

O A

TAS

CA

DO

ALIM

ENTA

CIO

N IN

SU

FIC

IEN

TE D

E LA

BO

MB

A D

E IN

YEC

CIO

N

CAU

DAL

DE

LA B

OM

BA D

E IN

YEC

CIO

N IR

REG

ULA

R

CH

OR

RO

INSU

FIC

IEN

TE D

EL

PULV

ER

IZAD

OR

FILT

RO

AIR

E AT

ASC

AD

O

TUBO

DE

ESC

APE

ATA

SC

AD

O

EN

FUN

CIO

NA

MIE

NTO

CO

LOR

DE

LOS

G

ASE

S D

E ES

CA

PE

REGULAR

BLANCO

NEGRO

CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE

CO

LOR

IN

CO

RR

ECT

O D

E LO

S G

ASE

S D

E

ESC

APE

PO

TEN

CIA

MO

TOR

IN

SUFI

CIE

NTE

PRO

BLE

MAS

DE

PU

EST

A E

N M

ARC

HA

HU

MO

EN

EL

ESC

APE

BLANCO

NEGRO

CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO

EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA

EL

MO

TOR

SE

PO

NE

EN

MAR

CH

A PE

RO

SE

PA

RA

EN

SE

GU

IDA

INSTALACION ASPIRACION

GASES DE ESCAPE

EQUIPO DE ALIMENTACION / COMBUSTION

INSTALACION DE LUBRICACIONMOTOR

A

VER

ÍA

C

AUSA

AL MINIMO

OSC

ILA

CIO

NES

, IN

EST

ABI

LID

AD EN FUNCIONAMIENTO

LIQ

UID

O

RE

FRIG

ERAN

TE

AJU

STAR

EL

JUE

GO

DE

LAS

VAL

VULA

S

PULI

DO

DEL

ALO

JAM

IEN

TO D

E LA

VAL

VULA

SUS

TITU

IR

SUS

TITU

IR L

A JU

NTA

SUS

TITU

IR A

BRAZ

ADER

A E

LÁST

ICA

DE

L PI

STO

N

LIJA

R Y

USA

R P

ARTE

S S

OBR

EDIM

ENSI

ON

ADAS

MED

IR Y

SU

STIT

UIR

REP

ARAR

Y A

JUST

AR

TER

MO

STAT

O D

EFE

CTU

OSO

. DES

LIZA

MIE

NTO

CO

RR

EA

DEL

VEN

TILA

DO

RC

ON

TRO

LAR

LA

PR

ESE

NC

IA D

E P

ERD

IDAS

DE

AG

UA

EN

LA

INS

TALA

CIO

N D

E EN

FRIA

MIE

NTO

Y L

IMPI

ARLA

SUS

TITU

IR

AJU

STAR

LA

TEN

SIO

N D

E LA

S C

OR

REA

S

CO

NTR

OLA

R /

SUST

ITU

IR

USA

R A

CEI

TE L

UB

RIC

ANTE

AD

ECU

ADO

REL

LEN

AR /

SUST

ITU

IR

SUS

TITU

IR

LIM

PIAR

, AJU

STAR

O S

US

TITU

IR

USA

R G

AS

OIL

AD

ECU

ADO

CO

NTR

OLA

R Y

RE

PAR

AR

SUS

TITU

IR

PUR

GAR

EL

AIR

E

LIM

PIAR

LO O

SU

STIT

UIR

LOC

ON

TRO

LAR

EL

GR

IFO

DEL

DE

POSI

TO, E

L FI

LTR

O, L

AS

TUB

ERIA

S Y

LA B

OM

BA

DE

ALIM

ENTA

CIO

N

CO

NTR

OLA

R Y

RE

GU

LAR

CO

NTR

OLA

R Y

RE

GU

LAR

LIM

PIAR

/SU

STIT

UIR

LIM

PIA

R

EN EL TALLER YANMAR

SOBRECALENTAMIENTO

AUMENTO TEMPERATURA EN LA DESCARGA

REM

EDIO

S

CONSUMO EXCESIVO

MEZCLADO CON GAS OIL

MEZCLADO CON AGUA

AC

EIT

E LU

BRIC

ANTE

TABL

A AV

ERIA

S M

OTO

R

Page 29: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

29

E4.3 Problema-disparando

4 EN

GIN

E

AVE

RÍA

C

AUSA

EL G

ENER

ADO

R

NO

SE

EXC

ITA

TEN

SIO

N A

LTA

EN V

ACIO

TEN

SIO

N B

AJA

EN V

ACIO

TEN

SIO

N

EXAC

TA E

N

VAC

IO P

ERO

BA

JA E

N C

ARG

A

TEN

SIO

N

EXAC

TA E

N

VAC

IO P

ERO

AL

TA E

N C

ARG

ATE

NSI

ON

IN

ESTA

BLE

BAJO

N° R

EVO

LUC

ION

ES M

OTO

R

CO

ND

ENSA

DO

RES

DEF

ECTU

OSO

AVER

IA E

N L

OS

ARR

OLL

AMIE

NTO

S

ELEV

ADO

REV

. MO

TOR

ALTO

-CAP

ACIT

ANC

E el

CO

ND

ENSA

DO

R

BAJO

-CAP

ACIT

ANC

E el

CO

ND

ENSA

DO

R

DIO

DO

S R

OTO

R A

VER

IAD

OS

ARR

OLL

AMIE

NTO

S AV

ERIA

DO

S

BAJO

N° R

EV. M

OTO

R E

N C

ARG

A

CAR

GA

DEM

ASIA

DO

ELE

VAD

A

DIO

DO

S de

l RO

TOR

CO

RTO

-CIR

CU

ITED

CO

NTA

CTO

S IN

CIE

RTO

S

N° R

EV. M

OTO

R IR

REG

ULA

R

AVE

RÍA

C

AUSA

FALT

A TE

NSI

ON

12

VM

OD

ULO

NO

SE

ENC

IEN

DE

EL G

ENER

ADO

R

NO

SE

PON

E EN

M

ARC

HA

GEN

ERAD

OR

SE

ENC

IEN

DE

Y LU

EGO

SE

APAG

AG

ENER

ADO

R N

O

SE A

PAG

A

CO

NEX

ION

ES C

OR

TAD

AS

ALTE

RN

ADO

R C

ARG

ABAT

ERIA

DEF

ECTU

OSO

TER

MIC

O 1

2V IN

TER

VEN

CIO

N

BATE

RIA

DEF

ECTU

OSA

FUSI

BLE

MO

DU

LO IN

TER

VEN

CIO

N

BOTO

N D

E ST

ART/

STO

P D

EFEC

TUO

SO

ALAR

MA

ACTI

VA E

N E

L M

OD

ULO

MO

DU

LO P

RO

TEC

CIO

N D

EFEC

TUO

SO

FUSI

BLES

de

TAPO

N d

e LU

Z SO

PLAD

OS

PAR

ADA

de T

APO

N d

e LU

Z D

EFEC

TUO

SO

PRE-

CAL

EFAC

CIO

N d

e TA

PON

de

LUZ

FALL

ADO

Los

TAPO

NES

de

LUZ

DES

CO

NEC

TAR

ON

ELEC

TRO

IMAN

DEF

ECTU

OSO

BOM

BA C

ARBU

RAN

TE D

EFEC

TUO

SA

PRES

OST

ATO

AC

EITE

DEF

ECTU

OSO

MO

TOR

DE

ARR

ANQ

UE

AVER

IAD

O

CO

NTR

OL

REM

OTO

INSTALACION ELECTRICA

PRO

BLE

MAS

DE

PUES

TA E

N M

ARC

HA

Y AP

AGAD

O

PRO

BLE

MAS

DE

SUM

INIS

TRO

TEN

SIO

NALTERNADOR

RIM

EDI

CO

NTR

OLA

R E

L N

° DE

REV

OLU

CIO

NES

Y P

ON

ERLA

S C

ON

EL

VALO

R

NO

MIN

AL

CO

NTR

OLA

R Y

SU

STIT

UIR

LO

CO

NTR

OLA

R L

A R

ESIS

TEN

CIA

DE

LOS

ARR

OLL

AMIE

NTO

SC

ON

TRO

LAR

EL

N° D

E R

EVO

LUC

ION

ES Y

PO

NER

LAS

CO

N E

L VA

LOR

N

OM

INAL

CO

NTR

OLA

R Y

SU

STIT

UIR

LO

CO

NTR

OLA

R Y

SU

STIT

UIR

LO

CO

NTR

OLA

R Y

SU

STIT

UIR

LO

CO

NTR

OLA

R L

AS R

ESIS

TEN

CIA

S D

E LO

S AR

RO

LLAM

IEN

TOS

CO

NTR

OLA

R E

L N

° DE

REV

. Y R

EGU

LAR

CO

NTR

OLA

R E

INTE

RVE

NIR

CO

NTR

OLA

R Y

SU

STIT

UIR

LO

CO

NTR

OLA

R L

AS C

ON

EXIO

NES

CO

MPR

OBA

R N

° DE

REV

. MO

TOR

RIM

EDI

CO

NTR

OLA

R L

AS C

ON

EXIO

NES

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

RES

TABL

ECER

EL

NIV

EL

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

VOLV

ER A

PR

OG

RAM

AR L

A AL

ARM

A

CO

NTR

OLA

R

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

PRE-

CAL

OR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

CO

NTR

OLA

R O

SU

STIT

UIR

DES

CO

NEC

TAR

Y P

RO

BAR

DES

DE

EL B

OR

DE

DE

LA M

AQU

INA

O

SUST

ITU

IR

Page 30: MIRARA ESTE

GB

IS 6.5 - 7.6

30

4 M

OTO

R4.3 Trouble-shooting

CO

OLA

NT

NONE

LITTLE

MUCH

INAD

EQU

ATE

PLAY

OF

INTA

KE

VAL

VE

VAL

VE S

EAT

CO

MPR

ESS

ION

LO

SS

INTA

KE/E

XHAU

ST

VALV

E SE

IZED

CY

LIN

DER

HEA

D G

ASK

ET

DAM

AGED

PIS

TON

RIN

G S

EIZ

ED O

R B

RO

KEN

PIS

TON

RIN

G A

ND

CYL

IND

ER

WO

RN

INTA

KE/E

XHAU

ST

VALV

E G

UID

E W

OR

N

INJE

CTI

ON

PU

MP

RE

GU

LATO

R D

ETE

RIO

RA

TED

RE

DU

CE

D C

OO

LIN

G E

FFEC

T O

F E

XCH

AN

GE

R

INSU

FFIC

IEN

T C

OO

LAN

T

CY

LIN

DER

LIN

ER C

RA

CKE

D

INC

OR

RE

CT

BEL

T AN

D P

UM

P T

ENS

ION

THE

RM

OST

AT

DET

ER

IOR

ATED

INC

OR

RE

CT

EN

GIN

E O

IL C

HAR

AC

TER

ISTI

CS

EN

GIN

E O

IL P

IPE

LEA

KS

EN

GIN

E O

IL F

ILTE

R C

LOG

GE

D

PR

ESSU

RE

CO

NTR

OL

VALV

E D

ETER

IOR

ATE

D

INC

OR

RE

CT

DIE

SEL

FUEL

CH

ARAC

TER

ISTI

CS

WAT

ER

IN F

UEL

SY

STEM

FUE

L FI

LTER

/MO

TOR

-DR

IVE

N P

UM

P C

LOG

GED

AIR

IN F

UEL

SY

STEM

FUE

L PI

PE

BRO

KEN

OR

OB

STR

UC

TED

INSU

FFIC

IEN

T FU

EL

TO T

HE

INJE

CTI

ON

PU

MP

IRR

EGU

LAR

INJE

CTI

ON

PU

MP

DE

LIV

ERY

INSU

FFIC

IEN

T JE

T FR

OM

FU

EL N

OZZ

LE

AIR

FIL

TER

CLO

GG

ED

EXH

AUST

PIP

E O

BSTR

UC

TED

IN O

PER

ATIO

NE

XHA

UST

GAS

CO

LOU

R

REGULAR

WHITE

BLACK

EXCESSIVE FUEL CONSUMPTION

ENG

INE

TRO

UB

LESH

OO

TIN

GIN

CO

RR

ECT

EXH

AU

ST G

AS

CO

LOU

RIN

SUFF

ICIE

NT

ENG

INE

POW

ERST

ARTI

NG

PR

OB

LEM

S

SMO

KE A

T

EXH

AUST

OVERHEATING

WHITE

BLACK

COOLING SYSTEM

THE ENGINE DOES NOT START

THE

EN

GIN

E S

TAR

TS

BU

T TH

EN

STO

PS

IMM

ED

IATE

LY

INTAKE SYSTEM EXHAUST GASFUEL / FEED SYSTEMLUBRICATION

SYSTEMENGINE

F

AULT

C

AUSE

IN IDLE

OSC

ILLA

TIO

NS

, IN

STA

BIL

ITY

EXCESSIVE CONSUMPTION

MIXED WITH DIESEL FUEL

MIXED WITH WATER

ENG

INE

OIL

IN OPERATION

ADJU

ST

VALV

E PL

AY

VALV

E SE

AT L

APPI

NG

RE

PLAC

E

REP

LAC

E G

ASK

ET

REP

LAC

E P

ISTO

N R

ING

HO

NE

AN

D U

SE O

VER

SIZE

D P

AR

TS

ME

ASU

RE

AND

REP

LAC

E

RE

PAIR

AN

D A

DJU

ST

THER

MO

STA

T FA

ULT

Y. F

AN B

ELT

SLIP

PAG

EC

HE

CK

FOR

WAT

ER L

EAK

S IN

TH

E C

OO

LIN

G S

YSTE

M

AND

CLE

AN IT

RE

PLAC

E

ADJU

ST

BELT

TEN

SIO

N

CH

ECK

/ REP

LAC

E

USE

SU

ITA

BLE

EN

GIN

E O

IL

RE

STO

RE

/ R

EPLA

CE

RE

PLAC

E

CLE

AN

, AD

JUS

T O

R R

EPLA

CE

USE

SU

ITAB

LE D

IESE

L FU

EL

CH

EC

K A

ND

RE

MO

VE

RE

PLAC

E

BLEE

D T

HE

AIR

CLE

AN O

R R

EPL

ACE

CH

EC

K TH

E T

ANK

CO

CK

, TH

E F

ILTE

R, T

HE

PIP

ES A

ND

TH

E F

UEL

PU

MP

CH

ECK

AND

AD

JUS

T

CH

ECK

AND

AD

JUS

T

CLE

AN

/ R

EPL

ACE

CLE

AN

AT YANMAR WORKSHOP

TEMPERATURE INCREASE AT EXHAUST

REM

EDIE

S

Page 31: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

31

GB4.3 Trouble-shooting

4 EN

GIN

E

FAU

LT

C

AUSE

THE

GEN

ERAT

OR

IS

NO

T EN

ERG

ISED

HIG

H V

OLT

AGE

IN ID

LELO

W V

OLT

AGE

IN ID

LE

EXAC

T VO

LTAG

EIN

IDLE

BU

T

LOW

AT

FULL

PO

WER

EXAC

T VO

LTAG

EIN

IDLE

BU

T H

IGH

AT

FULL

PO

WER

VOLT

AGE

INST

ABLE

LOW

EN

GIN

E R

PM

CAP

ACIT

OR

S FA

ULT

Y

WIN

DIN

G F

AULT

Y

HIG

H E

NG

INE

RPM

HIG

H-C

APAC

ITAN

CE

CAP

ACIT

OR

LOW

-CAP

ACIT

ANC

E C

APAC

ITO

R

RO

TOR

DIO

DES

FAU

LTY

WIN

DIN

GS

FAU

LTY

LOW

EN

GIN

E R

PM A

T FU

LL P

OW

ER

TOO

HIG

