44
MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits MSNC-09C-01F MSNC-12C-01F MSNC-18C-01F MSNC-22C-11F MSNC-09H-01F MSNC-12H-11F MSNC-18H-01F MSNC-22H-01F Unidades Interiores MSNI-09C-01F MSNI-12C-01F MSNI-18C-01F MSNI-22C-11F MSNI-09H-01F MSNI-12H-11F MSNI-18H-01F MSNI-22H-01F Unidades Exteriores MSNO-09C-01F MSNO-12C-01F MSNO-18C-01F MSNO-22C-11F MSNO-09H-01F MSNO-12H-11F MSNO-18H-01F MSNO-22H-01F

MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

MANUAL DEINSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTOSPLIT DE PAREDManual válido para los modelos

Conjuntos splitsMSNC-09C-01F MSNC-12C-01F MSNC-18C-01F MSNC-22C-11F MSNC-09H-01F MSNC-12H-11F MSNC-18H-01F MSNC-22H-01F

Unidades InterioresMSNI-09C-01F MSNI-12C-01F MSNI-18C-01F MSNI-22C-11F MSNI-09H-01F MSNI-12H-11F MSNI-18H-01F MSNI-22H-01F

Unidades Exteriores MSNO-09C-01F MSNO-12C-01F MSNO-18C-01F MSNO-22C-11F MSNO-09H-01F MSNO-12H-11F MSNO-18H-01F MSNO-22H-01F

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

LEER EL PRESENTE MANUALMantener el presente manual en un lugar donde el operador pueda encontrarlo fácilmente. En el manual Ud. encon-trará muchas pautas sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su equipo de aire acondicionado. Con solo considerar pequeños cuidados, se puede colaborar con un gran ahorro de tiempo y dinero para la vida útil de su equipo de aire acondicionado. Ud. encontrará todas las respuestas a los problemas más comunes en el gráfico de solución de problemas. Si Ud. primero revisa el gráfico de Solución de Problemas, no necesitará comunicarse con el servicio de mantenimiento.

• Comunicarse con personal autorizado para la instalación de esta unidad.• Comunicarse con un técnico de mantenimiento autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.

• La unidad de aire acondicionado no tiene como fin ser utilizada por personas (incluyendo niños) con habili-dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento; a menos que las mismas hayan recibido supervisión o instrucción respecto del uso del equipo por personas responsables de su seguridad.

• Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse que los mismos no jueguen con la unidad de aire acondicionado.

• Si se debe reemplazar el cable de energía, dicho trabajo lo realizarán únicamente personas autorizadas.• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo a los Estándares nacionales de cableado y únicamente por personas autorizadas.

MSNC-09-22-01-M2

Ahorre energía

24°Cprograme su aireacondicionado en:

Programarlo a menor temperatura no enfría más rápido el ambiente.Mantenga cerradas ventanas y puertas.Apague el equipo cuando no lo necesita.Limpie el filtro cada 3 meses.Utilice la función de programación para encendido/apagado programado.

PRECAUCIÓN

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

3

ÍNDICEInstalación Pág 4

Precauciones de instalación..........................................................................................................................................5Precauciones de seguridad............................................................................................................................................5Selección de la mejor ubicación...................................................................................................................................6Instalación de la unidad interior..................................................................................................................................7Instalación de la unidad exterior.................................................................................................................................11Anexo I ..........................................................................................................................................................................16Anexo II ..........................................................................................................................................................................17

Usuario Pág 19

Precauciones de seguridad Advertencia..............................................................................................................................................................................20 Cuidado........................................................................................................................................................................21Instrucciones de operación Nombres de las partes..............................................................................................................................................................22 Funciones especiales................................................................................................................................................................23 Temperatura de operación.......................................................................................................................................................24 Operación manual....................................................................................................................................................................24 Control de la dirección de la corriente de aire.......................................................................................................................25 Cómo funciona el equipo de aire acondicionado..................................................................................................................26Cuidado y mantenimiento..............................................................................................................................................27Pautas de operación.....................................................................................................................................................29Pautas sobre solución de problemas...........................................................................................................................31

Control Remoto Pág 32

Manejo del control remoto.......................................................................................................................................33Especificaciones del control remoto........................................................................................................................34Función de los botones............................................................................................................................................. 35Indicadores en la pantalla LCD.................................................................................................................................37Uso de los botones......................................................................................................................................................38 Modo automático.....................................................................................................................................................................38 Modo refrigeración/calefacción/ventilación.........................................................................................................................38 Modo deshumidificación.........................................................................................................................................................39 Dirección del flujo de aire.......................................................................................................................................................39 Función del temporizador........................................................................................................................................................40 Función SLEEP........................................................................................................................................................................43 Función LED...........................................................................................................................................................................43 Función TURBO......................................................................................................................................................................43

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

4

INSTALACIÓNSPLIT DE PAREDMSNC-09-22-01-M

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN

1 |2 |3 |

1 |2 |3 |

5 |

8 |

7 |

4 |

6 |

• Por favor lea cuidadosamente las precauciones de seguridad antes de la instalación.• Asegúrese de seguir todas las precauciones listadas abajo. Son importantes para garantizar seguridad.

Instalar la unidad estrictamente de acuerdo a las instrucciones de instalación. Si la instalación es defectuosa, podrá causar pérdida de agua, descarga eléctrica o fuego.Utilizar las partes accesorias anexas y las partes especificadas para la instalación. De lo contrario, el equipo podrá caerse, puede existir pérdida de agua, descarga eléctrica o fuego.Instalar la unidad en un lugar firme, fuerte y capaz de sostener el peso de la unidad. De no tener en cuenta esta advertencia, o si la instalación no es la correcta, el equipo caerá causando daños. Para el trabajo eléctrico, seguir el estándar de cableado nacional y local, la reglamentación y las instrucciones de instalación.Se deberá utilizar un circuito independiente y un único toma corrientes. Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente, o si se detecta un defecto en el trabajo eléctrico, se producirá una descarga eléctrica o fuego.Utilizar el cable específico, conectar firmemente y sujetar con una abrazadera el cable para que ninguna fuerza externa actúe sobre el terminal. Si la conexión o fijación no es perfecta, podrá generarse calentamiento o causar fuego en la conexión.Se deberá disponer correctamente el trazado de cables para fijar adecuadamente la cubierta del tablero de control. Si la cubierta del tablero de control no está perfectamente fijada, ésta podrá causar calentamiento en el punto de conexión del terminal, fuego o descarga eléctrica.Cuando se realice la conexión de la cañería, se deberá tener cuidado para evitar que aire, polvo y otras sustancias que no sean refrigerante ingresen al circuito de refrigeración. Caso contrario puede generarse presión alta anormal en el circuito, escasa capacidad de refrigeración, y riesgo de explosión o heridas. No modificar la longitud del cable de alimentación de energía o el uso del cable de extensión y no compartir la toma de corriente única con otros aparatos eléctricos. De lo contrario, esto causará un incendio o descarga eléctrica.

Este equipo deberá estar conectado a tierra e instalado con un disyuntor de fuga a tierra. Si la puesta a tierra no es perfecta, se puede originar una descarga eléctrica.No instalar la unidad en un lugar donde pueda ocurrir una pérdida de gas inflamable. En caso de existir una pérdida de gas,y que la misma se acumule en lugares cercanos a la unidad, ésta puede causar un incendio.Realizar la conexión del desagüe según se especifica en las instrucciones de instalación. Si el desagüe no es perfecto,el agua podrá ingresar a la habitación generando daños al mobiliario u objetos.

• Por favor leer este manual de instalación cuidadosa-mente antes de poner en funcionamiento la unidad, con el fin de asegurar su correcta instalación.

• Si el cable de energía está dañado, se debe reemplazar y esto se debe llevar a cabo únicamente por personal autorizado.

• El trabajo de instalación se debe desarrollar de acuerdo con los estándares de cableado nacional y por personal autorizado únicamente.

• Comuníquese con un técnico de mantenimiento autorizado para la reparación, mantenimiento e insta-lación de la unidad.

• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluídos niños) que presenten alguna capacidad física, sensorial o mental reducida; o que no cuenten con la experiencia y conocimiento necesarios; a menos

Este símbolo indica la posibilidadde muerte o lesión severa.

Este símbolo indica la posibilidadde lesiones o daños a la propiedad.ADVERTENCIA CUIDADO

ADVERTENCIA

5

Instalación

que los mismos se encuentren bajo la supervisión o instrucción relacionada al uso de dicho aparato de personas responsables de su seguridad.

• Los niños deberán ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.

• Todas las imágenes en el manual de instrucción son utilizadas sólo para los fines de la explicación. Preva-lecerá la forma real.

• El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Con-sulte a su agente de ventas o fabricante para más detalles.

• Para trabajos de electricidad, observe las normas de cableado nacionales, regulaciones y estas instrucciones de instalación. Se debe utilizar un circuito independiente y una salida única.

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

SELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓNUnidad Interior

• No exponga la unidad interior al calor o al vapor.• Seleccione una ubicación donde no haya obstáculos

por delante ni en torno de la unidad.• Asegúrese de que el drenaje de la condensación

pueda tenderse en forma conveniente.• No instale cerca de una puerta.• Asegúrese de que el espacio a la izquierda y a la dere-

cha de la unidad sea mayor de 12 cm.• Asegúrese que en el área de la pared donde se va a

fijar la unidad interior no se encuentren embutidas tuberías de agua o pertenecientes a la instalación eléctrica. Las mismas pueden ser dañadas al practicar los orificios con el taladro.

• Se requiere de un tramo de tubería mínimo de 3 metros para minimizar las vibraciones y ruidos exce-sivos.

• La unidad interior debiera ser instalada en la pared, a una altura de 2,5 metros o más desde el piso.

• La unidad interior debiera ser instalada permitiendo una separación mínima de 15 cm desde el cielorraso.

• Toda modificación en la longitud de la tubería re- querirá un ajuste de la carga de refrigerante.

Unidad Exterior• Si se coloca un toldo sobre la unidad exterior a fin de

evitar la exposición a la luz solar directa y la lluvia, asegúrese de que no se restringa la radiación del calor del condensador.

• Cuidar de no ubicar plantas o animales en el camino de la toma de aire ni de la descarga de aire

• Mantener los espacios indicados por las flechas desde la unidad a la pared, cielorraso, cerco u otros obstáculos.

• Seleccione una ubicación de manera tal que el aire cálido y el ruido del acondicionador de aire no pertur-

ben a los vecinos.

Colocación de la Unidad Exterior• Sostener fuertemente y horizontalmente la unidad

exterior con un tornillo o tuerca de Ø10mm u Ø8mm sobre una superficie de concreto o rígida.

