11
LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax) 679-1139 (voice) MINERVA Comments & Requests: St. Joseph Catholic Church #513010

LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

LaserCom Cover Sheet

St. Joseph - 513010

310-679-3034 (fax) 679-1139 (voice) MINERVA

Comments & Requests:

St. Joseph Catholic Church #513010

Page 2: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

11901 Acacia Avenue • Hawthorne, CA 90250 • T. 310) 679-1139 • www.STJOSEPH-HAW.ORG

Page 3: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place in Room 5 of the school once a month and is always the second Monday of each month at 7:00 in the evening.

Felicidades! Gracias por elegir a la Iglesia de San José co-mo el lugar para su celebración de Boda. La preparación se toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesa-rio que la pareja atienda una noche de información. La no-che de información se lleva a cabo el segundo lunes de ca-da mes a las 7:00PM en el salón 5 de la escuela.

FOR INFORMATION ABOUT BAPTISMS, QUINCEAÑERA, AND ANNULMENTS CONTACT: PARISH CENTER, 310-679-1139

PARA INFORMACION SOBRE LOS BAUTIZOS, QUINCEAÑERAS, Y ANULACIONES CONTACTE: CENTRO PARROQUIAL, 310-679-1139

Readings for Sept. 27 | Lecturas de 27 de Sept. Readings for Oct. 4| Lecturas del 4 de Sept.

1st Reading | 1.ª Lectura: Genesis 2:18-24

2nd Reading| 2.ª Lectura: Hebrews/Hebreos 2:9-11

Psalm | Salmo: 128

Gospel | Evangelio: Mark/Marcos 10:2-16 [2-12]).

Monday: Lunes:

Zec 8:1-8; Ps 102:16-21, 29, 22-23; Lk 9:46-50

Tuesday: Ma�es:

Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12a; Ps 138:1-5; Jn 1:47-51

Wednesday: Miércoles:

Neh 2:1-8; Ps 137:1-6; Lk 9:57-62

Thursday: Jueves:

Neh 8:1-4a, 5-6, 7b-12; Ps 19:8-11; Lk 10:1-12

Friday: Viernes:

Bar 1:15-22; Ps 79:1b-5, 8-9; Mt 18:1-5, 10

Saturday: Sábado:

Bar 4:5-12, 27-29; Ps 69:33-37; Lk 10:17-24

1st Reading | 1.ª Lectura: Numbers/Números 11:25-29

2nd Reading | 2.ª Lectura: James/Santiago 5:1-6

Psalm | Salmo: 19

Gospel | Evangelio: Mark/Marcos 9:38-43, 45, 47-48

St. Joseph Catholic Church | www.stjoseph-haw.org

Reading of the Week | Lecturas de la Semana

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 2 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Welcome New Parishioners | Bienvenidos Nuevos Feligreses

Weddings Bodas

9/25, 26 & 27 Parish Fiesta/Fiesta Parroquial

10/4 Immaculate Conception Ministry Mass~2:15PM~Misa Inmaculada Concepción Señor de Esquipulas Ministry Mass~4pm~Misa Señor de Esquipulas

Beautify Our Parish We invite you to beautify the green areas around our parish. Treat yourself to take care of nature that the Creator has given us. We need volunteers on October 3, 7am-3pm to help us clean the garden around the parish. Please bring your own tools. We are asking you to donate the following: frangipani, arbor vitae, purple bougainvillea, grow mulch and other plants. For more information, please call (310) 961-7100 or (310) 621-3032.

Embellece Nuestra Parroquia

Te invitamos a embellecer las área verdes alrededor de nuestra Parroquia. Date el gusto de cuidar la naturaleza que el Crea-dor nos ha dado. Necesitamos voluntarios/as el día 3 de Octu-bre de las 7am-3pm para que nos ayuden a limpiar el jardín alrededor de la Parroquia. Por favor traigan sus propias he-

rramientas. Estamos pidiendo al que pueda donar lo siguiente: plumerías, arbor vitaes, buganvilias moradas, grow mulch y otras plantas. Para más información, por favor llame al (310) 961-7100 o al (310) 621-3032.