H L

OAD

RO

TOR

DIO

DES

SH

OR

T-C

IRC

UIT

ED

LOO

SE C

ON

TAC

TS

IRR

EGU

LAR

EN

GIN

E R

PM

FAU

LT

C

AUSE

NO

VO

LTAG

E 12

V

MO

DU

LE

DO

ES N

OT

CO

ME

ON

THE

GEN

ERAT

OR

D

OES

NO

T ST

ART

THE

GEN

ERAT

OR

ST

ARTS

AN

D

THEN

SW

ITC

HES

O

FF

THE

GEN

ERAT

OR

D

OES

NO

T SW

ITC

H O

FF

CO

NN

ECTI

ON

S IN

TER

RU

PTED

BATT

ERY

CH

ARG

ER A

LTER

NAT

OR

FAU

LTY

12 V

TH

ERM

AL S

WIT

CH

TR

IPPE

D

BATT

ERY

FAU

LTY

MO

DU

LE F

USE

BLO

WN

STAR

T/ST

OP

BUTT

ON

FAU

LTY

ALAR

M A

CTI

VE O

N M

OD

ULE

PRO

TEC

TIO

N M

OD

ULE

FAU

LTY

GLO

W P

LUG

FU

SES

BLO

WN

GLO

W P

LUG

REL

AY F

AULT

Y

FAIL

ED G

LOW

PLU

G P

RE-

HEA

TIN

G

GLO

W P

LUG

S D

ISC

ON

NEC

TED

ELEC

TRO

MAG

NET

FAU

LTY

FUEL

PU

MP

FAU

LTY

OIL

PR

ESSU

RE

SWIT

CH

FAU

LTY

STAR

TER

MO

TOR

FAU

LTY

REM

OTE

CO

NTR

OL

ELECTRICAL SYSTEM

STAR

TIN

G A

ND

STO

PPIN

G P

RO

BLE

MS

VOLT

AGE

DEL

IVER

Y PR

OB

LEM

SALTERNATOR

REM

EDIE

SC

HEC

K TH

E R

PM A

ND

SET

TO

TH

E R

ATED

VAL

UE

CH

ECK

AND

REP

LAC

E

CH

ECK

THE

WIN

DIN

G R

ESIS

TOR

CH

ECK

THE

RPM

AN

D S

ET T

O T

HE

RAT

ED V

ALU

E

CH

ECK

AND

REP

LAC

E

CH

ECK

AND

REP

LAC

E

CH

ECK

AND

REP

LAC

E

CH

ECK

THE

WIN

DIN

G R

ESIS

TOR

S

CH

ECK

RPM

AN

D A

DJU

ST

CH

ECK

AND

AD

JUST

CH

ECK

AND

REP

LAC

E

CH

ECK

THE

CO

NN

ECTI

ON

S

CH

ECK

ENG

INE

RPM

REM

EDIE

SC

HEC

K TH

E C

ON

NEC

TIO

NS

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

RES

ET

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

RES

ET A

LAR

M

CH

ECK

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

PRE-

HEA

T

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

CH

ECK

OR

REP

LAC

E

DIS

CO

NN

ECT

AND

TR

Y FR

OM

ON

BOAR

D M

ACH

INE

OR

REP

LAC

E

Page 32: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

32

Fuel system diagramEsquema instalación de alimentación

OUT

IN

4 M

OTO

R

13

InjectorInyector

High-pressure injection pipeTubo de inyección alta presión

Fuel return pipeTubo de regreso del combustible

Injection pumpBomba de inyección

From tankDel depósito

Fuel pumpBomba alimentación

Fuel filterFiltro de

combustible

Return to tankRegreso al depósito

Page 33: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

33

E GB

4.4 Combustible

1. Uso correcto del gasóleo

Usar gasóleo de calidad equivalente o superior alISO 8217 DMA, BS 2869 Parte 1 clase A1o Parte2 clase A2. (Número de cetano: 45 min.) Dar a losclientes instrucciones adecuadas para un usocorrecto del gasóleo para evitar los siguientesinconvenientes:

(1) Depósitos en la válvula de descarga.

Los depósitos en la válvula de descarga provocanla salida de gas incombustible (la erosión delalojamiento de la válvula además de una escasacompresión, combustión imperfecta y excesivoconsumo de combustible; etc..

(2) Depósitos en el alojamiento de laabrazadera elástica, en el pistón.

Los depósitos en el alojamiento de la abrazaderaelástica en el pistón provocan:pérdidas de gas; escasa lubricación; combustiónimperfecta; consumo excesivo de combustible;contaminación del aceite lubricante; Desgasteprematuro, etc.. del cuerpo del cilindro y de laabrazadera elástica del pistón.

(3) Obstrucción o corrosión del orificio delpulverizador.

Una combustión imperfecta provoca el desgaste yla corrosión del mecanismo de inyección y laobstrucción del orificio pulverizador.

4 EN

GIN

E4.4 fuel

1. Proper use of diesel fuel

Use diesel fuel of a quality equivalent to or higherthan ISO 8217 DMA, BS 2869 Part 1 Class A1 orPart 2 Class A2. (cetane number: min. 45) Providethe customers with adequate instructions on properuse of diesel fuel in order to prevent the followingproblems from arising:

(1) Deposits on the exhaust valve.

Deposits on the exhaust valve cause exhaust ofunburnt gas, erosion of the valve seat as well aspoor compression, imperfect combustion andexcessive fuel consumption, etc.

(2) Deposits in the piston ring housing.

Deposits in the piston ring housing cause:gas blow-by; poor lubrication; imperfectcombustion; excessive fuel consumption; engineoil contamination; premature wear, etc. of thecylinder barrel and the piston ring.

(3) Obstruction or corrosion of the fuel nozzlehole.

Imperfect combustion causes wear and corrosionof the injection mechanism and obstruction of thefuel nozzle hole.

Page 34: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

34

4 M

OTO

R

3

21

14

Page 35: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

35

E GB

4.5 Bomba gasóleo eléctrica

Características: 12V

Método de control:

- Controlar que el filtro (fig.14 ref.1) no estésucio.-Desconectar los cables de cableo.-Comprobar el funcionamiento con una batería12V conectando el (+) de la batería al (+) de labomba, y el (-) de la batería al (-) de la bomba.

REMEDIO: limpiar el filtro (fig.14 ref.2) conaire comprimido /sustituir la bomba.

ATENCIÓN:El enfriamiento de la bomba lo garantiza elpaso del gasóleo. Para evitar que se dañe nodebe girar en seco.

4.6 Filtro gasóleo de copa

Características: elemento filtrante de papel

Método de control

- Cerrar el grifo (fig.14 ref.3), desenroscar elcasquillo, quitar el filtro- Comprobar que el elemento filtrante no estésucio.

REMEDIO: Sustituir el elemento filtrante.

4 EN

GIN

E4.5 Electric diesel fuel pump

Characteristics : 12V

Test method:

- Check that the filter (Fig.14 Ref.1) is not dirty.-Disconnect the cables.-Check functioning with a 12V battery connectingthe (+) of the battery to the (+) of the pump andthe (-) of the battery to the (-) of the pump.

REMEDY: Clean the filter (Fig.14 Ref.2) withcompressed air / replace the pump.

WARNING:Pump cooling is assured by passage of thediesel fuel. To prevent damaging it, do not run itdry.

4.6 Diesel fuel bowl filter

Characteristics: Paper filtering element

Test method

- Close the cock (Fig.14 Ref.3), unscrew thering nut, remove the filter- Check that the filtering element is not dirty.

REMEDY: Replace the filtering element.

Page 36: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

36

Esquema de la instalación de lubricaciónLubrication system diagram

4 M

OTO

R

Ambient temperature (°C) at which the engine is usedRecommended SAE gradations

Heat exchanger (option)

Oil filter (with bypass valve)Filtro aceite

(con válvula de bypass)

Pressureregulating

valve Injection pump

Safety valve

Oil pump

Oil intake pipe(with mesh

filter)

Oil sump

Pressureswitch

Cylinder block main ductCam shaft bearing

Intermediate gearpin Equalizer

pin

Equalizer

Tappets/camsurfaces

Main bushing

Connectingrod bushing

15

Intercambiador de calor(opcional)

Tubo de aspiraciónaceite (con filtro de

red)

Perno de balancín

Válvulareguladora de

presiónBomba de inyección

Válvula deseguridad

Bomba del aceite

Cárter del aceite

Buje de biela

Buje de banco

Empujadores/superficies de las

excéntricas

Conducto principal bloque cilindros

Perno engranajeintermedio

Presostato

Cojinete eje deexcéntricas

Balancín

Temperatura ambiente (°C) a la que se usa el motorGradaciones SAE aconsejadas

Page 37: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

37

E GB

4.7 Lubricación

1. Uso correcto del aceite lubricante

Un uso correcto del aceite lubricante garantiza:

(1) La protección adecuada de las partes delmotor sometidas al roce contra el mismo yel desgaste.

(2) La protección de las partes del motor contrael óxido y la corrosión.

(3) EI enfriamiento eficaz de las partes quealcanzan temperaturas elevadas.

(4) La protección del motor contra las pérdidasde los gases de combustión.

(5) La protección de las partes del motor contralos depósitos de morga.

Por los motivos anteriores se aconseja el usodel aceite lubricante API Service Classe CC osuperior. Informen a los clientes de que,inicialmente, el aceite lubricante debesustituirse a las 20-30 horas en caso de uso enambientes con polvo, a las 50 horas si se usaen ambientes con poco polvo y a continuación,con intervalos de 250 horas (100 horas enambientes con polvo).• Nota: El aceitelubricante se debe usar a temperatura ambien-te. Elegir la viscosidad del aceite lubricante enfunción de la temperatura ambiente en la quese utilizará el motor, según las gradacionesSAE que se indican a continuación.

4 EN

GIN

E4.7 Lubrication

1. Proper use of engine oil

Proper use of engine oil guarantees:

(1) Adequate protection of the engine partssubject to friction against engine friction andwear.

(2) Protection of the engine parts against rustand corrosion.

(3) Efficient cooling of the parts which reach hightemperatures.

(4) Protection of the engine against combustiongas leaks.

(5) Protection of the engine parts against sludgedeposits.

For the above reasons it is recommended to useengine oil API Service Class CC or higher.Inform the customers that the engine oil mustinitially be changed after 50 hours and atintervals of 250 hours . Select the engine oilviscosity on the basis of the ambienttemperature in which the engine will be used,according to the SAE gradation indicated below.

