7
Monday -Friday/ Lunes—Viernes 9:00am-8:00pm Sábado/Sat. 8:00 am-4:00pm Domingo/Sun. 8:00am-4:00pm Mass Schedule Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass -Life Teen 4:00PM English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM Hora Santa: Todos los Jueves de 7:00pm-9:00pm Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Pri- mero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales: Martes de 6:00 pm- 9:00 PM Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: parish-3690@la-archdiocese.org Fax: (818) 890-9878 Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Juan Roger, Visitor Deaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz Executive Secretary: Nery Flores Maintenance Manager: Victor Lopez Hosanna to the Son of David!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" Mt. 21,9

Mary Immaculate Church › wp-content › uploads › 2014 › 07 … · 09/04/2017  · con palmas lo se vovio contra el y lo abandonaron. Pedro tambien le dio la espalda para salvarse

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Monday -Friday/ Lunes—Viernes 9:00am-8:00pm Sábado/Sat. 8:00 am-4:00pm Domingo/Sun. 8:00am-4:00pm

    Mass Schedule

    Misas en Español: Diario - 6:30PM

    Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass -Life Teen 4:00PM English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM

    Hora Santa: Todos los Jueves de 7:00pm-9:00pm Confessions/Confesiones:

    Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Pri-mero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales:

    Martes de 6:00 pm- 9:00 PM

    Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278

    Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878

    Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Juan Roger, Visitor

    Deaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz

    Executive Secretary: Nery Flores Maintenance Manager: Victor Lopez

    Hosanna to the Son of David!"

    "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" Mt. 21,9

  • Parish Directory / Directorio Parroquial Religious Education Program / Educación Religiosa

    (818) 899-2111 Raquel Arroyo, Religious Education Coordinator

    Roxana Contreras, Secretary Office Hours / Horario de Oficina

    From September – June / De Septiembre a Junio Monday—Wednesday, / Sep. A Junio Lunes —

    Miercoles, 4:00pm—8:00pm

    Thursday,Fri., & Sun. / Jueves, Viernes & Domingo Closed / Cerrado

    Saturday/Sabado 8:00 AM - 12:00 noon/mediodia Family Catechism / Catequesis Familiar Deaconate Couple: Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz

    Coordinators (818) 899-0278 R.I.C.A. / R.C.I.A.

    (818) 899-0278 Ext.1007 Carlos Ruiz, Director, (Spanish / Español)

    Cecilia Barragan, Director, (English / Ingles)Youth Ministry / Ministerio Juvenil

    Confirmation, EDGE, LifeTeen, & Quinceañeras (818) 897-6396

    Javier & Carolina Hinojosa, Youth Ministers Lissette Villalobos, Secretary

    Office Hours / Horario de Oficina Monday ,Tuesday, Thursday & Friday

    Lunes, Martes, Jueves & Viernes 4:00PM – 8:00PM

    Wednesday, Saturday & Sunday Miercoles, Sabado & Domingo

    Closed / Cerrado Marriage Coordinator

    Juan Garcia (818) 899-0278 Ext. 1006

    Monday—Wednesday & Friday Lunes—Miercoles y Viernes

    3:00pm—6:00pm Saturday / Sabado: 9:00am – 12:00pm

    Weddings are scheduled six months in advance Las bodas se programan con seis meses de anticipación

    Parish School / Escuela Parroquial (818) 834-8551

    Mrs. Federina Gullano, Principal Mrs. Becky Cisneros, Vice Principal Mrs. Hortencia Vargas, Secretary

