7
Office Hours/ Horario de Oficina: Mon- Fri./Lunes- Viernes 9:00am-8:00pm Sat/ Sabado: 8:00am-4:00pm Sun/Domingo: 8:00am- 3:00pm Mass Schedule English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM Horarios de Misa Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass - Life Teen 4:00PM Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales: Martes de 6:00 pm- 9:00 PM Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878 Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Jeyaraj William, Associate Diaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz Dn. Francisco & Claudia Padilla Blessed are they who hope in the Lord. (PS 1) Dichoso el hombre que confía en el Señor. (Salmo 1) Sexto Domingo Del Tiempo Ordinario Sixth Sunday in Ordinary Time

Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

Office Hours/ Horario de Oficina: Mon- Fri./Lunes- Viernes 9:00am-8:00pm Sat/ Sabado: 8:00am-4:00pm Sun/Domingo: 8:00am-3:00pm

Mass Schedule English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM

Horarios de Misa Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass - Life Teen 4:00PM

Confessions/Confesiones:

Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales:

Martes de 6:00 pm- 9:00 PM

Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878

Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Jeyaraj William, Associate

Diaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz Dn. Francisco & Claudia Padilla

Blessed are they who hope in the Lord. (PS 1) Dichoso el hombre que confía en el Señor. (Salmo 1)

Na vity of St. John the Bap st Sexto Domingo Del Tiempo Ordinario Sixth Sunday in Ordinary Time

Page 2: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

Page 2 Mary Immaculate February 17 , 2019

Pagina 2 María Inmaculada Febrero 17, 2019

Parish Directory / Directorio Parroquial

Executive Secretary: Nery Flores (818) 899-0278 ext: 1008

Plan Manager Supervisor: Victor Lopez

Receptionists/ Recepcionistas (818) 899-0278 # 0

Secretary / Bulletin – Karina R. (818) 899-0278 ext: 1004

VPIN Secretary: Elena Flores- (818) 899-0278 ext: 1011

Liturgy Assistance: Jesús Jiménez- (818) 899-0278 ext: 1005

Religious Education Program / Educación Religiosa:

Religious Education Coordinator - Raquel Arroyo

Secretary - Roxana Contreras - (818) 899-0278 ext: 1015

Web page: religiouseeducationmi.weebly.com

Office Hours / Horario de Oficina:

Monday, Tuesday, Wednesday- 4:00pm—8: 00pm

Lunes, Martes, Miercoles— 4:00pm—8:00pm

Family Catechism / Catequesis Familiar:

Deaconate Couple:

Coordinators: Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz (818) 899-0278

R.I.C.A. /R.C.I.A.:

Director: Carlos Ruiz (Spanish / Español)/ Ingles)

(818) 899-0278 -Ext:1007

Director: Cecilia Barragan (English)

Quinceañeras:

Quinceñera Coordinator: Jocelyn Gonzalez (818) 899-0278 ext. 1019

Office Hours/ Horario de Oficina:

Tue/Martes, Thursda / Jueves: 12pm - 8pm ,Wed/ Miercoles: 4-8pm

Monday/ Lunes & Friday/ Viernes - Closed / Cerrado

Confirmation:

Youth Ministry/ Ministerio Juvenil/ Confirmation/ EDGE/ LifeTeen:

Youth Ministers: Javier & Carolina Hinojosa

Secretary : Lissette Villalobos

(818)-899-0278 ext. 1018 (818) 897-6396

Office Hours/ Horario de Oficina:

Monday/ Lunes – Thursday/ Jueves - 4:00pm – 9:00pm

Friday/ Viernes– Closed / Cerrado

Marriage Office:

Wedding Coordinator/ Coordinador de Bodas: Martin Orea

Thursday- Jueves 6:00pm- 8:00pm

Weddings are scheduled six months in advance.

Las bodas se programan con seis meses de anticipación.

Mary Immaculate School Come Visit our School! Be part of our Family!

We offer a strong Common Core curriculum, daily Religion classes that help students grow in their faith, STEM pro-gram, Smartboards in all classrooms, Chromebooks and iPads in all grade levels, extra-curricular activities, small classes, and highly qualified teachers with a combined 100 years of teaching experience.

Come see what a Mary Immaculate Education can do for your child!

We are offering 25 scholarships to help the tuition cost!