Page 4: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

And Moses said “I wish that the Lord would give his spirit to all the people and make them proph-

ets” Numbers 11 25:29

3,200 years ago Moses had a dream that today is realized in you. Through our baptism a Catholic is reborn into the Body of Christ and therefore shares in His prophetic ministry (also priest and king). We are given the Word of God in Christ, to live and proclaim it to the rest of the world, so that all can be filled with the joy of life. We pray “The precepts of the Lord give joy to the heart”. To the degree that we follow the Way of Christ, living the precepts of the Lord, our lives are filled with joy. The law of Christ is the self-evident truth of our human nature. Living the Law of Christ is the way to be true to oneself. In today’s Gospel (Mark 9:38-48) Jesus reminds us of the seriousness of “Sin”, which always carries its own self condemnation. Sin can be described as: 1. the lived lie, 2. the rejection of Love, 3. Willed immaturity, or 4. Self-hatred. Our society is in crises today because we have lost the sense of authentic sin. In 1975 Carl Men-ninger president of the American Psychiatric Associa-tion wrote a book “WHATEVER BECAME OF SIN” in which he forewarned that a society that loses the sense of sin is doomed to self-destruction. Without sin, there is no need for forgiveness, no need for Divine Mercy, and if a person is not forgiven, forgiveness is not given to others. Unforgiven sin becomes an increasingly painful spiritual cancer. GK

Healthy Living is Moral Living, which is only in the Way Of The Lord

All twelve step programs are based on our Catholic faith, they begin with the acceptance that there is sick living that needs to be healed—the awareness of sin. The hu-man tragedy that surrounds us is that people believe their own lies—it is like the child that ties a towel around his neck as a Superman cape, and believing that he can fly jumps from the bunk bed breaking a bone. We are called to live a healthy, truthful life, rejecting the lies of Satan, and living the truth of Jesus. Accept forgiveness so that you can grow in the joy of life now and forever. Be a prophet who brings The Way of Christ to the world, so that all might embrace the joy of life. GK

Pastor’s Notes Notas del Pastor

Y Moisés dijo: ¡Ojalá todo el pueblo del Señor fuera

profeta y recibiera el espíritu del Señor!" Números 11 25:29

.

Hace 3,200 años Moisés tuvo un sueño que hoy se realiza en ti. A través de nuestro bautismo un católico renace en el Cuerpo de Cristo y por lo tanto comparte en su ministerio profético (también sacerdote y rey). Se nos ha dado la Pala-bra de Dios en Cristo, para vivir y anunciarla al resto del

mundo, para que todos puedan estar lleno de la alegría de vida. Oramos "Los preceptos del Señor dan alegría al corazón". En la medida que seguimos el camino de Cristo, viviendo los preceptos del Señor, nuestras vidas están llenas de alegría. La ley de Cristo es la verdad evidente de nuestra naturaleza humana. El vivir la Ley de Cristo es la manera de ser fiel

a uno mismo. En el Evangelio de hoy (Marcos 9: 38-48) Jesús nos recuer-da la gravedad del "Pecado", que siempre lleva su propio auto condenación. El pecado puede ser descrito como: 1. la mentira vivida, 2. el rechazo del amor, 3. inmadurez de vo-luntad, o 4. Auto-odio. Nuestra sociedad está en crisis hoy porque hemos perdido el sentido del pecado auténtico. En 1975 Carl Menninger presidente de la Asociación America-na de Psiquiatría, escribió un libro ¿QUE SE HIZO DEL PECADO?, en el que advirtió que una sociedad que pierde el sentido del pecado está condenada a la autodestrucción. Sin pecado, no hay necesidad del perdón, no hay necesidad de la Divina Misericordia, y si una persona no se le perdona, el perdón no es dado a otros. El pecado no perdonado se convierte en un cáncer espiritual cada vez más doloroso. GK

