2
M2202A Radio-Translucent Foam Monitoring Electrodes Instructions for Use 989803105971 For more information, please call the local Philips sales office listed in your telephone directory; or contact one of the regional sales offices listed below for the location of your nearest Philips sales office. United States: Philips Medical Systems North America Corporation 3000 Minuteman Road Andover, MA 01810-1099 +1 800 225-0230 toll free Canada: Philips Healthcare Canada 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 (800) 291-6743 Latin America Headquarters: Philips Healthcare Brazil Rua Verbo Divino 1400 - 7° Andar Chacara Santo Antonio 04719-002 Sao Paulo, SP Brazil Tel: +55 112125-0744 Fax: +55 11 2125-0761 Europe, Middle East and Africa: Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett-Packard Str. 2 71034 Böblingen, Germany Tel: (+49) 7031 463 2254 Fax: (+49) 7031 463 1552 Asia Pacific Headquarters: Philips Electronics Singapore Private Limited Philips Healthcare 620A Lorong 1 Toa Payoh Singapore 319762 Tel: 1800-PHILIPS Fax: +65 6255 4853 http://philips.com/healthcarestore Contains no Latex Made in Austria Manufacturered for Philips Medical Systems Manufacturing Address: Philips Medical Systems 3000 Minuteman Road Andover, MA 01810-1099 USA Tel: (800) 225-0230 Subject to modification © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. Printed in Austria September 2011 Part No. 453564295301 R x only Prep Connect Apply Attention: See Instructions for Use MR Conditional Do Not Reuse No Latex Temperature Limitation Keep Away from Sunlight Keep Dry Batch Code Use By Date Préparer Connecter Appliquer Attention : se reporter aux instructions d’utilisation Compatibilité conditionnelle à la résonance magnétique Ne pas réutiliser Ne contient pas de latex Limites de température Conserver à l’abri de la lumière du soleil Conserver dans un endroit sec Code de lot Date de péremption Vorbereiten Verbinden Anbringen Achtung: Siehe Gebrauchsanweisung. Bedingt MR-sicher Nicht wiederverwendbar Latexfrei Zulässiger Temperaturbereich Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Vor Feuchtigkeit schützen Chargenbezeichnung Verwendbar bis Voorbereiden Verbinden Aanbrengen Let op: raadpleeg de gebruiksaanwijzing MR-voorwaardelijke Niet hergebruiken. Geen latex Temperatuurgrenzen Houd uit de buurt van zonlicht Droog houden Batchcode Uiterste gebruiksdatum Preparar Conectar Aplicar Atención: consulte las Instrucciones de uso Uso condicionado de RM No reutilizar No contiene látex Límite de temperatura Proteger de la luz solar Mantener en lugar seco Código de lote Fecha de caducidad Preparar Conectar Aplicar Atenção: Leia as Instruções de Uso Condicional para RM Não reutilize Sem látex Limite de temperatura Mantenha longe da luz do sol Mantenha seco Código de lote Data de validade Prepara Connetti Applica Attenzione: consultare le Istruzioni d'uso Uso soggetto a condizioni specifiche in RM Non riutilizzabile Non contiene lattice Limiti di temperatura Non esporre alla luce diretta del sole Conservare in luogo asciutto Codice lotto Data di scadenza Klargjør Koble til Påfør Obs! Se brukerhåndboken MR-betinget Bare til engangsbruk Uten lateks Temperaturgrenser Hold unna sollys Holdes tørr Produksjonskode Holdbarhetsdato Förbered Anslut Applicera Viktigt! Se bruksanvisningen MR-säker under specifika förutsättningar Endast för engångsbruk Innehåller inte latex Temperaturbegränsning Skyddas från solljus Produkten ska hållas torr Tillverkningskod Utgångsdatum Valmistele Liitä Käytä Huomautus: katso käyttöopas MRI, ehdollinen Kertakäyttöinen Ei sisällä lateksia Lämpötilarajoitus Säilytä auringolta suojattuna Suojattava kosteudelta Eräkoodi Viimeinen käyttöpäivä Klargør Tilslut Sæt på NB: Se Brugerhåndbogen. MR betinget anvendelse Må ikke genbruges. Ingen latex Grænser for temperatur Opbevares væk fra sollys Opbevares tørt Kode for parti Dato for sidste anvendelse Előkészítés Kapcsolódás Alkalmazás Figyelem: Lásd a Használati útmutatót. MR-feltételes Nem használható fel többször Latexmentes Hőmérsékleti korlátozás Tartsa napfénytől távol Tartsa szárazon Tételszám Lejárati dátum Przygotuj skórę Podłącz Zamocuj Uwaga: Patrz instrukcja obsługi Warunkowo bezpieczne w zastosowaniach MR Nie stosować ponownie Nie zawiera lateksu Ograniczenia temperaturowe Chronić przed słońcem Przechowywać w suchym miejscu Kod partii Data ważności Příprava Připojení Aplikace Pozor: Viz návod k obsluze. Pro použití s MR Nepoužívejte opakovaně Neobsahuje latex Limit teploty Chraňte před slunečními paprsky Uchovávejte v suchu Kód série Spotřebujte před datem použitelnosti Príprava Pripojenie Aplikácia Pozor: Pozrite si Návod na obsluhu Použitie s MR za špecifických podmienok Nepoužívajte opakovane Neobsahuje latex Rozpätie teploty Nevystavujte slnečnému svetlu Uchovávajte v suchu Kód šarže Použite do Priprava Priključitev Namestitev Pozor: glejte navodila za uporabo Pogojno varno za uporabo s sistemi MR Samo za enkratno uporabo Brez lateksa Omejitev temperature Ne izpostavljajte sončni svetlobi Hranite na suhem Koda paketa Rok uporabe Pregătirea Conectarea Aplicarea Atenţie: consultaţi instrucţiunile de utilizare Depinde de MR A nu se refolosi Nu conţine latex Limită de temperatură A se feri de lumina soarelui A se feri de umezeală Codul lotului Data expirării Подготовка Свързване Поставяне Внимание: Виж указанията за употреба Условно съвместим с ЯМР Само за еднократна употреба Не съдържа латекс Температура на съхранение Да се пази от слънчева светлина Да се съхранява на сухо място Партиден код Срок на годност Ettevalmistus Ühendamine Paigaldamine Tähelepanu: vt kasutusjuhendit Magnetresonantstingimuslik Mitte taaskasutada Ei sisalda lateksit Temperatuuripiirang Hoidke päikesevalguse eest Hoida kuivas Partiikood Kasutage kuupäevaks Parengti Prijungti Uždėti Dėmesio! Žr. naudojimo instrukcijas Sąlyginai saugūs MR aplinkoje Nenaudoti pakartotinai Nėra latekso Temperatūros ribojmas Laikyti atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių Laikyti sausoje vietoje Partijos kodas Tinka naudoti iki datos Sagatavot Savienot Lietot Uzmanību! Skatīt lietošanas pamācību MR atkarībā no apstākļiem Atkārtoti izmantot aizliegts Nesaturlateksu Temperatūras ierobežojums Neglabājiet tiešos saules staros Glabāt sausā vietā Sērijas numurs Izlietot līdz Подготовка Подключение Наложение Внимание! См. Инструкцию по эксплуатации Применимо в условиях МРТ Не использовать повторно Не содержит латекса Температурные ограничения Предохраняйте от солнечных лучей Хранить в сухом месте Код партии Дата истечения срока годности Προετοιμασία Σύνδεση Εφαρμογή Προσοχή: Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης Κατάλληλο για χρήση υπό όρους σε περιβάλλον διεξαγωγής μαγνητικής τομογραφίας (MR) Μην επαναχρησιμοποιείτε Χωρίς λάτεξ Όριο θερμοκρασίας Διατηρείτε μακριά από ηλιακό φως Διατηρείτε στεγνό Κωδικός παρτίδας Ημερομηνία λήξης Hazırlayın Bağlayın Uygulayın Dikkat: Kullanım Talimatlarına bakın Koşullu MR Tekrar Kullanmayın Lateks İçermez Sıcaklık Sınırlaması Güneş Işığı Almayacak Şekilde Muhafaza Edin Kuru Olarak Muhafaza Edin Lot numarası Son Kullanım Tarihi Дайындау Сымды жалғау Қолдану Назар аударыңыз! Пайдалану нұсқауларын қараңыз МР шартты Қайта пайдалануға болмайды Құрамында латекс жоқ Температура шектеуі Күн сəулесі түспейтін жерде ұстаңыз Құрғақ жерде сақтаңыз Партия коды Белгіленген жарамдылық мерзіміне дейін пайдаланыңыз 皮膚の処置 接続 装着 注意 :『ユーザーズガイド』参照 MR 条件付き対応 再使用不可 ラテックス不使用 温度制限 直射日光を避けること 水濡れ不可 バッチコード 使用期限 準備 連接 貼附 注意:請參閱使用說明 MR 環境 勿重複使用 不含乳膠 溫度限制 避免日光照射 保持乾燥 批次碼 使用期限 准备 连接 佩戴 注意:参见 《使用说明书》 可用于核磁共振环境下 不要重复使用 不含乳胶 温度限制 避免阳光直射 保持干燥 批量码 保存期 LOT

M2202A Radio-Translucent Foam Monitoring Electrodes

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: M2202A Radio-Translucent Foam Monitoring Electrodes

M2202A Radio-Translucent FoamMonitoring Electrodes

Instructions for Use

989803105971

For more information, please call the local Philips sales office listed in your telephone directory; or contact one of the regional sales offices listed below for the location of your nearest Philips sales office.

