2
MOOG Medical Devices Group Curlin 6000 Series ™ Ambulatory Infusion Pump CLINICIAN GUIDE Refiérase al MANUAL del USUARIO para las instrucciones detalladas Para apoyo clínico comuníquese al 1-800-970-2337 www.moog.com/medical 2957_SPANISH_REV_020818 Moog is a registered trademark of Moog, Inc. All trademarks indicated herein are the property of Moog, Inc. and/or its subsidiaries. © 2018 Moog, Inc. All rights reserved. LS 58702 Rev. C TPN THERAPY INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR la RX (BAG VOL, Vol TBI, INF RATE, UP RAMP, DN Ramp, TOT TIME, KVO) 1. Oprima la tecla que indica PAUSE. 2. Oprima YES para RESUME (CONTINUAR). 3. Oprima NO para revisar. 4. Oprima YES a cada campo hasta que alcance el valor que se necesita para cambiar. 5. En el campo deseado, introduzca los nuevos parámetros del programa (Introduzca el código de acceso si se le solicita). Si se requiere o es necesario un código de acceso, vuelva a especificar los parámetros de nuevo. Oprima YES para confirmar. 6. Oprima YES para elegir otras áreas marcadas si no se necesita hacer otros cambios. 7. Al alcanzar DONE? oprima YES. 8. Oprima RUN para iniciar la infusión. OPTIONS (OPCIONES) NOTA: Oprima YES en cada campo para avanzar al siguiente campo. Es obligatorio oprimir la tecla que indica YES para obtener el indicador ACCEPT OPT al final del menú para confirmar todos los cambios realizados en el menú de OPTIONS (OPCIONES). LOCK: Este es el ajuste de seguridad. Oprima YES para aceptar o NO para cambiar la configuración de LOCK. Introduzca el código de acceso si se le solicita. Oprima YES para aceptar la nueva configuración. HRLY TOT: Esto son los totales de la infusión suministrados a cada hora. Oprima YES para mantener la pantalla apagada o NO para prenderla a ON, luego oprima YES para ON y para poder verla. Utilice las teclas con las flechas que indican hacia UP/Down Arrow (ARRIBA o ABAJO) para poder ver los datos de las 24 horas anteriores. Oprima la tecla que indica NO para salir de la pantalla. CLR HRLY: Oprima YES para mantener la pantalla apagada, u oprima NO para cambiar la configuración a ON, luego oprima YES para que la pantalla indique ON. Cuando aparece el campo demostrando ACCEPT? YES/NO, oprima YES para borrar o NO para conservar Hourly Totals (los totales por hora) y salirse de la pantalla. DN Ramp: Oprima YES para dejar que la pantalla esté apagada. Si es necesario comenzar una DOWN RAMP inmediatamente, oprima NO para apagarla y YES para prenderla. Oprima YES para mantener la duración actual de la opción DN Ramp o NO para cambiar la duración de la DN RAMP. Luego oprima YES para aceptar su selección. DN OCLU: Esta es la programación de sensibilidad de oclusión de la descendente (la configuración predeterminada es LOW). Oprima YES para aceptar o NO para cambiarla y entonces oprima YES para aceptarla. AIR SENS: Este es el ajuste de sensibilidad del aire en la línea (configuración pre- determinada es 0, 5 mL). Oprima la tecla YES para aceptarla o NO para a cambiar la configuración y luego oprima YES para aceptarla. AUDIO: Este es el control de volumen audible: Oprima una de las teclas del nivel 1-9 para escuchar el nivel de volumen establecido, oprima YES para aceptar el volumen deseado. POWER CK: Esta es la fuente de energía que incluye la gráfica del potencial. Oprima YES para mantener que la pantalla se quede apagada o NO para cambiar la pantalla a ON, luego oprima YES para prender la pantalla a ON y poder ver la gráfica del potencial. La pantalla automáticamente regresa al menú de OPTIONS (OPCIONES) después de varios segundo. ACCEPT OPT: Oprima YES para aceptar cualquier de los cambios realizados. Si se oprime NO, se cancelará cualquier cambio de configuración. LA PANTALLA LCD/ RESOLUCIÓN/POSIBLES CAUSAS INFUSION COMPLETE AIR-IN-LINE ALARM DOWN OCCLUSION ALARM UP OCCLUSION ALARM HIGH UP PRESSURE ALARM SET NOT INSTALLED ALARM UNATTENDED ALARM REPLACE SET 3 ALARM REPLACE SET 4 ALARM DOOR OPEN ALARM EMPTY BATTERY ERROR CODE Oprima PAUSE, fije el envase nuevo, seleccione REPEAT RX y oprima YES. El programa va a auto-desplazar (o confirmará cada campo cuando se oprime la tecla YES). Si la terapia ha sido completada, apague