Upload
doanduong
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Página 1GX2200E
MATRIZ AIS/GPSGX2200E25 vatios VHF/FM
Transceptor marítimo
Manual del Propietariol Antena de GPS de canal 66 integrada l ReceptordeAIS(sistemaautomáticodeidentificación)decanaldobleintegradol VisualizacióndeobjetivodeAIS /AISSART:MMSI, señalde llamada,nombrede la
embarcación,BRG,DST,velocidadefectivayrumboefectivol Selecciónde velocidadenbaudios4800o38400NMEA , para registradores con
puerto1NMEAl SeleccióndemodoVerdaderoyMagnéticoenlapantalladeAISl PóngaseencontactoconunaembarcaciónconAISdeclaseAoBAISconDSCl AlarmasparaevitarcolisiónCPAoTCPAprogramablesl SatisfaceITU-RM493-13ClaseDDSC(Llamadaselectivadigital)l PanelfrontalsumergibleIPX7(1mdurante30minutos)l Receptordegradocomercialde80dBl SolicituddeposicióndeDSCyfuncionesdecomunicaciónl Dispositivo de llamadade alto nivelPAde 30 vatios con señales de niebla
pre-programadasyescuchal AltavozmicrófonoconcancelaciónderuidoClearVoiceconseleccióndecanalytecla
de16/9l PáginasdeestadodeGPS,puntodereferenciaybrújulaGPSl Informacióndenavegación(LAT/LON,velocidadefectivayrumboefectivo)mostrada
en la pantallal Introducir,guardarynavegarhacialospuntosdereferenciaconlapáginadebrújulal SistemademenúsE2O(fácildefuncionar)l Teclasdefunciónpersonalizablespor el usuario paraun funcionamientodemenús
fácill Escaneadoprogramableporelusuario,escaneadodeprioridadyvigilanciaduall Mandode canal giratorio degran tamañoque sepulsapara introducir, con
visualizacióndeluzdefondoyteclasl Atenuadorlocal/adistancial Conexiónopcional paramicrófono remotode segundaestaciónRAM3conpantalla
AISl IntercomunicaciónentrelaradioyelRAM3l Distorsionadordevoz(opcional)
Página2 GX2200E
TABLA DE CONTENIDOSGuía de consulta rápida .......................................................................................41 INFORMACIÓN GENERAL.............................................................................52 LISTA DE BULTOS .........................................................................................63 ACCESORIOS OPCIONALES ........................................................................64 INICIO .............................................................................................................7
4.1 ACERCA DE LA RADIO VHF ............................................................. 74.2 SELECCIÓN DE UNA ANTENA ......................................................... 74.3 Cable Coaxial ..................................................................................... 84.4 EMERGENCIA (CANAL 16) ................................................................ 84.5 LLAMAR A OTRA EMBARCACIÓN (CANAL 16 O 9) ......................... 94.6 CANALES DE PUENTE 13 Y 67 ...................................................... 104.7 ¿CUÁL ES EL RANGO PARA LOS RECEPTORES AIS? ................ 10
5 INSTALACIÓN...............................................................................................115.1 INFORMACIÓN/ADVERTENCIA DE SEGURIDAD...........................115.2 UBICACIÓN ...................................................................................... 125.3 MONTAJE DE LA RADIO ................................................................. 12
5.3.1 Soporte de montaje suministrado ........................................125.3.2 Soporte opcional MMB-84 para montaje empotrado ...........13
5.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS .......................................................... 145.5 CABLES AUXILIARES ...................................................................... 15
5.5.1 GPSinterno(salidaDSC)haciaunregistradorgráfico .......165.5.2 ConexiónaregistradorgráficooGPSexterno ....................18
5.6 VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES GPS ................................. 215.7 CAMBIO DEL HORARIO GPS ......................................................... 225.8 CAMBIO DE LA UBICACIÓN DE LA HORA ..................................... 235.9 CAMBIO DEL FORMATO DE LA HORA ........................................... 235.10 CAMBIO DEL RUMBO EFECTIVO A VERDADERO
O MAGNÉTICO (CHANGING COG TO TRUE OR MAGNETIC) ............................................................................... 24
5.11 INSTALACIÓN DE CMP30 (RAM3) OPCIONAL .............................. 255.11.1 Conexión de un altavoz externo al cable
de micrófono RAM3 .............................................................275.11.2 Selección de altavoz externo AF .........................................27
6 CONTROLES E INDICADORES ...................................................................286.1 PANEL FRONTAL ............................................................................. 286.2 PANEL POSTERIOR ........................................................................ 306.3 MICRÓFONO ................................................................................... 31
7 FUNCIONAMIENTO BÁSICO .......................................................................337.1 RECEPCIÓN .................................................................................... 337.2 TRANSMISIÓN ................................................................................. 337.3 TEMPORIZADOR DE CORTE DE TRANSMISIÓN - (TOT) ............. 337.4 USO DEL CANAL SÍMPLEX/DÚPLEX ............................................. 347.5 TIPO DE PANTALLA ......................................................................... 347.6 MODO INTERNACIONAL, EE.UU. Y CÁNADA ............................... 357.7 VIGILANCIA DUAL (DUAL WATCH) (EN EL CANAL 16) ................. 357.8 ESCANEADO ................................................................................... 36
7.8.1 Selección del tipo de escaneado .........................................367.8.2 PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA
DE ESCANEADO ................................................................377.8.3 Escaneado de memoria (M-SCAN) .....................................377.8.4 Escaneado de prioridad (P-SCAN) ......................................38
7.9 CANALES PREESTABLECIDOS (0 ~ 9): ACCESO INSTANTÁNEO................................................................................ 387.9.1 Programación ......................................................................387.9.2 Funcionamiento ...................................................................397.9.3 Borrado ................................................................................39
7.10 FUNCIONAMIENTO DE PA / NIEBLA (PA/FOG OPERATION) .................................................................... 407.10.1 Funcionamiento del modo de LLAMADA PA .......................407.10.2 Funcionamiento del modo SIRENA DE NIEBLA .................417.10.3 Tabla de tiempos de señal de niebla ...................................42
7.11 FUNCIONAMIENTO DE INTERCOMUNICADOR ............................ 437.11.1 Comunicación ......................................................................437.11.2 Llamada ................................................................................43
7.12 DISTORSIONADOR DE VOZ ........................................................... 447.13 MODO DE DEMOSTRACIÓN .......................................................... 45
8 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC) ......................................................468.1 GENERALIDADES ........................................................................... 468.2 IDENTIFICACIÓN DE SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO (MMSI) ......... 46
8.2.1 ¿Qué es un MMSI? .............................................................468.2.2 Programación del MMSI ......................................................47
8.3 LLAMADA DE SOCORRO DSC ....................................................... 478.3.1 Transmisión de una llamada de socorro DSC .....................488.3.2 Recepción de una llamada de socorro DSC .......................51
8.4 LLAMADA A TODAS LAS EMBARCACIONES ................................. 538.4.1 Transmisión de una llamada a todas las
embarcaciones ...................................................................538.4.2 Recepción de una llamada a todas las
embarcaciones ...................................................................548.5 LLAMADA INDIVIDUAL .................................................................... 55
8.5.1 Configuracióndedirectoriodellamadasindividuales/deposición ...............................................................................55
8.5.2 Ajuste de la respuesta a la llamada individual .....................568.5.3 Habilitacióndelaconfirmacióndellamada
individual.............................................................................578.5.4 Transmisión de una llamada individual................................578.5.5 Recepción de una llamada individual ..................................598.5.6 Ajuste del timbre de llamada individual ...............................61
8.6 LLAMADA DE GRUPO ..................................................................... 628.6.1 Ajuste de una llamada de grupo ..........................................628.6.2 Transmisión de una llamada de grupo ................................648.6.3 Recepción de una llamada de grupo ...................................668.6.4 Ajuste del timbre de llamada de grupo ................................67
8.7 SOLICITUD DE POSICIÓN .............................................................. 688.7.1 Configuracióndeunarespuestaauna
solicitud de posición ...........................................................688.7.2 Transmisión de una solicitud de posición
a otra embarcación ..............................................................698.7.3 Recepción de una solicitud de posición ..............................708.7.4 Configuracióndeuntimbredesolicitud
de posición ..........................................................................718.8 NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN ....................................................... 72
8.8.1 Transmisióndeunallamadadenotificación de posición DSC .................................................................72
8.8.2 Recepcióndeunallamadadenotificación de posición DSC .................................................................74
8.8.3 Navegaciónhaciaunaposiciónnotificada ..........................748.8.4 Informe de parada de navegación hasta
una posición ........................................................................748.8.5 Guardarunaposiciónnotificadacomoun
punto de referencia.............................................................758.8.6 Navegación hacia un punto de referencia guardado ...........758.8.7 Ajustedeltimbredenotificacióndeposición .......................76
8.9 INTRODUCCIÓN MANUAL DE UNA UBICACIÓN DE GPS (LAT/LON) .......................................................................... 77
8.10 RASTREO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN ....................................... 788.10.1 Configuracióndelintervalodetiempoderastreo ................788.10.2 Selección de estaciones a rastrear automáticamente
(seguimiento) .......................................................................788.10.3 Habilitación / deshabilitación del rastreo
automático de posición .......................................................798.11 PRUEBA DE DSC ............................................................................. 80
8.11.1 Programación de un MMSI en el directorio individual..............................................................................80
8.11.2 llamada de prueba DSC utilizando el directorio individual / de posición.........................................80
8.11.3 Llamada de prueba DSC mediante la introducción manual de un MMSI ........................................81
8.12 LLAMADA DE RASTREO ................................................................. 828.12.1 Transmisión de una llamada de rastreo a
otra embarcación .................................................................828.12.2 Recepción de llamada de rastreo ........................................83
8.13 FUNCIONAMIENTO DE REGISTRO DSC ....................................... 848.13.1 Revisión y reenvío de una llamada transmitida
registrada.............................................................................848.13.2 Revisión de una llamada de socorro
DSC registrada ....................................................................858.13.3 Revisión de otras llamadas registradas ...............................86
Página3GX2200E
TABLA DE CONTENIDOS8.13.4 Borrado de una llamada del directorio
"registro de DSC" ................................................................869 CONFIGURACIÓN GENERAL......................................................................88
9.1 PANTALLA ........................................................................................ 889.2 ATENUADOR DE RECEPTOR DE DISTANCIA LOCAL .................. 889.3 AJUSTE DE ATENUADOR ............................................................... 899.4 CONTRASTE DE VISUALIZACIÓN ................................................. 899.5 UNIDAD DE MEDIDA ....................................................................... 909.6 ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEA ..................................... 919.7 PITIDO DE LAS TECLAS ................................................................. 919.8 FRECUENCIA DE TONOS DE ALERTA POR NIEBLA .................... 929.9 NOMBRE DE LA ESTACIÓN ............................................................ 939.10 Teclas de función .............................................................................. 94
10 CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANAL .......................................9610.1 GRUPO DE CANALES ..................................................................... 9610.2 MEMORIA DE ESCANEADO ........................................................... 9610.3 TIPO DE ESCANEADO .................................................................... 9610.4 REANUDACIÓN DE ESCANEADO .................................................. 9610.5 Canal prioritario ................................................................................ 9710.6 NOMBRE DE CANAL ....................................................................... 9810.7 CONFIGURACIÓN DEL DISTORSIONADOR .................................. 99
11 CONFIGURACIÓN DSC .............................................................................10011.1 DIRECTORIO INDIVIDUAL ............................................................ 10011.2 CONTESTACIÓN INDIVIDUAL ...................................................... 10011.3 CONFIRMACIÓN INDIVIDUAL ....................................................... 10011.4 TIMBRE INDIVIDUAL ..................................................................... 10011.5 DIRECTORIO DE GRUPO ............................................................. 10011.6 RESPUESTA DE POSICIÓN .......................................................... 10111.7 INTERVALO DE POS AUTOMÁTICO ............................................ 10111.8 PITIDO DSC ................................................................................... 10111.9 TIEMPO DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA
ENTRE CANALES .......................................................................... 10211.10 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN
LA INFORMACIÓN DE MENÚ ....................................................... 10211.11 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN
LA INFORMACIÓN DE DSC .......................................................... 10311.12 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN
LA INFORMACIÓN DE SOCORRO ............................................... 10312 SISTEMA AUTOMÁTICO DE IDENTIFICACIÓN (AIS) ..............................104
12.1 GENERALIDADES ......................................................................... 10412.2 FUNCIONAMIENTO DEL AIS ......................................................... 104
12.2.1 Rango de AIS ....................................................................10612.2.2 Transmisión de una llamada individual
a una embarcación con AIS...............................................10612.2.3 Recepción de una señal de AIS-START ............................107
12.3 CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA ......................................... 10812.3.1 Dirección ............................................................................10812.3.2 Rango de activación ..........................................................10812.3.3 Alarma de CPA ..................................................................10912.3.4 Alarma de TCPA ................................................................ 11012.3.5 Rango de visualización .......................................................111
13 PUNTOS DE REFERENCIA ........................................................................11213.1 MARCADO DE UNA POSICIÓN .....................................................11213.2 AÑADIR UN PUNTO DE REFERENCIA..........................................11313.3 EDICIÓN DE UN PUNTO DE REFERENCIA ..................................11413.4 BORRADO DE UN PUNTO DE REFERENCIA ...............................115
13.5 GUARDAR UNA LLAMADA DE POSICIÓN DSC COMO PUNTO DE REFERENCIA ..................................................115
13.6 NAVEGACIÓN HACIA UN PUNTO DE REFERENCIA GUARDADO ............................................................115
13.7 PARADA DE LA NAVEGACIÓN HASTA UN PUNTO DE REFERENCIA ..................................................................................116
13.8 SELECCIÓN DEL RANGO DE PUNTO DE REFERENCIA ..................................................................................116
14 CONFIGURACIÓN DE GPS .......................................................................11714.1 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN..........................................................11714.2 SISTEMA DE COORDENADAS ......................................................11714.3 MARCADO ......................................................................................11814.4 HUSO HORARIO .............................................................................11814.5 ZONA HORARIA ..............................................................................11814.6 VISUALIZACIÓN DE LA HORA .......................................................11814.7 MAGNÉTICO ...................................................................................11914.8 INTRODUCCIÓN DE POSICIÓN ....................................................11914.9 PRIORIDAD DE DATOS DE POSICIÓN .........................................11914.10 SBAS (sistema de aumento basado en satélites) .......................... 12014.11 SALIDA NMEA ................................................................................ 121
15 CONFIGURACIÓN DEL ATIS .....................................................................12215.1 GRUPO DE CANALES ATIS .......................................................... 12215.2 PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO ATIS .......................................... 123
16 CMP30 (RAM3) FUNCIONAMIENTO DE MICRÓFONO REMOTO ....................................................................................................12416.1 CONTROLES DE MICRÓFONO REMOTO ................................... 12416.2 Asignación de las teclas de función ................................................ 126
17 MANTENIMIENTO.......................................................................................12817.1 PIEZAS DE REPUESTO ................................................................ 12817.2 SERVICIO DE FÁBRICA ................................................................ 12817.3 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................. 129
18 ASIGNACIÓN DE CANALES .....................................................................13019 GARANTÍA ..................................................................................................13220 PROCEDIMIENTOS DE REINICIO .............................................................134
20.1 BORRADO DE MEMORIA .............................................................. 13420.2 REINICIALIZACIÓN DEL MICROPROCESADOR ......................... 134
21 ESPECIFICACIONES .................................................................................13521.1 GENERALIDADES ......................................................................... 13521.2 TRANSMISOR ................................................................................ 13521.3 RECEPTOR (para voz y DSC) ....................................................... 13621.4 RECEPTOR (para AIS) ................................................................... 13621.5 Receptor de GPS ............................................................................ 13621.6 ENTRADA / SALIDA NMEA ............................................................ 13721.7 DIMENSIONES ............................................................................... 138
Atención en caso de usoEstetransceptortrabajaenfrecuenciasgeneralmentenopermitidas.Para la asignaciónde frecuencias,solicite una licencia a suautoridad local degestióndel espectro.Para suuso real, contacte con sudistribuidor o tiendaparaobtener su transceptorajustadoalagamadefrecuenciasasignada.
Lista de códigos nacionalesAT BE BG CY CZ DEDK ES EE FI FR GBGR HR HU IE IT LTLU LV MT NL PL PTRO SK SI SE CH ISLI Nº – – – –
Página4 GX2200E
Guía de consulta rápidaElGX2200E estáequipadoconelsistemaE2O(fácil-de-operar).Puedeconseguirseelmanejobásicosiguiendoelprocedimientosiguiente:
� PulseymantengapulsadoelmandoPWR/VOL para encender o apagar la radio. Gire el mando PWR/VOLparaajustarelvolumendeaudiodelaltavoz. Gire el mando de CANAL(opulselasteclasdemicrófono / )paraseleccionarel
canaldefuncionamiento. MuevaelmandoSQL ensentidohorarioparasilenciaroensentidoantihorarioparano
silenciar la radio. Pulse la tecla H / L paraconmutarlapotenciadetransmisiónentrealta(25W)ybaja(1
W). Pulse la tecla 9
16 en la radio o elmicrófonopara seleccionar el canal 16.Pulse ymantengalatecla 9
16 enlaradiooelmicrófonoparaseleccionarelcanal9.Pulsardenuevoparasaltaralúltimocanalseleccionado.
Paratransmitir:acerquelabocaaunadistanciadeaproximadamente1,5cmdelagujerodelmicrófonoyhableconunniveldevoznormalmientraspulsaelinterruptorPTT.
OrifiCiO deL miCrófONO
�
Página5GX2200E
1 INFORMACIÓN GENERALEl transceptormarítimoVHF/FMmarítimoSTANDARDHORIZONMATRIX serieGX2200E estádiseñadoparautilizarseenbandasmarítimas internacionales, de losEstadosUnidos ydeCanadá.ElGX2200Epuedefuncionarentre11y16VCCyposeeunapotenciadesalidaRFconmutablede1vatioo25vatios.
ElGX2200E integraun receptorAIS (sistemaautomáticode identificación ) dedos canalespara visualizar la informacióndeembarcaciónAIS (MMSI, señal de llamada, nombrede laembarcación,BRG,DST, velocidadefectiva y rumboefectivo) directamenteen la radioVHF,de formaqueusted sepa lo queestápasandoen cualquier condición.ElGX2200E tambiénpermite introducir y guardar hasta100puntosde referencia, quepueden seleccionarse yhacia loscualespuedenavegarseutilizandounapantalladebrújuladenavegaciónúnica.ElGX2200ElepermiteponerseencontactoconunaembarcaciónconAISdirectamenteutilizandoDSC,mostrarlaposicióndesusembarcacionesenrelaciónconlosobjetivosdeAISyalertarlecuandounaembarcación conAISpuedaestar acercándosedemasiadoa suubicaciónmediantelaalarmadepuntodeaproximaciónmáscercano(CPA).PararecibirobjetivosdeAISdeembarcacionescontranspondedoresAISclaseAoB,simplementeconectelaantenaVHFnormal(¡solosenecesitalaantena!).
ElGX2200E puede tener un funcionamientoDSC (DigitalSelectiveCalling) ITUclaseD.ElfuncionamientoenclaseDpermitelarecepcióncontinuadelasfuncionesdellamadaselectivadigitalenelcanal70inclusocuandolaradioestárecibiendounallamada.ElGX2200Efuncionacon todos los canalesmarítimosasignadosen la actualidad sintonizablespara suusodeacuerdo con lasnormativas Internacionales,EstadounidensesoCanadienses.El canal deemergencia16puedeseleccionarse inmediatamentedesdecualquier canalpulsando la tecla
916 .
EntreotrascaracterísticasdelGX2200Ese incluye: un receptorGPS internode66canales,unaltavozmicrófono,30WPA/Niebla,micrófonoopcionalconmandoadistanciadesegundaestaciónRAM3conpantallaAIS,intercomunicaciónentreradioyRAM3 opcional,escaneado,escaneadoprioritario,micrófonoaltavoz sumergible, advertencia de tensiónalta y baja yrepetibilidaddeGPS.
Página 6 GX2200E
2 LISTA DE BULTOSCuandoabraporprimeravezelembalajequecontieneeltransceptor,compruebequetieneelsiguientecontenido:
TransceptorGX2200E Cabledealimentación Soportedemontajeyhardware Plantillademontajeempotrado Núcleodeferrita ManualdelPropietario TarjetadeGarantía
3 ACCESORIOS OPCIONALESMMB-84 .....................................................................................SoporteparamontajeempotradoCMP30B/W .............................. Micrófonoconaccesoremoto(micrófonoRAM3,negro/blanco)CT-100 .............................................................Cabledeextensiónde7mparamicrófonoRAM3CVS2500A ...................................................................................................DistorsionadordevozMLS-310 ..........Altavozexternoconamplificaciónde10Vconcontrolconexión/desconexiónde
volumenMLS-300 ................................................................................................................Altavozexterno220SW ............................................................SirenaPA/llamadaredondade12cmy30vatios240SW ....................................................SirenaPA/llamadaredondade13x20cmy40variosHC2000 ........................................................................................Cubiertaparaelpolvo(blanca)Q7000619A ....................................................................AntenaexternaGPScon15mdecable
Página7GX2200E
4 INICIO 4.1 ACERCA DE LA RADIO VHFLas radiofrecuenciasusadasen la bandamarítimadeVHFestánentre 156 y 158MHzconalgunasestacionesde lacostadisponiblesentre161y163MHz.LabandamarítimadeVHFproporcionacomunicacionesquesonesencialmenteen"líneadevisión"(lasseñalesdeVHFnoviajan correctamentea travésdeobjetos comoedificios, colinasoárboles).El rango realde transmisióndependemuchomásdel tipodeantena,gananciayalturaquede lapotenciadesalidadeltransmisor.Enunmontajefijodetransmisiónporradiode25vatios,ladistanciaesperadapuedesermayorque25km;parauna transmisiónde radioportátil de5 vatios, ladistanciapuedesuperarlos8kmen"líneadevisión".
4.2 SELECCIÓN DE UNA ANTENALasantenasmarítimas sediseñanparaemitir señalespor igual en todas lasdireccioneshorizontales, peronoen la dirección vertical.El objetivodeunaantenamarítimaesel demejorar la señal en la direccióndel horizonte.El gradode cumplimiento conqueello seconsigasedenominagananciadelaantena.Semideendecibelios(dB)ysetratadeunodelosfactoresmásimportantesparalaeleccióndeunaantena.Entérminosdepotenciaradiadaefectiva(ERP),lasantenasseclasificanenbasealagananciaqueposeenenrelaciónaunaantenateóricadegananciacero.Unaantenade1mdeganancia3dBequivaleaunagananciadobleconrespectoalaantenaimaginaria.
Enunmástil deun velero seutiliza típicamenteun fustedeacero inoxidablede1m, deganancia3dB.Elfustedefibradevidriomáslargo,de2,5m,6dB,seutilizaprincipalmenteenlanchasmotorasquerequierenlagananciaadicional.
3dB
6dB
9dB
Página8 GX2200E
4.3 Cable CoaxialLasantenasVHFestán conectadasal transceptormedianteun cable coaxial - una líneadetransmisiónapantallada.Elcablecoaxialquedaespecificadoporsudiámetroyconfiguración.
Para tendidosdemenosde6m, elRG-58/U (deaproximadamente6mmdediámetro)constituyeunabuenaelección.Para tendidosdemásde6mpero inferioresa15m,deberáutilizarseel cable demayor tamañoRG-8XoRG-213/U, y para tendidosdemásde15mdeberáutilizarseelRG-8X.Paralainstalacióndelconectorenelcablecoaxialvéaselafigurainferior.
Paraacceder conel cable coaxial a travésdeunacoplamientoal interior de suembarcación, esposible quedeba cortar el conector final y volver a acoplarloposteriormente.Podráhacerlo correctamente si sigue las indicacionesque seadjuntanconelconector.Asegúresedeconseguirunasbuenasconexionessoldadas.
4.4 EMERGENCIA (CANAL 16)El canal 16 se conoce comoelCanal deSocorro y Llamada.Una emergencia puededefinirsecomounaamenazaparalavidaolapropiedad.Entalescasos,asegúresedequeel transceptor está conectado y seleccionado en elCANAL16.Utilizar el procedimientosiguiente:
1. Pulseel interruptorpulsar-para-hablardelmicrófonoydiga “Mayday,Mayday,Mayday. Aquí , , ”(elnombredesuembarcación).
2. Despuésrepitaunavezmás:“Mayday, ”(nombredesuembarcación).3. Ahorainformesobresuposiciónenlatitud,longitudodandounamarcación,verdaderao
magnética(indiquecual),sobreunareferenciaconocidacomounaayudaalanavegaciónounpuntogeográfico,comounaislaolabocanadeunpuerto.
4. Expliquelanaturalezadesuproblema(hundimiento,colisión,embarrancamiento,incendio,ataquecardíaco,heridasconpeligrodemuerte,etc.).
5. Indiquelaclasedeasistenciaquedesea(bombasdeachique,ayudamédica,etc.).6. Informesobreelnúmerodepersonasabordoysobreelestadodecualquierherido.
Página9GX2200E
7. Estimarlanavegabilidadactualyelestadodesuembarcación.8. Describa suembarcación: eslora, diseño (amotor o a vela), color y otrasmarcas
distintivas.Eltotaldelatransmisiónnodebesobrepasar1minuto.9. Finaliceelmensajediciendo“OVER”.Suelteelbotóndelmicrófonoyescuche.10. Sinohayrespuesta,repitaelprocedimientoanterior.Siaunasísiguesinhaberrespuesta,
inténteloconotrocanal.
NOTA
ElGX2200EdisponedellamadaDSCdesocorro,quepuedetransmitirdigitalmenteuna llamadade socorroa todas lasembarcaciones con radioDSCcompatible.Consultelasección"8 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC)”.
4.5 LLAMAR A OTRA EMBARCACIÓN (CANAL 16 O 9)ElCanal16puedeusarseparaelcontactoinicial(llamada)conotraembarcación.Noobstante,suusomás importanteesparamensajesdeemergencia.Este canal debe vigilarseen todomomento,exceptocuandoseestéutilizandootrocanal.
Está supervisadopor los guardacostas canadienses y deEE.UU,así comopor otrasembarcaciones.El uso del canal 16 para llamada debe limitarse solo al contacto inicial.La llamadanodebe superar los 30 segundos, peropuede repetirse3 veces con intervalosde2minutos.Enáreasdegranutilizaciónde la radio, puede reducirse significativamentela congestión en el canal 16 resultante de su uso como canal de llamadaen aguasestadounidenses utilizando el canal 9 comocanal de contacto inicial (llamada) paracomunicacionesdenoemergencia.Enestecasoeltiempodellamadatampocodebeexcederde30segundos,peropuederepetirse3vecesconintervalosde2minutos.
Antesdeestablecer contacto conotra embarcación, consulte la tabla de canalesenestemanual y seleccioneel canal adecuadopara comunicarsedespuésdel contacto inicial.Por ejemplo, los canales68 y 69en las tablasVHFdeEE .UUsonalgunosde los canalesdisponiblesparaembarcacionesnocomerciales(recreativas).Vigiledeantemanoelcanalquedeseaparaasegurarsedenointerrumpirotrotráfico,ydespuésvuelvaalcanal9oal16paraestablecerelcontactoinicial.
Cuandoel canal de llamada (16o9) esté libre, pulseel botónPTT delmicrófonoe indiqueelnombrede laotraembarcacióna laquedesea llamaryacontinuación "aquí"seguidodelnombrede suembarcación y su licencia deestación (señal de llamada), y a continuaciónsuelte el botónPTT delmicrófono.Cuando la otra embarcacióndevuelva su llamada, pidainmediatamenteotrocanalpulsandoelbotónPTTdelmicrófonoydiciendo"vaya a",elnúmerodelotrocanal,diga"cambio"y
Página10 GX2200E
suelteelbotónPTT delmicrófono.Despuésconmutealnuevocanal.Cuandoelnuevocanalnoestéocupado,llamealaotraembarcación.
Despuésde la transmisión, diga "cambio", y suelte el conmutadorPTT (Pulsar-para-hablar)delmicrófono.Cuando la comunicación con la otra embarcaciónhaya finalizado, acabe laúltimatransmisiónindicandosuSignodeLlamadaylapalabra"terminado.”ObservarquenoesnecesarioindicarsuSignodeLlamadaconcadatransmisión,soloalprincipioyalfinaldelcontacto.
Recuerde volver al canal 16 cuandonoestéusandootro canal.Algunosaparatosde radiosupervisanautomáticamenteel canal 16 incluso cuando seencuentran sintonizadosaotroscanales o durante el escaneado.
4.6 CANALES DE PUENTE 13 Y 67Elcanal13seusaenmuelles,puentesyalmaniobrarembarcacionesdentrodelpuerto.Losmensajesenestecanalsolodebenestarrelacionadosconlanavegación,comomensajesparaencontrarse o pasar por aguas restringidas.
Elcanal67seutilizaentreembarcacionesparaeltráficomarítimo.
Segúnel reglamento,enestoscanales lapotenciaqueda limitadanormalmentea1vatio.Suradioestáprogramadaparareducirautomáticamentelapotenciaadicholímiteparaqueestoscanales.Sinembargo,enciertassituacionespuedesernecesarioutilizar temporalmenteunapotenciamayor.Vea la página29 (tecla H / L ) en relacióna lasmanerasdeanulartemporalmenteellímiteinferiordepotenciaparaestosdoscanales.
4.7 ¿CUÁL ES EL RANGO PARA LOS RECEPTORES AIS?DadoqueelAISutilizafrecuenciassimilarescomoradioVHFmarítima,tieneunascapacidadesderecepciónderadiosimilares,lascualessonbásicamentelíneadevisión.Estosignificaquecuantomásalto semonte la antenadeVHF,mayor será la zonade recepción.Eshabitualla recepciónde lasembarcacionesde claseAque seencuentrena32o incluso48 kmenmarabiertoyaquesusantenasestánmontadasaunagranaltitud respectoalniveldelmar.Los transpondedoresde claseButilizanunapotenciamásbaja para las transmisiones; porconsiguiente, puedeesperarquehayacoberturapara lasembarcacionesdeclaseBcuandoesténa8-16kmdedistancia.
NOTA
ElGX2200E no requiereunaantenadeVHFmarítimaespecial para recibirtransmisionesdeAIS.ElGX2200EnotransmiteseñalesAIS;NOestárecomendadoutilizarunaantenaespecíficaparafuncionamientodeAIS.