Vida Saludable es la Vida Moral, que solamente es en el camino del Señor

Todos los programas de doce pasos se basan en la fe católi-ca, que comienzan con la aceptación de que hay vida enfer-miza que necesita sanar—la conciencia del pecado. La tra-gedia humana que nos rodea es que la gente cree sus propias mentiras, es como el niño que ata una toalla alrededor de su cuello como una capa de Superman, y cree que puede volar y salta de la cama litera fracturarse un hueso. Estamos lla-mados a vivir una vida sana, veraz, rechazando las mentiras de Satanás, y viviendo la verdad de Jesús. Acepta el perdón para que puedas crecer en la alegría de la vida ahora y para siempre. Sea un profeta que trae El Camino de Cristo al mundo, para que todos puedan aceptar la alegría de la vida. GK

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 3 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Page 5: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 4 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Iglesia San José | www.stjoseph-haw.org

Worship and Liturgy Adoración y Liturgia

Escuela de Fe y La Parroquia de San José

te invitan a los Cursos:

Moral Fundamental~ Comienza el Lunes 14 de Septiembre de 9-11 am en la Plaza Madonna.

Moral Especial~ Comienza el Lunes 14 de Septiembre de11am-1pm en la Plaza Madonna.

Santísima Trinidad~Creación~Catecismo de La Iglesia Católica Comienza el lunes 14 de septiembre de las 7pm-9pm en la Plaza Madonna. Las clases son solo una vez a la semana y cada curso tienen una duración de 4 meses.

Para más información llame al Centro Parroquial y deje su in-formación y alguien se comunicara con usted a la brevedad po-sible.

School of faith Escuela de fe

Fraternity of el Señor de Esquipulas Fraternidad del Señor de Esquipulas

Escuela de Fe (School of Faith) and St. Joseph

Parish invite you to the following classes:

Fundamental Moral~ Classes start on Monday the 14th of Sep-tember at the Madonna Plaza from 9am-11am

Special Moral ~ Classes start on Monday the 14th of Sep-tember at the Madonna Plaza from 11am-1pm.

Holy Trinity~Creation~Catechism of the Catholic Church Classes start on Monday the 14th of September from 7pm-9pm at the Madonna Plaza. The classes are once a week and each course is a 4 month course. For more infor-mation, please call the Parish Center at 310.679.1139 and leave your name and phone number and someone will contact you. (These courses are in Spanish only)

CATHOLIC BIBLE INSTITUTE INSTITUTO BÍBLICO CATOLICO

Invites you to an induction program to the Bible. The objective is to interest person in the knowledge of the scriptures as spiritual and personal enrichment. St. Joseph Parish

Classes start Tuesday

September 29, 2015

7pm-9pm

In the St. Joseph Hall

For more information call:

Griselda Bizarron (310) 283-8491

Gloria Saavedra (424) 240-3656

Te invita a un programa de iniciación a la Biblia. El obje-tivo es iniciar a personas interesadas al conocimiento de las escrituras como enriquecimiento espiritual y personal.

Parroquia San José

Fecha de inicio

29 de septiembre del 2015

Martes 7:00 pm a 9:00 pm

En el salón San José

Para mayor información llame a:

Griselda Bizarron (310) 283-8491

Gloria Saavedra (424) 240-3656

La Fraternidad del Señor de Esquipulas, les invita a su Cena-Baile, la que estará siendo amenizada por el internacional grupo de Benny Y Sus Tropicales, habrá otras sorpresas más, la dona-ción es de $30.00 por persona y niños (deben ser mayores de 10 años), incluye la rifa de $300.00 en efectivo que se rifaran ese mismo día. Todos lo recaudado ira al fondo para la construcción de la capi-lla para el Señor de Esquipulas, que está a unos días de iniciar-se. Se llevara a cabo el 3 de Octubre en el Salón Redahan de las 6pm-11:30pm. No habrá bebidas alcohólicas. Cupo limitado.

