16
Ediciones Mahayana Libro de oraciones de retiro de la FPMT LIBRO DE ORACIONES DE LA FPMT Oraciones y prácticas para retiro

Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edición actualizada del libro de oraciones de retiro de la FPMT que contiene entre otros: Oraciones preliminares Lama Chöpa y Jörcho combinados Oraciones para el ofrecimiento de comida Oraciones para las enseñanzas Alabanzas a las veintiuna Taras Oraciones de protectores Llamando al lama en la distancia Oraciones de dedicación Oraciones de larga vida

Citation preview

Page 1: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Ediciones Mahayana

Libro de oraciones de retiro de la FPMT

LIBRO DE ORACIONES DE LA FPMT

Oraciones y prácticas para retiro

Page 2: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Oraciones y prácticas para retiro

2ª ediciónmmxiii

Page 3: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Ediciones Mahayana

www.edicionesmahayana.esEditorial sin ánimo de lucro especializada en traducciones de

textos para el estudio y la práctica del budismo

Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Oraciones y prácticas para retiro

Page 4: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Título original: FPMT Retreat Prayer BookPublicado originalmente por: FPMT Education Publications, FPMT Inc.© FPMT Inc., 2008, 2011

2ª edición: Setiembre de 2013

Traducción al español del Servicio de Traducción. Primera edición, mayo de 2011; segunda edición, setiembre de 2013, totalmente revisada y corregida.© De la traducción al español: Servicio de Traducción de la FPMT (CPTM), 2009, 2013.

De la edición en español:© Ediciones Mahayana, 2013.C. Santa Engracia 70, 3º dcha.28010, Madrid (España)www.edicionesmahayana.es

Impreso por Publicaciones Digitales S.A. (Publidisa), Sevilla (España)

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de cualquier parte de este libro mediante medios electrónicos o mecánicos, incluido el fotocopiado, la grabación o cualquier sistema o tecnología de grabación y recuperación de información conocido o desarrollado en el futuro, sin permiso previo y por escrito del editor o del propietario del copyright.

Hans
Rectangle
Page 5: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Índice

Oraciones preliminares 5 Actividades de la mañana 7 Tomar los ocho preceptos mahayana 13 Oraciones diarias 25 Práctica de las postraciones a los treinta y cinco Budas 29 Anexo: beneficios de proteger los preceptos 46

Jorchö y Lama Chöpa combinados 51 Ofrecimiento del baño 65 Renovación de los votos de bodisatva y tántricos 86 Prácticas de purificación 90 Oración de petición a los maestros del linaje del lam rim 104 Ofrecimiento del tsog del Lama Chöpa 123 Oración de lam-rim 141 Ocho estrofas de la transformación del pensamiento 149 Oración de transformación del pensamiento 151 Anexo I: Las diez joyas más secretas 171 Anexo II: Disolución según el Jorchö 174

Oraciones para el ofrecimiento de comida 179Oraciones para las enseñanzas 187Alabanzas a las veintiuna Taras 215

Oraciones de protectores 229 Alabanza a Mahakala de seis brazos 233 Alabanza para lograr el Kalarupa interno 235 Alabanza a Vaishravana 238 Ofrecimiento y oración de súplica a Palden Lhamo 239 Petición de las cuatro actividades 241

Page 6: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Ofrecimiento de la torma a Hayagriva 244 Alabanza de Nagarjuna a Mahakala de cuatro rostros 249 Ofrecimiento del té del gancho de hierro 250 Ofrecimiento del té a los degyäs 255

Llamando al lama en la distancia 263

Oraciones de dedicación 277 Oraciones generales de dedicación 279 Dedicaciones adicionales 284 Oraciones de dedicación especiales de la FPmT 286 Oraciones de dedicación para ocasiones especiales 288 Oraciones de dedicación para retiros y para la vida diaria 292 Migtsema 296 Del Bodhicharyavatarya, del maestro Shantideva 297 La reina de las oraciones 299 Oración para que florezcan las enseñanzas de Je Tsong Khapa 309 Oración final del lam rim 313 mantras para multiplicar 316 Oraciones de dedicación al final del día 317

