Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
HAL Id dumas-00705366httpsdumasccsdcnrsfrdumas-00705366
Submitted on 7 Sep 2012
HAL is a multi-disciplinary open accessarchive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents whether they are pub-lished or not The documents may come fromteaching and research institutions in France orabroad or from public or private research centers
Lrsquoarchive ouverte pluridisciplinaire HAL estdestineacutee au deacutepocirct et agrave la diffusion de documentsscientifiques de niveau recherche publieacutes ou noneacutemanant des eacutetablissements drsquoenseignement et derecherche franccedilais ou eacutetrangers des laboratoirespublics ou priveacutes
Lrdquoactiorsquo oratoire theacuteorie et pratique chez lrdquoAuctorrsquo dela rsquoRheacutetorique agrave Herenniusrsquo Ciceacuteron et Quintilien
Frachet Ceacutecile
To cite this versionFrachet Ceacutecile Lrdquoactiorsquo oratoire theacuteorie et pratique chez lrdquoAuctorrsquo de la rsquoRheacutetorique agrave HerenniusrsquoCiceacuteron et Quintilien Litteacuteratures 2012 dumas-00705366
Universiteacute Stendhal (Grenoble3)
UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication
Lrsquoactio oratoire
theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius
Ciceacuteron et Quintilien
FRACHET
Ceacutecile
Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits
Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques
Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot
Anneacutee universitaire 2011‐2012
Universiteacute Stendhal (Grenoble3)
UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication
Lrsquoactio oratoire
theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius
Ciceacuteron et Quintilien
FRACHET
Ceacutecile
Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits
Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques
Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot
Anneacutee universitaire 2011‐2012
2
Remerciements
Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide
preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos
conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents
points de vue sur lrsquoactio oratoire
3
Tables des matiegraveres
Introduction6
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12
1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228
c) Le regard42
2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave
une theacuteorie deacutetailleacutee50
b) Les mains une nouveauteacute58
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66
1La question du decorum66
a) Deacutefinition66
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81
2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86
a) Roscius et Ciceacuteron386
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113
Conclusion121
1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
4
Introduction
Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles
lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la
meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de
lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce
qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des
maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction
oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son
ouvrage
laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave
rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les
arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style
adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La
meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo5
Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire
de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir
laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine
lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles
parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la
neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6
4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut
ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae
demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad
inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio
Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate
5
Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet
agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et
son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie
primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui
traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de
plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique
laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils
ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui
deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse
cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son
ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8
En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs
avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage
intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il
qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader
lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite
de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion
qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur
auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio
quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare
necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae
7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem
oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere
8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de
uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere
ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda
9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη
ὶ ὐ ῶπερ α τ ν
10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo
11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν
6
consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire
laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque
passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment
employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il
faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la
deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave
lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son
intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le
terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction
oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave
rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor
consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon
les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut
que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera
entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De
inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]
consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et
des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le
terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle
preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps
puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique
au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la
12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον
ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα
ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα
13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate
14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum
dignitate uocis et corporis moderatio
15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum
constet e uoce atque motu
7
distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction
oratoire
laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot
semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio
tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo
Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la
pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment
des deux termes raquo17
Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie
de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave
Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes
techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la
deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20
qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous
lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest
plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la
Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place
centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la
place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation
En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont
fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande
17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio
dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias
lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit
quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione
indifferenter uti licet
18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27
19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227
20 Ciceacuteron Orator 55‐60
21 Quintilien Institution oratoire XI 3
22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30
8
eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes
citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent
drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio
Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le
dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois
auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement
grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes
nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand
orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent
lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi
lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours
une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien
rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi
que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la
premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans
elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir
dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐
mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart
oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le
troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre
qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire
fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des
paragraphes 194 agrave 197
24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in
pronuntiatione audacter confirmauerimus
25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur
[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe
superare
26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram
quandam in orationibus uim ac potestatem
27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et
secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est
certe plurimum in dicendo potest
9
elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur
met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et
de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire
lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les
parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur
utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre
en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter
son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme
modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre
confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de
lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien
nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de
lrsquoorateur
Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard
que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien
lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions
qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite
comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de
convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous
conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur
28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid
esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum
ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam
iudicasse
10
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution
1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et
lrsquoInstitution oratoire
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans
leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se
contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension
et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de
lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs
deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent
leur originaliteacute dans ces deacutefinitions
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30
La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix
Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash
ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31
Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans
lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la
parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle
srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la
parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence
29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien
Institution oratoire XI 3
30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo
32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo
11
par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En
effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs
Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la
voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle
traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois
versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo
ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre
puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties
du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la
conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification
ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et
qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son
deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome
agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions
de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais
laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le
mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune
reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres
autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron
distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la
33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
34 Ibid p 21
35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime
necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum
uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci
aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo
36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo
Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399
12
parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique
agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio
sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le
sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que
la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum
accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave
lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation
Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et
contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de
lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il
peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41
Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones
Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue
platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo
devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue
consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en
tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue
quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est
seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton
38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui
du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo
39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la
conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif
adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo
40 Ibid p 202
41 Ibid p 202
42 C Leacutevy art cit p 402
43 Ibid p 402‐403
44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demonstrationem narrationem iocationem
13
particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions
de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor
Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de
la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute
des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout
comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au
deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere
laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun
doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas
de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais
contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave
laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et
grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une
grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle
Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton
srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent
circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En
grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere
consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys
drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents
45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219
46 Ibid III 224‐227
47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e
tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus
49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5
50 Ibid
51 Ibid
14
laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves
peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et
demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout
mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se
disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les
deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns
portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle
circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu
ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52
Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs
le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave
plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave
laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du
discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui
lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash
largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et
dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours
Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui
concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment
correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut
srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas
porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave
plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]
Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves
sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont
un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee
drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux
bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo
53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam
gestus accommodatur
54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius
dicam qui et ispe uoci consentit
55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus
natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se
concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo
15
doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave
Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand
il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des
repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et
disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58
De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de
lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond
aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de
convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les
paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme
lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside
56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo
et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae
quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre
drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par
tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne
ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de
physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo
C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux
pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la
distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐
dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet
drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est
un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action
droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)
57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi
sumat acutum incitatum crebro incidens
58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata
crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus
inserere atque insecare uideamur in animis auditorum
59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin
2009 p 372
16
dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui
seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la
figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la
vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa
prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de
vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible
que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux
larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne
paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et
encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle
avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee
par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance
dans lrsquoInstitution oratoire
laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les
sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de
contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons
drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats
drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63
Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble
toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe
uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest
pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au
contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son
60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut
oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi
motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur
62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa
actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego
quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et
indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum
accommodarimus
17
discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il
nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est
parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation
propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent
voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le
propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les
passions drsquoen produire lrsquoapparence
laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation
mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave
supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression
par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la
colegravere de lrsquoauditeur raquo
Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune
imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee
Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons
constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous
abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu
recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division
baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et
amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit
par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation
comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66
Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de
lrsquoAuctor
64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non
arte ac moderatione tractetur
65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126
66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demostrationem narrationem iocationem
18
laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest
drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des
esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les
Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle
et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute
ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou
murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67
De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas
uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave
son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du
discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a
eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les
orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette
ideacutee
laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant
drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix
que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et
chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de
nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de
modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos
sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes
eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des
animaux raquo68
Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la
voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune
personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur
anonyme du Traiteacute de physiognomonie
67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum
de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus
igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne
dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut
summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio
68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam
uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt
hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum
toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae
nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit
19
laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots
et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au
becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au
grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont
une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune
caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux
Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont
aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont
porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la
tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait
reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs
drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee
signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique
lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69
Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et
de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que
Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature
laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire
fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais
eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses
passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait
entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le
cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix
laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute
69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex
quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit
ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad
fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt
Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt
grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum
tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt
proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac
suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi
gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est
uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem
declarat
70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373
71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat
oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit
sonum
20
de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son
auditoire
laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande
par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans
lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient
du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐
mecircmes raquo72
Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un
certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments
et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et
convaincre son auditoire
Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un
rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont
perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle
les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par
chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve
de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus
longtemps possible
Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix
deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute
laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que
dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de
toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi
mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75
72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio
quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis
adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet
73 Ibid XI 3 63‐65
74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274
75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem
21
Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure
actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme
aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut
laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux
exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats
exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76
Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle
permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme
le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse
lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient
plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave
la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave
lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui
srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que
lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur
accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien
les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres
comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop
manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement
laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne
veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente
je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes
ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute
maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette
sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce
point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir
76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio
nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus
accesserat
77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet
enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in
dicendo adcommodatum
78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo
nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus
22
drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐
dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79
Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et
connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre
une voix virile et une voix feacuteminine
laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire
saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler
ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque
grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80
Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de
voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre
lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre
car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis
comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la
libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit
La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de
lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par
conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques
Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et
srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la
Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les
mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus
de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la
voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun
79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo
obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius
Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum
uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi
extra modum absona atque absurda
80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit
ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non
subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis
effeminata
81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]
23
travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute
[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce
qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte
davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De
oratore
laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de
la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de
bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la
maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens
pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut
ou en vice choquant raquo83
Et encore
laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins
comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave
deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent
pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis
apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau
ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose
que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients
seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre
prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378
83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et
ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus
habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non
solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque
ueniamus
84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en
fixait le nombre
85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus
Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie
ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab
acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si
facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens
praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus
Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2
24
Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force
de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop
drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices
agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la
pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient
de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille
enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art
[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes
tragiques] raquo88
Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature
de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les
deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En
pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix
faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne
sera pas discreacutediteacute
laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres
par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin
ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant
cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la
robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle
comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce
reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile
des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89
Et un peu plus loin
86 Ciceacuteron Brutus 213‐214
87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R
Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ
διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα
88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]
nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius
artificii ratio curandae uocis petatur
25
laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des
exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre
de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses
concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa
voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la
reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les
tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur
[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui
puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90
et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute
eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91
Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations
compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres
indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de
dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le
poireau a des vertus curatives93
89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita
uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae
phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et
mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia
facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat
90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la
Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans
la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut
produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire
91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua
omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari
possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a
contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis
erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)
et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant
ut simul in omnia paremur Hoc satis est
Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un
musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P
Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile
de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il
coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si
malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo
26
Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la
uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux
lois concernant la theacuteorie de la voix
laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la
reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave
lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves
et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute
de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter
La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le
deacutebit raquo94
La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave
la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le
verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute
comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit
respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum
Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que
Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs
92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam
meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum
uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec
dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite
de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et
eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo
93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem
effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione
tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic
et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes
affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐
artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux
mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le
sommeilraquo
94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte
pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus
grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda
uarietas quod solum est pronuntiatio
95 Voir II1a
27
laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple
solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille
(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume
mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi
mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les
tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy
joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa
dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97
Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes
srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux
passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui
plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la
voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime
Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder
avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en
srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur
srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par
conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio
pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui
suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus
sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc
uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt
organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile
cessurus
97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo
postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que
reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du
geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo
28
la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise
ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et
que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller
[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi
lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa
dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si
lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se
rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits
Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart
du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et
laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que
nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous
affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement
agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102
Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois
conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest
avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux
formergt mais un orateur raquo103
99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus
moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur
100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam
nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit
102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum
pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi
nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus
hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit
103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare
maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo
29
Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de
moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du
geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que
le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que
laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106
Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne
traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec
le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils
ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et
la penseacutee ndash sens de significare
Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne
pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash
afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les
citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme
la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le
caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses
mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps
est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que
lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute
en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest
pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son
attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit
105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet
106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen
plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b
107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec
uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
30
en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave
lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la
faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se
remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de
distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et
lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours
En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la
Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur
devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia
qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le
souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain
est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est
laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre
particuliegraverement attentif
Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire
comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113
que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette
qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous
est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la
moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des
composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans
108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c
109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et
uirilis
110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus
112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest
113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
31
leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme
nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste
laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la
raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle
comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet
de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par
la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie
consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et
durable autoriteacute raquo114
En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron
montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette
qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste
qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont
le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la
satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine
autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien
associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur
un statut social particulier
laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas
satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au
vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute
et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul
aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage
qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115
Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit
eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui
peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette
114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem
atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia
clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per
quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam
pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem
115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio
ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis
et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies
aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat
32
qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre
son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute
lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et
leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee
et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause
ou ceux qursquoils deacutefendent
laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par
chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme
donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement
une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118
Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite
coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de
son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120
son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes
Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et
surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et
Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les
gestes et le caractegravere
laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute
et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement
sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la
physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere
chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir
116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la
veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54
117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383
118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique
adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac
uelut labens undique toga
119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)
Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33
120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83
33
lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres
indices physiques raquo121
Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de
lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les
gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs
comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement
laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche
agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel
Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne
sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont
trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere
qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en
erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes
eacutegareacutes leurreacutes raquo124
Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil
avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se
venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De
retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une
reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses
expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le
uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front
ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le
monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il
121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant
nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque
adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone
carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur
122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus
123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave
124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum
querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem
Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia
frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic
eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit
34
eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue
Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus
honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison
drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures
sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour
souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il
devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave
Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie
eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute
ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction
Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo
laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en
prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en
parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas
considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils
complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la
fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut
conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne
paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128
Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques
eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie
[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car
125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80
p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis
magistratus sine repulsa adsecutum
126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements
philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986
127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart
theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave
nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius
de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute
Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait
de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et
reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte
contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur
35
les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et
ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant
autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle
primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par
le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs
dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que
lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des
sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la
physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie
laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen
des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de
cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave
lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait
attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la
theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses
disciples avant de les accepter
laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient
preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon
srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees
de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi
que de son allure raquo133
128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius
fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem
utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et
clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam
coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus
uidetur
129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea
penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus
loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat
mores
130 Voir I1c laquo Le regard raquo
131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7
132 Ibid p 9
36
Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la
physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains
remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport
au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des
siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta
(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave
la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la
morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques
Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le
pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou
un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil
reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat
fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui
constituent le jeu muet de Palestrion
laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il
rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut
srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur
sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la
cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas
facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que
changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le
satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de
cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136
Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie
les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses
133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes
qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum
coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari
134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9
135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra
frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite
chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en
montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du
corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere
37
discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la
formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est
consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non
seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le
deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre
lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash
qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee
de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur
Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest
que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute
toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces
sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste
neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave
elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139
Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits
comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140
laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en
lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans
lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et
srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141
136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte
curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in
femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer
icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem
capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce
autem aedificat columnam mento subfulsit suo
137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115
138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt
ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt
139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret
ipsa per sese arte profecto non egeremus
140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117
38
Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre
une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste
agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver
lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et son geste
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo142
Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de
Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune
faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les
acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐
mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble
donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout
la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se
former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles
lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio
comme lrsquoeacutetait la voix
laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage
de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit
agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la
nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce
sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145
141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda
est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae
obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda
142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum
corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a
motu animi quoque sunt pulsae
143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus
144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121
39
On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le
comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave
voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le
recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il
rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent
Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus
Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de
paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo
laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles
concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de
la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son
propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent
lrsquoactio
laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par
des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la
voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit
jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas
inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150
145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus
in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum
alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter
146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem
delegerit imitando effingat atque exprimar
147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19
148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat
149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque
corporis ratio uidetur esse adcommodanda
150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et
imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis
commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod
hic admonere uoluimus quid oporteret
40
La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de
lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les
mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du
corps assez briegravevement
laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo151
Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave
drsquoautres parties du corps plus preacutecises
laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera
rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐
aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest
du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme
son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand
il se deacutetend raquo152
Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas
alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce
que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il
deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte
qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction
oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non
seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La
151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens
bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut
incipiendis aut finiendis
152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio
moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus
cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in
contentionibus contractione in remissis
153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme
mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que
malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis
angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non
queas
41
bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout
doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi
comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de
caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les
parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et
il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et
ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres
laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il
sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain
le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler
et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les
eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est
malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer
le fait de se moucher trop souvent raquo157
Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les
gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil
ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des
coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159
Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte
primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution
oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur
154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput
est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo
rectum et secundum naturam
155 Voir II1a
156 Voir I1c
157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus
tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et
inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana
manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur
158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est
159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda
42
au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la
maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas
dans son comportement oratoire raquo160
laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention
lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les
dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161
c) Le regard
Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments
et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par
notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans
la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un
rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale
Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du
regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice
des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa
persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime
toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce
sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle
preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de
lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la
mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la
discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un
visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer
rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144
161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem
tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo
162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
163 Ibid Dominatus est omnis oculorum
43
avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils
qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les
inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications
sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion
srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise
lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant
primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore
mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis
que ceux de lrsquoAuctor
Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle
preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore
laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de
remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave
aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez
moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo
Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle
expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne
pouvaient reacutesister aux larmes raquo167
Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non
seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur
voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De
plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu
utemur
165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo
aspectu uti oportet
166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux
de physionomie le visage
167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere
ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An
domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta
constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent
168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34
44
a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que
lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont
les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la
physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere
Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard
laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous
les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si
lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre
harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature
comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire
les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la
voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la
gouvernent raquo170
Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au
regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce
que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large
part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du
De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les
meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour
lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont
les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer
ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien
lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils
ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux
drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les
larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi
170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu
tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi
sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni
saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione
secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur
171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia
Cicero praeceperat
172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra
motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant
45
elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect
du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne
veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien
ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron
avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes
laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes
et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en
coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou
prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174
La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence
lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un
acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur
exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et
sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre
remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne
pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est
identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes
totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou
drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes
les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est
certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux
auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne
173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant
174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et
natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid
pollicentesue numquam esse debebunt
175 Voir II1b et II2b
176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane
rudis aut stultus habeat
177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot
significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens
efficiat
46
regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas
attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation
Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un
sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent
son eacutetat geacuteneacuteral
laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls
eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une
sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes
auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait
temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un
homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius
ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba
fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et
enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand
il les preacuteparait raquo178
Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit
laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils
de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de
la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous
jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne
srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179
De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le
front et un vers le menton ce qui est une critique
laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee
par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur
lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque
178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules
descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse
quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus
esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat
etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo
significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse
179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut
remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex
contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab
officio naturaque discrepet
47
Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le
demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute
vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la
cruauteacutersquo180
Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel
nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien
laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui
levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient
drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient
lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme
nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et
rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181
Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de
la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal
irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et
crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui
correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182
Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba
dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae
laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils
de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue
rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes
Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des
citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans
balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo
cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu
meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus
Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso
supercilio crudelitatem tibi non placere
181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos
quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam
dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem
ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet
182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est
altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est
quod cum iis quas agunt partibus congruat
48
enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la
haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses
effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de
Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut
recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183
Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En
effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir
leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des
personnages comme le montre Quintilien
laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de
lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur
personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax
eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les
distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats
les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents
les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les
jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185
En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des
masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent
Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli
souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble
qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un
maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de
183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod
is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris
clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi
commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum
Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba
premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo
lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo
184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo
185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a
personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax
truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti
rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae
puellae inter se discernuntur
186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221
49
Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient
le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les
orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la
persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs
durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc
essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun
personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression
Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit
de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la
Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les
traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du
spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler
Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre
lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter
lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite
agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce
passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification
laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton
eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la
mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux
fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar
de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil
impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis
tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole
De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je
vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son
adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise
1998 p 22
188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario
signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo
meam
189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti
oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat
50
son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit
laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees
lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me
ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐
entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de
sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de
Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191
Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le
plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre
lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais
Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir
expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le
peuvent aussi avec les yeux
1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du
deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee
Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa
coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition
rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs
manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave
la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre
aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad
ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te
191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39
192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114
51
laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et
lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere
du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que
Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle
de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories
contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation
des orateurs
Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave
lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style
de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la
plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et
lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la
plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention
disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et
lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox
gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que
deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave
chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards
que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et
ensuite Quintilien
193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution
oratoire Paris Boivin 1935 p 620
194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et
non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter
relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne
le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du
discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις
ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου
195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem
dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem
196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut
plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione
elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)
52
Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En
effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses
exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo
et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa
reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour
conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et
le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la
conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante
avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive
et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la
base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement
encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200
Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement
techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que
laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix
gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo202
Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in
dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus
199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine
ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum
uocem
200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154
201 Ibid p 155
202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam
a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus
omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae
53
laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie
du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant
drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203
Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral
au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de
lrsquoacircme
laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue
souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de
finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout
le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les
hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur
servent aussi agrave les manifester raquo204
Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions
devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder
sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un
art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend
uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement
du langage devant la deacutemonstration
laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les
traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais
pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton
laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma
penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206
203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars
corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere
204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est
sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se
motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis
et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant
205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106
206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec
adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec
exornassem nec abiecissem
54
Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie
laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les
peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut
paraicirctre raquo207
De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien
srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes
techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la
pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent
venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de
donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes
intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses
sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce
sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209
Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes
chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee
drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien
connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit
de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son
discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante
abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon
laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante
mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me
menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette
207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit
format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt
208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet
pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt
actori ut pictori eiti ad uariandum colores
210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum
55
penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur
ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211
La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques
souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans
la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212
Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas
concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave
Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur
diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans
lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver
quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs
orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait
laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213
Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron
laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole
tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute
drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas
non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais
par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait
si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu
Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse
drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus
meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts
par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214
211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi
exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo
ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu
212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157
213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam
dignitatem
214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta
in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec
abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora
admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio
copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum
dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit
56
Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave
imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout
entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne
faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave
avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera
vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir
Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en
comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux
Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave
Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi
lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218
laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence
de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille
soins comme font les trageacutediens grecs raquo219
Et Brutus de compleacuteter
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la
palestre raquo220
215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore
216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet
Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi
qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en
opposition avec le terme dignitas masculin
217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa
autem leporis parum
218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique
et theacuteacirctraliteacute raquo
219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo
histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more
tragoedorum uoci seruiet
57
Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de
lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples
pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate
dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur
lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes
drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de
trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme
vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine
ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En
effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et
crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le
montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas
pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous
lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa
comparaison
laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui
ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons
infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres
mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme
souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos
bibliothegraveques raquo222
On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses
diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le
sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron
laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et
de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn
220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum
inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra
221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620
222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis
poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et
uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam
frequens in theatris
58
vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas
lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de
verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de
torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225
Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment
agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance
laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude
cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante
Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui
aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus
efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore
[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme
marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son
attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui
convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226
Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la
tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus
deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave
quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a
su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un
peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au
contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute
pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire
Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en
srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86
224 Ibid V 162
225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce
seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio
incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae
motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus
226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est
odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus
adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae
digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum
flexione Cf Ciceacuteron Orator 59
59
des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y
apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave
laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains
Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous
lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees
populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des
Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment
laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228
Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux
deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur
les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les
eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours
qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune
eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la
deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de
lrsquoauditoire
b) Les mains une nouveauteacute
Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie
de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder
lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main
prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des
orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et
les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes
227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101
228 Ibid
229 Ibid p 144
230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120
60
Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11
intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait
allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition
laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni
seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas
deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette
chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux
temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par
Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du
citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de
peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232
La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement
χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne
fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter
aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que
lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le
visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le
contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans
pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la
main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du
cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce
qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son
eacutetude du geste en geacuteneacuteral
231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione
232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam
pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere
cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis
temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone
quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione
compositis non omissa
233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in
uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis
sententias adcommodata
234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad
numerum articulus cadens
61
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre
La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo235
Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts
nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la
palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la
Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave
lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la
chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire
laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu
de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent
une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui
nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que
ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en
train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment
les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb
les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas
inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport
agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236
Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les
gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni
pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non
exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in
contentionibus aut incipiendis aut finiendis
236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem
reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae
in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem
instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur
ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis
pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant
62
drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du
danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution
oratoire
laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les
exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction
militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en
avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et
dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre
du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son
corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux
histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de
cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de
critiques raquo237
Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des
histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il
eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers
se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238
Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le
danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave
lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique
traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave
237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque
utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit
argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio
Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae
uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in
nostram usque aetatem sine eprehensione descendit
238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
63
une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil
est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239
Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans
les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude
sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de
mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241
Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les
passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs
Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles
nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer
lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le
repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi
presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus
les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la
parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement
avec les paroles elles‐mecircmes raquo244
Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les
diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour
239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato
Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris
240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis
241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur
242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes
des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible
de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au
spectateur
243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur
uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus
gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus
ostendimus
244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus
64
le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud
en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius
aujourdrsquohui exposeacute au
Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par
saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi
laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte
tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main
droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main
droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en
extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur
totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts
sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine
respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car
il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le
marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement
ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un
orateur dans ses interventions raquo246
Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les
deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le
geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes
combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien
ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de
Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et
les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien
laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous
tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition
ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit
de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest
un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions
ltentre des points diversgt raquo247
245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie
romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34
246 Ibid p 21
247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes
gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus
digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et
adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus
65
Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements
de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et
qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet
Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des
gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on
pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire
revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249
Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne
manque pas de le rappeler
laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent
elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions
nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions
les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions
en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250
Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents
deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon
rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour
les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est
convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun
consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il
est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu
sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus
pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas
drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie
248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes
habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio
250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter
accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue
obicimus aduersas
251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis
actoribus solent
66
laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest
quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par
lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour
descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce
que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde
pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa
main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253
Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254
ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui
lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie
extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il
est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui
est tout aussi importante de nos jours256
252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem
contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic
adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus
253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum
coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum
prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque
principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit
exiguum
254 Ibid XI 3 106
255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders
politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le
comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire
67
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute
1 La question du decorum
a) Deacutefinition
Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum
comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller
lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement
eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral
Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son
origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion
de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner
de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple
drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute
aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La
Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent
respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent
en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la
piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son
rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi
la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash
lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour
gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee
au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de
lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur
crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la
257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la
Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267
258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq
259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a
68
notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le
caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes
speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute
valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que
possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante
laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre
lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade
et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur
celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute
Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention
sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques
auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien
agrave la persuasion raquo261
Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer
digne de confiance agrave son auditoire
laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en
dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la
vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou
conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une
drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant
juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne
sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur
parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc
neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire
confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262
260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201
261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν
262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα
ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙
ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo
ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν
ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν
ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς
ἀκροωμένοις πιστόν
69
Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant
Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un
egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther
ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord
lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur
puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois
davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou
telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264
La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce
qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses
ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche
la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les
enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte
dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant
les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net
et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite
convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des
vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine
lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune
chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style
lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la
deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves
les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce
263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231
264 Ibid p 273
265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius
ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et
dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore
266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur
quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus
ornatum illud suave et affluens
70
genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir
adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐
mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style
qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous
nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en
montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la
rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De
oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre
correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au
verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce
qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre
dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et
expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest
dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le
mot grec par le mot latin decorum
laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse
Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce
qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves
bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes
excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour
lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent
aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269
Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un
autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et
lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il
eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui
de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et
267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo
genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino
268 Cf Ciceacuteron Orator 177
269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum
sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant
hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione
dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur
71
enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la
deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le
mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il
faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude
ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces
bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272
Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur
la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc
essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation
majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez
Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des
preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes
relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de
deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application
estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible
drsquoenseigner le principe de convenance
laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien
des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine
et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction
oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a
moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest
drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et
veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter
entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner
des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile
mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de
lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274
270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis
dictis in corporis denique motu et statu cernitur
271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum
motus teneat illud decorum
272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid
effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque
concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta
273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284
274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis
neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse
72
Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron
donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs
Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il
plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire
et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une
action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son
auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si
lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire
vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant
une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee
Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant
agrave lrsquoaction oratoire
Et aussi
laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les
veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du
musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut
dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se
distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus
qursquoavec les mots raquo275
De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276
Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire
Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio
oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens
quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et
scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile
praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio
quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non
possit
275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici
similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est
genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet
orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo
grauioribus facere moris fuit
276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo
73
ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun
discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des
plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore
laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les
deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques
et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des
philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le
furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice
arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton
eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa
cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon
Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de
douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref
pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on
craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277
Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette
interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes
penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je
ne frapperais pas du pied raquo278
Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de
respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique
Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen
romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous
les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec
tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il
plaidera avec convenance
277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium
oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo
ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis
scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum
importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum
causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo
inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit
nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur
278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem
74
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute
Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance
dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du
decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que
lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le
convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de
celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash
caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un
orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que
laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces
theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui
consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece
bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le
mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au