    Page 2 Mary Immaculate April 9, 2017

    Pagina 2 María Inmaculada Abril 9, 2017

    Readings of the Holy Week

    READINGS FOR THE WEEK Monday: Is 42:1-7; Ps 27:1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Tuesday: Is 49:1-6; Ps 71:1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Wednesday: Is 50:4-9a; Ps 69:8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Thursday: Chrism Mass: Is 61:1-3ab, 6a, 8b-9; Ps 89:21-22, 25, 27; Rv 1:5-8; Lk 4:16-21 Lord’s Supper: Ex 12:1-8, 11-14; Ps 116:12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23- 26; Jn 13:1-15 Friday: Is 52:13 — 53:12; Ps 31:2, 6, 12-13, 15-16, 17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Saturday: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Ps 104:1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; or Ps 33:4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Ps 16: 5, 8-11; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Ps 30:2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Ps 19:8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Ps 42:3, 5; 43:3-4 or Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 or Ps 51:12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Mt 28:1-10 Sunday: Acts 10:34a, 37-43; Ps 118:1-2, 16-17, 22- 23; Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 or Mt 28:1-10 or (at an a ernoon or eve ning Mass) Lk 24:13-35 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Is 42:1-7; Sal 27 (26):1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Martes: Is 49:1-6; Sal 71 (70):1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Miércoles: Is 50:4-9a; Sal 69 (68):8-10, 21-22, 31, 33- 34; Mt 26:14-25 Jueves: Misa del crisma: Is 61:1-3ab, 6a, 8b-9; Sal 89 (88):21-22, 25, 27; Apo 1:5-8; Lc 4:16-21 Cena del Señor: Ex 12:1-8, 11-14; Sal 116 (115):12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Viernes: Is 52:13 — 53:12; Sal 31 (30):2, 6, 12-13, 15-16, 17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Sábado: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Sal 104 (103):1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; o Sal 33 (32):4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Sal 16 (15): 5, 8-11; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Sal 30 (29):2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Sal 19 (18):8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Sal 42 (41):3, 5; 43:3-4 o Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 o Sal 51 (50):12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Mt 28:1-10 Domingo: Hch 10:34a, 37-43; Sal 118 (117):1-2, 16-17, 22-23; Col 3:1-4 o 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 o Mt 28:1-10 o (en la Misa de la tarde o la noche) Lc 24:13-35

  • Page 3 Mary Immaculate Abril 9, 2017

    Pagina 3 Maria Inmaculada Abril 9, 2017

    Through His Wounds We Are Healed This Sunday is the only Sunday in the liturgical year that we have read two gospels. One is the gospel of the trium-phant entrance of Jesus in Jerusalem where the very large crowd spread their cloaks while other cut branches from the trees crying out saying “Hosanna to the Son of David; blessed is he who comes in the name of the Lord; hosanna in the highest.” After this gospel is proclaimed there is a procession with palms to the church where the other gospel is proclaimed. This is the gospel of the Passion of our Lord Jesus Christ. For this reason, we call this Sunday Palm Sun-day of the Lord’s Passion. Something that really struck me is the fact in the gospel of the entrance of Jerusalem , peo-ple wanted to make Jesus their King and called him “Son of David” that is the messiah. In the gospel of the Passion of the Lord, however, when Jesus was in the presence of Pilato the elders persuaded the crowds to destroy Jesus who shout-ed “Let him be crucified.” As we begin Holy Week, I would like to invite you to really reflect in these two gospels and ask ourselves this question: to what crowd do we belong to? The one that recognizes Jesus as King and messiah; or the one who cries out: “Let him be crucified.” ? To make Jesus our King and Lord is to let him be the center of our lives; the way we think, the way love, the way we live. I really hope and pray that we are part of this group. During the week ahead meditate on the Passion of Jesus. Do not waste this week. Spend this week with Jesus meditating on his Passion. Come to the Mass of the Lord’s Supper on Holy Thursday, the celebration of the Lord’s Passion on Good Friday and Easter Vigil on Holy Saturday night. The crowd which welcomed Jesus with palms turned against him just as quickly and abandoned Jesus. Peter too turned from Jesus to save himself. See what we have done to Jesus. Let us come back to him there is no better time than this because “through his wounds we are healed.” Jesus Christ, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own ad-vantage; rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness and be-ing found in appearance as a man he humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross! (Philippians 2:4-8) Blessings, Fr. Abel Loera, Pastor

