Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
0000-8L-R09A
CX-5
08/17/2017 Page 1 Rev 4.1
PARTS INCLUDED
TOOLS REQUIREDTorque wrench T-30 Socket
Dinamométrica T-30 Dado Rotate the roof molding in outside direction ①①①① then inside
Clé Dynamométrique Douille T-30 direction ② to dislodge clips to remove the roof moldingGire la moldura del techo dirección exterior ① despues en dirección ②
BEFORE INSTALLATION interior para desalojar los clips y remover la moldura del techo.
Antes de la Instalación Faire pivoter la moulure de toit vers l'intérieur ① puis vers l'extérieur ②Avant l’installation pour déloger les attaches et retirer la moulure de toit.
A) Read entire installation instruction sheet before proceeding. Lea toda la hoja de instalacion antes de continuar. Lire toutes les instructions avant de procéder à l’installation.
B) Wear eye protection. Use protección visual. Porter des lunettes de protection.
C) Note orientation arrows to assure proper installation Preste atencion a las flechas de orientacion para garantizar una instalacion correcta.
Tenir compte de l'orienta8on des flèches pour assurer une installa8on adéquate.
D) If there are any missing or flawed parts , please contact yourMazda dealer Si faltan piezas o alguna esta defectuosa, pongase en contactocon su concesionario de Mazda.
Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, communiquer avec ROOF RAIL INSTALLATIONle concessionnaire Mazda. Instalacion de riel en el techo.Note: Maximum Load -75 kg/165 lbs Evenly Distributed Installation sur rail de toit
Carga Máxima -75 kg/165 lb Distribuidos Uniformemente Charge Maximale de 75 kg( 165 lb) répartie uniformément. 1. Place packing and spacer over the weld nut of roof rail moun=ng bracket of the
vehicle (6 places).
ROOF MOLDING REMOVAL Coloque el empaque y el espaciador
Desmontaje de moldura del techo. sobre la tuerca de soldadura del Démontage du moule de toit. soporte de montaje del carril de
1. Insert the removal tool at the techo del vehículo (6 lugares). locations indicated by the figure. Inserte la herramienta de extraccion en los lugares indicados por la figura. Insérer l'outil de dépose aux endroits indiqués sur la figure. Placer les garnitures et les cales
d'espacement sur les écrous à 2. Rotate the tool in the direction in the souder du support de montage du indicated by the arrow to longeron de toit du véhicule (6 dislodge roof molding from T - studs emplacements). (front and rear) Gire la herramienta de extracción en las direcciones indicadas por las flechas para desalojar la moldura del techo de los Note: Make sure packing and spacer are installed in the orientation shown. They pernos en T (delantero y trasero) cannot be installed in any other orientation. Faire pivoter l'outil dans le sens Asegurarse de que el empaque y el espaciador estén instalados en la indiqué par la flèche pour déloger la orientacion mostrada. No se puede instalar en ninguna otra orientación. moulure de toit des goujons en T (à l'avant S'assurer que les garnitures et les cales d'espacement sont installées dans le et à l'arrière). sens indiqué. Elles ne peuvent pas être installées dans un autre sens.
0
2
1
3
Roof Molding
Removal toolT-stud
T-stud
Roof Molding
T-stud
Removal tool
Front of vehicle
SpacerPacking
Mountingbracket
Front of vehicle
Picture of Part Description QTY QTYDescriptionPicture of Part
Roof Rail
Torx Bolt
Packing
InstallationInstruction
Cap
Spacer
Service Kit Part Numbers0000-8L-R06 (Top Cap Service Kit) 0000-8L-R10 (Rivnut Plug/Screw Service Kit)0000-8L-R11 (Left Endcaps Service Kit)0000-8L-R12 (Right Endcaps Service Kit)
Clip
Roof Molding
Roof Molding
ClipFront of vehicle
Vehicleoutboard
08/17/2017 Page 2 Rev 4.1
Place roof rail onto the previously installed spacer blocks and packing, A. Get all bolts started (make sure threads engage for a few turns) andaligning the holes in the roof rail and the spacer blocks. Note loosely installed so that you can adjust the alignment.orientation of the roof rail shown. B. Manually push/pull the rail in the side to side and front to back
Coloque el riel de techo sobre los bloques espaciadores y empaque previamente direction to make sure it has some play and is not yet clamped down.instalados, alineando los orificios en el riel de techo y los bloques espaciadores. C. Hand tighten bolts in order 1-6 while manually centering the rail Is in the ditchNota orientación del carril de techo mostrado. Tighten until snug.Placer le longeron de toit sur les cales d'espacement et garnitures précédemment D. Torque bolts to 12-14 N-m in order 1-6.installées, en prenant soin d'aligner les orifices du longeron de toit avec les cales E. Rail sides must not contact ditch.d'espacement. Noter le sens du longeron de toit sur l'illustration.