Page 38: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

38

5 SE

NSO

RES

16

1

2

Page 39: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

39

E GB

5 Sensores

5.1 Valvola termostatica

Método de control

- Desenroscar la tapa de entrada del agua delmotor y extraer el termostato.- Desenroscar la válvula termostática de su sitioen el motor.(fig.16 ref.1)-Sumergir la válvula termostática en un recipientelleno de agua y calentarla mientras que se miedela temperatura. Cerciorarse de que la válvulatermostática funcione a la temperatura de 69,5-72,5°C.(fig.16 ref.2)

RIMEDIO: sustituirlo

5 SE

NSO

RS

5 Sensors

5.1 Thermostatic valve

Test method:

- Unscrew the water inlet cover from the engineseat and extract the thermostat.- Unscrew the thermostatic valve from the engineseat.(Fig.16 Ref. 1)-Immerse the thermostatic valve in a containerfilled with water and heat the latter while measuringthe temperature.-Ensure that the thermostatic valve functions at atemperature of 69.5-72.5°C.(Fig.16 Ref.2)

REMEDY: replace

Page 40: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

40

5 SE

NSO

RES

17

Page 41: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

41

E GB

5.2 Termointerruptor motor de circuitocerrado

Características: 120° C contacto n.o.

Método de control

- Sumergir el termostato en un recipiente conlíquido antihielo o de aceite.- Calentar el líquido y medir la temperatura. Si eltester muestra valores de continuidad a la tempe-ratura de 107-113°C, el interruptor térmico seencuentra en buen estado.(fig.17)

REMEDIO: sustituir el termostato.

5 SE

NSO

RS

5.2 Closed-circuit engine thermal switch

Characteristics: 120° C N.O. contact.

Test method

- Immerse the thermostat in a container of antifreezefluid or oil.- Heat the fluid and measure the temperature. If thetester shows continuity values at a temperature of107-113°C, the thermal switch is in good condition.(Fig.17)

REMEDY: replace the thermostat.

Page 42: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

42

18

5 SE

NSO

RES

Page 43: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

43

E GB

5.3 Sensor temperatura

Características: 0-24V 0-120° C

Método de control

- Desconectar el cable de cableo- Comprobar que entre el terminal y la tierrahaya aproximadamente 785 Ohm a temperatu-ra de 20° C

REMEDIO: sustituir el sensor

5.3 Temperature sensor

Characteristics: 0-24V 0-120° C

Test method

- Disconnect the cable- Check that there is about 785 Ohm at atemperature of 20° C between terminal andground

REMEDY: replace the sensor

5 SE

NSO

RS

Page 44: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

44

5 SE

NSO

RES

19

Page 45: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

45

E GB

5.4 Termostato motor de circuito abierto (mar)

Características: 70°C contacto n.o.

Método de control

- Sumergir el termostato en un recipiente lleno deagua.- Calentar el líquido y medir la temperatura. - Si eltester muestra valores de continuidad a la tempe-ratura de 65-75°C, el termostato se encuentra enbuen estado.

REMEDIO: sustituir el termostato

5 SE

NSO

RS

5.4 Open-circuit engine thermostat (sea)

Characteristics: 70°C N.O. contact

Test method

- Immerse the thermostat in a container of water.- Heat the fluid and measure the temperature. - Ifthe tester shows continuity values at a temperatureof 65-75°C, the thermostat is in good condition.

REMEDY: replace the thermostat

Page 46: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

46

5 SE

NSO

RES

20

Page 47: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

47

E GB

5.5 Presostato aceite

Características:n.c.= normal cerrado (motor detenido)n.o.= normal abierto (motor en marcha)

Método de control:

-Poner en marcha el motor.-Quitar el cable de cableo del presostato y acercarlas sondas del tester al borne del interruptor y delbloque de cilindros. Si el tester indica continuidadsignifica que el presostato es defectuoso. (fig.20)

Remedio: sustituir el presostato.

5 SE

NSO

RS

5.5 Oil pressure switch

Characteristics:n.c.= normally closed (engine is stopped)n.o.= normally open (engine in run)

Test method:

-Start the engine.-Remove the cable from the pressure switch andmove the tester probes towards the terminal of theswitch and the cylinder block. If the tester indicatescontinuity it means that the pressure switch isfaulty. (fig.20)

Remedy: replace the pressure switch.

Page 48: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

48

5 SE

NSO

RES

21

Page 49: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

49

E GB

5.6 Sensor presión aceite

Características: 6-24V 0-5 bar

Método de control:

- Desconectar el cable de cableo- Comprobar que entre el terminal y el armazón

haya aproximadamente 10 Ohm a presión am-biente

(1 Atm). Al aumentar la presión también au-menta la resistencia.

Remedio: sustituir el sensor.

5 SE

NSO

RS

5.6 Oil pressure sensor

Characteristics: 6-24V 0-5 bar

Test method:

- Disconnect the cable- Check that there is about 10 Ohm at ambient

pressure between the terminal and the casing (1 Atm). As the pressure increases the

resistance increases.

Remedy: replace the sensor.

Page 50: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

50

Esquema de la instalación de enfriamiento de circuito cerrado/agua marClosed-circuit/seawater cooling system diagram

CULATA CILINDROS

BLOQUE CILINDROS

TERMOSTATO

BYO

ASS

BOMBA AGUA

EXHAUST MANIFOLD

INTE

RC

AMBI

ADO

RA

GU

A/A

GUA

CLOSED CIRCUIT SEA WATER

MIX GAS COMBUSTI ESCAPE AL MAR

AIR/WATER EXCHANGER

SEA INTAKE

PUMPAIR/WATER

CIRCUITO CERRADO AGUA MAR

COLECTOR ESCAPE

BURNT GAS MIXSEA EXHAUST

CYLINDER HEAD

CYLINDER BLOCK

WATER PUMPENGINE

THERMOSTAT

EXCH

ANG

ERW

ATE

R/W

ATER

SECONDARY TANK

AGUA AIREBOMBA

TOMA DE MAR

DEPOSITO SECUNDARIO

INTERCAMBIADOR

MOTOR AGUA AIRE

6 EN

FRIA

MIE

NTO

22

Page 51: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

51

E GB

6 ENFRIAMIENTO

6.1 Instalación “agua mar/circuito cerrado

Características: circuito cerrado con líquido cir-cuito abierto con agua de mar.

Capacidad bomba agua mar 25 l/min

6 SE

AWAT

ER C

OO

LING

6 SEA WATER COOLING

6.1 Seawater/closed-circuit system

Characteristics: closed circuit with open-circuitliquid with seawater.

Seawater pump flow rate 25 l/min.

Page 52: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

52

1

2

6 EN

FRIA

MIE

NTO

23

Page 53: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

53

E GB

6.2 Bomba agua

Características: tipo Johnson (F4B-8)

Método de control:-Visual-Quitar los tornillos (fig.23 ref.1) y quitar latapa de la bomba (fig.23 ref.2).-Quitar el rodete.

REMEDIO: Si está dañada, sustituirla

N.B.Para que el grupo funcione correctamentees necesario efectuar este control cada 300horas o al cabo de un año.

ATENCIÓN: Después de un fuertecalentamiento del rodete; controlar que nohayan entrado piezas de goma en el circuito.

6 SE

AWAT

ER C

OO

LING

6.2 Water pump

Characteristics: type Johnson (F4B-8)

Test method:-Visual-Remove the screws (Fig.23 Ref.1) and removethe pump cover (Fig.23 Ref.2).-Remove the rotor.

REMEDY: If damaged, replace the rotor

N.B.For proper functioning of the generator, thischeck must be carried out every 300 hours orafter one year.

WARNING: After severe overheating of the rotor,check that no rubber particles have entered thecircuit.

Page 54: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

54

1

2

3

4

6 EN

FRIA

MIE

NTO

24

Page 55: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

55

E GB

6.3 Correa bomba agua

Método de control:

-Presionar con aproximadamente 10Kg en lacorrea, verificar que la flexión no supere 0,5cm(fig.24 ref.1).

REMEDIO: Tensar la correa, aflojar los pernosde fijación de la bomba de agua (fig.24 ref.2).-Ejercer una tracción de la correa haciendopalanca en el cuerpo de la bomba (fig.24 ref.3).-Alinear las dos poleas con la ayuda de una reglao de una escuadra(fig.24 ref.4).-Volver a apretar los pernos de fijaciónrestableciendo todo (fig.24 ref.2).

N.B.para que la bomba de agua funcionecorrectamente hay que efectuar las operacionessiguientes cada 200 horas.

ATENCIÓN: Tener cuidado con la alineación delas poleas

6 SE

AWAT

ER C

OO

LING

6.3 Water pump belt

Test method:

-Press on the belt with about 10 kg and checkthat flexure does not exceed 0.5cm (Fig.24Ref.1).

REMEDY: Tighten the belt, loosen the waterpump retaining bolts (Fig.24 Ref.2).-Pull the belt by prising on the pump body(Fig.24 Ref.3).-Align the two pulleys with the aid of a ruler orsquare (Fig.24 Ref.4).-Retighten the retaining bolts, restoring thewhole assembly (Fig.24 Ref.2).

N.B. For proper functioning of the water pump,carry out these operations every 200 hours.

WARNING : be careful when aligning the pulleys

Page 56: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

56

1 2

3 4

6 EN

FRIA

MIE

NTO

25

Page 57: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

57

E GB

6.4 Intercambiador de calor agua/agua

1. Uso corecto del agua de enfriamiento decircuito cerrado

Las impurezas del agua de enfriamiento sedepositan en el motor y en el intercambiador bajoforma de incrustaciones con la consiguienteoxidación. Por este motivo, la conducción delcalor en la instalación de enfriamiento y el flujo dellíquido refrigerante resultan deteriorados y comoconsecuencia la eficacia de la instalacióndisminuye y el motor se calienta. Por lo tanto esnecesario cambiar el líquido refrigerante cada400 horas o una vez al año. Para evitar lacongelación del líquido de enfriamiento durante elinvierno utilicen un producto antihielo. Paramayores informaciones sobre el uso y el tipo deproducto anto-óxido, a los tipos de antihielo y loslíquidos de limpieza diríjanse al proveedor máscercano.

2. Control circuito abierto (mar)

Características: intercambiador de batería detubos

Método de control

- Quitar la tapa (fig.25 ref.1)- Controlar que dentro de los tubos (fig.25 ref.2)no haya sedimentos o cuerpos extraños.- Controlar que la pastilla de cinc (fig.25 ref.4) noesté agotada

REMEDIO

- Sumergir la batería de tubos en una solución deagua (90%) y ácido clorhídrico (10%).- Desenroscar el tapón portazinc (fig.25 ref.3), sila pastilla está agotada, sustituirla

6 SE

AWAT

ER C

OO

LING

6.4 Water/water heat exchanger

1. Proper use of the closed-circuit coolingwater

The impurities contained in the cooling water depositin the engine and in the exchanger in the form ofscale with consequent rusting. For this reason,heat conduction in the cooling system and coolantflow deteriorate and, as a consequence, systemefficiency is reduced and the engine overheats.Therefore, the coolant must be changed every 400hours or once a year. In order to prevent thecoolant from freezing during the cold season, usean antifreeze product. For further informationrelating to use and the type of antirust product, thetypes of antifreeze and cleaning liquids, contactyour local supplier.

2. Open-circuit test (sea)

Characteristics: Tube-bundle exchanger

Test method

- Remove the cover (Fig.25 Ref.1)- Check that there is no sedimentation or foreignbodies in the tubes (Fig.25 Ref.2) .- Check that the zinc pad(Fig.25 Ref.4) is notworn

REMEDY

- Immerse the tube bundle in a solution of water(90%) and hydrochloric acid (10%).- Unscrew the zinc pad-holder cap (Fig.25Ref.3) ; if the pad is worn, replace it

Page 58: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

58

1 2

6 EN

FRIA

MIE

NTO

26

Page 59: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

59

E GB

6.5 Intercambiador de calor agua/aire

Características: batería de tubos / masa radian-te

Método de control- Controlar que dentro de los tubos (fig.26) nohaya sedimentos o cuerpos extraños.- Controlar que la pastilla de cinc (fig.26 ref.2) noesté agotada

REMEDIO

- Desenroscar el tapón portazinc (fig.26 ref.1), sila pastilla está agotada, sustituirla

- Sumergir la batería de tubos en una solución deagua (90%) y ácido clorhídrico (10%). 6

SEAW

ATER

CO

OLI

NG

6.5 Water/air heat exchanger

Characteristics: tube bundle / radiant mass

Test method- Check that there is no sedimentation or foreignbodies in the tubes (Fig.26) .- Check that the zinc pad(Fig.26 Ref.2) is notworn

REMEDY

- Unscrew the zinc pad-holder cap (Fig.26Ref.1) ; if the pad is worn, replace it

- Immerse the tube bundle in a solution of water(90%) and hydrochloric acid (10%).

Page 60: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

60

1 2

7 RE

GUL

ACIO

NES

27

Page 61: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

61

E GB

7 REGULACIONES

7.1 Regulación de las revoluciones

Dado que el alternador es del tipo con cuatropolos vale la siguiente correspondencia:

Hz giri/min.1 3050 150060 1800

Método de control:

-Comprobar la frecuencia a la salida de los bornesde potencia con un instrumento idóneo(frecuencímetro de lengüetas o digital o concuentarevoluciones).