    Por Sus Llagas Hemos Sido Sanados Este domingo es el único domingo en el año litúrgico en que se leen dos evangelios. El primero se refiere a la entra-da triunfal de Jesus a Jerusalen donde la gran multitud ex-tendía sus mantos por el camino mientras que otros corta-ban ramas de los arboles y gritaban «¡Hosanna al Hijo de David! ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! ¡Hosanna en las alturas!» Despues de este evangelio le sigue la procesión al templo y es donde se proclama el evangelio de la Pasion de Jesus. Por esta razón le llamamos a este domingo el “Domingo de Ramos” o “Domingo de la Pasión.” Lo que me llama sumamente la atención de estos dos evangelios es que en el evangelio de la entrada triunfal la gente quiere hacer Rey a Jesus y lo llaman “Hijo de Da-vid.” Sin embargo, en el evangelio de su pasión la gente grita “Cruficalo, crucifícalo!” Al comenzar esta Semana Santa, quiero invitarlos a meditar en esta pregunta: En que grupo estamos nosotros? En el que quiere proclamar aJesus Rey? O al que grita “Crucificalo, crucifícalo!” Hacer de Jesus nuestro Rey y Señor significa dejar que Jesus sea el centro de todo lo que pensamos, hacemos y vivimos. De verdad espero que seamos parte de este grupo. Tambien me gustaría que durante esta semana meditemos en le sacrificio de Jesus en la cruz y de su pasión redentora. No desperdiciemos esta semana. Venga a la misa de La Ul-tima Cena el jueves; participen del viacrucis y adoracion de la cruz el viernes santo; y por supuesto, la Vigilia Pascual la noche de Sabado de Gloria. La gente que recibio a Jesus con palmas lo se vovio contra el y lo abandonaron. Pedro tambien le dio la espalda para salvarse asi mismo. Reflex-ionemos si tambien nosotros lo hemos abandonado y re-gresemos a El. Este es el mejor momento de hacerlo porque "por sus llagas hemos sido sanados". “Jesus, siendo de condición divina, no se apego celoso a esta condición, sino que se despojo de todo tomando con-dición de siervo haciéndose semejante a los hombres y apareciéndose en su porte como hombre; y se humillo a si mismo, obedeciendo hasta la muerte y muerte de cruz.” (Filipenses 2: 4-8) Bendiciones Padre Abel Loera Párroco

    Pastoral Message Mensaje del Párroco

  • Page 4 Mary Immaculate April 9, 2017

    Pagina 4 Maria Inmaculada Abril 9 2017

    Sunday: Palm Sunday of the Passion of the Lord; Julian Calendar Palm Sunday Monday: Monday of Holy Week; Passover (Jewish celebration) begins at sunset Tuesday: Tuesday of Holy Week Wednesday: Wednesday of Holy Week Thursday: Holy Thursday; The Sacred Paschal Triduum Friday: Friday of the Passion of the Lord (Good Friday); Julian Calendar Good Friday; Fast and Abstinence Saturday: Holy Saturday; The Easter Vigil in the Holy Night Domingo: Domingo de Ramos “de la Pasión del Señor”; Domingo de Ramos en el calendario juliano Lunes: Lunes Santo; La Pascua judía comienza al atardecer Martes: Martes de la Semana Santa Miércoles: Miércoles de la Semana Santa Jueves: Jueves Santo; el Triduo Pascual comienza Viernes: Viernes Santo; Ayudar y Abstinencia Viernes Santo en el calendario juliano Sábado: Sábado Santo; Vigilia Pascual

    Special Observances

    Otras Celebraciones

    Did You Know You can support the Archdi-ocese Keep Kids Safe Cam-paign

    April is Na onal Child Abuse Preven on Month and the Archdiocese is providing all parishes and schools with the 2017 Prevent Child Abuse Resource Packet. Included, this year, is the “Keeping Kids Safe” pinwheel s ckers, decora-

    ons and children’s ac vi es, which are a symbol of child-hood and represents every child’s right for a life filled with hope, health and happiness. Through this campaign, we provide another opportunity to transform awareness into ac on. For more informa on on how to have your parish, school or family be a part of this important campaign, visit

    h p://www.la-archdiocese.org/org/protec ng/safeguard/Pages/CAPM.aspx.

    ¿SABÍA USTED?

    Usted puede apoyar la campaña “Mantenga a los niños seguros”

    Abril es el Mes Nacional de Prevención del Abuso Infan l y la Arquidiócesis está proporcionando a todas las parroquias y escuelas el Paquete de Recursos para Prevención del Abuso Infan l 2017. Incluido este año está la calcomanía en forma de molino “Keeping Kids Safe” (Manteniendo a los Niños Seguros”), decoraciones y ac vidades infan les. El molino es un símbolo de la infancia que representan el derecho de todos los niños a una vida llena de esperanza, salud y felicidad. A través de esta campaña, ofrecemos otra oportunidad para transformar la conciencia en acción. Para obtener más información sobre cómo hacer que su parro-quia, escuela o familia sea parte de esta importante cam-paña, visite h p://www.la-archdiocese.org/org/protec ng/safeguard/Pages/CAPM.aspx.

    THE CROSS

    We should glory in the cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salva on, life and resurrec on; through whom we are saved and delivered. —Entrance An phon, Evening Mass of the Lord’s Supper, Roman Missal

    LA CRUZ

    Nosotros hemos de gloriar-nos en la cruz de nuestro Señor Jesucristo: en él está nuestra salvación, vida y resurrección; él nos ha salvado y liberado.

