8
LE TRAFIC AÉRIEN ET LA MÉTÉOROLOGIE AIR TRAFFIC AND METEOROLOGY Colloque international / International conference 9 & 10 Nov. 2010 CONFERENCE CENTRE METEO FRANCE TOULOUSE - FRANCE Académie de l'Air et de l'Espace Air and Space Academy Photo credits: 1: ESA - AOES Medialab1; 2: Sveinn Brynjólfsson IMO; 3, 5: METEO FRANCE; 4: DGAC; 7: Carlos Santa Maria Fotolia.com dgac EASA Avec le soutien de / with the support of: 2. 1. 7. 3. 4. 5. 6.

LE TRAFIC AÉRIEN ET AIR TRAFFIC AND …ddata.over-blog.com/xxxyyy/2/43/17/96/programme_MTO_21-06.pdf · l’utilisation des données météorologiques par le trafic aérien, de dégager

Embed Size (px)

Citation preview

LE TRAFIC AÉRIEN ETLA MÉTÉOROLOGIE

AIR TRAFFIC AND METEOROLOGY

Colloque inter national / International conference

9 & 10 Nov. 2010CONFERENCE CENTRE METEO FRANCE

TOULOUSE - FRANCE

Académie de l'Air et de l'EspaceAir and Space Academy

Phot

o cr

edits

: 1: E

SA- A

OES

Med

iala

b1; 2

:Sve

inn

Bry

njól

fsso

n IM

O;

3, 5

: MET

EO F

RA

NC

E; 4

: DG

AC

; 7: C

arlo

s Sa

nta

Mar

ia F

otol

ia.c

om

dgacEASA

Avec le soutien de / with the support of:

2.

1.

7.

3.4.

5.

6.

The aim of this conference is to look at howmeteorological data are used by air transport, tobring out the meteorological phenomena that havea strong impact on safety, regularity and efficiencyand to present the progress expected in thecoming decades.

The conference will be oriented towardsspecialists and non-specialists alike and will bringtogether representatives of official bodies, airnavigation and meteorological services, airlinesand airports.

The opening session will endeavour to draw up anoverview of the current interface between air trafficand meteorology and to meet the expectations ofthe different stakeholders.

The other sessions and round tables will be basedaround the following topics:

• forecasting and en-route information• forecasting and information in and around

the airport • meteorology in the cockpit• in-flight observations and contribution of

satellites• liability and legal aspects• avenues for research and development.

An analysis of means for operational improve-ments and research is expected. More specificallyall attention will be devoted to meteorologyrequirements resulting from the proposedconcepts in the European programme SESAR andits American counterpart NextGen.

This two-day conference will be in French andEnglish with simultaneous translation so as tofacilitate the participation of internationalspecialists.

L’objectif du colloque est de porter un regard surl’utilisation des données météorologiques par letrafic aérien, de dégager les phénomènes météo-rologiques ayant un fort impact en termes de sécu-rité, de régularité et d’efficacité et de présenter lesprogrès attendus dans les prochaines décennies.

Le colloque s’adresse à la fois à un public nonaverti et aux spécialistes appartenant aux organis-mes officiels, aux services météorologiques et dela navigation aérienne, aux compagnies aérienneset aux aéroports.

La séance d’ouverture s’efforcera de décrire l’étatactuel des interfaces entre trafic aérien et météo-rologie et de rassembler les attentes des différentsacteurs.

Les autres sessions et tables rondes se focalise-ront sur les thèmes suivants :

• prévision et information en-route• prévision et information au voisinage des

aéroports• météorologie dans le cockpit• observations en vol et apport des moyens

satellitaires• responsabilités et aspects pénaux• axes de recherche.

Une analyse des moyens envisagés et des recher-ches à mener pour l’amélioration des opérationsest attendue. Une attention particulière seraconsacrée aux besoins météorologiques liés auxconcepts envisagés dans le programme européenSESAR et son homologue américain NextGen.

Ce colloque est organisé sur deux jours, les lan-gues de travail seront le français et l’anglais, avectraduction simultanée, de façon à faciliter la parti-cipation de spécialistes internationaux.