Oraciones de larga vida 321 Oraciones para la larga vida de su santidad el Dalái Lama 323 Oración que satisface espontáneamente todos los deseos 323 Otorgar la inmortalidad suprema. Súplica para la larga vida de Lama Thubten Zopa Rimpoché 325 Oración corta para la larga vida de Lama Zopa Rimpoché 328 Melodía vajra inmortal. Oración de súplica para que permanezca inmutablemente entre nosotros 329

Anexo 1: Petición breve a los lamas del linaje 333Anexo 2: Oraciones de lam rim 336Anexo 3: El yoga del maestro en seis sesiones 346Títulos de crédito 358

Page 7: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Agradecimientos 3

Agradecimientos

Ediciones mahayana es una editorial sin ánimo de lucro cuyo objetivo es poner a disposición del público de habla hispana textos para el estudio, la meditación y la práctica del budismo. Todo este trabajo no sería posible sin la generosidad de muchos colaboradores ni el apoyo de los centros españoles de la FPMT, la Oficina Internacional de la FPMT y varios benefactores, sin olvidarnos de todas las personas que, desde los primeros días de la FPMT, antes de la existencia del Servicio de Traducción, contribuyeron con su tra-bajo para que se pudiera leer, estudiar y meditar en nuestro idioma. Tam-poco sería posible sin el esfuerzo desinteresado de los traductores, revisores y maquetadores, de los ilustradores que han cedido sus obras, así como el de las personas que participan en la venta y distribución de los libros y la facturación. Por eso queremos mostrar nuestro más sincero agradecimiento a todos ellos.

]Dedicado a la larga vida de todos nuestros maestros y en especial

las de su santidad el Dalái Lama y de Lama Zopa Rimpoché

Page 8: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Notas sobre la pronunciación del tibetano y el sánscrito

-ä en tibetano: se pronuncia como una e.-ö en tibetano: se pronuncia como una mezcla de o y e.-ü en tibetano: se pronuncia como una mezcla de u e i, como la u francesa o la ü alemana.-g en tibetano o sánscrito: se pronuncia siempre suave. Ante a, o y u, como en cas-tellano (gato, gota, gusto...) y ante e o i se pronuncia gue o gui, por ejemplo, Gyatso se pronuncia Guiatso.-h en tibetano o sánscrito: se pronuncia aspirada, como una j muy suave.-j en tibetano o sánscrito: se pronuncia como la j en inglés, francés o catalán, como una y fuerte. Por ejemplo, jang se pronunciaría yang.-sh en tibetano o en sánscrito: se pronuncia como sh en inglés o ch en francés (pare-cido al sonido que se hace para pedir silencio)

Page 9: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

OraciOnes preliminares

Page 10: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Oraciones preliminares 7

Actividades de la mañana

mantra con el efecto de aumentar1

OM SAMBHARA SAMBHARA BIMANA SARA MAHA JAVA HUM OM SMARA SMARA BIMANA SKARA MAHA JAVA HUM (x7)

Este mantra multiplica por 100.000 el mérito del día

mantra para aumentar el mérito de la recitación

tAdyAtHA dHARe dHARe BeNdHARe SVAHA (x7)

Este mantra aumenta el mérito de los textos y sadhanas de dharma que recites. En el caso de los mantras, es como haberlos recitado muchos millones de veces: se genera muchísimo mérito.

mantra para bendecir el mala2

OM RUCHIRA MANI PRAVARtAyA HUM (x7)

Recítalo siete veces y sopla sobre el mala. Esto aumenta más de un millón de veces el poder de los mantras que recites.

mantra para bendecir los pies3

OM KReCHA RAGHANA HUM HRI SVAHA (x7)

Recítalo siete veces y sopla sobre la planta de los pies, la suela de los zapatos, o sobre cualquier objeto que vaya a entrar en contacto directo con los insectos cuando camines. (Según las instrucciones de Lama Zopa Rimpoché, se puede recitar también este mantra y soplar sobre las ruedas del automóvil o de la bicicleta.)

Page 11: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

8 Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Bendición del habla

Kön chOg sum la Kyab su chi

Me refugio en las Tres Joyas. DrO la pän chir sang gyä shOg (x3)

Que pueda llegar a ser un buda para beneficiar a todos. (x3)

Surjo como la deidad. Sobre mi lengua la sílaba ah se transforma en un disco de luna, sobre el cual aparece una sílaba blanca Om rodeada por ali (vocales) blancas, en el sentido de las agujas del reloj; Kali (consonantes) rojas en el sentido contrario a las agujas del reloj y, de color azul, el mantra corazón de la relación dependiente, en el sentido de las agujas del reloj.

Las sílabas y las guirnaldas de los mantras irradian rayos de luz que atraen las bendiciones y el poder del habla mundana y supramundana en la forma de los tres mantras, los siete símbolos reales preciosos y sublimes, y los ocho signos auspiciosos.

Esto incluye el poder del habla (de más allá del samsara) de los budas, de los bodisatvas ar-yas, de los que viven en los tres bhumis puros y de los arhats, así como el poder del habla (de no más allá del samsara) de los que están involucrados en el camino, y también de los sabios que han logrado el poder de la palabra, que han hecho realidad las palabras de verdad, y que tienen gran poder en su habla. Las palabras de los sabios tienen tanto poder porque viven de forma moral, se abstienen de los karmas negativos del habla y saben guardar silen-cio. Todas sus oraciones se cumplen. Todos los poderes de bendición del habla sagrada de los que están más allá del samsara y de los que no lo están se enganchan bajo el aspecto de los tres mantras, los siete objetos preciosos del rey y los ocho signos auspiciosos, y después se absorben. Piensa que todo esto llena el cielo, junto con los mantras, y que se absorbe en los mantras que están sobre tu lengua. Mientras lo visualizas, recita sucesivamente:

Page 12: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Oraciones preliminares 9

ALI (vocales)

OM A AA I II U UU RI RII LI LII e ee O OO AM AH SVAHA (x3)

?f-?-?r-?m-?rm-?v-?{-:W-:rW-;W-;rW-?{-?r{-?}-?Y-?Z-?\:sdwk

Mientras recitas las vocales, un néctar blanco fluye desde el mantra y te colma todo el cuerpo purificando completamente todo el karma negativo acumulado con el cuerpo.

KALI (consonantes)

OM KA KHA GA GHA NGA / CHA CHHA JA JHA ÑA / tA tHA dA dHA NA / tA tHA dA dHA NA / PA PHA BA BHA MA / yA RA LA VA / SHA SHA SA HA KSHA SVAHA (x3)

?f-!-"-#-O-$-k 2-3-4-0-(k @-A-B-Z-Ck )-*-+-a-,k .-/-0-L-1k 9-:-;-5k <-D-=->-o-:sdwk

mientras recitas las consonantes, se emiten rayos de néctar rojo que te colman el cuerpo, purificando todo el karma negativo acumulado con el habla desde renacimientos sin principio.

mantra esencial de la relación dependiente

OM ye dHARMA HetU PRABHAVA HetUN teSHAN tAtHAGAtO HyAVAdAt teSHAÑ CHAyO4 NIROdHA eVAM VAdI MAHA SHRAMANA ye SVAHA (x3)

Mientras recitas este mantra, se emiten rayos de néctar azul que te llenan el cuerpo y purifican todo tu karma negativo acumulado con la mente.

Entonces el mantra esencial de la relación dependiente se disuelve en las consonantes; éstas, en las vocales; éstas, en la Om, y ésta, en el disco de luna. El disco de luna se transforma en una sílaba ah, que a su vez se convierte en néctar rosa que se disuelve en la lengua y se vuelve de la naturaleza del vajra.