  • Pagina 5 Maria Inmaculada Abril 9,2017

    Page 5 Mary Immaculate April 9, 2017

    Adoración al Santísimo Sacramento

    Les invitamos a tener la oportunidad de pasar dos horas junto a Jesús Sacra-mentado de 7:00 a 9:00 PM todos los jueves. Durante este tiempo tenemos de responsables los diferentes grupos

    de la parroquia de manera rotativa y a creatividad del grupo. Vengan a gozar de las bendiciones y presen-cia de Jesús en el Santísimo Sacramento. El Jueves Santo tendremos adoración al santísimo hasta las 12:00 am de la media noche estas cordial-mente invitado para acompañar a Jesus Sacramenta-do.

    El Coro de las 2:00PM: Solicita a las personas que deseen participar en este min-isterio y que toquen bajo, guitarra o requinto que formen

    parte del coro. Favor de comunicarse con el Señor Dagoberto al tel. 818-582-0350 Escuela de Maria Inmaculada: Escuela de Maria Inmaculada se encuentra todos los domingos a fuera de nuestra par-

    roquia vendiendo boletos para la rifa de la fiesta de la Es-cuela. Tambien ya tenemos los boletos para los juegos mecanicos los puede adquirir en la oficina parroquial. Les pedimos su apoyo. Mary Immaculate Church: You are invited to the Spring Fiesta April 28-30th. The school is selling tickets outside the church for the spring fiesta. Also there are ride tickets available at the parish office. Spring fiesta Les pedimos su ayuda en los siguientes cosas que necesitamos para nuestra fiesta de primavera: limones, latas de pozole, azucar, sal, vasos, platos, sodas de bote y botellas de agua, latas de grano para pozole,latas de lechera(condensada) y latas de leche evaporada, choco-late abuelita, aceite mazola El Grupo de Justicia Social: Les hace una atenta invitación a las clases de ciudadanía que se reiniciaran. Esto es para ayudar de una forma espe-cial a todos aquellos que desean hacerse ciudadanos o si usted tiene alguna pregunta sobre los cambios que última-mente el gobierno ha tenido venga y haga sus preguntas. Usted tiene derechos constitucionales, si llega a su puerta algún agente de inmigración , no conteste ninguna pregun-ta, usted tiene derecho a mantenerse callado, no de su nombre hable con su abogado o bien marque al teléfono de emergencia. Si usted se ve en una necesidad porque emi-gración esta a su puerta llame por ayuda consular al telé-fono (855) 463 6395 o al de emergencia (818) 792 8661

    Announcements / Anuncios

    Join Bishop Brennan for Life, Justice & Peace

    Regional Meeting! All parishioners and parish leaders are invited to the Life, Justice & Peace Regional Meeting. Dis-cern the best strategy to serve your parish and help your group be more effective! This training will be exclusively about Leadership: Effective Leadership Strategic Planning Growing Your Membership Working with Your Pastor and Parish Groups Troubleshooting Common Concerns Monday, April 24th 7pm-9pm Mary Immaculate Catholic Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Special Guest: Bishop Joseph Brennan For more information, please visit archla.org/life ¡Acompañe al Obispo Brennan en la junta re-gional por la Vida, la Justicia y la Paz! Todos los fieles y líderes de la parroquia están invitados al entrenamiento otorgado por la oficina por la vida, la justica y la paz. Discierna la mejor estrategia para servir a su parroquia y haga de su grupo, un grupo más efectivo! Este entrena-miento será exclusivamente sobre liderazgo:

    Liderazgo efectivo Planeamiento estratégico Aumentar el número de miembros Trabajar en conjunto con su párroco y grupos

    parroquiales Resolver preocupaciones comunes (El entrenamiento será en ingles)

    Lunes, 24 de abril 7pm-9pm Mary Immaculate Catholic Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Invitado Especial: Obispo Joseph Brennan Para mayores informes visite archla.org/life

  • Holy Week Schedule Jueves Santo /Holy Thursday- Misa bilingue @ 7:00pm /Bilingual Mass at 7pm & Adoration of the Blessed Sacrament until midnight.

    Viernes Santo /Holy Friday– Viacrucis viviente@ 4:00pm

    comenzara en la esquina de la Paxton hasta Remick /Live Stations of the Cross will be on the corner of

    Remick Ave. and Paxton at 4:00pm Sabado Santo/Holy Saturday- Vigilia Pascual Bilingue @ 7:00pm en el es-tacionamiento de la iglesia/ Easter Vigil will begin in the parking lot of the Parish at 7pm

    Domingo de Pascua/ Easter Sunday

    Esquema Regular de Misas/Regular schedule

  • /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 2.00000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice