110
VOLTRAN S.A. DE C.V. MANUAL DE INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. 1 de 72 VOLTRAN, S. A. DE C. V. MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIVO IOM - 02 CLIENTE: SOCIEDAD INDUSTRIAL DE CONSTRUCCIONES ELECTRICAS, S.A. DE C.V. MARZO 2010

Manual Transformador Voltran

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Transformador Voltran

VOLTRAN S.A. DE C.V. MANUAL DE INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.

1 de 72

VOLTRAN, S. A. DE C. V. MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y

MANTENIMIENTO

INSTRUCTIVO IOM - 02

CLIENTE: SOCIEDAD INDUSTRIAL DE CONSTRUCCIONES

ELECTRICAS, S.A. DE C.V.

MARZO 2010

Page 2: Manual Transformador Voltran

VOLTRAN S.A. DE C.V. MANUAL DE INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.

2 de 72

INDICE CONTENIDO PAGINA I. Datos Técnicos 3 II. Principios de Seguridad 5 III. Descripción Técnica 15

a) Definición de Transformador b) Importancia del Transformador c) Principio de Funcionamiento d) Partes componentes del transformador e) Normas y especificaciones aplicables

IV. Embarque y Transporte 37 V. Recepción e Inspección 39 VI. Almacenamiento 41

a) Almacenaje temporal b) Almacenaje de accesorios y otras partes embarcadas por separado

VII. Puesta en Servicio 43

a) Pruebas de resistencia de aislamiento a devanados b) Prueba de relación de transformación c) Prueba de rigidez dieléctrica al aceite d) Medición de factor de potencia a los devanados e) Prueba de corriente de excitación f) Pruebas a los accesorios de medición y control

VIII. Operación 59 IX. Mantenimiento 63

Page 3: Manual Transformador Voltran

VOLTRAN S.A. DE C.V. MANUAL DE INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.

3 de 72

I. DATOS TÉCNICOS

Page 4: Manual Transformador Voltran

VOLTRAN S.A. DE C.V. MANUAL DE INSTALACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.

4 de 72

DATOS TÉCNICOS

CLIENTE: SOCIEDAD INDUSTRIAL DE CONSTRUCCIONES ELECTRICAS, S.A DE C.V.

DIRECCIÓN : AV. PASEO DE LA REFORMA NÚMERO 404, DELEGACIÓN CUAUHTEMOC C.P.06600, MEXICO D.F. PEDIDO INTERNO : 41000121 NÚMERO DE SERIE : 15610 ORDEN DE COMPRA : 22033-EL-020 CAPACIDAD : 750 / 840 KVA NÚMERO DE TAG : TR-1 ALTA TENSIÓN : 34500 BAJA TENSIÓN : 480 / 277 V CONEXIÓN : DELTA - ESTRELLA DERIVACIONES A.T. : +2, -2 DE 2.5% C/U NÚMERO FASES : 3 TIPO DE ENFRIAMIENTO : ONAN ELEV. DE TEMPERATURA : 55 / 65 °C ALTITUD DE OPERACIÓN : 1000 m.s.n.m FRECUENCIA : 60 HZ SERVICIO : EXTERIOR DISPOSICIÓN DE GARGANTAS : IZQUIERDA – DERECHA LIQUIDO AISLANTE : ACEITE MINERAL DESTINO : COMPLEJO DE PRODUCCIÓN DE INGENIERIA SAMARIA II, VILLA HERMOSA TABASCO

Page 5: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

5 de 72

II. PRINCIPIOS DE SEGURIDAD

Page 6: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

6 de 72

PRINCIPIOS DE SEGURIDAD.

GENERALIDADES. Es de suma importancia el tomar en cuenta las recomendaciones propuestas en esta sección para evitar en lo posible accidentes que pudieran presentarse durante las maniobras de montaje y operación de estos equipos. 1. Seguridad en el trabajo. El responsable de cada sección o área de trabajo debe asegurarse de que en su sector exista la prestación de primeros auxilios y de que en sus subordinados tengan a su disposición las reglamentaciones correspondientes al caso o las hojas respectivas de instrucciones referentes a la protección en el trabajo. Instrúyase inmediatamente antes de iniciar el trabajo sobre las condiciones locales y verifique que peligros de accidentes se pueden presentar al realizar los trabajos. 1.2 Medidas de seguridad básicas. Entre otras cosas usted tiene las siguientes obligaciones: - Observar las instrucciones de seguridad de sus superiores, así como todas las prescripciones y

placas de advertencia. - Comunique inmediatamente los daños y desperfectos de instalaciones y máquinas así como

peligros de accidentes. - Usar casco protector. - Usar zapatos de seguridad. - Usar lentes de seguridad. - Usar guantes de protección. - Cuando se trabaje en áreas con ruidos molestos, usar los elementos protectores de los oídos que

se suministran. - Comunicar a su superior de cada accidente ocurrido en el camino al o en el lugar de trabajo. ¡NO OLVIDE QUE! Los accidentes deben comunicarse inmediatamente, ya que las exigencias a asociaciones profesionales por daños de salud que aparecieran posteriormente solamente se pueden hacer valer si el accidente de trabajo se puede probar. 2. Seguridad en el transito. - Tome en cuenta también a la seguridad en el transito por las carreteras, como regla suprema. - Mantenga su vehículo en buenas condiciones para el tránsito y la carga. - Observe concienzudamente las reglas de tránsito conduciendo con cuidado y respetuosamente. - Use el cinturón de seguridad de su vehículo, aún en viajes cortos en la ciudad y no consuma

alcohol durante el viaje.

Page 7: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

7 de 72

Uso de herramientas y máquinas eléctricas. Generalidades. Las herramientas tales como: Taladros de mano, soldadoras, esmeriladoras, lámparas portátiles, etc., se utilizan para facilitar el trabajo. Estas solo deben utilizarse si se encuentran en buen estado mecánico y eléctrico y se deben manejar cuidadosamente. Si ocurre una falla mecánica o eléctrica en la herramienta, sáquela inmediatamente de operación hasta que se haya realizado la reparación correspondiente. 1. Instalación. Las herramientas eléctricas solo deben conectarse a instalaciones técnicamente adecuadas. Preste especial cuidado a cables de prolongación (extensiones), enchufes y acoplamientos. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal especializado del ramo. 2. Medidas de protección eléctricas. Se deben tomar las medidas de seguridad para todas las herramientas eléctricas contra tensiones de contacto demasiado elevadas. Estas medidas son: a) Aislamiento de protección. b) Pequeña tensión de protección. c) Puesta a tierra de protección. d) Puesta a tierra de neutro. e) Protecciones contra corto circuito. f) Uso de guantes, lentes y zapatos dieléctricos obligatorio. g) Nunca trabaje solo, ni deje que otro lo haga, su vida puede depender de ello. 3. Procedimiento para la elaboración del trabajo. a) Antes de utilizar cualquier herramienta o máquina, es necesario conocer el manual de operación y

mantenimiento de cada una en particular. b) Los cabellos y partes de la vestimenta sueltos, pueden penetrar en partes móviles de las

máquinas. En prevención de esto, utilice vestimenta de trabajo ajustada y en caso necesario una gorra. Los puños de la manga deben plegarse solamente hacia adentro. Quítese anillos, pulseras, cadenas, etc. antes de iniciar un trabajo.

c) Utilice herramientas de apriete adecuadas para fijar piezas trabajadas. No olvide retirar los seguros y asegúrese de tener un apriete firme de la pieza a trabajar.

d) Proteja las herramientas eléctricas de golpes, caídas, sobrecargas, polvo y humedad. Los conductores no deben ser doblados excesivamente y las clavijas nunca deben ser retiradas de los contactos toma corriente jalándolas por el conductor

e) Nunca retire los dispositivos de protección de las herramientas. f) Recuerde siempre desconectar las esmeriladoras manuales, taladros de mano, sierras de mano,

etc., antes de depositarlas, sostenga hasta que estas se paren totalmente y colóquelas en un lugar seguro.

g) Limpie su máquina solamente estando parada y después desconéctela de la red. h) Coloque partes soldadas calientes solamente en los dispositivos previstos para esto y no en

armarios, estantes, etc. i) En lámparas portátiles no introduzca papel u otro material combustible como pantalla entre la

lámpara y la canastilla protectora.

Page 8: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

8 de 72

j) El uso de placas calefactoras con espirales abiertos, está prohibido en todos los casos. k) Las herramientas especiales, tales como: Prensas, cortadoras, herramientas de percusión y

similares, solamente podrán ser utilizadas por personal especialmente capacitado. Uso de escaleras. 1. Las escaleras y peldaños deben estar disponibles en el sitio de trabajo y en la cantidad y

dimensiones requeridas. No utilice banquillos, sillas, mesas, cajones, barriles, sacos, o combinaciones de tales objetos en lugar de las escaleras y los peldaños.

2. No utilice escaleras dañadas o que sean inadecuadas. 3. Las escaleras deben estar construidas y montadas de tal manera que estén aseguradas contra

pisos resbalosos, deslizamientos y volcado, así como también contra oscilaciones y doblados pronunciados. Los pisos con arena suelta, pisos lisos y aceitados, rejillas, etc., no presentan una condición segura para la colocación de escaleras. Si existe el peligro de que por determinados trabajos no se puede garantizar la estabilidad de la escalera, deben adoptarse medidas adicionales; ejemplo, asegurar con sogas, cadenas, ganchos, etc., o sostener la escalera por alguna persona auxiliar.

4. No utilice escalera de la cual usted desconozca en que condiciones se encuentran. Utilícelas solo en caso de que estas hayan sido sometidas a una cuidadosa revisión respecto a su capacidad de peso y su estabilidad.

5. Si las dimensiones de las escaleras ya no son adecuadas, utilice andamios seguros. Utilización de andamios. La colocación de un andamio, según las prescripciones, requiere de un gran conocimiento en la materia. Por ello siempre debe de ser levantado por personal especializado. Utilización y tratamiento de cinturones y sogas de seguridad. ¡IMPORTANTE! Utilice cinturones y sogas de seguridad para todos los trabajos donde exista el peligro de caídas. 1. Antes de cada uso de cinturones de seguridad, sogas de intercepción y sogas portantes, éstas deben verificarse también en el lugar de montaje respecto a su estado reglamentario. Aún en fallas mínimas, estas deben comunicarse necesaria e inmediatamente al superior. Equipamientos no utilizables deben ser devueltos con la debida notificación al almacén de herramientas. 2. Las sogas de seguridad y de intercepción deben sujetarse en un punto seguro, en posición vertical encima del lugar de trabajo en la medida de lo posible. Cuide que las sogas se mantengan lo más tensas posible. Las sogas no deben ser pasadas sobre cantos filosos o acortarse mediante nudos. 3. Los cinturones de seguridad, sogas de intercepción, sogas portantes y de seguridad así como accesorios, únicamente deben utilizarse para fines de seguridad. 4. Limpie y seque las sogas después de cada uso. Cuélguelas en un lugar ventilado y sin radiación solar para que se deshidraten. El secado en estado enrollado no es recomendable.

Page 9: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

9 de 72

5. Un equipo de seguridad plenamente exigido por una caída, no debe volver a utilizarse. Devuélvalo inmediatamente al lugar de despacho con la información del tipo de esfuerzo a que fue sometido. El ingeniero de seguridad debe de ser informado del accidente, aún cuando no se haya producido ninguna lesión. Procedimiento para los trabajos de instalación y mantenimiento en instalaciones eléctricas. 1. Infórmese a detalle de los trabajos de instalación o mantenimiento a realizar, condiciones

de desconexión y peligros extraordinarios de las instalaciones eléctricas existentes. 2. Está prohibido el trabajo en instalaciones con líneas vivas de alta corriente y alta tensión. 3. Nunca se deje persuadir por otras personas para efectuar trabajos en áreas con línea viva.

Siempre repórtese con su superior. 4. Las operaciones de desconexión en instalaciones eléctricas, están reservadas solo al

personal de servicio autorizado y no son parte del trabajo del personal de montaje y mantenimiento.

5. Cuando se trabaje en lugares peligrosos donde exista el riesgo de fuego o explosión infórmese antes de iniciar los trabajos sobre las prescripciones especiales que para ello existen y observe estrictamente las directrices del agente responsable del cliente.

6. Cuando trabaje en instalaciones eléctricas tenga siempre en consideración las siguientes reglas de seguridad sin pasar por alto ninguna:

a) Desconectar. b) Asegurar contra alguna reconexión. c) Verificar siempre la ausencia de tensión eléctrica. d) Aterrizar y cortocircuitar. e) Blindar y proteger mediante barreras partes vecinas de la instalación que se encuentran

bajo tensión. Transporte y almacenamiento de objetos. 1. A mano. Levantar, apilar y llevar objetos pesados requiere no solamente de fuerza muscular, sino también de inteligencia. Tome en cuenta las siguientes recomendaciones: a. Asegúrese de trabajar en áreas con una adecuada iluminación, un asidero seguro y un buen

equilibrio. b. Elimine inmediatamente clavos sobresalientes, puntas de alambre, flejes de acero, etc., de cajas,

barriles y demás empaquetaduras, usando para este propósito las herramientas adecuadas. c. Verifique el peso de la caja antes de levantarla. Pida la colaboración de otros compañeros cuando

la carga sea demasiado pesada o muy poco manejable. d. Levante cargas siempre con el tórax erguido, desde cuclillas, no desde la cintura con el cuerpo

doblado. e. Transporte cargas siempre de tal manera que, quede libre su campo visual y preste especial

cuidado en lugares poco despejados. f. Los objetos largos se transportarán convenientemente de tal manera que el extremo delantero se

incline fuertemente hacia el suelo. Ponga mucho cuidado en esquinas y lugares poco despejados.

Page 10: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

10 de 72

2. Utilizando grúa. a. Las grúas solamente deben ser operadas por personal especializado e instruido al respecto. b. Cuide de que haya una buena colaboración entre todos los que participan en el transporte del

objeto. Las instrucciones solamente deben ser dadas por una persona. c. Use solamente elementos de izaje en perfectas condiciones, cuya capacidad de carga

corresponda con la carga levantada. Consulte las tablas de carga o pregunte al personal experto correspondiente.

d. Proteja las cadenas o sogas con suplementos de madera al levantar cargas con cantos filosos. e. Evite a toda costa hacer nudos en las sogas o cadenas de carga. f. Asegúrese de hacer una distribución equilibrada de la carga. Retire sus manos de los lugares de

enganche antes de que la carga sea levantada. g. Asegúrese de que ningún objeto suelto sea dejado sobre la carga. h. Nunca levante la carga en forma oblicua. Asegúrese siempre que el gancho de la grúa esté sobre

el centro de gravedad de la carga a levantar. i. No se coloque nunca debajo de la carga suspendida y no pretenda, bajo ninguna circunstancia,

parar con la mano una carga que se desliza. j. Está prohibido el movimiento de cargas sobre lugares de trabajo ocupados por personal. k. Cuando coloque y apile objetos al costado de vías conserve un mínimo de distancia de 2.20 m a

partir del centro de las vías. l. Cuando deposite y apile objetos en edificios, asegúrese de mantener distancias y pasajes del

ancho suficiente. No obstruya puertas ni rutas de evacuación (salidas de emergencia). Vehículos de transporte en superficie. a. Los vehículos para transporte en superficie solamente deben ser conducidos por personal

instruido al respecto y con licencia debidamente acreditada. b. No maneje otros vehículos que no sean los de su compañía. Prevención y combate de incendios. ¡IMPORTANTE! “La prevención de incendios es una parte importante en la prevención de accidentes y sirve para su propia seguridad”. “Cada colaborador está obligado a prevenir incendios y dar alarma en caso de incendio, así como ayudar en la lucha contra estos cuando ya se ha iniciado alguno”. Prevención. a. Extintores. Se deben tener disponibles extintores adecuados y regularmente inspeccionados en

lugares de fácil acceso en todos los lugares de montaje , incluyendo almacenes y vestidores. b. Cables eléctricos y fusibles. Utilice únicamente material para instalaciones reglamentario, aún

tratándose de conexiones auxiliares, iluminación auxiliar, así como también aparatos eléctricos portátiles. Proteja los cables con los fusibles correspondientes al área de sección transversal de los cables, nunca utilice fusibles dañados o remendados

c. No fumar. Ponga atención a las regulaciones en todos los lugares identificados como áreas de “NO FUMAR”.

d. Conexiones de gas (Propano, oxígeno, acetileno,etc.). Revise que las mangueras y conexiones no tengan ninguna fuga.

e. Flama abierta. Nunca la deje sin custodia. Apáguela durante las pausas y después de finalizar cada jornada de trabajo.

Page 11: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

11 de 72

f. Desperdicios. Los desperdicios de papel, cables eléctricos, virutas, ceras y restos de grasa, no deben de ser depositados cerca de flamas abiertas. Retire diariamente los desperdicios de las áreas de montaje. Los trapos embebidos de aceite o con grasa, estopa y elementos semejantes, tienden a auto incendiarse, recolecte estos desperdicios en recipientes incombustibles de lata con tapa.

g. Líquidos inflamables, tales como: gasolina, alcoholes, pinturas, etc. Guarde los líquidos inflamables en el almacén del lugar de montaje en latas a prueba de explosión (no en botellas de vidrio). Los líquidos inflamables no deben ser usados en salas con selectores, áreas de mantenimiento en contacto con alguna chispa puede causar el incendio de estos líquidos. Conserve en el lugar de trabajo no más que el consumo para medio día.

h. Recorridos de inspección. Cuando termine la jornada de trabajo, verifique si todas las flamas están apagadas, si todas las llaves de gas están cerradas, si las soldadoras y todos los aparatos eléctricos están desconectados. Además verifique si las ventanas y las puertas que se encuentran en su área de responsabilidad están cerradas.

Combate contra incendios. Procedimiento a utilizar en el momento que se inicia un incendio: - Llame a los bomberos y avise al propietario de la instalación (en su defecto a su jefe inmediato). - Ponga inmediatamente a las personas en peligro en una zona segura (¡Atención! Para el

transporte de personas heridas observe las reglas de primeros auxilios). - En incendios de instalaciones eléctricas ponga especial cuidado en lo siguiente:

En incendios existe el peligro de que circuitos energizados con tensión puedan ser tocados, por lo que se aconseja tener especial cuidado. La iluminación eléctrica de los recintos de trabajo, que se encuentren afectados o en peligro debe de ser energizada. No apague las alarmas contra el fuego así como los centros de comunicación. Proteja contra el agua los motores eléctricos, salas de control, tableros de mando, centrales telefónicas. Use los extintores de mano que son permitidos para controlar incendios en instalaciones eléctricas. Se recomienda utilizar extintores en polvo y de CO2 (anhídrido carbónico). Primeros auxilios. Los primeros auxilios son una ayuda inmediata en el lugar del accidente. La ayuda médica debe, en caso necesario suministrarse con prontitud. Si por heridas de accidentes hay incapacidad de trabajo debe acudirse a un médico reconocido por el seguro social.

REGLAS DE SEGURIDAD APLICADAS A TRANSFORMADORES

1. El fluido aislante de estos transformadores puede ser un líquido mineral flamable. Considere esto cuando instale los equipos en lugares próximos a vías públicas o edificios ya que existe la posibilidad de que una falla en el transformador traiga como consecuencia fuego y/o explosión poniendo en peligro la vida y las propiedades.

2. Un inadecuado aterrizamiento puede causar alta tensión en el tanque del transformador y las

salidas del secundario, y como consecuencia una fuente de peligro para la vida.

Page 12: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

12 de 72

3. Bajo ciertas condiciones de falla las tensiones secundarias de líneas a tierra de transformadores con devanados secundarios sin aterrizar (por ejemplo, DELTAS, ESTRELLAS CON NEUTRO FLOTANTE, Y DELTAS ABIERTAS), se pueden aproximar a un nivel tan alto como las tensiones de suministro. Esta alta tensión es sumamente peligrosa.

4. No dependa de indicaciones visuales tales como la posición de un switch o el retiro de fusibles

como medio para la determinación de una condición de “Equipo Desenergizado”. El contacto con una terminal energizada puede tener como consecuencia un choque eléctrico, quemaduras y aún la muerte. Siempre considere que una terminal se encuentra energizada a menos que se haya realizado un chequeo y un buen aterrizamiento para prevenir un daño al personal.

5. Conecte el transformador de acuerdo con el diagrama de alambrado de la placa de datos del

transformador y opérelo únicamente a las tensiones mostrados en la placa. El no tomar en cuenta esta situación puede dar como consecuencia una falla en el transformador y al mismo tiempo una amenaza para la vida y las propiedades.

6. Estos transformadores tienen un cambiador de derivaciones que debe ser operado solo

cuando el equipo se encuentre totalmente desenergizado. Puede ocurrirle un daño permanente al equipo si no se sigue esta instrucción resultando en un posible riesgo para la vida y las propiedades. Respete lo anterior cuando el equipo tenga un cambiador para doble tensión.

7. Si el transformador es trifásico, no lo opere con una o más fases abiertas. Ya que se generan

corrientes y tensiones de servicio desbalanceadas y la conexión de una sola fase a la carga.

8. El operar el transformador y sus accesorios fuera de su rango de tensión y de corriente, puede dar como consecuencia daño a estos equipos, daño al personal e incluso la muerte.

9. La operación de un dispositivo primario de protección, puede ser la evidencia de un

transformador fallado. No reenergice la unidad si es evidente cualquier indicación de falla, ya que esto puede dar como resultado fuego y/o explosión.

10. Si el equipo es suministrado con un cambiador para doble tensión, asegúrese de que el

cambiador esté en la posición de tensión en el cual va ser energizado y que coincida con la información de la placa de datos. Si no se sigue esta instrucción puede ocurrir un problema serio en las bobinas del primario del equipo.

11. Se deben de seguir las mejores prácticas de seguridad durante la inspección e instalación de

un transformador. En resumen, estos son procedimientos más o menos peculiares para transformadores, los cuales deben de seguirse tanto para la protección del trabajador como del equipo:

a. El equipo debe estar aterrizado en forma permanente. Previo a las pruebas dieléctricas,

desenergice y aterrice las terminales de conexión del equipo. Todo el equipo para tratamiento del aceite así como las bombas de vacío, también deben estar aterrizadas. Esto es con el fin de reducir la posibilidad de la generación de cargas estáticas.

b. No efectúe pruebas dieléctricas cuando el transformador se encuentre bajo vacío.

c. Antes de realizar cualquier prueba dieléctrica ventile el tanque del transformador con aire extra

seco para desechar cualquier gas combustible el cual pudiera estar presente.