OBJECTIFS DU COLLOQUE AIMS OF THE CONFERENCE

08:30 Accueil - Registration09:00 Ouverture / Opening speeches

Daniel ROUX, directeur général adjoint, Météo-FranceGérard BRACHET, président de l’Académie de l’air et de l’espace, Air and Space Academy President

09:30 Session 1Relations entre trafic aérien et météorologieRelationship between air traffic and meteorologyPrésident / Chairman: Paul KUENTZMANN, haut conseiller à l’ONERA, AAE Rapporteur / Secretary: Patrick DUJARDIN, Director Research and Education Department, Écolenationale de la Météorologie, Météo-FrancePoint de vue d’une compagnie aérienne / Airline viewpointLaurent BARTHELEMY, directeur CCO dispatch, Air FrancePoint de vue des services de la navigation aérienne / Air navigation services viewpointMaurice GEORGES, directeur des services de la navigation aérienne, DGAC/DSNAPoint de vue d’un service météorologique / Meteorological service viewpointAlain RATIER, directeur général Météo-France, AAE

10:50 Pause Café / Coffee Break

11:10 Session 2Aérodromes et approches /Airports and approachesPrésident / Chairman: Dominique COLIN DE VERDIÈRE, conseiller scientifique DSNA, AAERapporteur / Secretary: Pierre TABARY, chargé de mission SESAR pour Météo-France La maîtrise du risque météo au quotidien dans une compagnie aérienneAirlines: managing day-to-day weather riskBertrand DE COURVILLE, Corporate Safety Manager Air France, AAEIntégration des informations météorologiques dans A-CDM / Integrating Met info into AirportCollaborative Decision Making: positive experiences & upcoming plansEtienne VAN ZUIJLEN, Program Manager Airport CDM@AMS for KLM-AF, LVNL and SchipholMétéo-France au coeur du CDM@CDG, une collaboration renforcée et dédiée : implications etréalisations / Meteo France at the heart of CDM@CDG, a determined, oriented collaborationDaniel FOURNIER, adjoint au délégué départemental Météo-France 95Hervé BRETON, directeur de programme CDM@CDGL’évolution des services météorologiques pour l’aviation - aujourd’hui et demain Evolving Meteorological Services in Support of Aviation - Now and FutureChi-Ming SHUN, President of Commission for Aeronautical Meteorology, World MeteorologicalOrganization, Assistant Director Hong Kong Observatory

13:00 Déjeuner / Lunch

14:00 Concepts opérationnels de turbulences de sillage : vers des procédures plus dynamiquesWake Vortex Concepts of Operation: from static to dynamic proceduresJean-Pierre NICOLAON, Wake vortex ATM expertTurbulences de sillage : informations météo requises pour les systèmes d’alerte Required Meteorological Data for Advanced Wake Vortex Advisory SystemsThomas GERZ, Wake vortex ATM expert, Institute of Atmospheric Physics, DLR

Mardi 9 novembre - Tuesday 9 November

Mercredi 10 novembre - Wednesday 10 November

15:00 Session 3Météorologie et maintien des séparationsMeteorology and separation provisionPrésident / Chairman: Jacques VILLIERS, AAERapporteur / Secretary: Nicolas DURAND, DSNALe contrôleur face aux incertitudes des prévisions de trajectoire Controllers dealing with uncertainties of trajectory predictionMarc BAUMGARTNER, IFATCA SESAR/EASA CoordinatorLes futurs concepts de maintien de séparation / Future concepts for separation provision Michael STANDAR, Chief Operational Concept and Validation (à confirmer, to be confirmed)Météorologie et maintien des séparations / Meteorology and separation provisionDavid PACE, Aviation Meteorologist

16:30 Pause Café / Coffee Break16:40 L’influence des erreurs de prévision de la vitesse du vent sur la détection de conflits

Influence of wind speed errors on conflict detectionJean-Marc ALLIOT, chef du domaine R&D, DSNALes modèles pour connaître et prévoir le vent / Models for measuring and forecasting windGwenaelle HELLO, directeur adjoint R&D, direction de la prévision, Météo-FranceMétéorologie et maintien des séparations Meteorology and separation provisionDoug JOHNSON, UK Met Office (à confirmer / to be confirmed)

18:10 Fin de la première journée / End of first day

08:30 Introduction : Fenêtres sur les opérations / Introduction: a look at operationsInfluences des conditions météorologiques sur les performances de la navigation aérienneImpact of weather conditions on air navigationXavier FRON, chef du bureau de la revue des performances, EurocontrolLa prise en compte des conditions météorologiques dans les opérations, point de vue duconstructeur / Taking account of weather conditions in operations, manufacturer’s viewpointJean-Michel ROY, Airbus

09:30 Session 4 Phénomènes en route / En-route phenomenaPrésident / Chairman: Pierre ANDRIBET, Principal Manager SESAR Contribution, EurocontrolRapporteuse / Secretary: Christiane MICHAUT, responsable du développement Avions civils etsystème de transport aérien, ONERA, AAELes facteurs météorologiques dans les accidents d’avions récents Meteorological factors in recent aviation accidentsJean-Paul TROADEC, directeur du Bureau d’enquêtes et d’analyses pour la sécurité de l’aviation civile

