Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
`
“Whoever wishes to come after
me must deny himself, take up
his cross, and follow me. “
Matthew 16:24
«El que quiera seguirme, que
renuncie a sí mismo, cargue
con su cruz y me siga.»
Mateo 16, 24
2
Father Edward Steiner, Pastor (615) 550-2832 [email protected] Father Rhodes Bolster, Assoc. Pastor [email protected] (615) 550-2833 Deacon Rafael Bougrat (615) 794-8588 [email protected] Deacon Paul Brancheau (615) 794-8588 [email protected] Deacon John Froning (615) 794-8588 [email protected]
Administration / Safe Environment: Kim Leisinger [email protected] (615) 550-2836 Communication: Bulletin Editor: Marianne Reeves [email protected] (615) 550-2845 Electronic Evangelization: Greg Walton (615) 656-2170 [email protected] Finance: Accts. Payable, Payroll & Project Analyst: Val Fernandes [email protected] (615) 550-2842 Cash Receipts & Records Analyst: Mariana Aparcana [email protected] (615) 550-2841 Financial Services Coordinator: Gabriela Tinoco [email protected] (615) 550-2843 Religious Formation: CGS Administrative Assistant: Maria Herrera [email protected] (615) 550-2840 Director, Adult Faith & RCIA: Susan Skinner [email protected] (615) 550-2846 Director, Formation of the Young Church: Julianne Staley [email protected] (615) 550-2838 Asst. Dir. Formation of the Young Church: Michaela Miller [email protected] (615) 550-2837 Formation Assistant: Helen Simpson [email protected] (615) 550-2839 Music & Litugy: John Angotti, Director [email protected] (615) 550-2834 Pastoral Associate: Ana Zárraga AZá[email protected] (615) 550-2835 St. Philip Bookstore: Tricia Keef [email protected] (615) 794-4236 St. Philip Learning Center: Karen Williams [email protected](615) 550-2844
Representantes en el Consejo Parroquial Miguel Valadez (615) 496-4264 María Pérez (615) 485-7520
[email protected] Adoración Nocturna José Luis Meza (615) 638-3395 Bautismos Diácono Rafael Bougrat (615) 719-6893 Comunicación: Boletín Miriam Alejandra Bracho Comunicació[email protected] Coro Carlos González (615) 207-3827 Coro de Niños Paco Salazar (615) 491-8449 Edge & Connect - Adolescentes Julianne Staley (615) 550-2838 Educación Religiosa (Catequesis) Carmen Sánchez (615) 829-0416 Irma Torres (615) 818-4900 María Herrera (615) 550-2840 Hospitalidad Miguel Ramírez (615) 589-9923 Liturgia Fernando Martínez (615) 801-1021 Patricia Martinez (615) 579-5983 Monaguillos Antolin Reyes (615) 934-5508 Mujeres en Cristo Misericordioso Elodia Mariscal (615) 473-5945 Parejas Para Cristo Celestino Villaseñor (847) 863-9790 Gabriela Villaseñor (847) 708-0205 Pescadors de Jóvenes María Mata (615) 775-0588 Pescadors de Hombres Jesus Villanueva (615) 739-0849 Preparación Prematrimonial Miguel y Georgina Valadez (615) 497-3998 Quinceañeras Juany Meza (615) 730-3887 Renovación Carismática José Luis Guzmán (615) 484-3691 Delfina Ortiz (615) 484-9236 RICA María Elena Cruz (615) 601-5627
The Bookstore is open by appointment. Please call (615) 794-4236 to schedule.
La librería está abierta con cita previa. Por favor llame al (615) 794-4236 para programar.
113 Second Avenue South, Franklin, TN 37064 (615) 794-8588 / Fax: (615) 794-3083
Office hours: Monday-Friday, 9:30am-5:00pm. Other times are available by appointment.
www.stphilipfranklin.com [email protected]
3
Sunday, September 6 23rd Sunday in Ordinary Time
Domingo 6 de septiembre XXIII: Domingo Ordinario
Ez 33:7-9; Ps 95:1-2, 6-7, 8-9; Rom 13:8-10; Mt 18:15-20
7:00am Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante - Bilingual | Bilingüe 8:30am Virginia Doersam (Deceased | Fallecido) 11:00am Deacon Paul & Laura Brancheau (Special Intention | Intención Especial) 1:00pm Intención del Celebrante | Celebrant’s Intention - Español 5:00pm Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante
Saturday, September 5 Sábado 5 de septiembre
1 Cor 4:6b-15; Lk 6:1-5
9:00am Shoma Stephens (Special Intention | Intención Especial) 5:30pm Carl Godlewski (Deceased | Fallecido)
Tuesday, September 1 Martes 1 de septiembre
1 Cor 2:10b-16; Lk 4:31-37
7:00am Father Ramon Ayala (Special Intention | Intención Especial) 9:00am Millie Willis (Special Intention | Intención Especial)
6:30pm Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante Devotion to St. Anthony follows. La devoción a San Antonio sigue.
Monday, August 31 | Lunes 31 de agosto
1 Cor 2:1-5; Lk 4:16-30
7:00am Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante 9:00am Meg Ellis (Deceased | Fallecido)
Wednesday, September 2 Miércoles 2 de septiembre
1 Cor 3:1-9; Lk 4:38-44
7:00am Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante 9:00am Anthony & Jennie Gerbic (Deceased | Fallecido)
Sunday, August 30 - 22nd Sunday in Ordinary Time
Domingo 30 de Agosto - XXII Domingo Ordinario
Jer 20:7-9; Ps 63:2, 3-4, 5-6, 8-9; Rom 12:1-2; Mt 16:21-27
5:30pm Kathleen Sampson (Deceased | Fallecido) 7:00am Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante - Bilingual | Bilingüe 8:30am Mark Kolodziejski (Deceased | Fallecido) 11:00am Dorothy Motta (Deceased | Fallecido) 1:00pm Cesar Ortiz Padilla (Deceased | Fallecido) - Español 5:00pm Larry Kaneko (Deceased | Fallecido)
Friday, September 4 Viernes 4 de septiembre
1 Cor 4:1-5; Lk 5:33-39
7:00am Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante 9:00am Ralph & Louise Volpe (Special Intention | Intención Especial)
First Friday Adoration: 9:30am-6:00pm - Main Church
All Masses are in the Main Church.
We continue to live stream Masses daily. Go online to StPhilipFranklin.com/live-stream/
Todas las misas serán celebradas en la iglesia principal.
Continuamos transmitiendo misas diariamente. Vaya en línea a StPhilipFranklin.com/live-stream/
Thursday, September 3 Memorial of Saint Gregory the Great,
Pope and Doctor of the Church
Jueves 3 de septiembre Memoria de San Gregorio Magno,
papa y doctor de la Iglesia
1 Cor 3:18-23; L 5:1-11
7:00am Celebrant’s Intention | Intención del Celebrante 9:00am Simon Peter Ancell (Special Intention | Intención Especial) 7:00pm Intención del Celebrante | Celebrant’s Intention - Español
Request a Mass Intention for a loved one by stopping by the Parish Office or calling (615) 794-8588.
Para solicitor una intención de misa para un ser querido, pase por la Oficina Parroquial o llame (615) 794-8588. Intenciones de la Misa
4
Many of us are spending more time at home these
days. If you find yourself with the opportunity to do
a bit more reading, I recommend the practice of
spiritual reading. Throughout the centuries, saints
and mystics have written about their experiences
with the Lord and blazed trials in how to grow in
union with Him. Learning from spiritual masters
gives us greater understanding and inspiration for
how to live holy lives. Spending even 10 minutes
per day reading about prayer, the saints, or a
particular virtue fills our mind with thoughts of divine things
which makes it easier to spill over into grace-filled actions. To
profit from spiritual reading, it is important to read in a spirit of
faith. Trust that God desires your salvation! Then, it is important
to put into practice what you read and make resolutions to live a
better life in concrete ways. If you are looking for some titles to
begin with, I recommend the following: “Time for God” by
Jacques Philippe, “This Tremendous Lover” by Eugene Boylan,
or “The Practice of the Presence of God” by Brother Lawrence.