United States:Philips Medical SystemsNorth America Corporation3000 Minuteman RoadAndover, MA 01810-1099+1 800 225-0230 toll free

Canada:Philips Healthcare Canada281 Hillmount RoadMarkham, ONL6C 2S3(800) 291-6743

Latin America Headquarters:Philips Healthcare BrazilRua Verbo Divino 1400 - 7° AndarChacara Santo Antonio04719-002 Sao Paulo, SPBrazilTel: +55 112125-0744Fax: +55 11 2125-0761

Europe, Middle East and Africa:Philips Medizin SystemeBöblingen GmbHHewlett-Packard Str. 271034 Böblingen, GermanyTel: (+49) 7031 463 2254Fax: (+49) 7031 463 1552

Asia Pacific Headquarters:Philips Electronics Singapore Private LimitedPhilips Healthcare620A Lorong 1 Toa PayohSingapore 319762Tel: 1800-PHILIPSFax: +65 6255 4853

http://philips.com/healthcarestore Contains no Latex

Made in Austria

Manufacturered for Philips Medical Systems

Manufacturing Address:Philips Medical Systems3000 Minuteman RoadAndover, MA 01810-1099 USATel: (800) 225-0230

Subject to modification

© 2011Koninklijke Philips Electronics N.V. Printed in Austria September 2011

Part No. 453564295301

Rx only

PrepConnectApplyAttention: See Instructions for UseMR ConditionalDo Not ReuseNo LatexTemperature LimitationKeep Away from SunlightKeep DryBatch CodeUse By Date

PréparerConnecterAppliquerAttention : se reporter aux instructions d’utilisationCompatibilité conditionnelle à la résonance magnétique

Ne pas réutiliserNe contient pas de latexLimites de températureConserver à l’abri de la lumière du soleilConserver dans un endroit sec

Code de lotDate de péremption

VorbereitenVerbindenAnbringenAchtung: Siehe Gebrauchsanweisung.Bedingt MR-sicherNicht wiederverwendbarLatexfreiZulässiger TemperaturbereichVor direkter Sonneneinstrahlung schützenVor Feuchtigkeit schützenChargenbezeichnungVerwendbar bis

VoorbereidenVerbindenAanbrengenLet op: raadpleeg de gebruiksaanwijzingMR-voorwaardelijkeNiet hergebruiken.Geen latexTemperatuurgrenzenHoud uit de buurt van zonlichtDroog houdenBatchcodeUiterste gebruiksdatum

PrepararConectarAplicarAtención: consulte las Instrucciones de usoUso condicionado de RMNo reutilizarNo contiene látexLímite de temperaturaProteger de la luz solarMantener en lugar secoCódigo de loteFecha de caducidad

PrepararConectarAplicarAtenção: Leia as Instruções de UsoCondicional para RMNão reutilizeSem látexLimite de temperaturaMantenha longe da luz do solMantenha secoCódigo de loteData de validade

PreparaConnettiApplicaAttenzione: consultare le Istruzioni d'usoUso soggetto a condizioni specifiche in RM

Non riutilizzabileNon contiene latticeLimiti di temperaturaNon esporre alla luce diretta del soleConservare in luogo asciuttoCodice lottoData di scadenza

KlargjørKoble tilPåførObs! Se brukerhåndbokenMR-betingetBare til engangsbrukUten lateksTemperaturgrenserHold unna sollysHoldes tørrProduksjonskodeHoldbarhetsdato

FörberedAnslutAppliceraViktigt! Se bruksanvisningenMR-säker under specifika förutsättningar

Endast för engångsbrukInnehåller inte latexTemperaturbegränsningSkyddas från solljusProdukten ska hållas torrTillverkningskodUtgångsdatum

ValmisteleLiitäKäytäHuomautus: katso käyttöopas MRI, ehdollinenKertakäyttöinenEi sisällä lateksiaLämpötilarajoitusSäilytä auringolta suojattunaSuojattava kosteudeltaEräkoodiViimeinen käyttöpäivä

KlargørTilslutSæt påNB: Se Brugerhåndbogen.MR betinget anvendelseMå ikke genbruges.Ingen latexGrænser for temperaturOpbevares væk fra sollysOpbevares tørtKode for partiDato for sidste anvendelse

ElőkészítésKapcsolódásAlkalmazásFigyelem: Lásd a Használati útmutatót.MR-feltételesNem használható fel többszörLatexmentesHőmérsékleti korlátozásTartsa napfénytől távolTartsa szárazonTételszámLejárati dátum

Przygotuj skóręPodłączZamocujUwaga: Patrz instrukcja obsługiWarunkowo bezpieczne w zastosowaniach MR

Nie stosować ponownieNie zawiera lateksuOgraniczenia temperaturoweChronić przed słońcemPrzechowywać w suchym miejscu

Kod partiiData ważności

PřípravaPřipojeníAplikacePozor: Viz návod k obsluze.Pro použití s MRNepoužívejte opakovaněNeobsahuje latexLimit teplotyChraňte před slunečními paprskyUchovávejte v suchuKód sérieSpotřebujte před datem použitelnosti

PrípravaPripojenieAplikáciaPozor: Pozrite si Návod na obsluhuPoužitie s MR za špecifických podmienok

Nepoužívajte opakovaneNeobsahuje latexRozpätie teplotyNevystavujte slnečnému svetluUchovávajte v suchuKód šaržePoužite do

PripravaPriključitevNamestitevPozor: glejte navodila za uporaboPogojno varno za uporabo s sistemi MR

Samo za enkratno uporaboBrez lateksaOmejitev temperatureNe izpostavljajte sončni svetlobiHranite na suhemKoda paketaRok uporabe

PregătireaConectareaAplicareaAtenţie: consultaţi instrucţiunile de utilizareDepinde de MRA nu se refolosiNu conţine latexLimită de temperaturăA se feri de lumina soareluiA se feri de umezealăCodul lotuluiData expirării

ПодготовкаСвързванеПоставянеВнимание: Виж указанията за употребаУсловно съвместим с ЯМРСамо за еднократна употреба

Не съдържа латексТемпература на съхранениеДа се пази от слънчева светлинаДа се съхранява на сухо място

Партиден кодСрок на годност

EttevalmistusÜhendaminePaigaldamineTähelepanu: vt kasutusjuhenditMagnetresonantstingimuslikMitte taaskasutadaEi sisalda lateksitTemperatuuripiirangHoidke päikesevalguse eestHoida kuivasPartiikoodKasutage kuupäevaks

ParengtiPrijungtiUždėtiDėmesio! Žr. naudojimo instrukcijasSąlyginai saugūs MR aplinkojeNenaudoti pakartotinaiNėra lateksoTemperatūros ribojmasLaikyti atokiau nuo tiesioginių saulės spinduliųLaikyti sausoje vietojePartijos kodasTinka naudoti iki datos

SagatavotSavienotLietotUzmanību! Skatīt lietošanas pamācībuMR atkarībā no apstākļiemAtkārtoti izmantot aizliegtsNesaturlateksuTemperatūras ierobežojumsNeglabājiet tiešos saules starosGlabāt sausā vietāSērijas numursIzlietot līdz

ПодготовкаПодключениеНаложениеВнимание! См. Инструкцию по эксплуатацииПрименимо в условиях МРТНе использовать повторноНе содержит латексаТемпературные ограниченияПредохраняйте от солнечных лучейХранить в сухом местеКод партииДата истечения срока годности

ΠροετοιμασίαΣύνδεσηΕφαρμογήΠροσοχή: Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσηςΚατάλληλο για χρήση υπό όρους σε περιβάλλον διεξαγωγής μαγνητικής τομογραφίας (MR)

Μην επαναχρησιμοποιείτεΧωρίς λάτεξΌριο θερμοκρασίαςΔιατηρείτε μακριά από ηλιακό φωςΔιατηρείτε στεγνόΚωδικός παρτίδαςΗμερομηνία λήξης

HazırlayınBağlayınUygulayınDikkat: Kullanım Talimatlarına bakınKoşullu MRTekrar KullanmayınLateks İçermezSıcaklık SınırlamasıGüneş Işığı Almayacak Şekilde Muhafaza Edin

Kuru Olarak Muhafaza EdinLot numarasıSon Kullanım Tarihi

ДайындауСымды жалғауҚолдануНазар аударыңыз! Пайдалану нұсқауларын қараңызМР шарттыҚайта пайдалануға болмайды

Құрамында латекс жоқТемпература шектеуіКүн сəулесі түспейтін жерде ұстаңызҚұрғақ жерде сақтаңызПартия кодыБелгіленген жарамдылық мерзіміне дейін пайдаланыңыз

皮膚の処置接続装着注意:『ユーザーズガイド』参照MR条件付き対応再使用不可ラテックス不使用温度制限直射日光を避けること水濡れ不可バッチコード使用期限

準備連接貼附注意:請參閱使用說明MR 環境勿重複使用不含乳膠溫度限制避免日光照射保持乾燥批次碼使用期限

准备连接佩戴注意:参见《使用说明书》可用于核磁共振环境下不要重复使用不含乳胶温度限制避免阳光直射保持干燥批量码保存期

LOT

Page 2: M2202A Radio-Translucent Foam Monitoring Electrodes

PRODUCT DESCRIPTION: M2202A adult radiolucent and MR conditional electrodes are self-adhesive, wet gel, carbon snap electrodes. INDICATIONS FOR USE: Radiolucent and MR conditional ECG electrodes are designed for use in general electrocardiographic monitoring procedures, including in particular patient ECG surveillance and ECG diagnosis recording. ECG electrodes are single-use, non-sterile, disposable and are to be used on intact (uninjured) skin. PRECAUTIONS: Electrodes should only be used by or in consultation with a health care provider familiar with their proper placement and use. Ensure the application site is dry, clean, and free of excessive hair. Do not use solvents to clean skin prior to ECG because solvents trapped under electrodes may lead to abnormal skin reactions. Do not use if gel is dry. Replace electrodes if they no longer stick firmly to the skin. Do not use for more than 72 hours. Keep unused electrodes in original pouch which is closed by folding over. Dispose of opened, unused electrodes after 7 days. Dispose of electrodes properly. WARNINGS: Electrodes are MR safe up to and including 3.0T when used in accordance with MR equipment manufacturer instructions. Electrodes are translucent in X-ray and MR environments. Electrodes may damage skin if removed carelessly. Apply only to intact clean skin. Do not apply over open wounds, lesions, infected or inflamed areas. Do not use on patients with shown skin irritating effects in direct electrode contact and report any incompatibility reactions observed to Philips. Reuse may cause degradation of adhesive or electrical performance. Do not reuse on another patient due to risk of cross-infection. During surgical procedures, place electrodes as far as possible from electro-surgical area to minimize unwanted RF current flow.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: gli elettrodi radiolucenti per adulti M2202A, il cui uso è soggetto a condizioni specifiche in RM, sono elettrodi autoadesivi gelificati con bottoncino in carbonio. INDICAZIONI DI UTILIZZO: gli elettrodi per ECG radiolucenti, il cui uso è soggetto a condizioni specifiche in RM, sono progettati per l'utilizzo nelle procedure generali di monitoraggio elettrocardiografico e in particolare per l'osservazione ECG del paziente e la registrazione dell'ECG diagnostico. Gli elettrodi per ECG sono monouso, non sterili e devono essere applicati sulla cute integra (priva di lesioni). PRECAUZIONI: gli elettrodi devono essere utilizzati solo da parte di, o con il supporto di, personale sanitario addestrato al corretto posizionamento e utilizzo. Assicurarsi che il punto di applicazione sia asciutto, pulito e privo di eccessiva peluria. Non utilizzare solventi per pulire la cute prima di eseguire l'ECG poiché i residui di solvente sotto gli elettrodi potrebbero causare reazioni anomale della cute. Non utilizzare se il gel è asciutto. Sostituire gli elettrodi nel caso non aderiscano perfettamente alla cute. Non utilizzare per oltre 72 ore. Conservare gli elettrodi non utilizzati nel sacchetto originale, richiudibile ripiegandone l'estremità. Gettare gli elettrodi aperti e inutilizzati dopo 7 giorni. Smaltire gli elettrodi in modo adeguato. AVVERTENZE: gli elettrodi sono sicuri per l'uso in risonanza magnetica fino a 3.0T se usati nel rispetto delle istruzioni fornite dai produttori dell'apparecchiatura di risonanza magnetica. Gli elettrodi sono traslucidi ai raggi X e in RM. Fare attenzione durante la rimozione degli elettrodi per evitare possibili lesioni alla cute. Applicare solo su pelle integra e pulita. Non applicare su ferite aperte, lesioni e aree infette o ustionate. Non utilizzare su pazienti che riportano irritazioni cutanee dovute al contatto diretto con l'elettrodo e segnalare a Philips eventuali reazioni di intolleranza osservate. Il riutilizzo può causare la perdita di aderenza o prestazioni elettriche ridotte. Non riutilizzare su un altro paziente per evitare il rischio di infezioni crociate. Durante le operazioni chirurgiche, posizionare gli elettrodi il più lontano possibile dall'area elettrochirurgica in modo da evitare flussi di corrente RF indesiderati.

DESCRIPTION DU PRODUIT : les électrodes radiotransparentes pour adulte M2202A, dont l’utilisation en IRM est soumise à certaines conditions (MR conditional), sont auto-adhésives, prégélifiées et dotées d’un bouton pression carbone. INDICATIONS D’UTILISATION : les électrodes ECG radiotransparentes, classées “MR conditional”, sont conçues pour être utilisées lors de procédures de surveillance électrocardiographique générale, et notamment lors de la surveillance ECG des patients et de l’enregistrement d’un ECG diagnostique. Ces électrodes ECG à usage unique ne sont pas stériles et doivent être utilisées sur une peau intacte (sans aucune lésion). PRECAUTIONS : les électrodes ne doivent être utilisées que par un professionnel de santé (ou sous sa supervision) connaissant bien la façon dont elles doivent être positionnées et utilisées. Vérifiez que le site d’application est sec, propre et sans pilosité excessive. N’utilisez pas de solvants pour nettoyer la peau avant d’effectuer l’ECG ; les solvants piégés sous les électrodes peuvent entraîner des réactions cutanées anormales. N’utilisez pas les électrodes si le gel est sec. Remplacez les électrodes si elles n’adhèrent plus fermement à la peau. N’utilisez pas les électrodes pendant plus de 72 heures. Conservez les électrodes inutilisées dans la pochette d’origine, que vous fermerez en la repliant. Jetez toute électrode ouverte et inutilisée après 7 jours, en respectant les procédures en vigueur. AVERTISSEMENTS : les électrodes ne présentent aucun danger en cas d’IRM jusqu’à 3 Tesla, lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant de l’équipement IRM. Elles sont transparentes aux rayons X et à l’environnement de résonance magnétique. Elles peuvent endommager la peau si elles sont retirées sans prendre de précautions. Ne les appliquez que sur une peau intacte, ne présentant aucune blessure ouverte, lésion, infection ou inflammation. N’utilisez pas ces électrodes chez les patients présentant des irritations cutanées en cas de contact direct avec l’électrode et signalez à Philips toute réaction d’incompatibilité que vous pourriez constater. La réutilisation de ces électrodes peut entraîner la dégradation de leurs performances adhésives ou électriques. Ne les réutilisez pas sur un autre patient en raison du risque d’infection croisée. Lors de procédures chirurgicales, placez les électrodes aussi loin que possible de la zone d’électrochirurgie afin de réduire les flux de courant RF indésirables.

PRODUKTBESKRIVELSE: De røntgentransparente og MR-betingede M2202A-elektrodene for voksne er selvklebende elektroder med våt gel og karbonknapp. INDIKASJONER FOR BRUK: Røntgentransparente og MR-betingede EKG-elektroder er utformet for bruk i generelle EKG-overvåkingsprosedyrer, inkludert overvåking av bestemte pasienter og registrering av EKG-diagnose. EKG-elektroder er ikke-sterile og til engangsbruk og skal brukes på intakt hud (uten skader). FORHOLDSREGLER: Elektrodene skal bare brukes av eller i samråd med helsepersonell som er kjent med hvordan de skal plasseres og brukes. Kontroller at påføringsstedet er tørt, rent og uten for mye hår. Ikke bruk løsemidler til å rengjøre huden før EKGet. Løsemidler som stenges inne under elektroder, kan føre til unormale hudreaksjoner. Skal ikke brukes hvis gelen er tørr. Bytt elektrodene hvis de ikke sitter ordentlig fast på huden lenger. Må ikke brukes i mer enn 72 timer. Oppbevar ubrukte elektroder i den opprinnelige vesken, som lukkes ved å brette den. Kasser åpnede, ubrukte elektroder etter 7 dager. Kasser elektrodene på riktig måte. ADVARSLER: Elektrodene er MR-sikre til og med 3,0 T når de brukes i samsvar med instruksjonene fra produsenten av MR-utstyret. Elektrodene er transparente i røntgen- og MR-miljøer. Elektrodene kan forårsake skade på huden hvis de ikke fjernes forsiktig. Må bare påføres på intakt, ren hud. Må ikke påføres over åpne sår, lesjoner eller infiserte eller betente områder. Må ikke brukes på pasienter som har vist tegn til hudirritasjon ved direkte kontakt med elektroder. Rapporter eventuelle negative reaksjoner som er observert, til Philips. Gjenbruk kan medføre redusert klebeevne eller elektrisk funksjon. Må ikke gjenbrukes på en annen pasient på grunn av risiko for kryssinfeksjon. Under kirurgiske prosedyrer må elektrodene plasseres så langt fra det elektrokirurgiske området som mulig for å minimere uønsket RF-strøm.

PRODUKTBESCHREIBUNG: Die M2202A röntgendurchlässigen und bedingt MR-sicheren Elektroden für Erwachsene sind selbsthaftende Weichgel-Elektroden mit Kohlenstoff-Druckknopf. INDIKATIONEN: Die röntgendurchlässigen und bedingt MR-sicheren EKG-Elektroden sind zur Verwendung bei allgemeinen elektrokardiographischen Überwachungsverfahren bestimmt, darunter insbesondere die EKG-Überwachung von Patienten und die Aufzeichnung von EKG-Kurven zu Diagnosezwecken. Die EKG-Elektroden sind zum einmaligen Gebrauch vorgesehene, nicht-sterile Einmalprodukte und müssen auf intakter (unverletzter) Haut angebracht werden. SICHERHEITSHINWEISE: Die Elektroden dürfen nur von oder unter Aufsicht einer medizinischen Fachkraft eingesetzt werden, die mit der richtigen Platzierung und Verwendung der Elektroden vertraut ist. Darauf achten, dass der Messort trocken, sauber und nicht übermäßig behaart ist. Die Haut vor dem EKG nicht mit Lösungsmitteln reinigen, weil unter den Elektroden eingefangene Lösungsmittelrückstände zu anormalen Hautreaktionen führen können. Nicht verwenden, wenn das Gel trocken ist. Die Elektroden austauschen, wenn sie nicht mehr fest an der Haut anhaften. Anwendungsdauer max. 72 Stunden. Unbenutzte Elektroden in der Originalverpackung belassen, die durch Umfalten verschlossen wird. Geöffnete, unbenutzte Elektroden nach 7 Tagen entsorgen. Die Elektroden ordnungsgemäß entsorgen. WARNUNG: Bei Anwendung gemäß Gebrauchsanweisung des MR-Geräteherstellers sind die Elektroden bis einschließlich 3,0 Tesla MR-sicher. Die Elektroden sind in Röntgen- und MR-Umgebungen transluzent. Die Elektroden können die Haut schädigen, wenn sie achtlos entfernt werden. Nur auf intakter, sauberer Haut anbringen. Nicht auf offenen Wunden, Läsionen, infizierte oder entzündete Stellen kleben. Nicht bei Patienten anwenden, die früher bei direktem Elektrodenkontakt Hautirritationen gezeigt haben, und Philips über jede beobachtete Unverträglichkeitsreaktion informieren. Bei einer Wiederverwendung können Haftkraft oder elektrische Leistung vermindert sein. Aufgrund des Risikos einer Kreuzinfektion nicht bei anderen Patienten wiederverwenden. Bei chirurgischen Eingriffen die Elektroden so weit wie möglich vom elektrochirurgischen Feld entfernt platzieren, um den unerwünschten Fluss von HF-Strömen zu minimieren.

PRODUKTBESKRIVNING: De radiolucenta och MR-säkra vuxenelektroderna M2202A är självhäftande med våt gel och kolfibertryckknapp. ANVÄNDNINGSINDIKATIONER: De radiolucenta och MR-säkra EKG-elektroderna har utformats för användning vid generella EKG-övervakningsprocedurer, inklusive särskild patient-EKG-övervakning och EKG-registrering i syfte att ställa en diagnos. EKG-elektroderna är inte sterila och avsedda för engångsbruk. De ska användas på oskadad hud. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Elektroderna ska endast användas av eller i samråd med en vårdgivare som är insatt i hur elektroderna ska placeras och användas. Kontrollera att appliceringsstället är torrt, rent och fritt från kraftig hårväxt. Använd inga lösningsmedel vid rengöringen av huden före elektrodapplicering eftersom lösningsmedel som finns kvar under elektroderna kan orsaka onormala hudreaktioner. Använd inte elektroderna om gelen har torkat. Byt ut elektroderna om de inte längre fäster ordentligt på huden. Får ej användas i mer än 72 timmar. Förvara oanvända elektroder i originalförpackningen och stäng förpackningen genom att vika öppningen en gång. Kassera öppna, oanvända elektroder efter 7 dagar. Kassera elektroderna på lämpligt sätt. VARNINGAR: Elektroderna är MR-säkra till och med 3,0 T när de används i enlighet med tillverkarinstruktionerna för MR-utrustningen. Elektroderna är translucenta i röntgen- och MR-miljöer. Elektroderna kan skada huden om de inte tas bort varsamt. Ska bara appliceras på oskadad och ren hud. Applicera inte elektroderna över öppna sår, lesioner, infekterade eller inflammerade hudområden. Använd inte elektroderna på patienter hos vilka hudirritation uppstått vid direkt elektrodkontakt, och rapportera alla fall av allergiska reaktioner som uppstår till Philips. Återanvändning av elektroderna kan leda till att de självhäftande egenskaperna och elektriska ledningsegenskaperna försämras. Återanvänd inte elektroderna på en annan patient eftersom det ökar risken för korskontamination. Under kirurgiska ingrepp ska elektroderna placeras så långt som möjligt från det elektrokirurgiska området för att minimera risken för oönskad RF-ström.