Página 11GX2200E
5 INSTALACIÓN5.1 INFORMACIÓN/ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Antes de util izar el transceptor por primera vez, sírvanse leer estemanualcuidadosamenteparafamiliarizarseconsusfunciones.
La instalacióndeesteequipodeberá realizarsede tal formaque se respeten los límitesCErecomendadosdeexposiciónaloscamposelectromagnéticos(1999/519/EC).
LamáximapotenciaRFdisponible paraestedispositivoesde25W.Laantenadeberámontarsetanaltocomoseaposibleparaunaeficienciamáxima,ylaalturadeestainstalacióndeberáencontrarsealmenos5metrosporencimadelniveldelsuelo(odelnivelaccesible).Enelcasodequenopuedainstalarseunaantenaaunaalturarazonable,eltransmisornodebeutilizarsedeformacontinuaduranteperíodosdetiempoprolongadossihayalgunapersonaamenosde5metrosdelaantena,nihacersefuncionarenabsolutosialgunapersonaestáencontactoconlaantena.Elincumplimientodeestasrecomendacionesylatransmisióndurantemásdeun50%deltiempototaldeusoderadio(ciclodeserviciodeun50%)puedehacerquesesuperenlosrequisitosdeexposicióndecumplimientodeRF.
Entodosloscasoscualquierposibleriesgodependerádequeseactiveeltransmisordurantelargosperíodos (los límitesactualesde recomendaciónseespecificancomounamediade6minutos).Normalmenteeltransmisornoestáactivodurantelargosperíodosdetiempo.Algunaslicenciasderadiorequeriránqueuncircuitotemporizadorcorteautomáticamentelatransmisióndespuésde1-2minutos.
Notransmitirsintenerunaantenaconectadaa laradio.Cuandotransmitahablealmicrófonomanteniéndoloaunadistanciadeentre1,5cmy5cmdesuboca.
La radio debe ser utilizada conun ciclo de trabajomáximoqueno supereel 10%enconfiguracionesPTTnormales.Notransmitirdurantemásdeun10%deltiempodeusototaldelaradio(ciclodetrabajo1:9).
Laparteposteriorde lacajade la radiopuedecalentarsesiseutiliza la radiopara transmitirdurantelargosperíodosquesuperenelciclodetrabajosegúnloindicadoarriba.Conelfindeproteger al usuario del riesgodequemaduraspor contactobajo estas circunstancias, debecolocarse la envolventede la parte posterior de la caja y fijarsede formapermanentea laradioutilizandolostornillosdefijaciónsuministrados,siemprequelaunidadseinstaleenunaposicióntalquedurantesuutilizaciónnormalpuedatocarselaparteposteriordelaradio.
Página12 GX2200E
5.2 UBICACIÓNLaradiopuedemontarsebajocualquierángulo.Escojaunaposicióndemontajeque:
• estélosuficientementealejadadecualquierbrújulaparaevitarcualquierdesviaciónensulecturadebidoalimándelaltavoz
• permitaelaccesoaloscontrolesdelpanelfrontal• permitalaconexiónaunafuentedealimentaciónyaunaantena• dispongadeunespaciolibrecercanoparalainstalacióndeunsoportedemicrófono• estáalmenosa1mdelaantenadelaradio• laseñaldelsatéliteGPStienelasuficienterecepción.
Nota:Paraasegurarsedequelaradionoafectaalabrújulaoqueelfuncionamientodelaradionoseveafectadoporelemplazamientode laantena,conectar temporalmente la radioen laubicacióndeseaday:
a. Examinelabrújulaparaobservarsilaradiooriginaalgúndesvío.b. Conecte la antena y la radio.Asegúresedel funcionamiento correctode la radio
solicitandounacomprobacióndelaradio.
5.3 MONTAJE DE LA RADIO5.3.1 Soporte de montaje suministradoElsoportedemontajesuministradopermitemontarlaradioensobremesaoenvoladizo.
Utilizarunabrocade5,2mmparataladrarlosorificiossobreunasuperficiedeunmínimode10mmdeespesoryquepuedasoportarmásde1,5kg,asegurandoelsoportedemontajeconlostornillos,arandelaselásticas,arandelasplanasytuercassuministradas.
mONtAje pArA SObremeSA mONtAje eN vOLAdizO
Página13GX2200E
5.3.2 Soporte opcional MMB-84 para montaje empotrado1. Utilizarlaplantillasuministradaparamarcarlospuntospordondedebecortarseelorificio
rectangular.Confirmarqueelespaciotraseltableroopaneleslosuficientementeprofundocomoparaacomodareltransceptor(almenos17mmdeprofundidad).
Debehaber almenos1,3 cmentre el disipador de calor del transceptor y cualquiercableado,conexionadooestructura.
2. Cortarelorificiorectangulareintroducireltransceptor.3. Aprietelossoportessobreloslateralesdeltransceptorconelconjuntodetornilloarandela
deseguridad,deformaquelabasedeltornillodemontajequedesujetacontralasuperficiedemontaje(vealailustraciónsiguiente).
4. Girareltornillodeajusteparaajustarlatensióndeformaqueeltransceptorquedesujetocontralasuperficiedemontaje.
Abrazadera
Combinacióndetornillodearandeladeseguridad
Tornillodeajuste
NOTA
UnreceptorGPSylaantenadelGX2200Eseencuentranenelpaneldelantero.Enmuchos casos la radio puedemontarseempotrada, sin embargoantesde realizarlos orificiosparaelmontaje empotradode la radio se recomienda conectar éstatemporalmentealaalimentaciónyponerlaenmarchaenlaubicaciónenlaquevaamontarseempotrada,paraconfirmarqueescapazderecibirlaubicaciónGPSensupantalla.Si la radionoescapazde recibir laubicación,esposiblequesenecesiteunregistradorgráficoGPSconsalidaNMEA0183olaantenaexternaGPSopcionalStandardHorizonpararecibirlasseñalesdelsatéliteGPS.
Parautilizar laantenaexternaGPSopcionalStandardHorizon (Q7000619A), debeDESCONECTARSE la unidaddealimentación internaGPSGX2200E (consulte la sección14.1 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN) y debe cambiarse la selecciónGPSaGPSexterno(consultelasección"14.9 PRIORIDAD DE DATOS DE POSICIÓN”).
Página14 GX2200E
5.4 CONEXIONES ELÉCTRICASPRECAUCION
¡La conexión con los polos de la batería invertidos dañará la radio!
Conectarelcabledealimentaciónylaantenaalaradio.Lasconexionesdelaantenaydelaalimentaciónsonlassiguientes:
1. Montar la antenaalejadaalmenos1mde la radio.En la parte posterior de la radio,conectarelcabledelaantena.ElcabledelaantenadebeincorporarunconectorPL259.Debeutilizarse cable coaxialRG-8/U si la antenaestá situadaaunadistancia igual osuperiora7,6mdelaradio.DebeutilizarsecableRG58paradistanciasinferioresa7,6m.
2. Conectarelcablerojodelcabledealimentaciónalafuentedealimentaciónde13,8VCC±20%.Conectarelcabledealimentaciónnegroalnegativoamasa.
3. Sisevaautilizarunaextensiónremotaopcionaldealtavoz,consultelasección5.5enloquehacereferenciaalasconexiones.
4. Esrecomendablehacerqueuntécnicomarítimocertificadoverifiquelapotenciadesalidaylarelacióndeondaestacionariadelaantenadespuésdelainstalación.
GPS Chart Plotter
Optional Speaker
Optional Speaker
Antenna
Fuse
Red
Power Source
Black
Water proofDeck Outlet
Optional CMP30 Remote MIC
Optional HAIL/PA Horn
Accessory Cables
Núcleos de ferritaParasuprimir las interferenciasdeRFquepuedenocasionarun funcionamientoanómalodeltransceptor, acople los dosnúcleosde ferrita suministradosen la página siguiente: elmásgrandealcabledeconexióndelosaccesoriosyalcabledeentradadeCCconjuntamente,yelmáspequeñoalcabledeconexióndealtavozPAyalcabledeconexióndealtavozexternoconjuntamente.Acontinuaciónencajelasdosmitadesdecadaunodelosnúcleosdeferrita.Fijarcadaunodelosnúcleosdeferritatancercacomoseaposibledelcuerpodetransceptor.Finalmente,enrollarunpocodecintaaislantealrededordelnúcleodeferrita,paraimpedirquelavibraciónhagaqueseseparenlasdosmitades.
Página15GX2200E
Tancercacomoseaposible
Unirentresí
Unirentresí
Núcleodeferritamáspequeño
Núcleodeferritamásgrande
Sustitución del fusibleParaextraer el fusible del portafusible, sujetar ambosextremosdel portafusible y extraerlo sin que sedoble.Cuando se sustituyael fusible, confirmar queéstehaquedadofirmementesujetosobreelcontactodemetaldelinteriordelportafusible.Silasujecióndelfusiblesobreelcontactodemetalestásuelta,elportafusiblepuedesufrircalentamiento.
5.5 CABLES AUXILIARESLa imagen y la tabla siguientemuestran los cablesdelGX2200EylasconexionesconlosdispositivosopcionalescomounaltavozPA(sirena),altavozexterno,registradorgráficoGPSyuntranspondedororeceptorAIS.
PRECAUCION
Debetenerse laprecaucióndenotocarelpolopositivode12VCCconningunodeloscablesNMEA,yaquelaradiopodríaresultardañada.
Cuando se realice la conexióndel altavozexternoodel receptor denavegaciónGPS, pelaraproximadamente2,5cmdelaislamientodecableespecificado,yempalmarlosextremosentresí.
ElGX2200E utiliza el protocoloNMEA0183para compartir información sobre coordenadas,DSCyAIShaciaydesdeunregistradorgráficoGPS.ElGX2200EtransfiereinformaciónsobreAISal registradorgráficoGPSoPCa38400baudios (a veces llamadoHS). La informaciónsobreGPSyDSCsetransmiteentreunregistradorgráficoGPSconmúltiplespuertos(mínimo2)a4800baudios(ajustepordefecto).
Para conectar un registrador gráficoGPSque tengaunpuertoNMEA,elGX2200E puede configurarsepara recibir coordenadasGPSyenviar señalesDSCyAISa38400baudios.Consultelasección“9.6 ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEAparaobtenerinformación.
Página 16 GX2200E
5.5.1 GPSinterno(salidaDSC)haciaunregistradorgráficoConexiones de 4800 baudios
GPS Chart Plotter
PA Speaker
External Speaker
Shield
Shield
Red
White
Plotter ConnectionRadio Wires
Gray: NMEA OUT ( )
Brown: NMEA OUT ( )
Yellow: NMEA-HS OUT ( )
White: NMEA-HS OUT ( )
Blue: NMEA IN ( )
No Connection
No Connection
NMEA IN ( )
NMEA IN-HS ( )
NMEA IN ( )
NMEA IN-HS ( )
Green: NMEA IN ( )
Color de cable/descripción Ejemplos de conexiónBLANCO-Altavozexterno(+) Cablepositivodealtavozdeaudioexternode4ohmios
APANTALLAMIENTO-Altavozexterno(–) Cablenegativodealtavozdeaudioexternode4ohmios
ROJO-AltavozPA(+) CablepositivodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)
APANTALLAMIENTO-AltavozPA(–) CablenegativodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)
AZUL-EntradaNMEAGPS(+) Ningunaconexión
VERDE-EntradaNMEAGPS(–) Ningunaconexión
GRIS-SalidaNMEADSC(+) NMEA(+)entradadeGPS*1
MARRÓN-SalidaNMEADSC(–) EntradaNMEA(–)deGPS*1
AMARILLO-SalidadedatosdeAIS(+) EntradaNMEA-HS(+)dereceptorAIS*2
BLANCO-SalidadedatosdeAIS NMEA-HS(–)dereceptorAIS*2
*1: 4800baudios*2: 38400baudios
Nota:AlgunosregistradoresgráficosGPSdisponendeunúnicocablepara laseñalde tierraNMEA.Siésteeselcaso,conectarlaentradaNMEA(-)alcableúnicodeseñaldetierraNMEAdelregistradorgráficoGPSydejarlasalidaNMEA(-)abierta.Enelcasodequelaasignaciónde la alimentación y de tierra del registrador gráficoGPSautilizar seadiferentede la de laradio,conectarelcabledeseñaldetierradelregistradorgráficoGPSalterminaldetierra(GND)del panel posterior de la radio.
Página17GX2200E
Conexiones de 38400 baudios
GPS Chart Plotter
PA Speaker
External Speaker
Shield
Shield
Red
White
Plotter ConnectionRadio Wires
Gray: NMEA OUT ( )
Brown: NMEA OUT ( )
Yellow: NMEA-HS OUT ( )
White: NMEA-HS OUT ( )
Blue: NMEA IN ( )
NMEA IN ( )
No Connection
NMEA IN ( )
No Connection
No Connection
No ConnectionGreen: NMEA IN ( )
Color de cable/descripción Ejemplos de conexión
BLANCO-Altavozexterno(+) Cablepositivodealtavozdeaudioexternode4ohmiosAPANTALLAMIENTO -Altavozexterno(–) Cablenegativodealtavozdeaudioexternode4ohmios
ROJO-AltavozPA(+) CablepositivodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)APANTALLAMIENTO -AltavozPA(–) CablenegativodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)
AZUL-EntradaNMEAGPS(+) NingunaconexiónVERDE-EntradaNMEAGPS(–) NingunaconexiónGRIS-SalidaNMEADSC(+) NMEA(+)entradadeGPS*1
MARRÓN-SalidaNMEADSC(–) EntradaNMEA(–)deGPS*1
AMARILLO-SalidadedatosdeAIS(+) Ningunaconexión*2
BLANCO-SalidadedatosdeAIS Ningunaconexión*2
*1: El puerto de comunicacionesdel registrador gráficoGPSdebe configurarsea38400baudios(HS)pararecibirinstruccionesDSCyAISdelGX2200E(cablesgrisymarrón).
*2: ElGX2200EsiempreemiteunainstrucciónNMEA0183VDMa38400.
Nota:AlgunosregistradoresgráficosGPSdisponendeunúnicocablepara laseñalde tierraNMEA.Siésteeselcaso,conectarlaentradaNMEA(-)alcableúnicodeseñaldetierraNMEAdelregistradorgráficoGPSydejarlasalidaNMEA(-)abierta.Enelcasodequelaasignaciónde la alimentación y de tierra del registrador gráficoGPSautilizar seadiferentede la de laradio,conectarelcabledeseñaldetierradelregistradorgráficoGPSalterminaldetierra(GND)del panel posterior de la radio.
Página18 GX2200E
5.5.2 ConexiónaregistradorgráficooGPSexternoConexiones de 4800 baudios
GPS Receiver
PA Speaker
External Speaker
Shield
Shield
Red
White
Plotter ConnectionRadio Wires
Gray: NMEA OUT ( )
Brown: NMEA OUT ( )
Yellow: NMEA-HS OUT ( )
White: NMEA-HS OUT ( )
Blue: NMEA IN ( )
NMEA OUT ( )
NMEA OUT ( )
NMEA IN ( )
NMEA IN-HS ( )
NMEA IN ( )
NMEA IN-HS ( )
Green: NMEA IN ( )
Color de cable/descripción Ejemplos de conexión
BLANCO-Altavozexterno(+) Cablepositivodealtavozdeaudioexternode4ohmios
APANTALLAMIENTO-Altavozexterno(–) Cablenegativodealtavozdeaudioexternode4ohmios
ROJO-AltavozPA(+) CablepositivodealtavozP$externode4ohmios(sirena)
APANTALLAMIENTO-AltavozPA(–) CablenegativodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)
AZUL-EntradaNMEAGPS(+) SalidaNMEA(+)deGPS*1
VERDE-EntradaNMEAGPS(–) SalidaNMEA(–)deconexiónatierracomúndeGPS*1
GRIS-SalidaNMEADSC(+) NMEA(+)entradadeGPS*1
MARRÓN-SalidaNMEADSC(–) EntradaNMEA(–)deGPS*1
AMARILLO-SalidadedatosdeAIS(+) EntradaNMEA-HS(+)dereceptorAIS*2
BLANCO-SalidadedatosdeAIS NMEA-HS(–)dereceptorAIS*2
*1: 4800baudios*2: 38400baudios
Nota:AlgunosregistradoresgráficosGPSdisponendeunúnicocablepara laseñalde tierraNMEA.Siésteeselcaso,conectarlaentradaNMEA(-)alcableúnicodeseñaldetierraNMEAdelregistradorgráficoGPSydejarlasalidaNMEA(-)abierta.Enelcasodequelaasignaciónde la alimentación y de tierra del registrador gráficoGPSautilizar seadiferentede la de laradio,conectarelcabledeseñaldetierradelregistradorgráficoGPSalterminaldetierra(GND)del panel posterior de la radio.
Página19GX2200E
Conexiones de 38400 baudios
GPS Receiver
PA Speaker
External Speaker
Shield
Shield
Red
White
Plotter ConnectionRadio Wires
Gray: NMEA OUT ( )
Brown: NMEA OUT ( )
Yellow: NMEA-HS OUT ( )
White: NMEA-HS OUT ( )
Blue: NMEA IN ( )
NMEA OUT ( )
NMEA OUT ( )
NMEA IN ( )
No Connection
NMEA IN ( )
No Connection
Green: NMEA IN ( )
Color de cable/descripción Ejemplos de conexiónBLANCO-Altavozexterno(+) Cablepositivodealtavozdeaudioexternode4ohmiosAPANTALLAMIENTO-Altavozexterno(–) Cablenegativodealtavozdeaudioexternode4ohmios
ROJO-AltavozPA(+) CablepositivodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)APANTALLAMIENTO-AltavozPA(–) CablenegativodealtavozPAexternode4ohmios(sirena)AZUL-EntradaNMEAGPS(+) SalidaNMEA(+)deGPS*1
VERDE-EntradaNMEAGPS(–) SalidaNMEA(–)deconexiónatierracomúndeGPS*1
GRIS-SalidaNMEADSC(+) NMEA(+)entradadeGPS*1
MARRÓN-SalidaNMEADSC(–) EntradaNMEA(–)deGPS*1
AMARILLO-SalidadedatosdeAIS(+) Ningunaconexión*2
BLANCO-SalidadedatosdeAIS Ningunaconexión*2
*1: El puerto de comunicacionesdel registrador gráficoGPSdebe configurarsea38400baudios (HS)paraenviar las coordenadasdeGPSalGX2200E (cablesazul y verde) ypararecibirinstruccionesDSCyAISdelGX2200E(cablesgrisymarrón).
*2: ElGX2200EsiempreemiteunainstrucciónNMEA0183VDMa38400.
Nota:AlgunosregistradoresgráficosGPSdisponendeunúnicocablepara laseñalde tierraNMEA.Siésteeselcaso,conectarlaentradaNMEA(-)alcableúnicodeseñaldetierraNMEAdelregistradorgráficoGPSydejarlasalidaNMEA(-)abierta.Enelcasodequelaasignaciónde la alimentación y de tierra del registrador gráficoGPSautilizar seadiferentede la de laradio,conectarelcabledeseñaldetierradelregistradorgráficoGPSalterminaldetierra(GND)del panel posterior de la radio.
Enalgunas zonas, puedenoírseestaciones con transmisionesdeAMpotentesenmododeescucha.Eneste caso, cambieel cable dealtavoza cabledeaudioapantalladode2conductores.Vealasconexionesenlailustraciónsiguiente.
Red2 conductor shielded
BareConnect the bare wire from the GX2200 to one wire and to the shielded.
Make Red and bare connections short as possible
Shield of cable is not attached on PA Speaker end
PA Speaker
Página20 GX2200E
Conexiones GPS externas (4800 baudios o 38400 baudios)ElGX2200EpuedeseleccionarlavelocidadenbaudiosNMEAentre“4800bps”y“38400bps”.Consultelasección“9.6 ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEA”paralaselección.ENTRADANMEA(informaciónGPS)• GX2200EpuedeleerNMEA-0183versión2.0osuperior.• Las instruccionesdeentradaNMEA0183 sonGLL,GGA,RMC,GNS,GSAyGSV (se
recomiendalainstrucciónRMC).• Siseselecciona4800baudios(pordefecto):
a. Siexistelaposibilidaddeselecciónde"PARIDAD",seleccione"NINGUNA”.b. Loscablesazulyverdedelaentradaestána4800baudios.
• Siseselecciona38400baudios:Loscablesazulyverdedeentradaestána38400baudios.
SalidaNMEA(informacióndeDSCyGPS)• LasinstruccionesdesalidaNMEA0183sonDSCyDSE.• Siseselecciona4800baudios(pordefecto):
a. LoscablesgrisymarróntransmiteninstruccionesDSCyDSE.b. LoscablesamarilloyblancotransmiteninstrucciónAISVDMa38400baudios.
• Siseselecciona38400baudios:a. Los cables gris ymarrón de salida están a 38 400 baudios e incluyen
instruccionesDSC(DSC,DSE)yAIS(VDM).b. Loscablesamarilloyblancosiempre transmiten instruccionesdeAISa38400
baudios.• PuedentransmitirseinstruccionesGSA,GSV,GLL,GGAyRMCenelGX2200E mediante
elmenúdeconfiguracióndeGPS(consultelasección“14.11 SALIDA NMEA”).
NOTACuando la recepciónGPSestá limitada, comoenelmontaje empotradodelGX2200E,loscablesdeentradaNMEA(+)(azul)yentradaNMEA(-)(verde)puedenconectarsea las conexionesde salidaNMEAdeunaantenaexternaGPSoaunregistradorgráficoGPS.ParapasarautilizarconelGX2200ElaantenaexternaGPSenlugardelaantenainternaGPS,consultelasección"14.9 PRIORIDAD DE DATOS DE POSICIÓN" (para la selección), y "14.1 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN" (para ladesconexión).
Paraobtenermásinformaciónsobrelaconexión/configuracióndesuGPS,porfavorpóngaseencontactoconelfabricantedelreceptordelGPSconectadoexternamente.
Página21GX2200E
5.6 VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES GPSCuandoelGX2200ErecibalaseñalGPSdelGPSinterno,odeunaantenaGPSexternaodeunregistradorgráfico,apareceráeliconodeunpequeñosatéliteo“IO”enlaesquinasuperiorderechadelapantallaysevisualizarásuubicaciónactual(latitud/Longitud).
NOTA
SinexistealgúnproblemaconlaconexiónNMEAentrelaradioyelGPS,eliconodeGPSparpadearádeformacontinuadahastaquesecorrijalaconexión.
ElGX2200EdisponedeunapantalladeestadoGPSquemuestra lossatélitesqueseestánrecibiendoactualmente, juntoconuna representaciónenundiagramadebarrasdelniveldeseñalrelativodelossatélites.
NOTA
ParaqueelGX2200E muestre adecuadamente la página de estado GPS cuando se conectaunaantenaexternaGPSounregistradorgráfico,debeconfigurarseparalasalidadelasinstruccionesNMEA0183GSAyGSV.
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hasta
queaparezcael “Menú de configuración” (Setup Menu) y a continuación seleccione “CONFIGURACIÓN GENERAL (GENERAL SETUP)” con el mando de CANAL (CH).
10:00
50 37.660000 55.989
01 9 3 80
0 0 14 8 1 6 7
1 2 21 1 2
2. Pulse la tecla de función ya continuaciónseleccione “VISUALIZACIÓN (DISPLAY)” con el mando de CANAL (CH).
3. Pulse la tecla de función y a continuaciónseleccione “ESTADO DE GPS (GPS STATUS)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulse la teclade función para visualizar elestadoGPSactualmenteenrecepción.
5. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
CuandoseconectaporprimeravezelGX2200E,elcálculodelpuntodesuposiciónpuede llevar variosminutos.Estoesnormal, dadoqueelGX2200E descarga un "almanaque"deinformacióndelossatélitesGPS.
5.7 CAMBIO DEL HORARIO GPS
25.0123
12:561650 37.660
000 55.989
Página22 GX2200E
De fábrica, elGX2200Emuestra zonahoraria de satéliteGPSoUTC (tiempouniversalcoordinado).Se requiereunhusohorario paramostrar la hora local en su zona.Debecambiarseelhusohorarioconelfindequelaradiovisualicelahoraactualensuzona.Veaacontinuaciónlatabladehusoshorarios.
tAbLA de huSO hOrAriO
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hasta
que aparezca el “Menú configuración ” y acontinuación seleccione “CONFIGURACIÓN DE GPS” con el mando de CANAL (CH)
QUITENT
-Time Offset-
+02:00+01:30+01:00+00:30
+02:30
00:00
2. Pulse la tecla de función y a continuaciónseleccione “HUSO HORARIO (TIME OFFSET)” con el mando de CANAL (CH).
3. Pulse la tecla de función y a continuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el husohorariodesulocalización.Consultelailustraciónsiguienteparaaveriguarsuhusohorario.Siseasigna“00:00”, la zonahoraria es lamismaque la zonahorariadesatéliteGPSoUTC.
4. Pulselatecladefunción paraguardarelusohorario.
5. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página23GX2200E
5.8 CAMBIO DE LA UBICACIÓN DE LA HORAEstaseleccióndemenúpermitealaradiomostrarlahoraUTColahoralocalconelhuso.
1. Pulseymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
“Menú configuración ” y a continuación seleccione“CONFIGURACIÓN DE GPS” con el mando de CANAL (CH)
QUITENT
-Time Area-UTC
Local
2. Pulse la teclade función ya continuacióngireelmando de CANAL (CH) hasta “ZONA HORARIA (TIME AREA”.
3. Pulsarlatecladefunción .
4. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “UTC” o “LOCAL”.
5. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
6. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
5.9 CAMBIO DEL FORMATO DE LA HORAEstaseleccióndemenúpermiteconfigurarlaradioparamostrarlahoraenformatode12horasode24horas.
1. Pulseymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
“Menú configuración ” y a continuación seleccione“CONFIGURACIÓN DE GPS” con el mando de CANAL (CH)
2. Pulse la teclade función y a continuacióngireelmando de CANAL (CH) para seleccionar “VISUALIZACIÓN DE LA HORA (TIME DISPLAY”.
3. Pulsarlatecladefunción .
4. Gire el mando de CANAL (CH) paraseleccionar“12 HORAS (12 HOUR)”o“24 HORAS (24 HOUR)”.
5. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
6. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página24 GX2200E
5.10 CAMBIO DEL RUMBO EFECTIVO A VERDADERO O MAGNÉTICO (CHANGING COG TO TRUE OR MAGNETIC)
Permite seleccionar elCOG (rumboefectivo) y elBRGdelGPScomounobjetivodeAISparamostrarenverdaderoomagnético.ElvalorpredeterminadodefábricaesVerdadero,sinembargosiguiendo lospasosquese indicanacontinuación,elCOG(rumboefectivo)puedecambiarseaMagnético”.
1. Pulseymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
“Menú configuración ” y a continuación seleccione“CONFIGURACIÓN DE GPS” con el mando de CANAL (CH)
QUITENT
-Magnetic-TRUE
Magnetic
2. Pulse la teclade función y a continuacióngireelmando de CANAL (CH) paraseleccionar“MAGNÉTICO”.
3. Pulsarlatecladefunción .
4. Gire el mando de CANAL (CH) paraseleccionar“MAGNÉTICO” o“VERDADERO”.
5. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
6. Pulse latecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Elajustea"Magnético"esefectivosolocuandoseintroducenlasinstruccionesRMCcondatosmagnéticosdesdedispositivosexternos talescomounreceptorGPS.NoesefectivoalutilizarunGPSinternodelGX2200E.
Página25GX2200E
5.11 INSTALACIÓN DE CMP30 (RAM3) OPCIONALElGX2200E puedeutilizar unmicrófonodeestación remotaCMP30 (RAM3) para controlar deformaremotalasfuncionesdelaradio,AIS,DSCyPA/Niebla.AdemáselGX2200E puede trabajarcomounsistemadeintercomunicaciónconplenafuncionalidadentreelCMP30 (RAM3) yelGX2200E.
ADVERTENCIA
No conecte ni retire el micrófono CMP30 (RAM3) mientras la radio esté encendida. Puede ser causa de fallo del equipo.
1. Conecte el cable de extensión alconector de ocho terminales de lmicrófono remotoenel panel traseroy a continuaciónapretar la tuercadelcable(vealailustraciónaladerecha).
2. Instale el núcleode ferrita (suministrado conelmicrófonodeestación remotaCMP30 (RAM3)enelcabledeextensiónyacontinuaciónunaentresísusdosmitades,segúnseindicaenlasiguienteilustración.
3. Fijeelnúcleodeferritatancercacomoseaposibledelaclavijadelmicrófono(MIC),talcomosemuestraacontinuación.
4. Finalmente, enrollar unpocode cintaaislantealrededordelnúcleodeferrita,paraimpedirquelavibraciónhagaquese separen las dos mitades.
Tancercacomoseaposible
Cableparatendidoo deextensiónCT-100
Núcleodeferrita
Unirentresí
Conexionesaaltavozexterno
5. En relacióna la ilustración siguiente, realizar unagujerode30mmen la pared, eintroducir a continuaciónel cabledeextensiónendichoagujero.Conectar la juntadeestanqueidad y la basedemontaje al conector del cabledeextensiónutilizando latuerca.
6. Taladrarloscuatroorificiosparalostornillos(deaproximadamente2mm)enlapared,einstalaracontinuaciónlabasedemontajeenlaparedutilizandoloscuatrotornillos.
7. Colocarelcapuchóndegomasobrelatuerca.Lainstalaciónyaestáterminada.
Página26 GX2200E
Pared
Juntadeestanqueidad
SoportedemontajeCableparatendido
Capuchón
Tuerca
Conexionesaaltavozexterno
Núcleodeferrita
NOTA
¡Precaución!: antes de cortar el cable, debe desconectarse el panel trasero del transceptor.El cablede tendidopuede cortarse y empalmarse, sin embargodeben tomarseprecaucionescuandosevuelvanaconectarloscablesparaasegurarlaestanqueidadfrentealagua.Trascortarveráquehayloscablessiguientes:amarillo,blanco,marrón,gris,azul,verderojo/blancoø,apantallamientoø
øLos cables rojo / blanco y deapantallamiento seencuentranenvueltos conunaislantede lámina.Retire la lámina, y separe los cables rojo / blanco y deapantallamiento.
ADVERTENCIA
Nose recomiendaconectarodesconectarelmicrófonodeestación remotaCMP30 (RAM3)encableparatendidomientraslaradioestáencendida.