60 cm

o m

ás

30 cm o más30 cm o más

200 cm o más

12 cm o más

250

cm o

más

15cm

o m

ás

300

cm o

más

60 cm o más

AW

H

BD

Salida de aire

Entrada de aire

Entradade aire

Dimensiones dela unidad exterior

(W x H x D)

Dimensiones de montajeA (mm) B (mm)

ModeloConjunto

MSNC-09C(H)MSNC-12C(H)

MSNC-18CMSNH-18H

MSNC-22C (H)

700x540x240

780x540x250

760x590x285845x700x320

458

549

530560

250

276

290335

NOTALa unidad exterior que Ud. adquirió puede ser similar a una de las siguientes. Instalar la unidad exterior de acuerdo a la dimensión indicada en la tabla siguiente.

12 cm o más

6 MSNC-09-22-01-M

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Número

6

Nombre del accesorio

Lado Líquido

Lado Gas

Diámetro (mm)ø 6.35ø 9.52ø 9.52ø 12.7ø 15.9

ModeloMSNC 09/12/18

MSNC 22MSNC 09

MSNC 12/18MSNC 22

Unidad Espesor (mm)0.80.80.80.8

1

Caños deInterconexión

Cobre únicamente

Cantidad/una unidad1 1Placa de instalación2 Anclajes 5-8 (según modelo)3 Tornillos autorroscantes "A" ST3,9x25 5-8 (según modelo)4 Junta (Sólo para modelos Frío Calor) 15 Unión de drenaje (solo para modelos Frío Calor) 17 Control Remoto 18 Tornillos Autorroscantes "B" ST2,9x10 29

10Soporte del control remotoFiltro de ambientación de aire (instalado en el filtro del Aire)

11

Items incluídos con la unidad

NOTA: excepto las partes arriba suministradas, el resto de ellas necesarias para la instalación las deberá adquirir Ud. mismo.

1. Instalación de la placa de montaje

La pared de montaje debe ser lo suficientementefuerte y sólida para evitar su vibración.

Instalación de la placa de montaje

Orientación correcta de la placa de instalación

1. Colocar la placa de instalación en forma horizontal sobre las partes estructurales de la pared con los espacios alrededor de la placa de instalación.

2. Si la pared es de ladrillo, concreto o similar, perforar en la misma cinco u ocho agujeros de 5mm. Insertar un sujetador de apoyo para los tornillos de montaje apropiados.

3. Colocar la placa de instalación sobre la pared con los cinco u ocho tornillos tipo “A”.

Presente la placa de instalación y perfore agujeros en la pared según la estructura de la pared y los puntos de montaje correspondientes en la placa de instalación. La placa de instalación suministrada con la unidad interior varia de un aparato a otro (las dimensiones son en “mm” a menos que se indique lo contrario).

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

NOTA NOTA

7

Instalación

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

2. Perforación de un orificio en la pared

4545

45

Modelos MSNC-09C y MSNC -09H (A:715, B:250, C:85, D:88)

Modelos MSNC-12C y MSNC -12H (A:800, B:275, C:100, D:95)

Modelo MSNC-18C (A:940, B:275, C:110, D:100)

A

A

A

C

C

CD

D

D

BB

B

Lado trasero derechodel orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado trasero derechodel orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado trasero derechodel orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado trasero derechodel orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado traseroizquierdo del

orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado traseroizquierdo del

orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado traseroizquierdo del

orificio del tuborefrigerante Ø65

Lado traseroizquierdo del

orificio del tuborefrigerante Ø65

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

120 mm o másde la pared

Salida unidad interior

Salida unidad interior Salida unidad interiorPlaca de instalación

Salida unidad interior150mm o más del techo

150mm o más del techo150mm o más del techo

150mm o más del techo

Modelos MSNC-18H, MSNC-22C y MSNC-22H

1045

21.5

293 163

315

45

1. Determine las posiciones de los orificios de acuerdo a los lados izquierdo y derecho de la placa de insta-lación. El centro del orificio se obtiene midiendo la distancia como se muestra en el diagrama.

2. Perfore el orificio de la placa de la cañería con una perforadora de Ø65.

3. Perfore el orificio de la cañería a la izquierda o la derecha y el orificio deberá estar levemente incli-nado hacia el lado exterior.

4. Siempre sea cuidadoso al proteger la cañería mien-tras perfora la rejilla de metal, placa metálica o similar.

3. Conexión del cable a la unidad interiorTrabajo EléctricoEl medio para la desconexión de una fuente de poten-cia será incorporada en el cableado fijo, y tendrá una brecha de aire de separación de contactos de al menos 3 mm en cada conductor (fase) activa.

Normas de seguridad eléctrica para el inicio de la instalación1. Si existen problemas serios de seguridad del suministro

de energía, los técnicos se negarán a instalar la unidad de aire acondicionado y se lo explicarán al cliente hasta que dichos problemas se hayan solu-cionado.

2. La tensión de energía deberá estar en el rango de 90% ~ 110% de la tensión nominal.

3. El protector contra sobrecargas y el interruptor principal de energía con una capacidad de 1.5 veces de corriente máxima de la unidad deberá estar instalado en el circuito de energía.

4. Asegúrese de realizar la puesta a tierra del acondi-cionador de aire.

5. De acuerdo al Diagrama de Conexión Eléctrico adjunto y ubicado en el panel de la unidad exterior para conectar el cable.

6. Todo el cableado deberá cumplir con los códigos eléctricos nacionales y locales y deberá realizarlo electricistas calificados.

Pared

InteriorExterior

7-5m

m

8 MSNC-09-22-01-M

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

No bloquee el flujo deagua con una elevación.

No ponga el extremode la manguera dedrenaje en el agua.

IncorrectoCorrecto

7. Deberán estar disponibles un circuito del ramal individual y único receptáculo utilizado solamente para este aparato de aire acondicionado. Ver la sigui- ente tabla para los tamaños de cable recomendados y especificaciones de fusible:

El tamaño del cable y la corriente del fusible o interruptor están determinados por la corriente máxima indicada en la placa de identificación, la cual está ubicada en el panel lateral de la unidad.Por favor remitirse a la placa de identificación antes de seleccionar el cable, fusible e interruptor.

Conexión del Cable a la Unidad Interior

Antes de realizar el trabajo eléctrico, apague laenergía principal del sistema.

1. El cable de conexión interior y exterior se pueden conectar sin quitar la rejilla frontal.

2. El tipo de cable de corriente interior es H05VV-F o H05V2V2-F, el tipo de cable de energía exterior y cable de interconexión es H07RN-F.

3. Levantar hacia arriba el panel de la unidad interior y quitar la cubierta de la caja de electricidad aflojando el tornillo.

4. Compruebe que el color de cables de la unidad exterior y los números de las terminales son los mismos que los de la unidad interior respectiva-mente.

5. Envolver con cinta aisladora aquellos cables no conectados a los terminales de manera que los mismos no estén en contacto con los componentes eléctricos. Asegure el cable en el tablero de control con una pieza sujeta cables.

Corriente nominaldel aparato (A)

>3 y ≥6>6 y ≥10>10 y ≥16>16 y ≥26

Área transversalnominal (mm2)

0.751

1.52.5

Cubierta de la cajade electricidad

Panel frontal

Bornera de la unidad interiorTipo frío solo Tipo Frío/Calor

A unidad exterior

A unidad exterior

A fuente dealimentación

A fuente dealimentación

A unidad exterior

A unidad exterior

Modelo MSNC-22H

Modelo MSNC-22C

Modelo MSNC-18H

Modelos MSNC-09C , MSNC-09H,MSNC-12C, MSNC-12H, MSNC-18C

A unidad exterior

1 2(N) 1 2 (N) 3 4 L N So

1 2(N) 3

1 2(N) 3

1 2(N) S

A unidad exterior

4. Cañería de conexión e instalación del desagüeDesagüe1. Extender la manguera de desagüe inclinada hacia

abajo. No instalar la manguera de desagüe según se muestra en las ilustraciones incorrectas.

2. Al conectar la extensión de la manguera de desagüe, aislar la parte de conexión de la extensión de la man-guera de desagüe con una protección de la cañería y no dejar suelta la manguera de desagüe.

NOTA

NOTA

9

Instalación

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Unidad Interior

Tubo de conexión

Compartimiento de tuberías

Batea Colectora

Cinta

Cable de alimentación

Manguera de drenaje

Ganchoinferior

Materialamortiguador

Ganchosuperior

Cañería posterior izquierda

Cañería derecha Cañería izquierda

Instalación de la Cañería de Conexión1. La caños de interconexión pueden salir de la unidad

interior por el lateral izquierdo o derecho en cuyo caso deberá retirarse la tapa plástica troquelada del lateral que corresponda. Explique a los clientes que la tapa plástica que cubre las salidas laterales de los caños debe conservarse ya que puede ser utilizada cuando se reubique el acondicionador de aire en otro lugar.

2. Para la cañería del lado posterior derecho e izquier- do, instalar la cañería según se muestra.

Un lado de la estructura de desagüe es estándar. Ambos lados de la estructura de desagüe son opcio- nales y sólo se pueden personalizar en fábrica. Para ambos lados de la estructura de desagüe, se puede elegir la conexión de desagüe derecha, izquierda o ambos lados. Si se elige ambos lados de la conexión de desagüe, se necesita otra manguera de desagüe apropiada, ya que sólo existe de fábrica una única manguera de desagüe. Si se elige un lado de la cone- xión de desagüe, asegúrese que el agujero del desagüe del otro lado se encuentre bien conectado. Para los modelos MSNC(H)09 y MSNC(H)12, si se elige el lado derecho de la conexión de desagüe, por favor elegir la cañería del lado derecho o derecho posterior. La conexión de la cañería de desagüe se deberá realizar por medio de personal calificado en caso que exista una pérdida de agua.

3. Atar de forma segura, uniforme y con cinta la tubería, el cable de conexión y la manguera de desagüe según se muestra en la Figura a continu-ación.

• Debido a que el agua condensada desde la parte posterior de la unidad interior se junta en una bandeja de agua, no se deberá colocar otra cosa en dicha bandeja.

Instalación de la Unidad interior 1. Pasar la cañería a través del agujero de la pared.2. Colgar la unidad interior sobre la porción superior de

la placa de instalación (Enganchar la unidad interior con el borde superior de la placa de instalación). Asegúrese que los ganchos estén correctamente colocados en la placa de instalación moviéndolos hacia la izquierda y derecha.

3. El trabajo de cañería se puede realizar fácilmente elevando la unidad interior con un material amor-tiguador entre la unidad interior y la pared. Quitarlo una vez que la instalación de la cañería haya finali-zado.

4. Presionar el lado inferior izquierdo y derecho de la unidad contra la placa de instalación hasta que los ganchos se introduzcan en su ranura.

• Conecte primero la unidad interior y luego la unidad exterior.