Page 13: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

13 de 72

d. Se deben de tener extintores para su uso en caso de emergencia. Uno de ellos, debe estar disponible en la parte superior del transformador cuando se esté realizando un trabajo dentro del tanque. No permita fumar cerca del equipo de tratamiento del aceite o en la parte superior del transformador cuando sus registros se encuentren destapados. Nota: Tome en cuenta que el uso de extintores dentro del transformador puede dañar severamente o arruinar el aislamiento del equipo.

e. Antes de retirar cualquier cubierta o accesorio del transformador, asegúrese de que el tanque no tenga presión y que el nivel del líquido se encuentre debajo de la pieza a retirar.

f. Nunca permita que persona alguna se introduzca al transformador al menos que un análisis del aire dentro del tanque muestre que se tiene entre un 19,5 % a 23,5 % de oxígeno. Cuando alguien se encuentre dentro del tanque, debe permanecer otra persona observándolo desde la parte superior a través del registro hombre.

g. Las lámparas que se utilicen deben ser a prueba de explosión y tener cuerdas resistentes al aceite.

12. Se debe tener extremo cuidado para proteger el aislamiento del transformador de daños para

prevenir que materiales extraños sean introducidos al tanque durante su inspección y ensamble:

a. Mientras el transformador se encuentre abierto, no permita que ninguna persona se encuentre

en la parte superior del transformador hasta que haya vaciado las bolsas de sus ropas y se haya liberado de objetos personales tales como relojes y anillos.

b. Las personas que se introduzcan al transformador no deben tener en sus ropas partículas sueltas, use protectores de lona limpios para sus zapatos o botas de plástico resistentes al aceite perfectamente limpias. Nunca se pare sobre una estructura aislante porque puede dañarla.

c. Los pedazos de trapo deben estar completamente limpios y usarse como protectores para prevenir que caigan objetos en lugares de difícil acceso.

d. Toda la herramienta debe ser inventariada, si es posible, las herramientas a utilizar deben estar aseguradas por medio de una cinta de algodón o cuerda para pescar de tal manera que se elimine la posibilidad de extravío de la misma.

e. Debe de haber una persona responsable de la vigilancia del personal y de los materiales dentro y fuera del tanque y para asegurarse de que nada es dejado dentro del tanque accidentalmente. Esta persona también debe de ser responsable que se tengan las precauciones para la apertura del tanque.

f. Nunca destape el transformador a menos que la temperatura del tanque y sus partes internas sea como mínimo 10º C más alta que el punto de rocío del aire exterior.

g. En el momento de cambios súbitos en el clima, amenaza de lluvia o nieve, tome las precauciones pertinentes para el cierre del tanque lo más rápido posible para proteger el aislamiento. No someta el transformador a proceso de vacío cuando esté lloviendo o mientras el transformador no esté bajo cuidado de alguna persona.

h. Cuando algún objeto que haya caído dentro del transformador no pueda recuperarse; notifique inmediatamente a VOLTRAN o a su representante más cercano.

i. Cuando se lleven a cabo pruebas de hermeticidad o se aplique vacío, lea las notas de la placa de datos e iguale la presión entre el tanque principal y otros compartimentos separados por pasamuros cuando esto sea requerido. También, cualquier conexión rígida en la parte superior de las boquillas debe ser desconectada para eliminar la fractura del aislador la cual podría ser causada por la deflexión del tanque y la cubierta bajo las pruebas de hermeticidad o la aplicación de vacío.

j. Evite el uso de medidores de presión que contengan mercurio, a menos que se coloque una trampa efectiva entre el medidor y el transformador ya que existe la posibilidad de que por un descuido caiga el mercurio dentro del transformador. Para la medición de presión de vacío, se

Page 14: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

14 de 72

sugiere usar medidores anaeroicos de presión absoluta o medidores tipo termopar adecuadamente calibrados.

13. Se debe de recordar que en los tanques de transformadores completamente herméticos,

pueden, bajo ciertas condiciones, acumularse gases explosivos, y que en los procesos del manejo los líquidos dieléctricos, puede generarse electricidad estática. En las precauciones de seguridad se deben de incluir la purga de los espacios de gas con nitrógeno o aire seco antes del llenado con líquido o su filtrado y aterrizado el transformador, sus boquillas y el equipo para el tratamiento del aceite.

14. No deje el transformador con vacío excepto durante la operación de llenado bajo vacío. Las

fugas en tuberías temporales y conexiones pueden ocasionar daño en el equipo ya que podría penetrar la humedad en el tanque durante periodos de alta humedad o durante la lluvia. Se recomienda tener el tanque con presión positiva para prevenir que penetre la humedad del tanque.

15. Electricidad estática. En la operación de un filtro prensa es necesario que se tome en cuenta

el problema de la electricidad estática y sean descargadas las áreas y tanques en la medida de lo posible.

Page 15: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

15 de 72

III. DESCRIPCIÓN TÉCNICA

Page 16: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

16 de 72

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. OBJETIVO GENERAL El objetivo de este instructivo es el de servir como una guía para el personal (operadores/ usuarios) que haya sido entrenado en el mantenimiento y operación de equipo eléctrico de potencia, incluyendo las mejores prácticas de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Es importante hacer notar que: El conocer del contenido de este manual no exime la necesidad de que el personal esté capacitado en todo lo referente al manejo y la operación de estos equipos. a) DEFINICION DE TRANSFORMADOR Un transformador es un dispositivo eléctrico sin partes en movimiento, que se basa en el principio de la inducción electromagnética, para transferir la energía eléctrica en C. A. de un circuito a otro, sin que exista contacto físico entre ambos, ni variación en la frecuencia. Normalmente esta transferencia de energía va acompañada de cambios en los valores de tensión y corriente. b) RAZON DE SER E IMPORTANCIA DEL TRANSFORMADOR DENTRO DEL

PROCESO DE GENERACION, TRANSMISION Y CONSUMO DE LA ENERGÍA ELECTRICA

Conforme la industria eléctrica fue teniendo un mayor crecimiento, la dificultad de trasladar este tipo de energía de un lugar a otro, fue haciéndose más evidente, pues los circuitos eléctricos trabajaban en base a corriente directa y a baja tensión, lo cual los hacia sumamente ineficientes para la transmisión. Se vio entonces la necesidad de elevar la tensión en los centros de generación para llevar a cabo la transmisión de la energía y reducirlo al llegar a los centros de consumo (centros de carga). El dispositivo ideal para llevar a cabo esta función es el transformador, cambiándose con ello, el uso de la corriente directa a corriente alterna, dado que el transformador funciona solo con corriente alterna. En la figura Nº 1 se observa que para poder llevar la energía a los centros de consumo desde los centros de generación, es necesarios el uso de cuando menos cuatro transformadores, los cuales tienen una función determinada. Estas unidades se encuentran normalmente, formando subestaciones eléctricas y según la capacidad requerida, reciben el nombre de transformadores de potencia o de distribución y pueden ser elevadores, reductores o de aislamiento. Además, existen los transformadores para instrumento que son empleados para la protección, control y medición de los circuitos eléctricos de potencia. Como podemos observar, los transformadores son una parte fundamental en los sistemas eléctricos en general incluso en los circuitos electrónicos.

Page 17: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

17 de 72

Planta generadora. 1. Transformador elevador de tensión. 2. Transformador reductor de tensión.

3. Transformador reductor de la tensión a tensión de distribución urbana.

4. Transformadores que distribuyen la energía a tensiones usuales en los centros industriales o residenciales. Usuarios finales c) PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El efecto que permite al transformador funcionar como tal, se conoce como inducción electromagnética, como se mencionó anteriormente, este efecto solo se presenta en circuitos de corriente alterna. Para explicar este fenómeno consideraremos un transformador elemental compuesto por una parte eléctrica y una parte magnética, como se ilustra en la figura No.2. Primário Secundário + I 1 S E2 A E1 N1 _ Alternador Fig. Nº 2. Transformador monofásico con el secundario en circuito abierto.

La parte eléctrica esta integrada por dos devanados o bobinas, una que recibe la energía y se denomina primario y otra que entrega la energía, denominada como secundario. Entre estos devanados no existe conexión eléctrica. La parte magnética esta formada por un núcleo de acero que enlaza a los dos devanados.

Page 18: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

18 de 72

En la figura Nº 3 se ilustra como ocurre el efecto de inducción electromagnética. + I 2 + Alimentación V2 Carga Corr. Alterna V 1 _ _ Primario Secundario Fig. No.3. Transformador monofásico con una carga en el secundario. Al aplicar una tensión alterna V1 al devanado primario, circula por este una corriente I1 que engendra un flujo magnético alterno. Este flujo viajando a través del núcleo, enlaza al devanado secundario induciendo en este una tensión V2 que puede ser aprovechada conectándole una carga, misma que demandará una corriente I2. La tensión inducida guarda una relación directa con el número de vueltas del devanado, esto es, si en el secundario tenemos más vueltas que en el primario, estaremos elevando la tensión y si por el contrario tenemos menos vueltas en el secundario que en el primario, estaremos reduciendo la tensión. A la relación que existe entre las vueltas del primario y las vueltas del secundario se le conoce como: Relación de Transformación. Para fines de explicación del funcionamiento del transformador, hemos considerado los devanados primario y secundario colocados separadamente, uno en cada extremo del núcleo. Sin embargo, en un transformador real, los devanados primario y secundario, son construidos o ensamblados uno dentro del otro para aprovechar al máximo el flujo magnético. La figura Nº 4 muestra un esquema de un arreglo real en los devanados y el núcleo. Núcleo Bobina Fig. Nº 4. Esquema real de un montaje núcleo – bobinas de un transformador.

Page 19: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

19 de 72

d) PARTES COMPONENTES DEL TRANSFORMADOR Las partes que componen un transformador son clasificados en cuatro grandes grupos los cuales comprenden: 1. Circuito magnético (Núcleo). 2. Circuito eléctrico (Devanados). 3. Sistema aislante. 4. Tanque y accesorios 1. El circuito magnético. El circuito magnético es la parte componente del transformador que sirve para conducir el flujo magnético que acopla magnéticamente los circuitos eléctricos del transformador. El circuito magnético se conoce comúnmente como Núcleo. En transformadores de potencia existen dos tipos de construcción del núcleo, el tipo columna y el tipo shell (figuras Nº 5 y Nº 6). Núcleo Bobina Fig. Nº 5 Núcleo tipo Shell Fig. Nº 6 Núcleo tipo columna. VOLTRAN fabrica los transformadores tanto de potencia como de distribución con el núcleo tipo columna. Este núcleo se fabrica con láminas de acero al silicio de grano orientado, con certificación del fabricante, en sus diferentes tipos M2, M3, ó M4 y en casos especiales se utiliza lámina del tipo HI-B fabricada con procesos que utiliza rayos láser, todos estos tipos tienen las suficientes propiedades magnéticas para la fabricación de un núcleo de excelentes características. Para el corte transversal de la lámina se utiliza una máquina computarizada del tipo Hidráulico-Neumática (marca GEORG), la cual nos permite realizar cortes casi perfectos, sin forzar la constitución molecular de la lámina y lograr un núcleo tipo columna con las pérdidas y corrientes de excitación más bajas. Esta máquina realiza cortes con una precisión de + / - 0.001 mm a una gran velocidad. Montaje El montaje del núcleo se realiza apilando la lámina cortada transversalmente a 45 grados, las cuales se agrupan escalonadamente en bloques de láminas (step-lap) para la formación de columnas y yugos de sección circular (figura Nº 7).

Page 20: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

20 de 72

El apriete se realiza mediante cinchos de un material termocontráctil con características de alta resistencia mecánica, colocados adecuadamente para lograr un núcleo lo más consistente posible y eliminar la posibilidad del aflojamiento del mismo.

Fig. Nº 7 Montaje de un núcleo tipo columna con cortes a 45°

2. El circuito eléctrico (Devanados) Los devanados o bobinados son la parte que compone los circuitos eléctricos (devanados primarios, secundarios y/o terciarios). Estos devanados son fabricados de cobre electrolítico de gran pureza, normalmente de sección transversal en forma rectangular, y aislados con varias capas de papel aislante especial. Los conductores tienen un acabado fino; libre de asperezas y cuyos cantos están redondeados para evitar concentración de campos eléctricos. Son diseñados y fabricados en forma cilíndrica (figura Nº 8) para proporcionar una adecuada coordinación de los aislamientos y una óptima resistencia dieléctrica a sobre tensiones debidas a maniobras, descargas atmosféricas y pruebas dieléctricas a que son sometidos los transformadores, además de contar con los ductos de refrigeración adecuados para que pueda circular el aceite y disipe el calor generado cuando el transformador se encuentre en operación. Por otra parte, su forma geométrica circular, nos permite colocar las sujeciones mecánicas adecuadas para soportar los esfuerzos originados por un corto circuito.

Page 21: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

21 de 72

Fig. Nº 8. Vista general de una bobina de baja tensión en forma cilíndrica. 3. El sistema aislante Este sistema aísla los devanados del transformador, entre ellos y a tierra, así como salidas de fase y terminales de derivaciones contra contactos o arqueos a partes conectadas a tierra como tanque, herrajes del núcleo y otras estructuras metálicas. En este tipo de transformadores, el sistema aislante se clasifica en dos grupos: Sistema aislante sólido y sistema aislante líquido. El sistema aislante sólido lo forman: El cartón prensado (PRESSBOARD) en sus diferentes espesores, papel crepé, papel KRAFT, madera de maple, boquillas, cintas de lino, etc. Estos materiales tienen las siguientes características:

• Habilidad para soportar los voltajes relativamente elevados encontrados en el servicio normal (esfuerzos dieléctricos). Esto incluye ondas de impulso y transitorios de switcheo.

• Habilidad para soportar los esfuerzos mecánicos y térmicos (calor) los cuales acompañan a un

corto circuito.

• Habilidad para prevenir excesivas acumulaciones de calor (transferencia de calor).

• Habilidad para mantener las características deseadas para un periodo de vida de servicio aceptable con un mantenimiento adecuado.

• Estabilidad térmica.

Page 22: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

22 de 72

El aislamiento líquido lo forma en este caso el aceite dieléctrico, que es el que baña el conjunto interno formado las bobinas, el núcleo, los materiales aislantes sólidos así como las estructuras metálicas. Este fluido tiene tres funciones primordiales: • Proporciona una rigidez dieléctrica confiable. • Proporciona un enfriamiento eficiente.

• Protege al demás sistema aislante.

¡ATENCIÓN! Recuerde que la vida de un transformador depende de la vida del aislamiento ya que un debilitamiento en cualquier componente del sistema aislante puede conducir a una falla en el transformador. Se considera que el aislamiento esta deteriorado, cuando ha perdido una parte significante de su dieléctrico original, características mecánicas o resistencia al impulso. Por último, la continuación en el proceso de deterioración terminará en lo inevitable; una FALLA mecánica o eléctrica. 4. Tanque y accesorios a) El tanque. El tanque es la parte del transformador que contiene el conjunto núcleo bobinas en su interior así como el líquido dieléctrico refrigerante (en este caso el aceite), además sirve como disipador del calor (conjunto de radiadores y ventiladores) generado por las pérdidas del transformador cuando este se encuentra en operación y como medio para colocar la serie de accesorios que requiere el equipo, dependiendo del tipo de transformador de que se trate. b) Accesorios. Los accesorios son dispositivos que el transformador necesita para su correcta operación y poder monitorear el comportamiento del mismo. A continuación se enumeran los accesorios que normalmente lleva un transformador, así como una breve descripción de cada uno de ellos. - Cambiador de derivaciones. - Radiadores. - Boquillas de alta y baja tensión. - Válvula para drene del aceite. - Válvula de muestreo. - Placa de datos. - Indicador de temperatura (con o sin contactos de alarma) **. - Indicador de nivel **.

Page 23: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

23 de 72

- Relevador Buchholz **. - Tanque Conservador **. - Ventiladores (para aire forzado) ** - Válvula mecánica de sobre presión **. - Transformadores de corriente **. - Equipo Inert – air **. - Caja de conexiones **. ** Los equipos indicados son accesorios opcionales NOTA. Algunos de los equipos que se listaron anteriormente no se encuentran contemplados en las normas de fabricación de transformadores por lo cual cuando se realiza la solicitud de cotización deberán de ser especificados.

Cambiador de derivaciones En una línea de alimentación, los valores de tensión nunca son constantes; debido a esta situación, los transformadores son equipados con un accesorio que permite adaptar el transformador a los cambios de tensión de la línea de alimentación. Esto se logra por medio de un cambiador de derivaciones (ver fig. Nº 9), que incrementa o disminuye el número de espiras (normalmente en el lado de alta tensión) para elevar o reducir la tensión de salida del transformador dependiendo de los requerimientos de la carga. Siempre y cuando el cambiador se encuentre dentro del rango de tensión de alimentación. Se usa cuando la variación de la tensión es poco frecuente y se ajusta únicamente cuando el transformador se encuentra desconectado de la red de alimentación. Este ajuste se lleva a cabo por medio de un dispositivo exterior operado manualmente (volante) o por medio de un dispositivo motorizado.

Fig. Nº 9 Cambiador y Volante de Cambiador de Derivaciones (para operación sin carga).

Page 24: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

24 de 72

Radiadores

Los radiadores son una parte fundamental del transformador dado que por medio de estos y con ayuda del aceite, se disipa el calor generado por las pérdidas en el transformador. El número y dimensiones de éstos, se calcula de acuerdo con las pérdidas a disipar. Los radiadores pueden ser de tipo tubular o tipo oblea, como lo muestra la figura Nº 10.

Fig. Nº 10 radiadores tipo oblea y tipo tubular.

Boquillas de alta y baja tensión Las boquillas o bushings son dispositivos que se utilizan para sacar las terminales del primario y del secundario del interior del transformador hacia el exterior. De acuerdo a la clase de aislamiento y potencia del transformador se utilizan boquillas del tipo sólido con o sin condensador.

Fig. Nº 11a. Boquillas de Baja Tensión.

Page 25: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

25 de 72

Indicador de temperatura con contactos de alarma

Este accesorio se usa para indicar el valor de la temperatura del nivel superior del líquido aislante del transformador y tienen microswitchs internos que pueden ser utilizados para el control de ventiladores, y/o iniciar o energizar una alarma. El indicador es montado en su bulbo sensor de temperatura en una capucha (termopozo), la cual esta en contacto directo con el aceite del transformador y es asegurada con una tuerca. La campana o termopozo es hermética al líquido, permitiendo de esta manera, retirar al termómetro sin bajar el nivel del líquido o romper el sello del transformador. La calibración de la carátula esta hecha en °C con una aguja blanca o amarilla para indicar la temperatura del líquido y una aguja roja (o de arrastre), para indicar la máxima temperatura que ha sido alcanzada en el líquido desde el último ajuste. La aguja roja es “arrastrada” por la aguja indicadora y aún cuando la temperatura disminuya y se mueva la aguja indicadora, la de arrastre no se mueve, quedando como testigo de la temperatura máxima alcanzada y solo se moverá cuando se ajuste manualmente por la persona encargada de vigilar el transformador. Indicadores similares a los de la figura Nº 12, son utilizados en nuestros equipos.

Fig. Nº 12. Vista frontal de un indicador de temperatura con contactos de alarma.

Fig. Nº 11b. Boquilla de Alta

Page 26: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

26 de 72

Indicador de nivel Este accesorio se utiliza para indicar el nivel del líquido dieléctrico, en el tanque principal del transformador y en los compartimentos asociados. Consiste de un brazo flotante y magnético por el lado donde se encuentra el líquido y un segundo magneto en la carátula indicadora (en la parte exterior). La aguja indicadora se mueve cada vez que el líquido este en o bajo del nivel a 25 °C. Posee un microswitch normalmente cerrado y otro normalmente abierto. Una leva montada en la flecha indicadora opera los microswitchs cuando la aguja caiga en la marca de “LOW” en la carátula. Cuando en nivel del líquido aumenta la aguja indica el cambio, pero el microswitchs no liberara la operación del micro hasta que el punto haya alcanzado de 5 a 10 grados arriba de la marca “LOW” (ver figura Nº 13).

Figura Nº 13. Indicador de nivel con contactos de alarma.

NOTA: En caso de no contar con éste dispositivo, en el interior del tanque se marca mediante un estarcido la altura mínima que debe contenerse en el interior.

Relevador Buchholz La acción del Buchholz esta basada en el hecho de que cualquier eventoe que sobrevenga a un transformador, esta precedido de una serie de fenómenos, sin gravedad, a veces imperceptibles pero que, a la larga conducen al deterioro del equipo. Por lo tanto, bastará con detectar los primeros síntomas de la perturbación y avisar al hecho mediante una señal acústica u óptica; no es necesario en este caso, poner el transformador inmediatamente fuera de servicio, sino tener en cuenta la circunstancia y desacoplar el transformador cuando lo permitan las condiciones del uso del equipo. En la figura Nº 14 se presenta un relevador Buchholz. Como puede apreciarse, el relevador es un aparato compacto de poco volumen y de fácil montaje, provisto generalmente de bridas de empalme de entrada y salida, que permiten montarlo en serie sobre la tubería que une el transformador con el tanque conservador del aceite.

Page 27: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

27 de 72

Lleva dos flotadores, uno de alarma y otro de desconexión y un receptáculo de captación de los gases contenidos en el aceite, una pequeña mirilla situada en el receptáculo permite examinar el gas y juzgar la naturaleza del efecto, por el color y la cantidad de este gas. Una válvula de purga permite recoger el gas acumulado como el elemento de juicio de la importancia del defecto y su eventual agravación; la cantidad de gas recogido en un tiempo dado, es función de estos dos factores.