19:00 Réception offerte par la Mairie de Toulouse et visite guidée de l’Hôtel de VilleReception courtesy of the City Council and guided visit of City Hall

Salle des Illustres, Toulouse City Hall Wojsyl, Sept. 2003

Givrage par cristaux de glace : connaissances actuelles et futures recherchesIce Crystal Icing: Current Understanding of the Atmosphere and Future ResearchWalter STRAPP, Environment Canada, Cloud Physics and Severe Weather Research Section, TorontoConditions givrantes à très haute altitude et conséquences sur la certification des aéronefsVery high altitude icing conditions and consequences on aircraft certificationEric DUVIVIER, Environmental Control Systems Section Manager, EASA

11:00 Pause Café / Coffee Break11:20 Gérer l’impact de la météorologie dans le contrôle de la circulation aérienne

Air Traffic Management -- Dealing With the Impact of WeatherEllen KING, Systems Operations, FAAKevin JOHNSTON, Senior Meteorologist, FAA System OperationsUplink météo et Sécurité des Vols : le projet FLYSAFE Uplink Met and Flight Safety: the FLYSAFE projectMarc FABREGUETTES, Chef du projet FLYSAFE, ThalesAméliorer la gestion des arrivées et départs en mauvais temps Improving arrival and departure management during severe weatherMark WEBER, Assistant Head of the Homeland Protection and Air Traffic Control Division, MITLincoln Lab

12:50 Déjeuner / Lunch

13:50 Session 5Axes de recherche / Avenues for researchPrésidente / Chairwoman: Anne-Marie MAINGUY, ancien directeur de l'ONERA centre de Lille, AAERapporteur / Secretary: Pierre BAUER, directeur de recherche émérite, CNRM Météo-France, AAEConcepts pour le support météorologique dans Next Gen / Next Gen Weather Support ConceptsDavid PACE, Aviation MeteorologistLe futur système ATM et la météo / The Future ATM System and METDennis HART, Aviation Meteorology Expert, EurocontrolAnalyse 4D de l’information météo requise pour l’aviation : de la décision stratégique enroute à la réponse au changement climatique / 4D-Scale Analysis of meteorological informa-tion required for aviation: from tactical in-flight decisions to the response to climate changeHerbert PUMPEL, Chief Aeronautical Meteorology Division, WMOMétéorologie aéronautique : les axes de recherche / Aviation Meteorology: research avenuesMarc PONTAUD, directeur adjoint du Centre national de recherches météorologiques, Météo-France

15:50 Pause Café / Coffee Break

16:10 Table ronde / Round TableAnimateur / Moderator: Joël COLLADO, direction de la prévision, Météo-FranceParticipants: Bertrand DE COURVILLE Jean-Marc GAROT

Dennis HART David PACEMarc PONTAUD Herbert PUMPEL

17:00 Clôture / Closing speechesPaul KUENTZMANN, président du comité de programme, Programme committee ChairmanGérard BRACHET, président de l'AAE, AAE President

17:20 Fin du colloque / End of conference

Bulle

tin d

’insc

riptio

nRe

gistra

tion

Form

TRAFIC AÉRIEN ET MÉTÉOROLOGIEAIR TRAFFIC AND METEOROLOGY

9-10 Nov. 2010 - Toulouse - France

INSCRIPTION / REGISTRATION

Mme / Mrs Mlle / Ms M. / Mr.Nom / Surname: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom / First name: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Titre / Title: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Société / Company: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Adresse / Address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Code postal / Post code: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ville / City: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Email: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

souhaite m’inscrire à ce colloque / would like to register for this conference.Tarif plein / Full rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 € Inscription et paiement avant le 15 sept. / Registration and payment before the 15 Sept. . . . . . . 400 €Étudiant (-30 ans, sur présentation de justificatif) / Student (-30 years, please send proof) . . . . . 100 €

Les tarifs d’insription ne sont pas assujetis à la TVA / Registration fees are free of taxes

PAIEMENT / PAYMENT Par chèque / By chequePar virement bancaire, sans frais pour le bénéficiaire / By bank transfer with no charge for the recipient :

CRÉDIT MUTUEL TOULOUSE BONNEFOYIBAN: FR76 1027 8022 0300 0425 7774 163

BIC: CMCIFR2A141 BIS RUE DU FAUBOURG BONNEFOY

31500 TOULOUSE - FRANCEPar carte de crédit / By credit card

Je soussigné(e) ............................................................. autorise l’Académie de l’Air et de l’Espace à prélever lasomme de .................. € sur ma carte de crédit.I, the undersigned ............................................................. authorise the Air and Space Academy to draw on mycredit card the sum of ....................€N° carte / Card no.