• No permita que la cañería salga de la parte posterior de la unidad interior.

• Sea cuidadoso y no permita que la manguera de desagüe quede floja.

• La aislación térmica se deberá realizar hasta la extensión de la manguera de desagüe de la unidad interior.

• Asegúrese que la manguera de desagüe se ubique en el lado inferior del atado. Si se ubica en el lado superior puede producir un desborde dentro de la unidad.

• Nunca cruzar o retorcer entre sí el cable de alimentación con cualquier otro cable.

NOTA

PRECAUCIÓN

Mueva y recubra lamanguera de drenaje

con tuberías en laposición que muestra

la figura debajo

Cobertura para lastuberías de la derecha

Cobertura para las tuberías de la izquierda

10 MSNC-09-22-01-M

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Vientofuerte

Vientofuerte

Barrera

Incorrecto

Correcto

Selladorde fugas Unión de drenaje Agujero de la bandeja

de base de la unidadexterior

(A) (B)

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR1. Precauciones para la instalación exterior

• Instalar la unidad exterior sobre una base rígida para evitar el aumento de ruidos y vibraciones.

• Determinar la dirección de la salida de aire en donde el aire de descarga no se encuentre bloqueado.

• En el caso de que el lugar de instalación esté expuesto a vientos fuertes, como una zona marítima, asegúrese de que el ventilador funcione correcta-mente poniendo la unidad longitudinalmente a lo largo de la pared o utilizando placas de blindaje.

• Especialmente en zonas ventosas, instale la unidad evitando la exposición al viento. En caso de tener que suspender la instalación, la instalación de soporte debe coincidir con los requisitos técnicos del diagrama de instalación de soporte. La pared de instalación debe ser de ladrillo sólido, hormigón o de una intensidad de construcción similar, o con acciones de refuerzo, debe tomarse una amor-tiguación de apoyo.

• La conexión entre la ménsula y la pared, ménsula y aire acondicionado deberá ser firme, estable y confiable.

• Asegúrese que no exista ningún obstáculo que bloquee el aire de radiación.

2. Instalación de la unión de desagüe

La unión de desagüe es levemente diferente de acuerdo a las diferentes unidades exteriores.

Para la unión de desagüe con el sellador (Fig. A), primero colocar el sellador sobre la junta de desagüe, luego insertar la unión de desagüe dentro del agujero de la base de la unidad exterior, rotar 90º para asegu-rar su montaje.Para instalar la unión de desagüe como se muestra en la Fig. B, insertar la unión de desagüe en el agujero de la base de la unidad exterior hasta que la misma quede fija con un sonido “click”.Conectar la unión de desagüe con la extensión de la manguera de desagüe (se puede conseguir en el mer-cado local), en caso que el agua desagote por fuera de la unidad exterior durante el modo calor.

NOTA

11

Instalación

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

3. Conexión de la tubería refrigerante

Ajuste de conexión

Diámetro exterior (mm)ø6,35ø9,52ø12,7ø15,9

A (mm) Máx. Mín.

1.3 0.71.6 1.01.8 1.02.2 2.0

Diámetroexterior

Torque deajuste (N.cm)

Torque de ajusteadicional (N.cm)

ø6,35mm

ø9,52mm

ø12,7mm

ø15,9mm

Oblicuo90˚ Aspereza Rebaba

Barra

Tubo de cobre

Abrazadera

ManijaBarra

Tuercacónica

TuberíaTubería Unid. Int.

1500(153kgf.cm)

3500(357kgf.cm)

4500(459kgf.cm)

2500(255kgf.cm)

1600(163kgf.cm)

3600(367kgf.cm)

4700(479kgf.cm)

2600(265kgf.cm)

• Alinear las cañerías para su conexión.• Ajustar suficientemente la tuerca cónica con los

dedos y luego ajustarla con una llave y llave de torsión según se muestra.

• Un torque excesivo puede quebrar la tuerca depen-diendo de las condiciones de instalación.

Tarea de abocardado1. Cortar la cañería con un cortador de cañerías.2. Colocar las tuercas cónicas en la cañería/tubería una

vez completa la eliminación de rebaba y acampanar la cañería.

3. Sostener firmemente la cañería de cobre troquelada en la dimensión que se muestra en la siguiente tabla:

4. Conexión del cable a la unidad exterior

1. Quitar la cubierta del tablero de control eléctrico de la unidad exterior aflojando el tornillo.

2. Conectar los cables de conexión a los terminales según se identifican con sus números de combi-nación respectivos.

3. Asegurar el cable en el tablero de control con una pieza de sujeción de cable.

4. Para evitar el ingreso de agua, formar un rulo en el cable de conexión según se ilustra en el diagrama de instalación de las unidades interior y exterior.

5. Asilar los cables sin usar (conductores) con cinta de PVC. Procesar los cables de manera que no estén en contacto con partes metálicas o eléctricas.

Bornera de la unidad exterior

Tipo Frío Solo Tipo Frío/Calor

Modelos MSNC-09C , MSNC-09H,MSNC-12C, MSNC-12H, MSNC-18C

1 2(N) 3 4 1 2(N) 2(N)1 3 4 L N So o

A unidad interior A unidad interior A unidad interior A unidad interior

Modelo MSNC-18H

A unidad interior

2(N)1 3 4

12 MSNC-09-22-01-M

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Modelo MSNC-22CA unidad interior

No aplicable a todos los modelos

L N S T 4

Tapa

Tornillo

1. Purga del Aire

• A la unidad interior y la tubería existente entre las unidades interior y exterior se les deberá realizar la prueba de fuga y se deberá aplicar vacío para quitar todo material no condensable y humedad que exista en el sistema.

• Para el modelo de refrigerante R410A, asegúrese que el refrigerante agregado al acondicionador de aire sea líquido en todos los casos.

• Cuando reubique la unidad en otro sitio utilice una bomba de vacío para realizar la evacuación.

• Abra el vástago de la válvula hasta que choque contra el tapón. No trate de abrirlo más allá de esa posición.

• Ajuste firmemente el vástago de la válvula con la tapa utilizando una llave o similar.

• Torque de ajuste de la tapa del vástago de la válvula. Ver la tabla Torque de Ajuste.

Longitudde la cañeríade conexión

Método depurgade aire Cantidad adicional de refrigerante a cargar

Menor a 5m

Mayor a 5m

Bomba de vacío

Bomba de vacío Lado líquido: Ø6.35mmR410A (longitud de la cañería* -5)x20g/m

*Longitud de la cañería expresada en metros.

Lado líquido: Ø9.52mmR410A (longitud de la cañería* -5)x40g/m

• Controlar que cada tubo (tanto el tubo del lado del líquido como del gas) entre las unidades interior y exterior hayan sido correctamente conectado y se haya completado todo el cableado para la operación de prueba.

• Longitud de la cañería y cantidad de refrigerante:

5. Purga de aire y operación de prueba

A fuente dealimentación

Modelo MSNC-22H

1 2(N) S L N

A unidad interior

PRECAUCIÓN

13

Instalación

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Unidadexterior

Unidad InteriorRefrigerante

Válvula compacta Media unión

Lado GasLado Líquido

A CD

B

Tuerca cónica

TopeTapa

Cuerpo de la válvulaVástago de la válvula

2. Al utilizar la Bomba de Vacío

1. Ajustar completamente las tuercas cónicas A, B, C, D; conectar la manguera de carga de la válvula del colector al puerto de carga de la válvula compacta en el lado de la cañería de gas.

2. Conectar la conexión de la manguera de carga a la bomba de vacío.

3. Abrir completamente el mango Lo de la válvula del colector.

4. Poner en funcionamiento la bomba de vacío para realizar la evacuación. Luego de comenzada la eva- cuación, aflojar suavemente la tuerca cónica de la válvula compacta del lado de la cañería de gas y controlar que ingrese aire (el ruido de la operación de la bomba de vacío cambia y el medidor compuesto indica 0 en lugar de menos).

5. Una vez que la evacuación está completa, cerrar completamente el mango Lo de la válvula del colector y detener la operación de la bomba de vacío.

• Realizar la evacuación durante 15 minutos y más y controlar que el medidor compuesto indique -76cmHg (-1.0x105Pa).

6. Girar el vástago de la válvula compacta B alrededor de 45º en sentido contrario a las agujas del reloj durante 6-7 segundos hasta que salga el gas. Luego ajustar la tuerca cónica de nuevo. Asegúrese que el visor de presión en el indicador de presión sea un poco mayor a la presión atmosférica.

7. Quitar la manguera de carga de la manguera de carga de baja presión.

8. Abrir completamente los vástagos B y A de la válvula compacta.

9. Ajustar firmemente la tapa de la válvula compacta.

3. Seguridad y control de pérdidas1. Método de agua jabonosaAplicar agua jabonosa o un detergente líquido neutral en las conexiones de la unidad interior y exterior utilizando un cepillo suave para verificar si existen pérdi-das en los extremos de conexión de las cañerías. Si existen globos, esto indica que las cañerías tienen pérdidas.

2. Detector de PérdidasUtilice un detector de pérdidas para verificar la existen-cia de las mismas.

A: válvula compacta Lo B: válvula compacta HiC y D son los extremos de conexión de la unidad interior.

Punto de controlunidad interior

D

B

C

APunto de controlunidad exterior

Tapa

Válvula colectora (Manifold)

Medidor compuesto

-76cmHgManija Lo

(lado de baja presión)Manija Hi(lado de alta presión)

Manguera de carga Manguera de carga

Bomba de vacío

Manómetro

Válvula de envasado

PRECAUCIÓN

14 MSNC-09-22-01-M

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

4. Operación de Prueba

Ejecutar la operación de prueba luego de completar la verificación de fugas de gas en las conexiones de la tuerca cónica y control de seguridad eléctrico.

• Controlar que toda la tubería y el cableado se hayan conectado correctamente.

• Controlar que las válvulas de mantenimiento del lado del gas y líquido estén completamente abiertas.

1. Conectar la energía, presionar el botón ON/OFF en el control remoto para encender la unidad.

2. Utilizar el botón MODO para seleccionar FRÍO, CALOR, AUTO y VENTILADOR para controlar si todas las funciones funcionan correctamente.

3. Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja (menor a 17ºC), la unidad no se puede controlar con el control remoto para que la misma opere en modo frío, en su lugar se puede utilizar la operación manual. La operación manual se utiliza únicamente cuando el control remoto está desactivado o es necesario su mantenimiento.

• Sostener los laterales del panel y elevar el panel hasta un ángulo en el cual el panel quede fijo con un sonido click.

• Presionar el botón de control Manual para selec-cionar el modo AUTO o FRÍO, la unidad operará bajo el modo AUTO o FRÍO Forzado (para más detalles ver “Usuario”).