A. Empieze a enroscar los tornillos (asegurarse que los hilos del tornillo den un par de vueltas) y dejelos instalados flojamente para poder ajustar la alineación.
B. Manualmente jale el riel de lado a lado y desde el frente hacia atras paraasegurar que el riel tenga ajuste.C. Apriete los tornillos a mano en orden de 1-6 y a la vez coloque el el centrode la zanja de el techo.D. Apriete los tornillos a 12-14 N-m en orden de 1-6.E. Los lados de el riel no deben de hacer contacto con la zanja de el techo.
A. Serrer les boulons en engageant les filets de quelques tours sans les serrer à fondpour pouvoir régler l'alignement.B. Pousser/tirer manuellement le longeron d'un côté à l'autre et d'en avant en arrière
pour s'assurer qu'il reste un jeu et qu'il n'est pas encore en8èrement fixé.C. Serrer les boulons à la main dans l'ordre de 1 à 6 tout en centrant le longeron dansla rigole. Serrer jusqu'à ce que le longeron soit solidement en place.
Make sure the end trim of the roof rail does not go over the front D. Serrer les boulons à un couple de 12 à 14N.m dans l'ordre 1 à 6.windshield. E. Les côtés du longeron ne doivent pas entrer en contact avec la rigole.Asegúrese de que el borde final del riel de techo no pase por la moldura
de parabrisas.S'assurer que l'extrémité du longeron de toit ne chevauche pas le pare-brise.
Adjust the packing and spacer position over the mounting bracket nut through the installations holes (6 places). Turn Torx bolt just enough tokeep the rail in place in the order ① to ⑥.
Ajuste el empaque y la posición del espaciador sobre la tuerca del soporte demontaje a través de los orificios de instalación (6 lugares). Gire el tornillo Torx lo suficiente para mantener el riel en su lugar en el orden de ① to ⑥.Ajuster la position des garnitures et des cales d'espacement sur les écrous du
support de montage par les orifices d'installa8on (6 emplacements). Serrer les boulons Torx juste assez pour maintenir le longeron en place dans l'ordre① à ⑥.
4 7
5
6
Roof RailFront of vehicle
: Cap installation hole
Roof Rail Roof Rail
Make sure the end trim of the roof rail does not go over the front windshield mold.
Torx bolt
Front of vehicle
Front of vehicle
Front windshield mold
Front windshield mold
08/17/2017 Page 3 Rev 4.1
1.Insert cap and drop into hole. Make sure the top surface is parallel to BEFORE OPERATING the rail surface. Inserte el tapon y coloquelo en el orificio. Asegúrese de que la
superficie superior esté paralela a la superficie del riel. The Roof Rails are not designed to bear a load by themselves. Purchase an Insérer le capuchon dans l'orifice. S'assurer que la surface supérieure est appropiate genuine attachment and crossbars (all sold separately) depending on the
parallèle à la surface du longeron. loadage and use them together.As for vehicles with a sun roof, the sun roof may not tilt or slide when any genuine
2. Install the cap (6 places) .Using two thumbs, please push the cap straight down attachment to the cross bars. Be careful not to try and force to tilt or slide it, oruntil you hear the clicking sound. breakage may occur.Inserte la tapa (6 lugares). Usando sus dos pulgares, porfavor empuje la tapa hacia Initial instability may happen, be sure to re-tighten the bolts and nuts. Check for looseabajo hasta que se oiga el sonido de click. bolts and nuts regularly (about every 100 km travel).
Poser le capuchon (6 emplacements). Au moyen des deux pouces, appuyer sur When a lengthy object such as a ski or a mast is on the cross bars, be careful not tole capuchon à la verticale jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. hit the back door against the load in opening it.
Long loads should be secured with non- elastic straps to the front and rear of the vehicle.Note: Maximum Load -75 kg/165 lbs Evenly Distributed
ANTES DE OPERARLos rieles de techo no han sido disenados para soportar una carga por si mismos.
