18
www.pf-cdpi.com Indicateur de Pression Différentielle Corrigée PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE Fr

MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION, DE … · L'alarme peut aussi être générée si la DP corrigée est de 5 psi ou plus en-dessous de la précédente lecture de la DP corrigée (selon

Embed Size (px)

Citation preview

www.pf-cdpi.com

Indicateur de Pression Différentielle Corrigée PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

Fr

© 2012 Facet Ibérica, S.A.Premier Numéro, 04/2012Rev.1, 02/2013

3www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

TABLE DES MATIERES

1. SECURITE1.1 Éventuels Risques Durant le Fonctionnement du PF-CDPI

1.2 Advice Labels dans le Manuel Technique

1.3 Qualifications et Formation du Personnel

1.4 Précautions de Sécurité

2. INTRODUCTION2.1 Description

2.2 Objectif

3. DESCRIPTION GENERALE3.1 Description

3.2 Éléments

3.3 Panneau de Commande

3.4 Montage des Connexions du Panneau

4. CONNEXIONS DE L'APPAREIL4.1 Alimentation Électrique

4.2 Mesure Analogique du Débit et de la Différence de Pression

4.3 Mesure des Impulsions du Débit

4.4 Sortie Analogique

4.5 Alarmes

4.6 Communications Externes

5. FONCTIONNEMENT5.1 Calcul du DPC

5.2 Management du Système

6. PROGRAMME POUR LA LECTURE DES DONNEES HISTORIQUES6.1 Conditions

6.2 Fonctionnement Général

7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

8. ANNEXES

4 4

4

4

4

44

4

44

4

4

5

66

6

7

7

7

7

77

8

1313

13

15

16

4 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

1. SECURITECe mode d'emploi contient les conditions de base qui doivent être obser-vées durant l'installation, le fonctionnement et la maintenance del'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI. Les instructions doi-vent donc être lues par le technicien responsable de l'unité avant le mon-tage et la mise en service, en le conservant en permanence sur le site dufonctionnement de l'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI.

1.1 ÉVENTUELS RISQUES DURANT LE FONCTIONNEMENT DU CDPI

Le CDPI a été pleinement testé et certifié en ce qui concerne la sécurité, maisen cas de non utilisation ou de non installation correcte, des risques sont sus-ceptibles de blesser ou d'endommager:

• La vie et un membre du personnel.• L'indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI et d'autres installa-tions embarquées.• Le correct fonctionnement de l'Indicateur de pression différentiellecorrigée PF-CDPI.• Le personnel responsable de l'installation de l'Indicateur de pressiondifférentielle corrigée PF-CDPI et/ou ses systèmes électriques ethydrauliques doit être dûment qualifié pour effectuer leurs tâches.• Suivre strictement les instructions ci-après.

1.2 ADVICE LABELS DANS LE MANUEL TECHNIQUE

Il convient d'observer les avertissements suivants:

Dans ce manuel, la non-observance des conseils de sécurité peut mettre endanger la vie ou l'intégrité physique qui est indiquée par les textes suivants:

Les instructions de sécurité, en cas de non observance pou-vant mettre en péril la machine et son fonctionnement, sontindiquées par le terme:

Pour indiquer les conseils pratiques et autres informations impor-tantes, le texte suivant est employé dans ce manuel:

Respecter toujours les instructions indiquées directement sur l'appareil, par ex.flèche de sens de rotation o indicateurs de connexion de fluides et veiller à ceque l'information reste lisible.

1.3 QUALIFICATIONS ET FORMATION DU PERSONNEL

Le personnel en charge du fonctionnement, maintenance, inspection et montagedoit être correctement qualifié pour ce travail. La société d'exploitation de l'appa-reil doit définir les champs exacts de responsabilités et les systèmes de supervi-sion du personnel. Le personnel dépourvu des compétences et des connais-sances nécessaires doit recevoir une formation à cet égard. Le cas échéant, lasociété d'exploitation peut demander au fabriquant/fournisseur d'assurer cescours de formation. En outre, la société d'exploitation doit veiller à ce que tout lepersonnel comprenne le contenu de ce manuel technique.

1.4 1.4. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

L'équipement est normalement alimenté par des tensions électriques suscep-tibles de causer des dommages en cas de contact avec ces câbles. Parconséquent, toutes les précautions doivent être prises en cas d'ouverture dutableau de commande, dans la mesure où le voltage pourrait être présentdans les bornes d'entrée de l'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI. Comme précaution, le câble qui alimente l'appareil doit être débranché.

L'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI n'est pas conçu pourêtre installé dans des zones dangereuses, De plus, des règlements spécifiqueset des règlements locaux doivent être pris en considération avant l'utilisationdu dispositif de l'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI.

2. INTRODUCTION

2.1 DESCRIPTIONCe manuel présente des instructions relatives à l'installation, fonctionnement etmaintenance de l'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI.

2.2 OBJECTIFFournir aux utilisateurs des instructions pour éviter les éventuels problèmes etmaintenir le fonctionnement continue du dispositif, ainsi que des procédures etdes tests pour la détection et la correction des déficiences.

3. DESCRIPTION GENERALE

3.1 DESCRIPTIONL'Indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI calcule automatiquementla valeur corrigée de la différence de pression des cartouches des séparateurs, etsa surveillance entre la différence de pression réelle et l'entrée du débit. Demême, le dispositif indique la durée de vie des éléments du filtre.

La capacité élevée de sa mémoire interne permet de stocker les données pen-dant une longue période de fonctionnement (plus d'un an). Toutes ces valeurspeuvent être téléchargées d'un PC.

L'indicateur de pression différentielle corrigée PF-CDPI PECOFacet génèredes pré-alarmes et des alarmes lorsque les valeurs enregistrées dépassent leslimites établies (pré-alarmes configurables pour chaque installation). L'alarmepeut aussi être générée si la DP corrigée est de 5 psi ou plus en-dessous de laprécédente lecture de la DP corrigée (selon les directives JIG).

Les données configurables incluent des valeurs telles que les unités multi-lingues, de mesure (psi, bar, KPa, USGPM, lpm, USG...), de débit nominal,type de filtre, date de l'installation de nouveaux éléments, etc.

Information affichée sur l'écran: différence de pression (corrigée, récente, cor-rigée initiale, corrigée finie, moyenne corrigée, maximum corrigée), numéro delot, débit, état d'alarme, date, temps, éléments de date installés, date limitedes éléments actuels, % de mémoire disponible (dans la carte SD), etc.