4. La operación de prueba durará 30 minutos.

Botón de control manual

AUTO/FRÍO

15

Instalación

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

• La capacidad de los equipos esta calculada para las longitudes estandar.• Las trampas de aceites deberan ser instaladas a los 5-7 m.• Las dimensiones mencionadas en la tabla se refieren a Longitudes Equivalente.

Unidad interior Unidad interior

Trampa de aceite

En casos de más de 5m

Unidad exterior Unidad exterior

ANEXO I

Rangos de OperaciónUnidad interior

Unidad exterior

*: sólo para modelos Frío Calor

17~32

18~43

Modo Frío0~30

-7~24

Modo Calor*

Rangos de operación

Distancias de interconexión

Modelo Gas

0.8”(ø9.52)0.8”(ø12.7)0.8”(ø12.7)

1”(ø15.9)

0.8”(ø9.52)0.8”(ø12.7)0.8”(ø12.7)

1”(ø15.9)

Líquido

0.8”(ø6.35)0.8”(ø6.35)0.8”(ø6.35)0.8”(ø9.52)

0.8”(ø6.35)0.8”(ø6.35)0.8”(ø6.35)0.8”(ø9.52)

Modelos Frío SóloMSNC-09C-01FMSNC-12C-01FMSNC-18C-01FMSNC-22C-11FModelos Frío CalorMSNC-09H-01FMSNC-12H-11FMSNC-18H-01FMSNC-22H-01F

[”(mm)]

LongitudEstándar

[m]5555

5555

MáximaElevación B

[m]881010

881010

MáximaLongitud A

[m]20202525

20202525

Adicional deRefrigerante

[g/m]20202020

20202020

Tamaño de las cañerías

16 MSNC-09-22-01-M

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Marca comercial

Modelo

Tensión

MSNC-09C-01FMSNI-09C-01F

MSNO-09C-01F220 V (50hz)

23502.734

--

0.836-

4183.9

-715x188x250

700x240x540775x260x324815x325x580

6.523.53.27

-A-

MSNC-12C-01FMSNI-12C-01F

MSNO-12C-01F220 V (50hz)

30003.500

--

1.136-

5685.49

-800x188x275780x250x540865x265x350910x335x585

827

3.08-B-

Capacidad Nominal

Consumo eléctrico

Consumo de energía anual (KWh/año)

Consumo de energía anual (KWh/año)

Corriente

Refrigeración

Calefacción

Unidad interiorConjunto

Unidad exteriorTensión V

kcal/hkW

kcal/hkWkWkW

AA

mmmmmmmmkgkg

RefrigeraciónCalefacción

RefrigeraciónCalefacciónUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorPeso EquipoRefrigeraciónCalefacciónRefrigeraciónCalefacción

Marca comercial

Modelo

Tensión

MSNC-18C-01FMSNI-18C-01F

MSNO-18C-01F220 V (50hz)

47005.467

--

1.800-

9008.49

-940x205x275780x250x5401015x265x350910x335x585

1033

3.04-B-

MSNC-22C-11FMSNI-22C-11F

MSNO-22C-11F220 V (50hz)

5750 6.74

--

2.1-

10509.9

-1045x235x315845x320x7001135x395x315965x395x755

1345,43.21

-A-

Capacidad Nominal

Consumo eléctrico

Corriente

Refrigeración

Calefacción

Unidad interiorConjunto

Unidad exteriorTensión V

kcal/hkW

kcal/hkWkWkW

AA

mmmmmmmmkgkg

RefrigeraciónCalefacción

RefrigeraciónCalefacciónUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorPeso EquipoRefrigeraciónCalefacciónRefrigeraciónCalefacción

ANEXO II - Especificaciones

Dimensiones Embalaje(al x prof x an)

Dimensiones Equipo(al x prof x an)

Dimensiones Embalaje(ancho x prof x alto)

Dimensiones Equipo(ancho x prof x alto)

17

Instalación

CLASE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

ÍNDICE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

CLASE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

ÍNDICE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Especificaciones

Marca comercial

Modelo

Tensión

MSNC-09H-01FMSNI-09H-01F

MSNO-09H-01F220 V (50hz)

22502.65122452.6100.8150.7654083.813.58

715x188x250700x240x540775x260x324815x325x580

6.525

3.253.41

AB

MSNC-12H-11FMSNI-12H-11F

MSNO-12H-11F220 V (50hz)

3000 3.49 29503.47 1.04 1.05520 4.974.98

800x188x275780x250x540865x265x350910x335x585

830

3.363.30

AC

Capacidad Nominal

Consumo eléctrico

Consumo de energía anual (KWh/año)

Consumo de energía anual (KWh/año)

Corriente

Refrigeración

Calefacción

Unidad interiorConjunto

Unidad exteriorTensión V

kcal/hkW

kcal/hkWkWkW

AA

mmmmmmmmkgkg

RefrigeraciónCalefacción

RefrigeraciónCalefacciónUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorPeso EquipoRefrigeraciónCalefacciónRefrigeraciónCalefacción

CLASE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

ÍNDICE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

Marca comercial

Modelo

Tensión

MSNC-18H-01FMSNI-18H-01F

MSNO-18H-01F220 V (50hz)

47005.46747305.5001.8001.6009008.57.65

1045x235x315760x285x5901135x395x315887x355x645

1235.53.043.44

BB

MSNC-22H-01FMSNI-22H-01F

MSNO-22H-01F220 V (50hz)

55506.5005676

6.6002.1502.04510759.839.79

1045x235x315845x320x7001135x395x315965x395x755

1249

3.023.23

BC

Capacidad Nominal

Consumo eléctrico

Corriente

Refrigeración

Calefacción

Unidad interiorConjunto

Unidad exteriorTensión V

kcal/hkW

kcal/hkWkWkW

AA

mmmmmmmmkgkg

RefrigeraciónCalefacción

RefrigeraciónCalefacciónUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exteriorUnidad interior Unidad exterior

Dimensiones Embalaje(ancho x prof x alto)

Dimensiones Equipo(ancho x prof x alto)

Peso EquipoRefrigeraciónCalefacciónRefrigeraciónCalefacción

CLASE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

ÍNDICE DE EFICIENCIAENERGÉTICA

Dimensiones Embalaje(al x prof x an)

Dimensiones Equipo(al x prof x an)

18 MSNC-09-22-01-M

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

19

USUARIOSPLIT DE PAREDMSNC-09-22-01-M

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Este símbolo indica la posibilidadde muerte o lesión severa.

Este símbolo indica la posibilidadde lesiones o daños a la propiedad.

Conectar el cable correctamente.De lo contrario, ocasionará descarga eléctrica o fuego debido a la generación excesiva de calor.No modificar la longitud del cable de extensión o compartir la salida con otros aparatos.Ocasionará descarga eléctrica o fuego debido a la generación excesiva de calor.Asegurarse siempre una correcta conexión a tierra.La falta de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.Desconectar la energía si se perciben ruidos extraños, humo u olor en la conexión. Puede ocasionar fuego y descarga eléctrica.Utilizar un interruptor automático nominal o fusible correcto. Existe riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si existe pérdida de gas de otro aparato, ventilar la habitación antes de operar el equipo de aire acondicionado. Puede ocasionar una explosión, fuego o quemaduras.No operar o detener la unidad conectando y desconectando la energía.Ocasionará descarga eléctrica o fuego debido a la generación excesiva de calor.No operar la unidad con las manos húmedas o en un ambiente húmedo.Puede ocasionar una descarga eléctrica.No permitir la entrada de agua a las partes eléctricas. Puede ocasionar una falla de la unidad o descarga eléctrica.No beber el agua del desagüe de la unidad de aire acondicionado. Esta contiene contaminantes y puede dar lugar a náuseas.No utilizar el cable de energía cerca de los aparatos de calor. Puede ocasionar fuego y descarga eléctrica.No dañar o utilizar un cable de energía no especificado. Puede ocasionar descarga eléctrica o fuego.No orientar la corriente de aire en dirección a los ocupantes de la sala únicamente. Esto puede dañar su salud.Instalar siempre un interruptor automático y un circuito de energía con un fin específico. La falta de instalación puede causar fuego y descarga eléctrica.

El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra de la siguiente manera:

Nunca realizar esto. Siempre realizar esto.

Para evitar daños al usuario u otras personas y daños a la propiedad, se deberán seguir las siguientes instrucciones. La operación incorrecta debido a la ignorancia de dichas instrucciones puede ocasionar daños. La gravedad de los mismos se clasifica de acuerdo a las siguientes indicaciones:

ADVERTENCIA CUIDADO

ADVERTENCIA

20 MSNC-09-22-01-M

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

CUIDADO

ADVERTENCIANo abrir la unidad durante su funcionamiento.Esto puede ocasionar una descarga eléctrica. No desmontar o modificar la unidad.Puede ocasionar una falla de la unidad y descarga eléctrica.No utilizar el cable de energía cerca de gases inflamables o combustibles como por ejemplo nafta,benceno, solvente, etc.Esto puede ocasionar una explosión o fuego.

Al quitar el filtro de aire, no tocar las partes metálicas de la unidad.Esto puede ocasionar daños. Al momento de limpiar la unidad, desconectarla y apagar el interruptor automático.No limpiar la unidad con la energía encendida ya que puede ocasionar fuego, descarga eléctrica y daños. Detener la operación y cerrar la ventana durante tormentas o huracanes.La operación con las ventanas abiertas puede ocasionar humedad interior y humedecer el mobiliario doméstico. No utilizar detergente fuerte como por ejemplo cera o solvente. Utilizar un paño suave para limpiar.La apariencia del equipo puede deteriorarse debido al cambio de color del producto o rayón de su superficie. No colocar objetos pesados sobre el cable de energía y tener cuidado que el mismo no se comprima.Existe peligro de fuego o descarga eléctrica. No limpiar el equipo de aire acondicionado con agua.El agua puede ingresar a la unidad y degradar la aislación. Puede causar una descarga eléctrica. No colocar objetos como por ejemplo barras delgadas en el panel del ventilador o lateral de succión.El ventilador interno de alta velocidad puede causar daños. No colocar mascotas o plantas de manera que queden expuestas a la corriente de aire directa.Esto puede dañar la mascota o planta. No colocar obstáculos cercanos a las entradas de aire o dentro de las salidas de aire.Esto puede ocasionar una falla del aparato o accidente. Asegurarse que el soporte de instalación del aparato exterior no se dañe debido a la prolongada exposición.Si el soporte está dañado, existe la posibilidad de daños debido a la caída de la unidad. Tener especial cuidado al desenvolver e instalar la unidad. Los bordes filosos pueden causar daño. Ventilar la sala correctamente cuando se utilice la unidad junto con un calefactor.Puede existir falta de oxígeno. No utilizar la unidad para fines especiales. No utilizar esta unidad de aire acondicionado para conservar dispositivos de precisión, alimentos,mascotas, plantas y objetos de arte. Puede causar un deterioro de la calidad, etc. Apagar el interruptor de la energía principal cuando no se utilice la unidad por un tiempo prolongado.Puede ocasionar una falla del producto o fuego. Siempre insertar de forma segura los filtros. Limpiar los filtros una vez cada dos semanas.La operación sin filtros puede ocasionar una falla. Si el agua ingresa en la unidad, apagar la unidad y desconectar la energía.Comunicarse con un técnico de mantenimiento calificado.