Ms. Verónica Macías , Principal

Mrs. Becky Cisneros, Vice Principal

Mrs. Hortencia Vargas, Secretary

School Office: 818-834-8551 www.maryimmaculateschool.org

SCHOOL STUDENT NON-DISCRIMINATION

POLICY The school, mindful of its mission to be a witness to the love of Christ for all, admits students regardless of race, color, na onal origin, and/or ethnic origin to all rights, privileges, programs, and ac vi es generally accorded or made available to students at the school.

The school does not discriminate on the basis of race, color, disability, medical condi on, sex, or na onal and/or ethnic origin in the administra on of educa onal policies and prac c-es, scholarship programs, and athle c and other school-administered programs, although certain athle c leagues and other programs may limit par cipa on and some archdiocesan schools operate as single-sex schools.

While the school does not discriminate against students with special needs, a full range of services may not always be availa-ble to them. Decisions concerning the admission and con nued enrollment of a student in the school are based upon the stu-dent's emo onal, academic, and physical abili es and the re-sources available to the school in mee ng the student's needs.

Page 3: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

Pagina 3 María Inmaculada Febrero 17, 2019

Page 3 Mary Immaculate February 17, 2019

BIENAVENTURADOS O DICHOSOS

Cuando pensamos en la palabra “bienaventuranza” pensamos en el discurso de hoy del Evangelio según Lucas, o en el más familiar se-gún Mateo (que comienza “Dichosos lo que tienen espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en el salmo) oímos: “Bendito el hombre que confía en el Señor” (Jeremías 17:7). Lue-go de su resurrección en el Evangelio de san Juan, Cristo proclama: “¡Dichosos los que creen sin haber visto!” (Juan 20:29). Los evangelistas colocaron estos dichos por todos los evangelios como cortos recorda-torios sobre las caracteríscas de quien sigue a Cristo, características que ayudarán a diseminar la Buena Nueva en esta vida y llevarnos a la dicha eterna en la próxima. En latín, los santos son llamados Beati o “Beatos” porque son aquellos que viven la vida “feliz” descrita por Jesús en los evangelios. ¡Qué dichosos so-mos cuando nos esforzamos por hacer de nuestros días bienaven-turanzas vivas!

Copyright © J. S. Paluch Co.

Reading of the Week Lecturas De La Semana

Lunes: Gn 4:1-15, 25; Sal 50 (49):1, 8, 16bc-17, 20-26; Mc 8:11-13 Martes: Gn 6:5-8; 7:1-5, 10; Sal 29 (28):1a, 2, 3ac- 4, 3b, 9c-10; Mc 8:14-21 Miércoles: Gn 8:6-13, 20-22; Sal 116 (115):12-15, 18-19; Mc 8:22-26 Jueves: Gn 9:1-13; Sal 102 (101):16-21, 29, 22-23; Mc 8:27-33 Viernes: 1 Pe 5:1-4; Sal 23 (22):1-3a, 4-6; Mt 16:13-19 Sábado: Heb 11:1-7; Sal 145 (144):2-5, 10-11; Mc 9:2-13 Domingo: 1 Sm 26:2, 7-9, 12-13, 22-23; Sal 103 (102):1-4, 8, 10, 12-13; 1 Cor 15:45-49; Lc 6:27-38

Monday: Gn 4:1-15, 25; Ps 50:1, 8, 16bc-17,20- 26; Mk 8:11-13 Tuesday: Gn 6:5-8; 7:1-5, 10; Ps 29:1a, 2, 3ac-4, 3b, 9c-10; Mk 8:14-21 Wednesday: Gn 8:6-13, 20-22; Ps 116:12-15, 18-19; Mk 8:22-26 Thursday: Gn 9:1-13; Ps 102:16-21, 29, 22-23; Mk 8:27-33 Friday: 1 Pt 5:1-4; Ps 23:1-3a, 4-6; Mt 16:13-19 Saturday: Heb 11:1-7; Ps 145:2-5, 10-11; Mk 9:2-13 Sunday: 1Sm 26:2, 7-9, 12-13, 22-23; Ps 103:1-48, 10, 12-13; 1 Cor 15:45-49; Lk 6:27-38