Fig. Nº 14. Corte parcial de un Relevador Buchholz. La protección del relevador Buchholz no opera por la acción de los movimientos del aceite, que resultan de su calentamiento normal. Tampoco funciona bajo la acción de los movimientos del aceite que resultan de los esfuerzos electrodinámicos sobre las bobinas. Para que funcione el flotador de desconexión es necesario un brusco desplazamiento del aceite, debido a un fuerte desprendimiento gaseoso. A continuación y como resumen de lo expuesto hasta ahora, damos la relación de los defectos más importantes que pueden ser captados por el relé Buchholz: a) En caso de ruptura de una conexión, se produce un arco que se alarga rápidamente por fusión de

los conductores y que cebándose enseguida en otra parte del bobinado, puede provocar un corto circuito con todas sus desastrosas consecuencias. Este arco volatiliza el aceite y los defectos de este tipo de falla también quedan señalados por las humaderas de aceite que se escapan de la cuba.

b) En caso de un defecto del aislamiento a tierra, ante todo se produce un arco entre este punto del

bobinado y el tanque o cualquier otra parte del cuerpo del transformador. Este arco se volatiliza y descompone el aceite, que afluye hasta este sitio del bobinado, rompiendo el arco, lo que provoca serias quemaduras. Frecuentemente, esta falla a tierra es ocasionada por sobre tensiones.

c) En caso de corto circuito o sobrecarga brusca, se produce antes que nada, un fuerte aumento de

temperatura, principalmente en las capas interiores del bobinado. El aceite contenido en las bobinas, queda bruscamente volatilizado, y descompuesto. Los gases que resultan son lanzados violentamente al exterior de los arrollamientos como si se tratara de una explosión, bajo la forma de pequeñas burbujas, rechazando una cantidad de aceite correspondiente.

d) A consecuencia de modificaciones en las propiedades químicas del aceite, que reducen su rigidez

dieléctrica, puede suceder que algunos sitios queden sometidos a solicitaciones electrostáticas particularmente elevadas. Se producen descargas que, al principio, no tienen ninguna importancia pero cuya continuada repetición, puede afectar seriamente al transformador. Evidentemente, estas descargas descomponen el aceite y provocan la formación de gases. Los efluvios que se forman en el aceite, producen los mismos resultados.

Page 28: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

28 de 72

e) Si las conexiones entre el núcleo y los herrajes esta mal hecha o se tienen puntos calientes en la laminación del núcleo. Estos defectos provocan la vaporización del aceite y con ello la formación de gases.

La sola enumeración de estos defectos, que pueden ser detectados por este dispositivo, indica ya la importante función protectora de éste. Particularmente el empleo de relé Buchholz impedirá, muy seguramente, las peligrosas explosiones e incendios de aceite que pueden producirse a consecuencia de una falla en el transformador. Tanque conservador Este accesorio es un depósito de expansión de lámina de acero, normalmente de forma cilíndrica o rectangular, soportado en la estructura del tanque principal por encima del nivel de la tapa. Este tanque se dimensiona para contener aproximadamente un 10% del volumen total del aceite del transformador, con lo que hace frente sin problema alguno a la variación del nivel del aceite debido a las dilataciones o contracciones, por variaciones de cargas. Las funciones que cumplen este accesorio son las siguientes: Mantener constante el nivel del aceite. En efecto, el aislamiento interno del transformador se

establece teniendo en cuenta la presencia del aceite aislante. Por consiguiente, resulta esencial que el tanque principal del transformador esté siempre lleno de aceite, a pesar de la dilatación o de la contracción del volumen de aceite en función de las variaciones de temperatura; esta dilatación o contracción quedan absorbidas en el depósito conservador, de tal forma que el nivel del aceite en el interior del tanque principal, siempre permanezca constante.

Mantener el tanque principal a una presión positiva. El hecho de mantener un depósito con

una cierta cantidad de un líquido a una cierta altura y unido a otro depósito colocado en la parte inferior por medio de un tubo (o una manguera) el depósito colocado en la parte superior provocará una presión positiva en el depósito de la parte inferior. Esta es la función del tanque conservador sobre el tanque principal que siempre se mantendrá a presión positiva y evitará que penetre humedad en el tanque donde se encuentra el conjunto núcleo-bobinas con todos sus aislamientos.

Fig. Nº 15 Tanque Conservador

Page 29: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

29 de 72

Ventiladores

Para atender a capacidades mayores durante horas pico de carga y periodos de emergencia, sin rebasar los límites de elevación de temperatura en el aceite y en los devanados, el transformador se equipa con ventiladores. Por la acción del flujo de aire forzado, se obtiene una mejoría en el enfriamiento del aceite – aire, lo que permite disipar pérdidas mayores y consecuentemente operar en regímenes con potencias mayores a la potencia que suministra un transformador con enfriamiento natural. Con los ventiladores actuando sobre los radiadores, son posibles los siguientes métodos de refrigeración ONAN/ONAF - Auto enfriado, y enfriado por aire forzado. ONAN/ONAF/OFAF - Auto enfriado, enfriado por aire forzado y por aceite forzado. OFAF - Enfriado con aceite forzado y enfriadores con aire forzado. Verifique la placa de datos en donde se encuentran las capacidades y el tipo de enfriamiento del transformador. La operación de los ventiladores puede ser controlada automáticamente, con ayuda de sensores de temperatura con microswitchs o en forma manual (figura Nº 16).

Fig. Nº 16. Ventilador utilizado para transformadores enfriados por aire forzado, Placa de datos

La placa de datos consiste de una lámina de acero inoxidable en la cual se encuentran registrados todos los datos del transformador (capacidad, tensiones de los devanados primario y secundario, tipo de enfriamiento, impedancias, elevación de temperatura, Nº de serie, fecha de fabricación, etc.).

Page 30: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

30 de 72

Válvula mecánica de sobre presión

Este accesorio se monta en la cubierta del transformador, y esta diseñado para liberar presiones peligrosas las cuales se pueden generar dentro del tanque del transformador. Cuando una presión determinada es excedida, una reacción de presión levanta el diafragma y desahoga el tanque del transformador. La presión anormal seguida de un arco, es a menudo suficiente para romper el tanque, si no se instala una válvula de sobre presión. Éstas, pueden proveerse con contactos ó sin contactos para mandar normalmente señales de disparo. En la figura Nº 17 podemos observar una válvula de sobre presión con sus principales partes.

Fig. Nº 17. Válvula mecánica de sobre presión.

Transformadores de corriente

Los transformadores de corriente se utilizan para reducir los valores de corriente de utilización (normalmente a 5 amperes) y como dispositivos de aislamiento. Los secundarios de estos dispositivos se conectan a: Ampérmetros, relevadores de sobre corriente, de protección contra fallas a tierra, elementos de corriente de wáttmetros y otros medidores, relevadores direccionales, diferenciales, de distancia y otros aparatos más. La selección de transformadores de corriente debe basarse en la precisión deseada en la medición y la potencia de la carga a conectar en el secundario de estos equipos (figura Nº 18).

Fig. Nº 18. Transformadores de corriente tipo Bushing.

Page 31: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

31 de 72

IMPORTANTE. El circuito secundario de un transformador de corriente nunca debe de abrirse mientras circula corriente por el primario; en este caso se originará una tensión elevada en el devanado secundario que presentará sin duda alguna un peligro para el aislamiento y para el personal; además, el transformador podría quedar con magnetizado permanente al restablecer el circuito con los correspondientes errores en la relación y ángulo de fase. El circuito secundario debe de estar efectivamente conectado a tierra en un punto. Es conveniente desmagnetizar cuidadosamente un transformador de corriente, cuyo circuito secundario ha sido accidentalmente abierto.

Equipo Inert – air Este dispositiva se utiliza cuando: Las unidades son embarcadas sin aceite y sirven para presurizar el tanque del transformador a una presión positiva; la cual, con ayuda de un cilindro de aire extra seco, dota al transformador de un sistema automático que evita la entrada de oxígeno, humedad y otros gases que podrían afectarlo. Cuando se usa el método de preservación de aceite por el método de la “cámara de nitrógeno”, que consiste en sustituir el aire desde el principio por nitrógeno y asegurar que cuando necesita haber absorción para prevenir un vacío excesivo, esta sea de nitrógeno. La presión alta expulsa el nitrógeno a través de una válvula reguladora. Además posee una serie de contactos de protección y de alarma. Ver figura Nº 19.

Fig. Nº 19. Partes componentes de un equipo Inert – air.

Page 32: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

32 de 72

Válvula de drene de aceite Esta sirve para efectuar el drenado del aceite del transformador en su parte inferior. Ver figura Nº 20.

Fig. No.20. Válvula para drenado del aceite.

Válvula de muestreo Esta válvula se utiliza para sacar muestras de aceite a ser analizadas para dictaminar de estado del aceite; se ubica en la parte inferior al igual que la válvula de drene (figura Nº 21) .

Fig. Nº 21. Válvula para el muestreo del aceite. Caja de conexiones La caja de conexiones es la parte en donde llegan las terminales de los microswitchs de los accesorios como: indicadores de temperatura, indicadores de nivel, indicadores de punto caliente de los devanados, relevador de Buchholz, secundarios de los transformadores de corriente, etc. Una resistencia calefactora asegura el calentamiento de la caja para evitar condensaciones de humedad dentro de la misma.

Page 33: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

33 de 72

Este accesorio es un parte fundamental en el control y protección del transformador (figura Nº 22).

Fig. Nº 22. Caja de conexiones.

Page 34: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

34 de 72

e) NORMAS NACIONALES Y NORMAS DE REFERENCIA APLICABLES: NORMAS NACIONALES NMX-J-109-1977 Transformadores de corriente. NMX-J-123-ANCE-2008 Productos eléctricos- Transformadores- Aceites minerales aislantes

para transformador parte 1 y Especificaciones. NMX-J-169-ANCE-2004 Transformadores y Auto-Transformadores de Distribución y Potencia

Métodos de Prueba. NMX J-153-1972 Clasificación de materiales aislantes. NMX J-271/1-ANCE-2007 Técnicas de pruebas en alta tensión. NMX-J-308-ANCE-2004 Guía para el manejo, almacenamiento, control y tratamiento de aceites

minerales aislantes para transformadores en servicio NMX J-409-ANCE-2003 Guía de carga de transformadores de Distribución y Potencia

sumergidos en aceite. NMX J-410-1982 Guía para instalación y mantenimiento de transformadores sumergidos en aceite. NORMAS INTERNACIONALES IEEE C57.12.00-2006 Standard General Requirements for Liquid-Immersed Distribution,

Power and Regulating Transformers. IEEEC57.13-2003 Standard Requirements for Instrument Transformers. IEEE C57.19.00-2004 Standard General Requirements and Test Procedure for Power

Apparatus Bushings. IEEE C57.92-1991 Guide for Loading Mineral-Oil Immersed Power Transformers up to

and Including 100 MVA with 55°C o 65°C Average Winding Rise.

Page 35: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

35 de 72

IEEE C57.98-1993 Guide for Transformer Impulse Test. ANSI C57.12.70-2000 Terminal Markings and Connections for Distribution and Power

Transformers. IEEE C57.12.80-2002 Standard Terminology for Power and Distribution. IEEE C57.12.90-2006 Standard Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power, and

Regulating Transformers. IEC 60076-1-2004 Power Transformers - General. IEC 6076-2: 1993 Temperature rise. IEC 6076-3-2003 Insulation Levels and Dielectric Test and external Clearances in air. IEC 6076-4-2006 Guide to the lightning impulse and switching impulse testing. IEC 60076-5- 2006 Ability to Withstand Short-Circuit. IEC 60137-2003 Insulated bushings for alternating voltages above 1 000 V. IEC 60076-7 2005 Loading Guide for oil-immersed Power Transformers. IEC 60076-10-2005 Determination of sound levels. NORMAS DE REFERENCIA (COMISION NACIONAL DE ELECTRICIDAD) CFE K-0000-06-2004 Transformadores de potencia de 10 MVA y mayores. CFE K-0000-13-2006 Transformadores de potencia para subestaciones de distribución. L-000032 Manuales Técnicos. MPSEO-19-1994 Recepción, almacenamiento y montaje de transformadores de

potencia. D8500-01-2007 Guía para la selección y aplicación de recubrimientos Anticorrosivos. NORMAS DE REFERENCIA (PETROLEOS MEXICANOS) NORMA Nº 2.251.01 Transformadores de distribución y de potencia. NORMA Nº 2.227.03 Pruebas de aislamiento en campo de equipo eléctrico. NRF-144-PEMEX-2005 Transformadores de Potencia. NRF-048-PEMEX-2002 Diseño de Instalaciones Eléctricas en Plantas Industriales.

Page 36: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

36 de 72

Page 37: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

37 de 72

IV. EMBARQUE Y TRANSPORTE

Page 38: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

38 de 72

El embalaje de los equipos se efectúa de acuerdo al tipo de transformador del que se trate, de lo cual se considera lo siguiente: El Transformador tipo subestación que lleva boquillas en la tapa, a éstas se les coloca un embalaje de madera (Guacal), cubriendo los demás accesorios con polietileno. Así mismo para los transformadores tipo subestación se protegen los accesorios con bolsas de polietileno ya no es necesario flejar las boquillas con protecciones de madera dado que las gargantas, tanto de alta como de baja van protegiendo a estas de cualquier golpe. En caso de contar con refacciones, éstas se empacan en cajas de madera identificándose con el no de orden de fabricación, así mismo cuando se requiera un embalaje especial a transformadores de exportación es recomendable el empaque tipo jaula de madera, identificando el destino y remitente. El transformador es colocado al camión (Subcontratado por el cliente o Voltran según sea el caso) y se coloca en la plataforma perpendicularmente a los ejes del transporte, colocando empaques de neopreno entre las cadenas o tiras de sujeción y la base para evitar vibraciones durante el transporte Se verifica que el amarre del transformador hacia la plataforma del vehículo sea correcto (sujeción lateral por medio de lazos, bandas o cadenas que envuelva las gargantas) y cadenas que sujeten fuertemente la base apretadas con gatos de sujeción. Nota: por ningún motivo se dejara sujetar por el lado de radiadores o accesorios que se puedan dañar.

Page 39: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

39 de 72

V. RECEPCIÓN E INSPECCIÓN

Page 40: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

40 de 72

RECEPCIÓN E INSPECCIÓN Dibujos y documentos Los documentos de embarque, diagramas de alambrado, y otros documentos relacionados con el transformador suministrado, deberán de estar disponibles para su uso durante la inspección. LISTA DE PUNTOS A VERIFICAR CUANDO SE RECIBE EL TRANSFORMADOR Dispositivos de sujeción para el transporte. 1. ¿Se encuentran los dispositivos de amarre en perfectas condiciones y apretados correctamente? 2. ¿Existe alguna evidencia de deslizamiento de la carga en el transito? Tanque principal de accesorios 3 ¿Existe alguna indicación de daño externo? 4. ¿Se encuentra dañada la pintura? 5. ¿Se encuentran todos los accesorios de acuerdo a la lista de envío y en perfectas condiciones? 6. ¿Existe alguna evidencia de fugas de aceite? (en unidades embarcadas con aceite) 7. ¿Llegó el tanque con presión positiva o con vacío? (en un clima frío, puede darse el caso de que

el manovacuometro marque vacío) Boquillas 1. ¿Existe alguna porcelana con despostilladuras o dañada? 2. ¿Se encuentra el nivel de aceite en su marca normal? ANOTE POR ESCRITO CUALQUIER PERDIDA APARENTE Y DAÑOS EN EL TALON DE EMBARQUE. REPORTE INMEDIATAMENTE AL TRANSPORTE QUE ENTREGA LA CARGA, CUALQUIER DAÑO OCULTO Y AVISE AL REPRESENTANTE DE VOLTRAN. Tome en cuenta todas las precauciones de seguridad recomendadas para este fin. Recuerde que la seguridad es lo primero.

Page 41: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

41 de 72

VI. ALMACENAMIENTO

Page 42: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

42 de 72

ALMACENAJE a) Almacenaje temporal. Si el transformador no va a ser instalado inmediatamente después de su inspección externa en el lugar de su destino: Si su equipo ha sido entregado sin aceite, para el almacenaje de éstos transformadores debe realizarse presurizados con gas, requiere de una total seguridad de que se mantenga continuamente la presión del gas. El mejor método para llevar a cabo esta actividad es usando equipo Inert-Air. Si el transformador no está diseñado para el uso de este equipo, se puede hacer conexiones con tubería temporales, usando las conexiones para el filtro prensa superiores o las conexiones para VACIO-LLENADO. VOLTRAN le podrá suministrar el equipo necesario para un almacenaje adecuado, previa requisición de este. Almacenaje del transformador con aceite durante un año. Cuando no es posible ensamblar o instalar completamente un transformador inmediatamente, se permite almacenar la unidad hasta por un año cuando se encuentra lleno adecuadamente con aceite. Después de la recepción del transformador y tan rápido como sea posible, coloque el transformador en su base permanente, o en una base temporal lo suficientemente sólida y realice los chequeos recomendados en la sección INSPECCION DE RECIBO. Ponga a funcionar el equipo Inert-Air cuando este sea suministrado. Es posible que algunos accesorios deban de ser instalados en cuanto el equipo llegue a su destino y los otros deban de ser almacenados en lugares seguros y protegidos de las inclemencias del medio ambiente y donde se protejan de cualquier posibilidad de daño o pérdida. Vea la sección de ALMACENAJE DE ACCESORIOS Y OTRAS PARTES EMBARCADAS POR SEPARADO. Saque muestras del aceite de la parte inferior del transformador y de los compartimentos del cambiador de derivaciones bajo carga (cuando sea suministrado) y realice pruebas de: • Rigidez dieléctrica • Factor de potencia, y • Contenido de agua Realice las pruebas de resistencia de aislamiento y de factor de potencia en cada uno de los devanados contra los otros devanados y a tierra, y de todos los devanados contra tierra, comparando los valores obtenidos contra los obtenidos en fábrica. Si todas las pruebas son satisfactorias el transformador deberá ser colocado en su base permanente de trabajo y completar el ensamble y la instalación. Si la instalación fue terminada antes de su almacenaje, el transformador puede ser energizado b) Almacenaje de accesorios y otras partes embarcadas por separado. Cuando los accesorios no son montados inmediatamente, después de que el transformador es recibido estas partes deberán de ser protegidas contra daños o pérdida durante su almacenaje. Siga las siguientes instrucciones generales y las instrucciones a detalle de cada uno de los accesorios suministrados. Si existe deferencia entre este instructivo y el instructivo del accesorio en particular, este último deberá tener la preferencia. Se requiere un almacenaje en lugares cubiertos para todas las cajas marcadas con FRAGIL.

Page 43: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

43 de 72

VII. PUESTA EN SERVICIO

Page 44: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

44 de 72

1. PRUEBAS DE PUESTA A PUNTO. Las pruebas eléctricas de campo son la base para verificar y apoyar los criterios de aceptación o para analizar los efectos cuando suceden cambios con respecto a los valores iniciales de fábrica. Se efectúan a los equipos que se encuentran en operación o en proceso de puesta en servicio y se considera de la siguiente manera: 1. Recepción y/o verificación. 2. Puesta en servicio. 3. Mantenimiento. Recepción y/o verificación. Se realizan a todo el equipo nuevo o reparado, considerando las condiciones de traslado efectuando primeramente una inspección detallada de cada una de sus partes. Puesta en servicio. Se realizan a cada uno de los equipos en campo después de haber sido instalado, ajustado, secado, etc., con la finalidad de verificar sus condiciones para decidir su entrada en operación. Mantenimiento. Se efectúan periódicamente conforme a un programa y criterios de mantenimiento elegidos y condiciones operativas del equipo. Precauciones para realizar pruebas. I. Para equipos en operación y programas de mantenimiento, se tramitan las libranzas

respectivas. II. Verificar la apertura física de las cuchillas seleccionadoras o interruptores para comprobar que

el equipo no se encuentre energizado. III. Las terminales externas del equipo a probar deben estar firmemente aterrizadas por un lapso

de 10 minutos, con la finalidad de eliminar cargas capacitivas que puedan afectar la prueba y por seguridad del personal.

IV. En todos los casos ya sea equipo nuevo, reparado o en operación las pruebas que se realicen

siempre deberán estar precedidas de actividades de inspección. V. Preparar los recursos de prueba indispensables como son instrumentos, herramientas, mesas

de prueba, etc. VI. Preparar el área de trabajo a lo estrictamente necesario, delimitar la zona para evitar el paso a

personas ajenas a la prueba procurando se tengan fuentes accesibles y apropiadas de energía.

VII. Colocar los instrumentos de prueba sobre bases firmes y niveladas. VIII. No aplicar tensiones de prueba superiores a la tensión nominal del equipo a probar. IX. Anote las lecturas de la prueba con sus respectivas constantes multiplicadores en la hoja de

reporte correspondiente y registre también las condiciones climatológicas.

Page 45: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

45 de 72

a) Prueba de resistencia de aislamiento a devanados. La resistencia de aislamiento se define como la resistencia en megaóhms que ofrece un aislamiento al aplicarle una tensión de corriente directa durante un tiempo determinado, medido a partir de la aplicación del mismo. La corriente resultante de la aplicación de tensión de corriente directa se le denomina corriente de aislamiento y consta de dos componentes principales:

Corriente que fluye dentro del volumen de aislamiento. Corriente de fuga.

La corriente que fluye dentro del volumen de aislamiento está compuesta por: Corriente capacitiva. Corriente de absorción dieléctrica. Corriente de conducción irreversible. Corriente Capacitiva. Es una corriente de magnitud comparativamente alta y de corta duración que decrece rápidamente a un valor despreciable (generalmente en un tiempo máximo de 15 segundos) conforme se carga el aislamiento, y es la responsable del bajo valor inicial de la resistencia de aislamiento; su efecto es notorio en aquellos equipos que tienen capacitancia alta como transformadores de potencia, maquinas generadoras y cables de potencia de grandes longitudes. Corriente de Absorción Dieléctrica. Esta corriente decrece gradualmente con el tiempo desde un valor relativamente alto a un valor cercano a cero siguiendo una función exponencial. Generalmente los valores de resistencia obtenidos en los primeros minutos de una prueba quedan en gran parte determinados por la corriente de absorción. Dependiendo del tiempo y volumen del aislamiento, esta corriente tarda desde unos cuantos minutos a varias horas en alcanzar un valor despreciable; sin embargo para efectos de prueba puede despreciarse el cambio que ocurre después de 10 minutos. Corriente de Conducción Irreversible. Esta corriente fluye a través del aislamiento y es prácticamente constante, predomina después que la corriente de absorción se hace insignificante. Corriente de Fuga. Es la que fluye sobre la superficie del aislamiento. Esta corriente al igual que la corriente de conducción irreversible permanece constante y ambas constituyen el factor primario para juzgar las condiciones del aislamiento. Absorción Dieléctrica. La resistencia de aislamiento varía directamente proporcional con el espesor del aislamiento e inversamente al área del mismo, cuando repentinamente se aplica un voltaje de corriente directa a un aislamiento, la resistencia se inicia con un valor bajo y gradualmente va aumentando con el tiempo hasta estabilizarse. Graficando los valores de resistencia de aislamiento contra tiempo, se obtiene una curva denominada de absorción dieléctrica. Indicando su pendiente el grado relativo de secado y limpieza o suciedad del aislamiento, si el aislamiento esta húmedo o sucio, se alcanzará un valor estable en uno o dos minutos después de haber iniciado la prueba y como resultado se obtendrá una curva con baja pendiente.