3.2 ÉLÉMENTSLe système contient les composants matériels suivants: • Carte de contrôle basée sur la programmation de microcontrôleur PIC 24,qui contrôle tous les éléments de l'équipement• Membrane frontale PVC à fenêtre transparente pour voir l'affichage,clavier à quatre touches et une bicolore LED pour indiquer desmodes de fonctionnement• Affichage : dispositif graphique LCD de 240x64 pixels à rétroéclairage LED• Carte adaptateur sans fil entre le panneau de commande et les élé-ments frontaux Chacun d'entre eux est ainsi décrit:

3.3 PANNEAU DE COMMANDEIl comprend les éléments suivants:

1. Alimentation AC: circuit convertisseur AC/DC avec rang d'entrée de 100à 260 VAC 50/60Hz et sortie de 24 V (250mA)

2. Alimentation DC: circuit convertisseur DC/DC avec rang d'entrée de 9 à36 VDC et sortie de 24 VDC (250mA). L'un ou l'autre peut être utilisé pour ali-menter le système et même les deux peuvent être connectés à une basepermanente de manière à ce que le système électrique de secours soit dis-ponible en cas de défaillance de l'alimentation AC.

3. RTC:Horloge en temps réel avec batterie de secours et une mémoire de64Kbits non volatile. Cette horloge permet les données associées à l'enregis-trement historique des événements des données historiques stockées dansla carte SD.

4. Micro SD: carte mémoire de 2 GB pour le stockage de toute inci-dence et pour l'enregistrement des données de chaque décharge-ment d'opération effectuée.

5. Convertisseur RS232:dispositif pour la génération d'un RS 232 pour la com-munication avec un dispositif externe, soit pour les fonctions de maintenance oupour le déchargement de données de la microcarte SD interne vers un PC pourl'analyse et/ou le stockage.

5www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

6. Sortie analogique.Sortie analogique de base sur unconvertisseur DA qui génère une analogique dans lagamme de 4-20mA proportionnelle à la PDC (pressiondifférentielle corrigée) calculée.7. Sorties numériques.Sorties relais avec contact sanstension ; deux sorties pour signal d'alarme et de pré-alarmeautogénéré durant le fonctionnement de l'équipement.Sorties DC:deux transistors de sortie PNP 24 VDC quiémettent un signal s'ils sont activés. Courant de sortiemaximum de 50mA. Ces sorties sont de sécurité (Alarmeset mise hors tension dans les mêmes conditions).8. Entrées analogiques: Le système a deux entréesanalogiques pour des signaux de tension et de courantqui sont configurés en usine pour un signal de courantde 4-20mA. Ces signaux permettent la lecture du débitet de la différence actuelle de pression des capteurs deséquipements afférents. Les deux signaux d'entrée ontune borne GND commune et une isolation galvanique. 9. Entrées numériques: Le système a deux entréesnumériques à usage général ; la première, marquée IC1,est une entrée branchée à une entrée de comptage quipermet le comptage des pulsations. Les deux entréessont opto-isolées et sont ainsi communes et séparéesde manière à ce que les deux soient complètementindépendantes. Il est alors possible de connecter aumême équipement à l'une ou l'autre des sorties PNP ouNPN, sans condition de connexion à une autre. Lesentrées IC1 ont un limiteur de courant actif, ainsi lessignaux d'entrée peuvent être utilisés avec des tensionsde 3V à 30V pour des niveaux élevés et de moins de 2Vpour des niveaux plus faibles.

3.4 MONTAGE DES CONNEXIONS DU PANNEAU

L'illustration jointe présente les connexions disponibles dupanneau de commande. Tous les connecteurs sont énu-mérés de gauche à droite, avec # 1 comme valeur seuilde chacun.

1. CN1: Alimentation AC. Le connecteur à trois pôlesavec les connexions suivantes de gauche à droite:1. Terre2. L3. NEntre L et N, la tension d'alimentation AC peut êtreconnectée à une fourchette de 100 à 250V et de 50 ou60Hz.2. CN2: Alimentation DC. Avec ce connecteur, le sys-tème peut être alimenté depuis une source d'alimenta-tion continue avec une fourchette de valeurs entre 12 et36V et inférieure à 10% (entraînement). Il a deux pôlesavec les fonctions suivantes: 1. DC positive2. Négative3. CN3: Sorties DC. Grâce à ce connecteur, la tensionest disponible pour l'alimentation des dispositifsexternes. En positions 1 et 2 nous avons une réplique de la ten-sion d'entrée en cas d'utilisation de l'alimentation DC.Noter que "0" V n'est pas connecté à GND, ainsi il estindépendant des deux bornes. Ces bornes ont seule-ment de la tension si l'alimentation provient de la sourcedu connecteur d'alimentation DC. Si l'alimentation ACest utilisée, il n'y aura pas de tension sur ces bornes. Enpositions 3 et 4, la tension de 24V intérieurement stabili-sée est fournie, laquelle provient de la sortie du variateurAC-DC et du système GND interne. Cette sortie est dis-

ponible avec l'alimentation AC ou l'alimentation DC. Pour cette sortie, l'alimentation électrique DCest isolée de l'entrée. Il est possible d'utiliser des générateurs de signaux à alimentation passive 4-20 mA correspondant à l'entrée analogique du débit et de la pression ou des pulsations des dis-positifs NPN. Dans tous les cas, la consommation des dispositifs connectés ne doit pas êtresupérieure à 50mA. Les signaux de chaque borne sont:1. Tension entrée DC positive. La borne 1 est connectée au connecteur d'alimentation DC.2. 0V. La tension sortie DC est négative. La borne 2 est connectée au connecteur d'alimentation DC.3. La tension de sortie DC des régulations internes de la carte, dans les deux alimentations alter-native et continue. Maximum 50mA.4. GND interne ou régulateurs à alimentation interne négative.4. CN4: Contrôle entrée/sortie. Dans ce connecteur à 15 voies, nous disposons dessignaux nécessaires pour le fonctionnement des deux appareils analogique et numérique.Les signaux disponibles dans plusieurs bornes qui sont divisés en blocs appropriés, sontles suivants:

5. Bloc entrée analogique.1. ICA. Entrée analogique, 4-20mA, pour la mesure du DÉBIT. Impédance d'entrée de 135 Ohms.2. IPD. Entrée analogique, 4-20mA, pour la mesure de la PRESSION DIFFÉRENTIELLE.Impédance d'entrée de 135 Ohm.3. GND au commun des entrées analogiques. Connecté intérieurement au GND du système.

6. Bloc entrée numérique.4. IC1. Entrée pulsation positive pour la mesure du débit. Optocouplé.5. GND1 : entrée IC1 négative.6. IC2. Spare entrée. Opto-couplé.7. GND2. Entrée IC2 négative.

7. Bloc sortie numérique.8. OD1. Sortie numérique type PNP 24 V.9. OD2- Sortie numérique type PNP 24V.10. GND. Sorties numériques négatives.