21

Usuario

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ventana de visualización LED

Luz de indicación en la ventana de visualización LED

Receptor de la señal

12 3

4 5

8

9

10

67

Entrada de aire(lateral)

Salida de aire

Entrada de aire(posterior)

Nombre de las partesUnidad Interior1. Panel frontal2. Entrada de aire3. Filtro de aire4. Salida de aire5. Rejilla del flujo de aire horizontal6. Listón del flujo de aire vertical7. Panel de visualización

Unidad Exterior8. Cañería de conexión9. Cable de conexión10. Válvula de cierre

NOTA

Todas las ilustraciones en el presente manual son únicamente para fines explicativos. Su equipo de aire acondicionado puede ser ligeramente dife- rente. Prevalecerá la forma real.

Luz de indicación de DESCONGELACIÓN(permitido solamente en los modelos de frío & calor). Esta luz se ilumina cuando la unidad de aire acondicionado inicia automáticamente la descongelación, o cuando se activa la función de control de aire cálido en la operación calor.

Indicador de TEMPERATURA(permitido solamente en los modelos de frío & calor). Esta luz se ilumina cuando la unidad de aire acondicionado inicia automáticamente la descongelación, o cuando se activa la función de control de aire cálido en la operación calor.

Luz de indicación de la OPERACIÓNEsta luz se ilumina cuando el equipo de aire acondicionado se encuentra en operación.

Luz de indicación del TEMPORIZADOREsta luz se ilumina durante la función de Tempo-rizador.

22 MSNC-09-22-01-M

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Funciones especialesDetección de Pérdida del RefrigeranteCon esta nueva tecnología, el área de visualización mostrará “EC” y las luces de indicación comenzarán a destellar continuamente cuando la unidad exterior detecte una pérdida del refrigerante.

Función de Memoria del Ángulo del Listón (opcional)Dentro del alcance del ángulo de seguridad, el mismo memorizará el ángulo abierto del listón horizontal. Si éste se excede, se memorizará el límite del ángulo de seguridad. En las circunstancias siguientes, el listón regresará al ángulo estándar: 1) presionar el botón de control manual o turbo, 2) desconectar y luego conec-tar nuevamente el aparato. Por lo tanto se recomienda con insistencia que el ángulo abierto del listón horizon-tal no se ajuste en un ángulo demasiado pequeño, en caso que se forme agua condensada y caiga desde el listón horizontal.

• Esta función solo está disponible bajo el modo FRÍO (FRÍO AUTOMÁTICO, FRÍO FOR-ZADO) y DESHUMIDIFICACIÓN.

• Antes de seleccionar la función, se recomienda hacer funcionar el equipo de aire acondicionado bajo la operación frío durante media hora. Una vez que se ha activado la función de Auto Lim- pieza, se cancelarán todos los ajustes del TEM-PORIZADOR.

NOTA

23

Usuario

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Temperatura de operación

Operación Manual

Temperatura Modo Operación de Frío Operación de Calor Operación de deshumidificación

Temperatura ambiente 17º C ~ 32º C 0º C ~ 30º C

-7º C ~ 24º C

10º C ~ 32º C

Temperatura Exterior 11º C ~ 43º C 18º C ~ 43º C

Botón del control manual

Botón del control manual

Barras de suspensión

AUTO/FRIO

AUTO/FRIO

(1)

(2)

1. Abrir y levantar hacia arriba el panel frontal hasta el ángulo donde permanezca fijo con un sonido "click". Para los modelos MSNC(H)-22 por favor utilizar barras de suspensión para apoyar el panel.

2. Una vez presionado el botón de control manual, el modo de operación cambia según el siguiente orden: AUTOMÁTICO, FRÍO, OFF. (La tem-peratura de ajuste por defecto es de 24ºC).

3. Cerrar firmemente el panel hacia su posición origi-nal.

NOTA

La operación manual puede usarse de forma temporal, en caso que el control remoto se encuentre desacti-vado o si la unidad requiere mantenimiento.

• Esto se utiliza solamente para fines de prueba.• Para restablecer la operación de control remoto,

utilizar directamente el control remoto.

NOTA

1. El desempeño óptimo se alcanzará dentro de estas temperaturas de operación. Si la unidad de aire acondicionado se utiliza fuera de las condiciones arriba mencionadas, algunas funciones de protección de seguridad pueden entrar en operación causando un funcionamiento anormal de la unidad.

2. La humedad relativa del ambiente menor a 80%. Si la unidad de aire acondicionado opera por encima de dicho valor, la superficie de la unidad producirá condensación. Por favor fijar el listón de la corriente de aire vertical en su ángulo máximo (verticalmente hacia el suelo) y ajustar el modo ventilador ALTO.

24 MSNC-09-22-01-M

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Control de la dirección de la corriente de aire

Barra deflectora

Rango

Rango

Ajustar correctamente la dirección de la corriente de aire, de lo contrario puede causar incomodidad o tem-peraturas ambiente poco uniformes.Ajustar el listón horizontal utilizando el control remoto.Ajustar el listón vertical manualmente o utilizando el control remoto (de acuerdo al modelo).

Para ajustar la dirección de la corriente de aire vertical • Ejecutar esta función mientras la unidad está oper-

ando. • Utilizar el control remoto para ajustar la dirección de

la corriente de aire. El listón horizontal se puede mover a un rango de 6º por cada presión u oscilarlo hacia arriba y abajo automáticamente. Por favor remitirse a "Operación manual del control remoto" para más detalles.

Para ajustar la dirección de la corriente de aire horizon-tal (izquierda-derecha) • Mover la barra deflectora manualmente para ajustar

la corriente de aire en la dirección que Ud. desee.

• Para algunos modelos, el listón vertical se puede ajustar utilizando el control remoto. Por favor remitirse a "Operación manual del control remoto" para más detalles.

IMPORTANTENo colocar los dedos dentro del panel del venti-lador y la cara de succión. El ventilador de alta velocidad que se encuentra dentro del panel puede causar daño.

CUIDADO

• No operar la unidad de aire acondicionado por largos períodos de tiempo con la dirección de la corriente de aire fija hacia abajo en modo frío o deshumidifi-cación. De lo contrario, puede originarse conden-sación sobre la superficie del listón horizontal causando humedad que cae en el suelo o mobiliario.

• Cuando la unidad comienza a operar inmediata-mente después de su detención, el listón horizontal puede no moverse por aproximadamente 10 segundos.

• La abertura del listón horizontal no se debe fijar en

un ángulo demasiado pequeño, ya que el desempeño de FRÍO o CALOR puede ser perjudicial debido a un área demasiado limitada de corriente de aire.

• No mover el listón horizontal manualmente, de lo contrario el mismo estará fuera de sincronización. Por favor detener la operación, desconectar la energía por algunos segundos y luego reiniciar el equipo de aire acondicionado.

• No poner en funcionamiento la unidad con el listón horizontal en posición cerrada.

25

Usuario

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Cómo funciona el equipo de aire acondicionado

1 hora1 hora

Temperaturafija

Temperaturafija

FRÍO

CALOR

Operación SLEEP

1°C1°C

1°C1°C

Operación SLEEP

1 hora 1 hora

Temporizadorapagado de 7 horas

Temporizadorapagado de 7 horas

Operación AUTO• Cuando se ajusta la unidad de aire acondicionado en

modo AUTO, ésta automáticamente seleccionará la operación frío, calor (modelos frío/calor única-mente), o ventilador únicamente de acuerdo a la temperatura de ajuste y la temperatura de la habitación.

• El equipo de aire acondicionado controlará la tem-peratura de la habitación automáticamente al punto de temperatura que Ud. fijó.

• Si el modo AUTO es incómodo, Ud. puede seleccio-nar la temperatura deseada.

Operación de ESPERACuando Ud. presiona el botón de ESPERA en el control remoto durante la operación frío, calor (modelos frío/calor únicamente), o AUTO, la unidad aumentará automáticamente (frío) o disminuirá (calor) 1ºC por hora durante las primeras 2 horas, luego se mantendrá constante por las próximas 5 horas y final-mente se apagará. Este modo ahorra energía y brinda confort durante la noche.

Operación de DESHUMIDIFICACIÓN• La temperatura se regula durante la deshumidifi-

cación mediante la repetición del encendido y apagado de la operación frío o ventilador única-mente. La velocidad del ventilador es BAJA.

Operación ÓPTIMAPara alcanzar un desempeño óptimo, por favor obser-var lo siguiente:• Ajustar correctamente la dirección de la corriente de

aire para que la misma no se oriente a las personas.• Ajustar la temperatura para alcanzar el mayor nivel

de comodidad. No ajustar la unidad a niveles de tem-peratura excesivos.

• Cerrar las puertas y ventanas para los modos FRÍO o CALOR, caso contrario el desempeño disminuirá.

• Utilizar el botón TEMPORIZADOR ON del control remoto para seleccionar una hora deseada de encen-dido del equipo de aire acondicionado.

• No colocar objetos cerca de la entrada o salida de aire, ya que se puede reducir la eficiencia del equipo de aire acondicionado y este puede detener su funcionamiento.

• Limpiar regularmente el filtro de aire, de lo contrario se reducirá el desempeño frío o calor.

• No operar la unidad con el listón horizontal en posición cerrada.

26 MSNC-09-22-01-M

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Limpieza de la Rejilla, Caja y Control Remoto

Limpieza del filtro de aire

mango del filtro

• Se puede usar un paño humedecido en agua fría sobre la unidad interior si esta está muy sucia. Luego limpiarla pasando un paño seco.

• No utilizar paños tratados químicamente o plumero para limpiar la unidad.

• No utilizar benzina, solvente, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar. Estos elementos pueden causar la quebradura de la superficie de plástico o deformación

• Nunca utilizar agua caliente mayor a 40ºC para limpiar el panel frontal. Puede causar defor-mación o decoloración.

2. Sostener el mango del filtro de aire y levantarlo suavemente hacia arriba para quitarlo del sostén del filtro. Luego presionar hacia abajo.

3. Quitar el FILTRO DE AIRE de la unidad interior. Limpiar el FILTRO DE AIRE una vez cada dos semanas. Limpiar el FILTRO DE AIRE con una aspiradora o agua, luego dejarlo secar en un lugar frío.