The Fraternidad del Señor de Esquipulas invites you to their Dinner Dance enlivened by Benny & Sus Tropicales, there will be other surprises. The donation is $30.00 per person and children (must be 10 yrs. and older), it includes the $300.00 cash that will be raffled that same night. It will be held in the Redahan Hall from 6pm-11:30pm on October the 3rd. NO alcoholic beverages will be served. All funds will be used for the construction of the new Chapel for El Señor de Esquipulas. Space is limited.

Page 6: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Faith Formation Formación de Fe

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 5 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

September 27, 2015 | Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time

Compassionate care ministry Ministerio ~ cuidado compasivo

Married in the catholic church? ¿casado por la iglesia CATOLICA?

Compassionate Care Ministry You are invited to join the next cohort to study with the CLERGY ACADEMY. There will be 10 Saturday classes beginning Oct 17th from 2:00pm-5:00pm. The material is being presented by the County Department of Mental Health. After the completion of these classes you can apply for acceptance into the program of CAMPASSIONATE CARE MINISTRY. Please call the parish offices to reserve your place at the classes. GK

Ministerio~Cuidado Compasivo Se le invita a unirse al siguiente cohorte para estudiar con la Academia Clerecía. Habrán 10 clases en sábado a partir del 17 de Octubre de las 2pm-5pm. El material será pre-sentado por el Departamento de Salud Mental del Condado. Al terminar estas 10 clases, podrán aplicar para ser acepta-dos al programa Ministerio de Cuidado Compasivo. Por favor llame al Centro Parroquial para reservar su lugar en las clases. GK

Catholic Congress~young adults Congreso católico de jóvenes

NOT MARRIED IN THE CATHOLIC CHURCH?

The classes for con-validation classes have begun, please consider attending Monday Sept 28 from 6:45pm-9pm. These meetings are designed to assist a couple to: 1. realize the treasure that the Lord has given them as a couple 2. Al-low the Lord to enter more fully into their lives, 3. To heal any emotional or spiritual pains that they might have. The most important step is to BEGIN NOW. The most common of our sins is “to do nothing”.

These classes are in Spanish.

¿NO ESTAN CASADOS POR LA IGLESIA CATOLICA? Ya comenzaron las clases de convalidación, por favor considere asistir a las clases el lunes 28 de septiembre de las 6:45pm-9pm. Estas clases están diseñadas para ayudar a las parejas a: 1. ser consientes del tesoro que el Señor les ha dado como pareja 2. a permitir que el Señor entre en sus vidas más de lleno 3. a sanar cualquier dolor emocio-nal o espiritual que puedan tener. El paso más importante es el COMENZAR AHORA. Nuestro pecado más co-mún es el ‘hacer nada”.

Octubre 10 y 11, 2015

Sábado 8am-5pm y Domingo 8am-6pm

Arena Deportiva de Los Ángeles

La Experiencia

Donación $35.00 por persona~Incluye los dos días

Para más Información llamar al (818) 700

-4938 o al (877) 823-0033

En Facebook

elsembradoresenenoeldiazesne

www.elsembrador.org

October 10th & 11th, 2015

Saturday 8am-5pm & Sunday 8am-6pm

Los Angeles Sports Arena

The Experience

Donation is $35.00 per person~This includes both days

For more information, please call

(818) 700-4938 or (877) 823-0033

On Facebook

elsembradoresenenoeldiazesne

www.elsembrador.org

This will be in Spanish

Page 7: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Pre-school Pre-escolar

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 6 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Iglesia San José | www.stjoseph-haw.org

School news Información escolar

St. Joseph’s Early Childhood Programs (310) 679-1014

Preschool

Age~3yrs. on or before September 1, 2015 Children must be fully potty trained. Number of Classes: Two Class Size: 15 Students per class Staff: 1 Teacher and 1 aide per Class Hours: 7:30am-2:45pm (Wednesday out at 2:15pm) Nutrition: Snack provided daily; hot lunch available for purchase

Transitional Kindergarten (TK) Age ~4 yrs. on or before September 1, 2015 Number of Classes: One Class Size: 32 Students Staff: 1 Teacher and 1 aide Hours 7:40am-2:45pm (Wednesday dismissal at 2:15pm) Nutrition: Hot lunch available for purchase

Tuition (per child) Preschool: $120.00 per week or $150.00 per week with daycare (Daycare open until 6:00PM. TK: $375.00 per month for Catholic students, on the FACTS 12-month payment plan.