8. Bloc sortie analogique.11. Courant sortie, 4-20mA du convertisseur DAC, du signal DPC calculé. Cette sortie est activeand n'exige pas ainsi d'alimentation externe. Résistance autorisée jusqu'à 500 Ohm.12. GND ou revenir aux niveaux antérieurs.

9. Bloc des communications. 13. GND de port RS23214. RX de port RS23215. TX de port RS232

10. CN5: Sortie alarme.Ces sorties sont potentiellement sans contacts avec une capacité decharge de 2A 220V de facteur de puissance 0.7. Les pins du connecteur sont les suivants: 1. Contact PRÉ-ALARME2. Contact PRÉ-ALARME3. Contact ALARME4. Contact ALARME

6 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

11. CN6: Programmation.Ce connecteur est utilisé pour programmer ledispositif pour l'usage exclusif du service technique.

12. CN7: Connecteur frontal SPI pour l'affichage. Ce connecteur n'estpas utilisé dans cette version, mais il est disponible pour une future expan-sion ou d'autres utilisations.

13. CN8: Connecteur frontal pour l'affichage. Ce connecteur permet la connexionau panneau frontal. Le connecteur est un câble-ruban à 34 voies et permet:a. Communication avec l'affichage LCD.b. Contrôle du rétroéclairage de l'affichage.c. Lecture du clavier frontal.d. Contrôle de la LED bicolore installée sur le devant.

14. Affichage. L'affichage consiste en un monochrome graphique LCD de240x64 pixels.La moitié gauche présente le résultat du calcul de la différence de pressioncorrigée (ci-après dénommée PDC) avec une indication supplémentaire surl'état d'alarme et de pré-alarme.

Sur l'affichage, se trouve une LED bicolore pour indiquer les diverses condi-tions de fonctionnement.

L'affichage a un rétroéclairage LED, assurant une image de qualité, une faibleconsommation d'énergie et une longue durée de fonctionnement. Cet éclai-rage qui reste allumé pour une durée spécifique, est commandé depuis lepanneau de commande et peut seulement être activé en pressant unetouche sur le devant. Dans tous les cas, l'absence de rétroéclairage ne signi-fie que l'affichage ne fonctionne pas, c'est seulement que cette visibilité estsans doute due, d'abord, à des environnements à faible éclairage.

15. Connexion carte, affichage et clavier. Cette carte est montée sur l'affi-chage et concentre tous les signaux du panneau frontal dans un simpleconnecteur pour le panneau de commande. Ce connecteur a un câble-ruban à 34 voies afin de faciliter l'installation de l'appareil.

16. Côté de devant. Le panneau frontal a un écran à feuille imprimée PVC(voir illustration) qui incorpore les touches d'utilisation et la LED bicoloresignalant l'état du fonctionnement.

Une fenêtre transparente est placée au centre pour voir l'affichage graphique LCD. Le claver à 4 touches inclut les fonctionnalités suivantes de gauche à droite:"F": touche à presser en premier pour la mise en fonctionnement. Cettetouche a deux fonctions différentes selon une pression courte ou une pres-sion plus longue ; enfin, elle est aussi utilisée pour sortir d'un menu."O": touche de fonctionnement. Après avoir saisi un menu en pressant la touche"F", vous pouvez avancer grâce à ses options en utilisant la touche. En cliquant surl'écran d'affichage principal, vous accèderez directement à l'écran des données.

" ": Dans chaque option du menu, vous pouvez sélectionner plusieursoptions ou augmenter la valeur.

" ": Dans chaque option du menu, vous pouvez sélectionner plusieursoptions ou diminuer la valeur.

Différentes séquences du fonctionnement de l'appareil sont montrés ci-après: En haut, nous avons une LED à deux couleurs (rouge et verte) qui permet lessuivantes options:• LED verte: Système ON et Veille.• LED rouge: Système en opération de remplissage.• Les deux couleurs (couleur jaune-orange): Système en mode alarme.17. Enceinte.L'enceinte est un modèle standard IP65 aux dimensions exté-rieures de 200x140x90. Elle peut être assemblée derrière le boîtier ou similairesans perte du niveau de protection fournie par l'enceinte.

4. CONNEXIONS DE L'APPAREILL'appareil a 5 passes-câbles pour les câbles d'alimentation entrée et les câblesde commande, ainsi un connecteur RS232 pour la connexion à un PC pour lalecture des données stockées sur une carte micro SD, ou pour les tâches demaintenance et de configuration durant les réglages initiaux à l'usine.

4.1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. L'appareil peut être alimenté soit depuisune source AC de 100VAC 50/60Hz à 250VAC, ou depuis une source DCdans une fourchette de 12 à 36VDC.

Les deux sources peuvent être toujours connectées, bien qu'une d'elles soitsuffisante pour faire fonctionner l'appareil.

Sur le plan interne, il existe une isolation galvanique entre les entrées alimenta-tion et les sources internes que l'appareil utilise pour son fonctionnement.

L'appareil a une sortie 24 VDC, disponible à l'extérieur des sources internespour alimenter le capteur passif externe de débit ou de pression ou généra-teurs d'impulsion de type NPN.

4.2 MESURE ANALOGIQUE DU DÉBIT ET DE LA DIFFÉRENCEDE PRESSION

4.2.1. Transmetteurs actifs. Les deux systèmes sontgénérés sans nécessité d'ali-mentation électrique externe.Les signaux doivent être de4/20mA ou de 0/20mA, bienque les réglages en usine sontcalibrés de 4-20mA.

4.2.2. Transmetteurs passifsavec alimentation PF-CDPI.Transmetteur avec sortie bifilaire4/20mA. L'alimentation élec-trique provient d'une sourceinterne de l'appareil PF-CDPI.

7www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

4.2.3. Transmetteurs passifs avec ali-mentation électrique externe. Transmetteurs avec sortie bifilaire 4/20mA.Alimentation électrique depuis l'ap-pareil externe.

NOTE: Il est impératif que l'appareil externe aitune alimentation électrique DC.

4.3 MESURE DES IMPULSIONS DU DÉBIT

Un dispositif externe qui génère des impulsions avec sortie PNP ou NPN. Lesconnexions dans les deux cas sont indiquées ci-après.

4.3.1. Capteur avec sortie PNPIl s'agit du type de sortie PNP habi-tuel. La tension doit être dans la four-chette de 5 à 36V. La consommation de la tension d'en-trée oscille entre 5mA et 15mA.

Dans ce cas, le générateur d'impul-sions n'a pas de tension (par ex. sor-tie optocoupleur). La source interne peut être utilisée pouralimenter le générateur.

4.3.2. Capteurs avec sortie NPN. Le générateur d'impulsions fournit del'électricité. Le courant d'entrée varie de5mA à 15mA comme la valeur de V.

Dans ce cas, le générateur n'a pasde source de tension. Il s'agit du casde la sortie optocoupleur. La sourceinterne est utilisée.