Muchos de nosotros pasamos más tiempo en casa
estos días. Si tienes la oportunidad de leer un poco
más, te recomiendo la práctica de la lectura
espiritual. A lo largo de los siglos, los santos y los
místicos han escrito sobre sus experiencias con el
Señor y las pruebas ardientes sobre cómo crecer en
unión con Él. Aprender de los maestros espirituales
nos da una mayor comprensión e inspiración sobre
cómo vivir una vida santa. Dedicar incluso 10
minutos al día a leer sobre la oración, los santos o
una virtud en particular llena nuestra mente con pensamientos
sobre cosas divinas, lo que hace que sea más fácil derramarse en
acciones llenas de gracia. Para sacar provecho de la lectura
espiritual, es importante leer con espíritu de fe. ¡Confía en que
Dios desea tu salvación! Entonces, es importante poner en
práctica lo que lees y hacer resoluciones para vivir una vida
mejor de manera concreta. Si está buscando algunos títulos para
empezar, le recomiendo los siguientes: “Tiempo para Dios” de
Jacques Philippe, “Este Tremendo Amante” de Eugene Boylan,
o “La Práctica de la Presencia de Dios” del Hermano
Lawrence.
To request information about and to schedule Baptisms, Weddings, Quinceaneras and
Presentations please contact Ana Zárraga, Pastoral Associate:
[email protected] / (615) 550-2835
Baptism Preparation class for the parents are required. Classes are held each month. There is
no charge for the class or resource book.
Baptism Class - English Classes in English will be conducted via Zoom with Mike and Lucy Quillin. Registration is required in order to receive the meeting link. Go online to:
StPhilipFranklin.com/formation/sacraments The next class will begin online after the 11:00am Mass on Sunday September 13.
Baptism Class - Spanish
Classes in Spanish will be held on the church campus with Deacon Rafael Bougrat.
Pre-registration is required with Ana Zárraga. The next class is scheduled for 2:00pm,
Sunday, Septemter 20.
Para solicitar información y programar Bautizos, Bodas, Quinceañeras y Presentaciones por favor
comuníquese con Ana Zárraga, Asociada Pastoral: [email protected] / (615) 550-2835
Se requiere una clase de preparación para el bautismo para los padres. Las clases se llevan a
cabo todos los meses. No hay cargo por la clase o el libro de recursos.
Clase de Bautismo - español Las clases en español se llevarán a cabo en el
campus de la iglesia con el Diácono Rafael Bougrat. Se requiere preinscripción con
Ana Zárraga. La próxima clase está programada para las
2:00 pm, Domingo 20 de septiembre.
Clase de Bautismo - Inglés Las clases en inglés se llevarán a cabo a través de
Zoom con Mike y Lucy Quillin. Es necesario registrarse para recibir el enlace de la reunión.
Vaya en línea a: StPhilipFranklin.com/es/formation/sacraments
La próxima clase comenzará en línea después de las 11:00 am del domingo 13 de septiembre.
5
We have a problem, but it is a good problem.
Parishioners are utilizing the Sacrament of
Reconciliation so well that there is not enough time
to hear everyone’s confession before the Saturday
Mass. Father Bolster and I are committed to doing
what we can to hear everyone’s confession and not
abandon those left in line when it is time for the
priest to leave the confessional to prepare for Mass.
Two responses are easy; however, a third step will
require extra donations. So …
The first step is, beginning next Saturday, September 5, we will
lengthen the time available for Confession by starting at 3:30pm
rather than 4:00pm. The second step is that unless one of us has
a conflict, Father Bolster and I will both hear confessions each
Saturday. Since most of the time both of us are available, one
will continue hearing the confessions of those who were in line
before 5:00pm while the other prepares to say the 5:30pm Mass.
(The reason for a cut-off time for getting in the Confession line
is that it is not ideal to hear confessions once Mass begins.)
When only one of us is available for Confession because of a
conflict, e.g. a wedding, Confessions, unfortunately, will have to
end at 5:00pm. If our schedule permits, we will return to the
confessional after Mass, but, again unfortunately, returning to
the confessional after Mass will not always be possible.