Fee (per child) Pre-escolar: $100.00 registration fee; $150.00 supply fee TK: $100.00 registration fee; $250.00 supply fee

Application Process

1. Submit an online Pre-Registration form or call the

main office. 2. Meet with Dr. Medina, Executive Director Of Early

Childhood Programs 3. Complete school application and bring original doc-

uments to the main office as directed. 4. Submit payment for registration and supply fees.

Programas de Infancia Temprana de San José (310) 679-1014

Pre-escolar

Edad~3 años, en o antes del 1 de Septiembre 2015 Los niños deben saber ir al baño solitos Numero de Clases: Dos Tamaño de Clase: 15 Estudiantes por clases Personal: Una Maestra y un ayudante Horario: 7:30am-2:45pm (Los miércoles salen a las 2:15pm) Nutrición: Refrigerio proporcionado diaria; almuerzo caliente a la venta

Transición al Kinder (TK) Edad ~4 años en o antes del 1ro de septiembre, 2015 Numero de Clases: Uno Tamaño de Clase: 32 estudiantes Personal: Una Maestra y un ayudante Horario 7:40am-2:45pm (Miércoles salen a las 2:15pm) Nutrición: Almuerzo caliente a la venta

Honorarios de Matricula (por niño) Pre-escolar: $120.00 por semana o $150.00 por semana con guardería (Guardería abierta hasta las 6pm TK: $375.00 por mes para estudiantes Católicos, en el plan de pagos de 12 meses FACTS 12.

Honorarios (por niño) Pre-escolar: $100.00 honorarios de registración y $150.00 por los útiles TK: $100.00 honorarios de registración y $250.00 por los útiles

Proceso de Aplicación 1. Someter una forma de Pre-registración en la pagina

web de la escuela o llamar a la oficina. 2. Reunirse con la Dra. Medina, Directora Executiva

de los Programas de Infancia Temprana 3. Completar la aplicación y traer los documentos ori-

ginales a la oficina como se indica 4. Entregar el pago de la registración y de los útiles

Page 8: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Proceeds of Fiesta Ingresos de la Fiesta

Los ingresos de la Fiesta Parroquial se están usando para pagar por: Las nuevas luces en el estacionamiento de la Iglesia. Nuevos calentadores para la mayoría de los salones en la Escue-

la Parroquial Primera fase de la instalación eléctrica en la Iglesia con el fin de

poder instalar aire acondicionado en el Salón Redahan y posible en las aulas.

Gracias por su apoyo

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 7 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

St. Joseph Catholic Church | www.stjoseph-haw.org

Parish Fiesta Fiesta Parroquial

Last year the $50 donation from the sale of the Fiesta 5000 tick-ets generated Fourteen Thousand Dollars ($14,000.00) for the new Parish Restrooms. We are presently seeking bids for the Restrooms; and the construction should begin this October. Again this year, your Donation is supporting Parish improve-ments as well as giving you an opportunity to win a Grand Prize of $5,000.00 or fifteen additional prizes totaling $5000.00. A total of $10,000.00 in prizes! Would you please consider offering the tickets to your friends, relatives or even your co-workers?

El año pasado la donación de $50 de la venta de los boletos de la Rifa Fiesta 5000 generó $14,000.00 para los nuevos baños de la Iglesia. Actualmente estamos buscando ofertas para la construcción de los baños, esperamos comenzar con la construcción en Octubre. Una vez más este año, su donación está apoyando al mejoramiento de la Parroquia como también dándoles una oportunidad de ganarse el Premio Mayor de $5,000 o 15 premios adicionales por un total de $5,000. ¡Un total de $10,000 en premios! Por favor considere el ofrecerles boletos a sus amigos, amistades o hasta sus compañeros de trabajo.