4.4 SORTIE ANALOGIQUECette sortie est disponible aux bornes 11 et 12 du connec-teur CN4. L'illustration présente une possible connexion.Cette sortie est active ou n'exige pasd'électricité. La résistance maximumdu récepteur est de 600 .

4.5 ALARMESLa sortie d'alarme pour la connexionexterne est formée par deux relais,permettant deux contacts séparéslibre de potentiel, qui sont habituel-lement fermés lorsque l'appareil estsous tension et fonctionnent normalement sans alarme. En cas d'activation, uncontact alarme est ouvert, puis l'absence d'alimentation électrique signale unealarme qui éteint les deux relais.

L'un d'eux est relié au signal PRÉ-ALARME et l'autre au signal ALARME.

L'illustration ci-après présente le connecteur CN5 qui fournit les deux contacts.

4.6 COMMUNICATIONS EXTERNESPour les communications externes, disponibles pour communiqueravec un PC et télécharger des données stockées dans la carte MicroSD, un port RS232 est disponible sur un connecteur sur le fond ducouvercle de l'enceinte. Pour obtenir une connexion DB9, chaquepièce de l'équipement a un câble de connexion pour connecterl'équipement, qui est mis à disposition par un câble pour connecterun connecteur DB9 standard à ces types of connexions.

5. FONCTIONNEMENTLe système est prêt à fonctionner en connectant un des deux sys-tèmes d'alimentation disponible. Après avoir été connecté et aprèsavoir effectué un autocontrôle, il reste en mode de veille jusqu'à laréception d'ordres depuis le clavier ou une lecture du débit.

Toutes les possibilités de fonctionnement sont résumées ci-après.

5.1 CALCUL DU DPC

Afin de calculer DPC, il faut d'abord mesurer le débit et la différencede pression.

La mesure du débit peut être obtenue d'un signal analogique 4-20mA ou d'une entrée d'impulsion. Dans chaque cas, cela génère unevaleur de débit dans les unités programmées.

La mesure de la différence de pression est effectuée d'un signal ana-logique 4-20 mA.

Les variables utilisées pour les calculs internes sont les suivantes.

Mesures:

Qa: débit instantané mesuré depuis le signal analogique ou depuisl'entrée de pulsation.

PD(a): Différence de pression mesurée par le capteur depuis unsignal 4-20 mA.

Valeurs saisies par clavier

Qn: débit nominal du séparateur d'eau ou du contrôleur. La valeur estsaisie par clavier dans la configuration de démarrage.

PDC: Différence de pression corrigée.

Cela peut être la valeur affichée sur l'écran et utilisée pour générer lasortie analogique de 4-20 mA.

8 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

5.2 MANAGEMENT DU SYSTÈME

Le management de l'appareil est effectué à partir du clavier frontal et l'informa-tion disponible est affichée sur le LCD.

Avec un PC et le programme de lecture et d'analyse des données, les donnéestéléchargées peuvent être stockées dans la SD interne, sauvegardées dans unfichier pour des analyses ultérieures ou affichées sur le moment. Les donnéespeuvent être sauvegardées sous format Excel pour une utilisation ultérieure.

5.2.1 Situation Normale Durant le FonctionnementL'affichage par défaut de l'appareil est l'écran d'opération principal. Le suivicontinu est possible en utilisant:

- Le PDC dans l'unité de pression sélectionnée.

- Le débit d'entrée dans l'unité sélectionnée.

- Jour et heure.

- Message Attente / OPERATION qui détermine si l'appareil est en attente ourecevoir un signal de débit respectivement.

- Information sur les pré-alarmes et les alarmes en bas à droite de l'écran.

- Information sur l'état de l'opération de remplissage (ACTUAL BATCH/NEWBATCH) ou en état d'attente (WAITING).

5.2.1.1 État d'Attente

Si le PC-CDPI ne détecte pas le signal de débit, il se mettra en veille et 0.0s'affichera. Si un signal d'entrée du débit est détecté, et si la valeur est infé-rieure à 3% du débit nominal pour le filtre, le PC-CDPI changera l'état et semettra en service.En attente, les paramètres actuels de l'opération de remplissage s'affichent.Dès que le signal du débit est éteint, l'appareil affichera le message ACTUALBATCH. Si l'appareil est en attente et si 10 minutes s'écoulent après la der-nière extinction du débit, l'appareil finit l'opération de remplissage (ACTUALBATCH) et génère automatiquement un enregistrement pour la prochaineopération (NEW BATCH). Un arrêt soudain du débit ne produira donc pas lafin de l'opération, au contraire, un temps d'attente (10 minutes) sera néces-saire pour vérifier que l'opération est terminée.

En mode veille, l'indicateur LED frontal clignote en vert et les relais serontcoupés. Après une minute trente d'inactivité sur le clavier, le rétroéclairage del'écran s'éteint automatiquement pour réduire la consommation.Presser la touche "O " pour accéder directement à l'affichage des données(Section 5.2.1.3) et en maintenant enfoncée la touche "F", vous pouvez saisir le

menu Configuration (Section 5.22). Les flèches " " et " " n'auront aucun effet.

5.2.1.2 État du FonctionnementDès que le signal du débit est détecté, le dispositif passé de l'étatde veille à l'état de fonctionnement. Si le rétroéclairage a disparu, ils'allumera automatiquement. Les valeurs du débit et la différencede pression corrigée, dans les unités choisies, s'afficheront surl'écran à tout moment. Dans ce mode, le système effectuera aussiun calcul continuel des données pertinentes pour chaque opérationde remplissage, ainsi que la différence de pression maximum corri-gée, le minimum et la moyenne de l'opération.

Dans l'état de fonctionnement, l'indicateur LED apparaîtra en vert et les relaisseront activés (en conditions normales).

Presser la touche "O" pour accéder directement à l'affichage des données

(section 5.2.1.3). Les touches "F", " " et " " n'auront aucun effet.

5.2.1.3 Affichage des DonnéesEn mode veille et en conditions de fonctionnement, vous pouvez accéder àl'écran des données de l'opération de remplissage en pressant la touche "O"pour voir les informations y affétentes. L'information suivante s'affichera surl'écran des données:• Numéro de lot. Le format de ce numéro peut être vérifié avecl'exemple ci-après:Par ex.: Télécharger le chiffre 3 le 5 février 2012.BAT : 2012020503 (YYYYMMDDBB)• Différence de pression actuelle (entrée)• Différence de pression corrigée • Différence de pression initiale• Différence de pression finale corrigée• Différence de pression moyenne corrigée• Différence de pression maximum corrigée• Débit d'entrée• Date d'installation des éléments du filtre• Échéance de la durée de vie utile des éléments du filtre• Espace de la mémoire de la carte Micro SD disponible pour le stockagedes données historiques

Dès la fin du téléchargement actuel, toutes ces valeurs d'intérêt(pression et débit) font place au téléchargement de nouvelles don-nées. Après quelques secondes d'inactivité sur ce clavier del'écran, le dispositif retourne à l'écran de fonctionnement. En pres-sant la touche "F", l'écran des données s'affiche. Presser toutetouche implique rester sur cet écran, en déconnectant le momentde la clôture en raison de l'inactivité du clavier.