Page 46: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

46 de 72

La pendiente de la curva puede expresarse mediante la relación de dos lecturas de resistencia de aislamiento tomadas a diferentes intervalos de tiempo durante la misma prueba. A la relación de 60 a 30 segundos se le conoce como “índice de absorción” y a la relación del minuto 10 al minuto 1, como “índice de polarización”, los índices mencionados son útiles para la evaluación del estado del aislamiento de devanados en transformadores de potencia. Entre los factores que afectan la prueba y que tienden a reducir la resistencia de aislamiento de una manera notable son: la humedad relativa, suciedad y la inducción electromagnética. Antes de realizar la prueba se debe de tomar en cuenta lo siguiente: a) La base de temperatura recomendada es de 20º C para transformadores, para otros equipos

como: interruptores, apartarrayos, boquillas, pasamuros, etc. No existe temperatura base ya que la variación de la resistencia con respecto a la temperatura no es estable.

b) Es necesario eliminar toda suciedad o materia extraña (polvo, carbón, aceite, etc.) que se encuentre en la superficie del aislamiento.

c) Para la humedad, efectúe la prueba a una temperatura superior a la del rocío. La resistencia de aislamiento varía inversamente con la temperatura en la mayor parte de los materiales para comparar adecuadamente las mediciones periódicas de resistencia de aislamiento, es necesario efectuar las mediciones a la misma temperatura o convertir cada medición a una misma base.

d) Para equipos a probar que se encuentren bajo el efecto de inducción electromagnética, será necesario acondicionar un blindaje para drenar a tierra las corrientes inducidas que afecten las pruebas.

Métodos de medición. La resistencia de aislamiento en si es una prueba de potencial, por lo tanto debe restringirse a valores apropiados que dependan de la tensión nominal de operación del equipo que se va ha probar y de las condiciones en que se encuentre su aislamiento, si la tensión de prueba es alta puede provocar fatiga en el aislamiento. Los potenciales de prueba más convenientemente utilizados son tensiones que varían desde 500 V hasta 5000 V, siendo el mas utilizado el de 5000 V para transformadores Voltran. Método de prueba. El Megger ha sido el instrumento estándar para la verificación de resistencia de aislamiento, nos sirve para aplicar el método de tiempo – resistencia o absorción dieléctrica el cual consiste en lo siguiente: a) Tomar como referencia lo mencionado en el punto II de precauciones para realizar pruebas. b) Verificar que el equipo a probar, se encuentre desenergizado. c) Limpiar la porcelana de las boquillas quitando el polvo o suciedad. d) Desconectar los neutros de los devanados. e) Colocar puentes entre las terminales de las boquillas de cada devanado, primario, secundario o

terciario si este es el caso. f) Conectar adecuadamente la terminales de prueba al equipo que se va ha probar. g) Para cada prueba anotar las lecturas de 15, 30, 45, 60 segundos 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, y 10

minutos. h) Al terminar la prueba desconecte el instrumento de prueba utilizado y aterrice la parte del equipo

probado.

Page 47: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

47 de 72

A continuación se muestran las figuras No. 23, 24, 25 y 26; indicando los posibles tipos de conexión.

Page 48: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

48 de 72

b) Prueba de relación de transformación. La relación de transformación se define como la relación de vueltas o de voltaje del primario al secundario o la relación de corriente del secundario al primario en los transformadores. Mediante la aplicación de esta prueba es posible detectar corto circuito entre espiras, falso contacto, circuitos abiertos, etc. Método de medición. El método mas utilizado para la aplicación de esta prueba, es con el medidor de relación de vueltas, Transformer Turn Ratio (t.t.r.) que opera bajo el conocido principio, de que cuando dos transformadores que nominalmente tiene la misma relación de transformación y polaridad se excitan en paralelo, con la mas pequeña diferencia en la relación de alguno de ellos, se produce una corriente circulante entre ambos relativamente alta. Los pasos a seguir para la relación de esta prueba son los siguientes: a) Tomar en cuenta lo establecido en el punto II, sobre recomendaciones de pruebas. b) Librar el equipo completamente verificando que se encuentre abiertas las cuchillas seccionadoras

y desconectando las terminales de las boquillas de la línea. c) Colocar el medidor sobre una superficie firme y nivelada, de tal forma que la manivela pueda ser

operada sin interrupciones. d) Anote los datos de placa y diagrama vectorial del equipo a probar. El diagrama vectorial es la

referencia para conectar el medidor correctamente. e) Calcule la relación teórica, tomando en cuenta que la relación a medir es por fase correspondiente

de alta y baja tensión de los transformadores trifásicos. f) Conecte las terminales del equipo de acuerdo como lo indican las figuras Nº 27, 28, 29 y 30,

según sea el caso. g) Los valores de relación teóricos calculados sirven de base para colocar los selectores en el valor

esperado en el medidor. h) Accione la manivela manteniendo una excitación de 8 V y opere los selectores de menor rango

hasta lograr la deflexión nula en el galvanómetro. i) Haga las mediciones y registre las lecturas. j) Al terminar la prueba desconecte el instrumento de medición y aterrice el equipo probado.

Page 49: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

49 de 72

Page 50: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

50 de 72

c) Prueba de rigidez dieléctrica al aceite. Por definición la rigidez dieléctrica (tensión de ruptura) de un aceite aislante, es una medida de su habilidad para soportar un esfuerzo eléctrico. Esta prueba es la que mas frecuente se realiza y es capaz de revelar dos cosas: la resistencia momentánea al paso de la corriente y la cantidad relativa de agua libre, polvo, lodos o cualquier partícula conductora presente en la muestra. Método de prueba. Existen dos métodos para pruebas de rigidez dieléctrica, el establecido por la norma D-877 y el D-1816, de los cuales el aplicado con mayor frecuencia por Voltran es el D-877. El aparato que se utiliza para este método consta de un transformador, un regulador de tensión, un interruptor, un Vóltmetro y una copa de prueba la cual tiene dos electrodos en forma de disco separados 1/10” (2.54 mm) con las caras permanentemente paralelas. El método D-1816 es similar al D-877 y solo difiere en que los electrodos son semiesféricos en lugar de planos, separados 0.04” y cuenta con un medio de agitación para proporcionar una circulación lenta de aceite. Este método es más representativo de las condiciones en que trabaja el aceite, aún cuando no es mucha utilización. Para obtener una muestra representativa del aceite deben tomarse las siguientes precauciones: a) Limpiar y drenar previamente la válvula de muestreo. b) Enjuagar el recipiente de prueba cuando menos una vez con el aceite que se va a probar. c) Nunca tomar una muestra si la humedad relativa es mayor al 60%. d) Evitar el contacto del recipiente de prueba con la válvula de muestreo, los dedos y otros cuerpos

extraños. e) Por ningún motivo la temperatura al realizar la prueba deberá ser menor a 20º C. Pasos a seguir para realizar la prueba aplicando el método D-877. a) Al iniciar la prueba tanto los electrodos como la copa debe lavarse con aceite aislante en buenas

condiciones, o con el aceite que se va a probar. b) Deberán examinarse los electrodos, asegurándose que no existan excoriaciones causadas por el

arco o acumulación de contaminantes. c) Si las excoriaciones son profundas se deben pulir, el carbón y la suciedad deberán eliminarse;

calibrando posteriormente la distancia entre los electrodos. d) La copa se debe llenar hasta un nivel no menor de 20 mm sobre la parte superior de los

electrodos, con el objeto de permitir que escape el aire. e) Deberá dejarse reposar aproximadamente 3 minutos antes de aplicarle la tensión. f) Se aplica gradualmente la tensión a una velocidad de 3 kV por segundo hasta que se produzca el

arco entre los dos electrodos, el operador lee el Vóltmetro y registra la lectura (deben tomarse 5 lecturas).

Se efectuará la prueba a dos muestras diferentes, si ninguno de los dos valores es menor del valor mínimo aceptable, fijado en 30 kV, no se requerirán pruebas posteriores y el promedio de las lecturas se reportara como la rigidez dieléctrica.

Page 51: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

51 de 72

d) Medición de factor de potencia de los devanados. El factor de potencia de un aislamiento es una cantidad adimensional, normalmente expresada en porciento, que se obtiene de la resultante formada por la corriente de carga y la corriente de perdida que toma el aislamiento al aplicarle una tensión dada, es en si una característica propia del aislamiento al ser sometido a campos eléctricos. Debido a la situación de no ser aislantes perfectos, además de una corriente de carga puramente capacitiva, siempre los atravesara una corriente que está en fase con la tensión aplicada, a esta corriente se le denomina de pérdidas dieléctricas, en estas condiciones el comportamiento de los dieléctricos queda representado por el siguiente diagrama: Ir Corriente de perdida. Ic Corriente de carga. I Corriente resultante. E Tensión aplicada. Diagrama vectorial, que muestra el comportamiento de un aislamiento al aplicarle una tensión determinada. Ic Factores que afectan la prueba. Entre los factores que afectan la prueba y tienden a aumentar el valor del factor de potencia de los aislamientos de una manera notable son: la suciedad, la humedad relativa, la temperatura y la inducción electromagnética. La prueba consiste en aplicar un potencial determinando al aislamiento que se desea probar y medir la potencia en W que se disipa a través de él y la carga del mismo en VA. El factor de potencia se calcula dividiendo los miliwatts entre los milivoltamperes, y el resultado se multiplica por 100 para el caso del equipo MEU de 2.5 kV. Para el equipo de 10 kv. M2H-D se tendrá que multiplicar por 10, los W y dividirse entre los A. Para la interpretación de resultados es necesario el conocimiento de valores básicos de factor de potencia de materiales aislantes. Como referencia se presentan valores y constantes dieléctricas de algunos materiales.

0 IR E

Page 52: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

52 de 72

Material % FP. a 20º C Constante Dieléctrica Aire 0.0 1.0 Aceite 0.1 2.1 Papel 0.5 2.0 Porcelana 2.0 7.0 Hule 4.0 3.6 Barniz Cambray 4.0 – 8.0 4.5 Agua 100.0 81.0

Valores de factor de potencia de algunos equipos que se han obtenido en diversas pruebas realizadas.

Equipo % FP a 20º C Boquillas tipo condensador 0.5 Boquillas de compound 2.0 Transformadores de aceite 1.0 Transformadores nuevos 0.3 Cables con aislamientos de papel 4.0 – 5.0 Cables con aislamientos de barniz cambray 4.0 – 5.0 Cables con aislamientos de hule 0.5

El objetivo principal de la prueba de factor de potencia es, la detección de algunos cambios de las características del aislamiento producidos por envejecimiento y contaminación del mismo como resultado del tiempo y condiciones de operación del equipo y los producidos por el efecto corona. Los equipos de prueba que se utilizan para prueba de factor de potencia, pueden ser de la marca: James G. Biddle, Nasen y Doble Engineering., de esta ultima sus modelos MEU-2,5 KV y M2H – 10 KV son los utilizados por Voltran y las instrucciones de operación se indican a continuación: MEDIDOR MODELO M2H-D 10 KV MARCA DOBLE ENGINEERING. a) Coloque el medidor de factor de potencia sobre una mesa firme y nivelada, enseguida conecte al

medidor sus cables: HV, LV, tierra, alimentación de corriente alterna y cable de extensión con interruptor de seguridad manual.

b) Conecte el cable de alta tensión (HV) a la terminal del equipo bajo prueba. c) Conecte las terminales de baja tensión (LV). El switch selector (LV) se selecciona según la

posición deseada (Ground, Guard o Ust). d) Si la terminal de baja tensión no se va a usar, el switch (LV) se posiciona en Ground. e) Ajuste el control de tensión en cero y posiciones el interruptor (REV. SWITCH) en cualquiera de

sus posiciones, izquierda o derecha. La posición central es apagado (OFF). f) Coloque el selector de WATTS y MILIAMPERES en su posición central (CHECK). g) Seleccione los multiplicadores máximos de MA y WATTS. h) El interruptor ICC debe ser colocado en OFF. i) Accione el interruptor principal a la posición OFF. j) Energice el medidor cerrando el interruptor local del operador (enciende lámpara ámbar) y el

interruptor de seguridad del cable de extensión (enciende lámpara roja). Si esto no sucede invierta el enchufe de la alimentación de 127 V o bien, verifique el adecuado aterrizamiento del equipo de prueba.

Page 53: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

53 de 72

k) Observe el indicador de KV y gire lentamente el control de tensión hasta obtener 10 KV, este es el valor aplicado al equipo bajo prueba. Si durante la aplicación de la tensión, el indicador del medidor tiende a sobrepasar su escala, ajústelo girando hacia la izquierda la perilla METER ADJ de modo que la aguja se mantenga dentro del rango.

l) Si el interruptor se dispara antes de 2 KV, probablemente la capacitancia del equipo bajo prueba es mayor al rango del medidor. Si el disparo ocurre entre 2 y 10 KV, la prueba deberá hacerse a una tensión menor a 10 KV.

m) Con el selector en la posición CHECK, ajuste a su máxima escala el medidor con la perilla METER ADJ.

n) Posicione el selector hacia el lado izquierdo para la medición de MA. o) Seleccione el multiplicador de MA que produzca la mayor deflexión del medidor y anote la lectura. p) Tome la lectura de la otra posición de REVERSING con el mismo multiplicador. Registre el

promedio de las lecturas, el multiplicador y el producto. Nota. Ambos valores de corriente deben ser aproximados usando el mismo multiplicador, si no es así, existe una excesiva interferencia electrostática. Para que no intervenga en la prueba, siga las instrucciones correspondientes en el instructivo del medidor. q) Para la medición de WATTS debe mantenerse el mismo multiplicador que se usó para la medición

de MA. r) Coloque el selector en la posición derecha para la medición de WATTS. s) Gire la perilla WATTS ADJUST hacia la izquierda hasta obtener la misma deflexión de la aguja en

la escala. t) Seleccione el multiplicador de WATTS que produzca la máxima deflexión medible en la escala.

Cada vez que el multiplicador sea reducido, los WATTS deberán ser ajustados a la mínima deflexión de la aguja con la perilla de WATTS ADJUST.

u) Gire lentamente hacia la derecha el control POLARITY mientras se observa la aguja del medidor. Si la aguja tiende a desviarse hacia la derecha, indica W negativos, si lo hace hacia la izquierda se trata de W positivos.

v) Cambie el switch REVERSING a la posición opuesta y reajuste el control WATTS ADJUST para obtener la lectura mínima. Determine la polaridad según el punto u

w) Cuando el signo de las dos lecturas sea diferente, réstelas y el resultado divídalo entre dos. Registre este promedio como el multiplicador. Cuando las lecturas sean del mismo signo, deberán sumarse y dividirse entre dos para obtener el promedio.

Nota. Las dos lecturas de W deben ser tomadas con el mismo multiplicador y su promedio algebraico normalmente será positivo. Si esto no se cumple, significa que existe una excesiva interferencia electrostática. x) Coloque el selector en CHECK y el control de voltaje en cero. Coloque los multiplicadores en su

posición máxima. Si se va a probar algún equipo similar, deje los multiplicadores como están. y) Los interruptores del operador local y remoto con extensión deberán abrirse, lo mismo que el

interruptor principal. z) Conecte las terminales del equipo como se indica en las figuras 31, 32, 33, y 34, según sea el

caso:

Page 54: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

54 de 72

Page 55: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

55 de 72

e) Prueba de corriente de excitación. La prueba de corriente de excitación en los transformadores de potencia nos sirve para detectar daños que se presentan en los devanados y núcleos, debidos a esfuerzos electrodinámicos que genera el corto circuito o por un manejo inadecuado durante su transportación. Las pruebas de corriente de excitación se efectúan con el medidor de factor de potencia con que se cuente. Recomendaciones para efectuar la prueba de corriente de excitación. a) Tomar en cuenta lo referente a recomendaciones generales de prueba. b) Desenergice y desconecte de sus terminales externas todas las boquillas del transformador. c) Todas las pruebas de corriente de excitación deben efectuarse en el devanado de mayor tensión. d) En conexiones estrella, desconecte el neutro del devanado que se encuentra bajo prueba

debiendo permanecer aterrizado el neutro de baja tensión. e) Cerciórese de que los devanados no energizados en la prueba, están libres de cables, proximidad

de personal, etc., en virtud de que al energizar el devanado bajo prueba, se induce un potencial en el resto de los devanados.

f) El voltaje de prueba de los transformadores, no debe exceder el valor de la tensión nominal del

devanado bajo prueba. g) La tensión de prueba en los devanados conectados en estrella no debe exceder la tensión de

línea a neutro. h) La tensión de prueba no debe exceder la tensión de línea a línea en los devanados conectados en

delta. i) Antes de efectuar cualquier medición, al ajustar la tensión de prueba con el selector en posición

CHECK, verifique que se estabilice la aguja del medidor. j) Si el punto anterior no se cumple, puede deberse a que existe un fuerte magnetismo remanente,

recomendándose desmagnetizar el núcleo de acuerdo con el tipo de conexión que se tenga en el devanado primario. Otra causa de inestabilidad de la aguja pueden ser interferencias electromagnéticas.

k) Se recomienda que para equipo nuevo o reparado que se prepara para puesta en servicio,

deberán efectuarse las pruebas en todas las posiciones (derivaciones) del cambiador. Para equipos en operación que sean librados para efectuarles pruebas eléctricas, se recomienda efectuar la prueba de corriente de excitación únicamente en la posición de operación del cambiador, la razón de esto es que en caso de un desajuste en el cambiador originado por el accionamiento del mismo, el transformador no podría volver a energizarse.

Page 56: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

56 de 72

l) Debido al comportamiento no lineal de la corriente de excitación a bajas tensiones, es importante

que las pruebas se realicen a valores lo más exactos posibles en cuanto a tensión y lectura de corriente, para poder comparar los resultados con pruebas anteriores.

Factores que afectan la prueba De acuerdo con experiencias en las pruebas de corriente de excitación, el factor que afecta a las pruebas en forma relevante es el magnetismo remanente del núcleo del transformador bajo prueba. Este magnetismo es indeseable por dos razones: 1. Al volver a conectar un transformador con magnetismo remanente, la corriente INRUSH aumenta

considerablemente. 2. Puede generar valores anormales de corriente de excitación durante las pruebas al analizar las

condiciones de los devanados o de alguno en particular. Desafortunadamente no existe un método simple para medir el magnetismo remanente, ya que el valor y la polaridad cambian en virtud de que dependen del punto de la curva de histéresis en el cual la corriente se interrumpió. El método más empleado para eliminar el magnetismo remanente, es la aplicación de una corriente directa inversa al sentido del devanado. Este método se basa en utilizar corrientes altas, las cuales pueden ser obtenidas con acumuladores, aprovechando la baja resistencia óhmica del transformador. La ventaja de este método, es que podemos aplicar tensiones de 6, 12 ó 24 V que normalmente se utilizan en acumuladores de automóvil o equipos de tracción, por lo tanto, estas fuentes de alimentación se consiguen fácilmente. Para llevar a cabo la desmagnetización de un núcleo es necesario contar con un interruptor doble polo doble tiro, un reóstato, un acumulador, un amperímetro y conductores de calibre apropiado. La corriente a aplicar a los devanados no deberá ser mayor al 15% de la corriente nominal del transformador que se vaya a desmagnetizar. Esta actividad consiste en simular un ciclo magnético mediante la aplicación de potencial en un sentido y después invertir la polaridad del acumulador por medio del switch de doble tiro, esto deberá ser en forma momentánea, incrementando el potencial lentamente con el reóstato y enseguida, regresarlo a cero. En transformadores trifásicos deberá efectuarse en cada una de las fases, dependiendo de la conexión del transformador hay que calcular la corriente a aplicar. Después de haber realizado lo anterior, vuelva a efectuar la prueba de corriente de excitación con la finalidad de verificar si el magnetismo remanente fue eliminado, si esto fue así, la prueba de corriente de excitación será satisfactoria, de lo contrario existirá otro tipo de problema en el transformador, el magnetismo remanente continua por lo que debe investigarse el problema con más detalle.

Page 57: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

57 de 72

Las pruebas se realizan con el selector (LV) en la posición UST. El medidor MEU 2.5 dará el resultado en MVA que dividido entre el voltaje de prueba de 2500 V, se obtendrá la corriente de excitación. El medidor M2H-10 dará la lectura en MA directamente. f) Pruebas a los accesorios de medición y control. Una vez, que el transformador ha sido ensamblado en su totalidad en el sitio de operación de este, se procede a colocarlos accesorios de control (no importa el orden en que estos sean colocados). Los accesorios a probar son los siguientes: 1. Indicador de nivel de aceite. 2. Válvula de sobre presión. 3. Relevador Buchholz. 4. Ventiladores. 5. Transformadores de corriente. Indicador de nivel de aceite. a) Dado que este accesorio consta de un magneto con aguja indicadora del lado de la carátula del

indicador, para verificar su operación ponga en la parte posterior de la carátula un metal de forma paralela a la aguja indicadora esto es con la finalidad de poder desplazar la aguja al nivel alto y bajo y así comprobar la operación del micro de alarma.

b) La apertura y cierre del micro se verifica colocando las puntas del multímetro en las terminales de conexión del termómetro de temperatura del aceite según se indique en el diagrama de alambrado.