The third step will require some donations. We only have one
confessional, and for both priests to hear confessions, we need
two confessionals. We will reassign three rooms in the church
building to make a second confessional possible and at the same
time address the problem of a sacristy that is entirely too small.
The rectory wing of the church will never be used as rectory
again, so we will move the Sacristy to what was the bedroom. It
has ample space (and a bathroom!). The Usher Closet will move
into the current sacristy. Finally, the existing Usher Closet will
become our second confessional.
Moving the Sacristy will require building closets, cabinets,
cubbies, and secure storage for valuables such as our chalices.
The current Ushers Closet will require adding appropriate
finishes to the space. The current confessional needs a little
T.L.C., and both confessionals require the construction of new
screens for anonymity. Once we have an estimate for the cost of
outfitting the rooms, I will make a financial appeal to make this
possible.
I am gratified that we have to address the problem of too many
penitents!
Tenemos un problema, pero es un buen problema.
Los feligreses están utilizando el Sacramento de la
Reconciliación tan bien que no hay tiempo
suficiente para escuchar la confesión de todos antes
de la misa del sábado. El Padre Bolster y yo
estamos comprometidos a hacer lo que podamos
para escuchar la confesión de todos y no abandonar
a los que quedan en la fila cuando sea el momento
que el sacerdote salga del confesionario para
prepararse para la Misa. Dos respuestas son fáciles;
sin embargo, un tercer paso requerirá donaciones
adicionales. Entonces …
El primer paso es que, a partir del próximo sábado 5 de
septiembre, ampliaremos el tiempo disponible para la confesión
comenzando a las 3:30 pm en lugar de las 4:00 pm. El segundo
paso es que, a menos que uno de nosotros tenga un conflicto, el
Padre Bolster y yo escucharemos confesiones todos los sábados.
Dado que la mayor parte del tiempo los dos estamos
disponibles, uno seguirá escuchando las confesiones de los que
estaban en la fila antes de las 5:00 pm. Mientras que el otro se
prepara para decir la Misa de las 5:30 pm. (La razón de un
tiempo límite para entrar en la línea de Confesión es que no es
ideal escuchar confesiones una vez que comienza la Misa.)
Cuando solo uno de nosotros está disponible para la Confesión
debido a un conflicto, por ejemplo, una boda, Confesiones,
lamentablemente, tendrá que terminar a las 5:00 pm. Si nuestro
horario lo permite, regresaremos al confesionario después de la
Misa, pero, nuevamente, lamentablemente, no siempre será
posible regresar al confesionario después de la Misa.
El tercer paso requerirá algunas donaciones. Solo tenemos un
confesionario, y para que ambos sacerdotes escuchen
confesiones, necesitamos dos confesionarios. Asignaremos tres
habitaciones en el edificio de la iglesia para hacer posible un
segundo confesionario y al mismo tiempo resolver el problema
de una sacristía que es demasiado pequeña. El ala de la rectoría
de la iglesia no volverá a utilizarse como rectoría, por lo que
trasladaremos la Sacristía a lo que fue el dormitorio. Tiene un
amplio espacio (¡y un baño!). El Cuarto de Ujier se trasladará a
la sacristía actual. Finalmente, el Cuarto de Ujier existente se
convertirá en nuestro segundo confesionario.
Mover la sacristía requerirá armar armarios, gabinetes,
cubículos y un almacenamiento seguro para objetos de valor
como nuestros cálices. El cuarto de ujieres actual requerirá
agregar acabados adecuados al espacio. El confesionario actual
necesita un poco de T.L.C., y ambos confesionarios requieren la
construcción de nuevas pantallas de anonimato. Una vez que
tengamos una estimación del costo del equipamiento de las
habitaciones, haré un llamado financiero a la congregación para
poder lógralo.
¡Me alegra que podamos resolver el problema de muchos
penitentes!
6
Tuesday, September 1 10:30-11:30am
with Father Bolster
Wednesday, September 2 7-8:00pm
with Father Ed in Spanish
Grab a cup of coffee in the comfort of your own space and get to know our priests via Zoom.