3. If the top of the cap is not sitting parallel to the rail surface, push firmly on each Adquiera un accesorio legitimo apropiado (se compra por separado) según el tipo de side of the cap to make sure both retaining tabs are engaged. carga y use las barras legitimas transversales con el mismo.Si la parte superior de la tapa no es paralela a la superficie del riel, empuje con En vehiculos con techo corredizo, es posible que el techo corredizo no se incline o firmeza en cada lado de la tapa para asegurarse de qeu ambas lenguetas de deslice cuando se coloque cualquier accesorio legitimo a las barras transversales. retencion estáan enganchadas. Tenga cuidado de no forzar demasiado para inclincarlo o deslizarlo, ya que podrian 4Si le dessus du capuchon n'est pas de niveau avec la surface du longeron, pousser producirse roturas.fermement sur chaque côté du capuchon pour s'assurer que les deux pattes de Es posible que ocurra cierta inestabilidad inicial, asegurese de reajustar los tornillos y fixa8on sont bien engagées. tuercas. Verifique regularmente el ajuste de los tornillos y tuercas (aproximadamente
cada 100 km de recorrido).Cuando un objeto largo tal como un esqui o un mastil esta sobre las barras transversales, al abrrir el porton trasero tenga cuidado de no golpearlo contra la carga.Las cargas largas deberan estar seguradas con cintas no elasticas en la delantera y trasera del vehiculo.Nota: Carga Maxima - 75 kg/ 165 lb Distribuidas Uniformemente
AVANT LA MISE EN SERVICELes longerons de toit ne sont pas conçus pour supporter une charge à eux seuls.
Acheter une fixation d'origine appropriée et des barres transversales (toutes vendues séparément) en fonction de la charge et les utiliser ensemble.Dans le cas des véhicules munis d'un toit ouvrant, le toit ouvrant peut ne pas s'incliner ou
coulisser lorsqu'une fixation d'origine pur traverses est en place. Prendre garde de ne pasincliner ou faire coulisser le toit ouvrant de force sinon un bris pourrait se produire.
How to remove cap Il se peut que les longerons soient instables au début, s'assurer de resserrer les boulons et les
Cómo quitar la tapa écrous. Vérifier le serrage des boulons et des écrous régulièrement (environ tous les 100 km).Méthode de dépose des capuchons Lorsqu'un objet long comme des skis ou une antenne reposent sur les traverses, prendre soin1. Insert a pin through the notches on fore and aft ends and push the latch toward de ne pas heurter le hayon contre la charge lors de l'ouverture de ce dernier.the center of the cap to release the cap Les objets longs doivent être assujettis avec des courroies non élastiques à l'avant Inserte un pasador a través de las muescas en los extremos delantero y trasero et à l'arrière du véhicule.y empuje el pestillo hacia el centro de la tapa para liberar la tapa. Nota: Charge maximale de 75kg (165lb) répar=e uniformément.Insérer une broche dans les encoches des extrémités avant et arrière et pousser le
loquet vers le centre du capuchon pour le dégager.2. Rotate pin away from the cap to press and disengage the cap retaining tab. Theretaining tab should pop as it disengages and the end of the cap should pop upslightly. Be careful to only exert pressure on the inner wall of the hole in the rail.Gire el pasador alejandose de la tapa para presionar y deseganchar la lengueta deretencion de la tapa. La lengueta de retencion debe saltar cuando se desenganchay el extremo de la tapa debe aparecer ligeramente. Tenga cuidado de ejercerpresión sobre la pared interna del orificio del riel, no sobre la superficie del rielexterior.Faire pivoter la broche à distance du capuchon pour appuyer sur la patte de retenuedu capuchon et la dégager. La patte de retenue devrait se déployer en se dégageant etl'extrémité du capuchon devrait faire saillie légèrement. Prendre garde d'exercer une
pression uniquement sur la paroi intérieure de l'orifice dans le longeron.
8
notch
notch
CapPin
Latch
Pull out
9
Front of vehicle
Cap
Lower side goes toward outboard
NGOK
NG
08/17/2017 Page 4 Rev 4.1
DRIVING
Avoid sudden braking and steering when the cross bars are installed. The load may falland accident may occur.Operation characteristics may vary significantly depending on road (curve or rough road)and weather conditions (strong crosswind / headwind, rain, snow or fog) when the cross bars are installed. Avoid driving at high speed and always drive slow enough to be able to handle the unexpected situations.Be sure to check if the total height of the vehicle is within the limit before going intoa tunnel or a multilevel parking garage.