PRODUCTBESCHRIJVING: M2202A radiopake en MR-voorwaardelijke elektroden voor volwassenen zijn zelfklevende elektroden met drukker, en wet gel en kooldioxide. RICHTLIJNEN VOOR HET GEBRUIK: radiopake en MR-voorwaardelijke ECG-elektroden zijn ontworpen voor de bewaking van een patiënt, vooral voor ECG-bewaking en ECG-diagnostische registratie. ECG-elektroden zijn voor eenmalig gebruik, niet-steriel, disposable en dienen gebruikt te worden op intacte huid (zonder wonden). VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: elektroden dienen alleen gebruikt te worden door of in overleg met een zorgverlener die op de hoogte is van correcte plaatsing en gebruik hiervan. Zorg dat de aanbrengplaats droog, schoon en vrij van overtollig haar is. Gebruik geen oplosmiddelen om de huid schoon te maken voor een ECG, omdat oplosmiddelen onder een elektrode kunnen leiden tot abnormale huidreacties. Niet gebruiken indien de gel droog is. Vervang de elektroden wanneer ze niet meer stevig aan de huid blijven plakken. Niet langer dan 72 uur gebruiken. Bewaar ongebruikte elektroden in het oorspronkelijke tasje dat u kunt sluiten door het dubbel te vouwen. Gooi na 7 dagen geopende, ongebruikte elektroden weg. Voer elektroden op de voorgeschreven manier af. WAARSCHUWINGEN: de elektroden zijn MR-veilig t/m 3.0T indien ze gebruikt worden overeenkomstig de instructies van de fabrikant van de MR-apparatuur. Elektroden zijn radiopaak in omgevingen met röntgenstraling en MR. Elektroden kunnen de huid beschadigen indien ze onvoorzichtig verwijderd worden. Alleen aanbrengen op intacte, schone huid. Niet aanbrengen op open wonden, laesies en geïnfecteerde of ontstoken gebieden. Gebruik de elektroden niet bij patiënten met zichtbare huidirritatie tijdens direct contact met elektroden en meld alle tekenen van incompatibiliteit bij Philips. Hergebruik kan zorgen voor vermindering van de zelfklevende of elektrische werking. Niet hergebruiken bij een andere patiënt wegens het gevaar op kruisinfectie. Plaats de elektroden tijdens chirurgische procedures zo ver mogelijk van het elektrochirurgisch gebied om ongewenste RF-flow tot een minimum te beperken.

TUOTTEEN KUVAUS: Aikuisten röntgensäteilyä läpäisevät M2202A-elektrodit ja magneettikuvaukseen tietyissä olosuhteissa soveltuvat elektrodit ovat itsekiinnittyviä, painokiinnitteisiä märkägeelielektrodeja. KÄYTTÖAIHEET: Röntgensäteilyä läpäisevät ja magneettikuvaukseen tietyissä olosuhteissa soveltuvat EKG-elektrodit on suunniteltu tavalliseen EKG-monitorointiin ja etenkin potilaan EKG-valvontaan ja EKG-diagnoosien tallentamiseen. Kertakäyttöiset, steriloimattomat EKG-elektrodit on tarkoitettu käytettäväksi ehjällä (vahingoittumattomalla) iholla. VAROTOIMET: Elektrodit on tarkoitettu käytettäväksi vain lääkärin tai muun elektrodien käytön hallitsevan terveydenhuollon ammattilaisen käyttöön tai määräyksestä. Tarkista, että kiinnityskohta on kuiva, puhdas ja ajeltu. Älä käytä ihon puhdistamiseen liuottimia ennen EKG:tä, koska elektrodien alle jääneet liuottimet saattavat ärsyttää ihoa. Älä käytä, jos geeli on kuivunut. Vaihda elektrodit, jos ne eivät enää tartu tiiviisti ihoon. Käytä elektrodeja korkeintaan 72 tuntia. Säilytä käyttämättömät elektrodit alkuperäisessä, taittamalla suljetussa pussissa. Käytä avatut, käyttämättömät elektrodit 7 päivän kuluessa. Hävitä elektrodit asianmukaisella tavalla. VAKAVAT VAROITUKSET: Elektrodit ovat turvallisia magneettikuvauksissa 3,0 teslaan asti MR-laitteen valmistajan ohjeiden mukaisesti käytettynä. Elektrodit läpäisevät röntgensäteilyä ja soveltuvat myös magneettikuvauksiin. Elektrodit on poistettava varovasti, jotta ne eivät vahingoita ihoa. Kiinnitä vain terveelle, puhtaalle iholle. Älä kiinnitä avohaavoihin tai vaurioituneelle, infektoituneelle ja tulehtuneelle iholle. Älä käytä potilailla, joilla elektrodien suoran ihokontaktin on todettu aiheuttavan ihoärsytystä. Ilmoita kaikista yhteensopimattomuusreaktioista Philipsille. Uudelleenkäytettynä elektrodien kiinnittymisteho ja suorituskyky heikkenevät. Älä käytä uudelleen toisella potilaalla sairaalainfektiovaaran vuoksi. Aseta kirurgisen toimenpiteen aikana elektrodit mahdollisimman etäälle, jotta ehkäistään radiotaajuisen jännitteen virtaus.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: los electrodos radiotranslúcidos y de uso condicionado de RM para adultos M2202A son electrodos autoadhesivos, con gel húmedo y broche de carbono. INDICACIONES DE USO: los electrodos de ECG radiotranslúcidos y de uso condicionado de RM se han diseñado para su uso en procedimientos generales de monitorización electrocardiográfica, incluyendo la monitorización de ECG y el registro de ECG de diagnóstico. Los electrodos de ECG son de un solo uso, desechables, no están esterilizados y deben aplicarse sobre la piel intacta (sin lesiones). PRECAUCIONES: los electrodos sólo deben ser utilizados por, o en consulta de, un profesional médico que esté familiarizado con su correcta colocación y uso. Asegúrese de que la zona de aplicación está seca, limpia y no presenta una cantidad excesiva de vello. No utilice disolventes para limpiar la piel antes del ECG porque los posibles restos bajo los electrodos pueden provocar reacciones anómalas de la piel. No los utilice si el gel está seco. Sustituya los electrodos si ya no se adhieren firmemente a la piel. No los utilice durante más de 72 horas. Conserve los electrodos no utilizados en su bolsa original y ciérrela doblando el extremo. Transcurridos 7 días, deseche los electrodos abiertos y no utilizados. Deseche correctamente los electrodos. ADVERTENCIAS: los electrodos son seguros para RM hasta 3.0T inclusive cuando se utilizan de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo de RM. Los electrodos son translúcidos en entornos de rayos X y RM. Los electrodos pueden dañar la piel si se retiran sin el debido cuidado. Aplíquelos sólo sobre la piel limpia e intacta. No aplique los electrodos sobre heridas abiertas, lesiones o zonas infectadas o inflamadas. No los utilice en pacientes que presenten irritación cutánea manifiesta en contacto directo con los electrodos e informe a Philips de las reacciones de incompatibilidad observadas. La reutilización puede causar un desgaste del adhesivo o disminución del rendimiento eléctrico. Por riesgo de infección, no reutilice los electrodos con otro paciente. Durante los procedimientos quirúrgicos, coloque los electrodos lo más alejados posible de la zona electroquirúrgica para minimizar el flujo de corriente de radiofrecuencia no deseado.

BESKRIVELSE AF PRODUKTET: M2202A røntgengennemskinnelige elektroder til voksne til MR-betinget anvendelse er selvklæbende og har våd gel og kulstofsnaplås. INDIKATIONER FOR BRUG: Røntgengennemskinnelige og MR-betingede EKG-elektroder er udviklet til brug i forbindelse med generel elektrokardiografisk monitorering, inklusive især patient-EKG-overvågning og diagnostisk EKG-registrering. EKG-elektroderne er til engangsbrug, ikke-sterile og skal anvendes på intakt (ubeskadiget) hud. FORHOLDSREGLER: Elektroderne må kun anvendes af eller i samråd med sundhedspersonale, der er fortrolig med korrekt placering og brug af disse. Kontroller, at påsætningsstedet er tørt, rent og fri for kraftig hårvækst. Undlad at bruge opløsningsmidler til at rengøre huden inden EKG, da rester af opløsningsmidler under elektroderne kan resultere i unormale hudreaktioner. Elektroderne må ikke anvendes, hvis gelen er tør. Udskift elektroderne, hvis de ikke længere klæber godt fast til huden. Elektroderne må ikke bruges i mere end 72 timer. Opbevar ubrugte elektroder i den originale pose, som lukkes ved at folde den sammen. Åbnede, ubrugte elektroder skal kasseres efter 7 dage. Elektroderne skal bortskaffes korrekt. ADVARSLER: Elektroderne er MR-sikre til og med 3,0 T, når de anvendes i overensstemmelse med anvisningerne fra producenten af MR-udstyret. Elektroderne er gennemskinnelige i røntgen- og MR-miljøer. Elektroderne kan beskadige huden, hvis de fjernes uforsigtigt. De må kun sættes på intakt ren hud. De må ikke sættes på åbne sår, læsioner eller inficerede/betændte områder. De må ikke anvendes på patienter, på hvem huden tidligere er blevet irriteret ved direkte elektrodekontakt. Rapporter alle observerede uforligelighedsreaktioner til Philips. Genbrug kan forårsage forringelse af klæbeevnen eller den elektriske ydeevne. Elektroderne må ikke genbruges på en anden patient på grund af risikoen for krydsinfektion. Under kirurgiske indgreb skal elektroderne være placeret så langt som muligt fra det elektrokirurgiske område for at minimere mængden af uønsket radiofrekvent strøm.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO: Os eletrodos radiolúcidos e condicionais para ressonância magnética (RM) M2202A, para uso em adultos, são eletrodos de garra de carbono autoadesivos, com gel úmido. INDICAÇÕES DE USO: Os eletrodos radiolúcidos e condicionais para RM foram projetados para serem usados em procedimentos de monitorização eletrocardiográfica em geral, incluindo principalmente a supervisão de pacientes por ECG e o registro diagnóstico de ECGs. Os eletrodos de ECG são de uso único, não estéreis, descartáveis e devem ser usados sobre a pele intacta (sem lesões). CUIDADOS: Os eletrodos somente devem ser usados por um profissional da área de atendimento à saúde ou sob sua orientação, que esteja familiarizado com seu posicionamento e uso adequados. Confira se o local de aplicação está seco, limpo e livre de excesso de pelos. Não use solventes para limpar a pele antes do ECG, porque os resíduos de solventes debaixo dos eletrodos podem provocar reações anormais da pele. Não use se o gel estiver ressecado. Troque os eletrodos se eles perderem aderência firme na pele. Não aplique por mais de 72 horas. Mantenha os eletrodos que não forem usados nos invólucros originais, fechados dobrando a aba. Descarte os eletrodos abertos que não forem usados depois de 7 dias. Descarte os eletrodos de modo adequado. AVISOS: Os eletrodos são seguros para RM até 3,0T, inclusive, desde que sejam usados de acordo com as instruções do fabricante do equipamento de ressonância magnética. Os eletrodos são translúcidos em ambientes de raios-X e de ressonância magnética. Se os eletrodos forem removidos sem tomar cuidado, eles podem machucar a pele. Aplique-os apenas sobre a pele intacta. Não aplique sobre áreas infeccionadas, inflamadas, com feridas ou lesões. Não use em pacientes que apresentem irritação na pele em contato direto com o eletrodo e informe a Philips sobre qualquer reação de incompatibilidade. A reutilização pode provocar perda do desempenho elétrico ou do adesivo. Não reutilize em outro paciente devido ao risco de infecção cruzada. Durante procedimentos cirúrgicos, aplique os eletrodos o mais longe possível da área eletrocirúrgica, para minimizar o fluxo indesejado de corrente de radiofrequência (RF).