la bomba. Oprima la tecla que indica PRIME, luego siga las instrucciones en la pantalla para eliminar el aire de la tubería y de la bolsa de la vía intraveNOsa. PRECAUCIÓN: Desconecte el conjunto del lugar en el que la vía intraveNOsa está conectada al paciente antes de cebarlo. Los conjuntos con in-line ASVs tienen que ser cebados en la bomba. Las obstrucciones de DOWN OCCLUSION se auto corrigen cuando la obstrucción ha sido resuelta sin la necesidad de oprimir la tecla PAUSE. Revise la tubería de la bomba en el sitio de acceso al paciente de la vía intravenosa para determinar la causa, entonces corrija la obstrucción según el protocolo. Considere cambiar el ajuste de las obstrucciones de DN OCCLU de LOW a HIGH (Vea la sección OPTIONS/OPCIONES). Causas posibles: una línea torcida o bloqueada, el sitio de la vía intravenosa IV está infiltrada, la solución está viscosa, un catéter de calibre pequeño. Revise el tubo de la bomba a la bolsa de la vía intravenosa para determinar la causa, entonces corrija la obstrucción según el protocolo. Posibles causas: el envase de vidrio no tiene adaptador de punto expresado, línea retorcida en la puerta de la bomba, bolso vacío, la bolsa no está apuntada correctamente. Verifique que la bolsa de la vía intravenosa no tenga presión excesiva. Causas: la distribución desigual de fluidos dentro de caja de seguridad o bolsa de lleva, un objeto está presionando en el envase de la solución de transporte. Nada más utilice equipo de administración correspondiente a las bombas de Curlin. Compruebe que el conjunto este instalado correctamente. Consulte las instrucciones de uso en el paquete o en la sección de Installing Administration Set establecido en este guía de usuario. Posibles causas: la ficha no fue quitada del “Flow-Stop” amarillo, la espiga de guía de flujo azul, o el “Flow-Stop” amarillo no fueron colocados en los recipientes de manera correcta, el conjunto no fue instalado. La alarma de la bomba sonara la alarma se deja inactiva por 2 minutos. Oprima la tecla que indica RUN para iniciar la infusión u oprima la tecla que indica OFF para apagar la bomba. Re-emplace el conjunto de equipo prepárelo si es necesario. Posibles causas: aplanamiento de la parte suave del bombeo del conjunto de equipo debido a uso excesivo, utilice un envase de vidrio sin un adaptador de punto expresado, cohesión excesiva del émbolo con el uso de la jeringa. Iguale la presión del conjunto de equipo del sistema por medio de cebarlo (desconectándolo del paciente). Ponga la bomba en OFF y luego en ON para reprogramar al detector antes de continuar con la infusión. Compruebe la colocación del equipo de administración y cierre la puerta de la bomba correctamente. Consulte el Manual del usuario para obtener las instrucciones. Apague la bomba oprimiendo la tecla OFF. Instale 2 pilas nuevas y vuelva a prender la bomba. Si ocurre un código de error, apague la bomba y consulte el proveedor o fabricante. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: NOTA: Para todas las alarmas excepto la alarma “INFUSION COMPLETE”, siga estas instrucciones antes de proceder a la sección de RESOLUTION que se encuentra en la sección de abajo: Para silenciar y salir de las pantallas de Alarm/Alert, oprima la tecla PAUSE, oprima YES para RESUME, luego solucione la alarma. Cuando esté listo para continuar la infusión, oprima la tecla que indica RUN para iniciar la infusión. INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL RECIPIENTE PARA LA SOLUCIÓN 1. Oprima la tecla que indica PAUSE. 2. Cambie el contenedor para la solución. 3. Seleccione REPEAT Rx, y entonces oprima la tecla que indica YES. 4. Seccione la terapia correcta si se requiere, entonces oprima YES. 5. Si aparecen alertas en la pantalla, oprima la tecla YES. 6. Nota cualquier AVISO en la pantalla y oprima la tecla que indica YES para continuar. 7. El programa se auto-desplazara (o confirmará cada campo cuando se oprima YES). 8. Oprima RUN para iniciar la infusión.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: …...Oprima la tecla YES para aceptarla o NO para a cambiar la configuración y luego oprima YES para aceptarla. AUDIO: Este es el control