4. Quitar el Filtro de Aire Limpio del marco de soporte (en algunos modelos)

• Limpiar el filtro de aire limpio por lo menos una vez al mes y reemplazarlo cada 4-5 meses.

• Limpiarlo con una aspiradora y luego secarlo en un lugar frío.

NOTA

NOTA

CUIDADO

• Apagar el sistema antes de iniciar la limpieza. Para limpiar, pasar un paño suave y seco. No utilizar blanqueadores o abrasivos.

Se deberá desconectar el suministro de energía antes de iniciar la limpieza de la unidad interior.

Se deberá desconectar el suministro de energía antesde iniciar la limpieza de la unidad interior.

Un filtro de aire obstruido reduce la eficiencia de frío de la unidad. Por favor limpiar el filtro una vez cada dos semanas.

1. Levantar el panel frontal de la unidad interior hacia arriba hasta un ángulo en el cual se detenga con un sonido “click”.Para los modelos MSNC(H)-22, por favor utilizar barras de sus pensión para apoyar el panel.

27

Usuario

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Bio Filtro

5. Instalar de nuevo el filtro de aire limpio en su posición.

6. Insertar de nuevo la porción superior del filtro de aire en la unidad, cuidando que los bordes izquierdo y derecho se alineen correctamente y colocar el filtro en su posición.

MantenimientoSi Ud. tiene pensado detener la unidad por un período prolongado, ejecute lo siguiente:1) Limpiar la unidad interior y filtros.2) Hacer funcionar el ventilador por aproximada-

mente medio día para secar el interior de la unidad.3) Detener el equipo de aire acondicionado y

desconectar la energía. 4) Quitar las baterías del control remoto. La unidad

exterior requiere un mantenimiento regular y limpie- za. No intente realizarlo Ud. mismo. Comunicarse con el distribuidor o servicio técnico.

Verificación antes de la operación• Verificar que el cableado no se encuentre quebrado

o desconectado.• Limpiar la unidad interior y filtros.• Verificar que se encuentre instalado el filtro de aire.• Verificar que la salida o entrada de aire no se

encuentre bloqueada luego de no utilizar el equipo por un tiempo prolongado.

• No tocar las partes metálicas de la unidad cuando se quita el filtro. Pueden ocurrir daños durante el manejo de los bordes metálicos filosos.

• No utilizar agua para limpiar el interior del equipo de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir la aislación, dando lugar a una posible descarga eléctrica.

• Al limpiar la unidad, primero asegurarse que la energía y el interruptor automático se encuen-tren apagados.

• No lavar con agua caliente a una temperatura mayor a 40ºC. Quitar completamente la humedad y secar a la sombra. No exponer directamente al sol. El filtro se puede achicar.

CUIDADO

28 MSNC-09-22-01-M

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

PAUTAS DE OPERACIONLas siguientes acciones pueden ocurrir durante la operación normal:

1. Protección del equipo de aire acondicionado.Protección del compresor• El compresor no se puede reiniciar dentro de los 3-4

minutos posteriores a su detención.

Aire anti-frío (únicamente modelos frío y calor)• La unidad está diseñada para no expulsar aire frío en

el modo CALOR cuando el intercambiador de calor interior está en una de las tres situaciones siguientes y no se ha alcanzado la temperatura de ajuste. A) Cuando el calor acaba de comenzar.B) Descongelación.C) Calor con baja temperatura.

• El ventilador interior o exterior detiene su oper-ación al momento de la descongelación (únicamente modelos de frío y calor)

Descongelación (únicamente modelos frío y calor)• Se puede originar hielo en la unidad exterior durante

el ciclo de calor cuando la temperatura exterior es menor y la humedad es alta, dando lugar a una baja eficiencia de calor del equipo de aire acondicionado.

• Durante esta condición la unidad de aire acondicio-nado detendrá la operación de calor y comenzará la descongelación automáticamente.

• El tiempo de descongelación puede variar de 4 a 10 minutos de acuerdo a la temperatura exterior y la cantidad de hielo acumulada en la unidad exterior.

2. Una neblina de color blanco proviene de la unidad interior de aire acondicionado.• Se puede generar una neblina de color blanco debido

a la gran diferencia de temperatura entre la entrada y salida de aire en el modo FRÍO en un ambiente interior que tiene una humedad relativa alta.

• Se puede generar una neblina de color blanco debido a la humedad originada en el proceso de desconge-lación cuando se reinicia el equipo de aire acondicio-nado en la operación modo CALOR luego de la descongelación.

3. Sonido suave del equipo de aire acondicionado.• Se escucha un sonido continuo bajo tipo siseo cuando

el compresor está operando o justo ha acabado su operación.Este es el sonido del refrigerante corriendo o en detención.

• Se escucha un sonido bajo tipo chillido cuando el compresor está en operando o ha justo acabado su operación. Esto es causado por la expansión de calor y contracción de las partes plásticas de la unidad cuando hay un cambio de temperatura.

• Se puede escuchar un ruido debido a que el listón se restablece a su posición original cuando se conecta la energía.

4. Sale polvo de la unidad interior.Esto es una condición normal cuando el equipo de aire acondicionado no se ha utilizado por un tiempo prolongado o durante el primer uso del mismo.

5. La unidad interior puede despedir un olor particular• La unidad interior puede absorber el olor de materi-

ales de construcción, mobiliario, humo, etc.

6. La unidad de aire acondicionado cambia al modo VENTILADOR únicamente desde el modo FRÍO o CALOR (únicamente para los modelos de frío y calor)Cuando la temperatura interior alcanza la temperatura fijada en la unidad de aire acondicionado, el compresor se detendrá automáticamente y el aire acondicionado cambiará al modo solo VENTILADOR. El compresor se reiniciará cuando la temperatura interior se eleve en modo FRÍO o disminuya en modo CALOR (únicamente para los modelos de frío y calor) al punto fijado.

7. El equipo de aire acondicionado opera con la función Anti-hongos luego de apagar la unidad.Al apagar la unidad bajo el modo FRÍO (AUTO FRÍO, FRÍO FORZADO) o DESHUMIDIFICACIÓN el equipo de aire acondicionado operará bajo la función Anti-hongos durante 7-10 minutos, luego la operación se detendrá y la unidad se apagará automáticamente.

29

Usuario

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

8. Pueden generarse gotas de agua sobre la superficie de la unidad interior cuando la humedad relativa es alta (humedad relativa alta mayor al 80%). Ajustar el listón horizontal a la posición de salida de aire máxima y seleccionar la velocidad del ventilador ALTA.

9. Modo calor (únicamente para los modelos de frío y calor)El aire acondicionado toma calor desde la unidad exte-rior y lo libera por medio de la unidad interior durante la operación de calor. Cuando la temperatura exterior disminuye, el calor que ingresa por el aire acondicio-nado disminuye en consecuencia. Al mismo tiempo, la carga de calor del aire acondicionado aumenta debido a la gran diferencia entre la temperatura interior y exterior. Si la unidad de aire acondicionado no logra una temperatura confortable, se recomienda utilizar un dispositivo de calor complementario.

10. Función de auto-reinicio• Una falla de energía durante la operación detendrá

por completo la unidad. • Para la unidad sin la función de Auto-reinicio, cuando

se restablece la energía, el indicador de OPER-ACIÓN de la unidad interior comienza a titilar. Para reiniciar la operación, presionar el botón ON/OFF del control remoto. Para la unidad con la función de Auto-reinicio, cuando se restablece la energía, la unidad se reinicia automáticamente con todos los ajustes previos preservados por la función de memo-ria.

11. Relámpagos o un teléfono inalámbrico de autos cercanos pueden causar un mal funcionamiento de la unidad.Desconectar la unidad del suministro de energía y volver a conectarla. Presionar el botón ON/OFF del control remoto para reiniciar la función.

30 MSNC-09-22-01-M

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

PAUTAS SOBRE SOLUCION DE PROBLEMAS

Mal Funcionamiento

La unidad no iniciasu operación

La unidad no enfríani calienta

(únicamentemodelos frío/calor)correctamente la

sala mientras el airede la unidad fluye.

Causa

Corte de energía

La unidad puede estar desconectada

Puede haber explotado el fusible.

Se puede haber agotado la bateríadel control remoto.

El tiempo fijado por mediodel temporizador es incorrecto.

Esperar a que se restablezca la energía.

Verificar que el enchufe haga contacto demanera segura en el receptor de la pared.

Reemplazar el fusible

Reemplazar la batería.

Esperar o cancelar el ajuste del temporizador.

Fijar la temperatura correctamente. Paraun método en detalle por favor remitirsea la sección “Uso del control remoto”.

Limpiar el filtro de aire.

Cerrar las puertas o ventanas.

Limpiar primero las obstrucciones y luegoreiniciar la unidad.

Esperar.

Ajuste de temperatura incorrecto.

El filtro de aire está bloqueado.

Las puertas o ventanas están abiertas.

Se ha bloqueado la entrada o salidade aire de la unidad interior o exterior.

Se ha activado la protecciónde 3 o 4 minutos del compresor.

Si no se ha solucionado el problema, por favor comunicarse con el distribuidor local o el centro de atenciónal cliente más cercano. Asegúrese de informarles en detalle el mal funcionamiento y el modelo de la unidad.

No intente reparar la unidad Ud. mismo. Consultar siempre al proveedor de mantenimiento autorizado.

¿Qué se debe hacer?

Explota el fusible o se activa el interruptor automático frecuentemente.

Agua u otros objetos penetran en la unidad de aire acondicionado.

El control remoto no funciona o funciona de manera anormal.

El indicador de OPERACIÓN u otros indicadores continúan titilando.

Si aparece uno de los siguientes códigos en el área de visualización:E0, E1, E2, E3,…o P0, P1, P2, 3P,…

Problema

NOTA

Detener el equipo de aire acondicionado inmediatamente si ocurre una de las siguientes fallas.Desconectar la energía y luego conectarla nuevamente. Si el problema aún existe,

desconectarla energía y comunicarse con el centro de servicio al cliente más cercano

31

Usuario

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

32

CONTROL REMOTOSPLIT DE PAREDMSNC-09-22-01-M

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

33

MANEJO DEL CONTROL REMOTOUbicación del control remoto• Utilice el control remoto en un radio no mayor a 8

metros de distancia del aparato, en dirección al receptor.La recepción de la señal se confirma con un beep.

• El acondicionador de aire no funcionará si hay cortinas, puertas o materiales de otro tipo que intercepten las señales del control remoto a la unidad interior.

• Evite el derrame de líquidos de cualquier tipo sobre el control remoto. No lo exponga a la luz directa del sol ni al calor.

• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior se expone a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione adecuadamente. Use cortinas para evitar que el receptor se exponga a la luz del solar.

• Si otros aspectos eléctricos reaccionan al usar el control remoto, cámbielos de lugar o consulte a su proveedor local.