No agenda, just hangin’ out. Please RSVP on our event page:
StPhilipFranklin/calendar/
Martes 1 de septiembre 10:30-11:30 am
con el Padre Bolster
Miércoles 2 de septiembre 7-8:00pm
con el Padre Ed en español
Tome una taza de café en la comodidad de su propio espacio y conozca a nuestros sacerdotes a través de
Zoom. Sin agenda, simplemente pasando el rato. Confirme su asistencia en nuestra página de eventos:
StPhilipFranklin/calendar/
CAFÉ CON LOS PADRES
Looking for a fun Ministry? Have a knack for technology?
Volunteer and help stream Sunday Mass! Training is provided.
Contact John Angotti: (615) 550-2834 [email protected]
¿Buscas un ministerio divertido? ¿Tienes un don para la tecnología?
¡Sea voluntario y ayude a transmitir la misa dominical! Se proporciona formación.
Comuníquese con Ana Zárraga: AZá[email protected] / (615) 550-2835 o John Angotti:
(615) 550-2834 / [email protected]
RCIA Inquiry sessions begin Monday, September 14
at 6:30pm in Confirmation Central and virtually on Zoom.
Anyone thinking about becoming Catholic is welcome.
To learn more, contact Susan Skinner, RCIA Coordinator, at [email protected]
or (615) 550-2846.
Las sesiones de RICA comienzan el lunes 13 de septiembre
a las 11:00am en el Centro de Actividades y virtualmente en Zoom
Cualquiera que esté pensando en convertirse en católico es bienvenido. Para obtener más
información, contacte Maria Elena Cruz: [email protected]
Volunteer to serve as a receptionist in the Parish Office.
To give or your time, contact Dorothy Sokol at the Parish Office: (615) 794-8588.
Ofrézcase como voluntario para servir como recepcionista en la
Oficina Parroquial.
Para ofrecer su tiempo, contacte a Dorothy Sokol en la Oficina Parroquial: (615) 794-8588.
Join the St. Philip Runners and participate in the Franklin Classic! All the details are at StPhilipFranklin.com/
portfolio-items/franklin-classic Or contact Jaime Hernandez, Team
Captain: [email protected]
All proceeds benefit the programs and services of Mercy Community Healthcare.
¡Únase con los St. Philip Runners y participe en el Franklin Classic!
Todos los detalles están en StPhilipFranklin.com/portfolio-items/
franklin-classic O comuníquese con Jaime Hernandez, capitán del equipo: [email protected]
Todos los ingresos benefician a los programas y servicios de Mercy Community Healthcare.
7
We pray that the planet's resources will not be plundered, but shared in a just and respectful
manner.
Oramos para que los recursos del planeta no sean saqueados, sino que se compartan de
manera justa y respetuosa.
To register your child/children for Religious Education go online to StPhilipFranklin.com
This year, due to the Covid pandemic, Religious Education at St. Philip will be an at home Family Catechesis program.
The program, 'A Family of Faith’, is from the Sophia Institute and covers the Catechism of the Catholic Church. Learn more at StPhilipFranklin.com/formation/youth and SophiaInstituteForTeachers.org/shop/family-of-faith
No one will be refused faith formation based on the inability to pay fees. If any of the financial obligations present a hardship for you please call Julianne Staley at (615) 550-2838 or Maria Herrera at (615) 550-2840.
Para inscribir a su hijo en Educación Religiosa, visite StPhilipFranklin.com
Este año, debido al Covid pandemia, la educación religiosa en St. Philip será un programa de catequesis familiar en el hogar.
El programa, 'Una Familia de Fe', es del Instituto Sophia y cubre el Catecismo de la Iglesia Católica. Más información en StPhilipFranklin.com/formation/youth y SophiaInstituteForTeachers.org/shop/family-of-faith
A nadie se le negará la formación en la fe por no poder pagar las cuotas. Si alguna de las obligaciones financieras presenta una dificultad para usted, llame a Julianne Staley al (615) 550-2838 o Maria Herrera al (615) 550-2840.