Página27GX2200E
5.11.1 Conexión de un altavoz externo al cable de micrófono RAM3
EnubicacionesruidosaspuedeconectarseunaltavozexternoopcionalaloscablesblancosdealtavozdelcabledetendidodelRAM3.ElRAM3puedealimentarelaltavozinternooelaltavozexterno,unoalavez.Cuandoseconecteunaltavozexterno,debeseguirseelprocedimientoindicadoabajoparadesconectarelaudiodelRAM3yhabilitarloscablesdelaltavozexternodelcabledetendidodelRAM3
1. EnelmicrófonoRAM3,pulseymantengapulsadalateclahastaqueaparezcael“Menú de configuración”ya
continuaciónseleccione “CONFIGURACIÓN GENERAL” con la tecla / .
2. Pulsetecla .
3. Pulse la tecla hastaquesemuestre"ALTAVOZ EXTERNO"(EXT SPEAKER)ypulselatecla defunción .
4. Pulselatecla o paraseleccionar“DESCONECTADO (OFF)” (altavoz externo desconectado)u“CONECTADO (ON)” (altavoz externo conectado).
5. Pulsarlatecladefunción paraguardarlaselección.
6. Pulsar la tecla para salir de este modo.
5.11.2 Selección de altavoz externo AFElmenú“Selección de AF (AF Select)”lepermiteajustarelniveldesalidadeaudiodeloshilosdelaltavozexterno(enelcablederecorrido)RAM3aunnivelfijoindependientedelajustedeniveldevolumendelRAM3,queesútilalutilizarelaltavozamplificadoopcionalMLS-310 conelcontroldevolumenconectado/desconectado.
1. EnelmicrófonoRAM3, pulse ymantengapulsada la tecla hastaqueaparezcael “Menú de configuración” y a
continuación seleccione “CONFIGURACIÓN GENERAL” con la tecla / .
2. Pulselatecla .
3. Pulsar la tecla hastaque semuestre "SELECCIÓN AF" ypulsarlatecladefunción .
4. Pulse la tecla o para seleccionar "PRE-OUT” (niveldealtavozexterno “Fixed" (Fijo)o “PA-OUT” (niveldealtavozexterno“Adjustable"(Ajustable).
Utilice"Fijo"cuandoMLS-310estáconectado. Utilice "Ajustable" cuando se conecteelMLS-300uotro
altavozsincontroldevolumen.
5. Pulsarlatecladefunción paraguardarlaselección.
6. Pulsar la tecla para salir de este modo.
Página28 GX2200E
6 CONTROLES E INDICADORESNOTA
Esta seccióndefine los controlesdel transceptor.Vea la ilustraciónen la páginasiguientepara ver la ubicaciónde los controles.Para ver las instruccionesdefuncionamientodetalladas,consulteelcapítulo8deestemanual.
6.1 PANEL FRONTAL
Mandode CANAL(seleccióndecanal) Elmandogiratorio seutiliza para seleccionar canales y paraelegir elementosdemenú
(comoelmenúDSC,menúde configuracióndeGeneralidades y de configuracióndeDSC). La teclas / delmicrófono tambiénpuedenutilizarsepara seleccionarcanalesyelementosdemenú.
Uso secundariol Pulseestemandoparaaccederaunaselecciónenelmenúdeconfiguraciónomenú
deDSC.l Mientrassemantienepulsadalatecladefunción Mientrassedefunciónyse
gira estemando, se pueden confirmar los canales dememoria quehan sidoprogramados para el escaneado.
lEnmodoPAoNiebla,algirarestemandosecambiaelvolumendesalidadelaltavozde sirena conectado.
Mando PWR/VOL (Interruptordealimentación/controldevolumen) Enciendeyapagaeltransceptoryajustaelvolumendealtavoz. Paraencendereltransceptor,pulseymantengapulsadoestemandohastaquelaradiose
encienda. Cuando se conecta la alimentación, el transceptor se configura al último canal
seleccionado.Elgiroensentidohorariodeestemandoaumentaelvolumeninternoydelaltavozmicrófono.
Paraapagarel transceptor,pulseymantengapulsadoestemandohastaquelaradioseapague.
Página29GX2200E
Uso secundario EstandoenmodoPAoNiebla,controlaelvolumendeescucha.
Mando SQL (control de silenciador) Ajustandoestecontrolensentidohorario,sefijaelpuntoenelqueelruidoaleatoriodel
canal noactiva los circuitosdeaudiopero sí lo hace la recepcióndeuna señal.Estepuntosedenominaumbraldelsilenciador.Unajusteadicionaldelcontroldelsilenciadordegradarálarecepcióndelastransmisionesdeseadas.
Teclasdefunción Las3teclasdefunciónprogramablespuedenpersonalizarseatravésdelmododemenú
deconfiguracióndelasección"9.10 TECLAS DE FUNCIÓN (SOFT KEYS)”. Si se pulsa brevementeunadeestasteclasdefunción,apareceránlasfuncionessobrecadaunadelas teclas de la pantalla.
Los valoresde fábricapor defecto son tecla 1: PRESET , tecla 2: , tecla 3: ytecla4: PA/FOG .
Tecla AIS Pulse la AIS tecla paramostrar la informacióndeobjetivosdeAIS (sistema
automáticodeidentificación)enlapantalla.Consultelasección“12.2 FUNCIONAMIENTO DE AIS”paraobtenerinformación.
Tecla CLRWX
Pulse la tecla CLRWX brevementeparacancelarlaseleccióndel"Menúdeconfiguración"
yel"MenúDSC".Tecla CALL
MENU
Pulse la tecla CALLMENU paraaccederal“MENÚDSC”.
Uso secundarioPulseymantengapulsadalatecla CALL
MENU paraaccederal"MENÚCONFIGURACIÓN".
Tecla H / L
Pulse la tecla H / L paraconmutarentrenivelaltodepotencia(25vatios)ynivelbajo(1vatio).Cuando la potencia de salidadelTRANSse fija ennivel "Bajo"mientraseltransceptorseencuentraenelcanal13o67,lapotenciadesalidapasatemporalmentedenivel"Bajo"a"Alto"hastaquesesueltaelinterruptorPTTdelmicrófono.Latecla H / L nofuncionaenloscanalesde"transmisióninhibida"yde"solopotenciabaja". 9
16 Tecla Pulsebrevemente la tecla 9
16 para recuperarel canal16desdecualquierubicacióndecanal.Pulseymantengalatecla 9
16 pararecuperarelcanal9.Alvolverapulsarlatecla9
16 denuevosevuelvealcanaloperativoanteriormenteseleccionado.
Página30 GX2200E
DISTRESS Tecla UtilizadaparaenviarunallamadadesocorroDSC.Paratransmitirunallamadadesocorro
consultelasección“8.3.1 Transmisión de una llamada de socorro DSC”.
6.2 PANEL POSTERIOR
No retire nunca el tapón de goma.Cuando se ha retirado el tapón de goma, se pierde la característica de resistencia al agua.
ANT (clavijadeantena) Conectaunaantenaaltransceptor.UtilizaunaantenamarítimaVHFconunaimpedancia
de50ohmios. Nota:EnelGX2200E, seutiliza una conexióndeantenapara recibir un receptorAIS y
marítimo.
Terminal GND (terminal de tierra) ConectarelGX2200Eaunbuensistemadepuestaatierra,paraunrendimientoóptimoy
seguro. UtilicesoloeltornillosuministradoconelGX2200E.
Cabledeconexióndealtavozexterno(blancoyapantallamiento) Conecta elGX2200E a un al tavoz externo. Vea la sección "3 ACCESORIOS
OPCIONALES"paraverunalistadelosaltavocesopcionalesdeSTANDARDHORIZON.
CabledeconexióndealtavozPA(rojoyapantallamiento) ConectaelGX2200E a unaltavozPAopcional.Consulte la sección “3 ACCESORIOS
OPCIONALES”paraverunalistadealtavocesSTANDARDHORIZONopcionales.
Página31GX2200E
CabledeentradaCC ConectalaradioaunafuentedesuministroCCcapazdesuministrarentre11a16Vcc.
Cabledeconexióndeaccesorios(azulverde,amarilloyblanco) ConectaelGX2200EaunregistradorgráficoGPS.Consultelasección“5.5 CABLES DE
ACCESORIOS”.
RAM3 (conectordemicrófonodeestaciónremota) ConectaelGX2200EalmicrófonodeestaciónremotaCMP30 (RAM3).Consultelasección
"16 CMP30 (RAM3) FUNCIONAMIENTO DE MICRÓFONO REMOTO" paraobtenerinformación.
6.3 MICRÓFONO
PTT (pulsarparahablar) Cuandonosencontremosenmodo radioyconel interruptorPTT pulsado,sehabilitaal
transmisorparacomunicacionesdevozconotraembarcación. CuandoseseleccioneelmodoPA,pulsarelinterruptorPTTlepermiteamplificarsuvozy
suministrarla a una sirena PA conectada. Cuando se conecta unmicrófono opcionalRAM3 y se selecciona elmodo de
intercomunicación,alpulsarelinterruptorPTTsehabilitalacomunicacióndevozentreelGX2200EyelmicrófonodesegundaestaciónRAM3 .
Micrófono ElmicrófonotienetecnologíadereducciónderuidosClearVoicequereducelacantidadde
ruidodefondotransmitido(viento,motor). Nota:Pongalabocaaproximadamentea1,5cmdedistanciadelagujerodelmicrófonoy
hableconuntonodevoznormal.
Página32 GX2200E
Micrófonoaltavoz Elaudiooídoatravésdelaltavozinternodelaradioseoyeatravésdelaltavozdelinterior
delmicrófono.
Teclas / (teclasABAJO/ARRIBA(DOWN/UP) La teclas y delmicrófono seutilizanpara seleccionar canales y escoger
elementosdemenú (tales comoelmenúDSCy losmenúsde configuracióngeneral yconfiguracióndeDSC).
Tecla 916
Al pulsar la tecla 916 inmediatamenteserecuperaelcanal16desdecualquierubicación.
Pulseymantengapulsadalatecla 916 pararecuperarelcanal9.Alvolverapulsarlatecla
916 sevolveráaponerlaradioenelcanalseleccionadoanterior.
Página33GX2200E
7 FUNCIONAMIENTO BÁSICO7.1 RECEPCIÓN1. Unavezinstaladoeltransceptor,asegúresedequetantolaalimentacióncomolaantena
están conectados correctamente.2. PulseymantengapulsadoelmandoPWR/VOLhastaqueseenciendalaradio.3. Gire elmandoSQL almáximoen sentidoantihorario.Esteestado se conoce como
"silenciadordesconectado".4. Gire elmandoPWR/VOL hastaqueel ruidooel audiodel altavoz se sitúeaunnivel
confortable.5. Gire elmandoSQL en sentidohorario hastaquedesaparezcael ruidoaleatorio.Este
estadoseconocecomo"umbraldelsilenciador."6. Gire el mando de CANAL para seleccionar el canal deseado.Consulte los canales
disponiblesenlatabladecanalesdelapágina130.7. Cuandoserecibeunmensaje,ajusteelvolumenalniveldeescuchadeseado.elindicador
“ ”enpantallaindicaqueseestánrecibiendolascomunicaciones.
7.2 TRANSMISIÓN1. Llevaracabolospasos1a6deRECEPCIÓN.2. Antesdetransmitir,supervisarelcanalparacomprobarqueestálibre.3. Mantengapulsadoel conmutadorPTT (Pulsar-para-hablar).Se visualizael indicador
" T X "enlapantallaLCD.4. Hablealmicrófonolentayclaramente.5. Cuandohayaterminadodetransmitir,suelteelconmutador.
NOTA
Ésteesunmicrófono con cancelaciónde ruido.Colocar la ranuraoval etiquetadacomo"MIC"acercandolabocaaunos1,5cmdedistanciaparaunresultadoóptimo.
7.3 TEMPORIZADOR DE CORTE DE TRANSMISIÓN - (TOT)
CuandosemantieneapretadoelinterruptorPTTdelmicrófono,eltiempodetransmisiónquedalimitadoa5minutos.Estolimitalastransmisionesnointencionalesdebidasaunenclavamientodelmicrófono.Unos10segundosantesdelapagadoautomáticodeltransmisor,seoiráporelaltavozunpitidodeadvertencia.Eltransceptorpasaráautomáticamentealmododerecepción,aúnenelcasodequeel interruptorPTT se encuentre permanentemente apretado. Antes de transmitirdenuevo,debesoltarseenprimerlugarelconmutadorPTT,ypulsarlodenuevo.
Página34 GX2200E
7.4 USO DEL CANAL SÍMPLEX/DÚPLEXConsulte la sección laTABLADECANALESVHFMARÍTIMOS (página130) para lasinstruccionessobreelusodecanalessímplexydúplex.
NOTATodos los canalesestánprogramadosde fábricadeacuerdo con lasnormativasFCC (EE.UU), IndustryCanada (Canadienses) e Internacionales.Elmododefuncionamientonopuedemodificarsedesímplexadúplexoviceversa.
7.5 TIPO DE PANTALLALapantalla delGX2200E puede configurarsepara visualizar opcionesdiferentesa la de lapantalladevisualización"NORMAL",utilizandoelprocedimientosiguiente:
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hastaque
aparezcael “Menú de configuración” y a continuaciónseleccione “CONFIGURACIÓN GENERAL” con el mando de CANAL (CH).
2. Pulse la teclade función ya continuacióngireelmando de CANAL (CH) paraseleccionar“VISUALIZACIÓN”.
3. Pulsarlatecladefunción .
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la pantalla deseada “NORMAL”, “AIS”, “BRÚJULA (COMPASS)”, “PUNTO DE REFERENCIA (WAYPOINT)”,o “ESTADO DE GPS (GPS STATUS)”.
5. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
6. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
10:00
50 37.660000 55.989
01 9 3 80
0 0 14 8 1 6 7
1 2 21 1 2
“NOrmAL” viSuALizACióNø1 “brÚjuLA” viSuALizACióNø1“AiS” viSuALizACióNø1
“eStAdO de GpS” viSuALizACióN
25.0123
12:56
50 37.660000 55.989
16
20
30012.0
12:56
50 37.660000 55.989
16W E
N
S
123
12:56
50 37.660000 55.989
25.0
16
20
W E
N
S
30018.0
12:56
50 37.660000 55.989
“puNtO de refereNCiA” viSuALizACióN
ø1: Por defecto, las visualizacionesdeRUMBOEFECTIVOen "NORMAL"Y "BRÚJULA" ylas visualizacionesdeBRGen "AIS", "BRÚJULA" y "PUNTODEREFERENCIA"estánajustadasa"verdadero";sinembargo,esteajustepuedecambiara"magnético"siguiendolospasosde la sección “5.10 CAMBIO DEL RUMBO EFECTIVO A VERDADERO O MAGNÉTICO (CHANGING COG TO TRUE OR MAGNETIC)”.
Página35GX2200E
NOTA
Cuando se seleccioneelmodo "ESTADO GPS" enel paso4anterior, la pantallamostraráelestadoGPShastaquesepulseunatecla.
7.6 MODO INTERNACIONAL, EE.UU. Y CÁNADAParacambiarelgrupodecanalesdelmodointernacionalalestadounidenseocanadiense:
1. Pulse ymantenga la tecla CALLMENU hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
-CH Group-
Group 2:INTLGroup 3:CAN
GROUP 1:USA
QUITENT
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulse la tecla de funciónyacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “GRUPO DE CANALES (CH GROUP)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el grupodecanalesdeseado“INTL”,“USA”o“CAN”.
6. Pulsar la tecla de función para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
7.7 VIGILANCIA DUAL (DUAL WATCH) (EN EL CANAL 16)La vigilancia dual seutiliza paraescanear dos canalespara comunicación.Un canal eselcanalVHFnormalyelotroeselcanaldeprioridad,canal16.Cuandoserecibeunaseñalenelcanalnormal,laradiocambiabrevementeentreelcanalnormalyelcanal16buscandounatransmisión.Si la radio recibe comunicacionesenel canal 16, se interrumpirá y procederáaescuchar al canal 16hastaque la comunicación finalice, volviendoentoncesaejecutar lavigilanciadualdenuevo.
1. AjusteelbotónSQLhastaquedesaparezcaelruidodefondo.2. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionaruncanalquedeseevigilar.
3. Pulsarunadelasteclasdefunción,luegopulsarlatecladefunción .
La radio supervisaráentre elCANAL16 y el canal que seseleccionóenelpaso2.
Si se recibeuna transmisiónenel canal seleccionadoenel paso2, elGX2200E ejecutará la vigilancia dual enelCANAL16.
25.0123
12:56
50 37.660000 55.989
4. Paradetener la vigilancia dual, pulsar unade las teclasde función, y luegopulsar latecladefunción denuevo.
Página36 GX2200E
NOTA
Elcanaldeprioridadpuedecambiarsedelcanal16aotrocanal.Consultelasección"10.5 CANAL DE PRIORIDAD”.
7.8 ESCANEADOElGX2200E automáticamente escaneará los canales programados en la memoria de canales preconfiguradosylamemoriadecanalesescaneados.
Cuandosedetecteunaseñalentranteenunode loscanalesduranteelescaneado, la radioharáunapausaeneste canal permitiéndoleescuchar la transmisiónentrante. La radioreemprenderáautomáticamenteelescaneadocuandofinalicelatransmisión.
7.8.1 Selección del tipo de escaneado
1. Pulse ymantenga la CALLMENU tecla hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
-Scan Type-
Memory ScanPRIORITY SCAN
QUITENT
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulse la teclade funciónyacontinuaciónseleccione "TIPO DE ESCANEADO"conelmandodeCANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “ESCANEADO DE PRIORIDAD (PRIORITY SCAN)” o “ESCANEADO DE MEMORIA (MEMORY SCAN)”.
6. Pulsar la tecla de función para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
eSCANeAdO de memOriA (M-SCAN)
CH12
CH09
CH01A
CH15
CH18
CH22A
CH61A
CH68A
CH68A
CH88A
eSCANeAdO de priOridAd (P-SCAN)
Priority Channel
CH12
CH09
CH01A
CH15
CH18
CH22A
CH61A
CH68A
CH68A
CH88A
Página37GX2200E
7.8.2 PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA DE ESCANEADO
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
20191817
21
16
2. G i re e l mando deCANAL (CH) pa ra se lecc ionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulse la tecla de función ya continuacióngireelmando de CANAL (CH) para seleccionar “ESCANEADO DE CANALES DE MEMORIA (SCAN MEMORY CH)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. PulseelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal quedeseaescanear y despuéspulse la tecla de función
. “El icono “MEM”apareceen lapantalla, loqueindicaqueelcanalhasidoseleccionadoparalamemoriadeescaneado.
6. Repetir el paso5para todos los canalesque sedeseeescanear.
7. ParaBORRARun canal de la lista, seleccioneel canal ypulselatecladefunción .Elicono“MEM” desaparece de la pantalla.
8. Una vez completada su selección, pulse la tecla de función tres vecesparavolveralmododefuncionamientoderadio.
7.8.3 Escaneado de memoria (M-SCAN)
1. AjusteelbotónSQLhastaquedesaparezcaelruidodefondo.
2. Pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatecladefunción .Aparece“M-SCAN"enlapantalla.Seejecutaráel escaneadodesdeel númerode canalprogramado y de canal preconfigurado (descrito en lasiguientesección)inferiorhastaelsuperior,ysedetendráenuncanalcuandoserecibaunatransmisión.
25.0123
12:56
50 37.660000 55.989
Durantelarecepción,elnúmerodecanalparpadeará.
3. Paradetenerelescaneado,pulselatecla 916 o CLR
WX .
Página38 GX2200E
7.8.4 Escaneado de prioridad (P-SCAN)Pordefecto,elcanal16estápredeterminadocomocanaldeprioridad.Puedecambiarelcanaldeprioridaddesdeelcanal16alcanaldeseado,medianteelmododeconfiguracióngeneral;consultelasección"10.5 CANAL DE PRIORIDAD”.
1. AjusteelbotónSQLhastaquedesaparezcaelruidodefondo.
2. Pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatecladefunción .Aparece“P-SCAN"enlapantalla.Seejecutaráelescaneadoentreloscanalesmemorizadosyelcanalpreconfigurado(descritoenlasecciónsiguiente)yelcanal de prioridad.
25.0123
12:56
50 37.660000 55.989
Seescanearáelcanaldeprioridaddespuésdecadacanalprogramado.
3. Paradetenerelescaneado,pulselatecla 916 o CLR
WX .
7.9 CANALES PREESTABLECIDOS (0 ~ 9): ACCESO INSTANTÁNEO
Puedenprogramarseparasuacceso instantáneo10canalespreconfigurados.Pulsarunadelasteclasdefunción,luegopulsarlatecladefunción PRESET . Pulsando la tecla PRESET se activaelbancodecanalesasignadosporelusuario.Sise pulsa la tecla PRESET ynosehaasignadoningúncanal,elaltavozemitiráunpitidodealerta.
Antesdeiniciarelfuncionamientodeaccesoinstantáneo,asigneelcomando"PREAJUSTAR"(PRESET)aunade las teclasprogramables; consulte la sección “9.10 TECLAS DE FUNCIÓN”.
7.9.1 Programación
1. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el canal quedebaprogramarse. 0
25.0123
50 37.660000 55.989
25.0123
50 37.660000 55.989
0625.0123
50 37.660000 55.989
12:56
2. Pulseunadelasteclasdefunciónparaindicarlafunciónenla pantalla y a continuaciónpulse ymantengapulsada latecla de función PRESET hastaqueel númerode canalparpadee.
3. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarlaposicióndecanalpreconfiguradodeseada (“AJUSTE 0 (SET 0(” -“AJUSTE 9 (SET 9)”)quedeseeprogramar.
4. Pulsarlatecladefunción para programar el canal enelcanalpreconfigurado.
5. Repetir los pasos 1 a 4 para programar los canales deseados en los canalespreconfigurados"0"~"9”.
Página39GX2200E
7.9.2 Funcionamiento
1. Pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatec la de func ión PRESET para recupera r e l cana l preconfigurado.Apareceráelicono"P-SET"enlapantalla.
25.0123
50 37.660000 55.989
12:56
25.0123
50 37.660000 55.989
12:56
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal preconfiguradodeseado (“0” ~ “9”).Apareceel númerodecanalpreconfigurado(“P-AJUSTE 0 (P-SET0)”-“P-AJUSTE 9 (P-SET9)”)mientrasseleccionaelcanalpreconfigurado.
3. Pulseunadelasteclasdefunción,yacontinuaciónpulselatecla de función PRESET para volver al últ imo canalseleccionado.El icono "P AJUSTE" desapareceráde lapantalla.
7.9.3 Borrado
1. Pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatec la de func ión PRESET para recupera r e l cana l preconfigurado.
25.0123
50 37.660000 55.989
12:56
25.0123
50 37.660000 55.989
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal preconfiguradoquedebaborrarse.
3. Pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulseymantenga pulsada la teclade función PRESET hastaqueelnúmerodecanalparpadee.
4. Pulsarlatecladefunción paraborrarelcanalenelcanalpreconfigurado.
5. Repita los pasos2a4paraborrar los canalesdeseadosdeentre los canalespreconfigurados"0"~"9".
6. Parasalirdelborradodecanalespreconfigurados,pulselatecladefunción .
Página40 GX2200E
7.10 FUNCIONAMIENTO DE PA / NIEBLA (PA/FOG OPERATION)
ElGX2200E tieneundispositivode llamadade30W incorporado y puedeutilizarse concualquier sirenaPAde4ohmios.StandardHorizonofrecedos sirenasdeLLAMADA /PA,la 220SW (sirenadeLLAMADA /PA redondade12 cmy30 vatios) y la240SW (sirena de LLAMADA rectangular de13 x 20 cmy40 vatios).CuandoelGX2200E está en modo de llamadaPA(PAHail)yelaltavozPAescucha(actúacomomicrófonoyofrececomunicacionesdedosvíasatravésdelasirenaPAhacialaradioprincipal).
NOTA
EstandoenmododeLLAMADAPAoSIRENADENIEBLA, elGX2200E seguirá recibiendollamadasycomunicacionesDSCenelúltimocanaldetrabajoseleccionadoantesdeaccederalmododeLLAMADAPAoSIRENADENIEBLA.AcontinuacióntambiénpuedeaccedersealapáginadeAISGX2200E estando en el modo LLAMADAPAoSIRENADENIEBLA.
Modo de LLAMADA PA: LLAMADA PA permite utilizar el transceptor comounpotentedispositivode llamada
cuando se instala una sirenadeLLAMADA /PASTANDARDHORIZON220SW o 240SWopcional.ElmododeLlamadaPAtieneunacaracterísticadeescuchaqueofrececomunicacióndedosvíasmediantelasirenadeLLAMADA/PA.
Modo SIRENA DE NIEBLA (FOG HORN): LaseñalizaciónautomáticasetransmitemediantelasirenaLLAMADA/PACuandonose
transmitelaseñaldepitido,timbresosirenadeniebla,elGX2200Eescuchamediantelasirena PA conectada.
7.10.1 Funcionamiento del modo de LLAMADA PA
1. Pulsarunadelasteclasdefunción,luegopulsarlatecladefunción PA/FOG .
Nota: talveztengaquepulsarselatecladefunción para ver la tec la de func ión PA/FOG s i no se hanpersonalizadolasteclasdefunción.
1612:56
50 37.660000 55.989
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “PA” y acontinuaciónpulselatecladefunción .
3. PulseelinterruptorPTTparahablaratravésdelaltavozdeLLAMADA/PA.
Gire el mando de CANAL (CH)paracontrolarelniveldesalidadeAF.PuedeajustarseelniveldesalidadeARde0a30vatios.
4. Paraescuchar,gireelmandoPWR/VOL.
5. ParasalirdelmododeLLAMADAPA,pulselatecla CLRWX .
NOTA
Página41GX2200E
EnmododeLLAMADAPAesposibleutilizarsimultáneamentelapáginaAISpulsandola tecla AIS .
7.10.2 Funcionamiento del modo SIRENA DE NIEBLAElusuariopuedeseleccionareltipodesirenaentre“Encamino(Underway)”,“Parada(Stop)”,“Navegación (Sail)”, “Remolcado (Tow)”, “Embarrancamiento (Aground)”, “Ancla (Anchor)”,“Sirena(Horn)”y“Alarma(Siren)”.
1. Pulsarunadelasteclasdefunción,luegopulsarlatecladefunción PA/FOG .
Nota: Tal vez tenga que pulsarse la tecla de funciónparaverlatecladefunción PA/FOG sinosehan
personalizadolasteclasdefunción.
1612:56
50 37.660000 55.989
162. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “NIEBLA
(FOG)”yacontinuaciónpulselatecladefunción .
3. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarhastaochofuncionesdescritasanteriormente.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Enlosmodos“Sirena”y“Alarma”,pulseelinterruptorPTT paraactivareltonomedianteelaltavozLLAMADA/PA.
Gire el mando de CANAL (CH)paracontrolarelniveldesalidadeAF.PuedeajustarseelniveldesalidadeARde0a30vatios.
6. Paraescuchar,gireelmandoPWR/VOL.
7. parasalirdelmododeSIRENADENIEBLA,pulselatecla CLRWX .
NOTA
CuandoestáenmododeSIRENADENIEBLAesposibleutilizarsimultáneamentelapágina de AIS pulsando la tecla AIS .
Página42 GX2200E
7.10.3 Tabla de tiempos de señal de nieblaTIPO PATRÓN USO (USAGE)
ENCAMINO Unaráfagade5segundoscada120segundos.5s 5s
120s
Listen Back
Embarcac ión a motor encaminoyavanzando.
PARADA Dos ráfagas de 5 segundos (separadas por 2segundos)cada120segundos.
5s 5s5s 5s
2s 2s120s
Listen Back
Embarcac ión a motor encamino pe ro pa rada (no avanzando).
NAVEGACIÓN Unaráfagade5segundosseguidadedosráfagasde1segundo(con2segundosdeseparación)cada120segundos.
1s 1s1s 1s5s 5s
2s 2s2s 2s120s
Listen Back
Emba r c a c i ó n a v e l a e ncamino, embarcac ión depesca(encaminooanclada),embarcaciónfueradecontrol,embarcación con capacidaddemaniobrar rest r ing ida(en camino o anc lada) oembarcación remolcandooempujandoaotradelante.
REMOLCADO Unaráfagade5segundosseguidadetresráfagasde1segundo(con2segundosdeseparación)cada120segundos.
1s 1s1s 1s1s 1s5s 5s
2s 2s2s 2s2s 2s120s
Listen Back
Embarcac ión remo lcada(tripulada).
EMBARRANCA-MIENTO
Untimbrede11segundoscada60segundos.1s 1s1s
11s
1s 1s1s 5s250ms
60s
Listen Back
L a e m b a r c a c i ó n e s t áembarrancada.
ANCLA Untimbrede5segundoscada60segundos.
5.25s
5s250ms
60s
Listen Back
Laembarcaciónestáanclada.
Página43GX2200E
7.11 FUNCIONAMIENTO DE INTERCOMUNICADORDebeconectarseunRAM3 (CMP30)opcionalparaejecutarlasfuncionesdeintercomunicaciónentrelaradioyelRAM3 (CMP30).Además,paraaccederalasfuncionesdeintercomunicaciónsiguientes,debeconfigurarseunadelasteclasdefuncióncomo .Consultelasección“9.10 TECLAS DE FUNCIÓN”.
7.11.1 Comunicación
1. Pulsemomentáneamenteunade las teclasde función y acontinuaciónpulselatecladefunción parahabilitarelmododeintercomunicación.
Nota:Dependiendodelaprogramacióndelatecladefunción, esposible quedebapulsarse la tecla de función parapodervisualizarlatecladefunción .
12:56
50 37.660000 55.989
2. Cuandoseactiveelmodode intercomunicación,semuestra “Intercom”en la radioyRAM3.
3. Pulsar el conmutadorPTT de la radio.En la pantalla aparecerá“Hablar (talk)”.
N o t a : Se o i r á un p i t i do deadvertencia cuando sepulsenalmismo tiempo los interruptores PTTyRAM3’s PTT.