VIRTUS

Did you know?

Back to school: keep communicating

School starting may make it harder to have family time, but it is important to keep the lines of communication open during the rush of sports, activities and schoolwork. Ask your kids about their day – who they talked to and what they did. Your kids should know there’s nothing too embarrassing or scary to share with you. One easy way to start a conversation with your child is by talking to them in the car – they can be brief, private and sometimes avoiding eye contact can help kids open up. To get a copy of the VIRTUS® article “Back to School – Talking With Your Kids” email: [email protected].

¿SABÍA USTED?

De regreso a la escuela: mantengan la comunicación

El regreso a la escuela puede hacer que el tiempo para la familia sea más difícil, pero es importante mantener las líneas de comunicación abiertas durante el ajetreo de participar en deportes, actividades y hacer la tarea escolar. Dígale a su hijo que le cuente lo que él o ella hizo y con quien hablo durante el día. Su hijo debe saber que puede decirle todo a usted y no debería tener miedo ni pena de compartir sus pensamientos. Una manera fácil de iniciar una conversación con su hijo es hablar cuando están en el coche – puede ser algo breve y privado. A veces, evitar el contacto visual ayuda a los niños a sentirse más propensos a hablar. Para obtener una copia del artículo completo de VIRTUS® escriba a: [email protected].

FIESTA 5000 FIESTA 5000

The proceeds from the Parish Fiesta are being used to pay for: The new lights in the church parking lot. New heaters in most of the Parish School class- rooms First phase in upgrading the electrical system in the

Church in order to be able to install Air Conditioning in the Redahan Hall and possible in the classrooms.

Thank you for your support of the Fiesta.

Welcome home Bienvenidos a casa

The Parish Fiesta is frequently a time when families return to share good memories and good food. Thank you for being a blessing to us during this Fiesta weekend. There are several booths with information concerning our Parish School, Parish Liturgical life, Social Justice as well as general information.

La Fiesta Parroquial es frecuentemente un tiempo cuando las familias regresan a compartir buenos recuerdos y buena comida. Gracias por ser una bendición durante el fin de semana de Fies-ta. Hay varios puestos con información sobre nuestra Escuela Parroquial, Vida Parroquial Litúrgica, Justicia Social como tam-bién información general.

Page 9: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Find �is bulle�n online at: stjoseph-haw.org 8 Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

XXVI Domingo Ordinario | 27 de Septiembre de 2015

Espiritualidad y Enriquecimiento

Fecha | Hora Tema Predicador Ministerio Salón

Septiembre 28 7pm

El Sembrador Rosita Contreras Mujeres de Fe Salón Redahan

Octubre 5 7pm

Sanados Por el Poder de la Palabra Flor de María Vega Mujeres de Fe Salón Redahan

Octubre 12 7pm

La Oveja Perdida Carolina Armenta Mujeres de Fe Salón Redahan

Octubre 19 7pm

Cree en Jesús y tendrás vida Eterna Nalda Mujeres de Fe Salón Redahan

Octubre 26 7pm

Las Diez Vírgenes Gloria Saavedra Mujeres de Fe Salón Redahan

Otros Grupos de Oración y Devoción

Divina Misericordia Marianos Lunes a las 7pm Salón Guadalupe

Señor de Esquipulas Viernes a las 7pm Capilla de la Providencia

(Adentro de la Iglesia)

Inmaculada Concepción de Maria Viernes a las 7pm Salón La Virgen de San Juan de Los Lagos

(Plaza Madonna)

San Judas Tadeo Lunes a las 7pm Capilla de la Providencia

(Adentro de la Iglesia)

Pueblo de Alabanza Viernes a las 7pm Salón Redahan

Jóvenes Unidos en Cristo Domingos a las 7PM Salón Redahan

Mujeres de Fe Lunes a las 7pm Salón Redahan

Crecimientos Biblicos

Los Ministerios Unidos de la Parroquia de San José te invitan a su crecimientos bíblicos cada Martes de 7pm—9pm en el Salón Redahan Hall y Salones de la Escuela. Ofrecemos diferentes niveles de enseñanza des-de el inicial hasta el avanzado. El curso es gratis. Para mas información hable con cualquier líder de ministerio.