We have a Confirmation date! September 13 at 3:00pm
Sagrado Corazon The Catholic Pastoral Center
Please pray for our Confirmandi as they prepare to receive the sacrament of Confirmation from Bishop Spalding. If you have a child getting confirmed, please check your Flocknote emails for information or contact Julianne Staley at: [email protected]
¡Tenemos fecha de confirmación! 13 de septiembre a las 3:00 pm
celebrado en Sagrado Corazon
El Centro Pastoral Católico
Ore por nuestros Confirmandi mientras se preparan para recibir el sacramento de la Confirmación con el Obispo Spalding. Si tiene un hijo confirmado, consulte los correos electrónicos de Flocknote para obtener
información o comuníquese con Julianne Staley al: [email protected]
Edge & Connect begin on-campus meetings
Wednesday, September 16
Learn more by contacting Julianne Staley at [email protected]
Edge & Connect comienzan las reuniones en el campus
Miércoles 16 de septiembre
Obtenga más información poniéndose en contacto con Julianne Staley en
Mike Ren will present the parish’s
yearly financial report at all Masses this weekend.
Read the Annual report, go online at StPhilipFranklin.com/annual-report
Mike Ren presentará el informe financiero anual de la parroquia en
todas las misas este fin de semana.
Para leer el informe anual, visite StPhilipFranklin.com/annual-report
8
Calling all Catholic Moms!!
We invite you to join the Women of St. Philip’s Motherhood
Ministry for ROOTED: Blessed Conversations,
a study by Blessed is She on seven topics of the Catechism of the Catholic Church.
Due to COVID-19, small groups will meet in-person or virtually from September-May. Meeting locations and times will vary and depend on participant needs. Our first group sessions will begin the week of September 14.
Cost is $25 for a copy of the Rooted Study. Financial help is available. Please register by Monday, August 31 at StPhilipFranklin.com/portfolio-items/motherhood-ministry/
Questions? Email: [email protected]
¡¡Llamando a todas las mamás católicas !!
Te invitamos a unirte al Ministerio de Maternidad de Mujeres de St.
Philip para ROOTED: Blessed Conversations, un estudio de la
Blessed is She sobre siete temas del Catecismo de la Iglesia Católica.
Debido a COVID-19, los grupos pequeños se reunirán en persona o virtualmente de septiembre a mayo. Los lugares y horarios de las reuniones variarán y dependerán de las necesidades de los participantes. Nuestras primeras sesiones grupales comenzarán la semana del 14 de septiembre.
El costo es de $ 25 por una copia del estudio enraizado. Hay ayuda financiera disponible. Regístrese antes del lunes 31 de agosto en StPhilipFranklin.com/portfolio-items/motherhood-ministry/ Preguntas? Correo electrónico: [email protected]
Solo inglés.
Women’s Faithsharing begins a new book,
‘Becoming Women of the World’ on September 14 at 10:00am.
Due to COVID we will meet at Aspen Grove Park. Bring a chair and a snack for yourself.
To learn more contact Charlene Kimmel: [email protected]
Compartir la fe de las mujeres comienza un nuevo libro,
"Convertirse en mujeres del mundo" el 14 de septiembre a las 10:00am..
Debido a COVID nos reuniremos en Aspen Grove Park. Traiga una silla y un refrigerio para
usted. Para obtener más información, comuníquese con Charlene Kimmel:
Join Veritas, the Young Adult Ministry, for the first
‘back in person’ Theology on Tap evening at St. Philip.
Our Journey of Faith Joan Watson
6:30-8:00pm Tuesday, September 1 The Community Center
This event will be socially distanced. Masks are required upon entry.
Like more information? Contact Julianne Staley: [email protected] / (615) 550-2838.
Únase a Veritas, el Ministerio de Jóvenes Adultos, para la primera noche
de Theology on Tap "de regreso en persona" en St. Philip.
Nuestro Viaje de Fe Joan Watson
6:30-8:00pm martes, 1 de septiembre El Centro Comunitario
Este evento estará socialmente distanciado. Se requieren máscaras al ingresar.