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: …...Oprima la tecla YES para aceptarla o NO para a cambiar la configuración y luego oprima YES para aceptarla. AUDIO: Este es el control

MOOG Medical Devices Group

Curlin 6000 Series ™ Ambulatory Infusion Pump

CLINICIAN GUIDE

Refiérase al MANUAL del USUARIO para las instrucciones detalladasPara apoyo clínico comuníquese al 1-800-970-2337

www.moog.com/medical

2957_SPANISH_REV_020818

Moog is a registered trademark of Moog, Inc. All trademarks indicatedherein are the property of Moog, Inc. and/or its subsidiaries.

© 2018 Moog, Inc. All rights reserved. LS 58702 Rev. C

TPN THERAPY

INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR la RX (BAG VOL, Vol TBI, INF RATE, UP RAMP, DN Ramp, TOT TIME, KVO)

1. Oprima la tecla que indica PAUSE.2. Oprima YES para RESUME (CONTINUAR).3. Oprima NO para revisar. 4. Oprima YES a cada campo hasta que alcance el valor que se necesita para cambiar. 5. En el campo deseado, introduzca los nuevos parámetros del programa (Introduzca el

código de acceso si se le solicita). Si se requiere o es necesario un código de acceso, vuelva a especificar los parámetros de nuevo. Oprima YES para confirmar.

6. Oprima YES para elegir otras áreas marcadas si no se necesita hacer otros cambios. 7. Al alcanzar DONE? oprima YES. 8. Oprima RUN para iniciar la infusión.

OPTIONS (OPCIONES)NOTA: Oprima YES en cada campo para avanzar al siguiente campo. Es obligatorio oprimir la tecla que indica YES para obtener el indicador ACCEPT OPT al final del menú para confirmar todos los cambios realizados en el menú de OPTIONS (OPCIONES).

LOCK: Este es el ajuste de seguridad. Oprima YES para aceptar o NO para cambiar la configuración de LOCK. Introduzca el código de acceso si se le solicita. Oprima YES para aceptar la nueva configuración.

HRLY TOT: Esto son los totales de la infusión suministrados a cada hora. Oprima YES para mantener la pantalla apagada o NO para prenderla a ON, luego oprima YES para ON y para poder verla. Utilice las teclas con las flechas que indican hacia UP/Down Arrow (ARRIBA o ABAJO) para poder ver los datos de las 24 horas anteriores. Oprima la tecla que indica NO para salir de la pantalla.

CLR HRLY: Oprima YES para mantener la pantalla apagada, u oprima NO para cambiar la configuración a ON, luego oprima YES para que la pantalla indique ON. Cuando aparece el campo demostrando ACCEPT? YES/NO, oprima YES para borrar o NO para conservar Hourly Totals (los totales por hora) y salirse de la pantalla.

DN Ramp: Oprima YES para dejar que la pantalla esté apagada. Si es necesario comenzar una DOWN RAMP inmediatamente, oprima NO para apagarla y YES para prenderla. Oprima YES para mantener la duración actual de la opción DN Ramp o NO para cambiar la duración de la DN RAMP. Luego oprima YES para aceptar su selección.