Reemplazo de las pilas

Cambie las pilas cuando no haya señal sonora desde la unidad interior o si el indicador de trans-misión en el mando a distancia no se enciende.

El control remoto funciona con dos pilas alcalinas (R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior y cubiertas con una tapa.(1) Retire la tapa presionando y deslizándola.(2) Retire las pilas viejas y coloque correctamente las

nuevas conforme la indicación de los polos (-) y (+).(3) Coloque nuevamente la tapa deslizándola hasta

que cierre completamente.

Cuando se cambian las pilas, el control remoto elimina toda la información programada. Después de insertar las nuevas pilas, se debe reprogramar el control remoto.

• No mezcle las pilas viejas con las nuevas ni mezcle diferente tipos de pilas.

• Retire las pilas del control remoto si no va a utilizarlo por 2 o 3 meses.

• No disponga de este producto como un dese-cho municipal sin clasificar. Es necesaria la recolección de este tipo de desechos de manera separada para darle un tratamiento especial.

8m

MODE

SWING

DIRECT

SLEEP

TEMP

TIMERON

TURBO SELF CLEAN

FANSPEED

SHORTCUT

TIMEROFF

LEDFOLLOW MERESET

LOCK

Control Remoto

NOTA

NOTAPRECAUCIONES

PRECAUCIONES

Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

34

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOSELF CLEAN

DIRECT

SLEEPFRESH

TURBOSELF

CLEAN

SLEEPFRESH

SHORTCUT

TIMERON

TIMEROFF

LOCK RESET

LEDFOLLOW

ME

FANSPEED

DIRECT

SWING

MODE

TEMP

ON /OF F

TEMP

ON /OF F

TEMP

ON /OF F

Los modelos RG36B/BG(C)Eno incluyen la función FP.

TEMP

ON /OF F

RG35A(2)/BG(C)EFRG35A4/BG(C)EF

RG36A(1)/BG(C)EF RG36A2/BG(C)EFRG36B(1)/BG(C)E

RG36B3/BGE RG36C/BG(C)E

RG35A1/BGEF RG35B/BG(C)E RG35C/BG(C)E

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LED

TIMERON

TURBO

DIRECT

SLEEP

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

TIMERONDIRECT

SLEEP

TURBO

SLEEP

SHORTCUT

TIMERON

TIMEROFF

LOCK RESET

LED

FANSPEED

DIRECT

SWING

MODE

F EO ML L WO

OM RE YM

SLEEP

SHORTCUT

TIMERON

TIMEROFF

LOCK RESET

FANSPEED

DIRECT

SWING

MODE

SLEEP

TURBOFP

LED

SHORTCUT

TIMERON

TIMEROFF

LOCK RESET

FANSPEED

DIRECT

SWING

MODE

ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTOCaracterísticas del funcionamiento1. Modo operativo: AUTOMÁTICO, REFRIGERACIÓN,

DESHUMIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN (el modelo solo frío no cuenta con este modo) y VENTILACIÓN.

2. Función de configuración del temporizador en 24 horas.3. Rango de configuración de temperatura interior:

17ºC~30ºC4. Función completa del LCD (Pantalla de Cristal Líquido).

Sólo hay una ligera diferencia en la apariencia entre RG35 series y series RG36. Las operaciones y funciones de los botones son las mismas. Algunos botones tienen dos funciones, algunos botones tienen una sola función.Consulte las ilustraciones de arriba para más detalles.

RG35A(2)/BG(C)EF,RG35A1(4)/BG(C)EF,RG35B/BG(C)E,RG35C/BG(C)E,RG36A(1)/BG(C)EF,RG36A2/BG(C)EF,RG36B(1) /BG(C)E,RG36C/BG(C)E

3.0V (pilas alcalinas R03/LR03X2)

8m (alcanza 11m con voltaje 3,0)

-5ºC~60ºC

NOTA

Modelo

Voltaje nominal

Rango de recepciónde la señal

Temperatura ambiente

MSNC-09-22-01-M

Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

35

FUNCION DE LOS BOTONES1. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)Pulse este botón para encender el acondicionador de aire. Presiónelo nuevamente para apagarlo.

2. Botón MODE (Modo)Cada vez que presione este botón, el modo operativo se selecciona según la siguiente secuencia:

El modo calefacción se aplica solamente en modelos Frío/Calor.

3. Botón SWING (Oscilación)Se lo utiliza para activar o desactivar la función de oscilación automática de las aletas.

4. Botón DIRECT (Directo)Se utiliza este botón para cambiar el movimiento de las aletas y configurar la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo. Las aletas cambian en ángulos de 6° cada vez que se presiona el botón.

5. Botón SLEEP (Ahorro de energía)Al presionar este botón se activa o desactiva la función SLEEP (ahorro de energía).

Mientras la unidad funcione en el modo SLEEP, se puede cancelar la operación si se presiona otro botón ON/OFF (encender/apagar), MODE (modo) o FAN SPEED (velocidad del venti-lador).

6. Botón TURBOAl presionar este botón se activa y desactiva la función TURBO. Durante el funcionamiento en modo CALEFAC-CION (solo cuando el modo CALEFACCION esté activado), presione este botón para que el equipo funcione a una temperatura configurada de 8ºC. La pantalla LCD de la unidad interior mostrará “FP”.

Mientras esté en funcionamiento, presione el botón ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, SPEED UP/DOWN o SHORTCUT para cancelar la funcion FP.

7. Botón RESET (Restablecer)Al presionar el botón RESET, se cancelan todas las configuraciones vigentes y el control volverá a las configuraciones iniciales.

8. Botón UP (Aumento)Presione este botón para aumentar la temperatura programada o la hora en la configuración del Tempori-zador.

9. Botón DOWN (Disminución)Presione este botón para disminuir la temperatura programada o la hora en la configuración del Tempori-zador.

1

2 10

111213

14

15

3

4

5

8

9

6

7

AUTO REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN VENTILACIÓN

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LED

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

Control Remoto

NOTA

NOTA

Page 36: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

36

10. Botón SHORTCUT (MEMORY SHORTCUT)(Atajo – Memoria)• Se utiliza este botón para restablecer las configura-

ciones actuales o regresar a las configuraciones anteriores.

• En la primera conexión con el suministro eléctrico, si presiona el botón SHORTCUT, la unidad funcionará en modo AUTOMÁTICO, 24°C y la velocidad del ventilador funcionará en el modo Automático.

• Al presionar este botón cuando el control remoto esté encendido el sistema automáticamente regresará a la configuración anterior inclusive el modo operativo, la temperatura programada, el nivel de velocidad del ventilador y el modo ahorro de energía (en caso de estar activado). Y transmitirá las señales a la unidad.

• Al presionar este botón cuando el control remoto esté apagado el sistema solamente recuperará las configuraciones anteriores y no transmitirá las señales a la unidad. El modo ahorro de energía está deshabilitado.

• Al presionar el botón durante más de 2 segundos, el sistema automáticamente restablecerá las configu-raciones de funcionamiento actuales inclusive el modo operativo, la temperatura programada, el nivel de velocidad del ventilador y el modo ahorro de energía (en caso de estar activado).

11. Botón FAN SPEED (velocidad del ventilador)Se utiliza este botón para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles:

12. Botón TIMER ON (Hora de encendido)Presione este botón para activar la secuencia de encendido automático del temporizador. Cada vez que oprima el botón, se aumentará en 30 minutos la configuración de encendido automático. Cuando la configuración de la hora indique las 10H, cada vez que presione el botón se aumentará en 60 minutos la configuración. Para cancelar el programa de tempori-zador automático, simplemente ajuste la hora de encendido a 0.00.

13. Botón TIMER OFF (Hora de apagado)Presione este botón para activar la secuencia de apagado automático del temporizador. Cada vez que oprima el botón, se aumentará en 30 minutos la configuración de apagado automático. Cuando la configuración de la hora indique las 10H, cada vez que presione el botón se aumentará en 60 minutos la configuración. Para cancelar el programa de tempori-zador automático, simplemente ajuste la hora de apagado a 0.00.

14. Botón LEDEste botón habilita/deshabilita la pantalla de la unidad interior.

15. Botón LOCK (Bloquear) Cuando presione el botón LOCK, todas las configura-ciones vigentes se bloquearán y el control remoto no aceptará otras operaciones excepto las función de bloqueo Presione nuevamente el botón para cancelar el modo LOCK.

• El diseño de los botones podría variar leve- mente de los botones del control remoto del equipo que haya adquirido dependiendo de cada modelo.

• Todas las funciones detalladas precedente-mente son realizadas por la unidad interior. En caso de que la unidad interior no cuente con esta característica, no se activará la función pertinente al presionar el botón del control remoto que corresponda.

AUTO BAJO MEDIO ALTO

NOTA

MSNC-09-22-01-M

Page 37: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

37

INDICADORES EN LA PANTALLA LCD

Indicador de transmisiónEste indicador se enciende cuando el control remoto transmite señales a la unidad interior.

Indicador del modoRefleja el modo de funcionamiento actual. Inclusive el modo automático ( ), refrigeración ( ), deshumidificación ( ), calefacción ( ) (no se aplica a los modelos sólo frío),ventilación y retorno al modo automático .

Indicador Temperatura/TemporizadorMuestra la configuración de la temperatura (17°C - 30°C). Cuando configure el modo operativo en VENTILACIÓN, no se indicarála configuración de la temperatura. Si se configura en el modo TEMPORIZADOR, se indicarán las configuraciones ENCENDIDOy APAGADO del TEMPORIZADOR.

Indicador de velocidad del ventiladorMuestra la velocidad del ventilador que se ha seleccionado: AUTOMÁTICO (sin indicador) y tres niveles de velocidad de ventilación (BAJO) (MEDIO) (ALTO). La velocidad del ventilador será AUTOMÁTICA cuando el modo sea AUTOMÁTICOo DESHUMIDIFICACIÓN.Indicador ON/OFF (Encendido/Apagado)Se visualiza al presionar el botón ON/OFF. Presione el botón ON/OFF nuevamente para remover el indicador.

Indicador LOCK (Bloqueo)Se visualiza cuando el modo LOCK está activado.

Indicador SLEEP (Ahorro de energía)Se visualiza en la función ahorro de energía. Presione el botón SLEEP nuevamente para remover este indicador.

Todos los indicadores detallados en el gráfico se representan solamente con fines ilustrativos. Sin embargo, durante el funcionamiento sólo los indicadores pertinentes se pueden visualizar en la pantalla.

auto cool dry heat fan

sleep lo ck run

SET TEMP. TIMER ONOFF

Control Remoto

NOTA

Page 38: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

38

USO DE LOS BOTONESMODO AUTOMÁTICOAsegúrese de que la unidad esté conectada y haya electrici-dad. El indicador OPERATION (funcionamiento) en la pantalla de la unidad interior comenzará a titilar.