A TERMÉK LEÍRÁSA: Az M2202A felnőtt sugáráteresztő és MR-feltételes elektródák öntapadó, folyékony géles szénelektródák. ALKALMAZÁSI TERÜLET: A sugáráteresztő és MR-feltételes EKG-elektródákat általános EKG-monitorozási eljárásoknál való használatra tervezték, különös tekintettel az EKG-s betegfelügyeletre és a diagnosztikus célú regisztrálásra. Az EKG-elektródák egyszer használatosak, nem sterilek, eldobhatók, és csak ép (sértetlen) bőrfelületen használhatók. ÓVINTÉZKEDÉSEK: Az elektródák csak olyan egészségügyi szakember által vagy vele konzultálva használhatók, aki tudja, hogyan kell megfelelően felhelyezni és használni őket. Fontos, hogy az alkalmazási terület száraz, tiszta, és sűrű szőrzettől mentes legyen. EKG végzése előtt a bőr tisztítására ne használjon oldószert, mert az elektróda alatti oldószermaradvány abnormális bőrreakcióhoz vezethet. Ne használja, ha a gél megszáradt. Ha az elektródák már nem tapadnak szorosan a bőrre, cserélje ki őket. Ne használja 72 óránál tovább. A nem használt elektródákat tartsa az eredeti tartójukban, amely visszahajtva zárható. A felnyitott, nem használt elektródákat 7 nap után selejtezze le. Az elektródák leselejtezését a helyi előírásoknak megfelelően végezze. FIGYELMEZTETÉS: Az elektródák 3,0 T értékig MR-biztonságosak, ha az MR-berendezés gyártójának utasításai szerint használják őket. Az elektródák sugáráteresztőek röntgen- és MR-környezetben. Az elektródák felsérthetik a bőrt, ha nem megfelelő óvatossággal távolítják el őket. Kizárólag ép, tiszta bőrfelületen használja. Ne használja nyílt seb, horzsolás, illetve fertőzött vagy gyulladt bőrfelület esetén. Ne használja olyan betegeknél, akiknek bőre az elektródával való közvetlen érintkezés esetén a bőrirritáció jeleit mutatja, és az összeférhetetlenség bármely jelét jelentse a Philipsnek. Az ismételt felhasználás a tapadás és az elektromos teljesítmény romlását okozhatja. A keresztfertőződés elkerülése érdekében ne használja fel újra másik betegen. Sebészeti beavatkozás esetén a nemkívánatos rádiófrekvenciás áramlás minimalizálása érdekében helyezze az elektródákat a lehető legtávolabb az elektrosebészeti területtől.

OPIS PRODUKTU: Częściowo przepuszczalne dla promieniowania jonizującego i warunkowo bezpieczne w zastosowaniach MR węglowe, żelowe elektrody zatrzaskowe M2202A dla dorosłych, zawierające warstwę samoprzylepną. PRZEZNACZENIE: Elektrody częściowo przepuszczalne dla promieniowania jonizującego i warunkowo bezpieczne w zastosowaniach MR przeznaczone są do stosowania podczas ogólnych zabiegów z wykorzystaniem monitorowania EKG, a w szczególności do kontroli parametrów EKG pacjenta oraz ich rejestracji na potrzeby diagnozy. Elektrody EKG są niesterylnym produktem jednorazowego użytku. Należy je nakładać na nieuszkodzoną skórę. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Elektrody powinny być stosowane wyłącznie przez pracownika opieki medycznej dysponującego odpowiednią wiedzą na temat ich prawidłowego rozmieszczenia i wykorzystania, lub w porozumieniu z takim pracownikiem. Należy upewnić się, że miejsce kontaktu jest suche, czyste i pozbawione nadmiernego owłosienia. Przed badaniem EKG nie czyścić skóry przy użyciu rozpuszczalników, gdyż ich obecność pod elektrodami może prowadzić do nieprawidłowych reakcji skóry. Nie stosować, jeśli doszło do wyschnięcia żelu. Wymienić elektrody, jeśli nie przylegają do skóry odpowiednio mocno. Nie stosować przez okres dłuższy niż 72 godziny. Nieużywane elektrody przechowywać w oryginalnym opakowaniu, zamkniętym poprzez zagięcie. Otwarte, nieużyte elektrody należy usunąć po 7 dniach. Elektrody należy usuwać zgodnie z zaleceniami. OSTRZEŻENIA: Elektrody można bezpiecznie wykorzystywać w zastosowaniach MR do poziomu 3,0 T włącznie, jeśli odbywa się to zgodnie z zaleceniami producenta aparatury MR. Elektrody wykazują właściwości przepuszczalne w środowisku RTG i MR. Nieostrożne zdejmowanie elektrod może spowodować uszkodzenia skóry. Nakładać wyłącznie na nieuszkodzoną, czystą skórę. Nie umieszczać na otwartych ranach, uszkodzonej skórze oraz obszarach, na których występują infekcje lub stany zapalne. Nie stosować u pacjentów, u których bezpośredni kontakt z elektrodami powoduje podrażnienia skóry. Wszelkie przypadki wystąpienia niepożądanych reakcji należy zgłaszać firmie Philips. Wielokrotne stosowanie może spowodować pogorszenie właściwości przylepnych lub parametrów elektrycznych. Ze względu na ryzyko zakażenia krzyżowego nie stosować u innych pacjentów. Podczas zabiegów chirurgicznych elektrody należy umieszczać jak najdalej od obszaru diatermii w celu zminimalizowania przepływu niepożądanego prądu RF.

IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS: M2202A pieaugušajiem paredzētie gandrīz pilnībā rentgenstarus caurlaidīgie un MR atkarībā no apstākļiem lietojamie elektrodi ir pašlīmējoši, mitra gela, oglekļa elektrodi. LIETOŠANAS INDIKĀCIJAS: gandrīz pilnībā rentgenstarus caurlaidīgie un MR atkarībā no apstākļiem lietojamie EKG elektrodi ir paredzēti lietošanai vispārējās elektrokardiografiskās uzraudzības procedūrās, ieskaitot konkrētu pacientu EKG uzraudzīšanu un EKG diagnožu ierakstīšanu. EKG elektrodi ir tikai vienreizējai lietošanai paredzēti, nesterili, vienreizlietojami un tos drīkst izmantot tikai uz veselas (nesavainotas) ādas. PIESARDZĪBU! Elektrodus drīkst izmantot tikai veselības aprūpētājs vai tā apmācīta persona, kura zina, kā elektrodus pareizi jāuzliek un jālieto. Pārliecinieties, ka uzlikšanas vieta ir sausa, tīra un atbrīvota no apmatojuma. Pirms EKG ādas tīrīšanai nelietojiet šķīdinātājus, jo to pārpalikumi, kas nokļuvuši zem elektrodiem var izraisīt nevēlamu ādas reakciju. Nelietot, ja gels ir sauss. Nomainiet elektrodus, ja tie vairs cieši nepieguļ ādai. Nelietojiet elektrodus ilgāk par 72 stundām. Neizmantotos elektrodus uzglabājiet oriģinālajā iepakojumā, kas ir noslēgts ar salokāmu vāciņu. Utilizējiet atvērtos un nelietotos elektrodus pēc 7 dienām. Utilizējiet tos atbilstoši nosacījumiem. BRĪDINĀJUMI! Elektrodi ir MR droši līdz un ieskaitot 3,0 T, ja tie tiek lietoti saskaņā ar MR aprīkojuma un ražotāja sniegtajām instrukcijām. Elektrodi ir caurspīdīgi rentgenstaros un MR vidēs. Elektrodi var sabojāt ādu, ja tie netiek noņemti uzmanīgi. Lietojiet tos tikai uz nesavainotas, tīras ādas. Nelietojiet elektrodus uz atvērtām brūcēm, ievainojumiem, inficētas vai ievainotas ādas. Nelietojiet pacientiem, kuriem elektrodu dēļ novērojams ādas kairinājums un ziņojiet Philips par jebkura veida neatbilstošām reakcijām. Atkārtota lietošana var samazināt elektrodu lipīgumu vai pavājināt elektrisko sniegumu. Nelietojiet vairākiem pacientiem infekciju riska dēļ. Ķirurģisku procedūru laikā, novietojiet tos pēc iespējas tālāk no zonas, kurā izmanto elektriskās ķirurģijas ierīces, lai samazinātu nevēlamu radiofrekvenču strāvas plūsmu.

POPIS VÝROBKU: Nekontrastní elektrody pro dospělé splňující podmínky pro použití s MR M2202A jsou samolepicí, karbonové elektrody s vlhkým gelem s patentkou. URČENÍ K POUŽITÍ: Nekontrastní elektrody EKG splňující podmínky pro použití s MR jsou určeny k použití při obecných postupech elektrokardiografického monitorování, a to konkrétně pro sledování EKG a diagnostické záznamy EKG pacienta. Elektrody EKG jsou určeny k jednomu použití, jsou nesterilní, jednorázové a musí být používány na neporušené (neporaněné) pokožce. BEZPEČNOSTNÍ USTANOVENÍ: Elektrody musí být používány pouze poskytovatelem zdravotnické péče obeznámeným s jejich správným umístěním a používáním nebo po konzultaci s ním. Zkontrolujte, že je místo aplikace suché, čisté a vyholené. Na vyčištění pokožky před měřením EKG nepoužívejte rozpouštědla, protože rozpouštědla, která se dostanou pod elektrody, mohou vést k abnormálním reakcím pokožky. Nepoužívejte, je-li gel vyschlý. Pokud elektrody už dále pevně nepřilnou k pokožce, vyměňte je. Nepoužívejte déle než 72 hodin. Nepoužité elektrody přechovávejte v původních obalech uzavřených přehnutím. Nepoužité elektrody, jejichž obal byl otevřen, zlikvidujte po 7 dnech. Elektrody zlikvidujte správným způsobem. VÝSTRAHY: Elektrody jsou bezpečné při použití s přístroji magnetické rezonance (MR) až do 3,0 T včetně, pokud jsou používány v souladu s pokyny výrobce zařízení pro magnetickou rezonanci. Elektrody jsou nekontrastní vůči rentgenovým paprskům a v prostředí magnetické rezonance. Při neopatrném snímání mohou elektrody poškodit pokožku. Aplikujte pouze na neporušenou, čistou pokožku. Neaplikujte na otevřené rány, léze, infikovaná nebo zanícená místa. Nepoužívejte u pacientů vykazujících podráždění pokožky při přímém kontaktu s elektrodou a všechny pozorované nekompatibilní reakce hlaste společnosti Philips. Opakované použití může způsobit pokles kvality přilnavosti nebo elektrického výkonu. Nepoužívejte opakovaně na jiném pacientovi z důvodu nebezpečí křížové infekce. Během chirurgických postupů umístěte elektrody co možná nejdále od elektrochirurgické oblasti, abyste minimalizovali nechtěný výskyt vysokofrekvenčního proudu.