DN OCLU: Esta es la programación de sensibilidad de oclusión de la descendente (la configuración predeterminada es LOW). Oprima YES para aceptar o NO para cambiarla y entonces oprima YES para aceptarla.

AIR SENS: Este es el ajuste de sensibilidad del aire en la línea (configuración pre-determinada es 0, 5 mL). Oprima la tecla YES para aceptarla o NO para a cambiar la configuración y luego oprima YES para aceptarla.

AUDIO: Este es el control de volumen audible: Oprima una de las teclas del nivel 1-9 para escuchar el nivel de volumen establecido, oprima YES para aceptar el volumen deseado.

POWER CK: Esta es la fuente de energía que incluye la gráfica del potencial. Oprima YES para mantener que la pantalla se quede apagada o NO para cambiar la pantalla a ON, luego oprima YES para prender la pantalla a ON y poder ver la gráfica del potencial. La pantalla automáticamente regresa al menú de OPTIONS (OPCIONES) después de varios segundo.

ACCEPT OPT: Oprima YES para aceptar cualquier de los cambios realizados. Si se oprime NO, se cancelará cualquier cambio de configuración.

LA PANTALLA LCD/ RESOLUCIÓN/POSIBLES CAUSAS INFUSION

COMPLETE

AIR-IN-LINE

ALARM DOWN OCCLUSION

ALARM UP OCCLUSION

ALARM HIGH UP PRESSURE

ALARM SET NOT INSTALLED

ALARM UNATTENDED

ALARM REPLACE SET 3

ALARM REPLACE SET 4

ALARM DOOR OPEN

ALARM EMPTY BATTERY

ERROR CODE

Oprima PAUSE, fije el envase nuevo, seleccione REPEAT RX y oprima YES. El programa va a auto-desplazar (o confirmará cada campo cuando se oprime la tecla YES). Si la terapia ha sido completada, apague la bomba.

Oprima la tecla que indica PRIME, luego siga las instrucciones en la pantalla para eliminar el aire de la tubería y de la bolsa de la vía intraveNOsa. PRECAUCIÓN: Desconecte el conjunto del lugar en el que la vía intraveNOsa está conectada al paciente antes de cebarlo. Los conjuntos con in-line ASVs tienen que ser cebados en la bomba.

Las obstrucciones de DOWN OCCLUSION se auto corrigen cuando la obstrucción ha sido resuelta sin la necesidad de oprimir la tecla PAUSE. Revise la tubería de la bomba en el sitio de acceso al paciente de la vía intravenosa para determinar la causa, entonces corrija la obstrucción según el protocolo. Considere cambiar el ajuste de las obstrucciones de DN OCCLU de LOW a HIGH (Vea la sección OPTIONS/OPCIONES). Causas posibles: una línea torcida o bloqueada, el sitio de la vía intravenosa IV está infiltrada, la solución está viscosa, un catéter de calibre pequeño.

Revise el tubo de la bomba a la bolsa de la vía intravenosa para determinar la causa, entonces corrija la obstrucción según el protocolo. Posibles causas: el envase de vidrio no tiene adaptador de punto expresado, línea retorcida en la puerta de la bomba, bolso vacío, la bolsa no está apuntada correctamente.

Verifique que la bolsa de la vía intravenosa no tenga presión excesiva. Causas: la distribución desigual de fluidos dentro de caja de seguridad o bolsa de lleva, un objeto está presionando en el envase de la solución de transporte.

Nada más utilice equipo de administración correspondiente a las bombas de Curlin. Compruebe que el conjunto este instalado correctamente. Consulte las instrucciones de uso en el paquete o en la sección de Installing Administration Set establecido en este guía de usuario. Posibles causas: la ficha no fue quitada del “Flow-Stop” amarillo, la espiga de guía de flujo azul, o el “Flow-Stop” amarillo no fueron colocados en los recipientes de manera correcta, el conjunto no fue instalado.

La alarma de la bomba sonara la alarma se deja inactiva por 2 minutos. Oprima la tecla que indica RUN para iniciar la infusión u oprima la tecla que indica OFF para apagar la bomba.

