23
LING 303 Phonology I vw

LING 303 - University of Calgary in Alberta · Wolof (Senegal) dor-e ‘tohit with’ x l-ε ‘tolook with’ rer-e ‘tobe lost in’ dεm-ε ‘togo with’ gæn-e ‘tobe better

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • LING 303

    Phonology I

    vw

  • Today…

    Finish Tongue Root

    – [±ATR] in vowels (continued)

    – [±ATR] in consonants

    – [radical]?

    Start Larynx

    – [±voice]

  • Akan (Ghana)

    hyperlink

    notice subscript symbols:

    – ̙ for [–ATR]

    – ̘ for [+ATR]

    http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/appendix/languages/akan/akan.html

  • Wolof (Senegal)

    do r-e ‘to hit with’ x l-ε ‘to look with’re r-e ‘to be lost in’ dεm-ε ‘to go with’gæn-e ‘to be better in’ x m-ε ‘to know in’do r-le ‘to help hit’ j x-lε ‘to help give’re r-le ‘to lose property’ dε -lε ‘to lose

    a relative’yæg-le ‘to be better in’ t kk-lε ‘to help tie’

  • Wolof

    re r-o n ‘was lost’ rε r- n ‘had dinner’ow-o n ‘came’ j x- n ‘gave’bægg-o n ‘wanted’ t kk- n ‘tied’

  • Wolof

    le b-æl ‘to tell stories for’ bey- l ‘to cultivate for’fo t-æl ‘to launder for’ w r- l ‘to fast for’jænd-æl ‘to buy for’ w x- l ‘to speak for’

  • Wolof

    genn-ændo ‘to go outtogether’

    dεnd- nd ‘to be neighbors’

    tox-ændo ‘to smoketogether’

    t pp- nd ‘to imitate’

    dækk-ændo ‘to livetogether’

    w x- nd ‘to say together’

  • [ATR] in consonants?

    Arabic

    – hyperlink

    Raised ˁ (pharyngealization) is [–ATR]

    http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/appendix/languages/arabic/arabic.html

  • Palestinian Arabicb̙a̙l̙l̙a̙ː s̙ ‘thief’

    ħ̙a̙ð̙ː ‘luck’

    ʔ̙a̙b̙s̙a̙t̙ ‘simpler’

    b̙a̙ː s̙ ‘bus’

    m̙a̙n̙a̙ː f̙i̙ð̙ ‘ashtrays’

    x̙a̙j̙ːa̙ː t̙ ‘tailor’

    n̙a̙ʃ̙a̙ː t̙ ‘energy’

    t̙a̙m̙ʃ̙i̙ːt̙a̙ ‘hair stylist’

  • Pharyngealse.g., Stoney (Morley, AB)

    [ i] ‘brown’ [ o a] ‘fish’

    [a án] ‘on top’ [ no] ‘growling’

    [bó a] ‘blow’ [ga ní a] ‘choose’

    [na é] ‘stomach’ [ já e] ‘mountain’

  • Nuuchahnulth (Vancouver Island, BC)

    [ʕaːħuːsʔatħ] ‘Ahousaht’

    [ʔiːħ] ‘big’

    [ʕiniːtɬ] ‘dog’

    [wiːʕiːk] ‘stingy’

    [j’imħaː] ‘to be ashamed’

    [ʕiħʃitɬ] ‘to cry’

  • Agul (Dagestan, Russia)

    [muʕə] ‘bridge’ [muʕar] ‘bridges’

    [muħ] ‘barn’ [muħar] ‘barns’

  • Several Afro-Semitic languages have pharyngeals

    Tigrinya

    Arabic

    Hebrew

    – hyperlink

    http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/appendix/languages/hebrew/hebrew.html

  • [radical]?

    Used by most phonologists to

    characterize pharyngeals

    I’m suspicious of this alleged

    phonological features

    – It never spreads

    – It occurs only in a minuscule fraction of the

    world’s languages (which have pharyngeals)

    I prefer to think as pharyngeals as [+low]

    glides

  • [±voice]

  • Speech errors (from Fromkin 1978)

    reveal >e [ ifi ]

    big and fat >e pig and vat

    I’ll wring her neck >e I’ll [ k] her [n g]

  • Japanese

    a. ju + to u → judo u

    ‘hot water’ ‘tofu’ ‘boiled tofu’

    b. jo + sakura → jozakura

    ‘night’ ‘cherry’ ‘blossoms at night’

    c. ko + tanuki → kodanuki

    ‘child’ ‘raccoon’ ‘baby raccoon’

    d. mizu + seme → mizuzeme

    ‘water’ ‘torture’ ‘water torture’

  • Japanese ctd.

    e. ori + kami → origami

    ‘fold’ ‘paper’ ‘origami’

    f. jama + tera → jamadera

    ‘mountain’ ‘temple’ ‘mountain temple’

    g. iro + kami → irogami

    ‘colour’ ‘paper’ ‘colored paper’

    h. take + saru → takezaru

    ‘bamboo’ ‘filet’

  • Zoque

    paloma ‘bird’ m-baloma ‘my bird’

    pama ‘clothing’ m-bama ‘my clothing’

    burru ‘burro’ m-burru ‘my burro’

    tatah ‘father’ n-datah ‘my father’

    tˢima ‘calabash’ n-dzima ‘my calabash’

    disko ‘disk’ n-disko ‘my disk’

    tʃoʔŋgoja ‘rabbit’ ɲ-dʒoʔŋgoja ‘my rabbit’

    kama ‘cornfield’ ŋ-gama ‘my cornfield’

    gallu ‘rooster’ ŋ-gallu ‘my rooster’

  • [±voice]

    Assimilation of [+voice] is very common, especially with nasals.

    In Japanese an obstruent regularly becomes voiced after a nasal.– The gerundive suffix -te (e.g., mi-te ‘seeing’) becomes

    -de after a nasal (e.g., jon-de ‘reading’, in-de ‘dying’).

    In the Puyo Pungo dialect of Quechua too.– The genitive suffix -pa (e.g., sinik-pa ‘porcupine’s’)

    changes to -ba after a nasal (e.g., kam-ba ‘yours’, hatum-ba ‘the big one’s’).

  • [±voice] assimilation

    +cons –son

    +nas +voi –voi

  • More [±voice]

    assimilation

    [±voice] assimilation triggered by obstruents is also very common.

    A well-known case of progressive assimilation is that observed with the regular verbal and nominal inflections in English, such as the plural pot+[s] vs. pan+[z] and the past tense hack+[t] (hacked) vs. drag+[d] (dragged).

  • Isthmus Zapotec

    geta bere doʔo ja:ga diʔidʒa palu ku:ba tapa

    ‘corncake’‘chicken’‘rope’‘wood’‘word’‘stick’‘dough’‘four’

    sketaluʔspereluʔ stoʔoluʔ sja:galuʔ stiʔidʒaluʔ spaluluʔ sku:baluʔstapaluʃ

    ‘your corncake’‘your chicken’‘your rope’‘your wood’‘your word’‘your stick’‘your dough’‘your four’