Válvula de sobre presión. a) Verifique que el plug y la terminal de conexión de la válvula se encuentren libres de suciedad y

además que estos presenten un buen contacto. b) Accione la válvula de forma manual a la vez que verifica en sus terminales de conexión la

apertura y cierre del micro de alarma. Relevador Buchholz. a) Verifique el buen contacto del plug y la salida del compartimiento del relevador. b) Realice las operaciones de apertura y cierre a través de la palanca de accionamiento de

prueba que se encuentra en la parte superior del accesorio verificado con un multímetro los micros interruptores.

Page 58: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

58 de 72

Page 59: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

59 de 72

VIII. OPERACIÓN

Page 60: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

60 de 72

OPERACIÓN Este transformador se encuentra diseñado de acuerdo con las normas nacionales y normas de referencias requeridas por el usuario y puede ser operado en ciertas circunstancias a capacidades por arriba de la nominal. Recomendamos usar la norma NMX-J-409 (Guía de Carga para Transformadores de Distribución y Potencia Sumergidos en Aceite) equivalente a la norma IEEE C57.92-1981 (Guide for Loading Mineral-Oil Immersed Power Transformers up to and Including 100 MVA with 55º C and 65º C Average para cuando se presenten casos de sobrecarga en el transformador. Como parte de la rutina de operación, se deben medir y registrar los valores de temperatura máximos tanto en el aceite como en los devanados, periódicamente, ya que esta información es de gran valor en el momento en que sea requerido para evaluar la vida probable del transformador. FRECUENCIA DE OPERACIÓN La frecuencia de operación para la cual el transformador fue diseñado es de 60 Hz. TEMPERATURA AMBIENTE El transformador es capaz de operar a su capacidad nominal siempre que: La temperatura ambiente no exceda de 40º C y la temperatura promedio del ambiente durante cualquier periodo de 24 horas no exceda de 30º C (se recomienda que la temperatura promedio del aire refrigerante se calcule promediando las lecturas obtenidas durante 24 h, tomando y registrando estas lecturas a intervalos de 1 h). Cuando el medio refrigerante sea el ambiente se puede usar el promedio de la temperatura máxima durante el día; por lo general el valor obtenido en esta forma es ligeramente mayor que el promedio real diario pero no en más de 25º C. Altitud de operación El equipo esta diseñado para operar a capacidad plena de acuerdo a la altitud marcada en la placa de datos. Efecto de altitud en la elevación de temperatura. El aumento de la altitud produce disminución en la densidad del aire, lo cual a su vez incrementa la elevación de temperatura en los transformadores que dependen del aire para disipar el calor, por lo tanto, se debe tomar en cuenta lo anterior para operación de los transformadores en las formas que a continuación se indica: a) Operación a capacidad normal Los transformadores construidos para altitudes de 1 000 m S.N.M. pueden operar a capacidad nominal siempre que la temperatura ambiente promedio máxima, no exceda los valores indicados en la siguiente tabla:

Page 61: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

61 de 72

TEMPERATURA AMBIENTE PROMEDIO MAXIMA PERMISIBLE DEL AIRE REFRIGERANTE PARA OPERAR A CAPACIDAD NOMINAL

Tipo de enfriamiento Altitud en m S.N.M.

1 000 2 000 3 000 4 000

Sumergidos en líquidos aislantes auto-enfriados (clase ONAN) 30º C 28º C 25º C 23º C

Sumergidos en líquidos aislantes y aire forzado (clase ONAN/ONAF) 30º C 26º C 23º C 20º C

b) Operación a capacidad reducida

Si la temperatura ambiente promedio máxima excede de los valores indicados en la tabla anterior pero sin exceder la temperatura promedio de 30º C, se puede operar el equipo a capacidad reducida en el porcentaje que se indica en la siguiente tabla por cada 100 m:

FACTOR DE CORRECCIÓN DE LA CAPACIDAD NÓMINAL PARA ALTITUDES MAYORES DE 100 METROS

Tipo de enfriamiento Factor de corrección por cada 100 metros

Auto enfriados sumergidos en líquido aislante (clase ONAN) 0,40%

Sumergidos en líquidos aislantes enfriados por aire forzado (clase ONAF) 0,50%

Efecto de altitud en la rigidez dieléctrica del aire. El aumento en la altitud produce una disminución en la densidad del aire, lo cual a su vez disminuye la tensión de flameo. La rigidez dieléctrica de algunas partes del transformador que depende total o parcialmente del aire para su aislamiento, disminuye conforme la altitud aumenta. Para una clase de aislamiento dada, la rigidez dieléctrica a 1 000 m S.N.M. debe multiplicarse por el factor de corrección apropiado a la nueva altitud a fin de obtener la nueva rigidez dieléctrica a la altitud especificada de acuerdo a la siguiente tabla:

FACTORES DE CORRECCION DE RIGIDEZ DIELECTRICA PARA ALTITUDES MAYORES DE 1000 m

Altitud en m Factor de corrección 1 000 1,00 1 200 0,98 1 500 0,95 1 800 0,92 2 100 0,89 2 400 0,96 2 700 0,83 3 000 0,80

Page 62: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

62 de 72

Variación de la tensión de alimentación El transformador puede ser operado de manera continua a la capacidad nominal o menor, con la tensión de alimentación en el primario de un 5% mayor que la nominal, sin exceder del límite de elevación de temperatura marcado en la placa de datos. Conexiones Nunca realice conexiones que no sean las mostradas en la placa de datos. Cuando realice un cambio de posición en un cambiador sin carga, desconecte el transformador de la línea de alimentación. Tampoco ponga el cambiador en otra posición que no esté especificada, ya que puede causar daños serios en el transformador tales como un corto circuito en los devanados

Page 63: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

63 de 72

IX. MANTENIMIENTO

Page 64: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

64 de 72

MANTENIMIENTO En vista de que los transformadores son eslabones vitales para la operación de las empresas industriales, es necesario que para su funcionamiento continuo y confiable se les proporcione una atención adecuada. Esto se logra solamente a través de un programa regular de inspecciones, pruebas y mantenimiento. El programa dependerá de factores tales como: el tipo y clase de aislamientos del equipo, su importancia, tiempo de servicio, carga e historial de su operación. Las pruebas específicas requeridas pueden variar a juicio de la persona responsable del equipo y de la experiencia obtenida con pruebas anteriores y en otros de características similares. INSTRUCCIONES PARA LOS TRABAJOS DE MONITOREO Y MANTENIMIENTO. 1. TANQUE PRINCIPAL Y TANQUE CONSERVADOR. 1.1 Verificación de la temperatura del líquido aislante. • Lea y registre la temperatura del líquido aislante. • Indique si la temperatura del líquido aislante o de los devanados es causada por una sobrecarga

de larga duración en el transformador. • Tome las medidas correctivas 1.2 Verificación de los indicadores de nivel del líquido aislante. Los niveles del líquido aislante en el tanque conservador u otros depósitos deben de ser revisados

observando las mirillas de vidrio o los indicadores de nivel. Dependiendo de la temperatura del líquido aislante, los niveles deben de corresponder con las

marcas de temperatura en los indicadores. Si el nivel está demasiado bajo, deberá de ser eliminada la falla que está causando la pérdida de

líquido aislante, reponiendo el volumen perdido con líquido aislante nuevo. El tipo de líquido aislante que se debe de usar tiene que cumplir con los requisitos de calidad

exigidos para este transformador. 1.3 Verificación de fugas de líquido aislante en bridas y soldaduras.

Todas las bridas, sellos y soldaduras deberán de ser revisadas para asegurarse de que no hay fugas de líquido aislante.

En el caso de que existan fugas, estas deberán de ser selladas inmediatamente, reapretando la tornillería, reemplazando los empaques ó tapando las fugas de las soldaduras.

La eliminación de fugas por medio de la aplicación de soldadura deberá de ser realizado por un soldador de experiencia en este tipo de trabajos. Recomendamos que un especialista o personal de VOLTRAN sea llamado para realizar este trabajo.

Se deberán de tomar en cuenta todos los aspectos sobre prevención de accidentes, en particular las MEDIDAS DE PROTECCIÓN CONTRA FUEGO.

Page 65: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

65 de 72

1.4 Verificación de la presión en el tanque principal o tanque conservador. Cuando se suministre equipo Inert-Air.

Verifique que la presión en el transformador se encuentra dentro de los valores recomendados (2 a 3 lb/plg2) y anote la presión del cilindro de nitrógeno o aire seco.

Asegúrese de que tanto las válvulas de alivio de seguridad como los reguladores de presión, se encuentran en perfectas condiciones. (Auxíliese del manual de operación de este equipo).

1.5 Verificación de la pintura de acabado y limpieza de la superficie. Si la pintura de acabado esta maltrata por el paso del tiempo, esta pintura en general no necesita ser renovada completamente. Realice lo siguiente:

Limpie la superficie maltratada con un trapo humedecido con solvente o un dispositivo de limpieza tipo Sand-Blast. (Lodos, aceite y grasa, deberán de ser completamente eliminados).

Lije la capa de pintura vieja y remueva aquellas capas de pintura que no tienen buena adherencia. Esmerile y cepille las partes oxidadas con un cepillo de alambre hasta que estén limpias. Las partes limpiadas deberán de ser cubiertas por dos capas de primario y después aplicar la

pintura de acabado. La capa de pintura deteriorada que aún se adhiere firmemente al metal debe de ser cubierta solo

con la pintura de acabado. 1.6 Verificación del sistema de tierras. - Para prevenir corrientes de retorno, el tanque del transformador y el sistema de enfriamiento (si

se tiene) deberán de ser aterrizados con un conductor de tierra de la suficiente sección transversal.

- Verifique que la conexión se encuentre perfectamente apretada, en caso de no ser así, reapriétela.

1.7 Muestreo del líquido aislante. • Las muestras del líquido aislante del transformador deben ser tomadas con la finalidad de evaluar

las condiciones físico - químicas y eléctricas en que se encuentra. • Se recomienda un muestreo del líquido aislante en intervalos de un año como máximo. 2. CAMBIADOR DE DERIVACIONES SIN CARGA. ATENCION: El cambiador de derivaciones sin carga únicamente debe ser operado cuando el transformador se encuentra desconectado de la red de alimentación. 2.1 Operación del cambiador de derivaciones en todas sus posiciones para la limpieza de sus contactos.

Page 66: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

66 de 72

• Las partes de cobre de los contactos sufren el depósito de impurezas cuando se encuentran sumergidos en el aceite, esta capa de impurezas puede ser la causa de falsos contactos en el cambiador y transformador.

• Opere el cambiador en todas sus posiciones al menos una vez al año (con el transformador desenergizado) con el propósito de limpiar los contactos.

2.2 Verificación del bloqueo. ♦ El final de las posiciones extremas está mecánicamente asegurado. Verifique que cuando una

posición extrema es alcanzada, el cambiador únicamente podrá ser operado en la dirección opuesta.

3. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO. 3.1 Verificación de temperatura del líquido aislante.

Lea la temperatura del líquido aislante y registre la carga que tiene el transformador en ese momento así como la temperatura máxima alcanzada.

3.2 Ventiladores. - Cuando el transformador es del tipo ONAN/ONAF, verifique que todos los ventiladores operen en

perfectas condiciones. - Si debido a la temperatura del transformador estos no se encuentran operando, opérelos manual y

automáticamente para asegurar su correcto funcionamiento. 4. CAJA DE CONEXIONES. 4.1 Hermeticidad de la caja de conexiones. ♦ Observe el estado de la capa de pintura del interior de la caja, interior de las puertas y la

cerradura. Limpie perfectamente el interior de la caja. 4.2 Reemplazamiento de los contactos de los interruptores, contactores del motor, relevadores, bobinas, etc. En las instrucciones de instalación y operación de estos dispositivos se incluye la información a

detalle de como se debe realizar el cambio de ellos. Consulte las instrucciones de montaje y mantenimiento. Revise el apriete de todas las terminales.

5. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE. 5.1 Verificación de las terminales de conexión. • Los transformadores de corriente que están montados dentro del transformador deben de ser

cortocircuitados o bien conectados a instrumentos de medición durante su transportación.

Page 67: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

67 de 72

5.2 Verificación de las terminales a tierra. ♦ El devanado secundario de cada transformador de corriente debe ser aterrizado en una terminal

(preferentemente en un extremo). 6. DISPOSITIVOS DE MONITOREO. 6.1 Relevador de Buchholz. Los flotadores de los microswitchs de alarma y disparo deben de ser operados mecánicamente

como se indica en las instrucciones del relevador Buchholz. La operación del micro de alarma (alarma por generación de gases) debe de ser verificada con los

interruptores cerrados. Si el micro de alarma opera, la señal de alarma deberá de manifestarse en el cuarto de control sin

que los interruptores disparen. Cuando el micro de disparo es revisado, los interruptores deben de dispararse y el transformador

deberá quedar desconectado. Verifique las señales correspondientes en el cuarto de control. 6.2 Verificación del relevador del diverter switch y la válvula de sobre presión de cambiadores de derivaciones bajo carga.

Cerciórese de que el equipo de protección funcione correctamente de acuerdo con la descripción en particular.

El micro del relevador solo se deberá de conectar a la señal de disparo del interruptor para dejar desenergizado el transformador.

No se permite ni se debe conectar a señal de alarma. Este relevador únicamente puede ser restablecido en el propio dispositivo. Opere manualmente la válvula de sobre presión del cambiador y su micro deberá disparar

automáticamente el interruptor del transformador para dejarlo desconectado. Solo se puede restablecer en la misma válvula.

6.3 Indicadores de temperatura.

Registre las temperaturas leídas en las carátulas de los indicadores y verifique la operación de los micros. Para el ajuste consulte las instrucciones de ajuste de este dispositivo.

Verifique que los micros manden las señales de operación al tablero de señalización del cuarto de control.

6.4 Indicadores de nivel. - Verifique el funcionamiento correcto de los indicadores de nivel operando los contactos de

señalización y observando esta en el cuarto de señales del cuarto de control. 6.5 Válvula mecánica de sobre presión del tanque principal. • El micro - interruptor de este dispositivo debe estar conectado a la bobina de disparo del

interruptor principal. • Opere el micro - interruptor manualmente y verifique que efectivamente el interruptor desenergice

al transformador. • Después de la prueba, vuelva a colocar el micro en su posición de REPOSO (operación manual).

Page 68: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

68 de 72

7. PRUEBAS. Las pruebas que rutinariamente deben realizarse durante los trabajos de monitoreo para el diagnóstico del transformador son: Medición de resistencia de aislamiento al transformador. Medición de resistencia de aislamiento del núcleo contra tierra. Medición de relación de transformación. Medición de resistencias óhmicas en los devanados. Medición del factor de potencia de los aislamientos del transformador. Medición de la corriente de excitación del transformador, aplicando 2 500 ó 10 000 V. Análisis físico - químico al aceite. Cromatografía de gases disueltos en el aceite.

La tabla siguiente resume los puntos mencionados anteriormente así como la frecuencia de la verificación y los tiempos aproximados de ejecución.

Page 69: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

69 de 72

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CON INTERVALOS DE TIEMPO

No. TRABAJO A REALIZAR DURACION DE

LA ACTIVIDAD (HORAS)

SEMANAL MENSUAL ANUAL VARIABLE

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3

TANQUE PRINCIPAL Y TANQUE CONSERVADOR (CON Y SIN COMPARTIMENTO) Monitoreo de la temperatura del líquido aislante. Monitoreo del deshidratador de Sílica – Gel. Verificación del nivel del líquido aislante. Revisión de posibles rastros de líquido en juntas con bridas y cordones de soldadura. Revisar la presión en el tanque (equipo Inert – Air) Revisión del estado de la pintura y limpieza de la superficie del transformador. Verificación del sistema de tierras (tierra de protección) Muestreo del líquido aislante (para análisis fisicoquímico y cromatográfico) • 1. 2 horas si el desecante ha sido reemplazado • 2. Después de N operaciones del cambiador CAMBIADOR DE DERIVACIONES SIN CARGA Operar el cambiador en todas sus posiciones para realizar limpieza de los contactos Verificación de los bloqueos Medición de la resistencia de contactos SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Monitoreo de la temperatura del líquido aislante. Verificación de la posición correcta del indicador de las válvulas de bloqueo cuando el equipo se encuentra en operación. Verificación de operación de moto ventiladores CAJA DE CONTROL Y TABLERO DE CONEXIONES Revisión de la calefacción e iluminación en la caja de control Verificación de hermeticidad en la caja de control Sustitución de partes (interruptores, contactores, etc) para el control de motores * 3. En caso de defectos

< 1 < 1 < 1 < 1 1 8 3

< 1

< 1 < 1 < 1

< 1 < 1 2

X X X

X

X X X

X

X

X (6 MESES)

X

X (6 MESES)

X X (5 AÑOS)

X X X

• 1

* 3

Page 70: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

70 de 72

TRABAJOS DE MONITOREO Y MANTENIMIENTO CON INTERVALOS DE TIEMPO

No. TRABAJO A REALIZAR DURACION DE LA ACTIVIDAD (HORAS)

SEMANAL MENSUAL ANUAL VARIABLE

5

5.1 5.2 5.3

6

6.1 6.2

7

7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7

8

BOQUILLAS. Revisión de posibles fugas de aceite. Limpieza de los faldones de porcelana. Apriete de los conectores. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE. Revisión de las terminales de conexión. Revisión de las terminales a tierra. ACCESORIOS DE MEDICION Y CONTROL. Revisión del relé Buchholz. Revisión del relé del Diverter switch y del dispositivo de sobre presión del cambiador bajo carga. Revisión de los indicadores de temperatura. Revisión de la resistencia calefactora en los indicadores de temperatura. Revisión de los indicadores de nivel del líquido aislante. Revisión de la válvula de sobre presión del tanque principal. Revisión del equipo Inert – Air. PRUEBAS * VER APARTADO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES

< 1 < 1 < 1

< 1 < 1

< 1 < 1 < 1 < 1 < 1 < 1 1

X

X

X (6 MESES) X (6 MESES)

X (6 MESES) X (6 MESES)

X X

X X X X

Page 71: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

71 de 72

DIAGNOSTICO

DISPOSITIVOS DE MONITOREO Y PROTECCION

FALLA POSIBLE CAUSA MEDIDAS DE CORRECCION

INDICADOR MAGNÉTICO DEL NIVEL DEL LÍQUIDO INDICADOR DE NIVEL

Nivel del líquido aislante demasiado bajo

Aceite insuficiente. Baja temperatura Pérdida de líquido aislante

Verifique el apriete de la tornillería en general Busque fugas en tapa principal

INDICADOR DE FLUJO DE LÍQUIDO AISLANTE No existe flujo del líquido aislante

Válvula de bloqueo de flujo del líquido aislante cerrada. Tubería obstruida. Bomba de circulación del líquido aislante dañada (no hay voltaje o es demasiado bajo, devanado defectuoso, rotación incorrecta o daño en baleros)

Abra la válvula de bloqueo. Limpie la tubería. Selle la tubería. Repare la bomba de circulación (revisar fusibles y sentido de rotación de la bomba) Revise el relevador de sobre corriente (que no esté disparado) Verifique las conexiones eléctricas y los dispositivos de protección.

RELEVADOR DE SOBREPRESIÓN

Presión interna en el tanque demasiado alta

Tubo de conexión al tanque conservador cerrado o bloqueado. Arco eléctrico interno.

Revise la tubería y dispositivos de bloqueo Revise el transformador conforme a los puntos del relé Buchholz

DISPOSITIVO DESHIDRATANTE DE RESPIRACIÓN (SILICA – GEL)

El desecante cambió de color azul a rosa y después a blanco, generalmente de abajo hacia arriba.

Alta humedad atmosférica. Fugas en tuberías y/o cilindro de vidrio. Humedad en el tanque conservador. Cilindro de vidrio reventado. Periodos de mantenimiento demasiado prolongados.

Reemplace el agente deshidratante. Reemplace el cilindro de vidrio o séllelo adecuadamente. Selle las fugas en tuberías. Verifique el contenido de humedad del líquido aislante.

BAJO VALOR DE RIGIDEZ DIELÉCTRICA DEL LÍQUIDO AISLANTE

Rigidez dieléctrica demasiado baja. Alto contenido de agua.

Respirador inoperable o transformador con mucho tiempo en servicio. Fugas en el sistema de enfriamiento por agua. No opera el reductor de presión del agua.

Ponga en operación el respirador. Selle o repare los enfriadores. Póngase en contacto con el fabricante, seque el líquido aislante de ser necesario

CONEXIÓN A TIERRA. Conexión a tierra interrumpida

Corrientes excesivas provocadas por arqueos externos. Corrientes de malla impermisibles debido a múltiples puntos de conexión a tierra.

Limpie los contactos, apriete los tornillos y verifique las distancias eléctricas. Elimine los puntos múltiples de conexión a tierra y utilice un solo punto con la suficiente sección transversal.

GABINETE DE CONTROL

Los dispositivos de control y protección no operan correctamente Contacto contaminados o afectados por corrosión. Cubiertas de los aparatos deformadas (torcidas)

Humedad excesiva en el gabinete de control. Agua o polvo dentro del gabinete. Temperatura elevada dentro del gabinete.

Fije la temperatura del gabinete a una temperatura más elevada. Selle la puerta del gabinete y coloque un filtro contra el polvo si es necesario. Proteja el gabinete de la radiación solar y proporcione una mejor ventilación.

CUERNOS DE ARQUEO EN BOQUILLAS Operación frecuente Distancia de arqueo eléctrico

incorrecta

Ajuste los cuernos de arqueo a la distancia correcta y apriete los tornillos de fijación.

Page 72: Manual Transformador Voltran

Voltran, S.A. de C.V. Manual de Operación y Mantenimiento a Transformadores de Distribución

72 de 72

DISPOSITIVOS DE MONITOREO Y PROTECCION

FALLA POSIBLE CAUSA MEDIDAS DE CORRECCION

Operación del micro- interruptor de alarma

Pérdida del líquido aislante. Acumulación de aire. Generación de gas debido a una falla interna. Vibración violenta. Falla en el micro-interruptor.

Puede continuar en operación. Realice tan pronto como sea posible las siguientes pruebas y exámenes para análisis de falla. 1. Revise el nivel del líquido aislante,

tuberías y posición de las válvulas. 2. Revise las conexiones eléctricas. 3. Verifique el mecanismo de disparo

del relé buchholz. 4. Obtenga muestras de gas en un

periodo de 5 horas y analícelo. 5. Tome una muestra del líquido

aislante de la parte superior del tanque y haga una prueba de cromatografía de gases.