Re-emplace el conjunto de equipo prepárelo si es necesario. Posibles causas: aplanamiento de la parte suave del bombeo del conjunto de equipo debido a uso excesivo, utilice un envase de vidrio sin un adaptador de punto expresado, cohesión excesiva del émbolo con el uso de la jeringa.

Iguale la presión del conjunto de equipo del sistema por medio de cebarlo (desconectándolo del paciente). Ponga la bomba en OFF y luego en ON para reprogramar al detector antes de continuar con la infusión.

Compruebe la colocación del equipo de administración y cierre la puerta de la bomba correctamente. Consulte el Manual del usuario para obtener las instrucciones.

Apague la bomba oprimiendo la tecla OFF. Instale 2 pilas nuevas y vuelva a prender la bomba.

Si ocurre un código de error, apague la bomba y consulte el proveedor o fabricante.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:NOTA: Para todas las alarmas excepto la alarma “INFUSION COMPLETE”, siga estas instrucciones antes de proceder a la sección de RESOLUTION que se encuentra en la sección de abajo: Para silenciar y salir de las pantallas de Alarm/Alert, oprima la tecla PAUSE, oprima YES para RESUME, luego solucione la alarma. Cuando esté listo para continuar la infusión, oprima la tecla que indica RUN para iniciar la infusión.

INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL RECIPIENTE PARA LA SOLUCIÓN1. Oprima la tecla que indica PAUSE.2. Cambie el contenedor para la solución. 3. Seleccione REPEAT Rx, y entonces oprima la tecla que indica YES.4. Seccione la terapia correcta si se requiere, entonces oprima YES.5. Si aparecen alertas en la pantalla, oprima la tecla YES. 6. Nota cualquier AVISO en la pantalla y oprima la tecla que indica YES para continuar. 7. El programa se auto-desplazara (o confirmará cada campo cuando se oprima YES). 8. Oprima RUN para iniciar la infusión.

Page 2: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: …...Oprima la tecla YES para aceptarla o NO para a cambiar la configuración y luego oprima YES para aceptarla. AUDIO: Este es el control

PROGRAMACIÓN DE UNA TERAPIA TPN (TPN THERAPY) USANDO EL MODO DE PROGRAMACIÓN MANUAL

NOTA: Cuando se esté operando la bomba sin estar conectada a la red de energía o por medio de la energía obtenida por medio de pilas, la pantalla LCD se oscurece después de un período de tiempo para conservar las pilas. Al oprimir cualquiera de las teclas se prenderá la pantalla.

NOTA: Utilice las teclas con las Flechas de Arriba y de Abajo (UP/DOWN ARROWS) para mover el marcador. Utilice el teclado numérico para entrar los datos.

1. Prenda la bomba y espere a que el auto-test este completado.2. Seleccione PROGRAM desde el menú que aparece en la pantalla que indica SELECT y

oprima YES.NOTA: La siguiente pantalla indicara (“NEW PROGRAM”). Si se ha borrado la Rx usada

anteriormente, no aparecerá en la pantalla. Si no aparece en la pantalla, siga al paso #4.

3. Seleccione “NEW PROGRAM” y oprima YES. Introduzca el código de acceso, si se le solicita. 4. Seleccione TPN del menú de selección de terapia y oprima YES. Si aparecen alertas en la

pantalla, oprima la tecla YES.5. Al seleccionar “Unidentified”, oprima YES (esto indica que el modo de programación es

Manual).6. Oprima YES para dejar el Delayed Start (comienzo retrasado) apagado, oprima NO para

programar un tiempo retrasado y refiérase a la sección nombrada Delayed Start (comienzo retrasado).