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА: рентгенопрозрачные, применимые в условиях МРТ электроды M2202A для взрослых представляют собой самоклеящиеся электроды с влажным гелем и защелкой из углеволокна. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ: рентгенопрозрачные, применимые в условиях МРТ электроды ЭКГ предназначены для стандартных процедур электрокардиографического мониторинга, включая, в частности, мониторинг ЭКГ пациента и запись ЭКГ в диагностических целях. Электроды ЭКГ являются одноразовыми, нестерильными и должны использоваться на неповрежденной коже. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. Электроды должны использоваться только медицинским персоналом или по согласованию с персоналом, знающим, как правильно накладывать и использовать электроды. Убедитесь в том, что место наложения электродов сухое, чистое и не имеет избыточного волосяного покрова. Не используйте для подготовки кожи к снятию ЭКГ растворители, так как остатки растворителя под электродами могут привести к аномальной реакции кожи. Не используйте электроды, если гель высох. Замените электроды, если они больше не прилегают к коже достаточно плотно. Не используйте электроды в течение более чем 72 часов. Храните неиспользованные электроды в оригинальной упаковке, которая закрывается путем складывания краев упаковки. Открытые неиспользованные электроды подлежат утилизации через 7 дней. Утилизация электродов должна осуществляться надлежащим образом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Электроды безопасны для использования в условиях МРТ при напряженности поля до 3,0 Tл включительно, при условии, что они используются в соответствии с инструкциями производителя МР-оборудования. Электроды пропускают рентгеновское излучение и магнитные поля. Неосторожное удаление электродов может привести к повреждению кожи. Накладывайте электроды только на неповрежденную чистую кожу. Не накладывайте их на открытые раны, поврежденные, инфицированные или воспаленные участки кожи. Не накладывайте электроды на кожу, склонную к раздражению при прямом контакте с электродами. О случаях несовместимости электродов с кожей просим сообщать в компанию Philips. Повторное использование может привести к ухудшению адгезивных или электрических характеристик. Не накладывайте электроды на другого пациента во избежание перекрестного инфицирования. Во время хирургических процедур размещайте электроды как можно дальше от области электрохирургического вмешательства, чтобы свести к минимуму нежелательное воздействие радиочастотных токов.

POPIS VÝROBKU: RTG nekontrastné elektródy pre dospelých M2202A na použitie s MR za špecifických podmienok sú samolepivé, s gélom a uhlíkovými úchytkami. INDIKÁCIE POUŽITIA: RTG nekontrastné EKG elektródy na použitie s MR za špecifických podmienok boli navrhnuté na použitie pri bežných elektrokardiografických procesoch, najmä pri monitorovaní EKG pacienta a diagnostickom zaznamenávaní EKG. EKG elektródy sú na jedno použitie, nesterilné, jednorazové a určené na aplikáciu na neporušenú (nezranenú) pokožku. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: Elektródy by sa mali používať len ošetrujúcim personálom oboznámeným s ich správnym umiestnením a použitím, alebo po konzultácii s ním. Uistite sa, že miesto aplikácie je suché, čisté a zbavené nadmerného ochlpenia. Na vyčistenie pokožky pred EKG nepoužívajte rozpúšťadlá, pretože rozpúšťadlo pod elektródou môže spôsobiť abnormálnu reakciu pokožky. Nepoužívajte, ak je gél vyschnutý. Ak elektródy prestanú pevne priliehať na pokožku, vymeňte ich. Nepoužívajte dlhšie ako 72 hodín. Nepoužité elektródy uchovávajte v originálnom obalovom vrecku, ktoré sa zatvára zahnutím. Otvorené nepoužité elektródy po 7 dňoch zlikvidujte. Elektródy zlikvidujte vhodným spôsobom. VÝSTRAHA: Elektródy sú bezpečné na použitie s MR až do 3,0 T vrátane, pokiaľ sa používajú v súlade s pokynmi výrobcu zariadenia na magnetickú rezonanciu. Elektródy sú nekontrastné na röntgenových snímkach a v prostredí magnetickej rezonancie. Nepozorné odstránenie elektród môže poškodiť pokožku. Aplikujte len na čistú nepoškodenú pokožku. Neaplikujte na otvorené rany, lézie, infikované ani zapálené oblasti. Nepoužívajte u pacientov s viditeľným podráždením pokožky v mieste priameho kontaktu s elektródou a o akýchkoľvek nežiaducich reakciách, ktoré ste spozorovali, informujte spoločnosť Philips. Opätovné použitie môže viesť k zhoršeniu lepivosti alebo elektrického výkonu. Nepoužívajte na ďalšom pacientovi – hrozí riziko vzájomnej infekcie. Počas chirurgických zákrokov umiestnite elektródy čo najďalej od elektrochirurgickej zóny, aby ste minimalizovali neželaný tok vysokofrekvenčného prúdu.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Τα ακτινοδιαπερατά ηλεκτρόδια ενηλίκων M2202A, που είναι κατάλληλα για χρήση υπό όρους σε περιβάλλον διεξαγωγής μαγνητικής τομογραφίας (MR), είναι αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια άνθρακα με υγρή γέλη και κούμπωμα. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ: Τα ακτινοδιαπερατά και κατάλληλα για χρήση υπό όρους σε περιβάλλον διεξαγωγής μαγνητικής τομογραφίας (MR) ηλεκτρόδια ΗΚΓ έχουν σχεδιαστεί για χρήση σε γενικές διαδικασίες ηλεκτροκαρδιογραφικής παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων κυρίως διαδικασιών παρακολούθησης ασθενών μέσω ΗΚΓ και καταγραφής διαγνώσεων ΗΚΓ. Τα ηλεκτρόδια ΗΚΓ προορίζονται για μία μόνο χρήση, είναι μη αποστειρωμένα και αναλώσιμα και πρέπει να χρησιμοποιούνται σε άθικτο δέρμα (χωρίς βλάβες). ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: Τα ηλεκτρόδια θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από ή κατόπιν συνεννόησης με επαγγελματία υγείας που γνωρίζει τη σωστή τοποθέτηση και χρήση τους. Βεβαιωθείτε ότι το σημείο εφαρμογής είναι στεγνό, καθαρό και δεν εμφανίζει υπερβολική τριχοφυΐα. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικούς παράγοντες για τον καθαρισμό του δέρματος πριν από το ΗΚΓ, διότι η παγίδευση ιχνών διαλυτικών παραγόντων κάτω από τα ηλεκτρόδια ενδέχεται να προκαλέσει παθολογικές δερματικές αντιδράσεις. Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρόδια εάν η γέλη έχει στεγνώσει. Αντικαταστήστε τα ηλεκτρόδια εάν δεν εφαρμόζουν πλέον σταθερά στο δέρμα. Μην χρησιμοποιείτε για πάνω από 72 ώρες. Διατηρείτε τα ηλεκτρόδια στην αρχική τους συσκευασία, την οποία μπορείτε να διπλώσετε για να κλείσει. Απορρίπτετε τα ανοιγμένα, μη χρησιμοποιημένα ηλεκτρόδια έπειτα από 7 ημέρες. Απορρίπτετε τα ηλεκτρόδια σύμφωνα με τις κατάλληλες διαδικασίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Τα ηλεκτρόδια είναι ασφαλή για χρήση σε περιβάλλον διεξαγωγής μαγνητικής τομογραφίας (MR) σε έως και 3,0 T, όταν χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του εξοπλισμού μαγνητικής τομογραφίας. Τα ηλεκτρόδια είναι διαπερατά σε περιβάλλον διεξαγωγής ακτινογραφιών και μαγνητικών τομογραφιών. Αφαιρείτε τα ηλεκτρόδια με προσοχή, καθώς υπάρχει κίνδυνος δερματικής βλάβης. Εφαρμόζετε τα ηλεκτρόδια σε άθικτο και καθαρό δέρμα. Μην εφαρμόζετε τα ηλεκτρόδια πάνω σε ανοικτά τραύματα, πληγές, μολυσμένες ή φλεγμαίνουσες περιοχές. Μην χρησιμοποιείτε σε ασθενείς με γνωστές δερματικές αντιδράσεις ερεθισμού κατά την άμεση επαφή με τα ηλεκτρόδια και αναφέρετε τυχόν αντιδράσεις ασυμβατότητας στη Philips. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει υποβάθμιση του συγκολλητικού υλικού ή της ηλεκτρικής απόδοσης των ηλεκτροδίων. Μην επαναχρησιμοποιείτε σε άλλον ασθενή, καθώς υπάρχει κίνδυνος επιμόλυνσης. Κατά τη χρήση σε χειρουργικές επεμβάσεις, τοποθετείτε τα ηλεκτρόδια στη μέγιστη δυνατή απόσταση από την υποβαλλόμενη σε ηλεκτροχειρουργική επέμβαση περιοχή, για ελαχιστοποίηση της αθέμιτης ροής ρεύματος ραδιοσυχνοτήτων.

OPIS IZDELKA: rentgensko prepustne elektrode M2202A, ki so pogojno varne za uporabo s sistemi MR, so samolepilne ogljikove elektrode z vodnim gelom in pritiskačem. INDIKACIJE ZA UPORABO: rentgensko prepustne elektrode, ki so pogojno varne za uporabo s sistemi MR, so namenjene za splošne postopke z elektrokardiografskim spremljanjem, predvsem pa za opazovanje pacientov in diagnostično beleženje EKG-zapisa. EKG-elektrode so namenjene za enkratno uporabo na nepoškodovani koži, niso sterilne in jih morate po uporabi zavreči. PREVIDNOSTNI UKREPI: elektrode sme uporabljati samo zdravstveni delavec, seznanjen z njihovo pravilno namestitvijo in uporabo, ali kdo drug po posvetovanju z zdravstvenim delavcem. Mesto namestitve mora biti suho, čisto in gladko – brez odvečnih dlak. Kože pred EKG-jem ne čistite s topili, saj lahko topila pod elektrodami povzročijo neobičajne kožne reakcije. Če se gel posuši, elektrode ne uporabite. Če lepilo popusti, elektrode zamenjajte. Elektrod ne uporabljajte dlje kot 72 ur. Nerabljene elektrode hranite v originalni embalaži, ki jo zaprete tako, da jo prepognete. Odprte, nerabljene elektrode zavrzite po 7 dneh. Elektrode pravilno zavrzite. OPOZORILA: elektrode so varne za uporabo ob magnetni resonanci (MR) z močjo polja do vključno 3,0 T, če jih uporabljate v skladu z navodili za uporabo opreme za MR. Elektrode so prosojne v rentgenskem in magnetnoresonančnem okolju. Če niste previdni, lahko pri odstranjevanju elektrod poškodujete kožo. Nanašajte samo na čisto in nepoškodovano kožo. Ne nanašajte na odprte rane, lezije ter okužena ali vneta področja. Ne uporabite na pacientih, pri katerih so ob neposrednem stiku z elektrodo opazni učinki draženja kože, družbo Philips pa obvestite o vseh reakcijah zaradi nezdružljivosti. Ob ponovni uporabi se lahko lepilo in električne lastnosti poslabšajo. Zaradi tveganja navzkrižnih okužb elektrode uporabite samo na enem pacientu. Med kirurškimi posegi naj bodo elektrode čim dlje od elektrokirurškega območja, da omejite neželen pretok radiofrekvenčnega toka.