(El interruptor PTT de GX2200E está pulsado)12:56
50 37.660000 55.989
GX2200E RAM3
12:56
50 37.660000 55.989
(El interruptor PTT de RAM3 está pulsado)
GX2200E RAM3
12:56
50 37.660000 55.989
12:56
50 37.660000 55.989
4. Hab le a l m i c ró fono l en ta yc la ramen te , y man tenga e lmicrófonoaaproximadamente1,5cmdelaboca.
5. Cuandoacabe,suelteelconmutadorPTT.
6. Pulse tecla CLRWX parasalirdelmododeintercomunicaciónyvolveralmododeradio.
7.11.2 LlamadaAl pulsar ymantener pulsada la tecla de función cuando se está en el modo de intercomunicación,bienenlaradiooRAM3 enelmicrófono,seproduciráunpitidodellamadaalaotraestación.
Página44 GX2200E
7.12 DISTORSIONADOR DE VOZSisedeseaprivacidaddelascomunicaciones,puedeinstalarseundistorsionadordevozde4códigosCVS2500Aenel transceptor.Póngaseencontactoconsuconcesionarioparaqueleinstalen un CVS2500A.Consultelasección“10.7 CONFIGURACIÓN DEL DISTORSIONADOR DE VOZ”paraprogramareldistorsionadordevoz.
1. Seleccione un canal que se programóparamodo dedistorsionador de voz (“Vs ” y apareceráenpantalla elnúmerodedistorsionadordevoz).
12:56
50 37.660000 55.989 0825.0
123
2. Controleelcanalantesdelatransmisión.
3. Transmiteelmensajedevoz.Laseñalenviadasedistorsionará.
Página45GX2200E
7.13 MODO DE DEMOSTRACIÓNEstemodoseutilizaporlosvendedoresyconcesionariosdeStandardHorizonparademostrarlas funcionesde radio,DSCyAIS.Elmododedemostraciónpermite introducir la latitud,longitud y tiempoparaestimular las visualizacionesde radio.Cuando seactiveelmododedemostración, la visualizaciónde radio automáticamente cambiaráentre las visualizacionesNORMAL,BRÚJULA,AISyPUNTODEREFERENCIA.
NOTA
Cuandoelmododedemostraciónestéhabilitadoyseapagueyvuelvaaencenderlaradio,laradioseguiráestandoenmododedemostración.
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hasta
queaparezca“Menú de configuración”.
10:00
50 37.660000 55.989
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el “MODO DE DEMOSTRACIÓN (DEMO MODE)”.
3. Pulse la teclade función yacontinuaciónseleccione“ENTRADA DE POS (POS INPUT)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Introduzcalalongitud/latituddesuembarcaciónysuhorariolocalUTCenformatode24horasutilizandoel mando de CANAL (CH) . Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar elnúmeroypulselatecladefunciónparamoverelcursorhastael carácter siguiente.Puede volver atrás conelcursorpulsando la teclade función , enelcasodequecometaunerror.
6. Paraguardar los datos introducidos,mantengapulsada la función Para guardar los datos introducidos,mantengapulsadalatecladefunción.
7. Gire elmandodeCANAL (CH) hasta “INICIO DE DEMOSTRACIÓN (DEMO START)”ypulselatecladefunción. .
8. Seleccione“INICIO” utilizando el mando de CANAL (CH)ypulselatecladefunción .
NOTA
Paradetenerelmododedemostración,seleccione"PARADA"enelpaso8anterior.
Página46 GX2200E
8 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC)8.1 GENERALIDADES
ADVERTENCIA
EstaradioGX2200E hasidodiseñadaparagenerarunallamadamarítimadigitaldeseguridad y socorropara facilitar la búsqueda y el rescate.Paraque seaefectivocomodispositivodeseguridad,esteequiposólodebeserutilizadodentrodelrangode comunicacióndeun sistemade vigilancia para seguridad y socorrode canal70marítimoVHFcostero.El rangode laseñalpuedevariar,perobajocondicionesnormalesdeberáserdeaproximadamente20millasnáuticas.
La llamada selectivadigital (DSC)esunmétodo semiautomáticodeestablecimientodeunallamadade radio, habiendo sidodiseñadopor laOrganizaciónMarítima Internacional (OMI)comoestándar internacionalparaelestablecimientode llamadasdeVHF,FMyHF.Tambiénhasidodiseñadocomopartedelsistemamundialdesocorroyseguridadmarítimos(SMSSM).Estáprevisto queelDSCsustituirá finalmentea la vigilancia sonoraen las frecuenciasdesocorroyseutilizaránparaanunciaremisionesdeinformacióndeseguridadmarítimaurgentesyderutina.
Este sistemapermite a losmarinerosenviar inmediatamenteuna llamadade socorro con laposiciónGPS (conel transceptor conectado) a la guardia costera y a otrasembarcacionessituadasdentrodelrangodelatransmisión.LaDSC(llamadaselectivadigital)tambiénpermitiráa losmarineros iniciar o recibir llamadasdesocorro, urgencia, seguridad, rutina, solicituddeposición,posiciónnotificada,rastreoautomáticodeposiciónyllamadasdegrupoaodesdeotraembarcaciónequipadaconuntransceptorDSC.
8.2 IDENTIFICACIÓN DE SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO (MMSI)
8.2.1 ¿Qué es un MMSI?UnMMSIesunnúmerodenuevedígitosutilizadoen los transceptoresarítimos capacesdeutilizar la llamadaselectivadigital (DSC).Estenúmeroseutilizacomosi fueraunnúmerodeteléfonoparalallamadaselectivaaotrasembarcaciones.
ESTE NÚMERO DEBE PROGRAMARSE EN LA RADIO PARA EL FUNCIONAMIENTO CON LAS FUNCIONES DSC.
¿Cómo consigo que se me asigne un número MMSI?ContacteconlaautoridadqueotorgalaslicenciasderadiodesupaísparalainformaciónsobrecómoobtenerunnúmeroMMSI.
Página47GX2200E
8.2.2 Programación del MMSIADVERTENCIA
El MMSI puede introducirse solo una vez.Por consiguiente,vaya con cuidado en no introducir el número de MMSI incorrecto.SinecesitacambiarelnúmerodeMMSIdespuésdequesehayaintroducido,laradiotendráquedevolversealserviciodefábrica.Véaselasección"17.2 SERVICIO DE FÁBRICA.”
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hasta
queaparezcael“Menú de configuración”.
-User MMSI-Input User MMSI---------
QUITENT BACK
-User MMSI-Input User MMSI123456789
QUITENT BACK-User MMSI-
Input User MMSI
---------
*********
Input Again
QUITENT BACK-User MMSI-
Input User MMSI
123456789
*********
Input Again
QUITENT BACK
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE MMSI) MMSI SETUP”.
3. Pulsar la teclade función . (Paracancelar,pulsarlatecladefunción .)
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el primernúmerodesuMMSIyacontinuaciónpulselatecla de funciónparapasar al número siguiente
.
5. Repita el paso4paraestablecer sunúmeroMMSI(nuevedígitos).
6. Si seha cometidounerror en la introduccióndelnúmeroMMSI, pulse la tecla de función hastaseleccionarelnúmeroequivocado, luegogireel mando de CANAL (CH)paracorregirlaentradaypulsarlatecladefunción .
7. Cuandohaya terminadodeprogramarel númeroMMSI,pulseymantengalatecla .Laradiole solicitarádenuevoel númeroMMSI.Seguir lospasos4a6anteriores.
8. Despuésde la introduccióndel segundonúmero,pulseymantengapulsadoelmandodeCANAL (CH) paraalmacenarelMMSI.
-User MMSI-
Stored ID
123456789
OK9. Pulse la tecla de función para volver al
mododefuncionamientoderadio.NOTA
Para visualizar suMMSIdespuésde la programaciónparaasegurarsedeque seacorrecto,sigalospasos1a3.ConfirmarqueelnúmeroMMSImostradoenlapantallasea correcto.
Página48 GX2200E
8.3 LLAMADA DE SOCORRO DSCElGX2200EescapazdetransmitiryrecibirmensajesDSCdesocorroatodaslasradiosconDSC.ElGX2200EpuedeconectarseaunGPSparatransmitirtambiénlalatitudylalongituddelaembarcación.
8.3.1 Transmisión de una llamada de socorro DSCNOTA
Parapoder transmitir una llamadadesocorroDSCdebehaberseprogramadounnúmeroMMSI,consultelasección“8.2.2 Programación del MMSI.” Paraquesetransmitalaubicacióndesusembarcaciones,elGPSinternodebepoderrecibirunpuntoodebeconectarseunaantenaGPSopcionalounregistradorgráfico.Consultelasección“5.5 CABLES AUXILIARES.”
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. Levante la tapa roja accionadapor resorteSOCORRO(DISTRESS)ypulseymantengapulsadalatecla DISTRESS . Lapantalla de la radio iniciaráuna cuentaatrás (3-2-1) yluegotransmitirá la llamadadesocorro.Laluzdefondodelapantallaydel tecladoparpadeamientrasque lapantallade la radio realiza la cuenta atrás.
10:00
50 37.660000 55.989
10:00
50 37.660000 55.9892. Cuandoseenvía laseñaldesocorro,el transceptorbusca
unatransmisiónentreelCANAL16yCANAL70hastaqueserecibeunaseñaldeacusederecibo.
3. Sinose recibeunacusede recibo, la llamadadesocorrose repitea intervalosde4minutoshastarecibirunacusedereciboDSC.
4. Cuando se rec ibe un acuse de rec ibo de socor roDSC, suena una alarma de socorro y se seleccionaautomáticamenteelcanal16.LapantallamuestraelMMSIdelaembarcaciónquerespondeasullamadadesocorro.RECIBIDOACK: recibidaseñaldeacusederecibo.RECIBIDORLY: seharecibidounaseñaldereléde
otraembarcaciónoestacióncostera.
10:0002:25
50 37.660000 55.989
00:15
101234567
5. PulseelinterruptorPTTeindiquesunombre,elnombredelaembarcación,elnúmerodepersonasabordoylasituacióndesocorro,acontinuacióndiga"cambio"yesperelarespuestadelaembarcaciónquerealizóelacusederecibo.
Página49GX2200E
Transmisión de una alerta de socorro DSC con la naturaleza del peligroElGX2200E es capazde transmitir unaalerta de socorroDSCque incluye las siguientescategoríasde"Naturalezadelpeligro":
Sindefinir,incendio,inundación,colisión,embarrancamiento,vuelco,hundimiento,deriva,abandono,piratería,MOB
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
10:00
50 37.660000 55.989
!NATURE OF!
FireFlooding
GroundingCapsizing
Collision
UNDESIGNATED
QUITSELECT
!NATURE OF!Undesignated
Flooding
GroundingCapsizing
Collision
FIRE
QUITSELECT
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “MENSAJE DE ALERTA DE SOCORRO (DISTRESS ALERT MSG)”.
3. Pulsarlatecladefunción .(Paracancelar,pulsarlatecla de función .)Ahora aparecerá elmenú“MENSAJE DE ALERTA DE SOCORRO” en la pantalla.
4. Pulse la tecla de función y a continuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la naturaleza deseadadelacategoríadelpeligro.
Naturaleza de las categorías del pel igro: Incendio,inundac ión , co l i s ión , embar rancamien to , vue lco ,hundimiento,deriva,abandono,pirateríayMOB.
5. Pulse Pulsarlatecladefunción
6. Ejecutelospasos1a5delaoperaciónbásicadescritaenlasecciónanterior.
Página50 GX2200E
Transmisión de una alerta de socorro DSC con posición de introducción manualCuandoelGX2200EnoestéconectadoaunreceptorGPS,puedeintroducirlalatitudylongituddesuembarcaciónmanualmenteantesdeenviarunaalertadesocorroDSC.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
QUITENT BACK
-POS/POS Time Input-
Position: -- --.---_
POS Time:--:--[UTC]
--- --.---_
10:00
50 37.660000 55.989
2. Gire el mando de CANAL (CH)paraseleccionarel“MENSAJE DE ALERTA DE SOCORRO”.
3. Pulsarlatecladefunción .(Paracancelar,pulsarlatecla de función .)Ahora aparecerá elmenú“MENSAJE DE ALERTA DE SOCORRO” en la pantalla.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. IntroduzcalahoraUTCenformatode24horasylalongitud/latituddesuembarcación.Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionarel númeroypulse la teclade función
paramoverel cursorhastael carácter siguiente.Puedevolveratrásconelcursorpulsandolatecladefunción
,enelcasodequecometaunerror.
6. Unavezfinalizadasuselección,mantenerpulsada la teclade función durante dos segundos para guardar el ajuste.
7. Pulseymantengapulsadalatecla DISTRESS hastaquesetransmitalaalertadesocorro.
8. Ejecutelospasos1a6delaoperaciónbásicadescritaenlasecciónanterior.
Interrupción momentánea de una llamada de socorro DSCDespuésdehaber transmitidouna llamadade socorroDSC, lamismase repite cada4minutoshastaquelallamadaescanceladaporelusuarioohastaquelaradiosedesconectay se conectadenuevo.ElGX2200E disponede la prestaciónde suspensión (pausa) de latransmisióndelallamadadesocorrosegúnelprocedimientoindicadoacontinuación.
1. Despuésdehabertransmitidolallamadadesocorro,laradiomostrarálapantallasuperiordeladerecha.
Mirandoaestapantalla observará “TRANS (TX) en: 02:25”, esta es la horaen la cual la radio retransmitirá lallamadadesocorroDSC.
10:0002:25
50 37.660000 55.989
02:25
2. Paracancelar laretransmisióndela llamadaDSC,pulsar latecladefunción .
3. Para reanudar la cuentaatrásen la transmisiónde lallamadadesocorroDSC,pulsarlatecladefunción.
Página51GX2200E
Cancelación de una llamada de socorro DSCSiseenvióporerrorunallamadadesocorroDSC,elGX2200Elepermiteenviarunmensajealasotrasembarcacionesparacancelarlallamadadesocorrorealizada.
Pulse la tecladefunciónyacontinuaciónpulsela tecladefunción.
10:0002:25
50 37.660000 55.989
8.3.2 Recepción de una llamada de socorro DSC
1. CuandoserecibeunallamadadesocorroDSC,sonaráunaalarma de emergencia.
01:03123456789
10:0012.3
163
50 35.846001 01.623
2. Pulsarcualquierteclaparadetenerlaalarma.
3. Lapantallamuestra la posiciónde la embarcaciónensituaciónde socorro.Paramostrar informaciónadicionalsobre la embarcaciónenpeligro, gire elmandodeCANAL ensentidoantihorario(consultelasegundapantalla).
En la pantalla seobserva la posibilidadde selecciónde3 teclasde función.Estasposibilidadesdeselecciónsedescribenacontinuación:
:Pulseesta teclaparaaceptar la llamadadesocorroDSCycambiaralcanal16.
Nota:Sitranscurren10segundosomássinquesehayapulsadoningunatecla,laradioseleccionará automáticamente el canal 16.
:Puseestateclaparadesactivartemporalmentelaconmutaciónautomáticaalcanal 16.
:Pulseestateclaparasalirdelaconmutaciónautomáticaalcanal16yvolveralúltimocanaldetrabajoseleccionado.
4. Pulse la tecla de función paraacceder almenú "Introducción de punto de referencia (Waypoint Input)"yacontinuaciónintroduzcaelnombredelpuntodereferencia deseado (hasta 11 caracteres), descri topreviamente (seleccione la letra/númerogirandoelmandode CANAL (CH)ydesplaceelcursorpulsandolas teclas de función / ).
LaidentificacióneselMMSIdelaembarcaciónenpeligro.
01:03123456789
Página52 GX2200E
5. Unavezfinalizada la introduccióndelnombredelpuntodereferencia, pulse ymantengapulsada la tecla de función
parapasar a visualizar la pantalla depuntodereferencia. Lapantalla indica la distancia y direcciónde laembarcaciónenpeligro y también la brújula indica laembarcaciónenpeligromedianteelpunto().
50 35.846001 01.623
16
20
W E
N
S
16312.3
12:56
50 37.660000 55.989
6. Para finalizar la navegaciónhacia unpuntode referencia,pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatecladefunción .Laradiocambiaalmodonormal.
NOTA
Debecontinuarmonitorizandoelcanal16dadoquelaestacióncosterapuederequerirsuayudaenelintentoderescate.
NOTA
Cuandoexistaunaalertadesocorronoleída,elicono“ ” aparecerá en la pantalla. PodrárevisarlaalertadesocorronoleídadelregistroDSC,consultarlasección“8.13.2 Revisión de una llamada de socorro DSC registrada.”
Página53GX2200E
8.4 LLAMADA A TODAS LAS EMBARCACIONESLa funciónde llamadaa todas lasembarcacionespermite establecer el contacto con lasembarcacionesequipadasconDSCsinlanecesidaddedisponerdesuMMSIeneldirectoriode llamadas individuales.Asimismo, la prioridadde la llamadapuededefinirse comode"Urgencia"(Urgency)o"Seguridad”(Safety).
LlamadadeURGENCIA:EsteSeutilizacuandounaembarcaciónnoseencuentrerealmenteenpeligro,perosufraunproblemapotencialquepuedaconducirleaunasituacióndepeligro.Esta llamadaequivaleadecir "PANPAN,PANPAN,PANPAN"enelcanal16.
LlamadadeSEGURIDAD:Este seutiliza para transmitir informaciónde seguridad sobrenavegaciónaotrasembarcaciones.Estemensaje contienenormalmenteinformación sobreunaembarcaciónnoaparecida, restosenel agua,pérdidadeinstrumentacióndenavegaciónoalgúnmensajemeteorológicoimportante.EstallamadaequivaleadecirSecurite,Securite,Securite."
8.4.1 Transmisión de una llamada a todas las embarcaciones
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
06
06
0600:25
IndividualGroup
POS RequestPOS ReportAuto POS Polling
-DSC Menu-
ALL SHIPS
QUITSELECT
-Category-SAFETY
Urgency
QUITSELECT
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “TODAS LAS EMBARCACIONES (All SHIPS)”.
3. Pulsar la teclade función . (Paracancelar,pulsarlatecladefunción .)
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la naturalezadelallamada(“SEGURIDAD”o“URGENCIA”)yacontinuaciónpulselatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el cana l de func ionamien to en e l cua l qu ie racomunicarse y a continuaciónpulse la tecla defunción .
6. Pulse la teclade función para transmitir el t i p o s e l e c c i o n a d o d e l l a m a d a a t o d a s l a s embarcaciones.
7. Despuésdehabertransmitidolallamadaatodaslasembarcaciones, el transceptor conmutaráal canalseleccionado.
8. Escucheel canal para comprobar que no estáocupadoy luegopulseelconmutadordelmicrófonoydiga“PANPAN,PANPAN,PANPAN”o“Securite,Securite,Securite”dependiendodelaprioridaddelallamada.
9. Pulse la tecla de función para salir del menúdellamadaatodaslasembarcaciones.
Página54 GX2200E
8.4.2 Recepción de una llamada a todas las embarcaciones
1. Cuandose recibauna llamadaa todas lasembarcaciones,sonará una alarma de emergencia.
La pantallamuestra elMMSI de la embarcación quetransmite la llamadaa todas lasembarcaciones, y la radiocambiaráalcanalsolicitadotranscurridos10segundos.
01:0306
123456789
01:0306
25.0123
12:560650 37.660
000 55.989
2. Pulsarcualquierteclaparadetenerlaalarma.
3. Moni tor izar e l canal so l ic i tado hasta completar lacomunicacióndevozdeTodaslasembarcaciones.
En la pantalla seobserva la posibilidadde selecciónde3 teclasde función.Estasposibilidadesde selección sedescribenacontinuación:
:Pulseesta teclaparaaceptar la llamadaa todaslasembarcacionesDSCycambiaralcanalsolicitado.
Nota:Sitranscurren30segundosomássinquesehayapulsadoningunatecla,laradiocambiaráautomáticamentealcanalsolicitado.
:Pulseestateclaparadesactivartemporalmentelaconmutaciónautomáticaalcanal solicitado.
Nota:Enalgunos casos, cambiar automáticamenteaun canal solicitadopuedeinterrumpir comunicaciones continuas importantes.Esta característicapermite a losusuarioscomercialessuspenderlaconmutacióndecanalesypermanecerenelcanaldetrabajoseleccionadoantesdequeserecibalallamadaatodaslasembarcaciones.
:Pulseestateclaparasalirdelaconmutaciónautomáticadecanalesyvolveralúltimocanaldetrabajoseleccionado.
4. Pulselatecladefunción paravolveralavisualizacióndelcanal.
NOTA
Cuandohayauna llamadaa todas lasembarcacionesno leída,apareceráel iconoenlapantalla“ ”PuederevisarlallamadaatodaslasembarcacionesnoleídadelregistroDSC;consultelasección“8.13.3 Revisión de otras llamadas registradas.”
Página55GX2200E
8.5 LLAMADA INDIVIDUALEsta característicapermite alGX2200E contactar conotra embarcación conuna radioDSCVHFy conmutar automáticamente la radio recibidaal canal de comunicacionesdeseado.Esta funciónes similar a la llamadaaunaembarcaciónenel canal 16 y realizar la solicitudparapasar a otro canal (el cambiode canal esparticular entre las dosestaciones).Puedenprogramarsehasta80contactosindividuales.
8.5.1 Configuracióndedirectoriode llamadas individuales /deposición
ElGX2200E tieneundirectorioDSCque le permite almacenar unnombredepersonaoembarcaciónyelnúmeroMMSI(númerodeidentificacióndeserviciomóvilmarítimo)asociadoa lasembarcacionesa lasquedesee transmitir llamadas individuales, rastreoautomático,solicituddeposición,posiciónnotificadaytransmisionesderastreo.Paratransmitirunallamadaindividualsedebeprogramarestedirectorioconlainformacióndelaspersonasalasquesedeseallamar,análogamentealaprogramacióndeldirectoriotelefónicodelosteléfonosmóviles.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
QUITENT BACK
-Individual Directory-
Individual Name
Horizon
ID:---------
-DSC Setup-
Individual Reply
Position Reply
Individual AckIndividual RingGroup Directory
INDIVIDUAL DIRECTORY
QUITSELECT
QUITSELECT
-Individual Directory-
EditDelete
ADD
QUITENT BACK
-Individual Directory-
Individual Name
_
ID:---------
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECTORIO INDIVIDUAL (INDIVIDUAL DIRECTORY)” con el mando de CANAL (CH)
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Seleccione“AÑADIR (ADD)” con el mando de CANAL (CH)yacontinuaciónpulselatecladefunción. .
6. Gire el mando del CANAL (CH) para desplazarse atravésdelaprimeraletradelnombredelaembarcaciónodelapersonaalaquesedeseehacerreferenciaeneldirectorio.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar laprimeraletradelnombreypasaralasiguienteletraaladerecha.
8. Repitalospasos6y7hastacompletarelnombre.Elnombrepuedeestarconstituidoporhastaoncecaracteres,sinovanausarsetodosellos,pulsarlatecladefunción para desplazarse al siguienteespacio.Estemétodopuedeutilizarsetambiénparaintroducirunespacioenblancoenelnombre.
Página56 GX2200E
Sisecometióunerrorconlaintroduccióndelnombre,repitapulsandolatecladefunción hastahaber seleccionadoel carácter equivocado y a continuacióngire el
mando de CANAL (CH) para corregir la entrada.
9. Despuésdehaberintroducidolaletraoespacionúmeroonce,mantenerpulsadalateclade función paraavanzar hasta la entradadel númeroMMSI (Númerodeidentificacióndeserviciomóvilmarítimo).
10. GireelmandodeCANAL (CH) para desplazarse por losnúmeros0-9.Paraintroducirelnúmerodeseadoydesplazarseunespacioaladerecha,pulsarlatecladefunción .RepetiresteprocedimientohastahaberintroducidocadaunodelosnueveespaciosdelnúmeroMMSI.
QUITENT BACK
-Individual Directory-
Individual Name
Horizon
ID:123456789
SisehacometidounerrorenlaintroduccióndelnúmeroMMSI,pulserepetidamentelatecladefunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoyacontinuacióngireel mando del CANAL (CH) para corregir la entrada.
11. Paraguardarlosdatosintroducidos,mantengapulsadalatecladefunción .
12. Paraintroducirotradirecciónindividual,repitalospasos5a11.
13. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
8.5.2 Ajuste de la respuesta a la llamada individualEsteelementodemenú configura la radio para respuestaenmodomanual o automático(ajustepor defecto) a una llamada individualDSCde solicituddepasoaun canal operativopara comunicacionesde voz.Cuando se seleccionamodomanual semuestra elMMSIdela embarcaciónque llama, permitiéndole identificar quiénes.Esta funciónes similar a laidentificacióndeunallamadaenunteléfonomóvil.
1. Pulse ymantenga la tecla CALLMENU hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
-DSC Setup-Individual Directory
Position Reply
Individual AckIndividual RingGroup Directory
INDIVIDUAL REPLY
QUITSELECT
-Individual Reply-
ManualAUTOMATIC
QUITENT
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse la teclade función yacontinuaciónseleccione “RESPUESTA INDIVIDUAL (INDIVIDUAL REPLY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “AUTOMÁTICO”o“MANUAL”.
6. Pulsar la tecla de función para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página57GX2200E
8.5.3 HabilitacióndelaconfirmacióndellamadaindividualLaradiopuedeseleccionarbienunmensajederespuesta"Apto"(pordefecto)obien"Noapto"cuando se configurael ajustede contestación individual (descrito en la secciónanterior) en"AUTOMÁTICO".
1. Pulse ymantenga la CALLMENU tecla hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
-DSC Setup-
Individual ReplyIndividual Directory
Position Reply
Individual RingGroup Directory
INDIVIDUAL ACK
QUITSELECT
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse la teclade función yacontinuaciónse lecc ione “C O N F I R M A C I Ó N I N D I V I D U A L (INDIVIDUAL ACK)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“APTO PARA DESEMPEÑO (ABLE TO COMPLY)”o“NO APTO (UNABLE)”.
6. Pulsar la tecla de función para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
8.5.4 Transmisión de una llamada individualEsta funciónpermite al usuario contactar conotra embarcación conuna radioDSC.Estafunciónessimilaralallamadaaunaembarcaciónenelcanal16conlasolicitudparapasaraotro canal.
Llamada individual utilizando el directorio individual / posición
1. Pulse CALLMENU tecla.Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. Gire elmandoCANAL (CH) para seleccionar “INDIVIDUAL”. (Para cancelar, pulsar la tecla defunción .)
3. Pulsar la tecla de función .El transceptoremitirá unpitido, y aparecerá la "última llamadadegrupo".
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar un individuoconelquequieracontactar.
Pulsarlatecladefunción para seleccionar unapersonadiferentede lasqueaparecenen lapantalla.
5. Pulse la teclade función yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la naturalezade la llamada (“RUTINA (ROUTINE)”,“SEGURIDAD (SAFETY)”,o“URGENCIA (URGENCY)”).
Página58 GX2200E
6. Pulsar la tecla de función , luegogire lemando CHparaseleccionarelcanaloperativoconelquedesea comunicar, luegopulsar la tecla defunción .
7. Pulsarlatecladefunción para transmitir la señalDSCindividual.
8. Cuando se recibe un acuse de recibo de unallamada individual, el canal establecido cambiaautomáticamente al canal seleccionado en el paso 6 anteriorysuenauntonodetimbre.
9. Pulsarlatecladefunción paraescucharelcanal y comprobar quenoestáocupado, luegopulsar el conmutador PTT delmicrófono y hablarsobreéstealaotraembarcación.
9.5.5.2 Llamada individual mediante introducción manual de un MMSIPuedeintroducirunnúmeroMMSImanualmenteparacontactarsinalmacenarloeneldirectorioindividual.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
-Individual Call-
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:---------
-Individual Call-
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:345678901
2. GireelmandoCANAL (CH) para seleccionar “INDIVIDUAL”.(Paracancelar,pulsarlatecladefunción .)
3. Pulsarlatecladefunción .Eltransceptoremitiráunpitido,yaparecerála"últimallamadadegrupo".
4. Pulse Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “MANUAL” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulsarlatecladefunción .
6. Pulse el mando de CANAL (CH) para seleccionar el primerdígitodelMMSIconelquedeseacontactar,ydespuéspulselatecladefunción para pasaralsiguientedígito.
7. Repitaelpaso6paraajustarelnúmeroMMSI(nuevedígitos). SisehacometidounerrorenlaintroduccióndelnúmeroMMSI,repitapulsandolatecla
defunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoyacontinuaciónmuevaelmando del CANAL (CH) para corregir la entrada.
8. CuandohayaterminadodeintroducirelnúmeroMMSI,pulseymantengapulsadalatecla .
Página59GX2200E
9. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la naturalezade la llamada (“RUTINA”, “SEGURIDAD” o “URGENCIA ”) y a continuaciónpulse la tecla defunción .
Category:Routine
Name:
CH: 08
Transmit?
-Individual Call-
QUITYES
ID:345678901
10. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el cana l de func ionamien to en e l cua l qu ie racomunicarse y a continuaciónpulse la tecla defunción .
11. Pulsarlatecladefunción para transmitir la señalDSCindividual.
12. Cuando se recibe un acuse de recibo de unallamada individual, el canal establecido cambiaautomáticamente al canal seleccionado en el paso 10anteriorysuenauntonodetimbre.
13. Pulsarlatecladefunción paraescucharelcanal y comprobar quenoestáocupado, luegopulsar el conmutador PTT delmicrófono y hablarsobreéstealaotraembarcación.
8.5.5 Recepción de una llamada individualCuando se recibauna llamadaDSC individual deotra embarcación, suenaunaalarmadetimbreysevisualizaráenlapantallalainformacióndelaembarcaciónquerealizalallamada.La funcióndeoperación y de transceptor variarádependiendodel ajustede “Contestación individual (Individual Reply)”enelmenú“Configuración DSCdelaformasiguiente:
Contestación automática:
1. Cuandoserecibeunallamadaindividual,suenaunaalarmadetimbredellamadaindividual.
La radio pasaráautomáticamenteal canal requerido. LapantallamuestraelMMSIdelaembarcaciónquellama.
25.0123
12:560650 37.660
000 55.989
2. Pulsarcualquierteclaparadetenerlaalarma.
3. PulsarelconmutadorPTTdelmicrófonoyhablarsobreéstealaotraembarcación.
4. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página60 GX2200E
Contestación manual:
1. Cuandoserecibeunallamadaindividual,suenaunaalarmadetimbredellamadaindividual.
La pantallamuestra elMMSI de la embarcación quetransmite la llamada individualy la radiocambiaráalcanalsolicitadotranscurridos10segundos.