Noche de Oración

Crecimientos Bíblicos

Los Ministerios Unidos de la Parroquia de San José te invitan a su crecimientos bíblicos cada Martes de 7pm—9pm en el Salón Redahan Hall y Salones de la Escuela. Ofrecemos diferentes niveles de enseñanza des-de el inicial hasta el avanzado. El curso es gratis. Para mas información hable con cualquier líder de ministerio.

Cursillos de Cristiandad

Cursillo es un Encuentro personal consigo mismo, con Cristo y con el prójimo. La ultreya a nivel parroquial, promueve el crecimiento personal con testimonios de vida cristiana y convivencia de la fundamental Cristiano,

nuestro lema es evangelizar. Nos reunimos el primer sábado del mes de 7pm– 10pm en el Salón San José.

Page 10: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

Adriana Sandoval Chávez Albert Montoya Sr. Alfredo Ornelas Belia Enriquez Benito Brambila Bertha Cortez (Support) Craven Polk David Brager Elena Melgoza Efraín Vargas Enrique Aparicio Aguilar Estela Martin

Frank Suazo Guillermina Chávez Heidy Palomo Jeyden King-Polk Johnny French José Enrique Cortez Campos Jose Luis Alvarez José Roque José Reynoso Joseph Dunn Juan Pablo Martínez Keandre Joseph

Kisha Wilson María Antonia Rodriguez Maria E. Reynoso Mercedes Diaz Alarcón Mirna Sicairos Reyna King-Polk Roberto Alpizar Rueida Segovia Ruth Ortega Stephanie Carillo Vicente Reynoso

Lord, for those

suffering illness...

Señor, por aquéllos que

sufren enfermedad…

Weekly Offering Ofrenda Semanal

Wedding Banns Amonestaciones

Francisco y Esperanza Cortez 9/22 14 Años

Juan y Iris Sandoval 9/24 10 Años

Humberto y Catalina Rivera 10/1 32 Años

Happy

Anniversary

Feliz

Aniversario

For those who have preceded us, life has changed, not ended

Por los que nos han precedido, la vida ha cambiado, no terminado.

† Ted Bower

Jacob Guillen

6:00am

7:15am St. Joseph Parishioners

9:00am Katherine Jimenez B/D

Pascual, Abel, Luisa, Jane †

10:45am Edilberto Capangpangan †

Lourdes Díaz B/D

12:30pm Leticia Urenda B/D

Mauricia Canseco B/D

2:15pm Francisco Díaz †

Mateo A. Quevedo †

4:00pm Daniel Hernandez †

Maruca Hernandez †

6:00pm Alfa Sanchez

Lino Villaneda †

8:00pm Isabel Porras †

Familia Sarabia †

Sunday Domingo 9.27.15 Monday Lunes 9.28.15

8:00am Rita Reynoso †

Christopher Vargas †

5:00pm Raúl Gonzalez †

Amado y Ezequiel Villalba †

Tuesday Ma�es 9.29.15

8:00am José Mosqueda †

Héctor Moralez †

5:00pm Epigmenia Santiago †

Roberto Castañeda †

Wednesday Miércoles 9.30.15

8:00am John Choa †

Elsie Marie Bowman †

5:00pm Petra Delgado †

Delia Mora Navarro Daniel Meza

† †

Thursday Jueves 10.1.15

8:00am Francisco Osegueda †

Jesús Barba Jr. †

5:00pm Humberto y Catalina Rivera Annv.

Teresa de Luna B/D

Friday Viernes 10.2.15

8:00am Ambe Family, Fr. Cosmas Ndang

5:00pm Manuel Sanchez †

José Cabrera Vega †

Angelina Vivanco †

Saturday Sábado 10.3.15

8:00am Carlos Pineda Jr. †

5:00pm Rosa Sawal †

7:00pm José Franco †

Andrés Esparza 15th B/D

Carlos Pineda Jr. †

Kelvin Alarcón B/D

The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during the Eucharistic Prayer.