CONDUCCIONEvite frenadas o maniobras subitas cuando las barras transversales esten inclinadas. Lacarga podria caerse y ocasionar un accidente.Las carcateristicas de operación pueden variar significativamente según las condiciones delcamino (curva o camino irregular) y las condiciones climaticas (fuerte viento de costado / viento de frente, lluvia, nieve o niebla) cuando las barras transversales estan instaladas.Evite conducir a velocidad alta y siempre conduzca lo suficientemente lento para poderresolver situaciones inesperadas.
Asegurese de verificar si el peso total del vehiculo esta dentro del limite antes de entrar a un tunel o a un estacionamiento de varios pisos.
CONDUITEÉviter les freinages et les coups de volant brusques lorsqu'une charge repose sur les traverses.
La charge peut tomber et un accident pourrait survenir.
Les caractéristiques de fonctionnement peuvent varier considérablement en fonction de la
chaussée (courbe ou chaussée irrégulière) et des conditions météorologiques (forts vents
latéraux ou de face, pluie, neige ou brouillard) lorsqu'une charge repose sur les traverses.Éviter de rouler à haute vitesse et rouler à une vitesse permettant de faire face à toutesituation inattendue.
WASHINGAvoid using an automatic car washing machine when the cross bars are installed. Otherwise the cross bars of the vehicle roof may get damaged. Uninstall the cross bars
whenever using an automatic car washing machine, or hand-wash the vehicle when thecrow bars cannot be uninstalled.
LAVADOEvite ingresar a un lavadero automatico de automoviles cuando las barras transsversales estan instaladas. Si lo hace, es posible que se dañen las barras transversales o el techo del vehiculo. Desinstale las barras transversales antes de ingresar a un lavedero
automatico de automoviles, o lave el vehiculo manualmente cuando las barras transversales
no se puedan desinstalar.
LAVAGEÉviter de fréquenter les lave-autos automatiques lorsque les traverses sont installées.
Sinon, les traverses sur le toit pourraient être endommagées. Enlever les traverses à
chaque visite d'un lave-glace automatique ou laver le véhicule à la main lorsque les traverses
ne peuvent pas être retirées.
10
08/17/2017 Page 5 Rev 4.1
RIELES DE TECHO
LONGERONS DE TOIT
Articulos de inspección después de la instalación Points à vérifier avant l'installa8on
Revise las partes installadas y las partes extraídas y re-instaladas siguiendo la lista de abajo. Vérier les pièces installées et les pièces déposées et réu8lisées conformément au tableau ci-dessous.
Section to be Inspection Item (circle) inspected Artículo de inspección (marcar con un circulo)
Sección a ser revisada Élément à vérier (entourer) Section à vérifier Scratch, stain, tape residue Tightening & engagement Operation check
Rayas, manchas y residuos de cinta adhesiva Ajuste y posicionamiento Verificación de operación
Égratignure, tache ou résidus de ruban Serrage et engagement Vérification du fonctionnement
Rail & End Caps
Riel y tapas de puntasLongerons et embouts
Mounting HardwareMontaje del soporteMatériel de montage
Rail CapsTapas de Riel
Capuchons de longeron
Roof Rails Installation InspectionRevisión de la Instalación de los Rieles de TechoVérification de l'installation des longerons de toit
Date (year/month/day)Fecha (año/mes/día)Date (année / mois / jour)
VIN No.Número de identificación del vehículoNIV
Retention Period of the Sheets: 36 monthsTiempo que se debe conservar la hoja: 36 meses
Période de conserva8on des fiches: 36mois
Inspect the installed parts and removed and re-installed parts fallowing the items below
[To be used by installation workshop]
App
rove
d
Apro
bado
Ap
prou
vé p
ar
Chec
ked
Verif
icad
o
Vérif
ié p
ar
Prep
ared
Prep
arad
o
Prép
aré
par
Installation Inspection Sheet
[A ser utilizada por el taller de instalación]
CX-5
ROOF SIDE RAILS
[À utiliser par l'atelier d'installation]]
0000-8L-R09AInspection Items Before Installation
Hoja de Inspección para Instalación Fiche de vérification de l'installation
08/17/2017 Page 6 Rev 4.1