ÜRÜN AÇIKLAMASI: M2202A yetişkinler için radyolusent ve koşullu MR elektrotları; kendinden yapışkanlı, ıslak jelli, karbon kilitli elektrotlardır. KULLANIM ENDİKASYONLARI: Radyolusent ve koşullu MR EKG elektrotları genel elektrokardiyografik izleme prosedürlerinde, özellikle de hasta EKG gözetiminde ve diyagnostik EKG kaydında kullanım için tasarlanmıştır. EKG elektrotları tek kullanımlık, steril olmayan, kullanım ardından atılan ve bozulma olmayan (yara dokusu bulunmayan) deride kullanılan elektrotlardır. ÖNLEMLER: Elektrotlar sadece elektrot kullanımı ve yerleştirme konusunda tecrübeli sağlık uzmanı danışmanlığında veya tarafından kullanılmalıdır. Uygulama bölgesinin kuru ve temiz olduğundan ve aşırı kıl bulundurmadığından emin olun. EKG öncesinde deriyi temizlemek için çözücü kullanmayın; elektrot altındaki çözücü kalıntısı anormal deri reaksiyonlarına yol açabilir. Jel kuruysa kullanmayın. Elektrotlar deriye iyice yapışmıyorsa değiştirilmelidir. 72 saatten fazla kullanmayın. Kullanılmamış elektrotları katlayarak kapattığını orijinal poşetinde saklayın. Açılmış ve kullanılmamış elektrotları 7 günün ardından atın. Elektrotları uygun şekilde atın. UYARILAR: Elektrotlar MR ekipmanı üreticisinin talimatlarına uygun olarak ve en fazla 3,0T değeriyle kullanıldığında MR için güvenlidir. Elektrotlar röntgen ve MR ortamlarında translüsendir. Elektrotlar çıkarılırken dikkatli olunmazsa deri zarar görebilir. Sadece bozulma olmayan deriye uygulayın. Açık yaraya, lezyona, enfekte veya iltihaplı bölge üzerine uygulamayın. Doğrudan elektrot teması sonucu derisinde tahriş görülen hastalarda kullanmayın; gözlenen tüm uyumsuzluk reaksiyonlarını Philips'e bildirin. Tekrar kullanım sonucu yapışkan maddede bozulma veya elektriksel performansta düşüş görülebilir. Çapraz enfeksiyon tehlikesi nedeniyle başka bir hastada kullanmayın. Cerrahi prosedürler sırasında istenmeyen RF akımını önlemek için elektrotları elektrocerrahi alandan mümkün olduğunca uzağa yerleştirin.

DESCRIEREA PRODUSULUI: Electrozii M2202A penetrabili pentru razele X pentru adulţi, care depind de MR, sunt electrozi auto-adezivi, pe bază de gel umed, cu cleme de prindere cu carbon. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE: Electrozii EKG penetrabili pentru razele X şi care depind de MR sunt concepuţi pentru utilizare în proceduri generale de monitorizare electrocardiografică, inclusiv în special în supravegherea EKG a pacientului şi înregistrarea diagnosticării EKG. Electrozii EKG sunt electrozi pentru o singură utilizare, nesterili, de unică folosinţă şi trebuie utilizaţi pe pielea intactă (fără leziuni). MĂSURI DE PRECAUŢIE: Electrozii trebuie utilizaţi doar de către profesionişti din domeniul medical, familiari cu amplasarea şi utilizarea acestora. Asiguraţi-vă că zona de aplicare este uscată, curată şi fără păr în exces. Nu utilizaţi solvenţi pentru a curăţa pielea înainte EKG, deoarece solvenţii care rămân sub electrozi pot duce la reacţii cutanate anormale. A nu se folosi dacă gelul este uscat. Înlocuiţi electrozii dacă nu se mai lipesc ferm de piele. A nu se folosi mai mult de 72 de ore. Păstraţi electrozii neutilizaţi în husa originală, care se închide prin împăturire. Aruncaţi electrozii deschişi, neutilizaţi, după 7 zile. Aruncaţi electrozii în mod corespunzător. AVERTISMENTE: Electrozii sunt siguri la MR până la şi inclusiv 3,0T atunci când sunt utilizaţi în conformitate cu instrucţiunile producătorului de echipamente MR. Electrozii sunt transparenţi la razele X şi mediile MR. Electrozii pot deteriora pielea dacă sunt îndepărtaţi neatent. Aplicaţi doar pe pielea curată, intactă. Nu aplicaţi peste plăgi deschise, leziuni, zone infectate sau inflamate. Nu utilizaţi în cazul pacienţilor care suferă de iritaţii cutanate dovedite la contactul direct cu electrozii şi raportaţi la Philips toate reacţiile de incompatibilitate. Reutilizarea poate duce la degradarea adezivului sau la scăderea funcţionării electrice. Nu reutilizaţi pe alt pacient din cauza riscului de infecţie încrucişată. În timpul procedurilor chirurgicale, aşezaţi electrozii cât mai departe posibil de zonele electrochirurgicale pentru a minimiza apariţia curentului RF nedorit.

ӨНІМНІҢ СИПАТТАМАСЫ: M2202A ересектерге арналған рентген сəулелерін өткізетін жəне МР шартты электродтары — өздігінен жабысатын, ылғал гельді, көміртекті бекітпесі бар электродтар. ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ: рентген сəулелерін өткізетін жəне МР шартты ЭКГ электродтары жалпы электр-кардиограммалық бақылау процедураларында, соның ішінде белгілі бір емделушіні ЭКГ арқылы қадағалау жəне ЭКГ бақылау нəтижелерін жазуда пайдалану үшін жасалған. ЭКГ электродтары тек бір рет пайдаланылады жəне стерильді емес. Оларды тек сау теріге (жарақаты жоқ) қолдану керек. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: электродтар тек оларды дұрыс қою жəне пайдалану əдісімен таныс денсаулық сақтау маманымен немесе соның кеңесімен қолданылуы керек. Электрод тағылатын орын құрғақ, таза жəне түгі жоқ екенін тексеріңіз. ЭКГ жасау алдында теріні тазалау үшін еріткіш заттарды қолданбаңыз, себебі электродқа тиген еріткіштер теріні тітіркендіруі мүмкін. Гелі құрғақ болса, қолданбаңыз. Теріге дұрыс жабыспай тұрса, электродтарды ауыстырыңыз. 72 сағаттан артық қолданбаңыз. Электродтарды өзінің бүктеліп жабылатын қалтасында сақтаңыз. Ашылған, бірақ пайдаланылмаған электродтарды 7 күннен кейін қоқысқа тастаңыз. Электродтарды тиісті түрде лақтырыңыз. ЕСКЕРТУЛЕР: электродтар МР жабдық өндірушісінің нұсқауларына сай пайдаланылғанда, МР жүйесіне, соның ішінде 3,0 T деңгейіне дейін төзімді болады. Электродтар рентгендік сəуле жəне МР орталарында өткізгіш болады. Ұқыпсыз алынған жағдайда, электродтар теріні зақымдауы мүмкін. Тек сау жəне таза теріге жабыстырыңыз. Ашық жарақаттардың, зақымданған, инфекция түскен немесе күйігі бар аймақтардың үстіне қоймаңыз. Терінің тітіркену əсерлері байқалған емделушілерге электродтарды тікелей қолданбаңыз жəне байқалған барлық сəйкес келмейтін реакциялар туралы Philips компаниясына хабарлаңыз. Қайта пайдалану кезінде жабысу немесе электр қабілеті төмендеуі мүмкін. Инфекция жұқтыру қаупі бар. Басқа емделушіге қайта пайдаланбаңыз. Жағымсыз радио жиілік ағындарын төмендету үшін, хирургиялық процедуралар кезінде электродтарды электр-хирургиялық аймақтан барынша алыс қойыңыз.

ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА: Рентгенопрозрачните и съвместими с ЯМР при определени условия електроди за възрастни M2202A са самозалепващи електроди с овлажняващ гел и графитни фиксатори. УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА: Рентгенопрозрачните и съвместими с ЯМР при определени условия ЕКГ електроди са предназначени за употреба в общи процедури за ЕКГ мониторинг, включващи в частност ЕКГ контрол на пациенти и диагностичен ЕКГ запис. ЕКГ електродите са нестерилни, за еднократна индивидуална употреба и трябва да се използват върху здрава (неувредена) кожа. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ: Електродите трябва да се използват само от или под надзора на медицински специалист, запознат добре с правилното им поставяне и използване. Уверете се, че мястото на поставяне е сухо, чисто и без прекалено окосмяване. Не използвайте разтворители за почистване на кожата преди ЕКГ, защото попадналите под електродите разтворители могат да доведат до анормални кожни реакции. Да не се използват, ако гелът е изсъхнал. Подменете електродите, ако вече не прилепват плътно към кожата. Да не се използват за повече от 72 часа. Съхранявайте неизползваните електроди в оригиналното джобче, което се затваря чрез загъване. Изхвърляйте отворените и неизползвани електроди след 7 дни. Изхвърляйте електродите съгласно предписанията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Електродите са безопасни при ЯМР с интензивност до 3,0 T включително, когато се използват в съответствие с инструкциите на производителя на оборудването за ЯМР. Електродите пропускат лъчението в рентгенова и магнитно-резонансна среда. Електродите могат да увредят кожата, ако се отстраняват невнимателно. Да се поставят само върху здрава и чиста кожа. Да не се поставят върху открити рани, лезии, инфектирани или възпалени участъци. Да не се използват на пациенти с доказан дразнещ ефект върху кожата при директен контакт с електродите; информирайте фирма Philips за всички установени реакции на несъвместимост. Повторната употреба може да доведе до влошаване на адхезивните или електрическите характеристики. Да не се използват на други пациенти поради риска от вътреболнична инфекция. По време на хирургични процедури поставяйте електродите възможно най-далече от зоната на електрохирургичната намеса, за да сведете до минимум нежелания радиочестотен ток.