¿Quieres más información? Comuníquese con Julianne Staley: [email protected] / (615) 550-2838.
That Man is You! is back this fall and this year will be unlike anything
we've done before!
Begins Saturday, September 19. All men are welcome!
Register at TMIY.org or by email: [email protected]
¡Ese hombre eres tú! está de regreso este otoño y este año será diferente a
todo lo que hemos hecho antes.
Comienza el sábado 19 de septiembre. ¡Todos los hombres son bienvenidos! Regístrese en TMIY.org o por correo
electrónico: [email protected]
9
When you come to Mass,
Out of charity and service please wear a facemask and maintain
Social Distancing at all times in the church.
All Masses are in the Main Church.
We continue to live stream Masses daily. Go online to StPhilipFranklin.com/live-stream/
The Main Church is open
Mornings, Monday-Friday: 6:00-11:00am Evenings: Tuesday 5-7:00pm, Thursday: 5-8:00pm
Saturday: 8-10:00am, 3-6:30pm Sunday: 6:00am—6:00pm
Enter the church daily through the Narthex, First Avenue or Second Avenue/Community Centers doors. The entrance from the Crye-Lieke parking lot
will be open evenings and Sundays only.
Bishop Spalding has extended his
dispensation from our Sunday
obligation through the end of the year.
Cuando vienes a misa,
En nuestro esfuerzo por demostrar caridad a los demás y en el servicio, use una máscara facial y
mantenga el distanciamiento social en todo momento en la Iglesia.
Todas las misas se celebran en la iglesia principal.
Continuamos transmitiendo misas diariamente. Vaya en línea a StPhilipFranklin.com/live-stream/
La iglesia principal está abierta
Mañanas, lunes a viernes: 6:00-11:00am Tardes: martes 5-7:00pm, jueves: 5-8:00pm
Sábado: 8-10:00am, 3-6:30pm Domingo: 6:00am a 6:00pm
Entren a la iglesia diariamente a través de las puertas de Narthex, First Avenue y
Second Avenue / Community Centers. La entrada desde el estacionamiento de Crye-Lieke estará abierto solo
las noches y los domingos.
El Obispo Spalding ha extendido su
dispensación de nuestro domingo
obligación hasta fin de año.
Rezamos Juntos
We ask, as much as possible, your business should be conducted over the phone, by email or by electronic meetings.
When an office visit is necessary, parishioners should schedule an appointment with the staff member they need to see.
All who come to the offices are to wear facemasks and practice social distancing.
Please enter and exit the Parish Office through the entrance on Second Avenue.
The Reception Window will remain closed during business hours.
Pedimos, en la medida de lo posible, que sus asuntos se lleve a cabo por
teléfono, por correo electrónico o reuniones electrónicas.
Cuando sea necesaria una visita a la oficina, los feligreses deben coordinar una cita con el miembro del personal que necesitan ver.
Todos los que se vengan a las oficinas deben usar mascarillas y practicar el distanciamiento social.
Ingrese y salga de la Oficina Parroquial por la entrada de la Segunda Avenida.
La ventanilla de recepción permanecerá cerrada durante el horario comercial.
Office Hours Horas de Oficina
9:30am-4:00pm Mon-Fri | lun-vie
10
7:00am Monday-Friday - English 9:00am Monday-Saturday - English 6:30pm Tuesday - English 7:00pm Thursday - Spanish
Saturday Vigil: 5:30pm - English Sunday: 7:00am – Bilingual 8:30am, 11:00am, 5:00pm - English 1:00pm - Spanish
Monday-Saturday: 9:00am (English) Facebook Thursday: 7:00pm (Spanish) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook & YouTube Sunday: 8:30am (English), 1:00pm (Spanish) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook & YouTube
Thursday (Spanish): 6-7:00pm Saturday: 3:30-5:00pm - In the Main Church (except the day of Easter Vigil) For other times contact one of the Fathers.
Parents must attend Baptism Preparation class. Classes are held monthly in English & Spanish. Contact Ana Zárraga to schedule.