BLESSED

When we think of the word “Beatitude” we think of today’s discourse from Luke’s Gospel, or the more familiar one from Matthew (which be-gins “Blessed are the poor in spirit . . . ”). Actually, beatitudes occur throughout the prophets and Gospels. Today in Jeremiah (with an echo in the psalm) we hear, “Blessed is the one who trusts in the Lord” (Jeremiah 17:7). Following his resurrec-tion in John’s Gospel, Christ proclaims, “Blessed are those who have not seen and have be-lieved” (John 20:29). The evangelists placed these sayings throughout the Gospels as short reminders about the characteristics that one will find in a follower of Christ, characteristics that will help spread the Good News in this life and lead to eternal blessings in the next. In Latin, the saints are called the Beati, the “Blessed,” for they are the ones who lived the “blessed” life as de-scribed by Jesus throughout the Gospels. How blest are we, when we also strive to make our own days a living beatitude!

Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 4: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

Page 4. Mary Immaculate February 17, 2019

Pagina 4. Maria Inmaculada Febrero 17, 2019

Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoración al Santísimo

You are invited to the adoration of the Bles-sed Sacrament every Thursday from 7:00am –9:00pm . Our different groups from our pa-rish will be helping out to coordinate.

Les invitamos a tener la oportunidad de es-tar con el Santísimo Sacramento, junto a Je-sús Sacramentado de 7:00am a 9:00pm to-dos los Jueves. Febrero 21 – Guadalupanos Febrero 28— Eucaristia

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES:

Sunday: Sixth Sunday in Ordinary Time

Monday: Presidents’ Day

Thursday: St. Peter Damian

Friday: Chair of St. Peter the Apostle;

Washington’s Birthday

Saturday: St. Polycarp

SANTO S Y OTRAS CELEBRACIONES: Domingo: Sexto Domingo del Tiempo Ordinario

Lunes: Día de los Presidentes

Jueves: San Pedro Damiano

Viernes: La Cátedra de san Pedro; Nacimiento de Washington

Sábado: San Policarpo

Ministerio del Estacionamiento Febrero 17 - Encuentro Matrimonial Y.M.F.C. Febrero 24– Adoracion Nocturna Y Escuela De la Cruz Muchas gracias, a todos los grupos y mi-nisterios parroquiales por su ayuda en la coordinación del estacionamiento.

DID YOU KNOW? Take a me out to communicate Some mes, kids need a place to go where they can say what they want, and they won’t be immediately punished or have to deal with a nega ve reac on. It’s im-portant to make sure your child has such a space or me – a er dinner conversa-

ons, an ice cream spot, riding home from school – where they can tell you what’s on their mind, good or bad, and you can just listen and discuss, without taking the instant parental approach. If your children feel safe talking to you openly, you are be er equipped to no ce and handle any red flags in their lives. For a copy of the VIRTUS® ar cle “Modeling Good Commu-nica on.”

¿SABÍA USTED?

Tome un empo para comunicarse Algunas veces los niños necesitan un lugar donde puedan ir y decir lo que quieran, y donde no serán cas gados inmediatamen-te o donde tengan que lidiar con una reac-ción nega va. Es importante asegurar que su hijo o hija tenga tal espacio o empo, que puede ser después de las conver-saciones de la cena, un lugar donde vaya a comer helado, o el trayecto de la escuela a la casa, donde él o ella puedan decirle lo que piensan, bueno o malo, y que usted sólo pueda escucharlos y discu r, sin tomar ninguna decisión inmediata. Si sus hijos se sienten seguros al pla car con usted abiertamente, usted estará mejor equipado/a para notar y manejar cualquier dificultad en sus vidas. Para una copia del ar culo de VIRTUS® “Modeling Good Communica on,

Page 5: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

Pagina 5. Maria Inmaculada Febrero 17, 2019

Page 5. Mary Immaculate February 17, 2019

Announcements / Anuncios

Retrouvaille

Si tu matrimonio o relación esta pasando porproblemas y no saben que hacer? No se queden solos, existe la ayuda nos reunimos los miercoles para mas informacion llama a

Adolfo & Dora Rubio. 818-367– 4198 o 818 823-8912

VIRTUS Attention all volunteers we will be hosting a fin-ger print session here in our parish. Please make sure to schedule your appointment.

Please contact Elena Flores (818) 899-0278 ext:1011.

Atención a todos los voluntarios, tendremos una sesión de huellas aqui en nuestra parroquia.