25.0123
12:560650 37.660
000 55.989
2. Pulsarcualquierteclaparadetenerlaalarma.
3. Superviseel canal solicitadohastaque se completeelmensaje.
En la pantalla seobserva la posibilidadde selecciónde3 teclasde función.Estasposibilidadesde selección sedescribenacontinuación:
:PulseestateclaparaaceptarlallamadaindividualDSCycambiaralcanalsolicitado.
Nota:Sitranscurren30segundosomássinquesehayapulsadoningunatecla,laradiocambiaráautomáticamentealcanalsolicitado.
:Pulseestateclaparadesactivartemporalmentelaconmutaciónautomáticaalcanal solicitado.
Nota:Enalgunos casos, cambiar automáticamenteaun canal solicitadopuedeinterrumpir comunicaciones continuas importantes.Esta característicapermite a losusuarioscomercialessuspenderlaconmutacióndecanalesypermanecerenelcanaldetrabajoseleccionadoantesdequeserecibalallamadaatodaslasembarcaciones.
:Pulseestateclaparasalirdelaconmutaciónautomáticadecanalesyvolveralúltimocanaldetrabajoseleccionado.
4. Pulselatecladefunción paravolveralavisualizacióndelcanal.
NOTA
Cuandoexista una llamada individual no leída, apareceráel icono “ ” en la pantalla.Puede revisar la llamada individual no leídadel registroDSC; consulte lasección“8.13.3 Revisión de otras llamadas registradas.”
Página 61GX2200E
8.5.6 Ajuste del timbre de llamada individualCuandoserecibaunallamadaindividual,laradiogeneraráuntonodetimbredurante2minutos.Esta selecciónpermite cambiar el tiempode funcionamientodel timbre correspondienteallamadaindividual.
1. Pulseymantengala CALLMENU teclahastaque
aparezcael"Menú de configuración.
-DSC Setup-
Individual ReplyIndividual Directory
Position Reply
Individual Ack
Group DirectoryINDIVIDUAL RING
QUITSELECT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “LLAMADA INDIVIDUAL (INDIVIDUAL RING)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar eltiempodellamadadeltimbredelasllamadasindividuales.
6. Pulsarlatecladefunción para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
ElGX2200Etienelaposibilidaddedesconectareltimbredelallamadaindividual.
1. Pulseymantengapulsadala tecla CALLMENU hasta
queaparezcael“Menú de configuración”.
-DSC Beep-
Individual
BeepOn
Select Call
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulselatecladefunción ,luegoseleccione"PITIDO DSC (DSC BEEP)"conelmandodeCANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “Individual”yacontinuaciónpulselatecladefunción .
6. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “Desconectado”.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar elajusteseleccionado.
8. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.Paravolverahabilitareltonodeltimbre,repitaelprocedimientoanterior,girandoelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“Conectado” en el paso 6 anterior.
Página62 GX2200E
8.6 LLAMADA DE GRUPOEsta característicapermite al usuario contactar conungrupoespecíficodeembarcaciones(porejemplomiembrosdeunclubnáutico)utilizando radiosDSCcon funciónde llamadadegrupo,paraconmutarautomáticamenteauncanaldeseadopara lascomunicacionesdevoz.Estafunciónesmuyútilparamiembrosyembarcacionesdeclubesnáuticosqueviajanjuntosydeseanrealizaravisoscolectivosenuncanalpredeterminado.Puedenprogramarsehasta32MMSIdegrupo.
8.6.1 Ajuste de una llamada de grupoParaqueesta función seaoperativa, debeprogramarseelmismoMMSI (númerodeidentificaciónde serviciomóvilmarítimo) degrupoen todas las radiosDSCVHFdel grupodeembarcacionesquevayanautilizarestacaracterística.Paracomprender laprogramaciónMMSIdegrupo,debeentenderseprimerolanocióndeMMSIdeembarcación.
MMSI de embarcación: Losprimeros tresdígitos, denominadosMID (IdentidaddeGrupoMóvil),deunMMSIdeembarcaciónindicanelpaísenelquelaembarcaciónregistrósuMMSI.Losúltimos6dígitossonespecíficosdelaidentificacióndelaembarcación.Ejemplo de MMSI de embarcación:sisuMMSIes"366123456","366"eselMIDqueindicaelpaís,y"123456"correspondealMMSIdesuembarcación.
MMSI de grupo: LosnúmerosdeMMSIdegruponosonasignadosporLaFCCuotrasorganizacionescon
licenciaparalaasignacióndenúmerosMMSIdeembarcaciones. El primer dígito de unMMSI de grupo se ajusta siempre a "0" según las reglas
internacionales.Todas las radiosStandardHorizonestánpreconfiguradasde formaquecuandoseprogrameunMMSIdegrupo,elprimerdígitoseaun"0".
ElUSCG (Servicio deguardacostasde losEE.UU) recomiendaprogramarelMIDdelMMSIdeunaembarcaciónenelsegundo,tercerycuartodígitodelMMSIdegrupo,yaqueindicalazonaenlaquelaembarcaciónestáubicada.
Losúltimos5dígitos sondefinidospor los integrantesdel grupo.Esteesunpasoimportantedadoque todas las radiosdel grupodeben contener elmismoMMSIdegrupo,deformaquepuedancontractarentresí.ExistelaposibilidaddequeotrogrupodeembarcacionesprogrameelmismoMMSIdegrupo.Siestoocurre,bastaráconcambiarunoomásdelosúltimos5dígitosdelMMSIdegrupo.
Página63GX2200E
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
-DSC Setup-
Individual ReplyIndividual Directory
Position Reply
Individual AckIndividual RingGROUP DIRECTORY
QUITSELECT
QUITSELECT
EditDelete
ADD
-Group Directory-
QUITENT BACK
Group Name_
ID:0--------
-Group Directory-
QUITENT BACK
Group NameHorizon
ID:0--------
-Group Directory-
ID:023456789
QUITENT BACK
Group NameHorizon
-Group Directory-
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECTORIO DE GRUPO (GROUP DIRECTORY)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione“AÑADIR” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulsarlatecladefunción .
6. Gire el mando de CANAL (CH) para desplazarse a travésdelaprimeraletradelnombredelgrupodelquesedeseehacerreferenciaeneldirectorio.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar laprimeraletradelnombreypasaralasiguienteletraaladerecha.
8. Repetirlospasos6y7hastacompletarelnombre.Elnombrepuedeestarconstituidoporhastaoncecaracteres,sinovanausarsetodosellos,pulsarlatecladefunción para desplazarse al siguienteespacio.Estemétodopuedeutilizarsetambiénparaintroducirunespacioenblancoenelnombre.
Sisecometióunerrorconlaintroduccióndelnombre,repitapulsandolatecladefunción hastahaberseleccionadoelcarácterequivocadoyacontinuacióngireel
mando de CANAL (CH) para corregir la entrada.9. Despuésdehaberintroducidolaletraoespacionúmeroonce,pulseymantengapulsada
latecladefunción paraavanzarhastalaentradadelnúmeroMMSI(númerodeidentificacióndeserviciomóvilmarítimo)degrupo.
10. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelsegundodígitodelMMSIconelquedeseacontactar(nuevedígitos:elprimerdígitopermanentementefijadoen"0"),yacontinuaciónpulselatecladefunción parapasaralsiguientenúmero.RepitaesteprocedimientohastahaberintroducidocadaunodelosochoespaciosdelnúmeroMMSI.
SisehacometidounerrorenlaintroduccióndelnúmeroMMSI,pulserepetidamentelatecladefunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoyacontinuacióngireel mando del CANAL (CH) para corregir la entrada.
11. Paraguardarlosdatosintroducidos,mantengapulsadalatecladefunción .
12. Paraintroducirotradireccióndegrupo,repitalospasos5a11.
13. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página64 GX2200E
8.6.2 Transmisión de una llamada de grupoLlamada de grupo utilizando el directorio de grupo
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “GRUPO (GROUP)”.(Paracancelar,pulselatecladefunción .)
3. Pulsarlatecla defunción .Eltransceptoremitiráunpitido,yaparecerála"últimallamadadegrupo".
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar un grupoalquedeseecontactar.
Pulsarlatecladefunción para seleccionar ungrupodiferentedelosqueaparecenenlapantalla.
5. Pulse latecladefunción , gire el mando de CANAL (CH)paraseleccionarelcanaloperativoconelquedeseacomunicar,yacontinuaciónpulselatecladefunción .
6. Pulse latecladefunción para transmitir la señaldellamadadegrupo.
7. Cuandoseenvíalaseñaldellamadadelgrupo,lapantallaquedatalcomosemuestraenlaimagendeladerecha.
8. Despuésdehabertransmitidolallamadadegrupo,todaslasradiosdelgrupopasaránalcanaldesignado.
9. EscucheelcanalparacomprobarquenoestáocupadoyluegopulseelconmutadorPTT delmicrófonoyllamealaembarcaciónconlaquedeseacomunicarse.
Página65GX2200E
Llamada de grupo introduciendo manualmente un MMSIEstafunciónlepermitecontactarconungrupodeembarcacionesintroduciendomanualmentesuMMSIdegrupo.
1. Pulse la CALLMENU tecla.Aparecerá“MENÚ DSC”.
QUITSELECT BACK
-Group Call-
Input Group
ID:0--------
QUITSELECT BACK
-Group Call-
Input Group
ID:034567891
Category:Routine
Name:
CH: 08
Transmit?QUITYES
-Group Call-
ID:034567891
Category:Routine
Name:
CH: 08
QUIT
-Group Call-
Since: 00:25
ID:034567891
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “GRUPO”.(Paracancelar, pulsar la tecla de función.)
3. Pulsarlatecladefunción .Eltransceptoremitiráunpitido,yaparecerála"últimallamadadegrupo".
4. Pulse la tecladefunción yacontinuación seleccione“MANUAL” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulsarlatecladefunción .
6. Pulse el mando de CANAL (CH) para seleccionar el primernúmerodelMMSIconelquedeseacontactar(nuevedígitos:elprimerdígitopermanentementefijadoen"0"),yacontinuaciónpulselatecladefunción parapasaralsiguientedígito.
7. Repetirelpaso6paraajustarelnúmeroMMSI. Sisehacometidounerrorenlaintroduccióndel
númeroMMSI,repetirpulsandolatecladefunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoy
acontinuacióngireelmando de CANAL (CH) para corregir la entrada.
8. CuandohayaterminadodeintroducirelnúmeroMMSI,pulseymantengapulsadalatecla .
9. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canaloperativoenelcualquieracomunicarseyacontinuaciónpulselatecladefunción .
10. Pulsarlatecladefunción paratransmitirlaseñaldellamadadegrupo.
11. Despuésdehabertransmitidolallamadadegrupo,todaslasradiosdelgrupopasaránalcanal designado.
12. Escucheelcanalparaasegurarsedequenoestáocupadoyacontinuaciónpulseelinterruptor PTTyhablealgrupodeembarcacionesmedianteelmicrófono.
Página 66 GX2200E
8.6.3 Recepción de una llamada de grupo
1. Cuandoserecibaunallamadadegrupo,elGX2200E generaunsonidodealarmadetimbre.
2. LapantallamuestraelnúmerodeMMSIdegrupo.
3. Pulsarcualquierteclaparadetenerlaalarma.
4. Monitorizacióndemensajesenelcanalporpartedelapersonaquellamaalgrupo. Enlapantallaseobservalaposibilidaddeselecciónde3teclasdefunción.Estas
posibilidadesdeselecciónsedescribenacontinuación: :pulseestateclaparaaceptarlallamadadegrupoyconmutaralcanal
solicitado. Nota:Sitranscurren30segundosomássinquesehayapulsadoningunatecla,laradio
cambiaráautomáticamentealcanalsolicitado. :Pulseestateclaparadesactivartemporalmentelaconmutaciónautomáticaal
canal solicitado. :Pulseestateclaparasalirdelaconmutaciónautomáticadecanalesyvolveral
últimocanaldetrabajoseleccionado.
5. Sidesearesponder,escucheelcanalparacomprobarquenoestáocupado,luegopulseelconmutadorPTT del micrófonoyhablesobreéstealgrupodeembarcaciones.
6. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Cuandoexistaunallamadadegruponoleída,apareceráenlapantallaelicono“ ”. PodrárevisarlallamadadegruponoleídadelregistroDSC;consultelasección“8.13.3 Revisión de otras llamadas registradas.”
Página67GX2200E
8.6.4 Ajuste del timbre de llamada de grupoElGX2200Etienelaposibilidaddedesconectareltimbredelallamadadegrupo.
1. Pulse ymantenga la CALLMENU tecla hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
2. Gire e l mando deCANAL para selecc ionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse latecladefunción, luego seleccione "PITIDO DSC (DSC BEEP)" con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL paraseleccionar“Grupo”yacontinuaciónpulselatecladefunción .
6. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “Desconectado”.
7. Pulsar la tecla de función para almacenar elajusteseleccionado.
8. Pulselatecla defunciónvariasvecesparavolveralmododefuncionamientode radio.
Paravolverahabilitareltonodeltimbre,repitaelprocedimientoanterior,girandoelmandodeCANAL paraseleccionar“Conectado” en el paso 6 anterior.
Página68 GX2200E
8.7 SOLICITUD DE POSICIÓNLosavancesenelDSChanhechoposiblerastrearlaubicacióndeotraembarcaciónymostrarlaposicióndelamismaenlapantalladelGX2200E.StandardHorizonhadadounpasomásconestacaracterística;sicualquierregistradorgráficoGPScompatibleseencuentraconectadoal GX2200E,laposiciónrastreadadelaembarcaciónsemuestraenlapantalladelregistradorgráficoGPS facilitando la navegaciónhacia la ubicaciónde la embarcación rastreada.Setrata deuna funciónmuy importantepara cualquieraquedesee conocer la posicióndeotraembarcación.Por ejemploparaencontrar al compañeroque seencuentrapescando, o paraencontrarelemplazamientodelapersonajuntoconlaquenavega.
NOTA
Laotra embarcacióndebedisponer deun receptorGPSoperativo conectadoa suradioDSCyéstanodebeestar configuradapara rechazar solicitudesdeposición.(Consulte la sección "8.5 LLAMADA INDIVIDUAL " para la introducciónde lainformacióneneldirectorioindividual).
8.7.1 Configuracióndeunarespuestaaunasolicituddeposición
ElGX2200E puede configurarseparaenviar suposiciónde formaautomática (configuraciónpordefecto)omanualcuando losoliciteotraembarcación.Estaselecciónes importantesiaustedlepreocupaquealguienrastreelaposicióndesuembarcaciónsiustednolodesea.EnelmodomanualobservaráqueelMMSI(númerodeidentificacióndeserviciomóvilmarítimo)oelnombredelapersonasemuestranenlapantalla,permitiéndoleelegirsienvíasuposiciónalaembarcaciónsolicitante.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
-DSC Setup-
Individual ReplyIndividual Directory
Individual AckIndividual RingGroup DirectoryPOSITION REPLY
QUITSELECT
-Position Reply-
ManualAUTOMATIC
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “RESPUESTA DE POSICIÓN (POSITION REPLY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione“AUTOMÁTICO”o“MANUAL”.Enmodo"AUTOMÁTICO",trasrecibirunasolicituddePOSICIÓNDSC(DSCPOS),laradiotransmitiráautomáticamentelaposicióndesuembarcación.Enelmodo"MANUAL,lapantalladelGX2200E mostraráquiénsolicitalaposición,ydeberápulsarselatecladefunción delaradioparaenviarsuposiciónalaembarcaciónsolicitante.
Página69GX2200E
5. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
6. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
8.7.2 Transmisión de una sol ic i tud de posición a otra embarcación
Solicitud de posición utilizando el directorio de posición / individual
1. Pulse CALLMENU tecla.Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “SOLICITUD DE POSICIÓN (POS REQUEST)”, y acontinuaciónpulselatecladefunción .
3. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar un nombrequeseguardóeneldirectoriodeposición/individual.
Pulsarlatecladefunción para seleccionar unapersonadiferentede lasqueaparecenen lapantalla.
4. Pulse la teclade función yacontinuaciónpulse la teclade función para transmitir la llamadaDSCdesolicituddeposición.
5. Cuando elGX2200E recibe la posición de laembarcación rastreada, lamismasemuestra enla pantalla de la radio y se transfiere tambiénaunregistrador gráficoGPScon instruccionesNMEADSCyDSE.
6. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.NOTA
Si el GX2200Enorecibeundatodeposicióndelaembarcaciónrastreada,lapantallamostrará"SINDATOSDEPOSICIÓN".
Solicitud de posición introduciendo manualmente un MMSIEstafunciónlepermitesolicitarlaposicióndeunaembarcaciónintroduciendomanualmenteelMMSIdelaembarcaciónalaquedeseapreguntarsuposición.
1. Pulse CALLMENU tecla.Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “SOLICITUD DE POSICIÓN (POS REQUEST)”, y acontinuaciónpulsela tecladefunción .
3. Pulsela tecladefunción .
Página70 GX2200E
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “MANUAL”yacontinuaciónpulselatecladefunción
.
Category:Routine
Name:
Transmit?QUITYES
-POS Request Call-
ID:345678901
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:---------
-POS Request Call-
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:345678901
-POS Request Call-
5. PulseelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el primernúmerodelMMSIconelquedeseacontactar(nuevedígitos),ydespuéspulselatecladefunción
parapasaralsiguientenúmero.
6. Repetirelpaso5paraajustarelnúmeroMMSI. Sisehacometidounerrorenlaintroduccióndel
númeroMMSI,pulserepetidamentelatecladefunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoyacontinuacióngireelmandodeCANAL (CH) para orregir la entrada.
7. CuandohayaterminadodeintroducirelnúmeroMMSI,pulseymantengapulsadalatecla .
8. Pulsar latecladefunción para transmitir la llamadaDSCdesolicituddeposición.
9. CuandoelGX2200Erecibelaposicióndelaembarcaciónrastreada,lamismasemuestraenlapantalladelaradioysetransfieretambiénalregistradorgráficoGPSconinstruccionesNMEADSCyDSE.
10. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
8.7.3 Recepción de una solicitud de posiciónCuando se recibeuna llamadade solicituddeposicióndeotra embarcación, suenaeltimbredealarmayen lapantallasemuestra la informaciónde laembarcaciónsolicitante.Elfuncionamientodeoperaciónydetransceptorvariarádependiendodelajustede“Contestación de posición”enelajustedemenú“Configuración DSC”comoseindicaacontinuación:
Contestación automática:
1. Cuandoserecibeunallamadadesolicituddeposición,suenaeltimbredealarma4veces.Lascoordenadasdelaposiciónsolicitadasetransmitenautomáticamentealaembarcaciónquelasolicita.
Received POS RequestName:HorizonID:123456789
Since: 01:03
Category:Routine
QUIT
2. Parasalirdelapantalladesolicituddeposición,pulsarlatecladefunción .
Página71GX2200E
Contestación manual:
1. Cuandoserecibeunallamadadesolicituddeposicióndeotraembarcación,lapantallasemostrarátalcomosevisualizaenlaimagendeladerecha.
Received POS RequestName:HorizonID:123456789
Since: 01:03Transmitted
Category:Routine
QUIT
Received POS RequestName:HorizonID:123456789
Since: 01:03
Category:Routine
QUITREPLY2. Suenauntimbredealarma4veces.Paraenviarlaposición
desuembarcaciónalaembarcaciónsolicitante, REPLY pulsarlatecladefunción.Oparasalirdelapantalladesolicituddeposición, pulsarlatecladefunción.
8.7.4 ConfiguracióndeuntimbredesolicituddeposiciónElGX2200Etienelaposibilidaddedesconectareltimbredelassolicituddeposición.
1. Pulseymantengapulsadala CALLMENU teclahasta
queaparezcael"menú de configuración".
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulselatecladefunción ,luegoseleccione"PITIDO DSC (DSC BEEP)"conelmandodeCANAL (CH).
4. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “solicitud de posición” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “Desconectado” con el mando de CANAL (CH).
6. Pulsarlatecladefunción para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesparavolveralmododefuncionamientode radio.
Paravolverahabilitareltonodetimbre,repitaelprocedimientoanterior,girandoelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“Conectado”enelpaso5anterior.
Página72 GX2200E
8.8 NOTIFICACIÓN DE POSICIÓNLafunciónessimilaraladesolicituddeposición,sinembargoenlugardesolicitarlaposicióndeotraembarcación,loquelepermiteestafunciónesenviarsuposiciónaotraembarcación.SuembarcacióndebeseñalizarelreceptorGPSinternoparaqueelGX2200Eenvíelaposición.
NOTA
Para transmitiruna llamadadeposiciónnotificada,eldirectorio individualGX2200E debeprogramarse con lasestacionesa las cualesdeseeenviar suposición.Paraconfigurarestedirectorio,consultelasección“8.5.1Configuracióndeldirectoriodellamadas individuales / de posición.”
8.8.1 Transmisión de una llamada de notificación de posición DSC
Llamada de posición notificada DSC utilizando el directorio de posición / individuales
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “POSICIÓN NOTIFICADA (POS REPORT)”. (Para cancelar, pulsarlatecladefunción.)
3. Pulsarlatecladefunción .
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el nombreeneldirectorioyacontinuaciónpulsela tecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la naturalezadelallamada(“RUTINA”o“SEGURIDAD”),yacontinuación. pulselatecladefunción
6. Pulsar latecladefunción paraenviarsuposiciónalaembarcaciónseleccionada.
7. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
NOTA
“SEGURIDAD ” seutiliza normalmente como la categoría para las llamadasdenotificacióndeposición.Sin embargo, deberá seleccionarse “RUTINA” cuando se efectúeunallamadaaembarcacionescondeterminadosmodelosderadiosantiguosquenopuedenaceptar llamadasdenotificacióndeposición categorizadas como“SEGURIDAD”.
Página73GX2200E
Introducción manual de un MMSI, llamada de información de posición DSCEstafunciónlepermiteenviarlaposicióndesuembarcaciónaotraintroduciendomanualmenteintroduciendoelMMSIdelaembarcaciónalaquedeseaenviarsuposición.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:---------
-POS Report Call-
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:345678901
-POS Report Call-
Category:Routine
Name:
Transmit?QUITYES
-POS Report Call-
ID:345678901
Category:Routine
Name:
Transmiting
-POS Report Call-
ID:345678901
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “POSICIÓN NOTIFICADA (POS REPORT)”. (Para cancelar,pulsarlatecladefunción .)
3. Pulsarlatecladefunción .Eltransceptoremitiráunpitido,yapareceráelmenúde"llamadadenotificacióndeposición".
4. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “MANUAL”yacontinuaciónpulselatecladefunción
.
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el primerdígitodelMMSIconelquedeseacontactar,ydespuéspulselatecladefunción para pasaralsiguientedígito.
6. Repetirelpaso5paraajustarelnúmeroMMSI. Sisehacometidounerrorenlaintroduccióndel
númeroMMSI,pulserepetidamentelatecladefunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoyacontinuacióngireelmandode CANAL (CH) para corregir la entrada.
7. CuandohayaterminadodeintroducirelnúmeroMMSI,pulseymantengapulsadalatecla .
8. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la naturalezadelallamada(“RUTINA”o“SEGURIDAD”),yacontinuaciónpulselatecladefunción .
9. Pulsarlatecladefunción paraenviarsuposiciónalaembarcaciónseleccionada.
10. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
NOTA
“SEGURIDAD” seutiliza normalmente como la categoría para las llamadasdenotificacióndeposición.Sin embargo, deberá seleccionarse “RUTINA” cuando se efectúeunallamadaaembarcacionescondeterminadosmodelosderadiosantiguosquenopuedenaceptar llamadasdenotificacióndeposición categorizadas como“SEGURIDAD”.
Página74 GX2200E
8.8.2 Recepción de una llamada de notificación de posición DSC
CuandootraembarcacióntransmitesuubicaciónalGX2200E ocurrelosiguiente:
1. CuandoserecibelallamadasegeneraunsonidodetimbreysedasalidaalasinstruccionesNMEADSCyDSEdeformaquepuedamostrarselaposiciónenunregistradorgráficooenunordenador.
123456789
01:03
2. Pulsecualquierteclaparadetenerlaalarma.
3. GireelmandodeCANAL (CH)paraverlainformacióndeposicióndelaestación.
4. Parasalirdelmododefuncionamientoderadio,pulsarlatecladefunción .
8.8.3 NavegaciónhaciaunaposiciónnotificadaElGX2200Edisponedeunafunciónquepermite lanavegaciónhaciaunaposiciónnotificadarecibidautilizando la pantalla de la brújula. Lanavegaciónhacia la posición recibidaenunallamadadenotificacióndeposiciónpuedehabilitarse siguiendoel procedimiento indicadoacontinuación.
1. Unavezrecibidalallamadadenotificacióndeposición:pulsarlatecladefunción .
16
20
W E
N
S
30018.0
12:56
50 37.660000 55.989
123456789
01:03
123456789
50 51.357000 38.223
2. Parainiciarlanavegaciónutilizandolapantalladelabrújula,mantenerpulsadalatecladefunción
hastaquesemuestrelapáginadelabrújula.Lapantallaindicaladistanciaydireccióndelaembarcaciónrecibidaylabrújulatambiénindicalaembarcaciónrecibidamedianteelpunto().
8.8.4 Informe de parada de navegación hasta una posición
1. Pulseunadelasteclasdefunciónparamostrarlasselecciones de tecla. 16
W E
N
S
30018.0
50 37.660000 55.989
2. Pulsetecla .LaradiodetendrálanavegaciónhastaelpuntodereferenciaysemostrarálapantalladeVHFnormal.
Página75GX2200E
8.8.5 Guardar una posición notificada como un punto de referencia
ElGX2200Epuedeguardarunallamadadenotificacióndeposiciónenlamemoriadelaradioenformadepuntodereferencia.
1. UnavezrecibidalallamadadeNOTIFICACIÓNDEPOSICIÓN:pulsarlafunción . 123456789
01:03
123456789
50 51.357000 38.223
2. GireelmandodeCANAL (CH)paracambiarlaprimeraletradelnombredelpuntodereferenciaypulsarlatecladefunción .
3. Repetirelpaso2hastahaberintroducidoelnombredelpuntodereferencia(WPT).
4. Mantenerpulsadalatecladefunción para guardarelpuntodereferenciaenlamemoria.
8.8.6 Navegación hacia un punto de referencia guardado
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
QUITSELECT
-Waypoint Directory-Swim Point
PortFISHING PT
50 51.357000 38.223
16
20
W E
N
S
30018.0
12:56
50 37.660000 55.989
2. Seleccione“CONFIGURACIÓN GENERAL” con el mando de CANAL (CH) .
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “VISUALIZACIÓN” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulse latecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “PUNTO DE REFERENCIA”ypulselatecladefunción
.
6. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el nombredelpuntodereferenciaypulselatecladefunción .
7. Pulsar la tecla para mostrar la pantalla de labrújulaynavegarhaciaelpuntodereferencia.Lapantallaindicaladistanciaydireccióndelpuntodereferenciaguardado,ylabrújulatambiénindicaelpuntodereferenciaguardadoporpunto().
Parapararlanavegaciónhastaunpuntodereferenciaguardado,lleveacabolospasos1a5anteriores,exceptoseleccionar“NORMAL”enelpaso5.
Página76 GX2200E
8.8.7 AjustedeltimbredenotificacióndeposiciónElGX2200Etienelacapacidaddedesconectareltimbredelanotificacióndeposición.
1. Pulseymantengapulsadala CALLMENU teclahasta
queaparezcael“menú de configuración”.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulselatecladefunción , luego seleccione "PITIDO DSC (DSC BEEP)"conelmando de CANAL (CH).
4. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “Posiciónnotificada” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “Desconectado” con el mando de CANAL (CH) .
6. Pulse latecladefunción para almacenar el ajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesparavolveralmododefuncionamientode radio.
Paravolverahabilitareltonodetimbre,repitaelprocedimientoanterior,girandoelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“Conexión”enelpaso5anterior.
Página77GX2200E
8.9 INTRODUCCIÓN MANUAL DE UNA UBICACIÓN DE GPS (LAT/LON)
Puedeenviar la latitudy longituddesuembarcaciónmanualmente inclusosielGX2200E se encuentraenunazonadondelarecepcióndeGPSestélimitada.Despuésdehaber introducido la posición, la transmisióndeuna solicituddeposiciónnotificacióndeposiciónodepeligroDSCcontendrálaposiciónintroducidamanualmente.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
QUITENT BACK
-POS/POS Time Input-
Position: -- --.---_
POS Time:--:--[UTC]
--- --.---_
10:00
50 37.660000 55.989
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el menúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione“POSITION INPUT (INTRODUCCIÓN DE POSICIÓN)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulselatecladefunción .Eltransceptoremitiráunpitido,ylapantallasemostrarátalcomoseindicaenlaimagendeladerecha.
5. Introduzcalalongitud/latituddesuembarcaciónysuhorariolocalUTCenformatode24horasutilizandoel mando de CANAL (CH). Gire el mando de CANAL (CH)paraseleccionarelnúmeroypulselatecladefunción paramoverelcursorhastaelcaráctersiguiente.Puedevolveratrásconelcursorpulsandolatecladefunción ,enelcasodequecometaunerror.
6. Pulseymantengapulsadalatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción dosvecesparavolveralmododefuncionamientoderadio.
Página78 GX2200E
8.10 RASTREO AUTOMÁTICO DE POSICIÓNElGX2200E posee la capacidad de realizar un seguimiento automático de cuatro estaciones programadaseneldirectorioindividual.Elsiguienteprocedimientopermiteconfigurarelintervalodetiempoentrelassolicitudesdeposición.
8.10.1Configuracióndelintervalodetiempoderastreo
1. Pulseymantengapulsadala tecla CALLMENU hastaque
aparezcael“Menú de configuración”.
-Auto POS Interval-30 sec
2 min3 min
5 min4 min
1 MIN
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “INTERVALO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN (AUTO POS INTERVAL)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el intervalodetiempodeseado(30segundos,1,2,3,4,5,10,20,30,y40minutos)ypulselatecladefunción
.
6. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
8.10.2 Selección de estaciones a rastrear automáticamente (seguimiento)
NOTA
Laradioutilizaeldirectorioindividualparaseleccionarlasestaciones.Antesdecontinuar,consultelasección"8.5.1Configuracióndeldirectoriodellamadasindividuales/de posición" paralaintroduccióndelosMMSIdelasestacionesquedesea rastrear.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
Activation-Auto POS Polling-
SELECT ADDRESS
QUITSELECT Call 2:Call 3:Call 4:
-Auto POS Polling-CALL 1:
QUITSELECT CALL
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “RASTREO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN "AUTO POS POLLING"”yacontinuaciónpulselatecladefunción
.3. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la
“DIRECCIÓN DE SELECCIÓN (SELECT ADDRESS)”yacontinuaciónpulselatecladefunción .