7. Cuando la pantalla indique NEXT?, oprima YES para continuar.NOTA: El volumen de la bolsa debería incluir el volumen sobrelleno y/o el KVO que se

programó.8. Ingrese el volumen de la bolsa, oprima YES.NOTA: Para un cálculo automático de la fuerza, ingrese cualquier 3 de las 4 entradas: Vol TBI,

INF RATE, UP/DN Ramp or TOT TIME, el campo desconocido se auto calculará. Eluda el campo desconocido utilizando la tecla con la flecha indicando DOWN ARROW (FLECHA hacia ABAJO). Ingrese en los campos conocidos oprima YES para confirmar cada uno.

9. Ingrese el volumen de TBI (si se sabe), oprima YES. 10. Ingrese el INF Rate (si se sabe), oprima YES.11. Ingrese el UP Ramp y DN Ramp (si se saben), oprima YES después de cada entrada.12. Ingrese el TOT TIME (si se sabe). Continúe oprimiendo YES, si es necesario, hasta que el

campo KVO sea seleccionado. .NOTA: Si se ingresa una velocidad de KVO de 0.1 a 10 mL, la bomba alertas audibles sonaran

cada 20 minutos al final de la infusión. Mientras que si se ingresa un KVO de cero la alarma de la bomba sonara cada 3 segundos al final de la infusión.

13. Ingrese el KVO (si alguna), oprima YES.14. Oprima YES cuando la pantalla indique DONE?

PROGRAMACIÓN DE UNA TERAPIA TPN (TPN THERAPY) UTILIZANDO EL PROTOCOLO DE ACUERDO CON MODO DE

LIBRARY NOTA: Cuando se esté operando la bomba sin estar conectada a la red de energía, la

pantalla LCD se oscurece después de un período de tiempo para conservar las pilas. Al presionar cualquiera de las teclas se prenderá la pantalla.

NOTA: Utilice las teclas con las flechas indicando UP/DOWN ARROWS para mover el marcador. Utilice el teclado numérico para entrar los datos.

1. Prenda la bomba y espere a que el auto-test este completado.2. Seleccione LIBRARY desde el menú que aparece en la pantalla que indica SELECT y

oprima YES. 3. Seleccione “NEW PROGRAM” y oprima YES. Introduzca el código de acceso, si se le

solicita. NOTA: Mientras YES este seleccionado en el campo PAGE DOWN, oprima YES para

avanzar a la próxima página mientras se encuentre en el menú de CAT (categoría) y DRG (Droga).

4. Seleccione el CAT (la categoría) deseada y oprima YES.5. Seleccione el DRG (la droga) deseada, oprima YES. 6. Oprima YES para ACCEPT (ACEPTAR).7. Si aparecen alertas en la pantalla, oprima la tecla indicando YES. 8. Ponga atención a cualquier ADVISORY (precaución) que aparezca en la pantalla y

oprima YES para continuar.9. Oprima YES para dejar el Delayed Start (comienzo retrasado) apagado, u oprima NO

para programar un tiempo retrasado y refiérase a la sección nombrada Delayed Start (comienzo retrasado).

10. Cuando la pantalla indique NEXT? oprima YES para continuar.11. Aceptan los valores pre-programados para BAG VOL (VOLUMEN DE LA BOLSA), Vol

TBI, INF RATE, Amt TBI, RITMO, DURACION, UP Ramp, DN Ramp, TOT TIME and KVO si correctos, oprima YES en cada campo.

12. Si se necesitan cambios a los valores pre-programados, seleccione el campo deseado y oprima NO. Ingrese el valor correcto y oprima YES.

13. Continúe como descrito en la parte de arriba hasta que la programación esté completada.

14. Oprima YES at cuando la pantalla indique DONE ?

PRECAUCIÓN:Se tienen que borrar las Rx (recetas) previas antes de volver a utilizar la bomba con

un paciente nuevo. Refiérase al “Guía de capacitación y referencia rápida para la utilización entre diferentes pacientes del modelo de la bomba CURLIN 6000”

(póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para obtener la información.)