6. Tome una muestra del líquido aislante de la parte inferior del tanque y realice una prueba de rigidez dieléctrica.

7. Retire todas las conexiones a las boquillas y efectúe las siguientes mediciones:

7.1 Resistencia de aislamiento entre devanados y tierra y entre devanados.

7.2 Relación de transformación con el TTR o aplicando bajo voltaje en el lado de alta tensión.

7.3 Resistencias óhmicas en todos los devanados.

7.4 Corriente en vacío aplicando bajo voltaje.

8. Compare los resultados con los certificados de prueba de las instrucciones de operación.

Purgue el transformador y energícelo nuevamente si es que no se encontraron fallas o bien cuando estas hayan sido corregidas.

RELEVADOR BUCHHOLZ

Operación del micro de disparo

Pérdida del líquido aislante. Turbulencia en el líquido aislante debido a un arqueo interno. Generación violenta de gas debido a una falla interna. Vibración violenta. Falla en el micro

Desenergice el transformador y realice las pruebas y mediciones descritas en los puntos 1 al 8. Purgue el transformador y energícelo nuevamente si es que no se encontraron fallas o bien cuando estas hayan sido corregidas.

R. T. D., MEDIDOR DE TEMPERATURA, CARATULA DEL TERMOMETRO, IMAGEN TERMICA

Temperatura del líquido aislante demasiado alto.

Sobrecarga en el transformador. Enfriamiento inadecuado. Ajuste de temperatura incorrecto.

Reduzca la carga del transformador. Ponga a funcionar los ventiladores o el equipo de enfriamiento. Revise la posición de las válvulas tipo mariposa. Ajuste correctamente la temperatura de trabajo. Compare la lectura del termómetro con la lectura de un termómetro distinto. Revise las conexiones eléctricas y el mecanismo de disparo. Revise los dispositivos de control del sistema de enfriamiento. Revise el TC y el termómetro

Page 73: Manual Transformador Voltran
Page 74: Manual Transformador Voltran
Page 75: Manual Transformador Voltran
Page 76: Manual Transformador Voltran
Page 77: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 1 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Elaboró: Revisó: Aprobó:

Pedro Valdez Quintanar

Control de Calidad

Fausto Pérez Cervantes Laboratorio de pruebas

Lucio Gómez Hernández. Gerente de Ingeniería.

NOMBRE, PUESTO Y FIRMA

NOMBRE, PUESTO Y FIRMA

NOMBRE, PUESTO Y FIRMA

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-03

1.0 Objetivo Establecer los métodos y la secuencia de pruebas, para verificar que los transformadores cumplan con los requerimientos del sistema de gestión y normativa vigente mediante mediciones realizadas en el Laboratorio. 2.0 Alcance Cubre las pruebas de Rutina, Prototipo (excepto corto-circuito) y especiales comprendidas en las normas Mexicanas (NOM, NMX, NRF, etc.), las normas internacionales y regionales IEC e IEEE/ANSI y especificaciones de CFE (K0000-01, K0000-06, K0000-09, K0000-10, K0000-13, etc.) para transformadores trifásicos de 15 kVA a 100 MVA en clases de aislamiento hasta de 230 kV y en transformadores monofásicos desde 5 kVA hasta 100 MVA tanto para equipos nuevos como de reparación. 3.0 Definiciones y Generalidades: Se establece que las pruebas a transformadores, deben cumplir con lo indicado en la política general emitida por la dirección, así como con este procedimiento de pruebas. 3.1 Pruebas aplicables: Son las pruebas que se realizan a los transformadores, indicadas en las tablas 1 y 2 ó bien en las normas de producto correspondientes: NMX-J116-ANCE “Transformadores de distribución tipo poste y tipo subestación”, NMX-J-285-ANCE “Transformadores de distribución tipo pedestal monofásicos y trifásicos para distribución subterránea”, NMX-J-287-ANCE “Transformadores de distribución tipo sumergible monofásicos y trifásicos para distribución subterránea”, NMX-J-427-ANCE “Transformadores de distribución trifásicos, tipo sumergible para distribución subterránea con desconectador acoplado de tres posiciones- Especificaciones”, NMX-J-351-ANCE transformadores tipo seco de distribución y potencia”, y NMX-J-284-ANCE “Transformadores de potencia”, así como las normas Internacionales y especificaciones K0000 de CFE, realizadas de acuerdo a la norma NMX-J-169-ANCE “Transformadores y auto-transformadores de distribución y potencia - Métodos de prueba”, NMX-J-123-ANCE “Aceites minerales aislantes para transformadores – Especificaciones” y NMX-J-308-ANCE “Guía para el manejo de aceites minerales aislantes para transformadores en servicio” en sus últimas revisiones; para comprobar mediante mediciones, la calidad de los equipos verificando el cumplimiento de condiciones ambientales tales como: temperatura ambiente, humedad relativa, etc., (cuando aplique) y de las tolerancias especificadas permitidas en las normas de producto, de acuerdo a lo siguiente:

TABLA N° 1 Pruebas aplicables a transformadores de distribución sumergidos en líquido aislante

hasta 500 kVA de capacidad ONAN y devanados de A.T. hasta de 69 kV.

Tipo de prueba Descripción Prototipo Rutina Opcional (2)

1 Características físicas de los componentes X --- --- 2 Resistencia óhmica de los devanados (1) --- X --- 3 Resistencia de aislamiento (1 minuto) (1) --- X --- 4 Rigidez dieléctrica del liquido aislante (1) --- X --- 5 Tensión de impulso por rayo X --- --- 6 Tensión aplicada --- X --- 7 Tensión inducida --- X --- 8 Relación de transformación --- X --- 9 Polaridad y secuencia de fases --- X ---

10 Pérdidas en vacío --- X ---

Page 78: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 2 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

11 Corriente de excitación --- X --- 12 Pérdidas debidas a la carga --- X --- 13 Tensión de impedancia --- X --- 14 Factor de potencia del liquido aislante X --- ---

15 Factor de potencia de los aislamientos del conjunto X --- ---

16 Elevación de temperatura de los devanados X --- --- 17 Hermeticidad - X --- 18 Cortocircuito X --- --- 19 Nivel de ruido audible --- --- X

20 Perdidas, corriente de excitación, impedancia: a tensiones, carga o frecuencia distinta a las nominales

--- --- X

21 Elevación de temperatura de los devanados a capacidades distinta de la nominal --- --- X

22 Adherencia del recubrimiento --- --- X 23 Espesor del recubrimiento --- X ---

NOTAS 1) Las pruebas 1, 2 y 3 son pruebas por muestreo de acuerdo a las NMX-Z-012 partes 1, 2 y 3 para lotes

mayores de 3 unidades. 2) De acuerdo a lo establecido en contrato entre Voltran y el comprador.

TABLA 2 Pruebas aplicables a transformadores de potencia sumergidos en líquido aislante

Tipos de prueba Clase I* Clase II**

Descripción Prototipo Rutina Opcional Prototipo Rutina Opcional

1.- Características físicas de los componentes. X X 2.- Elevación de temperatura promedio de los

devanados. ***

X

X

3.- Tensión de impulso por descarga atmosférica (rayo). ***

X

X

4.- Tensión de impulso por maniobra 230 kV y mayores. ***

X

5.- Características físicas del transformador totalmente ensamblado.

X

X

6.- Resistencia del aislamiento de los devanados. X X 7.- Rigidez dieléctrica del líquido aislante. X X 8.- Relación de transformación. X X 9.- Resistencia óhmica de los devanados. X X 10.- Polaridad y secuencia de fases. X X 11.- Pérdidas en vacío al 100% y 110% de la tensión nominal.

X X

12.- Corriente de excitación al 100% y 110% de la tensión nominal.

X X

13.- Corriente de excitación a baja tensión (2,5 kV ó 10 kV).

X

X

14.- Tensión de impedancia. X X 15.- Pérdidas debidas a la carga. X X 16.- Tensión aplicada. X X 17.- Tensión inducida. X X 18.- Hermeticidad. X X 19.- Presión negativa (vacío) X X 20.- Prueba a circuitos de control, medición y fuerza. X X 21.- Cromatografía de gases. X X 22.- Factor de potencia de los aislamientos. X X 23.- Resistencia del aislamiento del núcleo a tierra. X X

Page 79: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 3 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

24.- Nivel de ruido audible. X X 25.- Porcentaje de humedad residual. X X 26.- Medición de descargas parciales. X X 27.- Cortocircuito. X X 28.- Tensión aplicada contra el núcleo, 2 kV, 60 s.f., 1 min.

X X

29.- Pérdidas, corriente de excitación e impedancia a tensión, carga o frecuencia distinta a las nominales.

X

X

30.- Elevación de temperatura promedio de los devanados a capacidades distintas de las nominales.

X

X

31.- Prueba hidrostática. X X 32.- Impedancia de secuencia cero. X X 33.- Respuesta a la frecuencia. X X NOTAS – * Clase I: Transformadores de potencia mayores de 500 kVA con devanados de A.T. de 69 kV y menores. ** Clase lI: Transformadores de potencia mayores de 500 kVA con devanados de A.T. mayores de 69 kV. ***Con análisis de cromatografía de gases antes y después de esta prueba, cuando sea requerida por contrato.

3.2 Pruebas de Rutina: Son aquellas pruebas indicadas en las Normas de Producto que se deben efectuar en todos los transformadores, de acuerdo a los métodos de la NMX-J-169-ANCE última revisión, para verificar si la calidad del producto se mantiene dentro de lo especificado por norma o por especificación del cliente. 3.3 Pruebas Prototipo: Son aquellas aplicables a nuevos diseños o las que se efectúan a un transformador que es representativo de otros transformadores, para demostrar que dichos transformadores cumplen con los requisitos especificados, no cubiertos por las pruebas de rutina. En transformadores de Distribución, para poder considerar aceptadas las pruebas prototipo, se debe haber cumplido satisfactoriamente con las pruebas de rutina así como con las siguientes pruebas: 3.3.1 Características físicas de los componentes. 3.3.2 Elevación de temperatura de los devanados. 3.3.3 Impulso. 3.3.4 Corto-circuito. 3.4 Pruebas Opcionales: Son las establecidas con el cliente dentro del contrato con el objeto de verificar características especiales de los transformadores. 3.5 Pruebas de Aceptación: Son aquellas pruebas establecidas en un contrato y que muestran al cliente o su representante, que el producto cumple con las normas y especificaciones correspondientes 3.6 Clasificación de transformadores sumergidos en líquido aislante, enfriados por aire. 3.6.1 ONAN, auto enfriado. 3.6.2 ONAN/ONAF, auto enfriado y enfriado por aire forzado. 3.6.3 ONAN/ONAF/ONAF, auto enfriado y con dos pasos de enfriamiento por aire forzado. 3.7 Equipo y/o herramienta. 3.7.1 Equipo de medición contemplado en el inventario de instrumentos FLP004-01 (proced. LP027-5.5 “Control de equipos de medición”)

Page 80: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 4 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

3.7.2 Equipo para prueba de potencial aplicado 3.7.3 Sistema para pruebas de Pérdidas y Tensión Inducida. 3.7.4 Transformador auxiliar para pruebas. 3.7.5 Sistema para pruebas de Impulso por descarga atmosférica. 3.7.6 Sistema para prueba de Descargas Parciales. 4. Responsabilidades y Autoridad: 4.1 De la Gerencia de Ventas. 4.1.1 Proporcionar al Laboratorio de Pruebas la información necesaria: Pedido, Orden de Venta (O.V.), especificaciones particulares, etc. para el buen desempeño del mismo y la correcta realización de las pruebas. 4.1.2 Enterar al Laboratorio de Pruebas de cualquier cambio o modificación solicitada o requerida por el cliente a las condiciones de fabricación del pedido original. 4.1.3 Acordar con el responsable del Laboratorio, las fechas a concertar con el cliente para la inspección y prueba de los equipos que así lo requieran, no se debe solicitar inspección de los equipos sin haber consultado previamente la carga de pruebas con el responsable del Laboratorio. 4.2 Del Responsable de Ingeniería. 4.2.1 Proporcionar la información técnica (planos, dibujos aprobados, especificaciones, etc.) oportunamente al responsable del Laboratorio de Pruebas. 4.2.2 Indicar en la información técnica los criterios de aceptación y rechazo (tolerancias), así como los valores garantizados. 4.2.3 Indicar las pruebas a realizar al responsable del Laboratorio y colaborar técnicamente para la buena realización de la inspección y pruebas de los transformadores prototipo. 4.2.4 Autorizar aquellas desviaciones derivadas del proceso y pruebas que por su naturaleza y de acuerdo a su evaluación puedan darse sin que éstas infieran en el funcionamiento y vida útil de los transformadores. 4.3 Del Responsable de Producción. 4.3.1 Producir de acuerdo a lo especificado por ingeniería, Normas, especificaciones e instrucciones de fabricación. 4.3.2 Hacer del conocimiento de: Laboratorio de Pruebas, departamento de Control de Calidad y departamento de ingeniería cualquier desviación detectada, durante la manufactura o ensamble del producto; deteniendo de ser necesario la producción de la misma hasta aclarar la situación. 4.3.3 Entregar al Laboratorio de Pruebas, únicamente las unidades que se encuentren en condiciones (de ensamble adecuado) para la realización de las pruebas. 4.4 Del responsable de Control de Calidad. 4.4.1 Hacer cumplir y respetar los planes de calidad asignados para la manufactura del producto.

Page 81: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 5 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

4.4.2 Proporcionar al Laboratorio de Pruebas las Normas y Especificaciones vigentes (NOM, NMX, y Especificaciones CFE) para el buen funcionamiento del Laboratorio y la correcta realización de las pruebas. 4.4.3 Verificar la aplicación de las pruebas de funcionamiento, operación y tensión aplicada, (2 000 V. a 60 Hz), durante un minuto en las áreas de proceso (preferentemente) en aquellos transformadores que estén provistos de accesorios con contactos de alarma y/o transformadores de corriente, registrando los resultados en los formatos: FLP117-01 “Control de alambrados y accesorios con contactos de alarma” y FLP117-02 “Control de alambrados - transformadores de corriente”. 4.4.4 Detener la producción (de ser necesario), durante la manufactura, ensamble ó proceso de pruebas de los transformadores, ante cualquier desviación detectada a las Especificaciones, Normas e información emitida por Ingeniería, hasta aclarar la situación. 4.5 Del Responsable del Laboratorio. 4.5.1 Entregar copia del reporte diario de pruebas formato FLP008-01 a la Dirección y a los departamentos de: Ingeniería, Producción, Ventas, Control de Calidad y Gerencia de Planta. 4.5.2 Entregar mensualmente el reporte “Resumen. Mensual de inspección” Formato FCC101-26 sobre porcentaje de aceptación y rechazo. 4.5.3 Dar a conocer a los departamentos afectados a la brevedad posible, cualquier desviación, falla ó problema que se presente durante la realización de las pruebas en el laboratorio, deteniéndolas, de ser necesario hasta aclarar la situación o el origen de las fallas y/o desviaciones. 4.5.4 Realizar los Indicadores de los niveles de calidad del producto, basándose en los resultados de las pruebas realizadas al mismo, en el laboratorio. 4.5.5 Controlar la información generada de las Pruebas en formato PDF, de acuerdo a lo indicado en la instrucción CC108-7.5 “Proceso de elaboración y control de compendios de información técnica (dossiers)”. 4.5.6 Los reportes de pruebas elaborados por el personal del Laboratorio, serán revisados y/o aprobados

(en su caso) por el personal acreditado por la ema o aquél designado en su oportunidad por el cliente. 5. Desarrollo. 5.1 El responsable del Laboratorio debe recibir de los departamentos de Ventas, Ingeniería y Planeación y Control de Producción, la información (previa a la recepción del producto) mencionados a continuación:

5.1.1 Notificación interna de fabricación (Orden de ventas). 5.1.2 Pedido del cliente. 5.1.3 Especificaciones de la cotización. 5.1.4 Especificaciones particulares de clientes. 5.1.5 Especificaciones de ingeniería. 5.1.6 Planos aprobados. 5.1.7 Cronograma de fecha de inspección Ruta: Repositorio/pcp/pcp/cronograma/inspecciones.

En el caso de encontrar algún error en los documentos proporcionados, estos deberán regresarse al área correspondiente para que se efectúen los trámites necesarios para su corrección. 5.2 Los documentos ya clasificados, son archivados en la oficina del Laboratorio de pruebas para cuando el personal los requiera, tenga acceso a ellos para la realización de las pruebas.

Page 82: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 6 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

5.3 Antes de iniciar las pruebas de laboratorio, se debe realizar lo siguiente: 5.3.1 Verificar que los transformadores se encuentren preparados para la realización de pruebas (ensayos) ó que hayan pasado satisfactoriamente las inspecciones de proceso dentro de sus respectivas estaciones de monitoreo, las cuales deben estar registradas en sus “tarjetas de identificación” FAC007-07 y FAC007-08 Procedimiento CC003-7.5 “Identificación y Rastreabilidad”, ó FLP006-2 procedimiento LP029-5.8 “Manipulación de los especimenes de prueba”; todos los equipos deben pasar al laboratorio totalmente ensamblados (salvo en el caso de equipos que lleven accesorios desmontables, los cuales entorpezcan o impidan la realización de las pruebas preliminares, previas ó ante clientes, los cuales se aceptarán sin dichos accesorios) con el fin de realizar todas las pruebas con el menor número de movimientos de grúas y personal.

5.3.2 Extraer del archivo los documentos necesarios de acuerdo a la orden de fabricación y verificar cuando el cliente lo requiera bajo contrato, la prueba de características físicas de los componentes, de acuerdo a planos y tipo de transformador: 5.3.2.1 Transformadores de distribución tipo poste o tipo subestación: NMX-J-116-ANCE, especificaciones particulares y planos aprobados. 5.3.2.2 Transformadores tipo seco de distribución y potencia: NMX-J-351, especificaciones particulares y planos aprobados. 5.3.2.3 Transformadores tipo pedestal monofásicos y trifásicos para distribución subterránea: NMX-J-285-ANCE, especificaciones particulares y planos aprobados. 5.3.2.4 Transformadores de distribución tipo sumergible monofásicos y trifásicos para distribución subterránea: NMX-J-287-ANCE, especificaciones particulares y planos aprobados. 5.3.2.5 Transformadores de potencia: NMX-J-284-ANCE, especificaciones particulares y planos aprobados. 5.3.2.6 En caso de no cumplir con lo requerido, se le coloca al equipo la etiqueta “Tarjeta de material No Conforme” formato FAC002-01, procedimiento CC002-8.3 “Control de Producto No Conforme” ó LP014-4.9, procedimiento “Control de Trabajos de Ensayos No Conformes”, indicando el motivo y se regresa al área de ensamble correspondiente. 5.4 Si los transformadores vienen a pruebas ó son de diseño estándar y cuentan con antecedente de prototipo, se les aplican las pruebas de rutina indicadas en las tablas 1 y 2, de acuerdo a la norma NMX-J-169-ANCE y se realizan cálculos para verificar los parámetros de garantía de acuerdo a la norma de producto a la que pertenezcan (NMX-J-116-ANCE, NMX-J-284-ANCE, NMX-J-285-ANCE, NMX-J-287-ANCE, NMX-J-427-ANCE, etc.) y especificaciones del cliente y se registran en el formato: FAC007-09 “Reporte de pruebas a transformadores de distribución o potencia” (en el caso de clientes como CFE. y LyF se puede archivar y conservar también el reporte en los formatos de inspección del cliente pero el documento oficial para cualquier tramite, sigue siendo el de la empresa), anotando los datos y el resultado también en el reporte diario de prueba formato FLP008-01 y se le anexa la tarjeta FAC007-12 “Tarjeta de aceptación - pruebas eléctricas”. Todos los transformadores que no cumplan o que tengan algún defecto que se pueda corregir, serán regresados a su área correspondiente, anexándoles la etiqueta FAC002-01 “Tarjeta de Material no Conforme”, indicado el defecto o motivo de rechazo, así como alguna sugerencia para corregir el defecto; se elabora también el reporte FAC002-02 “Notificación de no-conformidad” y se entrega a las áreas involucradas para agilizar su corrección. 5.5 En caso de que el transformador sea piloto (se considera piloto cuando es de reciente diseño y aún no ha sido sometido a las pruebas prototipo por lo cual no cuenta con registros o antecedentes de prueba de impulso por descarga atmosférica, prueba de elevación de temperatura de los devanados y prueba de

Page 83: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 7 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

cortocircuito “si se requiere”) o lleve pruebas especiales, se le realizan las pruebas indicadas en las tablas 1 y 2 “Pruebas prototipo” y “Pruebas opcionales”; efectuando las pruebas de tensión aplicada e inducida al final de las pruebas consideradas como de rutina. 5.5.1 A todos los transformadores piloto, se les efectúa la prueba de tensión de impulso por rayo, de acuerdo a las normas: NMX-J-169-ANCE “Transformadores y autotransformadores de distribución y potencia - Métodos de prueba” y NMX-J-271-ANCE “técnicas de prueba en alta tensión” registrando los valores obtenidos en los formatos FLP115-01 “Prueba de impulso - transformadores de distribución y potencia” y FLP115-02 “Oscilogramas de impulso”.