La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a

Mass Intention Intension de Misa

September 20, 2015

1st Collec�on 1era. Colecta

$16,927.75

2nd Collec�on 2da. Colecta

$ 3,109.14

Ubaldo Arellano y Zoraida Campos 10/3 Gabino Gonzalez y Juana Farías 10/10 Leonardo Toscano y Maria Ubando 10/10 Jesus Rangel y Maray Ortiz 10/17 Jesus García y Syndy Rivera 10/17 Victor Mondragón y Hilda Bonilla 10/24 (José Alonso Estrada y Christy Yoshimura Getting married in Peru/se casan en Perú en Diciembre 19,2015)

September 27, 2015 | Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time

Find this bulle n online at: stjoseph-haw.org 9 Encuentre este bole n en la red: stjoseph-haw.org

Page 11: LaserCom Cover Sheet St. Joseph - 513010 310-679-3034 (fax

SPANISH | ESPAÑOL Legión de María: Mon|Lun: 9:00AM-10:30AM Comedores Compulsivos Mon/Lun: 6:30PM-8PM Encuentro Matrimonial: Tue|Mar: 7-9PM Ministerio La Divina Misericordia: Tue|Mar: 6PM-7:30PM Semilla del Reino: Thu|Jue: 7-9PM Ministerio de Duelo y Recuperación - Cada 2do y 4to Jueves 7PM Al– Anon: Sat|Sab: 1-2:30PM

ENGLISH | INGLES Novena to Our Lady of Perpetual Help: Wed|Mie: 6-7:30PM Knights of Columbus - 2nd & 4th Monday: 7-9PM

BILINGUAL | BILINGÜE Al-Anon- Mon/Lun, Wed/Mie: 10-1PM Marriage Information Night 2nd Monday: 6:45PM Noche de Información Matrimonial - 2do Lunes: 6:45PM

CLERGY | CLERO

Rev. Greg King Pastor

Rev. Edgardo Espinoza Deacon Juan Navarro Associate Pastor Parish Deacon

OFFICE PERSONNEL | PERSONAL DOCENTE

Octavio Sanchez [email protected] Business Manager | Vi�us Chairperson

Minerva Chávez [email protected] Parish Secretary

Irma Rosales [email protected] B�kkeeping Assistant

Jorge Lopez [email protected] Music Director

Receptionist:

Sandy Urenda [email protected]

Catalina Rivera [email protected]

Cindy Hernandez [email protected]

St. Joseph Directory

Directorio Parroquial de San José

Parish Center | Centro Parroquial

Office: (310) 679-1139 Fax: (310) 679-3034

RELIGIOUS EDUCATION | EDUCACION RELIGIOSA

Luz María Salgado [email protected] Elementary C�rdinator 1-8� & Bap�sm C�rdinator Ricco Ramirez [email protected] Confirma�on and You� Ministries C�rdinator Adriana Reynoso [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino Frances Jonte [email protected] RCIA Alondra Miranda [email protected] Junior High & High Sch�l You� Minister

Extended Family:

Hombre Nuevo B�kshop (562) 639—7737

San Ma�in de Porres Counseling Service: (310) 644-3300

St. Margaret’s Center: (310) 672-2208

ST. JOSEPH SCHOOL

To contact St. Joseph Sch�l please call �e sch�l office at 310—679–1014 Para contactarse con la escuela por favor llame a: 310-679-1014

Dr. Roy Quinto, Principal | Director

Mary Lee Ru�erford, Secretary | Secretaria

Archdiocesan Vic�ms Assistance Hotline (800) 355-2545, Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000 Línea de Asistencia Arquidiócesis a las Víc�mas (800) 355-2545, Línea de Abuso a los Niños en Los Ángeles (800) 540-4000

Groups that meet Regularly | Grupos que se reúnen Regularmente