5.2.2 Configuration des Paramètres du Système:La configuration est nécessaire avant d'effectuer toute manoeuvre ou de lacharge à mesurer avec l'appareil.

Pour accéder au menu configuration du PF-CDPI, le dispositif doitêtre en mode veille (il n'est jamais accessible en mode fonctionne-ment). À cette fin, presser la touche "F" pendant quelques secondes.La première étape est d'entrer le mot de passe de l'appareil. Poursaisir les chiffres du mot de passe, sélectionner chaque chiffre à

l'aide des flèches " " et " " puis presser "O" pour les accepter, enfaisant un total de 4 chiffres. En cas de saisie d'un mot de passeincorrect, 3 essais supplémentaires peuvent être faits pour saisir lecode correct. Si les essais sont épuisés, l'écran de saisie du mot depasse ne peut être à nouveau accédé qu'au bout de 5 minutes.Ensuite, l'option de saisir un nouveau mot de passe est fournie ouvous pouvez continuer avec le même.

9www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

En cas de saisie d'un nouveau mot de passe, suivez la même procé-dure, et vous devez reconfirmer le nouveau mot de passe pour saisirla valeur souhaitée.

NOTE: - Si c'est la première fois, le dispositif est mis en fonctionnement après avoirquitté l'usine, le mot de passe par défaut est 0 0 0 0.- Après une période d'inactivité d'une minute et demi, dans toute option dumenu Configuration, l'appareil retourne à l'écran de fonctionnement.- Si un débit est détecté et si l'apapreil est en menu Configuration, il accède automati-quement à l'écran de fonctionnement normal pour le suivi.

5.2.2.1 Séquence ConfigurationDès que vous avez accédé au menu Configuration par la saisie du mot depasse correct, sélectionnez tous les paramètres nécessaires au fonctionne-ment de l'appareil. Pour l'utilisation du clavier dans les paramètres, il convientd'utiliser les touches suivantes:Touche "F": pour revenir au fonctionnement normal de l'écrandepuis toute option.Touche "O": pour avancer dans les options et pour confirmer les paramètres.

Touches " " et " ": pour sélectionner les valeurs des paramètres dechaque option.En maintenant enfoncées les touches "F" et "O": pour ces cas préalable-ment précisés.

5.2.2.2 Sélection de la LangueLe PF-CDPI est en plusieurs langues, à savoir:Anglais / Espagnol / Français / Italien / PortugaisTouche "F": Retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller vers la prochaine option.

Touches " " et " ": Sélection de la langue.

5.2.2.3 Date d'Installation des Éléments du FiltreConfiguration de la date à laquelle les éléments du filtre ont été changés. Ladate configruable s'affiche (en haut) et la date du dernier changement deséléments (en bas); le champ de la date étant sélectionné est en mode cligno-tant. La date sous format OS est année / mois / jour.Touche "O" enfoncée: saisir la date lorsque les éléments ont été installés.Touche "F" enfoncée: annuler la date déterminée de l'installation des élé-ments saisis jusqu'alors (dans les paramètres avec les champs de la date enmode clignotant).Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal (accès sans confi-guration de la date).Presser la touche "O": OK, et accéder à l'option suivante (pas d'accès auxparamètres de la date).

Touches " " et " ": valeurs sélectionnées année / mois / jour.

5.2.2.4 Réglage de la Date et de l'HeureLa procédure est similaire à celle de la date d'installation et de configuration deséléments du filtre. Les paramètres sont : année / mois / jour heure : minutes.Touche "O" enfoncée: saisir les paramètres de la date et de l'heure.Touche "F" enfoncée: annule les paramètres de la date et de l'heure saisisjusqu'alors (dans les paramètres avec champs en mode clignotant).Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal (accès sans confi-guration de la date et de l'heure).Presser la touche "O": OK, et accéder à l'option suivante (pas d'accès auxparamètres de la date et de l'heure).

Touches " " et " ": valeurs sélectionnées année / mois / jour heure : minutes.

5.2.2.5 Réglage des Unités de PressionSélection des unités de pression souhaitées, à l'aide de ces options:PSI / bar / kPaTouche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": Sélection des unités de pression.

5.2.2.6 Réglage des Unités de DébitSélection des unités de débit souhaitées, à l'aide de ces options:m³/h // USGPM // L/min // IGMPTouche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": Sélection des unités de débit.

5.2.2.7 Réglage des Unités de VolumeSélection des unités de volume souhaitées. Les unités de volume sélection-nées sont utilisées pour le réglage du facteur volume par pulsation, à l'aidede ces options:m³ //USG //L // IGTouche "F" : retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O" : OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": Sélection des unités de volume.

5.2.2.8 Réglage du Débit Nominal du FiltreSélection du débit nominal du séparateur ou du contrôleur d'eau dans lesunités de débit pré-sélectionnées, dans ces rangs:• 0% 1000 m³ / h• 0% 4400 USGPM• 0% 16600 L / min• 0% 3650 IGMPTouche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": Sélection de la valeur du débit nominal.

Touches " " et " " enfoncées: Sélection de la valeur la plus rapidedu débit nominal.

5.2.2.9 Sélection du Type de FiltreSéparateur // MoniteurTouche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": Sélection du type de filtre.

5.2.2.10 Sélection du Type de DébitmètreSélection du type de débitmètre à l'aide de ces options:Analogique (4% 20mA) //PulsationTouche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O" : OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": Sélection

5.2.2.11 Calibrage du Débitmètre AnalogiquePoint A:Configuration de la valeur de 4 mA au transmetteur de débit dansles unités de débit préalablement sélectionnées.Point B: Configuration de la valeur de 20 mA au transmetteur de débit dansles unités de débit préalablement sélectionnées.Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": réglage des valeurs du débit pour le calibrage.

5.2.2.12 Calibrage des Débitmètres à PulsationsRéglage du facteur volume/pulsation. Pour 1 pulsation, sélectionner la valeurcorrespondante du débit du volume fourni par la pulsation, préalablementaux unités de volume sélectionnées.Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": réglage du facteur volume / pulsation.

10 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

5.2.2.13 Calibrage de la Différence Analogique des Transmet-teurs de Pression Point A: Régler la différence de la valeur de pression pour le transmetteur à4mA dans les unités de pression présélectionnées.Point B: Régler la différence de la valeur de pression pour le transmetteur à20mA dans les unités de pression présélectionnées.Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": réglage de la différence des valeurs de pres-sion pour le calibrage.