4. Laradiomostrará4estacionesdellamadaaseleccionar;seleccione"LLAMADA 1 (CALL 1)"ypulselatecladefunción. .
Página79GX2200E
5. Laradiomostrarálasestacionesprogramadaseneldirectorioindividual.GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarlaestacióndeseadaypulselatecladefunción .
Call 2:Call 3:Call 4:
-Auto POS Polling-CALL 1:HORIZON
QUITSELECT CALL
6. Repetirlospasos4y5paralasentradasdeLLLAMADA2,LLAMADA3yLLAMADA4.
7. Unavezfinalizado,pulselatecladefunción tresvecesparasalirdelmododeradio.
8.10.3 Habilitación / deshabilitación del rastreo automático de posición
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
Select Address
-Auto POS Polling-ACTIVATION
QUITSELECT Stop
-Auto POS Polling-START
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “RASTREO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN "AUTO POS POLLING"”yacontinuaciónpulselatecladefunción
.
3. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la “ACTIVACIÓN (ACTIVATION)”yacontinuaciónpulselatecladefunción .
4. Seleccione“INICIO”parahabilitarlastransmisionesalasestacioneso“PARADA”paradeshabilitarlastransmisioneshacialasestaciones.
5. Pulsarlatecladefunción .
6. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Cuandolaradiorecibenotificacionesdeposicióndeunaembarcaciónalaquesehallamado,lapantallamostrarála imagende la derecha, generándose también lasinstruccionesNMEA0183DSCyDSEque seenvíanaunregistradorgráficoGPS.
Página80 GX2200E
8.11 PRUEBA DE DSCEstafunciónseutilizaparacontactarconotraembarcaciónequipadaconDSCparagarantizarquelasfuncionesDSCdelaradioseanoperativas.
NOTA
Parautilizar esta función, la radio transmitirá la llamadadeprueba, para loque senecesitadisponerdelafuncióndepruebaDSC.
Para realizar la pruebaDSCsenecesitará introducir unMMSIdeotra embarcacióneneldirectorio individual, o introducirmanualmenteelMMSIutilizandoel procedimientodescritoacontinuación.
8.11.1 Programación de un MMSI en el directorio individualConsulte la sección “ 8.5.1 Configuración de directorio de llamadas individual / de posición””.
8.11.2 llamada de prueba DSC utilizando el directorio individual / de posición
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“DSC TEST”yacontinuaciónpulselatecladefunción
.
3. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el nombredeembarcaciónypulselatecladefunción
.
4. Pulsar latecladefunción para transmitir la llamadadepruebaDSCalaotraembarcación.
5. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Cuando laradioreciba lacontestaciónde la llamadadepruebadelaembarcaciónalaquesehallamado,sonarálaalarmaysemostrará lapantalladeACUSERECIBOPRUEBA,que confirmaque la radio a la que sehallamadoharecibidolallamadadeprueba.
Página81GX2200E
8.11.3 Llamada de prueba DSC mediante la introducción manual de un MMSI
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
-Test Call-
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:---------
-Test Call-
QUITSELECT BACK
Input MMSI
ID:345678901
2. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“DSC TEST” y a continuaciónpulse la tecla de función
.
3. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “MANUAL”ypulselafunción .
4. Gire el mando de CANAL (CH)para seleccionar el primer dígito delMMSI y pulse la tecla de función
.
5. Repetir el paso4hasta que semuestrenen lapantallatodoslosnúmerosdelMMSI.
6. Mantenerpulsada la teclade función para mostrarlapáginadellamadadeprueba.
7. Pulsar latecladefunción para transmitir la llamadadepruebaDSCalaotraembarcación.
8. Pulse la tecla de función para volver almododefuncionamientoderadio.
NOTA
Cuando laradioreciba lacontestaciónde la llamadadepruebadelaembarcaciónalaquesehallamado,sonarálaalarmaysemostrará lapantalladeACUSERECIBOPRUEBA,que confirmaque la radio a la que sehallamadoharecibidolallamadadeprueba.
Category:Routine
Since: 00:25
Received TEST ACK
QUIT
Name:ID:345678901
Página82 GX2200E
8.12 LLAMADA DE RASTREOElGX2200Etienelacapacidadderastrearotraembarcación.
8.12.1 Transmisión de una llamada de rastreo a otra embarcaciónLlamada de rastreo utilizando el directorio de llamadas individual / de
posición
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “RASTREO”yacontinuaciónpulsela tecla de función.
3. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar un nombrequefuealmacenadoeneldirectoriodellamadasindividuales/deposiciónyacontinuaciónpulselatecladefunción .
4. Pulsarlatecladefunción para transmitir la llamada de rastreo.
5. Despuésdehabertransmitidounallamadaderastreo,sinoserecibeunaseñalderespuesta,semuestraenlapantalla“EN ESPERA ACUSE RECIBO (WAITING FOR ACK)”,loquesignificaqueelGX2200E está a la esperadequelaembarcaciónalaquesehallamadoenvíeunacusederecibo.
6. Paratransmitirlallamadadenuevo,RESEND pulsar latecladefunción.
7. Cuandoserecibaunacusederecibodelaembarcaciónrastreada,elGX2200E mostrará la pantallacomosevealaderecha.
8. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página83GX2200E
Llamada de rastreo introduciendo manualmente un MMSIEsta característica le permite contactar conunaembarcación introduciendomanualmenteelMMSIdelaembarcaciónquedeseerastrear.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “RASTREO”yacontinuaciónpulsela tecladefunción
.
3. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “MANUAL”yacontinuaciónpulsela tecladefunción
.
4. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el primernúmeroenelMMSIypulselatecladefunción
.
5. Repitaelpaso4hastaquesemuestrenenlapantallatodoslosdígitosdelMMSI.
6. SisehacometidounerrorenlaintroduccióndelnúmeroMMSI,pulserepetidamentelatecladefunción hastaseleccionarelnúmeroequivocadoyacontinuacióngireelmando de CANAL (CH) para corregir la entrada.
7. CuandohayaterminadodeintroducirelnúmeroMMSI,pulseymantengapulsadalatecla .
8. Pulsarlatecladefunción para transmitir la señaldellamadadegrupo.
9. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
8.12.2 Recepción de llamada de rastreoCuandootraembarcacióntransmiteunallamadaderastreoalGX2200Eocurrelosiguiente:
1. Cuandoserecibaunallamadaderastreo,laradioautomáticamenteresponderáalaembarcaciónquerealicela llamada.
2. Parasalirdelapantalladellamadaderastreo,pulselatecladefunción .
Página84 GX2200E
8.13 FUNCIONAMIENTO DE REGISTRO DSCElGX2200E registra llamadas transmitidas, llamadasde socorroDSC recibidas y otrasllamadas(individuales,degrupo,atodaslasembarcaciones,etc.).LacaracterísticaderegistroDSCessimilarauncontestadorautomáticodondelasllamadasseregistranparalarevisiónyapareceráun icono “ ”en lapantallade la radio.ElGX2200E puede almacenar hasta24llamadastransmitidas,hastalasúltimas27llamadasdesocorroyhastalasúltimas64llamadasdeotra índole (individuales, grupo, todas lasembarcaciones, posiciónnotificada, acusederecibodesolicituddeposición,acusederecibodellamadadepruebayllamadasderastreo).
NOTA
Cuando se seleccionaelmenú “REGISTRO DSC”, elGX2200E puede visualizarautomáticamente una llamada registrada de alta prioridad.
8.13.1 Revisión y reenvío de una llamada transmitida registradaElGX2200Epermiterevisarlasllamadasregistradastransmitidasyvolveraenviarlallamada.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
QUITSELECT
-DSC Log-
Distress LogOther Call LogLog Delete
TRANSMITTED LOG
QUITCALL
-Transmitted Log-ALL Ships Call
Category:Safety
Date:09/03
CH: 06
Time:09:50AM
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú“REGISTRO DSC (DSC LOG)”.
3. Pulsar la tecla de función luego confirmarqueseselecciona"REGISTRO TRANSMITIDO"
4. Pulse la tecla de función y a continuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la estación(nombreonúmeroMMSI)quedesearevisary/oalaquedeseareenviarlallamada.
5. Pulsepulsarlatecladefunción pararevisarlosdetallesreferentesalaestaciónseleccionada.
6. Pulsar la tecla de función para reenviar lallamadaopulsar la tecla de función para volveralalistadellamadastransmitidasDSC
Página85GX2200E
8.13.2 Revisión de una llamada de socorro DSC registradaElGX2200EpermiterevisarunallamadadesocorroDSCregistrada.
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
QUITSELECT
-DSC Log-Transmitted Log
Other Call LogLog Delete
DISTRESS LOG
QUITSELECT
-Distress Log-
06:36 Pamle18:42 SUN LIGHT
08:15 234567891
QUIT
Distress
-DIST INFO-
ID:234567891Name:
Nature of:Undesignate
Time:08:15
-Distress Log-
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar elmenú“REGISTRO DSC”.
3. Pulse la teclade función ya continuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionarel “REGISTRO DE LLAMADAS DE SOCORRO (DISTRESS LOG)”.
4. Pulse la teclade función y a continuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionarlaestación(nombreonúmeroMMSI)quedeseerevisary/oemitalallamadadesocorroaotrasembarcaciones.
Nota:cuandoexistaunallamadarecibidanoleída,elicono" “ "aparecerátraselnombredelaestación(odelnúmeroMMSI).
5. Pulsar latecladefunción pararevisarlosdetallesreferentesalaestaciónseleccionada.
6. Pulse la tecla de función para volver almododefuncionamientoderadio.
NOTA
Observeque todas las radios conDSCpueden recibir una llamadade socorrodeDSC.
Página86 GX2200E
8.13.3 Revisión de otras llamadas registradas
1. Pulse la tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
QUITSELECT
-DSC Log-Transmitted LogDistress Log
Log DeleteOTHER CALL LOG
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el menú“REGISTRO DSC”.
3. Pulse la tecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH)paraseleccionar“OTRA LLAMADA DE REGISTRO (OTHER CALL LOG)”.
4. Pulselatecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la estación(nombreonúmeroMMSI)quedeseerevisary/ollamar.Cuandoexistaunallamadarecibidanoleída,elicono" "aparecerátraselnombredelaestación(odelnúmeroMMSI).
5. Pulse latecladefunción pararevisarlosdetallesreferentesalaestaciónseleccionada.
6. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
8.13.4 Borrado de una llamada del directorio "registro de DSC"
1. Pulse tecla CALLMENU .Aparecerá“MENÚ DSC”.
-Distress Log-
View Log ListALL LOG DELETE
QUITSELECT
QUITSELECT
-DSC Log-Transmitted Log
Other Call LogDistress Log
LOG DELETE
QUITSELECT
-Log Delete-Transmitted Log
Other Call LogDISTRESS LOG
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el menú“REGISTRO DSC”.
3. Pulse latecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú “BORRAR REGISTRO (LOG DELETE)”.
4. Pulselatecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la categoría(“REGISTRO TRANSMITIDO (TRANSMITTED LOG)”,“REGISTRO DE SOCORRO (DISTRESS LOG)” o “REGISTRO DE OTRAS LLAMADAS (OTHER CALL LOG)”)quedebaborrarse.
5. Pulselatecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “BORRADO DE TODOS LOS REGISTROS (ALL LOG DELETE)”o“VISUALIZAR LISTA DE REGISTRO (VIEW LOG LIST)”.1) Siquiereborrartodaslasestacionesalmismo
tiempo,seleccione“BORRAR TODOS LOS REGISTROS” con el mando de CANAL (CH)ypulselatecladefunción .
Página87GX2200E
2) Si deseaborrar unadel a s e s t a c i o n e s registradas, seleccione“VISUALIZAR LISTA DE REGISTRO” con el mando d e C A N A L ( C H ) y acont inuación pulse latecla defunción . Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la estaciónaborrar(nombreo núme ro MMSI ) y acont inuación pulse latecla defunción .
“viSuALizAr LiStA de reGiStrO”“bOrrAr tOdOS LOS reGiStrOS”
QUITDELETE
-Distress Log-
06:36 Pamle18:42 SUN LIGHT
08:15 234567891
3) Enlapantallasevisualizará“¿Está seguro? (Are you sure?)”. Pulsar la tecla de función .
6. Pulselatecladefunción seisvecesparavolveralmododefuncionamientoderadio.
Página88 GX2200E
9 CONFIGURACIÓN GENERALElmicrófonodeestaciónremotaopcionalCMP30 (RAM3)tambiénpuedecambiarelmenúdeconfiguraciónutilizandoelprocedimientosiguiente.
9.1 PANTALLAElGX2200Epuedeseleccionarpantallasindividualesapartedelavisualizaciónnormal(radio)pordefecto.Consultelasección“7.5 TIPO DE VISUALIZACIÓN”paraobtenerinformación.
9.2 ATENUADOR DE RECEPTOR DE DISTANCIA LOCALEnalgunas zonas, las señalesde las fuentesexternaspueden crear interferenciaspara larecepciónde las trasmisionesmarítimas.ElGX2200E tienedos selecciones: “Distancia"(distance)-utilizadapararecibirseñalesdébiles(pordefecto)y“Local”(local),queatenúalasseñalesintensasquepuedaninterferirconlarecepción.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde
“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione“SENSIBILIDAD (SENSITIVITY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“LOCAL”. Ahoralasensibilidaddelreceptorsehareducido.
6. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelnivelseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Para volver a la sensibilidadnormal, repita el procedimientoanterior, girandoelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“DISTANCIA”enelpaso5anterior.
NOTA
En lamayoría de los casosdebeusarse "Distancia" (distance).Si se selecciona"Local", recuerdequeelajustedebecambiarsea"Distancia"alalejarsede lacostapararecibirseñalesdébiles.
Página89GX2200E
9.3 AJUSTE DE ATENUADOREstaseleccióndemenúajustalaintensidaddelaluzdefondo.
1. Pulseymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
-Dimmer-
65432
HIGH
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulse la tecla de función y a cont inuaciónseleccione“ATENUADOR (DIMMER)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulselatecladefunción
5. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar el niveldeseado (“ALTO (HIGH)” esel valor por defecto).Cuandoseselecciona“APAGADA”,seapagalalámpara.
6. Pulsar la teclade función paraalmacenarelnivelseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
9.4 CONTRASTE DE VISUALIZACIÓNElcontrastedevisualizaciónpuedeajustarseparaadaptarsealasinstalacionesdevoladizoosobretablero.
1. Pulseymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
-Contrast-
1918
1716
20
15
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulseymantengapulsada la tecladefunción yacontinuación seleccione “CONTRASTE (CONTRAST)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandoselectordeCANAL (CH) para seleccionar el niveldeseado.Elniveldecontrastepuedeajustarseentre“0” y“31”(“15”eselvalorpordefecto).
6. Pulsar la teclade función paraalmacenarelnivelseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página90 GX2200E
9.5 UNIDAD DE MEDIDAPermitemostrarlaspantallasdenavegaciónyAISen"nudos","millas/hora"o"kilómetros/hora"(paralavelocidad),"millasnáuticas","millasterrestres"o"kilómetros"(paraladistancia)y"pies"o"metros"(paralaaltitud).
NOTA
DeberecibirseunpuntodeposiciónGPSdelaantenainternaounaseñalNMEAdeunGPSexternoodeunregistradorgráfico.
1. Pulseymantengapulsadala tecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración".
-Unit of Measure-
DistanceAltitude
SPEED
QUITSELECT
-Speed Unit-
MPH:Mile/HourKMH:Kilo-Meter/Hour
KTS:KNOTS
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulse ymantengapulsadalatecladefunciónyacontinuacióngireelmandode CANAL (CH) para seleccionar la “UNIDAD DE MEDIDA (UNIT OF MEASURE)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la “VELOCIDAD (SPEED)”,“DISTANCIA (DISTANCE)”o“ALTITUD (ALTITUDE)”quedeseecambiar.
6. Pulse latecladefunciónyacontinuacióngireelmando de CANAL (CH) para seleccionar la unidad deseada. LasseleccionesdisponiblessonKTS(nudos),MPH(millas/hora),oKMH(Kilómetros/hora)paravelocidad,NM(millanáutica),SM(millaterrestre)oKM(kilómetros)paraladistancia,yFT(pies)oM(Metros)paralaaltitud.
7. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelnivelseleccionado.
8. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página91GX2200E
9.6 ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEAEstemenúseutilizaparaconfigurar lavelocidadenbaudiosNMEA0183de laentradaGPS(cablesazulyverde)ylasalidaDSC(cablesgrisymarrón).Elajustepordefectoesde4800bps.Cuandoseselecciona38400bps,lasinstruccionesAIS(VDM)ylasinstruccionesDSC(DSCyDSE)setransmitenenloscablesamarilloyblancotrasrecibirunatransmisióndeAISounasolicituddeposiciónosocorroDSC.
1. Pulseymantengapulsadala tecla CALLMENU hastaque
aparezcael“Menú de configuración”.2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde
“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulse la tecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionar“ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEA”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarlavelocidadenbaudiosdeseada.
6. Pulselatecladefunción paraguardarelnuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
9.7 PITIDO DE LAS TECLASEstaselecciónseutilizaparaelegirelniveldevolumendeltonodelpitidocuandosepulsaunatecla.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
-Key Beep-
Level 6Level 5Level 4Level 3Level 2
HIGH
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionar“PITIDO DE LAS TECLAS (KEY BEEP)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarelniveldeseado.Elniveldepitidopuedeajustarseentreel“NIVEL 1” yel“NIVEL 6”,“ALTO”,o“DESCONECTADO”.
6. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelnivelseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página92 GX2200E
9.8 FRECUENCIA DE TONOS DE ALERTA POR NIEBLALafunciónpermiteajustarlaradioparaenviarlafrecuenciadenieblaadecuadaquedependedeltamañodelaembarcación,mostradaacontinuación:
70-200Hz: embarcaciónconunalongitudigualosuperiora200m130-350Hz: embarcaciónconunalongitudigualosuperiora75mperoinferiora200m250-525Hz: embarcaciónconunalongitudigualosuperiora20mperoinferiora75m250-525Hz: embarcaciónconunalongitudigualosuperiora12mperoinferiora20m
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionar“FRECUENCIA DE NIEBLA (FOG FREQUENCY)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la frecuenciadetonodeseada.
6. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelnivelseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Pordefecto,lafrecuenciadeniebladelaradioseajustaa400Hz.Enlamayoríadeloscasos,estafrecuencianodebecambiarseanoserquelaembarcaciónseamuygrande.
Página93GX2200E
9.9 NOMBRE DE LA ESTACIÓNEstafunciónlepermitecambiarelnombredelaradioodelmicrófonodelasegundaestación.
Ejemplo:"Radio-Cabina","RAM1-Flybridge”
1. Pulseymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
-Station Name-
Radio
Unit NameRADIO
Select Unit
QUITENT
-Station Name-
Radio
Unit NameCabin
Select Unit
QUITENT BACK
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulse la teclade función y a continuacióngireelmando de CANAL (CH) para seleccionar el “NOMBRE DE ESTACIÓN (STATION NAME)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Conelmicrófonodelasegundaestaciónconectado,gireelmando de CANAL (CH)paraseleccionarlaunidad(“Radio” o“RAM1”)quedebarecibirelnombreyacontinuaciónpulselatecladefunción .
6. Gire el mando de CANAL (CH) para desplazarse por la primeraletradelnuevonombredeestación.
7. Pulsar la tecla de función para almacenar la primera letra del nombre y pasar a la siguiente letra a laderecha.
8. Repetirlospasos6y7hastacompletarelnombre. Elnombrepuedeestarconstituidoporhastaochocaracteres,sinovanausarsetodos
ellos, pulse la tecla de función paradesplazarseal siguienteespacio.Estemétodopuedeutilizarsetambiénparaintroducirunespacioenblancoenelnombre.Sise cometió unerror con la introduccióndel nombre, pulse repetidamente la tecla defunción hastahaber seleccionadoel carácter equivocado y a continuaciónpulse el mando de CANAL para corregir la entrada.
9. Pulsarymantenerpulsadalatecladefunción paraintroducirelnombre.
10. SisedeseaintroducirelnombredelRAM3odelaradioconectados,repetirlospasos5a9.
11. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página94 GX2200E
9.10 Teclas de funciónEsteelementodelmenúpermite la seleccióndelnúmerode teclasde funcióny realiza laseleccióndelatecladefunción,asícomocuántotiempomostrarálapantallaeliconodetecladefuncióndespuésdehaberpulsadolatecla.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el
menúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulse latecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “TECLAS DE FUNCIÓN”.
4. Pulse latecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) hasta “NÚMERO DE TECLAS DE FUNCIÓN (NUMBER OF SOFT KEYS)”.
5. Pulse latecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el númerodeteclasdefunción (entre3 y 10).
6. Pulse la tecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) hasta “ASIGNACIÓN DE TECLAS (KEY ASSIGNMENT)”(paracambiarelusodelasteclasdefunciónseleccionadas).
7. Pulsarlatecladefunción .
8. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la tecla(“TECLA1”,“TECLA2”,“TECLA3”o“TECLA4”)quedebaprogramarseypulselatecladefunción
.
9. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la nuevafunciónquedebaasignarseypulselatecladefunción .Lasfuncionesdisponiblesserelacionanenlapáginasiguiente.Repitalospasos8y9paraprogramarelrestodeteclasdefunción.
10. Pulselatecla yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH) para seleccionar "TEMPORIZADOR DE TECLA (KEY TIMER)” (selecciona cuánto tiempo se mostrará el icono de tecladefunciónenlapantallatrashaberpulsadounatecladefunción;elvalorpordefectoesde5segundos).Pulsarentonceslatecladefunción
.
11. Gire el mando de CANAL (CH)paraseleccionarlahora.
12. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
13. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página95GX2200E
PANTALLA FUNCIÓN
ATENUADOR Seleccioneelmenúparalavisualizaciónylaintensidaddelaluzdefondodelasteclas.
ESCANEADO Iniciaydetieneelescaneado
DW Iniciaydetieneelescaneadodevigilanciadual.
IC ActivalaintercomunicaciónentrelaradioyelmicrófonoRAM3(serequiereRAM3opcional).
PA/NIEBLA ActivalafuncióndesirenadePA/niebla.
CPS:BRÚJULA Muestralapantalladela"brújula".
WPT Muestralapantalladenavegaciónhaciael"puntodereferencia".
AIS Muestralapantallasde"AIS"
AISAL "Conecta"y"desconecta"laalarmadeAIS.
PREAJUSTE Oborraelcanaldememoriapreconfigurado.
MARCAR Marcalaposiciónactualparaun"puntodereferencia".
PAJUSTE(PSET)0-PAJUSTE(PSET)
9
Recuperadeinmediatoelcanaldememoriapreconfigurado.
Página96 GX2200E
10 CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANAL10.1 GRUPO DE CANALESEstasecciónseleccionaungrupodecanalesdelosEstadosUnidos,Canadáeinternacionales.Consulte la sección “7.6 MODO INTERNACIONAL, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ” para obtenerinformación.
10.2 MEMORIA DE ESCANEADOParatenerlaposibilidaddeescanearcanales,laradiodebeestarprogramada.Estasecciónlepermite almacenar canales en la memoria de escaneado.Consulte la sección “7.8.2 Programación de la memoria de escaneado” paraobtenerinformación.
10.3 TIPO DE ESCANEADOEstaselecciónseutilizaparaelegirelmododeescaneadodeentre"escaneadodememoria"y"escaneadodeprioridad".Elajustepordefectoes"Escaneadodeprioridad”.Consultelasección“7.8.1 Selección del tipo de escaneado”paraobtenerinformación.
10.4 REANUDACIÓN DE ESCANEADOEstaselecciónseutilizaparaelegireltiempodeesperadelGX2200Etraslafinalizacióndeunatransmisión,antesdequelaradioempieceaescanearcanalesdenuevo.Elajustepordefectoesde2segundos.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
-Scan Resume-5 sec4 sec3 sec
1 secOff
2 SEC
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulse la tecladefunción yacontinuaciónseleccione"REANUDACIÓN DE ESCANEADO (SCAN RESUME)"con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el tiempo de reanudacióndeseado;elvalorpordefectoesde2segundos.Eltiempodereanudaciónpuedeajustarseentre“1 SEG (1SEC)”y“5 SEG (5SEC)”o“Desconectado”.Enlaselección“Desconectado”,laexploraciónsereanudarácuandolaotraestacióncesesutransmisión(interrupcionesdelaportadora).
6. Pulselatecladefunción paraguardarelnuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción variasvecesparavolveralmododefuncionamientoderadio.
Página97GX2200E
10.5 Canal prioritarioElcanaldeprioridaddelaradioseajustapordefectoalcanal16.Esteprocedimientopermitealaradioutilizaruncanaldeprioridaddiferentealutilizadoenelescaneadodeprioridad.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione“CANAL DE PRIORIDAD” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal deseado para ser de prioridad.
6. Pulselatecladefunción paraguardarelnuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página98 GX2200E
10.6 NOMBRE DE CANALCuando se seleccionaelmodode radio ("Normal"), la pantallamostraráunnombrebajo elnúmerodecanal.Estenombredescribelautilizacióndelcanal.Laradioposeelacapacidaddepersonalizarelnombresiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuación.
Ejemplo:CANAL69CONEXIÓNOCIO
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccioneel“NOMBRE DE CANAL (CH NAME)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsar latecladefunción
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal a nombraryacontinuación pulselatecladefunción .
-CH Name-
16
CH NameDISTRESS
Select CH
QUITENT
-CH Name-
69
CH NameHLEASURE
Select CH
QUITENT BACK
-CH Name-
69
CH NameHOOKUP
Select CH
QUITENT BACK
6. Gire el mando de CANAL (CH) para desplazarse por la primeraletradelnuevonombredelcanal.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar la primeraletradelnombreypasaralasiguienteletraaladerecha.
8. Repetirlospasos6y7hastacompletarelnombre.Elnombrepuedeestarconstituidoporhasta16caracteres,sinovanausarsetodosellos,pulsarlatecladefunción
paradesplazarsealsiguienteespacio.Estemétodopuedeutilizarsetambiénparaintroducirunespacioenblancoenelnombre.Sisecometióunerrorconlaintroduccióndelnombre,pulserepetidamentelatecla
hastahaberseleccionadoelcarácterequivocadoyacontinuacióngireelmandodeCANAL (CH) para corregir la entrada.
9. Mantenerpulsadaalatecladefunción paraguardarelnombre.
10. Sisedeseaintroducirelnombredeotrocanal,repitalospasos5a9.
11. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página99GX2200E
10.7 CONFIGURACIÓN DEL DISTORSIONADORNOTA
Funciona solo cuando seha instaladoelCVS2500A opcional.EstemenúnoapareceránoserquesehayainstaladounCVS2500A.
1. Pulse ymantengapulsada la tecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración".
2. G i re e l mando deCANAL (CH) pa ra se lecc ionar “CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP)”.
3. Pulse la tecla de función y a cont inuaciónseleccione “DISTORSIONADOR (SCRAMBLER)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal quedebadistorsionarseypulselatecladefunción.
6. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionarel códigodel distorsionador.El códigodedistorsionador puedeajustarseentre “0” y “3” y “Desconectado”.Cuando seseleccione "Desconectado", sedesactivael distorsionadordevoz.
7. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelcódigoseleccionado.8. Repitalospasos5a7paraajustarotroscanales.
9. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página100 GX2200E
11 CONFIGURACIÓN DSC11.1 DIRECTORIO INDIVIDUALElGX2200E disponedeundirectorioDSCque le permite almacenar el nombredeunaembarcaciónopersona y el númeroMMSIasociado con lasembarcacionesa lasque sedesea transmitir llamadas individuales, y transmisionesdesolicitudesdeposiciónydeenvíodeposición.Para transmitir una llamada individual sedebeprogramarestedirectorio con lainformaciónde laspersonasa lasquesedesea llamar,análogamentea laprogramacióndeldirectoriotelefónicodelosteléfonosmóviles.Vealasección“8.5.1Configuracióndedirectoriode llamadas individuales/de posición”paraobtenerinformación.
11.2 CONTESTACIÓN INDIVIDUALEsteelementodemenú configura la radio para respuestaenmodomanual o automático(ajustepor defecto) a una llamada individualDSCde solicituddepasoaun canal operativopara comunicacionesde voz.Cuando se seleccionamodomanual semuestra elMMSIdela embarcaciónque llama, permitiéndole identificar quiénes.Esta funciónes similar a laidentificacióndeunallamadaenunteléfonomóvil.Consulte la sección “8.5.2 Ajuste de contestación de llamada individual” paraobtenerinformación.
11.3 CONFIRMACIÓN INDIVIDUALLa radio puedeajustarsepara transmitir automáticamenteuna contestación (por defecto) oajustarseparaquenocontesteaunallamadaindividual.Consulte la sección “8.5.3 Habilitación de la confirmación de llamada individual” para obtenerinformación.
11.4 TIMBRE INDIVIDUALLa radio puede configurarsepara sonar comoun teléfonoparaavisarle dequeha recibidouna llamada individualDSC.El ajustepredeterminadoesde2minutos, sin embargopuedecambiarsea15,10o5segundosconelprocedimientosiguiente.Consultelasección“8.5.6 Ajuste de timbre de llamada individual”paraobtenerinformación.
11.5 DIRECTORIO DE GRUPOParaqueestafunciónseaoperativa,debeprogramarseelmismoMMSIdegrupoentodaslasradiosDSCVHFdelgrupodeembarcacionesquevayanautilizarestafunción.Consultelasección“8.6.1 Ajuste de llamada de grupo”paraobtenerinformación.
Página101GX2200E
11.6 RESPUESTA DE POSICIÓNElGX2200E puede configurarseparaenviar suposiciónde formaautomática (configuraciónpordefecto)omanualcuando losoliciteotraembarcación.Estaselecciónes importantesiaustedlepreocupaquealguienrastreelaposicióndesuembarcaciónsiustednolodesea.EnelmodomanualobservaráqueelMMSIoelnombredelapersonasemuestranenlapantalla,permitiéndoleelegirsienvíasuposiciónalaembarcaciónsolicitante.Consultelasección“8.7.1Configuracióndeunarespuestaalasolicituddeposición” para obtenerinformación.
11.7 INTERVALO DE POS AUTOMÁTICOElGX2200Eposee la capacidad de realizar un seguimiento automático de cuatro estaciones programadaseneldirectorioindividual.Permiteconfigurarlaseleccióndelintervalodeltiempoderastreodeposiciónautomáticoentretransmisionesdesolicituddeposición.Consultelasección“8.10.1Configuracióndelintervalodetiempoderastreo”paraobtenerinformación.
11.8 PITIDO DSCEstafunciónpermiteactivarodesactivarelpitidodealarma(pordefectoactivado)cuandoserecibeuna llamadaDSC.Las llamadasDSCquepuedenpersonalizarse son: individuales,grupo,todaslasembarcaciones,solicituddeposiciónyposiciónnotificada.
1. Pulseymantengapulsadala tecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración".
-DSC Beep-
Individual
BeepOn
Select Call
QUITENT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”menú.
3. Pulselatecladefunción , luego seleccione "PITIDO DSC (DSC BEEP)"conelmandode CANAL (CH).
4. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH)paraeltipodellamadaDSCdeseadoypulselatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para"Conectar” o "Desconectar"elpitidoDSCypulsarlatecladefunción
.
6. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página102 GX2200E
11.9 TIEMPO DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA ENTRE CANALES
Cuando se recibeuna llamadade socorroDSCouna llamadaa todas lasembarcaciones(urgenciaoseguridad),elGX2200E conmutará automáticamente al canal 16.Estaseleccióndemenúpermitemodificareltiempodeconmutaciónautomático.Laselecciónpordefectoesde30segundos.
1. Pulse ymantenga la tecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. G i re e l mando deCANAL (CH) pa ra se lecc iona r “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”.
3. Pulse la tecla de función y a cont inuaciónseleccione "TIEMPO DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS CANALES (AUTO CH SWITCH TIME)" con el mando de CANAL (CH).
4. Pulse la tecla de función ya continuacióngire elmando de CANAL (CH) para el tipode tiempodeseado ypulselatecladefunción .
5. Pulse la teclade función dosvecesparavolveralmododefuncionamientoderadio.
11.10 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN LA INFORMACIÓN DE MENÚ
Sino sepulsaninguna tecladuranteelmenúde configuraciónoelmododemenúDSC,elGX2200Evolveráautomáticamentealmododefuncionamientoderadio.Estaseleccióndemenúpermitemodificareltiempodeconmutaciónautomático.Laselecciónpordefectoesde10minutos.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”.
3. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione“NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN EL MENÚ (NO ACT TIMER ON MENU)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulse latecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH) paraeltipodetiempodeseadoypulselatecladefunción. .
5. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página103GX2200E
11.11 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN LA INFORMACIÓN DE DSC
SinosepulsaningunatecladurantelaoperaciónDSC,elGX2200Evolveráautomáticamentealfuncionamientoderadio.Estaseleccióndemenúpermitemodificareltiempodeconmutaciónautomático.Laselecciónpordefectoesde15minutos.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione“NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN EL DSC (NO ACT TIMER ON DSC)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH) paraeltipodetiempodeseadoypulselatecladefunción .
5. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
11.12 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN LA INFORMACIÓN DE SOCORRO
Si no sepulsaninguna tecla duranteel funcionamientode socorro, elGX2200E volveráautomáticamentealmododefuncionamientoderadio.Estaseleccióndemenúpermitemodificareltiempodeconmutaciónautomático.Laselecciónpordefectoes"DESCONECTADO".
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP)”.
3. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN DIST (NO ACT TIMER ON DIST)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH) paraeltipodetiempodeseadoypulselatecladefunción .
5. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página104 GX2200E
12 SISTEMA AUTOMÁTICO DE IDENTIFICACIÓN (AIS)
12.1 GENERALIDADES NOTA
ElGX2200E no requiereunaantenadeVHFmarítimaespecial para recibirtransmisionesdeAIS.ElGX2200EnotransmiteseñalesAIS;NOestárecomendadoutilizarunaantenaespecíficaparafuncionamientodeAIS.
Elsistemaautomáticodeidentificaciónesunsistemadeseguimientocosterodecortoalcance.ElAISestáconcebidoparaayudaraevitarlascolisionesviendolasposicionesylosrumbosdelasembarcacionesequipadasconAISalrededordesuembarcación.
ElAISesobligatorio enembarcacionesdepasajeros, independientementede su tamaño,todas lasembarcaciones conun tonelajebruto igual o superior a300que realicen travesíasinternacionalesylasembarcacionesdecargaconuntonelajebrutoigualosuperiora500quenorealicentravesíasinternacionales.
ElAISutilizadoscanalesdeVHFmarítimos.Cadaunade lasembarcacionesequipadasconun transpondedordeAIS transmiteunpaquetecadaunoscuantossegundoscon informaciónsobre laembarcaciónysu travesía.Frecuenciasde radio:AIS1=161,975MHzocanal87ByAIS2162,025MHzocanal88B.UnreceptorAIS independienteenel receptorAIS incorporadoenuntranspondedordeclaseAoclaseBpuederecogerestasseñalesderadioytraducirlasenunainstruccióndedatosdeNMEAquepuedeserprocesadaporunordenadorconelsoftwareadecuadooporunregistradorgráficoconAIS.
Clases de AIS:ClaseA- potenciadesalidade12,5WparaelusoenembarcacionesSOLAScapítuloV(y
otrasenalgunospaíses).ClaseB- potenciadesalidade2W-derivadodecoste inferiorparamercadosdeocioyno
SOLAS.
ElGX2200EpuederecibirtransmisióndeclaseAyBconelreceptorAISdedoblecanalinterno.
¿Cuál es el rango de los receptores AIS? l DadoqueelAISutiliza frecuenciasdeVHFsimilaresa lasde laradiodeVHFmarítima,
tieneunascapacidadesderecepciónderadiosimilares,quebásicamentees la líneadevisión.EstosignificaquecuantomásaltaestémontadasuantenadeVHF,mayorserálazonaderecepción.
l LarecepcióndelasembarcacionesdeclaseAqueesténa20o30millasenmarabiertoeshabitualyaquesusantenasestánmontadasaunaaltitudconsiderablerespectoalniveldelmar.
l LostranspondedoresdeclaseButilizanbajapotenciaparalastransmisiones,porconsiguientepuedeesperanqueserecibanlastransmisionesdelasembarcacionesdeclaseBcuandoseencuentrenaunadistanciaentre5y10millas.
ParaobtenerinformaciónadicionalsobreelAIS,visiteelsitiowebdelosGuardacostasdelosEstadosUnidos: http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/ais.htm
12.2 FUNCIONAMIENTO DEL AIS
Página105GX2200E
ElGX2200EestáequipadoconunreceptorAISypuedevisualizarobjetivosdeAISalrededordesuembarcaciónen lapantallade radios.Porconsiguiente,puede identificaryevitarotrasembarcacionesgrandesqueseencuentrencercadesuembarcación.
NOTA
Paramostrar objetivosdeAISen la pantalla de la radio, elGPS internooexternodebetenerunaubicaciónpropiafijadeformaque laradioconozcasuposiciónconreferenciaalosobjetivosdeAIS.
1. Pulse tecla AIS paramostrarlapantalladeAIS.LapantalladeAISmuestrasuembarcacióncomountriánguloenelcentrodelapantalla.LosobjetivosdelAISsemuestrancomocírculos.LalíneaproyectadadesdeelcírculoeselrumboefectivodelasembarcacionesconAIS.
1630012.0
50 37.660000 55.989
16
20
30012.0
12:56
50 37.660000 55.989
V e s s e l L o c a t i o n
A I S T a r g e t
S e l e c t e d A I S T a r g e tR a n g e R i n g
2. Puseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatecladefunción para mostrar una lista de embarcacionesconAISqueseesténrecibiendo.
Nota:puedenmostrarsehasta15objetivosdeAISenlapantalla.
3. Gire el mando de CANAL (CH)paraseleccionarelnúmeroMMSI(oelnombredelaembarcación).ElobjetivodeAIS-SARTseleccionadosevisualizaconelicono" "mientrasquelasotrasestacionessevisualizanconelicono" ”.
4. Pulseunadelasteclasdefunciónyacontinuaciónpulselatecla INFO para mostrar másinformaciónsobreelobjetivodeAIS.
Nota:Cuandosemuestrenlaspáginasde"LISTe"INFO",laradioseactualizarácadadiezsegundos,porlotantopuedetardarsealgúntiempoenmostrarselosnombresdelasembarcacionesquedebanvisualizarseenlugardelMMSIyactualizarselainformacióndenavegacióndecadaunadelasembarcaciones.LasalidadeAISdelGX2200EseactualizaentiemporealamedidaqueserecibenlastransmisionesdelasembarcacionesequipadasconAIS.
5. ParaverlainformacióndeAISdeotroobjetivodeAIS,pulselatecladefunción.
Página106 GX2200E
12.2.1 Rango de AIS
Puede cambiar el rangode visualizaciónde la pantalla deAIS.Pulsar unade las teclasde función, luegopulsar lafunción RANGE paravisualizarlapantalladeselecciónderango. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el rangodeseado y pulse la tecla de función para guardarelnuevorango.
1630012.0
50 37.660000 55.989
NOTA
PuedecambiarlaunidadderangodevisualizacióndelapantalladeAIS;consultelasección"9.5 UNIDAD DE MEDIDA".
12.2.2 Transmisión de una llamada individual a una embarcación con AIS
EsposibleparaelGX2200EtransmitirunallamadaindividualDSCaunobjetivodeAISrecibidomedianteelprocedimientosiguiente:
1. Pulsarunadelasteclasdefunción,luegopulsarlatecladefunción .
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar el canal operativoenelcualquieracomunicarseypulse la tecladefunción .
3. Para transmitir una l lamadaDSC individual hacia laembarcaciónconAISseleccionada,pulselatecladefunción
. Tras la transmisióndeGX2200E, la radio esperaaque
la radioDSCen la embarcación conAIS transmita unarespuesta y enesemomento la radio sonará comounteléfono.Cojaelmicrófono,pulseelinterruptorPTTyrealiceunallamadadesocorroalaembarcaciónconAIS.
4. Pulse la tecladefunción paravolvera lapantallaAIS.
5. Pulselatecla AIS paravolveralapantalladeradio.
Página107GX2200E
12.2.3 Recepción de una señal de AIS-STARTElAIS-SART(transmisordebúsquedayrescateAIS)esunsistemaquetransmiteseñalesdesocorro automáticamente utilizando el sistema AIS.
1. CuandoserecibaunaseñalAIS-START,suenaunaalarmadeemergencia.
2. Pulsarcualquierteclaparadetenerlaalarma.
3. La pantal lamuestra la posición de la embarcacióntransmitiendolaseñalAIS-SARTconelicono" ”.
Puedenmostrarsehasta15objetivosdeAIS-SARTen lapantalla.
1630012.0
50 37.660000 55.989
Nota:SilapantallaestáenunmododistintoaAIS,laradiocambiaautomáticamentealmodo AIS.
4. Enlapantallaencontrarálastresseleccionesdetecladefunciónsiguiente. RANGE :Pulseestateclaparacambiarelrangodevisualizacióndelapantalla. :Pulseesta teclaparamostraruna listadenúmerosMMSIo losnombresde
embarcaciónqueseestánrecibiendo. FUNC. :Pulseestateclaparamostrarlasseleccionesdetecladefunciónasignadasal
menúdeConfiguracióngeneral.
5. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar unnúmeroMMSI (o nombredeembarcación)delalista.ElobjetivodeAIS-SARTseleccionadosevisualizaconelicono" "mientrasquelasotrasestacionessevisualizanconelicono" ”.
6. Llevea cabo lospasosdescritosen la sección "12.2.2 Transmis ión de una l l amada ind iv idua l a una embarcación con AIS" si desea transmitir una llamadaindividualalobjetivoseleccionado.
Página108 GX2200E
12.3 CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA12.3.1 DirecciónEsta función lepermiteajustar labrújuladeAISa "Haciael rumbo (CourseUp)"o "Haciaelnorte(NorthUp)".
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar
“CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA (AIS/COMPASS SETUP)”.
3. Pulselalatecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECCIÓN(DIRECTION)”conelmando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “HACIA EL NORTE (NORTH UP)”o“HACIA EL RUMBO (COURSE UP)”.
6. Pulsarlatecladefunciónparaalmacenarelajusteseleccionado .
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
12.3.2 Rango de activaciónEsta función le permite ajustar el rangodentro del cual el receptorAISGX2200E buscaobjetivos.Elrangopordefectoes10NM.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar
“CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA (AIS/COMPASS SETUP)”.
3. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “RANGO DE ACTIVACIÓN (ACTIVATION RANGE)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el rangodeseado.Lasseleccionesderangoson0,5,1,2,5,10,15,20y30NM.
6. Pulsarlatecladefunción para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página109GX2200E
12.3.3 Alarma de CPAEsta función lepermiteajustar laalarmadedistanciadeCPA (puntodeaproximaciónmáscercano)ø.
ø:CPAsignifica lasposicionesa las cualesdosembarcacionesenmovimientoalcanzan sudistanciamáscercanaposible.
1. Pulse ymantenga la tecla CALLMENU hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA (AIS/COMPASS SETUP)”.
3. Pulse la teclade función yacontinuaciónseleccione “ALARMA DE CPA (CPA ALARM)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la distanciaalaquequieraquelaradiolealertedeunaembarcaciónconAIXaproximándose.
6. Pulse la teclade función yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para ajustar elelementodealarmaa“Conectado”.
7. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
8. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Sonará laalarmahastaquesedesactive(1)pulsandocualquier tecla,(2)siguiendolospasosanteriores y seleccionado “Desconexión” enel paso6, o (3) cuando laembarcaciónseencuentrefueradeladistanciadealarmadeCPAseleccionada.Laalarmaseemitedesdeelaltavozdelpanel frontal,elaltavozdelmicrófono,el altavozexternoopcionalyelmicrófonoRAM3opcionalcuandoestéconectado.
Página110 GX2200E
12.3.4 Alarma de TCPAEstafunciónlepermiteajustarlaalarmadeTCPA(tiempohastaelpuntodeaproximaciónmáscercano)ø.
ø:LaconfiguracióndeunaalarmadeTCPAestableceunpuntotemporaldondelaradioemitiráunaalarmacuandounaembarcaciónequipada conAIS seaproximedentrodel tiemposeleccionado.
1. Pulse ymantenga la tecla CALLMENU hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
2. Gire elmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA (AIS/COMPASS SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “ALARMA DE TCPA (TCPA ALARM)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar la horaalacualsonarálaalarmadeTCPA.
6. Pulse la teclade función yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para ajustar elelementodealarmaa“Conectado”.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar elajusteseleccionado.
8. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Sonará laalarmahastaquesedesactive(1)pulsandocualquier tecla,(2)siguiendolospasosanteriores y seleccionando “Desconexión” enel paso6, o (3) cuando laembarcaciónestéfueradeladistanciadealarmaTCPAseleccionada.Laalarmaseemitedesdeelaltavozdelpanel frontal,elaltavozdelmicrófono,elaltavozexternoopcionalyelmicrófonoRAM3opcionalcuandoestéconectado.
Página 111GX2200E
12.3.5 Rango de visualizaciónLa radiopuedevisualizarobjetivosdeAISen lapantalla.Esteelementodemenúpermiteelajustedelosanillosdelrangoenlapantalla.Elajustepordefectoesde15NM.
NOTA
DebeconectarseunGPSalaradioparamostrarlosobjetivosdeAIS.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA (AIS/COMPASS SETUP)”.
3. Pulse la teclade función yacontinuaciónseleccione “VISUALIZACIÓN RANGO” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el rango deseado.
Nota:nosevisualizanlasseleccionesmayoresqueelvalorajustadoenelelemento“RANGO DE ACTIVACIÓN (ACTIVATION RANGE)”.
6. Pulsarlatecladefunción para almacenar elajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Cuando semuestre la páginadeAIS, al pulsar unade las teclasde función semostrarálatecladefunción RANGE .PulseestateclaymuevaelmandodeCANAL paracambiarelrangoinmediatamente.
Página112 GX2200E
13 PUNTOS DE REFERENCIAElGX2200Etienelacapacidaddealmacenarhasta100puntosdereferenciaydeejecutarlanavegaciónhaciaellosutilizandolapáginadebrújula.
Además tambiénpuedenavegarsehacia las llamadasde socorroDSCconposiciónounaposiciónrecibidadesdeotraradioDSCutilizandoelrastreoDSC.
13.1 MARCADO DE UNA POSICIÓNEstafunciónpermitealaradiomarcarlaposiciónactualdelaembarcación.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
QUITSELECT
-Waypoint Directry-MARK POSITION
AddEditDelete
QUITENT BACK
-Waypoint Input-
Position: -- --.---_--- --.---_
WPT Name:WPT 001
51 08.623N000 02.085E
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “MARCAR POSICIÓN (MARK POSITION)” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulselatecladefunción yacontinuaciónintroduzcaelnombredelpuntodereferenciagirandoel mando de CANAL (CH) para seleccionar la primera letra.
6. Pulsepulsarlatecladefunción para almacenarlaprimeraletrayparamoversealasegundaletradelnombre.
7. Repitalospasos5y6hastamostrarelnombre.Pulsarlatecladefunción para saltar una letrasiserequiere.
8. Pulsarymantenerpulsadalatecladefunción dosvecesparaguardarelpuntodereferenciaenlamemoria.
9. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
NOTA
Unade las teclasde función (consulte la sección “9.10 TECLAS DE FUNCIÓN”)puede asignarse a ycuandosepulseharáaparecerelmenúsiguiente.
Página113GX2200E
13.2 AÑADIR UN PUNTO DE REFERENCIA1. Pulseymantengalatecla CALL
MENU hastaqueaparezcael"Menú de configuración.
123456789
51 08.623N000 02.085E
QUITSELECT
-Waypoint Directry-
ADD
Mark Position
EditDelete
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “AÑADIR” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulsarlatecladefunción .
6. Introduzcaelnombredelpuntodereferenciagirandoel mando de CANAL (CH) para seleccionar la primera letra.
7. Pulsepulsarlatecladefunción para almacenarlaprimeraletrayparamoversealasegundaletradelnombre.
8. Repetirlospasos6y7hastamostrarelnombre.Pulsarlatecladefunción para saltar una letrasiserequiere.
9. Pulseymantengapulsadalatecladefunción yacontinuaciónintroduzcalascoordenadas
delaposicióndelpuntodereferenciagirandoelmando de CANAL (CH) para seleccionar el primer dígitoparalalatitud.
10. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelprimernúmeroyparamoversealsegundonúmeroenlaposición.
11. Repitalospasos9y10hastaquesemuestrelalatitudincluyendoNoSenelúltimodígito.
12. Pulsar latecladefunción paraseleccionarelprimerdígitoparalalongitud(parpadeará).
13. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarelprimerdígitoenlalongitud.
14. Pulsepulsarlatecladefunción paraalmacenarelprimernúmeroyparamoversealsegundonúmeroenlaposición.
15. Repitalospasos13y14hastaquesemuestrelalongitudincluyendoEuOenelúltimodígito.
16. Despuésdehaberintroducidolainformación,mantenerpulsadalatecladefunción paraalmacenarelpuntodereferenciaenlamemoria.
17. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página114 GX2200E
13.3 EDICIÓN DE UN PUNTO DE REFERENCIAEstafunciónpermiteeditarunpuntodereferenciapreviamenteintroducido.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
QUITSELECT
-Waypoint Directry-
EDIT
AddMark Position
Delete
QUITSELECT
-Waypoint Directory-Swim Point
PortFISHING PT
123456789
51 08.623N000 02.085E
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP)”.
3. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulse latecladefunción yacontinuaciónseleccione “EDITAR (EDIT)” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulselatecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el puntodereferenciaaeditar.
6. Pulsarlatecladefunción para mostrar la pantalladeintroduccióndelpuntodereferencia.
7. Pulsar repetidamentelatecladefunción hastaseleccionarelnúmerooletraquedebamodificarse.
8. GireelmandodeCANAL (CH)paracambiarlaletraoelnúmero.
9. Repitalospasos7y8hastahaberactualizadoelpuntodereferencia.
10. Mantenerpulsadalatecladefunción paraguardarelpuntodereferenciaeditado en la memoria.
11. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página115GX2200E
13.4 BORRADO DE UN PUNTO DE REFERENCIA
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
QUITSELECT
-Waypoint Directory-Swim Point
PortFISHING PT
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP)”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsela tecladefunciónyacontinuaciónseleccione“BORRAR (DELETE)” con el mando de CANAL (CH).
5. Pulselatecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para resaltar el punto dereferenciaaborrar.
6. Mantenerpulsadalatecladefunción hastaquelaradioemitaunpitidoyeldirectoriodepuntosdereferenciadesaparezcadelapantalla.
7. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
13.5 GUARDAR UNA LLAMADA DE POSICIÓN DSC COMO PUNTO DE REFERENCIA
CuandoserecibaunaposicióndesdeotraradioDSC,elGX2200Epermiteguardarlaposicióncomopuntodereferencia.Consultelasección“8.8.5Guardarunaposiciónnotificadacomopuntodereferencia” para verinformación.
13.6 NAVEGACIÓN HACIA UN PUNTO DE REFERENCIA GUARDADO
ElGX2200Epuedenavegarhastaunpuntodereferenciaguardadoutilizandolavisualizacióndebrújula.Consulte la sección “8.8.6 Navegación hasta un punto de referencia guardado” para obtenerinformación.
Página 116 GX2200E
13.7 PARADA DE LA NAVEGACIÓN HASTA UN PUNTO DE REFERENCIA
Paradetener la navegaciónhastaunpuntode referencia, la radio debe cambiarsealmodonormal con el procedimiento siguiente.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN GENERAL”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “VISUALIZACIÓN” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionar“NORMAL”.
6. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
13.8 SELECCIÓN DEL RANGO DE PUNTO DE REFERENCIA
Esteelementodemenúpermite el ajustedel rangoen la pantalla.El ajustepor defectoes"Automático”.
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DEL PUNTO DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP)”.
3. Pulse la tecladefunción yacontinuaciónseleccione “VISUALIZACIÓN RANGO” con el mando de CANAL(CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el rangodeseado.Lasseleccionesdisponiblesson“Automatic”,“0,5NM”,“1NM”,“2NM”,“5NM”,“10NM”,“15NM”,“20NM”y“30NM”.
6. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
7. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página117GX2200E
14 CONFIGURACIÓN DE GPSElmodode "configuracióndeGPS"permitepersonalizar losparámetrospara launidadGPSinterna GX2200Eparasusrequisitosdefuncionamiento.
14.1 UNIDAD DE ALIMENTACIÓNEsta selecciónpermite conectar y desconectar la unidad internaGPS.Cuandoutilice laantenaGPSStandardHorizonopcional(Q7000619A)olaradioseencuentreconectadaaunregistradorgráficoexterno,ajusteestaseleccióna"DESCONECTADO".Elajustepordefectoes"CONECTADO".
1. Pulseymantengala CALLMENU teclahastaque
aparezcael"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el
menúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “UNIDAD DE ALIMENTACIÓN (UNIT POWER)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONECTADO”.
6. Pulsarlatecladefunción para almacenar el nuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
14.2 SISTEMA DE COORDENADASEsteelementodemenú seleccionael sistemade coordenadasamostrar en la pantallaGX2200E.Elajustepordefectoes"dddmm.mmm".
1. Pulseymantengala CALLMENU teclahastaque
aparezcael"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el
menúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuaciónseleccione “SISTEMA DE COORDENADAS (COORDINATE SYSTEM)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulselatecladefunción yacontinuacióngire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el sistemadecoordenadasdeseado.Elsistemadecoordenadaspuedeseleccionarseentre“ddd mm ss”,“ddd mm.mm”y“ddd mm.mmm”.
5. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelnuevoajuste.
6. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página118 GX2200E
14.3 MARCADOEsta selección seutilizaparahabilitar o inhabilitar lasactualizacionesdeposición cuando laembarcaciónnoestáencamino.Elajustepordefectoes"CONECTADO".
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaque
aparezcael"Menú de configuración.2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el
menúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.3. Pulseymantengapulsadalatecladefunción
yacontinuaciónseleccione“MARCADO (PINNING)” con el mando de CANAL (CH) .
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONECTADO”o“DESCONECTADO”.Conectado: cuandolafuncióndemarcado
está "conectada", el GX2200Eno actualizará suposiciónamenosquelaembarcaciónnavegueporencimade3pies.
Desconectado: cuandolaembarcaciónestáencaminoodetenida,elGX2200E actualiza continuamentesuposición(exceptodurantelatransmisión).Estomejoralaprecisióndelpuntodeposición.
6. Pulsarlatecladefunción para almacenarelnuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
14.4 HUSO HORARIOAjustaelhusohorariolocalentreUTC(tiempouniversalcoordinado)ytiempolocalmostradoenlapantalla.ElhusohorarioseañadeorestadeltiemporecibidodelGPSoregistradorgráfico.LahorasolosevisualizacuandoestáconectadounGPSounregistradorgráfico.Consultelasección"5.7 CAMBIO DEL HORARIO GPS"paraobtenerinformación.
14.5 ZONA HORARIAEstaseleccióndemenúpermitealaradiomostrarlahoraUTColahoralocalconelhuso.Consulte la sección “5.8 CAMBIO DE LA UBICACIÓN DE LA HORA” para obtenerinformación.
14.6 VISUALIZACIÓN DE LA HORAEstaseleccióndemenúpermiteconfigurarlaradioparamostrarlahoraenformatode12horasode24horas.Consultelasección“5.9 CAMBIO DEL FORMATO DE LA HORA”paraobtenerinformación.
Página119GX2200E
14.7 MAGNÉTICOEsta selecciónpermite la configuraciónde la indicaciónGPSCOG (rumboefectivo) en laspáginasnormalydebrújulayBRGenlaspáginasdepuntodereferenciayAIS.Consulte la sección "5.10 CAMBIO DEL RUMBO EFECTIVO A VERDADERO O A MAGNÉTICOinformación.
NOTA
Elajustea"Magnético"esefectivosolocuandoseintroducenlasinstruccionesRMCcondatosmagnéticosdesdedispositivosexternos talescomounreceptorGPS.NoesefectivoalutilizarunGPSinternodelGX2200E.
14.8 INTRODUCCIÓN DE POSICIÓNEsta selecciónpermite introducir de formamanual la longitud/latitudde suembarcacióndeformaqueuna llamadadesocorroDSCouna llamadadenotificacióndeposicióncontenganinformacióndeposición.EstafunciónpuedeserútilcuandoelGX2200E se encuentra situado enunazonadondelarecepciónGPSsealimitada.Consultelasección“8.9 INTRODUCCIÓN MANUAL DE UNA POSICIÓN DE GPS (LAT/LON)”paraelajuste.
14.9 PRIORIDAD DE DATOS DE POSICIÓNEstaselecciónpermitealGX2200E:
a. utilizar elGPS internopara calcular y visualizar informacióndeposición(ajustepordefecto).
b. utilice la salidaNMEAde la antenadeGPSStandardHorizon (Q7000619A)paraintroducir la informacióndeposiciónenelGX2200E cuando la recepcióndeGPSsea limitada,comoenelmontajearasdelGX2200E.Consulte lapágina18para losconexiones.SetratadeunafunciónútilcuandoelGX2200E se encuentra situado en unazonadondelarecepciónGPSeslimitada.
NOTA
CuandoseutiliceunaantenaexternaGPSounregistradorgráficoparaintroducirlosdatosdeposición,desconecteelreceptorGPS;consultelasección14.1 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN”.
Página120 GX2200E
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionar“PRIORIDAD DE LOS DATOS DE POSICIÓN (POS DATA PRIORITY)”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarlafuentededatosdeposicióndeseada.
6. Pulselatecladefunción paraguardarelnuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
14.10 SBAS (sistema de aumento basado en satélites)EstaselecciónhabilitaodeshabilitalosSBAScomoWAAS,EGNOSyMSASdadoquealgunaszonas (Australia por ejemplo) pueden tener problemas con la recepciónGPSconelSBAShabilitado.Elajustepordefectoes"CONECTADO".
1. Pulseymantengalatecla CALLMENU hastaqueaparezcael
"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH)paraseleccionarelmenúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.
3. Pulselatecladefunción yacontinuacióngireelmando de CANAL (CH)paraseleccionar“SBAS”.
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar “CONECTADO” o“DESCONECTADO”.
6. Pulselatecladefunción paraguardarelnuevoajuste.
7. Pulselatecladefunción variasvecesdosalmododefuncionamientoderadio.
Página121GX2200E
14.11 SALIDA NMEAEstaselecciónseutilizaparaconfigurarlasinstruccionesdesalidaNMEAdelGX2200E.Pordefecto,todaslasinstruccionesdeNMEAestán"desconectadas".
1. Pulseymantengala CALLMENU teclahastaque
aparezcael"Menú de configuración.
2. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el menúde“CONFIGURACIÓN DE GPS”.
3. Pulse latecladefunciónyacontinuaciónseleccione “SALIDA NMEA (NMEA OUTPUT)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. GireelmandodeCANAL (CH) para seleccionar el tipodeinstruccióndeseadayacontinuaciónpulselatecladefunción .
6. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “CONECTADO”o“DESCONECTADO”.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar el nuevoajuste.
8. Repitalospasos5a7paraajustarlasotrasinstrucciones.
9. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página122 GX2200E
15 CONFIGURACIÓN DEL ATISElGX2200E admite elATIS (SistemaAutomáticode IdentificacióndelTransmisor) usadoenaguasinterioresenEuropa.CuandoseactivaelmodoATISsetransmiteunúnicocódigoATIScadavezquesesueltaelbotónPTTdelmicrófonoalfinaldeuna transmisión.LosusuariosdebencontactarconlaautoridadmarítimalocaldesupaísparaayudaenlaobtencióndeuncódigoATIS.
15.1 GRUPO DE CANALES ATISElGX2200E tiene la posibilidaddeencender y apagar la funciónATISpara cadagrupodecanales.
1. Pulse ymantenga la tecla CALLMENU hasta que
aparezcael"Menú de configuración.
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE ATIS (ATIS SETUP)”.
3. Pulse la tecla de función y a continuaciónseleccione “GRUPO (GROUP) ” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el grupode canalesde los cualesdesee cambiar elajuste, y a continuación pulse la tecla función .
6. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “Conectado”o“Desconectado”.