Para mas informacion por favor de llamar a Elena Flores (818) 899-0278 x1011

Jus cia Social & Ciudadania

Para todos las personas que desean ser Ciudadanos de los Estados Unidos es-taremos acceptando aplicaciones para el año 2019. Las aplicaciones estaran en la oficina parroquial. Para mas informacion llamar a Raul Sandoval (818) 317-3619

Bodas Comunitarias

Nuestra parroquia tendra Bodas Comunitarias el Saba-do, Junio 22,2019. Para todas las parejas que les gustaria casarse por la igle-sia. Favor de llamar a la oficina parroquial al (818) 899-0278, para mas informacion.

Jesse Cadinaels, Catechumanate, received the Oils of Bap sm from Bishop Brennan at Annual retreat at John BAPTIST de la Salle this past Saturday. Pray for him and all those who will be ini ated into our Catholic Faith during Easter vigil.

Page 6: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

Tax– Wise Year End Giving Options Gifts from an Ira If you are 70 1/2 or older, you can make a tax– free gift directly from your IRA account to the parish. This law allows you to transfer any amount up to $100,000 annually directly to a qualifies charitable organization without paying income tax on the distribution. The transfer does not gener-ated taxable income or a tax deduction, so you benefit even if you do not itemized your tax deductions. Your gift can satisfy all or part of your required minimum distribution.

Gifts of Stock Gifts of appreciated assets such as stock are an excellent way for you to make a charitable gift. Stocks may be transferred directly to the Archdiocese for the benefit of parish, school or favorite Catholic ministry. These gifts will not affect your cash flow, and they provide the following tax benefits.: ♦ A possible charitable deduction to help you save on taxes ♦ Bypass of federal and state capital gains taxes ♦ Avoidance of the tax on net investment income From a tax perpective, a gift of appreciated assets make good sense. You can make the capital gains taxes optional, achive significant tax savings and support our programs. Please contact Brooke Glazer at 213-637-7381 or [email protected]

Ventajas Fiscales al Donar al Final del Año Donaciones de su cunetas de Retiro (IRA)

Si usted tiene 70 años y medio o más, usted puede hacer una donacion a su parroquia directamente de su cuenta de retiro, libre de impuestos. La ley le permite a usted transferir directamente de su cuenta de retiro, libre de impuestos. La ley le per-mite a usted transferir cualquier cantidad de dinero hasta un máximo de $100,000 anualmente a cualquier organizacíon cari-tative calificada sin pagar los impuestos o a una deduccíon de impuestos, de manera que usted se beneficia aun si usted hace una declaración de impuestos detallada. Su donación puede cubrir toda o una parte de las distribuciones mínimas ob-ligatorias.

Donación de Acciones de la Bolsa de Valores

La donacíon de bienes que han subido de valor sobre el tiempo, tales como las acciones de la bolsa de valores, son una excelente manera en que usted puede hacer una donación caritative. Las acciones pueden ser transferidas directamente a la Arquidíocesis a beneficio de una parroquia, escuela o su ministerio católico preferido. Estas donaciones no afectan su flujo de fondos y proven los siguientes beneficios tributarios .

♦ Una posible dedcucción que ayude a ahorrarse impuestos.

♦ Evitar los impuestos federales y estatales sobre ganacias de capital

♦ Evitar el impuesto en los ingresos netos de inversíon

Desde la perspectiva de los impuestos, una donacíon de bienes apreciados tiene sentido. Usted puede hacer opcional los impuestos sobre ganancias de capital, lograr ahorros significativos en impuestos y apoyar nuestors programas.

Para mayor información, por favor contacte a Mayra S. Sanchez al (213) 637-7505 ó [email protected]

Ha recordado beneficiar a su parroquia, escuela o su ministerio preferido en su testament o fideicomiso. Nuestro título legal es The Roman Catholic Archbishop of Los Angeles, a Corporation Sole, for the benefit of (nombre de la parroquia, escuela o minis-

terio). Para mayor información contace a Mayra S. Sanchez al 213– 637-7605 o [email protected]

Page 7: Mary Immaculate Church · 2019. 2. 18. · espíritu de pobre . . .”). En realidad, las bienaventu-ranzas ocurren en los profetas y evangelios. Hoy, en Jeremías (con un eco en

"Tanto amó Dios al mundo, que le entregó a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca,

sino que tenga la vida eterna.” Juan 3,16

God so loved the world that he gave His only Son,

so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.

Jn. 3, 16