Participation in marriage preparation programs is a requirement in the Diocese of Nashville. Contact the Ana Zárraga to schedule.
Contact Father Ed or Father Bolster.
Contact information can be found on page 2.
7:00am de lunes a viernes - Inglés 9:00am de lunes a sábado - Inglés 6:30pm martes - Inglés 7:00pm jueves - Español
Vigilia del sábado: 5:30 pm - Inglés Domingo: 7:00 am - Bilingüe 8:30 am, 11:00 am, 5:00 pm - Inglés 1:00 pm - Español
Lunes a sábado: 9:00am (Inglés) Facebook Jueves: 7:00 pm (Español) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook y YouTube Domingo: 8:30am (Inglés) 1:00pm (Español) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook y YouTube
Jueves (Español): 6-7:00pm Sábado: 3:30-5:00pm - En la iglesia principal (excepto el día de la Vigilia Pascual) Otras veces llamando a uno de los Padres.
Los padres deben asistir a la clase de preparación para el bautismo. Las clases se imparten mensualmente en inglés y español. Póngase en contacto con el el Ana Zárraga para programar.
La participación en programas de preparación matrimonial es un requisito en la Diócesis de Nashville. Póngase en contacto Ana Zárraga para programar.
Hablen con el Padre Ed o Padre Bolster. La información de contacto se puede encontrar en la página 2.
11
Exposición y Adoración del Santísimo Sacramento tendrá lugar en la iglesia principalel viernes
4 de septiembre a partir de la misa de las 9:00am hasta las 6:00pm
Jesús quiere que pasemos tiempo con él. Ven a orar, meditar, adorar, amar.
Descargue su corazón o simplemente escuche.
Dé una hora para adorar y hacer compañía a Jesús. Las inscripciones para la Hora Santa están en línea en
StPhilipFranklin.com bajo Formularios y Registro.
Exposition & Adoration of the Blessed Sacrament will take place in the Main Church on Friday, September 4 beginning
after the 9:00am Mass until 6:00pm.
Jesus wants us to spend time with him. Come pray, meditate, adore, love. Unburden your heart or just listen.
Give an hour to adore and to keep Jesus company. Holy Hour sign-ups are online at StPhilipFranklin.com
under Forms & Registration.
The last five weeks’ average Regular Giving is $32,332
or 88% of our target of $36,700 per week. ______________________________________________________________
La donación regular promedio de las últimas semanas es de $32,332
o el 88% de nuestro objetivo de $36,700 por semana.
Collection Summary Resumen de Colección
Online Giving / Donaciones en línea $ 15,364 Envelopes & Loose Checks / Sobres y cheques sueltos 17,114 Cash 802 TOTAL Giving / Donación total $33,280
Haiti Ministry $581 India Mission $1,197
Thank you to the 325 parishioners who offered their gift by mail or gave online.
Gracias a los feligreses que ofrecieron su obsequio por correo o en línea.
To make your contribution electronically visit
StPhilipFranklin.com
Para hacer su contribución electrónicamente, visite
StPhilipFranklin.com
12
The Prayer Chain prays for all who request intercession for themselves, family, and friends or any person in
need. Submit your prayer requests at StPhilipFranklin.com/ministries
La Cadena de Oración, oran por todos los que piden intercesión por ellos mismos, su familia y amigos o
cualquier persona necesitada.
Envíe sus solicitudes de oración al StPhilipFranklin.com/ministries
Those who insufficiently value human life and, in consequence, support among other things the liberalization of abortion, perhaps do not realize that in this way they are pro-posing the pursuit of a false peace. The flight from responsibility, which degrades human persons, and even more so the killing of a defenseless and innocent being, will never be able to produce happiness or peace. ~ Pope Benedict XVI
Quienes valoran insuficientemente la vida humana y, en consecuencia, apoyan entre
otras cosas la liberalización del aborto, quizás no se den cuenta de que así
proponen la búsqueda de una falsa paz. La huida de la responsabilidad, que degrada a
las personas humanas, y más aún la matanza de un ser indefenso e inocente,
nunca podrá producir felicidad ni paz.
~ Papa Benedicto XVI
13