Visa American Express Euro/MastercardDate d’expiration/Expiry date: ........./.......... Code de sécurité/Security codeDate : ....... /......./...... Signature :

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES / SUPPLEMENTARY INFORMATION

Dossier d’inscription suivi par / Registration managed by:Nom / Surname: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom / First name: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Email: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entité et adresse de facturation / Invoicing addressSociété/Company: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Adresse/Address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Code postal/Post code: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ville/City: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIEU DU COLLOQUE / VENUEMETEO FRANCE INTERNATIONAL CONFERENCE CENTRE42 avenue Gaspard Coriolis31057 Toulouse Cedex - France

ORGANISATION / ORGANISATIONACADÉMIE DE L’AIR ET DE L’ESPACEAir and Space AcademyB.P. 75825 - 31505 Toulouse Cedex 5 - FranceTel : +33-5 34 25 03 80 - Fax : +33-5 61 26 37 56 [email protected] - www.air-space-academy.org

LANGUES / LANGUAGESFrançais et anglais avec traduction simultanée.French and English with simultaneous translation.

INSCRIPTION / REGISTRATIONLes droits d’inscription couvrent l’accès aux conférences,les actes du colloque, les pauses café, les déjeuners et laréception et visite à la Mairie de Toulouse. L’inscription nesera prise en compte qu’après réception du règlement. Lesinscriptions seront prises dans l’ordre d’arrivée.The registration fee covers participation, conferenceproceedings, refreshments, lunches, the reception and visitof Toulouse City Hall. Registration will be effective onlyafter receipt of payment. Early registration is advisable.

ANNULATION / CANCELLATIONLes droits d’inscription ne seront remboursés que pour lesannulations parvenues par écrit avant le 20 oct. 2010. Registration fees will be refunded only if writtencancellation is received before 20 October 2010.

RÉCEPTION / RECEPTIONUne réception, offerte par la Mairie de Toulouse, se tiendradans sa somptueuse Salle des Illustres avec une visiteguidée de l’Hôtel de Ville. A reception, courtesy of the Toulouse Municipality, will beheld in its magnificent Salle des Illustres and will include aguided tour of City Hall.

HÉBERGEMENT / ACCOMMODATIONL’hébergement est à la responsabilité et aux frais desparticipants. Pour une réservation hôtelière à des prixpréférentiels, veuillez contacter avant le 8 octobre :For hotel bookings at a special price please please contactthe following before 8 October:

LOISIRS ACCUEIL - Marie IMBOULTel : +33 5 61 99 70 69 - [email protected]

www.pepss.com/gti/0433/GTI_433_CDT/39/Vous trouverez un lien également sur le site de l’Académie/You will also find a link on the Academy’s website:

www.air-space-academy.org

Pierre AndribetEurocontrol

*Mahmut Celal BarlaPiri Reis University

*Pierre BauerMétéo France / CNRS

*Dominique Colin deVerdière, DGAC

*Bertrand de CourvilleAir France

Patrick DujardinMétéo France

Jean-Marc GarotCGEDD

*Paul KuentzmannOnera (Chairman)

*Claudius La BurtheAirbus

*Anne-Marie MainguyOnera

*Stuart MatthewsFlight Safety Foundation

*Christiane MichautOnera

*Pierre PerrierDassault Aviation

*Alain RatierMétéo France

*Jacques VilliersAAE

Comité de programme / Programme committee

ACCES / ACCESSUne navette sera mise à disposition. Veuillez consulternotre site ultérieurement pour plus de précisions.Des directions détaillées pour vous y rendre en voiture,depuis l’aéroport ou en transport public sont disponiblessur le site du centre de congrès METEO FRANCEwww.meteo.fr/cicA bus will transport participants between the differentpoints of rendezvous. More detailed information will beavailable in due course on our website.Detailed directions to reach the conference venue by car,from the airport or by public transport are available on theConference Centre website www.meteo.fr/cic

*Membres de l’Académie /Academy members

Inscrivez-vous en ligne / Online registration :

www.academie-air-espace.orgwww.air-space-academy.org

ou complétez et retournez ce bulletin àor fill in and return this form to:

ACADÉMIE DE L’AIR ET DE L’ESPACEBP 75825

31505 TOULOUSE CEDEX 5 - FRANCE

Fax: +33-5.61.26.37.56email: [email protected]

Bulle

tin d

’insc

riptio

nRe

gistra

tion

form

TRAFIC AÉRIEN ET MÉTÉOROLOGIE

AIR TRAFFIC AND METEOROLOGY9-10 novembre 2010 / 9-10 November 2010

METEO FRANCEInternational Conference Centre

42 avenue Gaspard Coriolis31057 TOULOUSE CEDEX

FRANCE