5.2.2.14 Réglage du Niveau de Pré-alarme du Moniteur du Filtre Réglage de la valeur corrigée de la différence de pression dans les unités de pres-sion présélectionnées par activation de l'alarme de pression des moniteurs.Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": configuration de la valeur de différence de pression cor-rigée pour l'activation de la pré-alarme.Rang de réglage: 17-22 PSI (ou unités équivalentes)

5.2.2.15 Réglage du Niveau de Pré-alarme du Séparateur du FiltreRéglage de la valeur corrigée de la différence de pression dans les unités depression présélectionnées par activation de l'alarme de pression du séparateur.Touche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O": OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": configuration de la valeur de différence de pression cor-rigée pour l'activation de la pré-alarme.Rang de réglage: 12-15 PSI (ou unités équivalentes)

5.2.2.16 Réglage du Débit des Bauds sur un Port SérieConfiguration du débit des bauds sur un port série du dispositif pour com-muniqué avec le PC, à l'aide de ces options:9600 baud // 19200 baud // 57600 baud // 115200 baudTouche "F": retourner à l'écran de fonctionnement normal.Presser la touche "O" : OK, aller à l'option suivante.

Touches " " et " ": sélection du débit des bauds pour le port série.

5.2.3 Alarmes et Pré-alarmes5.2.3.1 Description généraleLe PF-CDPI a plusieurs types de pré-alarmes et d'alarmes, et lesconditions d'activation peuvent être fonction de la nature et de lagravité de l'évènement.Les alarmes suivent le même modèle d'exécution et d'indication visuelle parl'ouverture du contact relais:• Une pré-alarme est indiquée par l'affichage d'un message, un indicateurLED orange devant, et l'ouverture du relais contact correspondant.• Une alarme est indiquée par l'affichage d'un message, un indicateur LEDrouge devant, et l'ouverture du relais contact correspondant.Cependant, une alarme n'a pas les mêmes conséquences qu'une pré-alarme nipartager le protocole de la prise de décision.Une pré-alarme est un évènement instantané. Cela signifie que l'ac-tivation, comme la désactivation, intervient si des conditions prédé-terminées sont satisfaites.Une alarme n'est pas un évènement instantané. Lorsque les conditionsprédéterminées sont satisfaites, le PF-CDPI temporise durant 5secondes pour confirmer l'évènement. Si ces conditions persistentDURANT cet intervalle de temps, l'alarme sera activée en permanence.Si une alarme est activée, un état bloqué intervient. Le message surl'écran, l'indicateur LED rouge et le relais indiquant une conditiond'alarme persisteront en cas d'exécution d'une manœuvre, mêmeaprès une panne.Seul l'utilisateur peut débloquer l'appareil en accédant le menu deconfiguration après saisie du mot de passe correct.

5.2.3.2 Pré-alarme de Différence de Pression Corrigée

Une pré-alarme est activée en cas de haute pression pour surmonter leniveau PDC sélectionné à partir du menu de configuration pour un type defiltre particulier. Comme cela a été mentionné, il s'agit un évènement instan-tané et ne résulte pas d'un type d'un système de verrouillage.

5.2.3.3 Alarme de Différence de Pression Corrigée

Une alarme haute pression est activée lorsque le seuil maximum de la pres-sion de 15 PSI pour le micro séparateur ou de 22 PSI pour le moniteur estdépassé. Si le PDC dépasse le seuil maximum, il temporise durant 5secondes afin de vérifier que la cause n'est pas due à une hausse soudainede la pression. Si dans cet intervalle de temps, la valeur du PDC redevientnormale ou si les conditions extérieures de l'alarme sont satisfaites, cela s'ar-rêtera. Si les conditions de l'alarme persistent plus longuement que l'inter-valle de temps, l'alarme restera en permanence et l'appareil sera bloqué.

5.2.3.4 Alarme de Débordement

Une alarme de débordement est activée lorsque le débit dépasse de 10% ledébit nominal du filtre sélectionné dans le menu de configuration. Le moded'action est similaire à celui de l'alarme haute pression. Elle est exécutéepour vérifier son temps d'activation spécifique. Une activation de cettealarme implique aussi que l'appareil est bloqué.

5.2.3.5 Pré-alarme pour la Durée de Vie Utile des Éléments du Filtre

La durée de vie utile des éléments du filtre est de 3 ans pour lemicro séparateur et d'un an pour le moniteur. La pré-alarme de ladurée de vie utile des éléments du filtre sera activée lorsque 95%de la durée de vie du filtre est épuisée.

• Séparateur: 2 ans, 10 mois et 6 jours.• Moniteur: 11 mois et 12 jours.

La date pertinente est stockée lors de la configuration de la date de l'installa-tion de nouveaux éléments.

NOTE: Pour éviter tout problème, vérifier préalablement la date et l'heure duPF-CDPI et les réinitialiser si nécessaire.

11www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

5.2.3.6 Alarme pour la Durée de Vie Utile des Éléments du Filtre

La durée de vie utile des éléments du filtre est de 3 ans pour lemicro séparateur et d'un an pour le moniteur. L'alarme de la duréede vie utile des éléments du filtre sera activée lorsque la durée devie du filtre spécifiée aura été atteinte. La date pertinente eststockée lors de la configuration de la date de l'installation de nou-veaux éléments.Comme les autres alarmes, cette alarme entraîne aussi le blocagede l'appareil. Pour le débloquer, il est nécessaire d'accéder aumenu configuration et mettre à jour la date de l'installation des nou-veaux éléments.

NOTE: Pour éviter tout problème, vérifier préalablement la date et l'heure duPF-CDPI et les réinitialiser si nécessaire.

5.2.3.7 Défaillance de l'Alarme de Différence de Pression Corrigée (5PSI)

Pour suivre après l'alarme, la valeur maximum PDC obtenue parl'appareil dans chaque téléchargement doit être prise en compte.Aussi, si le PDC passé sous la barre de la valeur maximum de 5PSI, l'appareil entre en mode vérification. Comme les autresalarmes pour la pression ou le débit, elle temporise durant 5secondes pour vérifier que les conditions qui activent cettealarme se produisent réellement. L'activation de l'alarme bloquele signal vers l'appareil correspondant..

5.2.3.8 Pré-alarme du Fonctionnement Faible du MoniteurSi le type de filtre est configure pour le moniteur, il vérifie le debitmoyen pour chaque fonctionnement. Su la moyenne ne dépasse pas50% du débit nominal pour le séparateur ou le moniteur d'eau, unepré-alarme sera activée lorsque le système se met en mode veille.Cette pré-alarme est désactivée si un nouveau fonctionnement esteffectué et cela n'entraînera pas de blocage du dispositif. Elle agitseulement comme un avertissement pour terminer le fonctionnement.