5.5.2 Antes de la prueba de impulso, los transformadores de distribución deben someterse a la prueba de elevación de temperatura de los devanados de acuerdo a NMX-J-169-ANCE y especificaciones del cliente, registrando los datos en los formatos FLP114-01 “Datos de prueba y gráfica de temperatura de los devanados”. 5.5.3 Los transformadores que requieran prueba de Nivel de Ruido Audible, esta se debe realizar de acuerdo a NMX-J-169-ANCE y especificaciones del cliente, registrando los datos en el formato FLP118-01 “Nivel de Ruido Audible”. 5.5.4 En aquellos transformadores que se requiera la medición de Descargas Parciales, esta se debe realizar de acuerdo a NMX-J-169-ANCE, registrando los datos en el formato FLP123-01 “Prueba de Tensión Inducida con medición de Descargas Parciales para Transformadores Clase II”. 5.5.5 Los transformadores que requieran prueba de Humedad Residual, esta se debe realizar de acuerdo a NMX-J-169-ANCE, registrando los datos en el formato FLP112-01 “Determinación de la Humedad Residual”. 5.5.6 Todos los transformadores que lleven Cambiador de Derivaciones de Operación Bajo carga, deben probarse operando éste accesorio eléctricamente para verificar su operación y sincronismo. 5.5.7 Los transformadores piloto que cumplan con las pruebas antes mencionadas, se les denominará en lo sucesivo “Unidades prototipos” y se archivarán los datos acumulados en el transcurso de todas y cada una de las pruebas efectuadas, a esta información se le denominará antecedente de prototipo. En caso de que el piloto no cumpla con las pruebas de prototipo o con alguna de las de rutina, se le anexará Tarjeta de Material no Conforme FAC002-01, se regresa al área correspondiente indicando los defectos detectados a través del formato FAC002-02 Notificación de No Conformidad para proceder a su corrección. 5.6 Después de haber sido realizadas las pruebas correspondientes (de acuerdo al tipo y clase) en los transformadores, estos serán retirados del laboratorio por personal de producción para continuar realizando las siguientes actividades: 5.6.1 Transformadores sumergidos en líquido aislante (distribución y potencia). 5.6.1.1 Verificar prueba de hermeticidad, de acuerdo a NMX-J-169-ANCE y/o especificaciones del cliente registrando los resultados en el formato FLP129-01 “Reporte de prueba de Hermeticidad”. 5.6.1.2 Placa de datos: Producción se encarga de grabar la placa de datos de acuerdo a la información registrada por el laboratorio en el plano de placa de características emitido por ingeniería de diseño y el reporte diario de prueba ó en el formato FCC127-01 “Lista de embarque para transformadores de distribución” (según se requiera), la cual se coloca a los transformadores aprobados, previa revisión del responsable de Control de Calidad.

5.6.1.3 En caso de no cumplir, proceder como lo indica 5.3.2.6

Page 84: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 8 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

5.7 Aquéllas unidades que requieran inspección ante testigos del cliente, proceder de la siguiente forma: 5.7.1 Para clientes particulares: El área de ventas al enterarse por medio del programa de Evaluación de Planeación de Planta “Cuadro de inspecciones” de aquellos equipos que requieren inspección ó del reporte diario del laboratorio FLP008-01 de que el transformador ya ha sido probado y aceptado, solicitará o sugerirá al cliente la fecha de inspección del equipo. 5.7.2 Para clientes como CFE. y LyF el laboratorio llena previamente las solicitudes de inspección y las hace llegar (personalmente o vía Internet) a la oficina del cliente, el cual devuelve copia con sello, firma y fecha de recibido, para presentar este comprobante antes de iniciar las pruebas ante el inspector. 5.7.3 Para el caso de PEMEX, el vendedor al enterarse por medio del reporte diario FLP008-01 de la liberación del equipo, llena y hace llegar la solicitud de inspección a la oficina competente y posteriormente avisa al Laboratorio de la posible fecha de inspección del cliente. 5.8 Todas las pruebas o mediciones, se deben realizar dentro de un ambiente adecuado (10 º C mínimo y 40 º C máximo), ya que a temperaturas mayores o menores se pueden introducir errores en los cálculos. 5.9 Todo equipo que afecte el resultado de las mediciones, y sea utilizado durante la realización de pruebas debe contar con su etiqueta de aceptado de calibración, la cual es realizada por un laboratorio oficialmente acreditado por ema para tener seguridad de la certeza en las mediciones realizadas.

5.10 Para el caso de transformadores tipo seco: Los transformadores serán sometidos a las pruebas indicas en la tabla 3 que apliquen, de acuerdo a su especificación, condición, medio refrigerante así como del aislamiento utilizado (fibra de vidrio, resina epóxica, etc.).

TABLA Nº 3 Pruebas aplicables a transformadores tipo seco.

Tipos de Prueba Descripción Rutina Prototipo Especial

Medición de resistencia óhmica de los devanados X

Relación de transformación X Polaridad, desplazamiento angular y secuencia de fases X

Pérdidas en vacío y corriente de excitación a tensión nominal X

Tensión de impedancia y pérdidas debidas a la carga en la tensión nominal X

Elevación de temperatura de los devanados X

Pruebas dieléctricas: tensión aplicada X tensión inducida X impulso X a factor de potencia del aislamiento X resistencia del aislamiento X descargas parciales X b

Nivel de sonido audible X Capacidad de cortocircuito X a Cuando se realice la prueba de impulso, deben aplicarse las pruebas de tensión de inducido y tensión de aplicado al término de la misma. b La prueba de descargas parciales puede realizarse como prueba especial en los devanados de todo tipo de transformadores secos.

Page 85: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 9 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

5.11 Transformadores de reparación: A todos los transformadores reconstruidos se les aplica al 100% las pruebas mencionadas anteriormente cuando sus devanados y aislamiento sean nuevos y completos ya sea por rediseño ó por cambio de voltaje tanto en alta como en baja tensión. En caso de que la reparación sea parcial en los devanados y aislamientos, solamente se les aplicará el porcentaje de tensión acordado con el cliente, durante la realización de las pruebas del potencial inducido y aplicado y en caso de no haberse indicado en el contrato, dichas pruebas se realizarán a un 85% de su nivel de tensión de prueba. 6. Documentos de Referencia. • FAC002-01 Tarjeta de Material No Conforme. • FAC002-02 Notificación de No Conformidad. • FAC007-07 Tarjeta Viajera de Identificación. • FAC007-08 Tarjeta Viajera de Identificación. • FAC007-09 Reporte de pruebas a transformadores de distribución y potencia. • FAC007-12 Tarjeta de aceptación - Pruebas eléctricas. • FCC101-26 Estadísticas de prueba del Laboratorio. • FCC127-01 Lista de embarque para transformadores de distribución. • FLP006-2 Tarjeta para identificación de la muestra. • FLP008-01 Reporte diario Laboratorio de Pruebas. • FLP104-01 Medición de resistencias óhmicas de los devanados de B.T. • FLP109-02 Medición de corriente de excitación a baja tensión. • FLP110-02 Prueba de Factor de Potencia a Boquillas. • FLP112-01 Reporte de Prueba de Humedad Residual. • FLP113-01 Prueba de Relación de transformación. • FLP114-01 Datos de prueba y gráfica de temperatura de los devanados. • FLP115-01 Prueba de impulso transformadores de distribución y potencia. • FLP115-02 Oscilogramas de impulso. • FLP118-01 Prueba de Nivel de Ruido Audible. • FLP122-01 Medición de resistencias óhmicas por el método de caída de tensión. • FLP123-01 Prueba de Potencial Inducido con Medición de Descargas Parciales. • FLP129-01 Reporte de prueba de Hermeticidad. • Aviso de Prueba Formato CFE • Solicitud Informe de Inspección Formato LyF • Certificado de Inspección Formato Pemex • FDG001-05 Hoja de Control de Cambios

Anexo Nº 1

Page 86: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 10 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

O/F. Capacidad:Maretial: Cliente/Proveedor:Nª de Dibujo: Nª de Pedido:Reporte Nª: Area/estación:Inspector C.C: Fecha:

Otros:

FAC002-01

FAC002-01

Aclaración:

Cliente:

Dirección General:

DIPOSICIÓN:

Motivo de la Retención o Rechazo:

Ingeniería de diseño:

Inspección: Pruebas:

Recuperación:Se envia a proveedor:

APROBÓ / NOMBRE / FIRMA / FECHA:

Autorización a desviación:Degradado aplicaciones alternas:

Reparación:

EN ESPERA DE :

MATERIAL NO CONFORME.

RECHAZADO: RETENIDO:

Obsevaciones Generales:

Anexo Nº 2

Page 87: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 11 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

CAMBIO FISÍCO REPARACIÓN(DEVOLUCIÓN) (REPROCESO)

MANO DE OBRA:MATERIALES:Hoja: 1 de 2

CONTROL DE CALIDAD

(Nombre , firma y fecha). (Nombre , firma y fecha). (Nombre , firma y fecha).

COSTOS GENERADOS CON CARGO A:

(Nombre, firma, fecha y puesto).

NOTIFICACIÓN DE NO CONFORMIDAD

D I S P O S I C I Ó N :

CAUSA QUE ORIGINÓ LA NO CONFORMIDAD:

DESCRIPCIÓN:

ALTERNAS.A DESVIACIÓN APLICACIONES

DESPERDICIO

(RECUPERACIÓN)

ALTERNATIVAS DE SOLUCIÓN Y DEPARTAMENTO(S) RESPONSABLE(S) O INVOLUCRADO(S)

DEGRADADO PARA AUTORIZACIÓN

ELABORÓ:

NÚMERO DE REMISIÓN DEL PROVEEDOR:

NO. DE PEDIDO:

MATERIAL:ESTACIÓN QUE DETECTÓ LA NO CONFORMIDAD:

VOLTRAN, S.A. DE C.V.

MOTIVO DE LA RETENCIÓN O RECHAZO:PROVEEDOR:

CROQUIS: INDICAR LA UBICACIÓN DE LOS DEFECTOS

No. DE DIBUJO/ESPECIF.:

TARJETA/REPORTE N°.

ORDEN DE FABRICACIÓN:

FECHA:

CANTIDAD:

ESTACIÓN QUE ORIGINÓ LA NO CONFORMIDAD:

FAC002-02

OTROS

N° DE PERSONAS PARA REALIZAR REPROCESOHORAS UTILIZADAS EN EL REPROCESO

I N G E N I E R Í A P R O D U C C I Ó N

COSTO ESTIMADO ($)CÓDIGO CONTABLE DE VALE DE MATERIAL ADICIONAL

REALIZÓ: Vo Bo. FECHA:

NOMBRE Y FIRMA RESPONSABLE DE CONTROL DE CALIDAD

Hoja: 2 de 2 FAC002-02

FECHA DE VERIFICACION:

VERIFICACIÓN DE LA EFECTIVIDAD DE LA CORRECCIÓN

REPORTE DE CORRECCIÓN

OTROS:

NOMBRE, FIRMA Y FECHA:

NOMBRE Y FIRMA

CROQUIS DE LA ACCIÓN TOMADA.DESCRIPCIÓN DE CORRECCIÓN TOMADA

OBSERVACIONES:

Anexo N° 3

Page 88: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 12 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

PROCESO FECHA OPERARIO

CORTE Y TRAZO:

OXICORTE:

ARMADO DE TANQUE:

ENSAMBLE RADIADORES:

ENSAMBLE TAPA:

CUERPO PRINCIPAL:

RADIADORES:

TAPA:

BASE:

LÍQUIDOS PENETRANTES:

LIMPIEZA (GRITT - BLAST):

PRIMARIO:

ACABADO:

DIST. CONJ. INTERNO TANQUE

AISLADORES A.T. Y B.T.

TRANSF. DE CORRIENTE:

ACCESORIOS STANDARD:

ACCESORIOS ESPECIALES:

PRESIÓN DE VACÍO ( ) :

DIMENSIONES GENERALES:

CONTROL / ALAMBRADO:

HERMETICIDAD:

EMPAQUES DE TAPAS Y REGISTROS:

PLACA DE DATOS:

ACCESORIOS:

ESTARCIDOS:

APARIENCIA GENERAL:

LIBERACIÓN:

Hoja: 1/2 FAC007-07

PASA A LA SIG. ETAPA JEFE DE GPO. Y/O INSP.

CONEXIONES A.T./B.T.VOLTS A.T. /B.T.DISPOSICIÓN GARGANTAS A.T./B.T.

TARJETA VIAJERA DE IDENTIFICACIÓN

LABORATORIO DE PRUEBAS

LIBERACIÓN MANEJO Y EMBARQUE

ENSAMBLE DE TANQUE Y HERRAJES

APARIENCIA VISUAL DE SOLDADURA

PREPARACIÓN Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS

ENSAMBLE FINAL Y LLENADO DE ACEITE BAJO VACÍO

O.F. N/S: KVA: CLIENTE:

Hoja: 2/2 FAC007-07

OBSERVACIONES GENERALES

Advertencia: La persona que remueva esta tarjeta sin la autorización del departamento de Control de Calidad será sancionada de acuerdo al reglamento interno de trabajo.

Anexo Nº 4

Page 89: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 13 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

PROCESO FECHA OPERARIO

GRADO DE LÁMINA:

NO. DE PASOS:

DIMENSIONES:

ENSAMBLE NÚCLEO-HERRAJES:

ENSAMBLE NÚCLEO - BOBINAS:

RELACIÓN AL 50%

CONEXIONES A.T. Y C. DERIVS.:

CONEXIONES B.T.:

RELACIÓN AL 100%

LIMPIEZA CONJUNTO INTERNO:

INICIO HORNEO:

TÉRMINO HORNEO:

APRIETE TORNILLERÍA EN GRAL.:

POS FASE A 50% FASE B 50% FASE C 50% FASE A 100% FASE B 100% FASE C 100%

1

2

3

4

5

6

7

Hoja: 1/2 FAC007-08

TARJETA VIAJERA DE IDENTIFICACIÓN

CONEXIONES A.T./B.T.VOLTS A.T. /B.T.DISPOSICIÓN GARGANTAS A.T./B.T.

PASA A LA SIG. ETAPA JEFE DE GPO. Y/O INSP.

CORTE Y ARMADO DE NUCLEO

CONJUNTO NÚCLEO BOBINAS Y CONEXIONES

PROCESO DE SECADO A ( ) ºC

RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN (T.T.R.)

O.F. N/S: KVA: CLIENTE:

Hoja: 2/2 FAC007-08

OBSERVACIONES GENERALES

Advertencia: La persona que remueva esta tarjeta sin la autorización del departamento de Control de Calidad será sancionada de acuerdo al reglamento interno de trabajo.

Anexo Nº 5

Page 90: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 14 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

LABORATORIO DE PRUEBAS VOLTRAN, S.A. DE C.V.

FABRICANTE DE TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIASur Nº2, Mz. IV, Lote Nº 11 Parque Industrial, Tizayuca, Hidalgo. C.P. 43800 Tels: (01 779) 796-15-33, 796-37-90, Fax: (01 779) 796-37-88 E-mail: [email protected]

Potencia: kV º CPotencia: f HzTensión Primaria: V Tensión Secundaria: V Conexión:

A AA A

pf pf pf

pf pf pf

Marca:Equipo: Probador de F.P. Marca: Serie:

% De

De V

Equipo: Serie:F I R M A S

Probó: Revisó: Fecha:

Hoja: de FAC007-09

Nombre y firma. Nombre y firma.

65

12

RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN TEÓRICA:L í m i t e s.

Relación de transformación.Tensiones.

Alta tensión Baja tensión

345

78

Marca:

X0 - X1H3 - H1

X0 - X2H1 - H2 H2 - H3

X0 - X3

RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN MEDIDA: (LP113-10)Posición

cambiador de derivaciones

kV

M á x i m o(V) (V)

Promedio:

H vs X + Tierra% F.P. a 20 °C =

4

REPORTE DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIADATOS GENERALES

Requisición:Pedido:O. de V.

Resistencia de aislamiento ( MΩ ) (Instrucción LP107-10)

M í n i m o

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Tensión de ruptura dieléctrica del líquido aislante: (Instrucción LP111-10)

SubstractivaPolaridad:m s.n.m.

Norma aplicable: NMX-J-123-2001

2

kV

Fase "B" Fase "C"

kV30Valor mínimo aceptable:kVL1: L4

Serie:(Instrucción LP110-10)kVH vs X UST

L5 kVL6 kV

Factor de Potencia y capacitancia de los aislamientos a:

L3:kV

% F.P. a 20 °C =Capacitancia:

L2:

H vs Tierrea + X a Guarda

Equipo: Probador de aceite. Marca:

kV

X vs H + Tierra X vs Tierrea + H a Guarda X vs H USTCapacitancia:

% F.P. a 20 °C =Capacitancia:

Capacitancia: Capacitancia: Capacitancia:% F.P. a 20 °C = % F.P. a 20 °C = % F.P. a 20 °C =

3

s Tensión aplicada: VTiempo s

kVkV A Hz

I. de A.

6 m

10 mTensión (V)Multiplicador.Temperatura

3 m4 m5 m

7 m8 m9 m

Resistencia de aislamiento en MΩ= a °C

H vs X + TX vs H + TTiempo:

Tensión Aplicada = 2000 V durante un minutoPruebas al Núcleo Vs Herraje y Tanque +Tierra

Serie:Cliente:

Norma(s) ó especificación(es) aplicable(s):

%FP a 20 °C=

Corriente de Excitación a Baja Tensión a ( ) 2,5 kV ó ( ) 10 kV

1Posición Cambiador Fase "A"

2 m1 m

kVAAltitud:Frecuencia:Fases:

Clase:Tipo:kVA

I. Nom. T.P. OA:I. Nom. T.P. OA:

FA1:FA2:

FA2:FA2:

FA1FA1

I Nom. T.S. OA:I Nom. T.S. OA:

Elevación:

Tiempo15 s30 s45 s

FA2FA2

X vs HX vs H+TH vs X+T

I. de P.

º C º C º C

Serie:I de P = Lectura 10 min / Lectura 1 minI de A = Lectura 1 min / Lectura 30 seg

Factor de Potencia del Líquido Aislante.

6

%FP a 100 °C= Tensión aplicada (LP103-10)V

Tensión inducida (Instrucción LP120-10)

7

W vacio.

H1 - H2 X1 - X2 % I exc.H1 - H3 X1 - X3 W. º CH2 - H3 X2 - X3 W Totales

Multiplicador. Multiplicador. % Z∑ RAT / 2 ∑ RBT / 2

Mca: N/S: Mca: N/S:

Fases Medio Eficaz Fases FasesX1 - X2 A W 1X1 - X3 B W 2 Corrección de pérdidas por onda senoidalX2 - X3 C Multiplicador. K = ( VE / VM )2 =

Multiplicador. Multiplicador. Mult. Total.Tensión (V) Corriente (A) Watts W corr = ( Wm ) / ( 0.5 K + 0.5 ) =

a: °CAmpérmetros Vóltmetros Wattmetros

Fases Fases FasesA H1 - H2 W 1B H1 - H3 W 2C H2 - H3 Multiplicador.

Multiplicador. Multiplicador. Mult. Total.Corriente (A) Tensión (V) Watts

a: °CAmpermetros Voltmetros Wattmetros

Fases Fases FasesA H1 - H2 W 1B H1 - H3 W 2C H2 - H3 Multiplicador.

Multiplicador. Multiplicador. Mult. Total.Corriente (A) Tensión (V) WattsMca: N/S N/S N/S Mca: N/S: Mca: N/S N/S

a:Temperatura Watts ∑ I2 R W. Indeterminado % Z ( % Z2 ) ( % R2 ) ( % X2 )

º Cº C

Temperatura Watts ∑ I2 R W. Indeterminado % Z ( % Z2 ) ( % R2 ) ( % X2 )º Cº C

Temperatura Watts ∑ I2 R W. Indeterminado % Z ( % Z2 ) ( % R2 ) ( % X2 )º Cº C

Temperatura Watts ∑ I2 R W. Indeterminado % Z ( % Z2 ) ( % R2 ) ( % X2 )º Cº C

Fases Medio Eficaz Fases FasesX1 - X2 A W 1X1 - X3 B W 2 Corrección de pérdidas por onda senoidalX2 - X3 C Multiplicador. K = ( VE / VM )2 =

Multiplicador. Multiplicador. Mult. Total.Tensión (V) Corriente (A) Watts W corr = ( Wm ) / ( 0.5 K + 0.5 ) =

Observaciones:

F I R M A SProbó: Revisó: Fecha:

Hoja: de

(Instrucción LP120-10)

Nombre y firma. Nombre y firma.

Posición N°

O. de V. Serie: Pedido: Cliente:

W vacio.% I exc.W. º C

η º C

A.T. Pos A.T. Pos

Cálculo de pérdidas debidas a la carga y % de impedancia en posición

Posición N°Posición N° Posición N°

Posición N° Posición N° Posición N°

Resultados de pruebaValores de garantía o especificación.

% I exc. =

Fases

Vóltmetros AmpérmetrosCorriente de Excitación

Wattmetros

FAC007-09

Posición N°

Pérdidas debidas a la carga e impedancia en posición kVA

Resistencia Ohmica de los devanados ( Ω ) a ºC (LP104/121-10)

B. T.Fases

W Totales% Z

η º C

Pérdidas de vacío y corriente de excitación al 90% ( ) al 100% ( ) (Instrucción LP120-10).

Vóltmetros Ampérmetros WattmetrosCorriente de Excitación

( )Pérdidas debidas a la carga e impedancia en posición

% I exc. =

Pérdidas de vacío y corriente de excitación al 110% (Instrucción LP120-10).

kVA

( )

Posición N° Posición N° Posición N°

kVA

Posición N°

Anexo Nº 6

Page 91: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 15 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

FAC007-12

CLIENTE:

Pruebas Electricas.Tarjeta de Aceptación:

O/F.: N/S.:

LABORATORIO DE PRUEBAS

Anexo Nº 7

MES

%%

ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE

TOT.MES

TENSIÓN DE IMPEDANCIA

ELEVACION DE TEMPERATURA

PERDIDAS DEBIDAS A LA CARGA

CORRIENTE DE EXCITACIÓN

TENSIÓN APLICADA

PERDIDAS DE EXCITACIÓN

RESISTENCIAS

FACTOR DE POTENCIA

IMPULSO POR RAYO

NO CONFORMIDADES DETECTADAS EN EL LABORATORIO DE PRUEBASESTADÍSTICAS DE PRUEBAS DEL LABORATORIO

NIVEL DE RECHAZO NIVEL DE ACEPTACION

FEBREROENERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO

Nombre y Firma

JULIO NOVIEMBRE DICIEMBREAGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE

Elaboró:

RESUMEN ANUAL

EQUIPOS PROBADOS

FCC 101-26

TIPO DE FALLAS PRESENTADA EN LABORATORIO DE POTENCIA DURANTE EL AÑO 2009

TOTAL FALLAS EN EL AÑO

TOTAL DE EQUIPOS PROBADOS

0

1

2

3

4

ENERO

FEBRERO

MARZOABRIL

MAYO

JUNIO

JULIO

AGOSTO

SEPTIEMBRE

OCTUBRE

NOVIEMBRE

DICIE

MBRE

Serie1Serie2

Page 92: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 16 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 8

Cliente:Marca:Nº de serie:Capacidad:Tensiones:Conexiones:Aceite (L):O/F.:

Estado de Pruebas:Para: pruebas A disposición del cliente

Realizó pruebas:

Fecha de muestreo

Identificación:

BPC'sCromatografía de gases

ESPÉCIMEN PARA PRUEBAS.Laboratorio de Pruebas Voltran, S.A. de C.V.