Para efectuar una lectura correcta de los valoresde tensión y amperaje, utilicen sólo instrumentoscon valor eficaz(R.S.M.)

REMEDIO: Aflojar la contra tuerca y el tornillo(fig.27 ref 1/2).-Girar las abrazaderas hasta que se alcance el n.de revoluciones y a continuación bloquear lostornillos.

N.B.Dado que la tensión que genera el grupo esproporcional a la frecuencia, comprueben elnúmero de revoluciones del motor como posiblecausa de anomalías de tensión.

IMPORTANTE:Dado que el calibrado del número de revolucionesse efectúa y se fija en el momento de las pruebase aconseja una intervención durante esa fase.Las indicaciones que se dan aquí se refieren aintervenciones de primera necesidad a las quedeben seguir un control del motor. A título indica-tivo aconsejamos controlar la posibilidad deatascamiento del filtro del aire o del filtro delgasóleo, defectos en los inyectores oatascamiento de los mismos como posiblescausas de bajo rendimiento del motor.

7 RE

GUL

ATIO

NS7 ADJUSTMENTS

7.1 Rpm adjustment

Since the alternator is type four-pole thefollowing correspondence is valid:

Hz RPM1 30

50 150060 1800

Test method:

-Check the output frequency of the power terminalswith a suitable instrument (vibrating-reed frequencymeter or digital or with revolution counter).

For accurate reading of the voltage and amperagevalues use only instruments that show the trueeffective value(R.S.M.)

REMEDY: Loosen the counternut and the screw(Fig.27 Ref.1/2).-Turn the brackets until reaching the no. ofrevolutions, then lock the screws.

N.B. Since the voltage generated by the unit isproportional to the frequency, check the number ofengine revolutions as possible cause of voltageanomalies.

IMPORTANT:Since the number of engine revolutions is calibratedand locked during testing,it is recommended, in general, to adjust thecalibration.The indications given here refer to the bareessentials, and must be followed up by testingthe engine. As an indication of the possible causesof poor engine efficiency, it is recommended tocheck whether the air filter or fuel filter is clogged,or if the injectors are defective or blocked.

Hz r.p.m - RPM Volten vacío - in idle 53/53,5 1590/1605 225/230-110/115

en carga - at full power 50/51 1500/1530 215/230-105/110en vacío - in idle 63/63,5 1890/1905 245/240-120/125

en carga - at full power 60/61 1800/1830 235/240-115/120

50 Hz

60Hz

Page 62: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

62

7 RE

GUL

ACIO

NES

28

2

1

Page 63: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

63

E GB

7.2 Regulación cerraduras y tiradores

Método de control:

- Comprobar que las puertas se cierrencorrectamente sin demasiada mobilidadrespecto a la caja.- Comprobar que los tiradores no se muevan

REMEDIO

- Aflojar la contra tuerca (fig. 28 ref.1)- Enroscar el tornillo (fig. 28 ref.2) hasta quealcance la presión adecuada en fase de cierre-Apretar la contra tuerca.

- Comprobar que el tirador no esté flojo

7 RE

GUL

ATIO

NS

7.2 Lock and handle adjustment

Test method:

- Check that the doors close properly and do notmove excessively against the casing.

REMEDY

- Loosen the counternut (Fig. 28 Ref.1)- Screw down the screw (Fig. 28 Ref.2) untilreaching the adequate pressure during theclosing phase.-Tighten the counternut.

- Check that the handle is not slow

Page 64: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

64

12

9

8

7

6

10

12 3 4 5

11

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

29

Page 65: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

65

E GB

8 ISTALLACION ELECTRICA

8.1 Panel de mando

Cada grupo electrógeno dispone de un panel demandos para los accionamientos y controles.Este es el centro de control del generador,instalación 12V y protección de línea alta tensiónen la que se encuentran los componentessiguientes:

1 -Cuentahoras2 - Interruptor magnetotérmico3 - Interruptor térmico corrente CC4 -Pulsador START / STOP- Precalentamiento5 -Módulo protección motor6 - Luz testigo “RUN” motor en marcha7 - Luz testigo “OIL” baja presión aceite8 - Luz testigo “ °C “ alta temperatura alternador9 -Luz testigo “BATT.” funcionamiento carga

batería10 - Luz testigo “ °C “ alta temperatura motor11- Luz testigo precalentamiento

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM8 ELECTRICAL SYSTEM

8.1 Instrument panel

Each generator is fitted with an instrument panelfor the controls.This is the control centre for the generator, the 12Vsystem and the high-voltage line protection onwhich the following components are housed:

1 - Hour counter2 - Magnetothermal switch3 - DC thermal switch4 - START/STOP Preheating button5 - Engine protection module6 - “RUN” light - engine started7 - “OIL” light - low oil pressure8 - “ °C “ light - high alternator temperature9 - “BATT.” light - battery charger functioning10 - “ °C “ light - high engine temperature11 - Pre-heating light

Page 66: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

66

3

3

21

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

30

Page 67: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

67

E GB8.2 Paneles de mandos remotos

Cada grupo electrógeno dispone de un panel demandos remoto para los accionamientos ycontroles, en el cual se encuentra la siguienteinstrumentación:

1 - Instrumento termómetro temperatura agua2 - Instrumento presostato aceite3 -Pulsador START / STOP- Precalentamiento

8.2.1 Instrumento termómetro temperaturaagua

Características: 40°C - 120°C 12V

Método de control

- Comprobar con el panel encendido, entre lospuntos (+) y (-) que haya tensión de batería.- Desconectar los cables de cableo rojo y ne-gro 1.5mm2 en el (+) y (-) del instrumento y elcable azul 1.5mm2 (G)-Comprobar la resistencia entre los puntos (+)y (-) que será aproximadamente de 195 Ohm.

REMEDIO: sustituir el instrumento

N.B. El instrumento tiene un alcance dedeterminación de la temperatura de 40°C a120°C, por lo que con la máquina fría no seobtendrá ninguna señalización. En caso deanomalía, controlar el sensor temperatura en elmotor y las conexiones entre el mando adistancia y el sensor.

8.2.2 Instrumento presostato aceite

Características: 0 - 5 bar 12V

Método de control

- Comprobar con el panel encendido entre lospuntos (+) y (-) que haya tensión de batería.- Desconectar los cables de cableo rojo y ne-gro 1.5mm2 en el (+) y (-) del instrumento y elcable azul 1.5mm2 (G)-Comprobar la resistencia entre los puntos (+)y (-) que será aproximadamente de 320 Ohm.

REMEDIO: sustituir el instrumento

N.B. En caso de anomalía, controlar el sensorde presión en el motor y las conexiones entreel mando a distancia y su sensor.

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.2 Remote instrument panels

Each generator is fitted with a remote instrumentpanel for the controls with the following components:

1 - Water temperature thermometer2 - Oil pressure switch3 – START / STOP-Preheating button

8.2.1 Water temperaturethermometer

Characteristics: 40°C - 120°C 12V

Test method

- Check with the panel on that there is batteryvoltage between the (+) and(-) points.-Disconnect the 1.5mm2 red and black cableson the (+) and the (-) of the instrument and the1.5mm2 blue cable (G)-Test the resistance between the (+) and (-)points which must be about 195 Ohm.

REMEDY: replace the instrument

N.B. The instrument has a temperature readingrange between 40°C and 120°C, therefore whenthe machine is cold, no reading will be given. Inthe event of a fault, check the temperaturesensor on the engine and the connectionsbetween the remote control and the sensor .

8.2.2 Oil pressure switch

Characteristics: 0 - 5 bar 12V

Test method

- Check with the panel on that there is batteryvoltage between the(+) and (-) points.- Disconnect the 1.5mm2 red and black cableson the (+) and the (-) of the instrument and the1.5mm2 blue cable (G)-Test the resistance between the (+) and (-)points which must be about 320 Ohm.

REMEDY: replace the instrumentN.B. In the event of a fault, check the pressuresensor on the engine and the connectionsbetween the remote control and its sensor.

Page 68: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

68

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

31

32

Page 69: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

69

E GB

8.2.3 Pulsador START / STOP-Precalentamiento

Características: 12V 4poli

Método de prueba

-Desconectar los cables de cableo- Comprobar con el tester las continuidadessegún la tabla

Posición / START STOP1\2 n.o. n.o. n.c. n.o.= normal abierto3\4 n.o. n.c. n.o. n.c.= normal cerrado5\6 n.o. n.o. n.c.7\8 n.o. n.c. n.o.

- Comprobar que al aplicar la 12V de batería enlos terminales de la luz, ésta se encienda

Remedio: Sustituir el pulsador

8.2.4 Prolongación mando a distancia

Características: cable multipolar 6x1mm2L.20mt.

Método de control

- Desconectar los conectores del borde de lamáquina y del mando a distancia.- Comprobar en uno de los dos conectores queno haya continuidad entre los seis cables.- Hacer un puente con dos cables en unconector(ej.cable n°1-2) y comprobar en el otroconector que haya continuidad entre ellos.Repetir la operación en los seis cables.

REMEDIO: sustituir el instrumento

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.2.3 - START/STOP Preheating button

Characteristics: 12V 4-pole

Test method

-Disconnect the cables- With the tester check the continuities as perthe table

Position / START STOP1\2 n.o. n.o. n.c. n.o.= normally open3\4 n.o. n.c. n.o. n.c.= normally closed5\6 n.o. n.o. n.c.7\8 n.o. n.c. n.o.

- Check that when applying the battery 12V tothe lamp terminals, it comes on

Remedy: Replace the button

8.2.4 Remote control extension

Characteristics: multicore cable 6x1mm2 20mlong.

Test method

- Detach the connectors from the machine andthe remote control.- Check on one of the two connectors that thereis no continuity between the six cables.- Jumper two cables on one connector(e.g. cable 1-2) and check on the otherconnector that there is continuity between them.Repeat the operation for all six cables.

REMEDY: replace the instrument

Page 70: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

70

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

33

34

Page 71: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

71

E GB

8.3 Fusibles bujías

Características: 20A lengüetas amarillas 2unidades

Método de control:

- Desconectar los 2 fusibles- Comprobar que la lengüeta de protecciónesté íntegra- O controlar que haya continuidad

Remedio: Sustituir el fusible interrumpido

8.4 Relé de bujías (Glow Relay)

Características: 12V dc 1 contacto normalabierto 50A

Método de control:

- Desconectar los cables de cableo- Comprobar que: en los terminales de la bobina relé(Faston 6.3 mm2) haya continuidad y que entre losterminales de potencia (Faston 9.8 mm2 ) el contactoesté abierto- Comprobar que al excitar la bobina (Faston 6.3mm2)con una batería de 12V se cierre el contacto de potencia(Faston 9.8mm2)

Remedio: sustituir el relé

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.3 Glow plug fuses

Characteristics: 20A, lamellar, yellow, 2 pieces

Test method:

- Detach the 2 fuses- Check that the protection blade is intact- Or check that there is continuity

Remedy: Replace the burnt fuse

8.4 Glow relay

Characteristics: 12V DC, 1 N.O. contact 50A

Test method:

- Disconnect the cables- Check that: there is continuity on the terminals ofthe relay coil (6.3 mm2 Faston) and that the contactis open between the power terminals (9.8 mm2Faston)- Check that when exciting the coil (6.3mm2 Faston)with a 12V battery, the power contact closes(9.8mm2 Faston)

Remedy: replace the relay

Page 72: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

72

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

35

36

Page 73: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

73

E GB

8.5 Cuentahoras

Características: 115V dc 50 o 60 Hz

- Comprobar que con el generador en marchael cuentahoras marque- Comprobar que en sus entradas haya tensión115V

Remedio: Sustituir el cuentahoras

N.B. Anotar las horas de funcionamiento delviejo cuentahoras para saber siempre lashoras reales de funcionamiento delgenerador

8.6 Magnetohidráulico (CA circuit breaker)

Características: 2Polos 250V 30A

- Desconectar los cables de cableo.- Comprobar que con el magnetohidráulicodesactivado (OFF) no haya continuidad en losextremos de cada polo.- Comprobar que con el magnetohidráulico activato(ON) haya continuidad en los extremos de cadapolo.

Remedio: Sustituir el magnetohidráulico

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.5 Hour counter

Characteristics: 115V DC, 50 or 60 Hz

- Check that the hour counter marks the timewhen the generator is running.- Check that there is 115V at its inputs

Remedy: Replace the hour counter

N.B. Make a note of the hours of operation onthe old hour counter so that you have arecord of the actual hours of life of thegenerator

8.6 Magnetohydraulic switch (AC circuitbreaker)

Characteristics: 2-pole 250V

- Disconnect the cables.- Check that with the magnetohydraulic switch deactivated(OFF) there is no continuity on the ends of each pole.- Check that with the magnetohydraulic switch activated(ON) there is continuity at the ends of each pole.

Remedy: Replace the magnetohydraulic switch

Page 74: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

74

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

37

Page 75: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

75

E GB

8.7 Térmico línea 12V

Características: 1polo 12A

Método de control

- Comprobar que la espiga no esté posicionadahacia el exterior; apretarla varias veces. En elcaso en que siga interviniendo (espiga hacia elexterior) buscar la causa de la sobrecarga enotra parte.