5.2.3.9 Alarme du Fonctionnement Faible du MoniteurLa pré-alarme pour un débit faible du fonctionnement du moniteurne bloque pas le système, mais elle accumule. Si au cours des septjours de fonctionnement (pas les jours du calendrier), toutes lesopérations sont exécutées avec un débit moyen inférieur à 50% dela capacité du filtre, puis une alarme pour le faible fonctionnementhebdomadaire sera activée. L'activation de cette alarme bloquera lesystème avec le signal correspondant. Cette alarme sera active à lafin du dernier fonctionnement qui détermine ces conditions. Il peutêtre uniquement débloqué en saisissant le menu Configuration àl'aide du mot de passé correct.

5.2.4 Diagramme Débit Fonctionnement Normal

5.2.5 Données Historiques de la Carte à Mémoire SD

Les évènements d'intérêt sont stockés dans une carte à mémoiremicro SD 2GB pour un téléchargement ultérieur vers un PC via uneconnexion RS232. À chaque évènement sera assigné un numérod'identification, spécifiant la date / heure en cas de survenance.

En utilisant le programme "Pressure Data Extraction" vous pouveztélécharger toute cette information vers l'ordinateur.

12 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

5.2.6 Diagramme du Management Général par Utilization du Clavier

13www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

6. PROGRAMME DE LECTURE DES DONNÉESHISTORIQUESL’image ci-dessous présente l’interface de téléchargement des données versle PC, de l’indicateur de pression différentielle corrigée. Les éléments de base àgérer ont été numérotés.

1. Bouton d’établissement de la connexion avec le PF-CDPI.2. Bouton de lecture des données historiques du PF-CDPI.3. Intervalle de dates pour générer un rapport.4. Référence du nouveau rapport à générer.5. Bouton de génération de rapport.6. "Checkbox” pour choisir d’exporter des données vers un fichier .csv,dans leur intégralité ou uniquement des évènements liés à des don-nées de chargement.7. Bouton d’exportation de données vers un fichier .csv.8. Effacer les données de la mémoire microSD.9. Barre d’avancement de l’extraction des informations.

6.1 CONDITIONS

Pour pouvoir être utilisé, le programme de lecture des enregistrements duCDPI nécessite les hardwares et softwares suivants:

• Un ordinateur avec un port USB disponible• Le système d’exploitation suivant : Microsoft Windows XP / Vista /7 (32 ou 64 bits) avec .NET Framework 4 installé

6.2 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

6.2.1 Mise en Route La première étape pour commencer le téléchargement des don-nées consistera à connecter le PF-CDPI à un port USB de l’ordina-teur avec le câble adaptateur RS232-USB fourni avec l’appareil.Une fois que l’appareil aura été connecté au PC, il sera nécessairede vérifier que le PF-CDPI a été alimenté et que le processus dedémarrage est terminé. Il est souhaitable que le téléchargementdes données se fasse lorsque le PF-CDPI est en état d’attente(Écran principal).Appuyez immédiatement sur le bouton “Connect to device”. Si le boutonpasse au vert, après avoir clignoté, la communication est correcte et nouspourrons extraire les données de l’écran en appuyant sur le bouton «Readdata from device».

On pourra observer l’état du téléchargement à travers la barred’avancement inférieure étiquetée sous le numéro 9.

Si le bouton “Connect to device” reste gris ou rouge, les élémentssuivants doivent être vérifiés:• Le dispositif est connecté à un port de série de l’ordinateur, il estcorrectement alimenté et se trouve sur l’écran principal. Il faut savoirque pendant le démarrage du dispositif, les communications de don-nées ne sont pas admises.• L’ordinateur dispose d’un port de série correctement installé.• Aucun autre programme n’utilise le port série auquel l’appareil a étéconnecté.

6.2.2 Génération du Rapport À la fin de la lecture des données, le programme utilise toutes les opérations, dontnotamment la génération d’un rapport de la pression différentielle corrigée tout aulong d’un intervalle de temps configurable à travers les menus déroulants dedate: "Start” et “End”Outre l’intervalle de temps, nous pourrons attribuer une référence au rapport dansle champ “Report Reference”.

14 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

Après avoir configuré ces champs, appuyez sur le bouton “Generate Report”.Une nouvelle fenêtre d’affichage du rapport s’ouvrira automatiquement, commenous le montrons sur l’image de la page suivante.La première page présente le graphique de tendance de la pression différentiellecorrigée dans l’intervalle de temps sélectionné et les pages suivantes présententun tableau récapitulatif contenant la synthèse des données de chargement danscet intervalle. Pour sauvegarder le rapport sous le format désiré (Excel, Word ouPDF), appuyez sur l’icône “Export”.

6.2.3 Exportation des Données au Format .csvEn cliquant sur le bouton “Export to CSV” de l’écran principal du Pressure DataExtraction (étiqueté sous le numéro 7), nous garderons toutes les données dans unfichier de texte, compatible avec n’importe quelle feuille de calcul. Pour cela, un nomde fichier nous sera demandé au préalable pour procéder ensuite au stockage. À l’aide de la checkbox “Export only batch data”, nous pourrons choisir d’ex-porter uniquement les données relatives aux chargements ou au contraire,d’exporter toutes les données d’évènements dans l’appareil.

6.2.4 Nettoyage de la Mémoire InterneUne fois que nous avons stocké les données et que nous les avonsmises à l’abri, il est souhaitable d’effacer la mémoire interne du dis-positif. Le bouton “Clear SD events”, étiqueté sous le nº 8, réalisecette tâche. Il est important d’indiquer que cet effacement neconcerne que les évènements stockés, jamais la configuration del’unité.

6.2.5 Format des DonnéesCe programme génère un fichier au format CSV, un format de texte,qui est donc reconnu par les programmes de feuilles de calcul,comme peut l’être Microsoft Excel ou Open/LibreOffice Calc.Ce format est disposé en lignes et en colonnes. Chaque lignereprésente un évènement produit par l’unité de mesure. Les pre-mières colonnes (et les plus importantes) seront les suivantes:• Event Id. Identificateur d’évènement. Il s’agit d’un numéro uniqueet corrélatif qui identifie un évènement univoquement. Même si onréalisait un nettoyage de la mémoire interne, l’Event Id ne se répè-terait pas.• Date. Date et heure de survenance de l’évènement.• Event Type. Type d’évènement qui s’est produit. Le type d’évène-ment impliquera l’existence de plus ou moins d’informations à sonsujet. Voir le reste des colonnes.• Batch Number Date/Counter. Id du batch lié à l’évènement quis’est produit.Toutes les autres colonnes sont des données qui ont du sens enfonction de l’évènement qui s’est produit.