Refiérase al MANUAL del USUARIO para las instrucciones detalladasPara apoyo clínico comuníquese al 1-800-970-2337

www.moog.com/medical

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE EQUIPO DE ADMINISTRACIÓN

1. Abra la puerta de la bomba.2. Retire la tubería usada.3. Quite el nuevo conjunto de administración del paquete.4. Gire y saque la ficha de desenganche AMARILLA “Flow-Stop”.5. Localice las flechas AZULES y AMARILLAS dentro de la bomba como puntos de referencia.6. Inserte la tubería utilizando los puntos de referencia.7. Asegúrese de que la tubería atraviese la ranura frente a la puerta de bisagra.8. Ponga la tubería en el centro sobre los dedos que bombearan.9. Cierre la puerta firmemente. Asegúrese de que la puerta localizada en la parte superior

quede al ras con la parte superior de la bomba.

INSTALACIÓN/CAMBIO DE PILAS1. PAUSE la bomba. 2. Apague la bomba. 3. Abra la puerta del compartimento de las baterías deslizando el corredor gris a la derecha

a la posición de “UNLOCK”. Deslice la puerta hacia abajo para quitarla.4. Primero retire las pilas gastadas de la parte superior del compartimento de baterías.

Inserte pilas nuevas al inferior o en el plano lateral contra las bobinas primero, luego empuje la parte superior en su lugar.

5. Vuelva a colocar la puerta y regrese el corredor a la posición “LOCK” deslizante a la posición “LOCK” y vuelva a prender la bomba.

6. Oprima YES para PROGRAM (o LIBRARY si se está utilizando el protocolo de LIBRARY). 7. Oprima YES para RESUME (o YES para repetir la Rx (la receta) si el envase actual no ha

comenzado o si se está cambiando el envase). 8. Oprima RUN para comenzar.

PREPARANDO EL CONJUNTO DE EQUIPOPRECAUCIÓN: Desconecte el conjunto del sitio de acceso del paciente antes de prepararlo. NOTA: Revise los ajustes del programa antes de prepararlo. NOTA: Los filtros deben ser preparados en posición vertical (no invertidos). Consulte las

instrucciones de uso en el paquete. POR GRAVEDAD:NOTA: Para eliminar el aire de la bolsa de suero, invierte el bolso después de fijarlo al

conjunto de equipo y oprima la bolsa suavemente al mismo tiempo que lo prepare hasta que el aire sea eliminado de la bolsa.

1. Gire y retire la ficha de desenganche del “Flow-Stop” AMARILLO antes de conectarlo al envase de solución.

2. Apriete el “Flow-Stop” AMARILLO entre el pulgar y el índice para que el líquido fluya a través de la tubería.

POR MEDIO DE LA BOMBA:NOTA: El conjunto de equipo debe ser instalado en la bomba. Hay que preparar los

conjuntos de equipo que tienen un ASV en línea. 1. Libere cualquiera de las abrazaderas en el conjunto de equipo de administración. 2. Oprima la tecla que indica PRIME desde la pantalla que indica “RUN TO START”. 3. Oprima y sostenga la tecla que indica PRIME hasta que se libere del aire que contiene;

Suelte la tecla PRIME para parar este paso (cada ciclo principal permite hasta 6 mil de líquido).

4. Oprima la tecla YES para salir del proceso de preparación.

LA PANTALLA QUE INDICA “RUN TO START”

1. Oprima la tecla que indica NO para revisar el programa y/o modifique la RX (Refiérase en las instrucciones para CHANGING THE RX).

2. Oprima la tecla que indica OPTIONS (OPCIONES) para revisar la programación o cambie la programación de la bomba a la programación deseada (vea la sección de OPTIONS para las instrucciones).

3. Oprima la tecla que indica PRIME para preparar el conjunto de equipo (fíjese en la sección con las Instrucciones de programación).

4. Oprima la tecla de indica RUN para iniciar la infusión.

INSTRUCCIONES DE COMO FIJAR UN COMIENZO RETRASADO1. En el campo de DELAY, oprima NO para apagar (OFF) y luego oprima YES para

prender (ON).2. Indique el tiempo determinado para el comienzo de la infusión debería comenzar a

(HH: mm), oprima YES. 3. Ingrese la fecha en la que la infusión debería comenzar (MM/DD/AA), oprima YES.4. Oprima YES para ACCEPT.