IDENTIFICACIÓN DE LA MUESTRA.

FLP006-02Fecha, nombre y firma:

F.Q.E.

Datos de muestreo:

Page 93: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 17 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 9

ConA.T. % W W % % W W

\ A.T. Vs B.T. Vs B.T. Vs A.T. Vs B.T. Vs

O.F. Características N/S P A R A B.T. B.T. + T A.T. + T A.T. B.T. + T A.T. + T

Observaciones:

% Impedancia Megger GΩ % P 20º C

I= Ingeniería. P= Producción. V= Ventas.

Io Fe Cu

WATTS INDETERMINADOS

.Io Fe Cu Izcargo

Disposición:

P= Probados. A= Aceptados. R= Rechazados.

Defecto

FechaProbador:Revisó:

T O T A L E S :

FLP008-01

Información s/garantias.

VOLTRAN, S.A. DE C.V. CONTROL DE CALIDAD R E P O R T E D I A R I O

Información para grabar en placa de datos.Laboratorio de pruebas.

Garantias y/o datos de diseño.Resultado de pruebas

No. Reporte:

Hoja: de:

Anexo Nº 10

Page 94: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 18 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

O / F No. Serie:

Tension: Conexión:

Posición

del

cambiador Multiplicador Multiplicador Multiplicador

Equipo: Marca: Serie:

Probó: Revisó: Fecha:

Nombre y firma Nombre y firma

FLP104-01

Capacidad:

Hoja 1 de 1

X1 - X3 X2 - X3X1 - X2

Cliente:

VOLTRAN, S.A. DE C.V.

MEDICIÓN DE RESISTENCIAS ÓHMICAS DE LOS DEVANADOS EN B.T.

Lectura Lectura Lectura

Resistencias Óhmicas B. T.

Page 95: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 19 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 11

O/F.:

CLIENTE: PEDIDO:

EQUIPO: MARCA: SERIE Nº.

PROBÓ: APROBÓ: FECHA:

CORRIENTE DE EXCITACIÓN A BAJA TENSIÓN PAR A TRANFORMADORES DE POTENCIA.

FASE "C"

SERIE:

FASE "A" FASE "B"

CARACTERISTICAS:

VOLTRAN, S.A. DE C.V. FABRICANTE DE TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION Y POTENCIASur Nº2, Mz. IV, Lote Nº 29 Parque Industrial, Tizayuca, Hidalgo. C.P. 43800 Tels: (01 779) 6-15-33, 6-37-87, Fax: (01 779) 6-07-24 E-mail: [email protected]

POSICIÓN DEL CAMBIADOR

DE DERIVACIONES

FLP109-02PÁGINA 1 DE 1

F I R M A S:

RESULTADO DE PRUEBA: A C E P T A D O: R E C H A Z A D O:

LABORATORIO DE PRUEBAS

NOMBRE Y FIRMA: NOMBRE Y FIRMA:

CONEXIÓN: Δ - Y

VOLTAJE DE PRUEBA EN Kv

Anexo Nº 12

Page 96: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 20 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

kVV Y V

%

%

%

%

%

%

%

%

%

%

%

%

%

%

%

FLP110-02

Temperatura

N° de Serie

pf.N° de Serie

Marca

% P.F. CapacitanciaK Capacitancia K

Watts K

BOQUILLA X2 MarcaUST

BOQUILLA X1 MarcaConexión kV de Prueba m A Watts

% P.F. Capacitancia

KTemperatura

pf.N° de Serie

USTWatts K Capacitancia KConexión kV de Prueba m A K

pf.BOQUILLA X0 Marca N° de Serie Temperatura

CapacitanciaUST

Watts K Capacitancia KConexión kV de Prueba m A K

pf.BOQUILLA H 3 Marca N° de Serie Temperatura

CapacitanciaUST

Watts K Capacitancia KConexión kV de Prueba m A KN° de Serie TemperaturaBOQUILLA H 2 Marca

USTK Watts K Capacitancia

Conexión kV de Prueba m A K Watts K CapacitanciaUST

N° de Serie Temperatura

CapacitanciaKpf.

BOQUILLA X3

N° de Serie

Watts K CapacitanciaBOQUILLA X3Conexión

FACTOR DE POTENCIA A BOQUILLAS DESPUES DE PRUEBAS DIELECTRICAS

BOQUILLA H 1 MarcaConexión kV de Prueba m A

N° de Serie TemperaturaK % P.F. Capacitancia

pf.

Capacitancia K

USTCapacitancia KConexión kV de Prueba m A K

RECHAZADO:Equipo: Marca: N° de Serie:

RESULTADO DE PRUEBA ACEPTADO:

kV de Prueba m A K Watts K Capacitancia

LABORATORIO DE PRUEBASVOLTRAN, S.A. DE C.V.

FABRICANTE DE TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION Y POTENCIASur 2 Nº 11, Zona Industrial,Tizayuca,Hidalgo CP. 43805 Tels: (01 779) 6-15-33, 6-37-87 Fax:(01 779) 6-07-24 E-mail: [email protected].

N° de Serie

Capacitancia K % P.F.pf.

% P.F. CapacitanciaTemperatura

pf.USTK Capacitancia

BOQUILLAK

USTMarca

FACTOR DE POTENCIA A BOQUILLAS ANTES DE PRUEBAS DIELECTRICAS

UST

BOQUILLA X0 Marca

Pagna: 1 de 1NOMBRE Y FIRMA

Km A

Conexión

Wattsn/a

Conexión kV de Prueba

K % P.F. CapacitanciakV de Prueba m A KMarca N° de Serie

USTWatts K Capacitancia KConexión kV de Prueba m A K

BOQUILLA X2 MarcaUST

K % P.F.Km A WattsBOQUILLA X1 MarcaConexión kV de Prueba

N° de Serie

% P.F. Capacitanciapf.

Temperatura

UST% P.F.Watts KConexión kV de Prueba K Capacitancia

N° de Serie Temperatura

m A KN° de Serie

CapacitanciaBOQUILLA H 3 Marca Temperatura

K Watts K KCapacitancia

PRUEBA DE FACTOR DE POTENCIA A BOQUILLASSerieO de V

Potencia

Conexión kV de PruebaBOQUILLA

m A

pf.H 2 Marca N° de Serie

pf.

Temperatura% P.F. Capacitancia

Conexión

% P.F.Km A Capacitancia

Clase:Tensión Secundaria:

UST

USTkV de Prueba

Tensión Primaria:

TemperaturaConexión K KWatts

BOQUILLA H 1 MarcaCapacitancia

Cliente:Pedido:

ElevaciónTipo:kVA.CARACTERISTICAS GENERALES

º C

Requisición:

PROBO: REVISO: FECHA:

pf.

pf.

pf.

Temperatura

Temperatura

Capacitancia

Capacitancia% P.F.

pf.

NOMBRE Y FIRMA

% P.F.

% P.F.

% P.F.

Anexo Nº 13

Page 97: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 21 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Marca: Serie:

PROBADOR REVISÓ:

FLP112-01

LABORATORIO DE PRUEBAS

REPORTE DE PRUEBA DE HUMEDAD RESIDUAL.

DATOS DEL TRANSFORMADOR.CLENTE:

ORDEN DE FABRICACIÓN:

MARCA:

Nº DE SERIE:

CAPACIDAD:

TENSIONES:

CONEXIONES:

DATOS DEL EQUIPO CON QUE SE REALIZA LA PRUEBA.MARCA:

MODELO:

Nº DE DERIE:

RESULTADOS OBTENIDOS DE PRUEBA

PRESIÓN DE NITRÓGENO DEL TRANSFORMADOR:

FECHA DE PRUEBA:

PROMEDIO DE RELACIÓN DE PRESIONES ALNOR.

TEMPERATURA DE PRUEBA DE LOS AISLAMIENTOS:

TEMPERATURA DE ROCÍO:

PRESIÓN DE VAPOR EN MICRONES:

% DE HUMEDAD RESIDUAL:

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO:CLASE DE AISLAMIENTO: % HUMEDAD RESIDUAL (MÁXIMO)

15 A 34,5 Kv 0,5

69 A 85 kV

115 A 151 kV

230 A 400kV

0,4

0,3

0,3

OBSERVACIONES:Equipo:

NOMBRE Y FIRMA

RESULTADO:

RECHAZADOACEPTADO

NOMBRE Y FIRMA

Anexo Nº 14

Page 98: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 22 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Tensión: V. Capacidad: MVA. Conexión: Nº de serie:

A.T. B.T. MÁXIMO NOMINAL MÍNIMO FASE A FASE B FASE C

Voltran, S.A. de C.V. PRUEBA DE RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN

POSICIÓN DEL

CAMBIADOR

RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓNRELACIÓN PRÁCTICA

Orden de Venta:

FLP113-01

TENSIÓN RELACIÓN TEORICA

Cliente:

Anexo Nº 15

Page 99: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 23 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Pedido

º C

º C m S.N.M. º C

Hora Cabezales Temp. Elevación Corriente Tensión Potencia

1 2 3

Probó: Atestigüo: Fecha:

FLP114-01

° C A kV kW

N° de Obleas

ONAF-2

O/F Serie

Normas o especificaciones aplicables:Cliente Requisición

Nombre y Firma

Termopares Promedio Superior

HOJA 1 DE 3Nombre y Firma

Inferior Aceite

Temperatura Ambiente

FABRICANTE DE TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y DE POTENCIA

VOLTRAN, S.A. DE C.V.DATOS DE PRUEBA Y GRAFICAS DE TEMPERATURA

Sur 2 Nº 11, Zona Industrial,Tizayuca,Hidalgo CP. 43805 Tels: (01 55) 53509300 Fax:(01 55) 53509390

N° de Radiadores VentiladoresCapacidad en kVA

Alta Tensión (V) Corriente ( A ) Elevación promedio Altitud de operación Elevación corregida

Tipo de Enfriamiento Elevación Garantizada

Page 100: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 24 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Pedido

Medidor :Marca : Serie :Medidor :Marca : Serie :

TiempoLectura

1/60

Altitud de operacion del Transformador. Resultado :

Probó: Atestigüo: Fecha:

HOJA 2 DE 3

Temperatura del devanado en frío Gradiente aceite - devanadoElev. de temp. amb. - dev. a 2300 MSNMElev. de temp. amb. - dev. corr. por altitudElev. de Temp. garantizada amb. - dev.

Cliente

Elevacion ambiente-aceiteTipo de enfriamiento

PRUEBA DE ELEVACIÓN DE TEMPERATURA DE LOS DEVANADOS

Constante del conductor del devanado

Número de lecturas de resistenciaLectura de la resistencia en frío

Cálculo de la lectura al tiempo ceroTemperatura media del aceite

INSTRUMENTOS UTILIZADOS PARA REALIZAR LA PRUEBA:

Método de Prueba :

G R A F I C A D E L C O R T E

Instrucción : TEMPERATURAS MEDIAS DEL LIQUIDO AISLANTE

Normas o Especificación Aplicables:

Norma Aplicada :

FLP114-01

LP114-7

NMX-J-169-ANCE-2004 Inciso 10

Temperatura del aceite en cabezal superiorTemperatura del aceite en cabezal inferiorTemperatura del nivel superior del aceite

Requisición

Datos Principales del Devanado H1-H2 Posición 5

O. de F. Serie

1.1296

1.1316

1.1336

1.1356

1.1376

1.1396

1.1416

1.1436

1.1456

1.1476

0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1Tiempo

Resistencia

Page 101: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 25 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Pedido

Medidor :Marca : Serie :Medidor :Marca : Serie :

TiempoLectura

1/60

Altitud de operacion del Transformador. Resultado :

Probó: Atestigüo: Fecha:

HOJA 3 DE 3

Temperatura del nivel superior del aceite

G R A F I C A D E L C O R T E

Tipo de enfriamiento Elev. de Temp. garantizada amb. - dev.

Temperatura del aceite en cabezal superiorTemperatura del aceite en cabezal inferior

Constante del conductor del devanado Elev. de temp. amb. - dev. a 2300 MSNMElevacion ambiente-aceite Elev. de temp. amb. - dev. corr. por altitud

Lectura de la resistencia en frío Temperatura media del aceiteTemperatura del devanado en frío Gradiente aceite - devanado

Número de lecturas de resistencia Cálculo de la lectura al tiempo cero

Instrucción : LP114-7TEMPERATURAS MEDIAS DEL LIQUIDO AISLANTE

PRUEBA DE ELEVACIÓN DE TEMPERATURA DE LOS DEVANADOS INSTRUMENTOS UTILIZADOS PARA REALIZAR LA PRUEBA:

RequisiciónCliente

FLP114-01

Normas o Especificación Aplicables:

Serie

Datos Principales para el devanado X0-X2 16L

Norma Aplicada : NMX-J-169-ANCE-2004 Inciso 10Método de Prueba :

O. de F.

0.179850.180090.180330.180570.180810.181050.181290.181530.181770.182010.182250.182490.182730.18297

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9Tiempo

Resistencia 52.923

53.10353.28353.46353.64353.82354.00354.18354.36354.54354.723

0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1

Tiempo

Resistencia

Page 102: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 26 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 16

PEDIDO Nº:REQ Nº:

A.T. B.T. TERCIARIO

A.T. B.T. TERCIARIO. AISLAMIENTO TERCIARIO

FRECUENCIA FASES: ELEV. TEMP. IMPEDANCIA MAT. DEV. TERCIARIO

CLASE: TIPO POTENCIA DISTRIBUCIÓN N.B.I. TERCIARIO.

OSCILOGRAMA TERMINAL ONDA kV. DE NORMA kV. APLICADOS

FORMA DE ONDA.

TIEMPO DE CORTE

ESCALA DE TIEMPO OBSERVACIONES

Equipo: Marca: Serie:

O.C.: ONDA CORTADA.

ACEPTADO:

PROBÓ: REVISO:

A.T. B.T. TERCIARIO RESULTADO:

TENSIÓN: FRECUENCIA TIEMPO (s) RESULTADO:

FLP115-01

CONEXIÓN:

TENSIONES:AISLAMIENTO A.T. AISLAMIENTO B.T.

CLIENTE:

CAPACIDAD:SERIE:O/F.:

OBSERVACIONES:

PRUEBA DE TENSIÓN INDUCIDA: A 7,200 CICLOS DURANTE UN SEGUNDO ( * * ) :

( * * ) TENSION INDUCIDA CON MEDICION DE DESCARGAS PARCIALES

O. CAL.: ONDA DE CALIBRACIÓN. O.P.R.: ONDA PLENA REDUCIDA.

MÉTODO DE ANALISIS DE FALLA: COMPARE LAS ONDAS PLENAS CON LAS ONDAS REDUCIDAS Y LAS CORTADAS ENTRE SI.

RESULTADO: RECHAZADO:

O.P.: ONDA PLENA.

A 60 CICLOS DURANTE UN MINUTO:

FECHA DE PRUEBA:

PRUEBA DE TENSIÓN APLICADA:

MAT. DEV. A.T. MAT. DEV. A.T.

N.B.I. B.T.N.B.I. A.T.

VOLTRAN, S.A. DE C.V.

TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION Y POTENCIA

REPORTE DE PRUEBA DE IMPULSO

xxxxxx

Page 103: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 27 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Test Report

Test. Information

Formato FLP115-02

FLP115-02

Air temperature (Temperatura ambiente):

General description (características)

Impulse Analysing System by Haefely Test AG. High Voltage Test Division

Purchaser (cliente)

Measurements (oscilogramas):

Test Manager (Revisó):

Test engineer (Probó):Inspector:

Standards (Normas aplicables):

Air preassure (Presión del aire):

Air Humidity (Humedad Relativa):

Page 104: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 28 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 17

O.F.: kVA: Nuevo: Reparado:

Frecuencia: Hz.

1 Posisión Antes de pruebas Posisión Después de pruebas2 Lado W Lado W3 Lado X Lado X4 Lado Y Lado Y5 Lado Z Lado Z6 Suma: Suma: 7 Promedio: Promedio:89

10111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940

Suma:Promedio:

Equipo: Marca: Serie: Atestigüó: Probó:

FLP118-01

Voltran, S.A. de C.V. PRUEBA DE NIVEL DE RUIDO AUDIBLE.

TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA.

Valores ambiente

Sistema de enfriamiento ( ) Conexión:

Serie: Cliente:

Posición:

NOMBRE FIRMA Y FECHA. NOMBRE FIRMA Y FECHA.

RESULTADO DE PRUEBAS:

SATISFACTORIO:

NO SATISFACTORIO:

10Mas de 10

( -0,4 )( -0,0 )

PROMEDIO DE LOS VALORES AMBIENTALES:

Tensión de prueba : V.

PROMEDIO DE LOS VALORES A 1/3 Y 2/3 DE ALTURA:

NºValores medidos en decibeles:

( 1/3 )

DIFERENCIA:

CORRECCIÓN:

VALOR CORREGIDO: _________ DECIBELES.

GARANTIA:

______________________ DECIBELES.

FACTOR DE CORRECCIÓN:5 ( -1,6 )6789

( -1,3 )( -1,0 )( -0,8 )( -0,6 )

( 2/3 )

Page 105: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 29 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 18

O.F. N/S Probador Fecha:

Características de transformador:

K Shunt: mV. Amp. serie: Fuente: V. t= ºC.

Pos Terminales mV registrados I real (amps). V. terminales R real (ohms)

Observaciones:

H1 - H2

H1 - H3

H2 - H3

5

H2 - H3

H1 - H2

H1 - H3

H1 - H2

H1 - H3

H2 - H3

H1 - H2

H2 - H3

4

3

N

2

H1 - H2

H1 - H3

H2 - H3

1

H1 - H3

FLP122-01

LABORATORIO DE PRUEBAS

MEDICIÓN DE RESISTENCIAS ÓHMICAS POR EL MÉTODO DE CAÍDA DE TENSIÓN

X1 - X2

X1 - X3

X2 - X3

Page 106: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 30 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 19

Cliente. Pedido. O/F. Nº Serie.

GainAmp. H1 H2 H3 H1 H2 H3

Alimentación A.T. Tiempo(V) (kV) en minutos: H1 H2 H3 H1 H2 H3

Vn.1.73 Vn.

05

1015202530354045505560

Observaciones:

Equipo: Marca: Serie:

FLP123-01

Nombre y Firma.

Realizó: Revisó:

Nombre y Firma.

Fecha:

Resultado de la Prueba: Aceptado Retenido Rechazado

Ruido Ambiente:

Factor de Correción.Lecturas

Ruido Ambiente.

Descargas Medidas:Medido (pC) Corregido (pC)

Calibración.

Calibración para la medición de Descargas Parciales.Señal

500

1.73 Vn.

Alimentación:

Tensiones de Prueba:

(Hz).

Alta Tensión:

Frecuencia de prueba:

Vn. 1.5 Vn.

VOLTRAN, S.A. DE C.V. Prueba de potencial inducido con medición de descargas parciales.

Normas aplicables: NMX-J-169, IEEE C56.12.90 y CFE K-0000-06, 09 y 13.

Características del transformador bajo prueba:Conexiones AT/BT.Caracteristicas.

Page 107: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 31 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 20

Page 108: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 32 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 21

Page 109: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 33 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

Anexo Nº 22

Page 110: Manual Transformador Voltran

Emitido por:

LABORATORIO DE PRUEBAS.

Voltran, S.A. de C.V. ISO 9001:2008

Título:

PROCESO DE PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN Y POTENCIA

Procedimiento No.:

LP008-7.6

Fecha de emisión: Enero de 1998 Responsable: Pedro Valdez Quintanar Sección EC-7.6 Revisión: 13 Fecha de última Revisión: 17 de Septiembre del 2009 Hoja: 34 de 34

Este documento impreso, sin sello y/o sin firmas, es una COPIA NO CONTROLADA. FDG001-04

VOLTRAN, S.A. DE C.V.

POLITICAS PROCEDIMIENTOS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES

Hoja: 34 de: 34

Nº de Cambio MOTIVO DEL CAMBIO (Fecha de revisión) OBSERVACIONES1 Actualización del nuevo logotipo. Enero de 1998

2 Revisión general para un mejor entendimiento Enero de 1998

3 Revisión general del procedimiento y formatos: se ajustó Octubre de 1998

la estructura de contenido de cada documento y formato.4 Se anexó formato FIG001-04A sobre verificación Octubre de 1998

del diseño. (Revisión Nº 4)

5 Revisión general para actualizar la terminología del Octubre de 1999procedimiento de acuerdo a la normativa vigente (Revisión Nº 5)(NMX-J-116, NMX-J-169, NMX-J-284, NMX-J-285y NMX-J-287).

6 Revisión general para actualizar terminología y formatos Abril del 2001de prueba. (Revisión Nº 6)

7 Revisión general para actualizar unidades de medida Octubre del 2002de acuerdo a NOM-008-SCFI (Revisión Nº 7)

8 Revisión de formatos para reporte de prueba, se unificaron Junio del 2003formatos FAC007-09, FAC007-13 y FAC007-14 en uno (Revisión Nº 8)solo FAC007-09 "reporte de pruebas a transformadoresde distribución y potencia"y se aumento la palabraproceso de...... en el titulo.

9 Revisión general de formatos y alcance de capacidad Diciembre del 2004de prueba por clase de asilamiento hasta 230 kV (Revisión Nº 9)Cambio para relacionar titulo con la sección de la normaNMX-EC-17025-IMNC-2000

10 Revisión general de formatos para cumplir con la norma Febrero del 2005NMX-EC-17025-IMNC-2000 e inclusión de las tablas (Revisión Nº 10)N° 1 al 3 sobre pruebas aplicables a transformadores.

11 Revisión general para cumplir con NMX-EC-17025 Agosto del 2006IMNC-2006 (Revisión Nº 11)

12 Revisión general del procedimiento no reporta cambios Feb de 2008 (Rev 12)13 Revisión general y actualización de formatos Sept 2009 (rev 13)

HOJA DE CONTROL DE CAMBIOS

Nº de identificación: LP008-7.6 Proceso de pruebas a transformadores de distribución y potencia.

xx