6.2.6 Type d'ÉvènementsVoici la liste des évènements qui peuvent éventuellement se produire :• End of Batch. Indique l’achèvement d’un chargement.• Start of batch. Indique un début d’un chargement.• Power On. Indique un démarrage de l’unité.• Automatic Stop. Indique une coupure de débit.• High Pressure Prealarm. Signale la survenance d’une pré-alarme du fait d’unegrande pression différentielle corrigée.• High Pressure Alarm. Indique la survenance d’une alarme à cause d’une hautepression différentielle corrigée.• Life Elements Prealarm. Indique la survenance d’une pré-alarme liée à l’ap-proche de l’expiration des éléments filtrants.• Life Elements Alarm. Indique la survenance d’une alarme à cause de l’expirationdes éléments filtrants.• Elements Changed. Survenance d’un évènement au moment de la réalisationd’un changement des éléments filtrants.• Configuration Changed. Indique la survenance d’un changement au niveau dela configuration d’une unité.• High Flow Alarm. Un évènement qui indique une alarme à cause d’un débitexcessif.• Password Changed. Signale un changement de mot de passe.• Monitor of batch. Évènement périodique qui garde l’information de plusieursparamètres pendant le chargement de combustible.• PSI Fall Pre-Alarm. Évènement qui indique une pré-alarme à cause d’une pres-sion différentielle corrigée au niveau de 5 PSI.• Low flow monitor event. Un évènement qui signale une pré-alarme à caused’un faible débit de fonctionnement avec un filtre moniteur.• Low flow monitor week event. Un évènement qui indique une alarme liée à 7jours de fonctionnement à faible débit avec un filtre moniteur.• Unknown Event. Indique la survenance d’un évènement méconnu du système.

6.2.7 Exemple d'Extraction de DonnéesLe tableau suivant présente, à titre d’exemple, une extraction de don-nées avec certains évènements éventuels de l’appareil. Il ne présentepas la situation réelle, il servira uniquement au lecteur pour se familiari-

15www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

ser avec le format de données. Il montare les colonnes les plus impor-tantes en termes de données de chargement et de dates.• La 1ère colonne (Event ID) présente le numéro d’identificateur del’évènement. Pendant la durée de vie de l’appareil, ce numéro s’élèveraau fur et à mesure de la survenance d’évènements.• La 2ème colonne indique la date et l’heure de survenance de l’évènement.• La 3ème et la 4ème colonne indique le type d’évènement survenu.• Les 8 colonnes suivantes (5-12) sont liées aux évènements Startof Batch et End of Batch (Les colonnes End Date, Initial PDC, EndPDC, Mean PDC et Max PDC, n’auront de sens que pour l’évène-ment End of Batch):- Batch Number Date : Format de date de chargement (YYYYMMDD).- Batch Number Date Count : Numéro de chargement à une date concrète (BB).- Start Date : Date et heure de début de chargement.- End Date : Date et heure de fin de chargement.- Initial PDC : Pression différentielle corrigée en début de chargement.- End PDC : Pression différentielle corrigée en fin de chargement.- Mean PDC : Pression différentielle corrigée moyenne du chargement.- Max PDC : Pression différentielle corrigée maximale du chargement.

• Les 3 colonnes suivantes (13-15) :- Qa : débit instantané (m³/h).- PDA : pression différentielle instantanée (PSI).- PDC : pression différentielle corrigée instantanée (PSI)

7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Dimensions: 200 x 140 x 90 mm• Protection: IP65• Alimentation électrique AC: 100 à 250VAC 50/60Hz• Alimentation électrique DC: 12 à 36VDC entraînement 10%• Entrée analogique: 2 canaux 4/20mA• Entrées numériques: 2 canaux

Canal 1 : 4-30V. Pulsation entrée of flowCanal 2 : 12-30V. NC

• Sorties numériques: Deux canaux PNP 24VDC• Sorties analogiques: 4-20mA (0-50 PSI)• Sorties pré-alarme et alarme: Canal à 2 relais. Contact sans potentiel• Port communication: Port série RS232

Débit en bauds : 9600, 19200, 57600, 115200Configuration : 8, 1, N, sans contrôle du débit

EVENTID

EVENTTYPE ID

EVENTTYPEDATE

30/01/201317:45

30/01/201317:45

30/01/2013 17:45

30/01/2013 18:06

0 012 Start of Batch 20130130 3

BATCH NUMBER A

BATCH No. CONT DAY

START DATE TIME

END DATE TIME

INITIAL PDC

END PDC

0

MEAN PDC

0

MAX PDC

PDA PSIQA

PDC PSI

3

30/01/2013 18:56

30/01/2013 18:56

0 017 Start of Batch 20130130 4 0 03

30/01/2013 17:50

13 Monitor of batch 20130130 3 66 1,79 8,3514

30/01/2013 19:01

18 Monitor of batch 20130130 4 71 1,53 6,5914

31/01/2013 9:07

23 Monitor of batch 20130131 1 45 1,28 8,9914

31/01/2013 9:12

24 Monitor of batch 20130131 1 45 1,28 8,9914

31/01/2013 9:17

25 Monitor of batch 20130131 1 45 1,28 8,9914

30/01/2013 19:06

19 Monitor of batch 20130130 4 71 1,53 6,5914

30/01/2013 17:55

14 Monitor of batch 20130130 3 66 1,79 8,3514

31/01/2013 9:02

31/01/2013 9:02

0 022 Start of Batch 20130131 1 0 03

30/01/2013 18:06

16 End of Batch 20130130 3 8,3 8,57 8,29 8,351

30/01/2013 18:56

30/01/2013 19:17

30/01/2013 19:17

21 End of Batch 20130130 4 6,6 6,89 6,57 6,61

31/01/2013 9:02

31/01/2013 9:27

31/01/2013 9:27

27 End of Batch 20130131 1 8,99 8,99 8,96 8,991

30/01/2013 17:56

15 Automatic Stop5

30/01/2013 19:07

20 Automatic Stop5

31/01/2013 9:17

26 Automatic Stop5

31/01/2013 9:37

28 Power On2

16 www.pecofacet.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

8. ANNEXES

Terminal Board

Connection PossibilitesFor Passive Transmitters at 12VDC

Connection PossibilitesFor Passive Transmitters at 12VDC

17www.pf-cdpi.comINDICATEUR DE PRESSIÓN DIFFÉRENTIELLE CORRIGÉE PECOFacet

MANUEL TECHNIQUE D’INSTALATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE

Connection PossibilitesFor NPN Pulse Transmitters

Connection PossibilitesFor JetGard System with 4-20mA DP

Facet Ibérica, S.A.Avda. da Ponte, 16Polígono Industrial de Sabón15142 Arteijo, La CoruñaTel: +34 981 601 400Fax: +34 981 601 [email protected]