Page 13: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

10 Libro de oraciones de retiro de la FPMT

La lengua se vuelve de la naturaleza indestructible del vajra. No hay nada que pueda dañar, disminuir o destruir el poder del mantra, ni siquiera ingerir comida negra. Genera una fe muy firme de que todo el poder y las bendiciones del habla de todos los budas, bodisatvas, sabios, yoguis, etc., se ha introducido en tu habla y la han perfeccionado. Piensa: «He perfeccionado el habla». Cuando los seres te oyen, se apaciguan sus afliccio-nes y conceptos perturbadores y todo lo que dices se cumple: hacen lo que tú les dices. Al pensar de este modo, el poder de tu habla se vuelve maravilloso y todo lo que recites se multiplicará por un millón. Tu palabra no será pura charlatanería. Por el poder de los mantras, el poder de tu habla no desaparecerá por comer5. Algunos lamas han explicado esta práctica como sigue: visualízate como la deidad, con la sílaba de la deidad en el cora-zón, por ejemplo una hum; a su alrededor visualiza los tres mantras, lo mismo que antes. Después recita cada uno de los mantras seguido por el mantra de la deidad. Además, si se quiere, se puede recitar el mantra del maestro raíz, porque cuando te conviertes en la dei-dad tú eres él. Eres uno con la deidad de purificación, el maestro, de manera que puedes recitar su mantra. Ahora recita el mantra del nombre de tu propio maestro raíz 3, 7, 21, o las veces que quieras.

Mantra del nombre de su santidad el Dalái Lama

OM AH GURU VAJRAdHARA VAGINdRA SUMAtI SHASANA dHARA SAMUdRA SHRI BHAdRA SARVA SIddHI HUM HUM

Mantra del nombre de Lama Zopa Rimpoché

OM AH GURU VAJRAdHARA MUNI SHASANA KSHANtI SARVA SIddHI HUM HUM

Oración de dedicación

Que mi lengua tenga todo el poder de los que han ido al gozo. Por el poder que se manifiesta mediante estas palabras glorificadas, que todos los seres sean subyugados y que todo el sufrimiento se apacigüe de inmediato. Que el significa-do de cualquier palabra que pronuncie se cumpla en ese mismo instante6.

Page 14: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Oraciones preliminares 11

Sung de la suprema luz inmaculada

completamente pura

NAMA NAWA NAWA tIINeN tHAtHAAGAtA GANGA NAM dIVA LUKAA NeN / KOtINI yUtA SHAtA SAHA SRAA NeN / OM VOVORI / tSARI NI* tSARI / MORI GOLI tSALA WAARI SVAHA (unas pocas veces)

[*indica un tono agudo]

( kk,-1\ ,-0-,-0-_wm-avZk )-*r-#-)-#Z-]v-,Z-`vm-0r-;v-\v-,Zk !}-@m-,m-9v-)-<-)-=->-NsCsk ?f-0}-0}-:mk 2-:m-Cm-2-:mk 1}-:m-#}-;m-2-;-0r-:m-:sdwkk

Mantra que enseñó el buda Droden Gyalwa Chö

OM HRI yA dHe SARVA tAtHAAGAtA HRIdAyA GARBe / SOLA dHARMA dHAtU GARBe / SANGHA HARANA AyU SANGSHOdHAyA / PAPAM SARVA tAtHAAGAtA SAMeNdRA AUSHNI KA VIMALe BISHUdHe SVAHA (unas pocas veces)

( kk?f-Om-9-a{-=N-)-*r-#-_w-Om-+-9-]o:{k /-;-aO-a-_p-#:{k =Z->-:-,-?r-9v\=Z-<}-a-9k .r-.Z-=N-)-*r-#-_w-=-1-{-?vjj-"-0m-1-;{-Lm-coR-:sdwkk

Recita ahora:

OM MANI PÄdMe HUM

?f-1-Cm-.]{-fz^k

Page 15: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Avalokiteshvara en el aspecto de Khasarpani

Page 16: Libro de oraciones de retiro de la FPMT

Ediciones Mahayanawww.edicionesmahayana.es

Comunidad para la Preservaciónde la Tradición Mahayanawww.fpmt-hispana.org