- Desconectar los 2 cables de cableo.- Comprobar que la espiga esté posicionada haciael interior y que haya continuidad en sus extremos.

Remedio: Sustituir el térmico

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.7 12V line thermal switch

Characteristics: 1-pole 12A

Test method

- check that the pin is not positioned towards theoutside; Press it several times. In the eventthat it continues tripping (pin towards theoutside) find the cause of the overloadsomewhere else.

- Disconnect the 2 cables.- Check that the pin is positioned towards the inside andthat there is continuity at the ends.

Remedy: Replace the thermal switch

Page 76: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

76

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

38

Page 77: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

77

E GB

8.8 Cableo motor

-Controlar que los cables y las uniones noestén oxidados ni pelados.

- Diodo BY 255

Método de prueba:

- Desconectar el conector del electroimán y elcable rojo 1.5 mm² del alternador de cargabatería

- Comprobar con el tester con la clavija (+) enel conector (en el cable rojo 1.5 mm²) y laclavija (-) en el cable rojo 1.5 mm² (delalternador de carga batería ) haya continuidad

- Comprobar que al invertir las clavijas deltester haya continuidad

Remedio: Sustituir el diodo

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.8 Engine wiring

-Check that the cables and the junctions are notoxidised or peeled.

- BY 255 diode

Test method:

- Detach the connector of the electromagnet andthe 1.5 mm² red cable on the battery chargeralternator.

- Check with a tester with the (+) prod on theconnector (on the 1.5 mm² red cable) and the(-) prod on the 1.5 mm² red cable (of thebattery charger alternator ) that there iscontinuity

- Check that when inverting the tester prodsthere is continuity

Remedy: Replace the diode

Page 78: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

78

Esquema de principioOperating principle diagram F1

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

39

Page 79: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

79

E GB

8.9 Módulo Protección Motor

Características: controlador motor 12V MASE

Método de control

- Comprobar el fusible F1 (Fig. 39) 6.3A 5x20desconectándolo del portafusible y comprobarcon el tester que haya continuidad

- Comprobar con el tester las señales siguiendolos esquemas

1 Baja presión aceite (entrada)2 Temperatura motor (entrada)3 Alternador de carga (entrada)4 Alarma RINA (entrada)(desconectada)6 Repetición alarmas(salida) (desconectada)7 Tierra9 Motor en marcha (salida)10 Relé de start (salida)11 Comando de stop (entrada)12 Comando de start (entrada)13 Temperatura alternador (entrada)14 Válvula carburante (salida)18 Temperatura alternador (entrada)19 Bujías (salida)20 Polos aislados (salida)87 Alimentación (entrada)

N.B. EL MODULO PROTECCION MOTOR,MEDIANTE EL PRESOSTATO ACEITEENTRADA 2 TAMBIEN RECIBE LA SEÑAL DEMOTOR EN MARCHA. POR LO TANTO SI ELMOTOR DE ARRANQUE NO GIRA,CONTROLAR EL PRESOSTATO.

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.9 Engine Protection Module

Characteristics: 12V MASE engine controller

Test method

- Check the fuse F1 (Fig. 39) 6.3A 5x20detaching it from the fuse carrier and checkwith a tester that there is continuity

- Check the signals with a tester following thediagrams

1 Low oil pressure (input)2 Engine temperature (input)3 Load alternator (input)4 RINA alarm (input)(not connected)6 Alarm repeat (output)(not connected)7 Ground9 Engine running (output)10 Start relay (output)11 Stop control (input)12 Start control (input)13 Alternator temperature (input)14 Fuel valve (output)18 Alternator temperature (input)19 Glow plugs (output)20 Isolated poles (output)87 Power supply (input)

N.B. THE ENGINE PROTECTION MODULEALSO RECEIVES THE ENGINE STARTSIGNAL THROUGH THE OIL PRESSURESWITCH INPUT 2. THEREFORE, IF THESTARTER MOTOR DOES NOT TURN,CHECK THE PRESSURE SWITCH.

Page 80: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

80

verde 1.5mm2

green 1.5mm2

rosso 1.5mm2

red 1.5mm2

rosso 6mm2

red 6 mm2

+batt8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

40

Page 81: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

81

E GB

8.10 Alternador carga batería

Características: 12 V 40A

Método de control:

- Comprobar que la luz testigo de la batería en elmódulo de protección del motor con el generadoren marcha esté apagada.

8.10 Battery charger alternator

Characteristics: 12 V 40A

Test method:

- Check that the battery light on the engine protectionmodule is off when the generator is running.

- Comprobar que la batería del generador estéen buen estado. Poner en marcha el generador,controlar a los 5 minutos aproximadamente quela tensión de batería sea superior a los >13V enaumento con la batería en óptimo estado. Unavez cargada se debe alcanzar una tensióncomprendida entre 14-14.3V aproximadamente

- Comprobar que la correa de transmisión estéíntegra y en tensión- Desconectar los 2 cables de cableo rojo 1.5mm² / verde 1.5 mm²- Comprobar con el generador en marcha queentre cada uno de ellos y la tierra haya +12V(tensión batería).Si esto no ocurre buscar la causa en el móduloprotección motor, en las uniones de los cables y eldiodo a lo largo del cableo

Remedio: Sustituir el alternador de cargabatería

12V 14V 14.3V

I(A)

40A

V (V)

V

I

+

- 8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

- Check that the generator battery is in goodcondition. Start the generator, check after about5 minutes that the battery voltage is >13V; risingwith the battery in excellent condition andcharged, a voltage of around 14-14.3V should bereached.

- Check that the driving belt is intact and welltensioned- Disconnect the two cables, 1.5 mm² red/ 1.5mm² green- Check with the generator running that there is +12V(battery voltage) between each of them and the ground.If not, look for the cause on the engine protection module,on the cable junctions and the diode along the wiring.

Remedy: Replace the battery charger alternator

Page 82: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

82

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

41

Page 83: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

83

E GB

8.11 Electroimán motor

Características:12V DC

Resistencias Negro-Blanco ~0.332 OhmNegro-Rojo ~23.3 OhmNegro-Tierra= Ohm

Método de control:-Desconectar el conector del electroimán-Comprobar que las resistencias seencuentren dentro de los valores de la tabla.

Como alternativa se puede efectuar la siguientecomprobación práctica utilizando una bateríade 12V- Desconectar el conector del electroimán- Conectar el negativo de la batería al cable negroy el positivo al cable blanco, el electroimán debeentrar en tracción- Desmontar el electroimán de su sitio en elmotor- Conectar el negativo de la batería al cablemotor, el positivo en el cable rojo, después dehaberlo posicionado manualmente, elelectroimán debe permanecer en retención.

REMEDIO: Sustituir el electroimán

N.B.-Al cable Negro se asocia el (-) de la batería;-El cable Blanco tiene la función de tensar elelectroimán (pul coil); cuando el motor de arranquese pone en marcha (start con el pulsador) recibeel (+) de la batería mientras que el motor dearranque siga girando.-El cable Rojo tiene la función de mantener entensión el electroimán (hold coil) una vez que elpul coil ha estirato, recibe un (+) de la batería demódulo prot. Motor, al faltar el (+) de la batería elelectroimán se desengancha apagando elgenerador.

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.11Engine electromagnet

Characteristics:12V DC

Resistors Black-white ~0.332 OhmBlack-red ~23.3 OhmBlack-ground= Ohm

Test method:-Detach the electromagnet connector-Check that the resistors fall within the tablevalues.

Alternatively, the following practical test can becarried out using a 12V battery- Disconnect the electromagnet connector- Connect the negative terminal of the battery to the blackcable and the positive to the white cable; theelectromagnet should start pulling.- Detach the electromagnet from the engine seat- Connect the negative terminal of the battery tothe engine cable and the positive to the redcable; after being positioned manually, theelectromagnet should remain energised.

REMEDY: Replace the electromagnet

N.B.-the (-) battery is associated with the Black cable;-The White cable has the function of pulling theelectromagnet (pull coil); when the starter motorstarts (start from button) it receives the battery (+)until the starter motor stops turning.-The Red cable has the function of holding theelectromagnet pulled (hold coil); once the pull coilhas pulled, it receives a battery (+) from the engineprotection module. When the battery (+) is nolonger received, the electromagnet detaches turningoff the generator.

Page 84: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

84

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

42

Page 85: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

85

E GB

8.12 Bujías precalentamiento 3 unidades

Características: 12V 12A

Método de control:

- desconectar los 2 cables blancos 2.5 mm² decableo y el cable que hace puente en 2 de las3 bujías

- Comprobar que haya continuidad entre cadaterminal de bujía y tierra (<1 Ohm en frío)

Remedio: sustituir la/las bujías

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.12 Pre-heating glow plugs, 3 pieces

Characteristics: 12V 12A

Test method:

- Disconnect the two 2.5 mm² white wires andthe cable which jumpers 2 of the 3 glow plugs.

- Check that there is continuity between each single glowplug terminal and the ground (<1 Ohm cold)

Remedy: Replace the glow plug(s)

Page 86: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

86

1

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

43

Page 87: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

87

E GB

8.13 Motor de arranque

Características:12V 0,8 KW

Método de control:

-Desconectar el cable de cableo blancodiam.2.5mm2. (con faston hembra)

-Utilizar una batería 12V conectando el (+) de labatería con el borne de tornillo y el (-) a tierra(armazón del motor de arranque)(fig.43).

-Comprobar que el motor de arranque girehaciendo un puente entre el borne de tornillo(+motor de arranque) y el faston adyacente (fig.43ref.1).

Remedio: sustituir el motor de arranque.

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.13 Starter motor

Characteristics:12V 0.8 KW

Test method:

-Disconnect the 2.5mm2 white cable. (with femaleFaston)

-Use a 12V battery connecting the (+) of the batteryto the screw terminal and the (-) to the ground(starter motor casing)(Fig.43).

-Check that the motor turns by placing a jumperbetween the screw terminal (+ starter motor) andthe adjacent Faston (Fig.43 Ref.1).

Remedy: Replace the starter motor.

Page 88: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

88

8 S

ISTE

MA

ELÉC

TRIC

O

TerminalBorne

CapBorne

CoverTapa

Cathode platePlaca catódicaSeparatorSeparadorFeltFieltro

Anode platePlaca anódica

Battery bodyCuerpo de la batería

GreaseGrasa

Maximumlevel

Nivelmáximo

Minimumlevel

Nivelmínimo

AcceptableAceptable

InsufficientInsuficiente

ExcessiveExcesivo

Fluid levelNivel del líquido

Battery testerTester baterías

Measuring the battery charge with the testerMedida de la carga de la batería con el tester

44

Page 89: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

89

E GB

8.14 Bateria

Método de control:

Características: 70 Ah, 12V

Método de control:

(1) Nivel del electrolito

Controlar el nivel del electrolito en cada célula. Sies insuficiente añadir agua desionizada hasta elnivel MAX como se indica en la figura.

(2) Carga de la batería.

Usar un tester para baterías o un densímetro paracontrolar el estado de la batería. Si estádescargada, volverla a cargar. O Utilización deltester para baterías. Para controlar la bateríamediante el tester hay que enganchar el bornerojo al terminal positivo de la batería y el negro alterminal negativo. Controlar la carga de la bateríaen el indicador:Sector verde normalSector amarillo parcialmente descargadaSector rojo descargada de manera anómala oexcesiva

REMEDIO: recargar la batería o sustituir.

8 EL

ECTR

ICAL

SY

STEM

8.14 Battery

Characteristics: Least capacity 70 Ah, 12V

Test method:

(1) Electrolyte level

Check the electrolyte level in each cell. If insufficient,add deionised water until reaching the MAX level asshown in the figure.

(2) Battery charge.

Use a battery tester or a densimeter to check thebattery condition. If it is flat, recharge it. O Using thebattery tester. To check the battery using thetester, firmly fix the red terminal to the positiveterminal of the battery and the black one to thenegative terminal. Check the battery charge on theindicator:Green sector - normalYellow sector - partially dischargedRed sector - discharges incorrectly or excessively

REMEDY: recharge the battery or replace.

Page 90: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

90

9 DE

SMO

NTAJ

E

45

Page 91: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

91

E GB

9 DESMONTAJE

9.1 Extracción de la caja

- Quitar las puertas laterales y el panel superior

9 DI

SASS

EMBL

Y9 DISASSEMBLY

9.1 Removing the casing

- Remove the side doors and the top panel

El TORNILLO CERRO SCREW SHUT

Componente Atornille Diámetro Cierre (Nm)Component screw Diameter Shut (Nm)

M6x1 10~12M8x1,25 22~28M10x1,5 44~54M12x1,75 78~98

Nuez con cabeza hexagonalNut with hexagonal head

Componente Atornille Diámetro Cierre (Nm)Component screw Diameter Shut (Nm)

Tornillo que arregla alternador de la tapaScrew fixing cover alternator M8x1,25 3~3,2

Componente Atornille Diámetro Cierre (Nm)Component screw Diameter Shut (Nm)

Tornillo que arregla rotorScrew fixing rotor M8x1,25 2,8~3

Page 92: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

92

1

2

9 DE

SMO

NTAJ

E

46

Page 93: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

93

E GB

- Desenroscar los tornillos de fijación y quitar lospaneles (fig.46 ref.1/2).