1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo Auto (automático).

2. Presione el botón UP/DOWN (aumento / disminución) para fijar la temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de 17 °C~30ºC aumentando cada 1ºC.

3. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para iniciar el equipo.

1. En el modo Automático, es lógico que el equipo seleccione el modo Refrigeración, Ventilación, Calefacción y Deshumidificación al captar la temperatura ambiente de la habitación y la temperatura establecida en el control remoto.

2. En el modo Automático no puede cambiarse la velocidad del ventilador; es controlada automá- ticamente.

3. Si el modo Automático no le resulte confortable, elija manualmente el modo operativo deseado.

MODO REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓNAsegúrese de que la unidad esté conectada y haya electrici-dad. El indicador OPERATION (funcionamiento) en la pantalla de la unidad interior comenzará a titilar.

1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN (solamente en modelos frío/calor) o VENTILACIÓN.

2. Presione el botón UP/DOWN (aumento / disminución) para establecer la temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de 17 °C~30ºC aumentando cada 1ºC.

3. Presione el botón FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: automático, bajo, medio o alto.

4. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el equipo.

En el modo FAN (ventilador), la configuración de temperatura no aparece en el control remoto y tampoco puede controlar la temperatura de la habitación. En este caso, sólo pueden realizarse los pasos 1, 3 y 4.

3

12

2

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

4

12

2

3

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

NOTA

NOTA

MSNC-09-22-01-M

Page 39: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

39

MODO DESHUMIDIFICACIÓN Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electrici-dad. El indicador OPERATION (funcionamiento) en la pantalla de la unidad interior comenzará a titilar.1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el

modo DESHUMIDIFICACIÓN.2. Presione el botón UP/DOWN (aumento/disminución)

para fijar la temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de 17 °C~30ºC aumentando cada 1ºC.

3. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el equipo.

En el modo deshumidificación no se puede modificar la velocidad del ventilador; es controlada automática-mente.

AJUSTE DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIREPulse el botón SWING (oscilación) y DIRECT (directo) para ajustar la dirección del flujo de aire.1. Al presionar el botón DIRECT, las aletas horizontales se

moverán en ángulos de 6 grados cada vez que presione el botón.

2. Al presionar el botón SWING las aletas oscilarán de arriba hacia abajo automáticamente.

Cuando las aletas oscilan o se mueven en una posición que pueda afectar el efecto de refrigeración o calefac-ción del acondicionador de aire, se modificará la oscilación o la dirección de movimiento de manera automática.

3

12

2

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

Control Remoto

NOTA

NOTA

Page 40: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

MSNC-09-22-01-M40

FUNCIÓN DEL TEMPORIZADORPresione el botón TIMER ON para configurar el tiempo de encendido automático de la unidad. Presione el botón TIMER OFF para configurar el tiempo de apagado automático de la unidad.

Configuración del tiempo de encendido automático1. Presione el botón TIMER ON. En el control remoto

aparecerá TIMER ON, aparecerán en el área de la pantalla LCD la última hora de encendido automático y la letra “h”. Ahora se puede restablecer la hora de encendido automático para COMENZAR el funcio- namiento.

2. Presione nuevamente el botón TIMER ON para establecer la hora de encendido automático deseado. Cada vez que presione el botón, se aumentará el tiempo seleccionado de a media hora entre 0 y 10 horas y de a una hora entre 10 y 24 horas.

3. Una vez establecido el tiempo de encendido, pasará un segundo hasta que el control remoto transmita la señal al acondicionador de aire. Luego, después de aproximada-mente otros 2 segundos, la letra “h” desaparecerá y la temperatura programada reaparecerá en la ventana de la pantalla LCD.

Configuración del tiempo de apagado automático1. Presione el botón TIMER OFF. En el control remoto

aparecerá TIMER OFF, aparecerán en el área de la pantalla LCD la última configuración del tiempo de apagado automático y la letra “h”. Ahora se puede resta-blecer la hora de apagado automático para DETENER el funcionamiento.

2. Presione nuevamente el botón TIMER OFF para establecer la hora de apagado automático deseado. Cada vez que presione el botón, se aumentará el tiempo selec-cionado de media hora entre 0 y 10 horas y de a una hora entre 10 y 24 horas.

3. Una vez establecido el tiempo de apagado, pasará un segundo hasta que el control remoto transmita la señalal acondicionador de aire. Luego, después de aproxi-madamente otros 2 segundos, la letra “h” desaparecerá y la temperatura programada reapareceráen la ventana de la pantalla LCD.

El tiempo de funcionamiento efectivo configurado por el control remoto para el temporizador está limitado a las siguientes configuraciones: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.

1

2

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

PRECAUCIONES

Page 41: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

41

Ejemplo de configuración del temporizador

ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR(Modo de encendido automático)La función ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR es útil para programar el encendido automático de la unidad antes de que regrese a su casa. El acondiciona-dor de aire comenzará a funcionar automáticamente a la hora programada.

Ejemplo:Para encender el acondicionador de aire en 6 horas.1. Presione el botón TIMER ON, el tiempo de encen-

dido anterior programado y la letra “h” se visuali- zarán en la pantalla.

2. Presione el botón TIMER ON hasta que aparezca “6.0h” en la pantalla del control remoto.

3. Espere 3 segundos y la pantalla digital indicará nuevamente la temperatura. El indicador TIMER ON (encendido del temporizador) permanece encendido y esta función activada.

APAGADO DEL TEMPORIZADOR(Modo de apagado automático)La función APAGADO DEL TEMPORIZADOR es útil cuando se requiere apagar automáticamente la unidad al acostarse. El acondicionador de aire se detendrá automáticamente a la hora programada.

Ejemplo:Para detener el acondicionador de aire en 10 horas.1. Presione el botón TIMER OFF, el tiempo de

apagado anterior programado y la letra “h” se visua- lizarán en la pantalla.

2. Presione el botón TIMER OFF hasta que aparezca “10h” en la pantalla del control remoto.

3. Espere 3 segundos y la pantalla digital indicará nuevamente la temperatura. El indicador TIMER OFF permanece encendido y esta función activada.

Inicio

Apagado

Configuración 6 horas después

TIMER ON

Apagado

Encendido

Configuración 10 horas después

TIMER OFF

Control Remoto

Page 42: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

MSNC-09-22-01-M42

TEMPORIZADOR COMBINADO (Configuración de ambos temporizadores, ENCEN- DIDO y APAGADO, simultáneamente).

ENCENDIDO - APAGADO DEL TEMPORIZADOR(Encendido Apagado Inicio de la operación)Esta característica es útil cuando quiere apagar el acondicionador de aire luego de acostarse y que comience a funcionar a la mañana cuando se levanta o al regresar a su casa.Ejemplo:Para detener el acondicionador de aire 2 horas después de haberlo programado y que comience a funcionar nuevamente 10 horas después de la hora programada.1. Presione el botón TIMER OFF.2. Presione el botón TIMER OFF nuevamente hasta

visualizar 2.0h en la pantalla.3. Presione el botón TIMER ON.4. Presione el botón TIMER ON nuevamente hasta

visualizar 10h en la pantalla.5. Espere 3 segundos y la temperatura se visualizará

nuevamente en la pantalla. El indicador “ENCENDIDO APAGADO DEL TEMPORIZADOR” permanece encendido y esta función activada.

ENCENDIDO - APAGADO DEL TEMPORIZADOR(Apagado Inicio Detención de la operación)Esta característica es útil cuando necesita que el acondicionador de aire comience a funcionar antes de que se levante y se detenga cuando sale de su casa.

Ejemplo:Para que el acondicionador de aire comience a funcionar 2 horas después de haberlo programado y se detenga 5 horas después de la hora programada.1. Presione el botón TIMER ON.2. Presione el botón TIMER ON nuevamente para

visualizar 2.0h en la pantalla.3. Presione el botón TIMER OFF.4. Presione el botón TIMER OFF nuevamente para

visualizar 5h en la pantalla.5. Espere 3 segundos y la temperatura se visualizará

nuevamente en la pantalla. El indicador “ENCENDIDO APAGADO DEL TEMPORIZADOR” permanece encendido y esta función activada.

EncendidoApagado

2 horasdespués

10 horasdespués

Configuración

Encendido

TIMER ON OFF

La configuración del temporizador (ENCEN- DIDO DEL TEMPORIZADOR – APAGADO DEL TEMPORIZADOR) que en secuencia ocurre directamente luego de la hora programada se activará en primer lugar.

Apagado Apagado

Encendido

2 horasdespués

5 horasdespués

Configuración

TIMER ON OFF

NOTA

Page 43: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

43

FUNCIÓN SLEEP• Presione este botón por menos de dos segundos para

inicializar la función SLEEP. • La función SLEEP permite que la unidad incremente

(Modo Refrigeración) o disminuya (Modo Calefacción) 1ºC por hora, durante las primeras 2 horas; luego man-tendrá la temperatura por las siguientes 5 horas. Después de eso, la unidad detendrá su funcionamiento. Esta función permite mantener la temperatura más conforta- ble y ahorrar energía.

El modo SLEEP solamente está disponible bajo el funcionamiento en modo Refrigeración, Calefacción o Automático.

FUNCIÓN LED • Al presionar este botón por menos de 2 segundos se

iniciará la función LED. La función LED es la que activa/desactiva el hiding display o el indicador numérico de temperatura seleccio-nada en el panel de la unidad interior.

FUNCIÓN TURBO• Al presionar este botón por menos de 2 segundos se

iniciará la función TURBO. • La función turbo permite que la unidad alcance la

temperatura preestablecida en el tiempo más corto.Al presionar este botón en el modo frío, la unidad propor-cionará un fuerte aire frío a una velocidad alta del venti-lador. Al presionar este botón en el modo calor (aplicable a las unidades que adoptan sólo PTC), el PTC se activará y comenzará la función de calefacción rápida.

• En el modo AUTOLIMPIEZA, el acondicionador de airelimpiará y secará automáticamente la Evaporadora y la mantendrá limpia para la próxima operación.

1

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

2

1

MODE

SWING TEMP

SHORT CUT

FANSPEED

TIMEROFF

RESET LOCK

LEDFOLLOW ME

TIMERON

TURBOFP

DIRECT

SLEEP

Control Remoto

NOTA

Page 44: MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO · 2019. 4. 9. · MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO, Y CONTROL REMOTO SPLIT DE PARED Manual válido para los modelos Conjuntos splits

Importa, distribuye y garantiza: Carrier S.A.Vedia 3616 (C1430DAH) Buenos Aires / Argentina

Manual Nro. MSNC-09-22-01-MMGralMD01-14

Debido a la constante innovación tecnológica de Midea, las características de los modelos pueden sufrir cambios sin previo aviso.