製品説明:X 線透過型、MR 条件付き対応の M2202A 電極(成人用)は、粘着式のウェットゲル付きカーボンスナップ電極です。使用の適応:X 線透過型、MR 条件付き対応の ECG 電極は、一般的な心電図モニタリング(特に患者の ECG 監視、診断用 ECG 記録など)での使用を目的として設計されています。ECG 電極は、単回使用、非滅菌、ディスポーザブルで、異常のない(傷のない)部位の皮膚に装着する必要があります。注意事項:電極は、適切な配置および使用に精通した医療従事者、またはその指示の下でのみ使用できます。装着部位が清潔で乾いており、余分な体毛がないことを確認してください。電極の下に溶剤が溜まると、皮膚が異常な反応を起こすことがあるため、ECG 前の清拭に溶剤を使用しないでください。ゲルが乾燥している場合は使用しないでください。皮膚への粘着力が弱くなった電極は交換してください。72時間を超えて使用しないでください。未使用の電極は元のパックに入れ、パックの口を折りたたんで閉じた状態で保管してください。開封後 7 日以上経過した未使用の電極は廃棄してください。電極は適切に廃棄してください。警告:MR 装置の製造メーカーの指示に従って使用した場合、電極は 3.0T 以内の MR に対応しています。電極はX 線および MR 環境において透過性があります。電極を注意せずに取り外すと、皮膚を損傷するおそれがあります。異常のない清潔な皮膚にのみ装着してください。傷、病変、感染、または炎症のある部位に装着しないでください。電極を直接装着して皮膚に炎症が見られた患者には使用せず、観察された不適合反応を当社まで連絡してください。電極を再使用すると、粘着力または電気的性能が低下するおそれがあります。交差感染の危険性があるため、他の患者に再使用しないでください。不必要な高周波電流を最小限に抑えるために、手術中は電極を電気メスからできるだけ離してください。

TOOTE KIRJELDUS. M2202A täiskasvanutele mõeldud, kiirgust läbilaskvad ja magnetresonantstingimuslikud elektroodid on isekleepuvad, niiske geeliga, süsinikkiududest valmistatud klõpselektroodid. KASUTUSNÄIDUSTUSED. Kiirgust läbilaskvad ja magnetresonantstingimuslikud EKG- elektroodid on ette nähtud kasutamiseks üldistel elektrokardiograafilistel jälgimisprotseduuridel, sealhulgas eriti patsientide EKG-jälgimisel ja EKG-diagnoosi salvestamisel. EKG-elektroodid on ühekordselt kasutatavad, mittesteriilsed ja äravisatavad ning neid tuleb kasutada tervel (kahjustamata) nahal. ETTEVAATUSABINÕUD. Elektroode võib kasutada ainult selline tervishoiutöötaja või tema juhendamisel isik, kes teab, kuidas neid nõuetekohaselt paigaldada ja kasutada. Veenduge, et paigalduskoht oleks kuiv ja puhas ning et seal ei oleks liigselt karvu. Ärge kasutage enne EKG-d naha puhastamiseks lahusteid, sest elektroodide alla jäävad lahustid võivad põhjustada nahaärritust. Ärge kasutage, kui geel on kuiv. Vahetage elektroodid välja, kui need ei püsi enam kindlalt nahal. Mitte kasutada rohkem kui 72 tundi. Hoidke kasutamata elektroode originaalpakendis, mis suletakse klapiga. Kõrvaldage avatud kasutamata elektroodid 7 päeva pärast. Kõrvaldage elektroodid nõuetekohaselt. HOIATUSED. Elektroodid on magnetresonantsturvalised kuni 3,0 T-ni (kaasa arvatud), kui neid kasutatakse vastavalt magnetresonantsseadmete tootja juhistele. Elektroodid on röntgenkiirgus- ja magnetresonantskeskkonnas kiirgust läbilaskvad. Hooletu eemaldamise korral võivad elektroodid kahjustada nahka. Kasutage ainult kahjustamata puhtal nahal. Ärge kasutage avatud haavadel, kahjustatud, infitseerunud või põletikulises piirkonnas. Vältige otsest kontakti elektroodiga nendel patsientidel, kellel on nahaärrituse nähud, ja teatage täheldatud soovimatutest reaktsioonidest Philipsile. Korduvkasutamine võib põhjustada kleepuvuse vähenemist või elektrilise jõudluse halvenemist. Ristnakatumise ohu tõttu ärge kasutage teisel patsiendil. Kirurgiliste protseduuride ajal asetage elektroodid nii kaugele kui võimalik elektrokirurgilistest seadmetest, et minimeerida soovimatut raadiosageduslikku elektrivoolu.

產品說明:M2202A 成人射線可穿透與 MR 環境電極貼片為自黏式、預塗凝膠之碳扣式電極貼片。用途:射線可穿透與 MR 環境 ECG 電極貼片之設計適用於一般心電圖監視程序,包含病患 ECG 監視與 ECG 診斷記錄。ECG 電極貼片為拋棄式,僅供單次使用,未經無菌處理,且只能用於完整 ( 未受傷 ) 皮膚。預防措施:電極貼片僅能由熟悉適當放置與使用方式的健康照護人員使用,或在其指導下使用。確定施用部位乾燥、乾淨,且沒有過多毛髮。使用 ECG 前,請勿使用溶劑清潔皮膚。因為殘留的溶劑在電極貼片下可能會對皮膚產生不良反應。若凝膠已乾硬,請勿使用。若無法再緊密貼附皮膚,請更換電極貼片。請勿使用超過 72 小時。將未使用的電極貼片放在原始包裝內,保持其摺疊合起。7 天後即丟棄已開啟但未使用的電極貼片。妥善丟棄電極。警告:電極貼片在依照 MR 設備製造商指示使用下,可用於高達 ( 含 ) 3.0 T 的 MR 環境中。此為 X 光與 MR 環境射線可穿透電極貼片。若不慎移除,電極貼片可能會傷害皮膚。僅可貼附於完整乾淨的皮膚。不得貼附於開放性傷口、病灶、感染或紅腫部位。不得使用於對直接電極貼片接觸產生刺激反應的病患,並請向飛利浦報告任何觀察到的不良反應。重複使用可能會造成黏性或電極貼片效能降低。不得重複使用於其他病患,因可能存在交互感染風險。於手術期間,請儘可能將電極貼片遠離電子手術區域,以將不必要的 RF 電流干擾降到最低。

PRODUKTO APRAŠAS: M2202A spindulinei energijai pralaidūs ir sąlyginai saugūs naudoti MR aplinkoje elektrodai suaugusiesiems yra lipnūs, drėgno gelio, anglies pluošto elektrodai. NAUDOJIMO INDIKACIJOS: spindulinei energijai pralaidūs ir sąlyginai saugūs naudoti MR aplinkoje EKG elektrodai skirti naudoti atliekant bendrąsias elektrokardiografinio monitoringo procedūras, įskaitant pacientų EKG priežiūrą ir EKG diagnozių įrašymą. EKG elektrodai yra vienkartinio naudojimo, nesterilūs, vienkartiniai ir turi būti naudojami ant sveikos (nepažeistos) odos. ATSARGUMO PRIEMONĖS: elektrodai turi būti naudojami tik sveikatos priežiūros paslaugų teikėjo, žinančio, kaip tinkamai uždėti ir naudoti elektrodus, arba konsultuojantis su juo. Įsitikinkite, kad elektrodų tvirtinimo vieta yra sausa, švari ir neapaugusi plaukais. Nenaudokite tirpiklių odai valyti prieš EKG, nes po elektrodais užsilikę tirpikliai gali sukelti netinkamas odos reakcijas. Nenaudokite elektrodų, jei gelis išdžiūvęs. Pakeiskite elektrodus, jei jie tvirtai nebesilaiko ant odos. Nenaudokite ilgiau kaip 72 valandas. Nenaudotus elektrodus laikykite originaliame maišelyje, kuris uždaromas jį užlenkiant. Išmeskite atidarytus ir nepanaudotus elektrodus po 7 dienų. Tinkamai išmeskite elektrodus. ĮSPĖJIMAI: elektrodai yra saugūs naudoti MR aplinkoje iki 3,0 T (imtinai), kai naudojamI pagal MR įrangos gamintojo instrukcijas. Elektrodai yra permatomi rentgeno ir MR aplinkoje. Elektrodai gali pažeisti odą, jei juos nuimsite neatsargiai. Dėkite tik ant nepažeistos, švarios odos. Nedėkite ant atvirų žaizdų, smulkių sužeidimų, užkrėstų ar uždegiminių vietų. Nenaudokite pacientams, kuriems dėl tiesioginio kontakto su elektrodais nustatytas odos sudirginimo poveikis, ir praneškite „Philips“ apie bet kokias pastebėtas nesuderinamumo reakcijas. Pakartotinis naudojimas gali lemti mažesnį lipnumą arba elektros savybių susilpnėjimą. Nenaudokite pakartotinai kitam pacientui, nes gali kilti perduotos infekcijos rizika. Atlikdami chirurgines procedūras, elektrodus uždėkite kiek įmanoma toliau nuo elektrochirurginės srities, taip sumažindami nepageidaujamą RD srovės srautą.

产品描述:M2202A 是成人用、 可透 X 射线的, 可在特定核磁共振条件下使用的电极 , 为自粘型,不干凝胶状、碳质扣式。使用说明:这一可透 X 射线的,可在特定核磁共振

条件下使用的 ECG 电极用于常规心电图监护程序,特别是病人的 ECG 监护和诊断记录。 ECG 电极为一次性、非灭菌、只供单一病人使用,应用于完好的无任何损伤的皮肤。

注意事项:只可由熟悉正确操作方法的专业医务人员或在其指导下使用电极。确保电极贴附部位干燥、清洁,无过多毛发。作 ECG 检查前切勿使用溶剂清洁皮肤,电极下残留

的溶剂会导致皮肤反应异常。如果凝胶已干,请勿使用。如果电极与皮肤粘合不再牢固,请更换电极。使用电极请勿超过 72 小时。未使用的电极保留在原包装袋中,并将袋折

叠封好。开启超过 7 天而未使用的电极,即应报废。报废的电极请妥善处理。警告:严格按照制造商使用说明操作,电极才可安全地使用于 3.0T 以内 (含 3.0T)核磁共振仪

环境内。在 X 射线和核磁共振环境中电极透射。撤除电极时应小心,否则会造成皮肤损伤。只可应用于完好的、清洁的皮肤。不要贴附于皮肤有伤口、病变、感染或发炎的部

位。不要让皮肤已出现任何刺激迹象的病人与电极有任何直接接触,若观察到的任何不适请报告给飞利浦。重复使用会降低其粘性或性能。切勿重复用于另一名病人,以防交叉感染。在手术过程中,尽可能将电极远离电外科器械,尽量减少不必要的射频电流。