9 DI

SASS

EMBL

Y- Unscrew the anchor screws and remove thepanels (Fig.46 Ref.1/2).

Page 94: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

94

1

2

43

9 DE

SMO

NTAJ

E

47

Page 95: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

95

E GB

- Desconectar el conector (fig.47 ref.1).- Desenroscar los tornillos del panel (fig.47ref.2).- Desconectar los cables (fig.47 ref.3).- Quitar la parte inferior del salpicadero (fig.47ref.4).

9 DI

SASS

EMBL

Y- Detach the connector (Fig.47 Ref.1).- Unscrew the panel screws (Fig.47 Ref.2).- Disconnect the cables (Fig.47 Ref.3).- Remove the under instrument panel (Fig.47Ref.4).

Page 96: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

96

1

2

2

9 DE

SMO

NTAJ

E

48

Page 97: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

97

E GB

- Quitar las tuercas (fig.48 ref.1)- Con la ayuda de un martillo de goma sacar losmarcos laterales (fig.48 ref.2)

9 DI

SASS

EMBL

Y- Remove the nuts (Fig.48 Ref.1)- With the aid of a rubber hammer, remove theside frames (Fig.48 Ref.2)

Page 98: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

98

2

1

4 3

9 DE

SMO

NTAJ

E

49

Page 99: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

99

E GB

- Quitar los marcos (fig.49 ref.1-2)- Desenroscar los tornillos (fig.49 ref.3) y quitarlos laterales (fig.49 ref.4).

9 DI

SASS

EMBL

Y- Remove the frames (Fig.49 Ref.1-2)- Undo the screws (Fig.49 Ref.3) and removethe sides (Fig.49 ref.4).

Page 100: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

100

3

9 DE

SMO

NTAJ

E

2

1

50

Page 101: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

101

E GB

9.2 Extracción alternador

-Quitar los 6 tornillos (fig.50 ref.1)de la tapa delalternador (fig.50 ref.2)

-Desconectar todos los cables de la base delsoporte de los componentes (fig.50 ref.3)

-Quitar los tornillos de fijación y la base misma

9 DI

SASS

EMBL

Y9.2 Removing the alternator

-Remove the 6 screws (Fig.50 Ref.1)of thealternator cover (Fig.50 Ref.2)

-Disconnect the cables from the componentsupport base (Fig.50 Ref.3)

-Remove the retaining screws and the base

Page 102: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

102

3

4

2

1

9 DE

SMO

NTAJ

E

51

Page 103: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

103

E GB

9.3 Extracción del grupo intercambiadoragua/aire (fig.51 ref.1) y filtro aire combustiónmotor(fig.51 ref.3)

- Quitar los tornillos de fijación delintercambiador (fig.51 ref.2)

- Aflojar la abrazadera (fig.51 ref.4)

- Extraer el grupo intercambiador agua/aire(fig.51 ref.1).

N.B. no es necesario desconectar los tubosagua/mar.

9 DI

SASS

EMBL

Y9.3 Removing the water/air exchanger unit(Fig.51 Ref.1) and engine combustion airfilter(Fig.51 Ref.3)

- Remove the retaining screws of the exchanger(Fig.51 Ref.2)

- Loosen the clamp (Fig. 51 Ref. 4)

- Remove the water/air exchanger unit (Fig.51Ref.1).

N.B. The water/sea pipes do not have to bedisconnected.

Page 104: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

104

1

2

3

9 DE

SMO

NTAJ

E

52

Page 105: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

105

E GB

9.4 Extracción de la tapa del alternadorlado cojinete (fig.52 ref.1)

- Quitar los tornillos de fijación la tapa delalternador lado cojinete (fig.52 ref.2)

- Con la ayuda de un extractor sacar la tapa(fig.52 ref.3)

9 DI

SASS

EMBL

Y9.4 Removing the alternator cover on thebearing side (Fig.52 Ref.1)

- Remove the retaining screws of the alternatorcover on the bearing side (Fig.52 Ref.2)

- With the aid of an extractor, remove the cover(Fig.52 Ref.3)

Componente Atornille Diámetro Cierre (Nm)Component screw Diameter Shut (Nm)

Tornillo que arregla alternador de la tapaScrew fixing cover alternator M8x1,25 3~3,2

Page 106: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

106

1

2

9 DE

SMO

NTAJ

E

53

Page 107: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

107

E GB

9.5 Extracción del estator (fig.53 ref.1)

- Hacer palanca con dos destornilladores en laposición indicada por fig.53 ref.2.

- Sacar el estator teniendo cuidado en no dañarlos arrollamientos del rotor.

9 DI

SASS

EMBL

Y9.5 Removing the stator (Fig.53 Ref.1)

- With two screwdrivers prise in the positionindicated in Fig.53 Ref.2.

- Remove the stator, taking care not to damagethe rotor windings.

Page 108: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

108

1

9 DE

SMO

NTAJ

E

54

Page 109: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

109

E GB

9.6 Extracción del rotor (fig.54 ref.1)

- Quitar los tornillos de fijación (fig.54 ref.2)

- Sacar el ventilador y el rotor del hueco del vo-lante

9.7 Extracción del cojinete del rotor

- Utilizar un extractor de dimensionesadecuadas.

9 DI

SASS

EMBL

Y9.6 Removing the rotor (Fig.54 Ref.1)

- Remove the anchor screws (Fig.54 Ref.2)

- Remove the fan and the rotor from the flywheelhousing.

9.7 Removing the rotor bearing

- Use an extractor of adequate dimensions.

Componente Atornille Diámetro Cierre (Nm)Component screw Diameter Shut (Nm)

Tornillo que arregla rotorScrew fixing rotor M8x1,25 2,8~3

Page 110: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

110

10 P

ARTE

S DE

L SU

PLEN

TE

55

Page 111: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

111

E GB

10 S

PARE

PAR

TSRif. Cod. Q.ty DESCRIZIONE DESCRIPTION1 81132 1 MOTORE YANMAR 3TNE74A-MG - IS6.5 ENGINE YANMAR 3TNE74A-MG - IS6.51 81133 1 MOTORE YANMAR 3TNE74A-MG 60Hz EPA - IS7.6 ENGINE YANMAR 3TNE74A-MG 60Hz EPA - IS7.62 62372 2 STAFFA FISSAGGIO GRUPPO BRACKET3 62379 1 STAFFA SX SUPPORTO MOTORE LH BRACKET ENGINE SUPPORT4 62380 1 STAFFA DX SUPPORTO MOTORE RH BRACKET ENGINE SUPPORT5 70309 4 ANTIVIBRANTE D50X30 SHOCK ABSORBER6 011249 1 STAFFA SUPPORTO POMPA OLIO BRACKET OIL PUMP SUPPORT7 20250 1 POMPA RICAMBIO OLIO 3/4" OIL DRAINAGE PUMP8 10791 9 FASCETTA D.8/16 H 9 CLAMP D.8/16 H99 70198 mt.0,35 TUBO CARBURANTE D.10X17 FUEL PIPE D.10X1710 10785 2 RONDELLA D.22 WASHER D.2211 11203 1 RACC.OCCHIO D.22 PORTAGOMM.D.13 UNION D.2212 10581 1 VITE FORATA M22X1,5 HOLLOW SCREW M22X1,513 011084 1 KIT TRASMETTITORI OLIO ACQUA OIL WATER TRANSMITTER KIT13A 11290 1 RACC.3VIE TRASMETTITORI PRESS.OLIO OIL WATER TRANSMITTER UNION13B 32235 1 TRASMETTITORE VDO 1/8" 5 BAR TRANSMITTER VDO 1/8" 5 BAR13C 32234 1 TRASMETTITORE VDO 16X1,5 120° TRANSMITTER VDO 16X1,5 120°14 92682 1 PRESSOSTATO OLIO LOW OIL PRESSURE SWITCH15 92640 1 TERMOCONTATTO THERMOSTAT16 71059 1 VASO ESPANSIONE + TAPPO SUB-TANK + PLUG17 31004 1 POMPA NAFTA FUEL PUMP18 92214 1 ELEMENTO FILTRO NAFTA FUEL FILTER CARTRIDGE19 910304 1 RACCORDO NAFTA MOTORE ENGINE FUEL UNION20 10090 2 RONDELLA D.12X18 WASHER D.12X1821 11306 1 VITE FORATA M12X1,25 HOLLOW SCREW M12X1,2522 10089 2 RONDELLA D.10 WASHER D.1023 10558 1 VITE FORATA M10X1 HOLLOW SCREW M10X124 011224 1 CABLAGGIO MOTORE ENGINE HARNESS25 20104 1 DIODO BY 255 DIODE BY 25526 10561 8 FASCETTA CABLAGGI 300X7,8 HARNESS CLAMP27 40307 4 FASCETTA CABLAGGI 130X2,9 HARNESS CLAMP28 910206 1 FILTRO OLIO OIL FILTER29 11281 3 FASCETTA D.30 GOMMATA RUBBERIZED CLAMP30 62385 1 GANCIO SOLLEVAMENTO LIFT HOOK31 910305 1 FLANGIA MOTORE ENGINE FLANGE32 011216 1 FLANGIA ACCOPPIAMENTO MOTORE ENGINE ASSEMBLING FLANGE33 11284 2 SPINA ELASTICA D.8X16 SPRING PIN34 910318 1 VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL35 011254 1 CASSA FILTRO ARIA AIR FILTER BOX36 70211 cm.22 GUARNIZIONE ADESIVA 50X6 ADHESIVE GASKET37 10703 TIRANTE M 6X145 ROD38 71062 mq.0,012 ELEMENTO FILTRANTE 10PPI AIR FILTER ELEMENT39 011251 1 COPERCHIO FILTRO ARIA AIR FILTER COVER40 70229 cm.50 GUARNIZIONE ADESIVA 10X3 ADHESIVE GASKETM INGRESSO POMPA INIEZIONE MOTORE ENGINE INJECTION PUMP ENTRANCEN RITORNO INIETTORI INJECTOR RETURN

MOTORE ENGINE

Page 112: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

112

10 P

ARTE

S DE

L SU

PLEN

TE

56

Page 113: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

113

E GB

10 S

PARE

PAR

TS

Rif. Cod. Q.ty DESCRIZIONE DESCRIPTION011319 1 ALTERNATORE IS 6.5/7.6 50/60HZ ALTERNATOR IS 6.5/7.6 50/60HZ

1 011321 1 VENTOLA FAN2 011324 1 COPERCHIO LATO MOTORE COVER MOTOR SIDE3 011479 1 GRIGLIA PROTEZIONE ALTERNATORE ALTERNATOR PROTECTION SCREEN4 011218 1 FASCIA PROTEZIONE ALTERNATORE ALTERNATOR PROTECTION BAND5 910315 1 STATORE STATOR6 910285 2 DISCO ACCOPPIAMENTO ASSEMBLING DISK7 910314 1 ROTORE ROTOR8 910312 2 DIODO DIODE9 81158 1 CUSCINETTO BALL BEARING10 011322 1 COPERCHIO LATO CUSCINETTO COVER BALL BEARING SIDE11 70229 cm.50 GUARNIZIONE ADESIVA 10X3 ADESIVE GASKET 10X312 011296 1 STAFFA SUPPORTO CONDENSATORI CAPACITORS SUPPORT BRACKET13 011297 1 CHIUSURA COPERCHIO CUSCINETTO BALL BEARING COVER CLOSURE14 11199 4 TIRANTE M8X115 ROD M8X11515 910209 2 CONDENSATORE CAPACITOR16 40307 4 FASCETTA 130X2,9 CLAMP 130X2,917 011483 1 STAFFA SOTTOCRUSCOTTO BOX18 32464 2 ISOLATORE ISOLATOR19 10537 2 SUPPORTO SUPPORT20 11304 1 COLONNETTA SPACER21 30701 1 MORSETTIERA MAIN TERMINAL BOARD22 10566 1 PASSACAVO CORE HITCH23 70647 1 PASSACAVO CORE HITCH24 910311 1 RELE’ CANDELETTE GLOW PLUG RELE’25 30926 1 PIASTRA PORTAFUSIBILE FUSE HOLDER PLATE26 31973 2 COPERCHIO PORTAFUSIBILE FUSE HOLDER COVER27 31002 2 FUSIBILE 20A LAMELLARE FUSE 20A28 30925 2 PORTAFUSIBILE LAMELLARE FUSE HOLDER29 71184 1 COPERCHIO SOTTOCRUSCOTTO BOX COVER30 41805 1 ADESIVO SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ADHESIVE31 70522 1 MANOPOLA HANDLE32 011812 1 CABLAGGIO POTENZA POWER HARNESS