7. Pulsarlatecladefunción para almacenar el ajusteseleccionado.
8. Pulse la tecla de función para volver almododefuncionamientoderadio.
NOTA
l Lascaracterísticasde“Escaneado(Scan)”y“Vigilanciadual”noestándisponiblesenelgrupodecanalesmientraslacaracterísticadeAISestéconectada.
l Lapotencia de salidadelTRANSseajustaa "1W"automáticamenteen loscanales siguientesdel grupode canalesmientras la característicadeATISestéconectada.
CANALES06,08,10,11,12,13,14,15,17,71,72,74,75,76,y77
Página123GX2200E
15.2 PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO ATIS1. Pulseymantengala CALL
MENU teclahastaqueaparezcael"Menú de configuración.
2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “CONFIGURACIÓN DE ATIS (ATIS SETUP)”.
3. Pulse la tecladefunciónyacontinuaciónseleccione “CÓDIGO ATIS (ATIS CODE)” con el mando de CANAL (CH).
4. Pulsarlatecladefunción .
5. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el primernúmerodesuATISyacontinuaciónpulsela tecladefunción parapasaralnúmerosiguiente.Sisecometióunerrorconlaintroduccióndelnombre,repetirpulsandolatecla hastahaberseleccionadoelcarácterequivocado,luegopulsar la tecla para corregir la entrada.
6. Repitaelpaso5paraestablecersuATIS(diezdígitos).
7. CuandohayaterminadodeprogramarelnúmeroATIS,pulseymantengapulsadalafunción . LaradiolesolicitaráqueintroduzcadenuevoelnúmeroATIS.Seguirlospasos5y6anteriores,luegomantenerpulsadalatecladefunción .
6. Mantengapulsadalatecladefunción para almacenarelnúmeroATISenlamemoria.
7. Pulselatecladefunción paravolveralmododefuncionamientoderadio.
Página124 GX2200E
16 CMP30 (RAM3) FUNCIONAMIENTO DE MICRÓFONO REMOTO
CuandoseconecteunmicrófonoremotoalGX2200E,puedenaccionarseremotamentetodoslosmodosPA/Niebla y las funcionesdeVHF,DSC,menúsde configuración,AIS, puntodereferenciaybrújula.ElfuncionamientodelCMP30eselmismoqueeldelGX2200E,exceptoenelajustedelvolumendeaudiodelreceptoryenelajustedelniveldesilenciador.LarazóndequetenganelmismofuncionamientoesfacilitarelfuncionamientodelaradioydelCMP30 Para elfuncionamientoespecíficodelmicrófonoCMP30,reviselasseccionesdelmanualdelaradio.ElCMP30sesuministracon7metrosdecableparasutendido,ypuedeampliarsehasta21mutilizandotresextensionesdecablede7m,modeloCT-100.Lafuncióndeintercomunicaciónpuede utilizarse entre el CMP30yelGX2200E.Además,sesuministrancablesdealtavozenelsoportedepaneldelcablepara tendido,paraconectaraltavocesexternosen losentornosruidosos.
16.1 CONTROLES DE MICRÓFONO REMOTO
Tecla Cambiaentrealtaybajapotencia.Cuandosepulsalatecla mientras el transceptor se
encuentraenelCANAL13oCANAL67,lapotenciapasatemporalmentedenivelBAJOaALTOhastaquesesueltaelconmutadorPTT.Latecla nofuncionaenloscanalesde"transmisióninhibida"yde"solopotenciabaja".
Página125GX2200E
ConmutadorPTT(Pulse-para-hablar) Pulseesteinterruptorparahabilitareltransmisor.
TeclaAlimentación Pulse ymantengapulsadaesta tecla para conectar o desconectar el transceptor y el
micrófonoremoto.
Micrófono ElmicrófonointernodecancelaciónderuidoClearVoiceseencuentrasituadoaquí. Al transmitir, acerque la bocaaunos1,2~2,5 cmdel agujerito delmicrófono.Hableal
micrófonolentayclaramente.
Visualización Visualizacióndematrizdepuntoscompletade134por64píxeles
Teclasdefunción Estas tres teclasprogramablespuedenpersonalizarsemedianteelmododemenúde
configuración.Cuandosepulsebrevementeunadeestasteclas,apareceránlasfuncionesclaveenlaparteinferiordelapantalla.Véaselasección"16.2 ASIGNACIÓN DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN "paralosdetalles.
Teclado Tecla
PulsarestateclaparaaccederalmenúDSC. MantenerpulsadaestateclaparaaccederalmenúdeConfiguración.
Tecla Primera pulsación:seleccionainmediatamenteelcanal16. Segunda pulsación:serecuperaelúltimocanalseleccionado. Mantener pulsada:seseleccionaelcanal9.
/ Teclas(ARRIBA/ABAJO(UP/DOWN)) Estas teclas seutilizanpara seleccionar canales, ajustar nivel de volumenyde
silenciador,yparaelegirllamadasDSC,configuraciónDSCyfuncióndeconfiguraciónde generalidades.
Tecla (Controldevolumen/controldesilenciador) Primera pulsación:mododeajustedelvolumen Segunda pulsación:mododeajustedesilenciador Tercera pulsación:saledelmododeajuste Enlosmodosdevolumenosilenciador,pulselatecla o paraajustarelnivel.
Página126 GX2200E
Tecla PulsarparaBORRARunafunciónoseleccióndemenú. Uso secundario Mantengapulsadalatecla mientras se pulsa la tecla paracambiardelmodo
internacional al estadounidense o canadiense.
Tecla Estateclatienelafuncióndetecla"intro".
AltavozElaltavozinternoestáubicadoaquí.
DISTRESS Tecla Esta tecla seutiliza paraenviar una llamadade socorroDSC.Consulte la sección "8
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC)”.
16.2 Asignación de las teclas de funciónEsteelementodelmenúpermite la seleccióndel númerode teclasde función y realiza laseleccióndelatecladefunción,asícomocuántotiempomostrarálapantallaeliconodetecladefuncióndespuésdehaberpulsadolatecla.Lasteclaspuedenconfigurarseparacontrolarlassiguientesfunciones:
PANTALLA FUNCIÓN
ATENUADOR Seleccioneelmenúparalavisualizaciónylaintensidaddelaluzdefondodelasteclas.
ESCANEADO Iniciaydetieneelescaneado
DW Iniciaydetieneelescaneadodevigilanciadual
IC ActivalaintercomunicaciónentrelaradioyelmicrófonoRAM3.
PA/NIEBLA ActivalafuncióndesirenadePA/niebla.
CPS:BRÚJULA Muestralapantalladela"brújula".
WPT Muestralapantalladenavegaciónhaciael"puntodereferencia".
AIS Muestralapantallasde"AIS"
AISAL "Conecta"y"desconecta"laalarmadeAIS.
PREAJUSTE Oborraelcanaldememoriapreconfigurado.Consultelasección8.10paraverlasoperaciones.
MARCAR Marcalaposiciónactualparaun"puntodereferencia"
PAJUSTE(PSET)0-PAJUSTE(PSET)
9
Recuperadeinmediatoelcanaldememoriapreconfigurado.Consulte lasección8.10paraverlasoperaciones.
Página127GX2200E
1. Pulseymantengapulsadala tecla hastaqueaparezcael“Menú de configuración”yacontinuaciónseleccione“CONFIGURACIÓN GENERAL” con la tecla o .
2. Pulsela tecladefunción yacontinuaciónpulse la tecla paraseleccionar“TECLA DE FUNCIÓN (SOFT KEY).
3. Pulsela tecladefunción yacontinuaciónpulse la tecla paraseleccionarel“NÚMERO DE TECLAS DE FUNCIÓN”.
4. Pulsarlatecladefunción ,luegopulsarlatecla o la paraseleccionarelnúmerodeteclasdefunción(3a10).
5. Pulselatecladefunción yacontinuaciónpulse la tecla paraseleccionar“ASIGNACIÓN DE TECLAS (KEY ASSIGNMENT)”(paracambiarelusodelasteclasdefunciónseleccionadas).Pulsarentonceslatecladefunción .
6. Pulse la tecla o para seleccionar la tecla (“TECLA1”,“TECLA2”,“TECLA3”etc)ypulselatecladefunción . Pulsar entonces la tecla o la
paraseleccionarlanuevafunciónaasignar,ypulsarlatecladefunción .Lasfuncionesdisponiblesseenumeranenlapáginasiguiente.Repetir el paso 6 para programar las otras teclas de función.
7. Pulselatecladefunción yacontinuaciónpulse la tecla o para seleccionar "TEMPORIZADORDETECLA"(seleccionacuántotiemposemostraráeliconodetecladefunciónenlapantallatrashaberpulsadounatecladefunción;elvalorpordefectoesde5segundos).Pulsarentonceslatecladefunción .
8. Pulselatecla o la para seleccionar el tiempo.
9. Pulsarlatecladefunción paraalmacenarelajusteseleccionado.
10. Pulselatecladefunción variasvecestresalmododefuncionamientoderadio.
Página128 GX2200E
17 MANTENIMIENTOLa calidad intrínsecade los componentesdeestado sólidoutilizadoseneste transceptor leproporcionarámuchosañosdeuso continuado.Tomando lasprecaucionesque siguen seevitaránposiblesdañosaltransceptor.
• Noactivenuncaelmicrófonoamenosqueel transceptorseencuentreconectadoaunaantenaoaunacargaficticiaadecuada.
• Asegúresedequelatensióndesuministroaltransceptornosuperalos16VCCnicaepordebajodelos11VCC.
• UsesolamenteaccesoriosypiezasderepuestoaprobadasporSTANDARDHORIZON.
Enel improbable casodeproblemas serios, contacte con suproveedor o con su taller dereparaciones.
17.1 PIEZAS DE REPUESTOOcasionalmenteunpropietario requiere la sustitucióndeun soporte demontaje o dealgúnbotón.Puedesolicitardichoselementosasuproveedor.
Laspiezasnormalmentesolicitadasysusnúmerosestánenlalistasiguiente:• Cable de alimentación:T9025406• Mando VOL y SQL:RA116800B(blanco),RA116810A(negro)• Mando de CANAL:RA116780A(blanco),RA1167900(negro)• Soporte de montaje:RA078410C(blanco),RA078400B(negro)• Botón del soporte de montaje:RA0978500(blanco),RA0978600(negro)• Soporte de micrófono:RA0436000(blanco),RA0458800(negro)• Conjunto de cable de tendido para micrófono RAM3:S8101512• Cubierta para el polvo:RA128810A(soloblanco)
17.2 SERVICIO DE FÁBRICAEnelcasoimprobabledequelaradiodejedefuncionaronecesiteserviciodemantenimiento,contacteconsuproveedor.
Noesnecesario unnúmerodeautorizacióndedevolución "RA" (ReturnAuthorization) paraenviarunproductoparasuservicio.Incluyaunabrevenotadescribiendoelproblema,juntoconsunombre,direcciónderetorno,númerodeteléfonoyjustificantedelacompra.
Página129GX2200E
17.3 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Eltransceptorno se pone en marcha.
NohaytensiónCCeneltransceptor,ofusiblefundido.
a. Verificarlasconexionesdelabateríade12VCCyelfusible.
b. DebepulsarseelmandoPWR/VOL manteniéndolopulsadoparaconectarlaradio.
Sefundeelfusibleeneltransceptor en laconexiónalaalimentacióneléctrica.
Cablesdealimentacióncambiados.
VerificarlapresenciadetensiónCCenelcabledealimentación,osustituirelfusible(6A). Comprobarqueelcablerojoestáconectadoalterminalpositivo(+)delabatería,yelcablenegroestáconectadoalterminalnegativo(-)delabatería.Sielfusiblesesiguefundiendo,contacteconsuproveedor.
Ruidos de chasquidoosilbidodelaltavozduranteelfuncionamientodel motor.
Ruido del motor. VolveratenderloscablesdealimentacióndeCCalejándolosdelmotor.Añadirsupresorderuidoencabledealimentación.Cambiaracablesdeencendidoresistivosy/oañadirunfiltroanti-ruidoparaelalternador.
Noseemitesonido desde el altavozinternoniexterno.
Cableauxiliar. Verificarlasconexionesdeloscablesauxiliares.Cabledealtavozexterno(BLANCO/APANTALLAMIENTO)cortocircuitado.
Noseemitesonido desde el altavozPA.
Cableauxiliar. Verificarlasconexionesdeloscablesauxiliares.CabledealtavozPA(ROJO/APANTALLAMIENTO)cortocircuitado.
Laestaciónreceptoranotificapotencia de transmisiónbaja,aúncuandoel transceptor estáajustadoapotenciaALTA.
Antena. Hacerverificarlaantenaocomprobareltransceptorconotraantena.Sielproblemapersiste,contacteconsuproveedorparaelservicio.
Aparece el mensaje"BATERÍAALTA"o"BATERÍABAJA"cuandose conecta la alimentación.
Latensióndelaalimentacióneléctricaes demasiado alta o demasiadobaja.
Confirmequelatensióndesuministroconectadaseencuentraentre11voltiosy16,5voltiosCC.
Suposiciónnosevisualiza.
Cableauxiliar. Verificarlaconexióndeloscablesauxiliares.AlgunosGPSutilizanlaconexióndetierradelabateríaparalaconexiónNMEA.
AjustedelregistradorgráficoGPS.
VerificarelformatodelaseñaldesalidadelreceptordenavegaciónGPS.EstaradiorequiereformatoNMEA0183coninstruccionesGLL,RMB,oRMCcomoseñaldesalida.SielGPSdisponedeajustedelavelocidadenbaudios,seleccionar4800ySINparidad.
Página130 GX2200E
18 ASIGNACIÓN DE CANALESCH TX (MHz) RX (MHz) SÍMPLEX/
DÚPLEXLOW PWR (BAJA
POTENCIA)USO DEL CANAL
01 156.050 160.650 DÚPLEX – TELÉFONO02 156.100 160.700 DÚPLEX – TELÉFONO03 156.150 160.750 DÚPLEX – TELÉFONO04 156.200 160.800 DÚPLEX – INTL05 156.250 160.850 DÚPLEX – INTL06 156.300 156.300 SÍMPLEX – SEGURIDAD07 156.350 160.950 DÚPLEX – INTL08 156.400 156.400 SÍMPLEX – COMERCIAL09 156.450 156.450 SÍMPLEX – LLAMADA10 156.500 156.500 SÍMPLEX – COMERCIAL11 156.550 156.550 SÍMPLEX – VTS12 156.600 156.600 SÍMPLEX – VTS13 156.650 156.650 SÍMPLEX – BRG/BRG14 156.700 156.700 SÍMPLEX – VTS15 156.750 156.750 SÍMPLEX BAJA COMERCIAL16 156.800 156.800 SÍMPLEX – SOCORRO17 156.850 156.850 SÍMPLEX BAJA SAR18 156.900 161.500 DÚPLEX – INTL19 156.950 161.550 DÚPLEX – INTL20 157.000 161.600 DÚPLEX – OPERPUERTO21 157.050 161.650 DÚPLEX – INTL22 157.100 161.700 DÚPLEX – INTL23 157.150 161.750 DÚPLEX – INTL24 157.200 161.800 DÚPLEX – TELÉFONO25 157.250 161.850 DÚPLEX – TELÉFONO26 157.300 161.900 DÚPLEX – TELÉFONO27 157.350 161.950 DÚPLEX – TELÉFONO28 157.400 162.000 DÚPLEX – TELÉFONO60 156.025 160.625 DÚPLEX – TELÉFONO61 156.075 160.675 DÚPLEX – INTL62 156.125 160.725 DÚPLEX – INTL63 156.175 160.775 DÚPLEX – INTL64 156.225 160.825 DÚPLEX – TELÉFONO65 156.275 160.875 DÚPLEX – INTL66 156.325 160.925 DÚPLEX – INTL67 156.375 156.375 SÍMPLEX – BRG/BRG68 156.425 156.425 SÍMPLEX – EMB-EMB69 156.475 156.475 SÍMPLEX – OCIO70 - 156.525 SÍMPLEX – DSC71 156.575 156.575 SÍMPLEX – OCIO72 156.625 156.625 SÍMPLEX – EMB-EMB73 156.675 156.675 SÍMPLEX – OPERPUERTO74 156.725 156.725 SÍMPLEX – OPERPUERTO75 156.775 156.775 SÍMPLEX BAJA OPERPUERTO
Página131GX2200E
CH TX (MHz) RX (MHz) SÍMPLEX/DÚPLEX
LOW PWR (BAJA POTENCIA)
USO DEL CANAL
76 156.825 156.825 SÍMPLEX BAJA OPERPUERTO77 156.875 156.875 SÍMPLEX – OPERPUERTO78 156.925 161.525 DÚPLEX – INTL79 156.975 161.575 DÚPLEX – INTL80 157.025 161.625 DÚPLEX – INTL81 157.075 161.675 DÚPLEX – INTL82 157.125 161.725 DÚPLEX – INTL83 157.175 161.775 DÚPLEX – INTL84 157.225 161.825 DÚPLEX – TELÉFONO85 157.275 161.875 DÚPLEX – TELÉFONO86 157.325 161.925 DÚPLEX – TELÉFONO87 157.375 157.375 SÍMPLEX – OPERPUERTO88 157.425 157.425 SÍMPLEX – OPERPUERTOM1 157.850 157.850 SÍMPLEX – –M2 161.425 161.425 SÍMPLEX – –
NOTA 1: LoscanalesM1yM2estánasignadosúnicamentealaversióndelR.U. 2:Laasignacióndecanalesesdiferentedependiendodelaversióndeltransceptor.
Página132 GX2200E
19 GARANTÍAPOR FAVOR OBSÉRVESE
ParapoderrecibirelserviciodegarantíaenEuropa,paraproductosadquiridosenEuropa,elcompradordebedevolverelProducto,conprepagodelenvíoydelseguro,alproveedordondeloadquirió,oauncentrodeservicioautorizadoenEuropa.LosdatosdecontactorelativosalagarantíaenEuropaseencuentrandisponibleseneldistribuidordesupaísoenwww.standardhorizon.co.uk,dondepuedenobtenerselosdatosrelativosalostérminosdegarantíaylosdatosdecontactoparaEuropa.
GARANTÍA LIMITADA STANDARD HORIZONSTANDARDHORIZON(laDivisiónMarítimadeYaesuMusenCo.Ltd)garantiza,únicamenteal comprador original, cadanuevoproductomarítimo (“Producto”) fabricado y/o suministradoporSTANDARDHORIZONfrenteadefectosen losmaterialesyen lamanodeobrabajosuutilizaciónnormalyenservicioduranteunperíodode3añosapartirdelafechadecompra.
Enelcasodeundefecto,funcionamientoindebido,ofallodelproductoduranteelperíododegarantía,laresponsabilidaddeSTANDARDHORIZONporcualquierincumplimientodecontratoocualquier incumplimientode lasgarantíasexpresaso implícitasenrelacióncon laventadelosproductosquedarálimitadaúnicamentealareparaciónosustitución,segúnsucriterio,delproductoo componente(s) los cualesbajo examendeSTANDARDHORIZONsedemuestreseandefectuososono satisfagan lasespecificacionesde fábrica.STANDARDHORIZONpodrá, a suelección, reparar o sustituir componenteso subconjuntos con componentesosubconjuntosnuevosoreprocesados.
STANDARDHORIZONnogarantizalainstalación,mantenimientooserviciodelosproductos.Entodosloscasos,laresponsabilidaddeSTANDARDHORIZONrelativaadañosnosuperaráelpreciodecompradelproductodefectuoso.
STANDARDHORIZONpagará todos los costesdemanodeobra y piezasde repuestoresultantesdelserviciodereparacióndegarantías,exceptoenelcasodequeexistaabusoporpartedel compradorodeotrasexcepcionesque locondicionen.El compradordeberápagarcualquiercostedetransportegeneradoporladevolucióndelProductoaSTANDARDHORIZONparasuservicio.
Estagarantía limitadanoesaplicableaningúnProductoquehayasidosometidoamaluso,negligencia, accidente, o cableado incorrectopor parte de tercerosajenosaSTANDARDHORIZON,o instalación incorrecta, o sometidoaunusoque incumpla las instruccionessuministradasporSTANDARDHORIZON,así como tampocoesaplicable estagarantíaaProductosa los cuales se leshayaeliminado, borradoomodificadoel númerode serie.STANDARDHORIZONnosepuedehacer responsablebajoningúnconceptode losequiposauxiliaresno suministradosporSTANDARDHORIZON,que seutilicen conjuntamenteoenconexiónconProductos,oparael funcionamientodelProductoconcualquierequipoauxiliar,porloquecualquieradetalesequiposquedaexpresamenteexcluidodeestagarantía.
Página133GX2200E
STANDARDHORIZONdeniegabajoesagarantíacualquierresponsabilidadencuantoarango,cobertura,ofuncionamientodelProductoconjuntamenteconequipoauxiliarcomountodo.
STANDARDHORIZONsereservaelderechoarealizarcambiosconmejorasenlosProductos,durante lasposterioresproducciones, sin contraer la obligaciónde instalar tales cambiosomejorassobreProductospreviamentefabricados.Lasgarantías implicadasquela ley imponesobre la ventadeesteproductoquedanexpresamente limitadas, en cuantoaduración, alperíodode tiempoespecificadoanteriormente.STANDARDHORIZONno será responsablebajoningunacircunstanciadedañosderivados resultantesdel usoy funcionamientodeesteproducto,odel incumplimientodeestaGARANTÍALIMITADA,decualquiergarantía implícita,ni deningún contrato conSTANDARDHORIZON.ENRELACIÓNCONLAVENTADESUSPRODUCTOS,STANDARDHORIZONNOESTABLECEGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,ENCUANTOALACOMERCIABILIDADOADECUACIÓNAUNPROPÓSITOENPARTICULAR,ANOSERQUESEINDIQUELOCONTRARIO,EXCEPTOTALCOMOPORLAPRESENTEQUEDAESTABLECIDOEXPRESAMENTE.
AlgunospaísesdeEuropayalgunosestadosdeEEUUnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosfortuitosoderivados,olalimitaciónconrespectoaladuracióndeunagarantíaimplícita,portantoesposiblequenoseapliquenlasanterioreslimitacionesoexclusiones.Estagarantíaproporcionaderechosespecíficos,puedenexistirotrosderechosquevariaránentrepaísesdeEuropaoentreestadoyestadodentrodeEEUU.
Página134 GX2200E
20 PROCEDIMIENTOS DE REINICIO20.1 BORRADO DE MEMORIAParaborrarlamemoriadeescaneadoypreajustarlamemoria:
1. Apague la radio.2. Pulseymantengapulsadasalmismotiempolastresteclasdefunciónmientrasenciende
la radio.
20.2 REINICIALIZACIÓN DEL MICROPROCESADORParaborrartodaslasmemoriasyelrestodeajustesdevolviéndolosalosvalorespordefectodefábrica(exceptoelgrupodecanales,númeroMMSI,einformacióndeldirectorioDSC):
1. Apague la radio.2. Pulse ymantengapulsadas las teclas 9
16 , CALLMENU , y CLR
WX mientras enciende la radio.
Página135GX2200E
21 ESPECIFICACIONESLasespecificaciones sobre rendimiento son, salvo indicación contraria, nominales y estánsujetasacambiossinprevioaviso.
21.1 GENERALIDADES Canales.............Todoslosinternacionales,delosEstadosUnidosyCanadá.Tensióndeentradanormal...............................................................13,8VCCGamadevoltajesoperativos ....... 12,0VCC+30%/-10%(10,8-15,6VCC)
Consumodecorriente Enespera..........................................................................................0,55A Receptor(alasalidadeAFmáxima)..................................................0,9A Transmisión ............................................................5,0A(alta),1,0A(baja)RegistrodellamadastransmitidasDSC.......................................................24RegistrodellamadasdesocorroDSC..........................................................27RegistrodellamadasrecibidasDSC............................................................64Directoriodellamadasindividuales..............................................................80Directoriodellamadasdegrupo..................................................................32Directoriodepuntosdereferencia.............................................................100Tipodepantalla.............................................................................70x34mmMatrizdepuntoscompleta .................................................. (132x64píxeles)Dimensiones(AxAxP) .................................................. 180x80x160mmDimensionesdemontajeempotrado(AxAxP)................161x65x150mmPeso......................................................................................................1,45kg
21.2 TRANSMISORBandadefrecuencias ..............................Entre156,025MHzy157,425MHzPotencia de salida de RF .............................................25W(alta),1W(baja)Emisionesdeespúreasconducidas Menosde–80dBc(alta),–66dBc(baja)Respuestadeaudio...........................dentrode+1/–3dBdeun6dB/octava
característicaspre-énfasisa300-3000HzDistorsióndeaudio ...................................................................... inferioral5%Modulación .................................. 16K0G3E(paravoz)16K0G2B(paraDSC)Estabilidada la frecuencia.............................................±0,0003%(-15 °Ca+55°C)ZumbidoyruidodeFM...........................................................................50dB
Página136 GX2200E
21.3 RECEPTOR (para voz y DSC)Bandadefrecuencias ...............................Entre156,050MHzy162,000MHzSensibilidad Silenciamientoa20dB ................................................................... 0,35µV 12dBSINAD .................................................................................. 0,30µV Sensibilidaddesilenciado(Umbral)................................................0,13µVAnchodebandadeaceptacióndemodulación.................................±7,5kHzSelectividad(típica) Rechazoespúreoydeimagen..............80dBparavoz(75dBparaDSC) Intermodulaciónyrechazo.....................80dBparavoz(75dBparaDSC)Salidadeaudio................4,5W(parasalidadealtavozexternode4ohmios)Respuestadeaudio...........................dentrode+1/–3dBdeun6dB/octava
característicadede-acentuacióna300-3000HzEstabilidadalafrecuencia..............................................(±0,0003%-15°Ca+
55°C)Separaciónentrecanales......................................................................25kHzFormatoDSC.......................................................................... ITU-RM.493-13Atenuador(local)..........................................................................Aprox.10dB
21.4 RECEPTOR (para AIS)Frecuencia ......................161,975MHz(CANALA),162,025MHz(CANALB)Sensibilidad ................................................................0,5µV(a12dBSINAD)Selectividad(típica) Rechazoespúreoydeimagen...........................................................70dB Intermodulaciónyrechazo.................................................................70dB
21.5 Receptor de GPSCanalesdelreceptor........................................................................66canalesSensibilidad......................................................................Menosde-147dBmTiempohastaelprimerfijo.........1minutohabitualmente(@arranqueenfrío)
5segundoshabitualmente(@arranqueencaliente)Datosgeodésicos ................................................................................ WGS84
Página137GX2200E
21.6 ENTRADA / SALIDA NMEA4800baudiosseleccionado:
EntradaNMEA0183(4800baudios) .......GGA,GLL,GNS,RMC,GSAyGSVSalidaNMEA0183(4800baudios) ...................DSC,DSE,GGA,GLL,GNS,
RMC,GSAyGSVSalidaNMEA0183-HSAIS(38400baudios) .......................................VDM
38400baudiosseleccionado:EntradaNMEA0183-HS(38400baudios) ................GGA,GLL,GNS,RMC,
GSAyGSVSalidaNMEA0183(38400baudios) .................DSC,DSE,GGA,GLL,GNS,
RMC,GSA,GSVyVDMSalidaNMEA0183-HSAIS(38400baudios) .......................................VDM
Página138 GX2200E
21.7 DIMENSIONES
7.1” (180mm)
3.1”
80 m
m(
)
1.5” (38.6mm)
1” (25.1mm)
4.8” (121.8mm)
1.6” (39.9mm)
3.8” (97.4mm)
3.1”
80 m
m(
)
2.5”
mm
( 63
)
7.1” (180mm)
6.3” (159mm)
6.2” (156mm)
7.1” (180mm)
3.1”
80 m
m(
)
1.5” (38.6mm)4.8” (121.8mm)
1.6” (39.9mm)
3.8” (97.4mm)3.
1” 80
mm
()
2.5”
mm
( 63
)
7.1” (180mm)
6.3” (159mm)
6.2” (156mm)
1” (25.1mm)
Página139GX2200E
Eliminación de sus equipos eléctricos y electrónicosLosproductos conel símbolo (contenedor tachado) nopuedeneliminarse comobasuradoméstica.Losequiposeléctricosyelectrónicosdebenreciclarseenunainstalacióncapazdemanejarestoselementosylossubproductosdesueliminación.En lospaísesde laUE, contacte con suproveedor local del equipoo conelcentrodeservicioparainformaciónsobrelossistemasderecogidaderesiduosensupaís.
Declaración de conformidadNosotros,YAESUUKLTD.,certificamosydeclaramosbajonuestraúnicaresponsabili-dadqueelsiguienteequipocumplelosrequisitosbásicosdelasDirectivas1999/5/CEy2011/65/UE.
Tipodeequipo: TransceptordeVHFNombrecomercial: STANDARDHORIZONNúmerodemodelo: GX2200EFabricante: YAESUMUSENCO.,LTD.Direccióndelfabricante: TennozuParksideBuilding,2-5-8Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku,Tokio,140-0002Japón
Normasaplicables:Esteequipohasidoverificadoysatisfacelosrequisitosbásicosdeladirectiva,segúnseincluyeenlassiguientesnormas.
EN300698-2V1.2.1 EN300698-3V1.2.1Estándarderadio: EN300440-2V1.4.1 IEC62238:2003EstándarCEM: EN301843-1V1.3.1 EN301843-2V1.2.1Normadeseguridad: EN60950-1:2006 +A12:2011Normasanitaria: EN50385:2002EstándarRoHS2: EN50581:2012
Ladocumentacióntécnica,talcomoseexigeenbasealosprocedimientosdeevalu-acióndeconformidad,semantieneenlasiguientedirección:
Compañía: YAESUUKLTD.Dirección: Unit12,SunValleyBusinessPark,WinnallClose,Winchester Hampshire,SO230LB,ReinoUnido
0168
Página140 GX2200E
Copyright2014YAESUMUSENCO.,LTD.Reservadostodoslosderechos.
Ningunapartedeestemanualpodrá ser reproducida sin el permiso de YAESUMUSENCO.,LTD.
ImpresoenChina
YAESU MUSEN CO., LTD.TennozuParksideBuilding2-5-8Higashi-Shinagawa,Shinagawa-ku,Tokio140-0002JapónYAESU USA6125PhyllisDrive,Cypress,CA90630,U.S.A.YAESU UKUnit12,SunValleyBusinessPark,WinnallCloseWinchester,Hampshire,SO230LB,U.K.