ALTERNATORE ALTERNATOR

Page 114: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

114

10 P

ARTE

S DE

L SU

PLEN

TE

56

Page 115: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

115

E GB

10 S

PARE

PAR

TSCASSA FRAME

Rif. Cod. Q.ty DESCRIZIONE DESCRIPTIONKIT CASSA INSONORIZZATA SOUNDPROOFING BOX KIT

1 011233 1 PANNELLO FISSO ALTERNATORE ALTERNATOR FIX PANEL2 011235 1 PANNELLO FISSO MOTORE ENGINE FIX PANEL3 011237 2 SPORTELLO LATERALE LATERAL DOOR4 011239 1 SPORTELLO SUPERIORE UPPER DOOR5 011241 1 CHIUSURA DX FONDO BOTTOM RH CLOSURE6 011243 1 CHIUSURA POSTERIORE FONDO BOTTOM REAR CLOSURE7 011247 1 CHIUSURA ANTERIORE FONDO BOTTOM FRONT CLOSURE8 71196 1 KIT FONOISOLANTE SOUNDPROOFING KIT9 011258 1 KIT PROFILATI DRAW PIECES KIT10 011067 8 ANGOLO 3 VIE CORNER11 62334 4 CHIUSURA REGOLABILE ADJUSTING CLOSURE12 71078 1 MANIGLIA POCKET PULL HANDLE13 41680 1 PIANALE COMPENSATO WOODEN BASE14 70210 cm.500 GUARNIZIONE ADESIVA 20X3 ADHESIVE GASKET15 71182 cm.200 CHIUSURA A STRAPPO TUG CLOSING16 71105 mt.0,21 TRAFILATO AD “U” EPDM EPDM DRAFT17 71139 mt.6 GUARNIZIONE ADESIVA 20X5 ADHESIVE GASKET18 011481 1 PROTEZIONE CRUSCOTTO CONTROL PANEL PROTECTION19 011222 1 PANNELLO STRUMENTI INSTRUMENTS PANEL20 71171 4 ANTIVIBRANTE D50X30 SHOCK ABSORBER21 62373 2 STAFFA FISSAGGIO DOPPIO ANTIVIBRANTE BRACKET22 10566 6 PASSACAVO DG.29 CORE HITCH23 10299 2 VITE M8x35 SCREW24 70415 1 BOCCOLA D.20/12 H 8 BUSHING25 70416 1 BOCCOLA D.20X12 H 4 BUSHING26 11277 2 PORTAGOMMA NAFTA FUEL NIPPLE27 71170 2 TAPPO PLUG28 10782 1 RACC.P.P.ACQUA D17/16,3 L60 UNION29 70958 1 TAPPO PLUG30 10823 13 ATTACCO RAPIDO M6 NUT 986 UNION31 011245 1 CHIUSURA SX FONDO BASE LH CLOSING4+8+12+15013089 1 SPORTELLO SUPERIORE COMPLETO COMPLETE UPPER DOOR

Page 116: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

116

10 P

ARTE

S DE

L SU

PLEN

TE

57

Page 117: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

117

E GB

10 S

PARE

PAR

TS

Rif. Cod. Q.ty DESCRIZIONE DESCRIPTIONGRUPPO MARINIZZAZIONE MARINIZED SET

1 62394 1 SCAMBIATORE ACQUA/ACQUA WATER/WATER EXCHANGER2 011228 1 STAFFA SUPPORTO SCAMBIATORE EXCHANGER SUPPORT BRACKET3 10814 5 GOMITO A 90° M/F 3/8" ELBOW4 10614 6 PORTAGOMMA D.15 3/8 NIPPLE5 70198 mt.0,3 TUBO CARBURANTE D.10X17 PIPE6 70969 mt.1 TUBO RADIATORE RADIATOR PIPE7 11164 6 FASCETTA D. 32/ 44 H12 CLAMP8 10825 8 FASCETTA D. 16/ 25 H 9 CLAMP9 10872 4 FASCETTA D. 50/ 70 H13 CLAMP10 910200 1 ZINCO SCAMBIATORE ACQUA/ACQUA WATER/WATER EXCHANGER ZINC11 71167 1 MANICOTTO D.28/90 SLEEVE12 11276 2 PORTAGOMMA FIL.1"GAS D28 L38 NIPPLE13 11273 1 TAPPO SCAMBIATORE PLUG14 010525 1 RACCORDO M40X 2 + BOCCHETTONE NIPPLE + HUB15 011226 1 COLLETTORE SCARICO ACQUA WATER EXHAUST MANIFOLD16 11279 1 TAPPO 1" GAS PLUG17 910287 1 GUARNIZIONE COLL.SCARICO MOTORE GASKET18 11196 6 TIRANTE M8X130 ROD19 71177 1 GUARNIZ.COLLETTORE MISCELATORE MIXER GASKET20 012035 1 MISCELATORE MIXER21 30253 1 TERMOCONTATTO VDO 70° RIF.867 THERMAL SWITCH22 70873 mt.0,1 TUBO SPIRALBENZ D. 50 PIPE23 11307 1 TUBO SCARICO D.50 L.120 EXHAUST PIPE24 11281 1 FASCETTA D. 30 GOMMATA RUBBERIZED CLAMP25 62323 1 SCAMBIATORE ACQUA/ARIA WATER/AIR EXCANGER26 80162 1 ZINCO SCAMBIATORE ACQUA/ARIA WATER/AIR EXCANGER ZINC27 50282 1 PULEGGIA MOTORE ENGINE PULLEY28 71183 1 CINGHIA V-BELT29 10703 1 TIRANTE M 6X145 ROD30 011230 1 STAFFA SUPPORTO POMPA PUMP SUPPORT BRACKET31 50292 1 PULEGGIA POMPA ACQUA WATER PUMP PULLEY32 011299 1 STAFFA FISSAGGIO POMPA ACQUA PUMP FASTENING BRACKET33 71168 1 MANICOTTO SLEEVE34 10342 1 RONDELLA D14X20X1,5 WASHER35 20639 1 POMPA JOHNSON F4B-8 3/8" - NEOPRENE JOHNSON PUMP35A 910320 1 COPERCHIO END COVER35B 910321 1 GUARNIZIONE COLL.SCARICO MOTORE GASKET35C 80163 1 GIRANTE IMPELLER35D 910322 1 CAMMA CAM35E 910323 1 CORPO BOBY35F 910324 1 TENUTA A LABBRO LIP SEAL35G 910325 1 O-RING O-RING35H 910326 1 ALBERO SHAFT35I 910327 1 ANELLO ELASTICO RETAINING RING35L 910328 1 CUSCINETTO BALL BEARING35M 910329 1 RONDELLA WASHER35N 910330 1 ANELLO ELASTICO RETAINING RING

MARENIZZAZIONE SEA WATER

Page 118: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

118

10 P

ARTE

S DE

L SU

PLEN

TE

58

Page 119: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

119

E GB

10 S

PARE

PAR

TS

IS 6.5Rif. Cod. Qty. Descrizione Description

011220 1 QUADRO DI COMANDO IS 6.5 50.115/230 CONTROL PANEL1 012398 1 PANNELLO STRUMENTI PANEL2 32393 1 MODULO PROTEZIONE MOTORE EMGINE PROTECTION MODULE3 32402 1 INTERRUTTORE START/0/STOP START/0/STOP BUTTON4 30270 1 CALOTTA PER T11-211 TIPO H THERMAL SWITCH PROTECTION5 30474 1 CONTAORE 110V 50HZ HOURSMETER 60Hz6 32481 1 INTERRUT. MAGNETOTERMICO 30A 250V CIRCUIT BREAKER6 31029 1 DISGIUNTORE TERMICO 12A THERMAL SWITCH8 30356 1 FUSIBILE 6A 5x20 FUSE

IS 7.6Rif. Cod. Qty. Descrizione Description

011811 1 QUADRO DI COMANDO IS 7.6 60.120/240 CONTROL PANEL1 012398 1 PANNELLO STRUMENTI PANEL2 32393 1 MODULO PROTEZIONE MOTORE EMGINE PROTECTION MODULE3 32402 1 INTERRUTTORE START/0/STOP START/0/STOP BUTTON4 30270 1 CALOTTA PER T11-211 TIPO H THERMAL SWITCH PROTECTION5 30475 1 CONTAORE 110V 60HZ HOURSMETER 60Hz6 32375 1 INTERRUT. MAGNETOTERMICO 35A 250V CIRCUIT BREAKER6 31029 1 DISGIUNTORE TERMICO 12A THERMAL SWITCH8 30356 1 FUSIBILE 6A 5x20 FUSE

Rif. Cod. Q.ty Descrizione Description010878 1 KIT COMANDO A DIST. CON STRUMENTI REMOTE CONTROL PANEL KIT WITH INSTRUMENTS

1 010879 1 QUADRO COMANDO A DISTANZA REMOTE CONTROL PANEL WITH INSTRUMENTS1A 012396 1 PANNELLO PANEL1B 32413 1 MANOMETRO 12V 5BAR OIL PRESSURE GAUGE1C 32412 1 TERMOMETRO 12V 120°C WATER THEMPERATURE GAUGE1D 32402 1 INTERRUTTORE START/0/STOP START/0/STOP BUTTON2 011083 1 CAVO COMPLETO 20MT 20m CABLE

Rif. Cod. Q.ty Descrizione Description010881 1 KIT COMANDO A DISATANZA REMOTE CONTROL PANEL KIT WITHOUT INSTRUMENTS

1 010082 1 QUADRO COMANDO A DISTANZA REMOTE CONTROL PANEL WITHOIT INSTRUMENTS1A 012395 1 PANNELLO PANEL1B 32402 1 INTERRUTTORE START/0/STOP START/0/STOP BUTTON2 011883 1 CAVO COMPLETO 20MT 20m CABLE

PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL

Page 120: MIRARA ESTE

Mat

ricol

a n°

Seria

l num

ber

Num

éro

d’id

entif

icat

ion

Serie

nnum

ber

Mat

ricul

a N

°

Mitt

ente

Send

erEx

pedi

teur

Abse

nder

Rem

itent

e

Rif. Mez

zo d

i spe

dizi

one

Mea

ns o

f tra

nspo

rtatio

nM

oyen

d’e

xped

icio

nVe

rsan

dsar

tM

edio

de

expe

dici

õn

MAS

E G

ENER

ATO

RS

S.p.

A. V

ia T

orto

na, 3

4547

023

Ces

ena

(FC

) Ita

lyTe

l.+39

-054

7-35

4311

Fax

.+39

-054

7-31

7555

Emai

l : m

ase@

mas

egen

erat

ors.

com

ww

w.m

aseg

ener

ator

s.co

m

*NO

TA P

ER L

’UTI

LIZZ

ATO

RE

: L’O

RD

INE

DEV

E ES

SER

E IN

VIAT

O A

LLA

OFF

ICIN

A AU

TOR

IZZA

TA M

ASE;

CO

NSU

LTAR

E IL

LIB

RET

TO S

ERVI

CE

/ ELE

NC

O O

FFIC

INE

AUTO

RIZ

ZATE

* N

OTE

FO

R U

SER

: TH

E O

RD

ER M

UST

BE

ENVO

Y TO

TH

E D

EALE

R A

UTH

OR

IZED

MAS

E; T

O C

ON

SULT

TH

E BO

OK

SER

VIC

E / L

IST

AUTH

OR

IZED

DEA

LER

* N

OTE

PO

UR

UTI

LISA

TEU

R: L

’OR

DR

E D

OIT

ETR

E EN

VOYE

DIP

LOM

ATIQ

UE

A LE

REV

END

EUR

MAS

E AU

TOR

ISE;

CO

NSU

LTER

LA

LIVR

E SE

RVI

CE

/ LIS

TE R

EVEN

DEU

R A

UTO

RIS

E*

NO

TIZ

FÜR

BEN

UTZ

ER: D

IE R

EIH

ENFO

LGE

MU

SS G

ESAN

DTE

ZU

R H

ÄND

LER

ER

MÄC

HTI

GTE

MAS

E; U

M D

IE B

UC

H D

IEN

ST /

LIST

E ZU

KO

NSU

LTIE

REN

, DIE

WER

KSTA

TT H

ÄND

LER

ER

MÄC

HTI

GTE

* LA

NO

TA P

ARA

EL U

SUAR

IO: E

L O

RD

EN D

EBE

SER

EN

VIAD

O A

L D

ISTR

IBU

IDO

R A

UTO

RIZ

Ó M

ASE;

PAR

A C

ON

SULT

AR L

A LI

BRO

SER

VIC

IO /

LIST

A AU

TOR

IZAD

A D

ISTR

IBU

IDO

R

Con

segn

aD

eliv

ery

La d

istri

butio

nLi

efer

ung

Entre

ga

Urg

ente

: sp

ediz

ione

ent

ro 4

8 or

eU

rgen

t : c

onsi

gnm

ent w

ithin

48

hour

sU

rgen

t : e

xpéd

ition

dan

s 48

heu

res

Drin

gend

: Li

efer

ung

inne

rhal

b 48

Urg

ente

: con

sign

ador

den

tro d

e 48

hor

as

Stan

dard

: sp

ediz

ione

ent

ro 7

2 or

eSt

anda

rd :

cons

ignm

ent w

ithin

72

hour

sSt

anda

rd :

expé

ditio

n da

ns 7

2 he

ures

üblic

h : L

iefe

rung

inne

rhal

b 72

Nor

mal

: con

sign

ador

den

tro d

e 72

hor

as*

Le c

onse

gne

cita

te s

opra

son

o at

tend

ibili

sol

o se

il m

ater

iale

è d

ispo

nibi

le a

mag

azzi

no.

* Th

e de

liver

ies

quot

ed a

bove

they

are

rel

iabl

e on

ly if

the

mat

eria

l is

avai

labl

e to

sto

re.

* Le

s di

strib

utio

ns c

itees

au-

dess

us d

’ils

sont

fiab

les

seul

emen

t si l

a m

atie

re e

st d

ispo

nibl

e a

mag

asin

.*

die

liefe

rung

en, d

ie ü

ber i

hnen

ang

efüh

rt w

urde

n, s

ind

nur z

uver

läss

ig, w

enn

das

mat

eria

l erh

ältli

ch z

u la

den

ist.

* La

s en

trega

s ci

tada

s so

bre

ello

s so

lo s

on fi

able

s si

el m

ater

ial e

sta

disp

onib

le a

la ti

enda

Cod

ice

Cod

eC

ode

Cod

eC

ode

Qnt

.Q

tyQ

teM

enge

Cant

Den

omin

azio

neD

enom

inat

ion

Den

omin

atio

nB

ezei

chnu

ngD

enom

inac

ión

Mod

ello

Mod

elM

odèl

eM

odel

lM

odel

o

Mot

ore

Engi

neM

oteu

rM

otor

Mot

or

*Util

izza

re la

foto

copi

a de

lla s

ched

a pe

r i v

ostri

ord

ini.*

Whe

n or

derin

g pl

ease

use

a fo

rm p

hoto

copy

*U

tilis

er la

pho

toco

pie

de la

fich

e po

ur v

os c

omm

ande

s de

pie

ces

deta

chee

s*

Für b

este

llung

en b

itte

foto

kopi

e de

s fo

rmul

ares

ver

wen

den

* Pa

ra s

us le

s ro

gam

os u

tilic

en c

opia

de

la fi

cha.

Page 121: MIRARA ESTE

WIRING DIAGRAMESQUEMA ELECTRICO

59

Page 122: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

122

WIRING DIAGRAM REFERENCES

1 - Hours counter 2 - Magnetothermal switch 3 - Isolator 4 - Power terminal board 5 - Capacitors 6 - Stator 7 - Rotor 8 - Alternator 9 - Thermal switch10 - START / STOP-Preheating button11 - Engine protection module12 - Terminal board13 - Connector for remote control panel14 - Fuel level gauge15 - Oil pressure gauge16 - Water temperature gauge17 - High water temperature sensor18 - High coolant temperature sensor19 - Oil pressure switch20 - Battery charger alternator21 - Fuel pump22 - Stop elestromagnet23 - Starter motor24 - Battery connection terminals25 - Preheating26 - Fuses27 - Preheating relay28 - Remote control panel connection cable29 - START / STOP-Preheating button30 - Oil pressure gauge instrument31 - Coolant temperature gauge instrument32 - Remote control kit with instrumentals33 - Remote control kit

REFERENCIAS ESQUEMA ELECTRICO

1 – Cuentahoras 2 – Interruptor magnetotérmico 3 – Aisladores 4 – Tablero de bornes de potencia 5 – Condensadores 6 – Estator 7 – Rotor 8 – Alternador 9 – Interruptor térmico10 – Pulsador START / STOP- Precalentamiento11 – Módulo protección motor12 – Tablero de bornes13 – Conector para control remoto14 – Indicador de nivel combustible15 – Indicador de presión aceite16 – Indicador de temperatura agua17 – Sensor alta temperatura agua18 – Sensor alta temperatura líquido refrigerante19 – Presóstato aceite20 – Alternador carga batería21 – Bomba carburante22 – Electroimán de stop23 – Motor de arranque24 – Bornes de conexión batería25 – Bujías de precalentamiento26 – Fusibles27 – Relé precalentamiento28 – Cable de conexión tablero29 – Pulsador START / STOP- Precalentamiento30 – Instrumento indicador presión aceite31 – Instrumento indicador temperatura líquido refri-

gerante32 – Equipo completo control remoto con instru-

mentación33 – Equipo completo control remoto

Page 123: MIRARA ESTE

IS 6.5 - 7.6

123

VERSION ESPECIALSPECIAL VERSION

Page 124: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

124

En este CAPITULO se representan losanexos de las versiones especiales LineaIS 6.5 - 7.6.Pueden encontrar los componentes y losesquemas eléctricos que no se encuentranen la versión estándar.

Cod 001351IS 7.6s M60.120 CSCV NA

Descripción:

La máquina se diferencia por el Remotecontrol que además tiene cuentahoras,voltímetro de batería y luz testigo acumulativaAlarmas.Se distingue por el conector de 9 pin deconexión remota que se encuentra en la par-te posterior del tablero en vez del de 6 pin.

Características:

Se puede visualizar la distancia, las horas detrabajo del IS, su tensión de batería y median-te la luz testigo de acumulativo de alarmas elapagado debido a alarmas (para comprobar laalarma que ha saltado hay que controlar elmódulo protección motor).

1) Voltímetro de bateríaCaracterísticas: 8-16 V dc

Método de control:-Comprobar con el panel remoto encendidoque entre los puntos (+) y (-) haya tensión debatería y compararel valor determinado con el del instrumento.

REMEDIO: sustituir el instrumento.N.B.: el instrumento da una lectura indicativade la tensión.

This CHAPTER includes the attachments ofthe special versions of the lineIS 6.5 - 7.6Any components and wiring diagrams notpresent can be found in the standardversion.

Code 001351IS 7.6s M60.120 CSCV NA

Description:

The machine differs in the Remote controlwhich has an hour counter, battery voltmeterand cumulative Alarm indicator as extras.It can be recognised by the 9-pin connectorfor the remote connection found on the rearof the instrument panel instead of the 6-pin.

Characteristics:

It gives the possibility of displaying thedistance, the hours of operation of the IS, itsbattery voltage and, through the cumulativealarm indicator, a power down due to analarm (to check which alarm has beentriggered, check the engine protectionmodule).

1) Battery voltmeterCharacteristics: 8-16 V DC

Test method:-With the remote panel on, check that thereis battery voltage between the (+) and (-)points and comparethe value read with that of the instrument.

REMEDY: replace the instrumentN.B.: the instrument gives an approximatevoltage reading.

Page 125: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

125

2) CuentahorasCaracterísticas: 0=>9999h 12/24V

Métodos de control:- Comprobar con el panel remoto encendidoque entre los puntos (+) y (-)haya tensión debatería, controlar que el disco central gire conpequeños saltos.

REMEDIO: sustituir el instrumentoN.B.: Las horas de trabajo del instrumentopodrían no coincidir exactamente con lashoras señaladas por el cuentahoras deltablero de la máquina.

3) Luz testigo acumulativa de alarmas(Fig.61 rif. 34)Características: bombilla 12V

Método de control:-Encender el generador y hacer saltar unaalarma (ej. poner a tierra el cable delpresostato aceite)-Controlar el encendido del indicadorluminosos respectivo en el módulo deprotección motor.-Comprobar con el starter la presencia de latensión de batería entre el pin 7 y el pin 4 delconector de 9 polos, la luz testigo tiene queestar encendida.

Remedio: sustituir la luz testigo.

4) la extensión del telemando

Características: multicore cable 9x1mm2 20mmucho tiempo.

Método de control:- Destaque los conectores de la máquina y eltelemando.- El cheque encendido de los dos conectoresque no hay ninguna continuidad entre los seiscables.- El saltador dos cables en un conector(ej. cable 1-2) y inspecciona el otro conectorque hay continuidad entre ellos. Repita elfuncionamiento para todos los seis cables.

Remedio: reemplace el instrumento

2) Hour counter :Characteristics: 0=>9999h 12/24V

Test methods:- With the remote panel on, check that there isbattery voltage between the (+) and (-) pointsand check that the central disk turns withsmall spurts.

REMEDY: Replace the instrumentN.B.: the hours of operation of the instrumentmight not coincide exactly with the hoursrecorded by the hour counter on the machineinstrument panel.

3) Cumulative alarm indicatorCharacteristics: 12V lamp

Test method:-Switch on the generator and force an alarm(e.g. earth the oil pressure switch wire)-Check that the relevant light on the engineprotection module comes on.-With the starter, check that there is batteryvoltage between pin 7 and pin 4 of the 9-pinconnector; the light must be on.

Remedy: replace the light.

4) Remote control extension

Characteristics: multicore cable 9x1mm2

20m long.

Test method

- Detach the connectors from the machineand the remote control.- Check on one of the two connectors thatthere is no continuity between the six cables.- Jumper two cables on one connector(e.g. cable 1-2) and check on the otherconnector that there is continuity betweenthem. Repeat the operation for all six cables.

REMEDY: replace the instrument

Page 126: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

126

ALL

ARM

60

Page 127: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

127

61

Page 128: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

128

WIRING DIAGRAM REFERENCES

1 - Hours counter 2 - Magnetothermal switch 3 - Isolator 4 - Power terminal board 5 - Capacitors 6 - Stator 7 - Rotor 8 - Alternator 9 - Thermal switch10 - START / STOP-Preheating button11 - Engine protection module12 - Terminal board13 - Connector for remote control panel14 - Fuel level gauge15 - Oil pressure gauge16 - Water temperature gauge17 - High water temperature sensor18 - High coolant temperature sensor19 - Oil pressure switch20 - Battery charger alternator21 - Fuel pump22 - Stop elestromagnet23 - Starter motor24 - Battery connection terminals25 - Preheating glow plugs26 - Fuses27 - Preheating relay28 - Remote control panel connection cable29 - START / STOP-Preheating button30 - Oil pressure gauge instrument31 - Coolant temperature gauge instrument32 - Hours counter33 - Battery voltmeter34 - Warning light

REFERENCIAS ESQUEMA ELECTRICO

1 – Cuentahoras 2 – Interruptor magnetotérmico 3 – Aisladores 4 – Tablero de bornes de potencia 5 – Condensadores 6 – Estator 7 – Rotor 8 – Alternador 9 – Interruptor térmico10 – Pulsador START / STOP- Precalentamiento11 – Módulo protección motor12 – Tablero de bornes13 – Conector para control remoto14 – Indicador de nivel combustible15 – Indicador de presión aceite16 – Indicador de temperatura agua17 – Sensor alta temperatura agua18 – Sensor alta temperatura líquido refrigerante19 – Presóstato aceite20 – Alternador carga batería21 – Bomba carburante22 – Electroimán de stop23 – Motor de arranque24 – Bornes de conexión batería25 – Bujías de precalentamiento26 – Fusibles27 – Relé precalentamiento28 – Cable de conexión tablero29 – Pulsador START / STOP- Precalentamiento30 – Instrumento indicador presión aceite31 – Instrumento indicador temperatura líquido refrigerante32 – Cuentahoras33 – Voltmetro Bateria34 - Luz testigo

Page 129: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

129

PARTES DEL SUPLENTE IS 7.6 cod.001351SPARE PARTS IS 7.6 cod.001351

Page 130: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

130

62

Page 131: MIRARA ESTE

IS 7.6 cod.001351

131

Rif. Cod. Q.ty Descrizione Description1 014107 1 KIT COMANDO A DISTANZA CON STRUMENTI KIT CONTROL PANEL WITH INSTRUMENTS

1a 014104 1 PANNELLO PANEL1b 42081 1 ADESIVO LABEL1c 32402 1 INTERRUTORE START / 0 / STOP START / 0 / STOP BUTTON1d 32412 1 TERMOMETRO 12V 120°C WATER THEMPERATURE GAUGE1e 32413 1 MANOMETRO 12V 5BAR OIL PRESSURE GAUGE1f 32796 1 VOLTMETRO 8-16V/52 OCEAN VOLTMETER 8-16V1g 32797 1 CONTAORE 12-24V/52 OCEAN HOURS METER 12-24V1h 30437 1 PORTALAMPADA ROSSO RED LAMP SOCKET1i 30438 1 LAMPADA 12V 12V LAMP2 1 CAVO COMPLETO 20 MT 9X1mm2 20 MT CABLE

Rif. Cod. Q.ty Descrizione Description014102 1 PANNELLO STRUMENTI IS 7.6 COMPLETO COMPLETE CONTROL PANEL

1 011222 1 PANNELLO STRUMENTI BIANCO WHITE CONTROL PANEL2 41651 1 ADESIVO LABEL3 30270 1 CALOTTA PER T11-211 TIPO H THERMAL SWITCH PROTECTION4 30475 1 CONTAORE 110V 60HZ HOURSMETER 60Hz5 31029 1 MICRODISG.TERM.T11-211 12A THERMAL SWITCH 12A6 32375 1 INT.AM2S 35A 250V BIPOLARE CIRCUIT BREAKER 35A 250V 7 32393 1 MODULO PROT.MOT.IS 8 ENGINE PROTECTION MODULE8 30356 1 FUSIBILE 6A 5x20 FUSE 6A9 32402 1 INT.BASCUL.START/0/STOP COBO START/0/STOP BUTTON10 011812 1 CABLAGGIO POT.IS 7.6 60HZ CABLE