cocircteacute des acteurs masculins raquo281
Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De
plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des
repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la
scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima
ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave
Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois
279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151
280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas
considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet
281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289
282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297
75
tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus
est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne
pas enfreindre le principe de convenance
Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la
digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose
ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐
mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans
le De Officiis
laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute
et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme
propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout
apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut
dans le geste et le mouvement raquo286
Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette
distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les
soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il
semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune
grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart
283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in
sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima
284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273
285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne
dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris
Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui
meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme
politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de
lourdes obligations sociales
286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint
quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem
uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu
motuque caueatur
287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315
76
du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave
toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une
uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas
caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le
dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et
vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est
bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre
viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et
moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de
nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et
dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne
semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et
plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles
lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et
uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet
tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains
orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et
artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu
summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour
autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la
distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis
Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et
288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 75
289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121
290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire
valoir par une action noble et gracieuse raquo
291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de
pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo
292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle raquo
293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo
77
uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum
dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un
couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la
uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes
[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la
gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger
son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se
doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et
modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir
Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de
eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de
uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore
ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash
lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons
ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius
laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de
lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin
de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre
action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable
[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme
moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction
oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]
296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo
297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]
298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus
299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea
quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
78
la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop
prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de
lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin
cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale
et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le
forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce
[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301
Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars
et uenustas
laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente
et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors
drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce
naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302
La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que
[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce
en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la
mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique
theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans
la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie
lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un
cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G
Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des
mots raquo
300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75
301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad
forum non ad scaenam institutus uideretur
302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi
tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas
magnitudo
303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009 p 386
304 Ibid
79
laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes
comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon
suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe
feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305
Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en
public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum
avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures
soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au
profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F
Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin
au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de
lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la
feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de
mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une
action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait
donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307
Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur
corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et
lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur
doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur
eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique
en le comparant au corps de lrsquohomme
laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas
saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur
305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75
306 Ibid p 76
307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio
qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum
308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114
80
et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont
des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309
Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste
sous les traits drsquoune prostitueacutee
laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la
philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages
elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique
insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave
toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un
ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de
deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre
agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la
courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de
reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime
et la terrorisant raquo310
Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et
les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car
repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee
comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave
lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui
aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes
plutocirct violents
309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa
numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor
tegit et decor commendat
310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ
ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις
ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί
ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α
ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε
ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν
ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π
ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν
ἑτέραν
311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave
lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du
style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris
Walpole Peeters 2010 p 87‐112
81
laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute
de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes
et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer
comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave
les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et
noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas
le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et
chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle
pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les
mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil
faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle
estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312
Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui
feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or
cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de
deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui
rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave
lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour
caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette
exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement
agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre
teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance
aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements
indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique
Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee
par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une
312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis
et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et
adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat
foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco
uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem
Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum
habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo
adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non
existimabit ad curam suam pertinere
313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120
314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus
82
rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous
avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui
srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme
des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas
car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet
comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme
meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur
discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave
la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire
lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la
repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage
laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque
mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la
peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit
sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus
eacuteloquente que la parole mecircme raquo316
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute
La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses
ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen
fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche
Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de
certains hommes politiques et orateurs romains
315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus
habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam
316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent
cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim
dicendi nonnumquam superare uideatur
317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149
83
En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse
drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen
appartient
laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se
deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de
rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la
garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux
des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un
groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres
Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318
La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de
celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a
son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute
autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable
qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la
litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes
eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique
Revue historique ndeg 641 2007 p 6
319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux
philosophes
G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave
un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in
particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du
pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19
Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter
Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris
quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave
demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de
Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non
seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en
sandales raquo [Traduction personnelle])
320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des
sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les
femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de
la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur
321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant
Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre
de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo
84
Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la
deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle
qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre
candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et
avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place
directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce
qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les
termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de
prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action
ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse
alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est
soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut
autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐
et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le
thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee
de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la
mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de
feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction
de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324
Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest
pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier
aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de
femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position
infamante qursquoun acteur
laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute
dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau
des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son
322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec
ea parua
323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini
potestate quam tu in Curionis
324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis
atque exitii fuit
85
inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des
femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la
passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325
Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des
sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu
lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le
voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence
place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme
rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et
un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie
laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre
eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes
plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu
contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile
Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326
Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un
homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y
montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun
grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute
laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous
devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du
champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave
gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et
agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux
et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune
certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les
siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327
Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne
des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur
Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la
325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27
326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim
eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille
numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut
omnino hiscere audebis
86
notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus
que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus
puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit
donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien
commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave
lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue
soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329
Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par
conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple
drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait
revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui
deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la
plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun
manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent
indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre
Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre
consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des
vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil
avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires
avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a
eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain
deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce
que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute
327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum
bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat
si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua
grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet
quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat
328 Notion analyseacutee en II1a
329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus
uirilis
330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in
Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio
87
et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains
De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes
laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord
de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et
derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus
haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main
gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le
pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et
drsquoeffeacutemineacute raquo331
Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la
preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son
deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne
qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332
Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un
moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc
son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous
lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre
agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge
est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours
des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au
bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui
qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos
maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas
ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire
preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et
principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de
sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison
331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita
cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque
parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et
incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum
332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus
333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77
88
pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont
il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte
qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere
effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port
de la toge pour un citoyen de son rang
Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde
feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue
drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur
serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave
sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions
2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator
a) Roscius et Ciceacuteron335
Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de
beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains
renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son
sujet
laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron
et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands
qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une
fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui
aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui
aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur
liberteacute raquo336
Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes
philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris
interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in
Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet
335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
89
composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est
notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son
eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun
de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la
carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle
glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de
Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux
discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les
Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le
sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs
de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de
nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient
en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus
connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av
J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le
Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en
52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques
en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du
Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires
politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart
oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs
classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans
ses œuvres philosophiques et litteacuteraires
Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave
retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable
et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant
ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements
outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des
personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron
336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R
Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute
ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας
90
aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les
gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs
Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de
Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un
acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que
pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave
tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres
jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen
ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles
qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur
franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le
succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de
litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius
Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle
est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne
nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute
avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius
eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave
devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave
Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et
Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre
Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une
terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime
avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation
marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus
au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour
son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur
338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266
339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec
erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec
bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient
neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai
maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je
91
En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la
geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain
autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi
de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun
parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble
plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant
mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de
tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il
ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a
renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune
totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se
retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses
compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait
savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne
srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur
dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par
lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se
mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron
plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa
reacuteputation raquo)
340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu
Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur
341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus
munificentissimusque fuit
342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo
Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit
343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate
344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus
345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur
346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum
impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest
cuius ille uitia non uideat
92
en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le
complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute
dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis
en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du
spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il
semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune
situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition
qursquoimposait son statut
laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait
pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire
priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en
Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347
Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens
avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun
laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont
discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du
spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans
lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24
ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et
beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales
et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348
Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie
juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi
qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun
homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement
assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349
347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998
p 24
348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous
lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute
grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires
Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24
93
Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il
eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de
prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute
devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la
douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique
laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas
eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint
dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous
semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de
son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les
cœurs raquo350
De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351
souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui
confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut
hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves
cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi
Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave
jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou
affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les
planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme
lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui
pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui
seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses
meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens
romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353
laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut
Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem
artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem
sibi conciliarat a nobis omnibus
351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250
352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus
et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est
353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24
94
passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de
la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur
tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et
cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au
contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour
le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du
plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi
contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave
lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et
lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun
lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison
de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison
familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave
de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement
un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron
rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la
feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs
laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de
technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil
est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le
plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat
agrave cause de sa retenue raquo358
Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement
contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67
355 Ibid p 69
356 Ibid p 16
357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su
familiaris
358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus
fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem
uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut
dignissimus sit curia propter abstinentiam
95
en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher
les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils
interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave
leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte
ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien
Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe
laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la
preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens
si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts
ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa
correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple
romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un
fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir
qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques
diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la
formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en
son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart
dramatique raquo360
Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits
Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F
Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes
exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont
Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des
leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de
comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de
359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]
τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς
360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes
habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter
usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis
quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum
obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso
histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per
eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium
abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet
361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices
vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli
ou encore F Graf]
96
perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et
de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait
pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de
ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves
de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps
avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave
Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait
plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer
la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon
dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de
lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler
agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double
sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des
acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des
orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes
exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun
acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la
vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu
theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix
En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait
croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits
qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques
en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine
dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs
relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un
362 Ciceacuteron Brutus 313
363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum
364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat
oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat
365 Le grand Gaffiot s u agere et pars
97
homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message
politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate
aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au
theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme
Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime
constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du
peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les
hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux
avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique
laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter
aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui
est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le
Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le
monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le
prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave
demi saisi cependant tout le sujet raquo369
Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en
veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot
Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les
possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate
366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique
Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137
367 Ibid p 139
368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les
bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)
369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ
βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων
370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174
98
du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de
pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion
drsquoune culture commune raquo372
Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture
dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F
Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la
parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans
lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que
ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur
consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique
commune entre les acteurs et les orateurs
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes
La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est
vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme
nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de
renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy
paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent
faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour
plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu
des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐
t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons
souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait
absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage
lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs
partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme
maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages
371 Ibid p 174
372 Ibid p 174
373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 10
99
critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et
nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers
ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux
et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs
manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs
F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les
progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour
permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer
correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents
tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux
ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou
encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces
exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie
exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375
exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le
point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir
collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de
deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que
Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet
agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser
dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du
public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur
deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive
ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout
autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest
374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134
375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae
aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit
376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26
377 Ciceacuteron Brutus 272
100
ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de
travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser
une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il
lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi
entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des
contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage
confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera
permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete
veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des
sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans
que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de
laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet
lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour
moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur
danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia
ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement
comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour
autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique
qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la
trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs
au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite
du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel
deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments
simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les
trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute
techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont
jamais improviseacutes
Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun
pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le
contexte lrsquoautre pour la gestuelle
378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26
379 Ibid p 32
101
Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux
lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire
rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les
reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des
sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter
tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre
plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat
Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du
geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant
agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant
laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte
srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste
teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel
chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements
visuels de la repreacutesentation raquo380
Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne
manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un
discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381
principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des
applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait
que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest
pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a
eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius
laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles
acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin
380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160
381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60
382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du
CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En
effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants
de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)
102
de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer
Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs
nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et
tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les
sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type
de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et
celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le
langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne
pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave
mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour
les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un
eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la
scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas
lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le
tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash
de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete
son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de
trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le
prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand
lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que
si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est
semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes
choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela
srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la
diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle
expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves
riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur
savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur
383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum
Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro
petitos gestus in scaenam referrent
384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45
385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22
103
comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart
du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute
comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige
donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve
drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que
sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion
Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son
eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa
voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite
laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui
eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus
quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte
dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait
encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388
Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave
lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de
lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique
Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme
nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur
Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la
technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution
oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer
que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle
appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence
laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans
386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371
387 Ibid p 225
388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]
389 Voir II1c
390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles
lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire
puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo
104
toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du
danseur
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391
Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs
mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de
lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les
gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du
discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de
lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave
elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus
illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec
le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante
elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur
Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et
des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le
spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs
lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le
pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On
regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son
discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral
prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges
Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit
srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐
391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143
105
agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa
danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de
lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des
exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia
dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation
laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne
recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir
drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un
texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les
gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de
Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il
exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave
deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter
le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute
agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend
la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est
produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre
personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur
ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur
influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus
favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses
qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et
laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne
393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225
394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4
395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137
396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11
397 Ibid p 145
398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie
philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82
106
mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le
montrent les propos drsquoAristote
laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de
robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de
violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme
tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399
Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir
persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour
gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence
de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que
Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun
succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et
avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui
lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue
eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son
actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa
deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui
le statut de citoyen est refuseacute
laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de
prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le
diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il
beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de
ses paroles par le morcellement des phrases raquo401
Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu
agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave
ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa
vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours
soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact
avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son
399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]
400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11
401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103
107
langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un
acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des
vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant
celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil
srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil
reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en
arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene
obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est
un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges
accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere
fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes
en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus
importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse
Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force
de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins
provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute
des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses
discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque
drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de
Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans
son eacutenonciation que dans son actio oratoire405
Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui
concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son
402 Ibid p 105
403 Ibid p 106
404 Ibid p 106
405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]
τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ
προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant
des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun
seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo
108
discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers
lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la
laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio
que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune
conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune
amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa
jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le
Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une
action remarquable
laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince
complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de
mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela
inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes
discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la
force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407
On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni
prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa
deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron
eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute
par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave
Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en
interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera
aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un
mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi
que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste
Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en
scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les
vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine
406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de
lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34
407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a
uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam
109
brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute
et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre
laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des
actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest
venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et
avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous
les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et
des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs
corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils
mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest
ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du
cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que
Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit
funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du
crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais
lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409
Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait
avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en
beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur
parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais
par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que
les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J
Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut
admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps
ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411
408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie
drsquoAntoine
409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed
etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos
atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium
ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata
corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum
ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta
Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa
sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime
occidi uideretur
410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV
411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104
110
Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui
lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle
permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les
mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la
troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc
souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments
de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave
lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle
est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup
drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave
pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire
une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en
passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les
yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours
devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce
faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles
les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui
expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir
impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son
insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire
Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour
proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de
412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des
succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la
laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene
attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire
XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait
mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le
deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo
414 J Lichtenstein op cit p 106
415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens
et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat
111
jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien
apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible
la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui
srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et
lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles
deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire
que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le
mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de
lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus
agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un
orateur En voici quelques exemples frappants
laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne
srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune
eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme
lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest
surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un
jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que
lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour
la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors
cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup
inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa
produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter
devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux
qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison
preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa
laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt
en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours
On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait
comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il
pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419
Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre
dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire
416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69
417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146
418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui
mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam
112
les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le
savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait
mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De
oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la
voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de
devenir acteur
laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque
qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest
pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le
discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se
fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)
Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige
mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans
les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne
perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme
seacuterieux raquo422
Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux
conseils
419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono
et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis
saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando
patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia
tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir
facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem
mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut
traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata
nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis
gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is
productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit
420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33
421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du
dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du
jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout
cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo
422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem
113
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le
mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait
sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se
signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient
passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423
En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil
prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les
mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave
un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour
affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que
lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de
garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas
valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et
lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs
et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes
que doit manifester lrsquoorateur
laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir
preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir
une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et
puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge
que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que
Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425
423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in
gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur
esse
424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109
425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una
subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos
multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in
Galba fuisse
114
Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs
gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais
cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de
lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit
la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos
Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que
laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez
lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la
ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute
de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de
lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le
masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute
et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et
la fictionrsquo raquo426
De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la
uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil
nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427
Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la
uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut
qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui
neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une
eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre
viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste
mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas
Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les
eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant
426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79
427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I
130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce
mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo
428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169
115
pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple
de Roscius il donne le mecircme conseil
laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de
mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non
ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec
naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430
Il ajoute encore
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la
palestre raquo431
Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs
Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce
qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave
sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit
donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les
citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en
recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur
Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de
traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant
Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et
lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela
429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus
430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica
iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo
significant ingenue quo sensu quidque pronuntient
431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra
116
nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance
primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐
mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles
sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur
diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par
lrsquoimitation
Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme
nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave
prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la
laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en
garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop
laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette
remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois
freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent
eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs
trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo
lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son
art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et
par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids
que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est
investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre
un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce
dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire
rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique
aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou
drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur
432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et
praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere
histriones diserte saltare dicantur
117
est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du
laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes
seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains
nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours
laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs
flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs
arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la
cause nrsquoest pas comprise raquo433
Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie
ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils
chantent et cela plaicirct raquo434
Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce
quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la
parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435
Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions
politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves
les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes
magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la
gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont
imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours
Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la
parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes
gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont
deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles
du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere
de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat
433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti
expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant
totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile
placet actio causa non intellegitur
434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68
435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
118
que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions
publiques puisqursquoil est homo nouus
laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire
drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon
juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour
indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu
es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi
parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur
ton talent raquo436
De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet
drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre
lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur
nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors
de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir
et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du
substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne
deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo
‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la
parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc
action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les
buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave
persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui
modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de
lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique
modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais
eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est
un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi
436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis
nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest
qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac
laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis
iudicium de omni ingenio futurum sit
437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21
438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave
Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75
119
mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches
et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave
cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par
une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation
aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit
de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun
succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le
chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur
crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne
faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer
sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la
raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la
voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il
faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave
entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de
lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette
ideacutee441
laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les
paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait
penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de
cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais
crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute
que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le
baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots
crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur
art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main
vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et
439 Ibid p 76
440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui
audiet cogitet plura quam uideat
441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76
442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec
pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57
saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam
(lsquomimer une petite fillersquo)
120
que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines
attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443
Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation
pour les acteurs
laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs
ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un
comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons
pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser
des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo
lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne
pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces
filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions
de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a
une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet
sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme
une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse
drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444
Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire
adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil
veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent
facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux
acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que
443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum
locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si
aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis
neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse
enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba
accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum
referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae
ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque
in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus
moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum
arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim
dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec
uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur
pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans
445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones
121
lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute
mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa
personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que
lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il
est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il
doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire
ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le
jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et
comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les
habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe
sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le
discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de
preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne
Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses
actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui
permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son
auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes
son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de
dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la
veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que
lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir
laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la
vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par
lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes
de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de
lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de
446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88
447 Ibid p 88
448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009
449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio
potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
122
creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur
devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre
son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil
redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en
somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il
peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une
intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le
public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser
tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses
qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il
srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas
affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type
drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est
renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la
retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452
Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la
fiction
450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125
451 Ibid p 214
452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus
pudoris significatio uerborum comitas
Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style
Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et
candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de
style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot
orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des
discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner
une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)
Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce
terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur
doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion
Cf supra p 31
Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme
le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a
seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit
donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance
ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur
123
On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la
veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement
feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau
montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la
position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne
lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant
de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes
plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les
passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus
destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur
complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait
lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454
Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous
deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous
lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des
exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor
ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de
lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres
eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave
travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de
lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes
naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il
peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses
risques et peacuterils
Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes
naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et
de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance
de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique
453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non
dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus
454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130
124
Conclusion
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs
qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier
siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash
il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement
lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le
jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe
lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande
originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses
preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur
jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules
comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐
mecircmes raquo455
De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la
convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses
gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete
le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en
effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de
sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant
de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au
hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce
son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du
corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus
prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance
doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme
455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur
456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
125
nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour
lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute
deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve
drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa
bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie
du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles
semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur
pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans
se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande
maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune
prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que
peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de
celle de son client
La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de
lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les
traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux
de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la
communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre
lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle
de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue
un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage
et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune
juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler
agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs
457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome
Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut
distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du
theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les
acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo
126
laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs
tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques
communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a
la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite
par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit
drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de
rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les
gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la
socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de
lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur
quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la
convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave
bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur
Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui
lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour
parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont
une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux
utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur
ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses
droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il
doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire
assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas
Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les
diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution
oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio
oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais
aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation
qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463
460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197
461 Ibid p 47
462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo
127
Bibliographie
1 Corpus
Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989
CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1961 (1930)
QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres
1975‐1980
2 Ouvrages latins
ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres
1981
CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923
CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les
Belles Lettres 1950
CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier
Fregraveres 1937
CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994
CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959
CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965
CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985 (1922)
CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1966 (1927)
CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1989‐1991
463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que
nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni
appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers
lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur
doctrine
128
CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944
CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966
CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964
CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les
Belles Lettres 1959
CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938
CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962
CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952
CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les
Belles Lettres 1960
CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965
MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997
PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1990
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin
Paris Les Belles Lettres 1947
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles
Lettres 1965
SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles
Lettres 1957
TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985
TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles
Lettres 1994
3 Ouvrages grecs
ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les
Belles Lettres 1973
129
DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris
Les Belles Lettres 1978
LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles
Lettres 2001
LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris
Libraire Garnier Fregraveres 1934
PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere
Paris Les Belles Lettres 1976
PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles
Lettres 2002
4 Dictionnaires et manuels
BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992
CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des
mots Paris Klincksieck 2009
ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985
GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998
HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous
la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972
5 Ouvrages critiques
AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la
santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐
romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112
BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des
Etudes Latines Tome 80 p 55‐77
BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)
Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117
130
COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de
lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935
DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux
paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole
pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81
DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56
2004 p 32‐41
DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette
1996
DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique
romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976
DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi
(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de
Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐
250
DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris
librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998
DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles
Lettres 1985
DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s
laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003
DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque
Paris Presses Universitaires de France 2000
DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988
DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of
Michigan Press 1996
FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception
dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007
GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos
jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le
Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010
GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du
vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30
131
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume I Paris J Vrin 2009
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume II Paris J Vrin 2011
HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des
comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le
statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3
et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la
socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs
du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26
LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans
theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C
(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole
Peeters 2010 p 165‐177
LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997
LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999
MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre
et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees
au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85
PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise
2000
PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V
Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39
PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio
comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐
288
ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988
SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000
WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris
Vrin 2007
132
133
134
135
136
Universiteacute Stendhal (Grenoble3)
UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication
Lrsquoactio oratoire
theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius
Ciceacuteron et Quintilien
FRACHET
Ceacutecile
Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits
Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques
Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot
Anneacutee universitaire 2011‐2012
Universiteacute Stendhal (Grenoble3)
UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication
Lrsquoactio oratoire
theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius
Ciceacuteron et Quintilien
FRACHET
Ceacutecile
Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits
Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques
Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot
Anneacutee universitaire 2011‐2012
2
Remerciements
Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide
preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos
conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents
points de vue sur lrsquoactio oratoire
3
Tables des matiegraveres
Introduction6
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12
1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228
c) Le regard42
2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave
une theacuteorie deacutetailleacutee50
b) Les mains une nouveauteacute58
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66
1La question du decorum66
a) Deacutefinition66
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81
2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86
a) Roscius et Ciceacuteron386
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113
Conclusion121
1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
4
Introduction
Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles
lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la
meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de
lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce
qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des
maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction
oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son
ouvrage
laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave
rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les
arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style
adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La
meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo5
Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire
de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir
laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine
lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles
parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la
neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6
4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut
ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae
demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad
inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio
Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate
5
Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet
agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et
son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie
primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui
traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de
plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique
laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils
ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui
deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse
cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son
ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8
En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs
avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage
intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il
qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader
lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite
de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion
qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur
auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio
quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare
necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae
7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem
oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere
8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de
uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere
ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda
9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη
ὶ ὐ ῶπερ α τ ν
10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo
11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν
6
consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire
laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque
passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment
employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il
faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la
deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave
lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son
intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le
terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction
oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave
rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor
consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon
les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut
que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera
entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De
inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]
consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et
des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le
terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle
preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps
puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique
au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la
12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον
ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα
ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα
13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate
14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum
dignitate uocis et corporis moderatio
15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum
constet e uoce atque motu
7
distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction
oratoire
laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot
semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio
tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo
Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la
pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment
des deux termes raquo17
Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie
de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave
Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes
techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la
deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20
qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous
lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest
plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la
Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place
centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la
place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation
En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont
fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande
17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio
dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias
lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit
quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione
indifferenter uti licet
18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27
19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227
20 Ciceacuteron Orator 55‐60
21 Quintilien Institution oratoire XI 3
22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30
8
eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes
citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent
drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio
Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le
dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois
auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement
grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes
nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand
orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent
lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi
lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours
une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien
rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi
que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la
premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans
elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir
dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐
mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart
oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le
troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre
qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire
fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des
paragraphes 194 agrave 197
24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in
pronuntiatione audacter confirmauerimus
25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur
[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe
superare
26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram
quandam in orationibus uim ac potestatem
27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et
secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est
certe plurimum in dicendo potest
9
elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur
met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et
de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire
lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les
parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur
utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre
en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter
son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme
modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre
confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de
lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien
nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de
lrsquoorateur
Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard
que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien
lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions
qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite
comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de
convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous
conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur
28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid
esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum
ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam
iudicasse
10
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution
1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et
lrsquoInstitution oratoire
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans
leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se
contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension
et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de
lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs
deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent
leur originaliteacute dans ces deacutefinitions
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30
La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix
Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash
ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31
Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans
lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la
parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle
srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la
parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence
29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien
Institution oratoire XI 3
30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo
32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo
11
par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En
effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs
Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la
voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle
traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois
versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo
ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre
puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties
du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la
conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification
ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et
qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son
deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome
agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions
de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais
laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le
mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune
reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres
autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron
distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la
33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
34 Ibid p 21
35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime
necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum
uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci
aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo
36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo
Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399
12
parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique
agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio
sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le
sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que
la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum
accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave
lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation
Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et
contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de
lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il
peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41
Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones
Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue
platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo
devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue
consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en
tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue
quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est
seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton
38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui
du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo
39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la
conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif
adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo
40 Ibid p 202
41 Ibid p 202
42 C Leacutevy art cit p 402
43 Ibid p 402‐403
44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demonstrationem narrationem iocationem
13
particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions
de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor
Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de
la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute
des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout
comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au
deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere
laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun
doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas
de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais
contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave
laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et
grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une
grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle
Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton
srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent
circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En
grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere
consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys
drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents
45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219
46 Ibid III 224‐227
47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e
tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus
49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5
50 Ibid
51 Ibid
14
laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves
peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et
demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout
mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se
disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les
deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns
portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle
circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu
ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52
Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs
le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave
plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave
laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du
discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui
lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash
largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et
dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours
Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui
concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment
correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut
srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas
porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave
plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]
Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves
sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont
un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee
drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux
bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo
53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam
gestus accommodatur
54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius
dicam qui et ispe uoci consentit
55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus
natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se
concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo
15
doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave
Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand
il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des
repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et
disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58
De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de
lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond
aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de
convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les
paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme
lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside
56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo
et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae
quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre
drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par
tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne
ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de
physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo
C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux
pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la
distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐
dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet
drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est
un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action
droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)
57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi
sumat acutum incitatum crebro incidens
58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata
crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus
inserere atque insecare uideamur in animis auditorum
59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin
2009 p 372
16
dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui
seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la
figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la
vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa
prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de
vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible
que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux
larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne
paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et
encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle
avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee
par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance
dans lrsquoInstitution oratoire
laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les
sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de
contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons
drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats
drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63
Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble
toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe
uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest
pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au
contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son
60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut
oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi
motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur
62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa
actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego
quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et
indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum
accommodarimus
17
discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il
nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est
parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation
propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent
voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le
propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les
passions drsquoen produire lrsquoapparence
laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation
mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave
supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression
par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la
colegravere de lrsquoauditeur raquo
Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune
imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee
Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons
constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous
abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu
recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division
baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et
amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit
par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation
comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66
Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de
lrsquoAuctor
64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non
arte ac moderatione tractetur
65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126
66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demostrationem narrationem iocationem
18
laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest
drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des
esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les
Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle
et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute
ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou
murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67
De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas
uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave
son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du
discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a
eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les
orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette
ideacutee
laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant
drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix
que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et
chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de
nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de
modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos
sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes
eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des
animaux raquo68
Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la
voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune
personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur
anonyme du Traiteacute de physiognomonie
67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum
de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus
igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne
dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut
summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio
68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam
uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt
hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum
toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae
nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit
19
laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots
et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au
becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au
grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont
une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune
caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux
Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont
aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont
porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la
tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait
reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs
drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee
signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique
lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69
Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et
de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que
Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature
laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire
fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais
eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses
passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait
entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le
cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix
laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute
69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex
quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit
ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad
fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt
Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt
grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum
tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt
proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac
suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi
gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est
uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem
declarat
70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373
71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat
oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit
sonum
20
de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son
auditoire
laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande
par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans
lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient
du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐
mecircmes raquo72
Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un
certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments
et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et
convaincre son auditoire
Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un
rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont
perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle
les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par
chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve
de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus
longtemps possible
Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix
deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute
laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que
dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de
toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi
mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75
72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio
quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis
adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet
73 Ibid XI 3 63‐65
74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274
75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem
21
Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure
actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme
aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut
laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux
exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats
exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76
Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle
permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme
le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse
lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient
plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave
la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave
lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui
srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que
lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur
accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien
les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres
comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop
manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement
laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne
veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente
je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes
ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute
maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette
sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce
point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir
76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio
nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus
accesserat
77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet
enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in
dicendo adcommodatum
78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo
nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus
22
drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐
dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79
Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et
connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre
une voix virile et une voix feacuteminine
laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire
saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler
ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque
grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80
Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de
voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre
lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre
car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis
comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la
libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit
La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de
lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par
conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques
Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et
srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la
Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les
mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus
de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la
voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun
79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo
obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius
Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum
uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi
extra modum absona atque absurda
80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit
ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non
subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis
effeminata
81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]
23
travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute
[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce
qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte
davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De
oratore
laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de
la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de
bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la
maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens
pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut
ou en vice choquant raquo83
Et encore
laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins
comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave
deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent
pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis
apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau
ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose
que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients
seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre
prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378
83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et
ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus
habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non
solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque
ueniamus
84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en
fixait le nombre
85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus
Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie
ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab
acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si
facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens
praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus
Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2
24
Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force
de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop
drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices
agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la
pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient
de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille
enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art
[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes
tragiques] raquo88
Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature
de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les
deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En
pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix
faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne
sera pas discreacutediteacute
laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres
par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin
ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant
cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la
robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle
comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce
reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile
des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89
Et un peu plus loin
86 Ciceacuteron Brutus 213‐214
87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R
Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ
διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα
88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]
nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius
artificii ratio curandae uocis petatur
25
laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des
exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre
de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses
concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa
voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la
reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les
tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur
[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui
puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90
et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute
eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91
Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations
compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres
indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de
dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le
poireau a des vertus curatives93
89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita
uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae
phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et
mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia
facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat
90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la
Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans
la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut
produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire
91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua
omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari
possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a
contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis
erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)
et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant
ut simul in omnia paremur Hoc satis est
Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un
musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P
Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile
de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il
coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si
malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo
26
Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la
uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux
lois concernant la theacuteorie de la voix
laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la
reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave
lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves
et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute
de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter
La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le
deacutebit raquo94
La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave
la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le
verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute
comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit
respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum
Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que
Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs
92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam
meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum
uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec
dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite
de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et
eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo
93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem
effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione
tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic
et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes
affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐
artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux
mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le
sommeilraquo
94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte
pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus
grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda
uarietas quod solum est pronuntiatio
95 Voir II1a
27
laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple
solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille
(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume
mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi
mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les
tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy
joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa
dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97
Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes
srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux
passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui
plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la
voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime
Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder
avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en
srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur
srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par
conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio
pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui
suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus
sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc
uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt
organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile
cessurus
97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo
postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que
reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du
geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo
28
la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise
ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et
que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller
[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi
lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa
dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si
lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se
rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits
Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart
du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et
laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que
nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous
affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement
agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102
Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois
conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest
avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux
formergt mais un orateur raquo103
99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus
moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur
100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam
nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit
102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum
pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi
nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus
hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit
103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare
maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo
29
Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de
moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du
geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que
le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que
laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106
Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne
traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec
le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils
ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et
la penseacutee ndash sens de significare
Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne
pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash
afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les
citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme
la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le
caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses
mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps
est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que
lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute
en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest
pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son
attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit
105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet
106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen
plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b
107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec
uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
30
en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave
lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la
faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se
remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de
distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et
lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours
En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la
Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur
devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia
qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le
souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain
est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est
laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre
particuliegraverement attentif
Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire
comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113
que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette
qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous
est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la
moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des
composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans
108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c
109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et
uirilis
110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus
112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest
113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
31
leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme
nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste
laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la
raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle
comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet
de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par
la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie
consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et
durable autoriteacute raquo114
En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron
montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette
qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste
qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont
le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la
satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine
autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien
associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur
un statut social particulier
laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas
satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au
vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute
et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul
aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage
qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115
Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit
eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui
peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette
114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem
atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia
clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per
quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam
pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem
115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio
ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis
et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies
aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat
32
qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre
son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute
lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et
leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee
et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause
ou ceux qursquoils deacutefendent
laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par
chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme
donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement
une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118
Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite
coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de
son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120
son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes
Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et
surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et
Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les
gestes et le caractegravere
laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute
et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement
sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la
physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere
chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir
116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la
veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54
117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383
118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique
adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac
uelut labens undique toga
119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)
Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33
120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83
33
lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres
indices physiques raquo121
Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de
lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les
gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs
comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement
laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche
agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel
Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne
sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont
trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere
qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en
erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes
eacutegareacutes leurreacutes raquo124
Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil
avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se
venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De
retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une
reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses
expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le
uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front
ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le
monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il
121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant
nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque
adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone
carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur
122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus
123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave
124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum
querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem
Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia
frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic
eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit
34
eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue
Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus
honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison
drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures
sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour
souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il
devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave
Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie
eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute
ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction
Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo
laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en
prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en
parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas
considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils
complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la
fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut
conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne
paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128
Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques
eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie
[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car
125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80
p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis
magistratus sine repulsa adsecutum
126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements
philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986
127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart
theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave
nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius
de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute
Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait
de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et
reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte
contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur
35
les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et
ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant
autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle
primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par
le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs
dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que
lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des
sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la
physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie
laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen
des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de
cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave
lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait
attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la
theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses
disciples avant de les accepter
laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient
preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon
srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees
de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi
que de son allure raquo133
128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius
fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem
utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et
clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam
coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus
uidetur
129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea
penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus
loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat
mores
130 Voir I1c laquo Le regard raquo
131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7
132 Ibid p 9
36
Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la
physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains
remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport
au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des
siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta
(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave
la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la
morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques
Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le
pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou
un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil
reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat
fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui
constituent le jeu muet de Palestrion
laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il
rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut
srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur
sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la
cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas
facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que
changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le
satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de
cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136
Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie
les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses
133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes
qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum
coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari
134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9
135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra
frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite
chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en
montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du
corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere
37
discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la
formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est
consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non
seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le
deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre
lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash
qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee
de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur
Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest
que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute
toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces
sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste
neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave
elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139
Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits
comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140
laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en
lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans
lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et
srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141
136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte
curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in
femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer
icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem
capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce
autem aedificat columnam mento subfulsit suo
137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115
138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt
ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt
139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret
ipsa per sese arte profecto non egeremus
140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117
38
Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre
une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste
agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver
lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et son geste
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo142
Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de
Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune
faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les
acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐
mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble
donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout
la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se
former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles
lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio
comme lrsquoeacutetait la voix
laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage
de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit
agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la
nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce
sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145
141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda
est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae
obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda
142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum
corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a
motu animi quoque sunt pulsae
143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus
144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121
39
On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le
comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave
voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le
recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il
rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent
Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus
Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de
paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo
laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles
concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de
la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son
propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent
lrsquoactio
laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par
des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la
voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit
jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas
inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150
145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus
in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum
alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter
146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem
delegerit imitando effingat atque exprimar
147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19
148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat
149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque
corporis ratio uidetur esse adcommodanda
150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et
imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis
commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod
hic admonere uoluimus quid oporteret
40
La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de
lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les
mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du
corps assez briegravevement
laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo151
Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave
drsquoautres parties du corps plus preacutecises
laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera
rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐
aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest
du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme
son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand
il se deacutetend raquo152
Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas
alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce
que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il
deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte
qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction
oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non
seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La
151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens
bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut
incipiendis aut finiendis
152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio
moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus
cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in
contentionibus contractione in remissis
153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme
mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que
malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis
angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non
queas
41
bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout
doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi
comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de
caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les
parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et
il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et
ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres
laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il
sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain
le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler
et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les
eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est
malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer
le fait de se moucher trop souvent raquo157
Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les
gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil
ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des
coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159
Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte
primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution
oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur
154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput
est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo
rectum et secundum naturam
155 Voir II1a
156 Voir I1c
157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus
tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et
inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana
manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur
158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est
159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda
42
au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la
maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas
dans son comportement oratoire raquo160
laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention
lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les
dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161
c) Le regard
Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments
et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par
notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans
la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un
rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale
Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du
regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice
des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa
persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime
toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce
sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle
preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de
lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la
mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la
discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un
visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer
rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144
161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem
tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo
162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
163 Ibid Dominatus est omnis oculorum
43
avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils
qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les
inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications
sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion
srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise
lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant
primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore
mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis
que ceux de lrsquoAuctor
Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle
preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore
laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de
remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave
aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez
moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo
Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle
expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne
pouvaient reacutesister aux larmes raquo167
Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non
seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur
voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De
plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu
utemur
165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo
aspectu uti oportet
166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux
de physionomie le visage
167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere
ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An
domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta
constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent
168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34
44
a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que
lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont
les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la
physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere
Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard
laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous
les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si
lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre
harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature
comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire
les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la
voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la
gouvernent raquo170
Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au
regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce
que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large
part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du
De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les
meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour
lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont
les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer
ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien
lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils
ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux
drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les
larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi
170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu
tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi
sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni
saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione
secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur
171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia
Cicero praeceperat
172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra
motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant
45
elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect
du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne
veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien
ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron
avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes
laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes
et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en
coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou
prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174
La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence
lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un
acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur
exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et
sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre
remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne
pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est
identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes
totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou
drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes
les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est
certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux
auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne
173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant
174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et
natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid
pollicentesue numquam esse debebunt
175 Voir II1b et II2b
176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane
rudis aut stultus habeat
177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot
significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens
efficiat
46
regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas
attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation
Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un
sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent
son eacutetat geacuteneacuteral
laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls
eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une
sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes
auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait
temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un
homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius
ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba
fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et
enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand
il les preacuteparait raquo178
Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit
laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils
de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de
la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous
jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne
srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179
De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le
front et un vers le menton ce qui est une critique
laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee
par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur
lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque
178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules
descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse
quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus
esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat
etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo
significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse
179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut
remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex
contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab
officio naturaque discrepet
47
Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le
demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute
vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la
cruauteacutersquo180
Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel
nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien
laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui
levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient
drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient
lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme
nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et
rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181
Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de
la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal
irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et
crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui
correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182
Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba
dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae
laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils
de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue
rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes
Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des
citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans
balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo
cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu
meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus
Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso
supercilio crudelitatem tibi non placere
181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos
quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam
dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem
ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet
182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est
altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est
quod cum iis quas agunt partibus congruat
48
enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la
haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses
effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de
Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut
recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183
Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En
effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir
leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des
personnages comme le montre Quintilien
laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de
lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur
personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax
eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les
distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats
les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents
les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les
jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185
En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des
masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent
Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli
souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble
qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un
maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de
183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod
is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris
clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi
commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum
Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba
premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo
lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo
184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo
185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a
personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax
truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti
rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae
puellae inter se discernuntur
186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221
49
Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient
le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les
orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la
persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs
durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc
essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun
personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression
Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit
de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la
Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les
traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du
spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler
Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre
lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter
lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite
agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce
passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification
laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton
eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la
mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux
fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar
de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil
impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis
tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole
De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je
vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son
adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise
1998 p 22
188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario
signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo
meam
189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti
oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat
50
son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit
laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees
lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me
ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐
entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de
sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de
Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191
Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le
plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre
lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais
Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir
expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le
peuvent aussi avec les yeux
1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du
deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee
Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa
coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition
rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs
manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave
la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre
aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad
ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te
191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39
192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114
51
laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et
lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere
du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que
Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle
de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories
contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation
des orateurs
Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave
lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style
de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la
plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et
lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la
plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention
disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et
lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox
gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que
deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave
chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards
que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et
ensuite Quintilien
193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution
oratoire Paris Boivin 1935 p 620
194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et
non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter
relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne
le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du
discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις
ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου
195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem
dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem
196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut
plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione
elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)
52
Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En
effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses
exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo
et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa
reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour
conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et
le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la
conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante
avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive
et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la
base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement
encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200
Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement
techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que
laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix
gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo202
Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in
dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus
199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine
ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum
uocem
200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154
201 Ibid p 155
202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam
a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus
omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae
53
laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie
du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant
drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203
Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral
au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de
lrsquoacircme
laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue
souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de
finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout
le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les
hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur
servent aussi agrave les manifester raquo204
Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions
devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder
sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un
art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend
uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement
du langage devant la deacutemonstration
laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les
traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais
pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton
laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma
penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206
203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars
corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere
204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est
sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se
motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis
et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant
205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106
206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec
adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec
exornassem nec abiecissem
54
Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie
laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les
peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut
paraicirctre raquo207
De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien
srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes
techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la
pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent
venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de
donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes
intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses
sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce
sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209
Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes
chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee
drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien
connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit
de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son
discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante
abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon
laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante
mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me
menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette
207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit
format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt
208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet
pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt
actori ut pictori eiti ad uariandum colores
210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum
55
penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur
ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211
La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques
souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans
la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212
Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas
concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave
Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur
diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans
lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver
quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs
orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait
laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213
Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron
laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole
tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute
drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas
non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais
par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait
si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu
Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse
drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus
meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts
par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214
211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi
exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo
ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu
212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157
213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam
dignitatem
214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta
in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec
abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora
admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio
copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum
dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit
56
Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave
imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout
entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne
faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave
avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera
vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir
Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en
comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux
Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave
Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi
lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218
laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence
de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille
soins comme font les trageacutediens grecs raquo219
Et Brutus de compleacuteter
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la
palestre raquo220
215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore
216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet
Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi
qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en
opposition avec le terme dignitas masculin
217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa
autem leporis parum
218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique
et theacuteacirctraliteacute raquo
219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo
histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more
tragoedorum uoci seruiet
57
Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de
lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples
pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate
dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur
lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes
drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de
trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme
vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine
ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En
effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et
crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le
montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas
pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous
lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa
comparaison
laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui
ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons
infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres
mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme
souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos
bibliothegraveques raquo222
On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses
diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le
sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron
laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et
de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn
220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum
inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra
221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620
222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis
poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et
uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam
frequens in theatris
58
vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas
lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de
verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de
torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225
Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment
agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance
laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude
cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante
Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui
aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus
efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore
[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme
marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son
attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui
convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226
Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la
tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus
deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave
quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a
su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un
peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au
contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute
pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire
Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en
srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86
224 Ibid V 162
225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce
seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio
incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae
motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus
226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est
odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus
adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae
digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum
flexione Cf Ciceacuteron Orator 59
59
des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y
apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave
laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains
Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous
lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees
populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des
Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment
laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228
Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux
deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur
les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les
eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours
qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune
eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la
deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de
lrsquoauditoire
b) Les mains une nouveauteacute
Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie
de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder
lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main
prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des
orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et
les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes
227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101
228 Ibid
229 Ibid p 144
230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120
60
Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11
intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait
allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition
laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni
seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas
deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette
chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux
temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par
Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du
citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de
peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232
La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement
χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne
fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter
aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que
lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le
visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le
contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans
pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la
main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du
cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce
qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son
eacutetude du geste en geacuteneacuteral
231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione
232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam
pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere
cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis
temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone
quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione
compositis non omissa
233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in
uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis
sententias adcommodata
234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad
numerum articulus cadens
61
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre
La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo235
Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts
nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la
palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la
Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave
lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la
chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire
laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu
de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent
une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui
nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que
ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en
train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment
les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb
les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas
inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport
agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236
Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les
gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni
pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non
exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in
contentionibus aut incipiendis aut finiendis
236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem
reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae
in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem
instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur
ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis
pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant
62
drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du
danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution
oratoire
laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les
exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction
militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en
avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et
dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre
du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son
corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux
histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de
cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de
critiques raquo237
Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des
histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il
eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers
se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238
Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le
danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave
lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique
traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave
237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque
utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit
argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio
Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae
uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in
nostram usque aetatem sine eprehensione descendit
238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
63
une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil
est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239
Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans
les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude
sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de
mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241
Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les
passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs
Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles
nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer
lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le
repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi
presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus
les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la
parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement
avec les paroles elles‐mecircmes raquo244
Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les
diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour
239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato
Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris
240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis
241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur
242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes
des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible
de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au
spectateur
243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur
uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus
gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus
ostendimus
244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus
64
le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud
en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius
aujourdrsquohui exposeacute au
Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par
saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi
laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte
tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main
droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main
droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en
extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur
totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts
sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine
respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car
il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le
marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement
ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un
orateur dans ses interventions raquo246
Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les
deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le
geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes
combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien
ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de
Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et
les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien
laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous
tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition
ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit
de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest
un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions
ltentre des points diversgt raquo247
245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie
romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34
246 Ibid p 21
247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes
gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus
digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et
adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus
65
Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements
de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et
qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet
Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des
gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on
pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire
revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249
Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne
manque pas de le rappeler
laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent
elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions
nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions
les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions
en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250
Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents
deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon
rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour
les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est
convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun
consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il
est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu
sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus
pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas
drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie
248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes
habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio
250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter
accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue
obicimus aduersas
251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis
actoribus solent
66
laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest
quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par
lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour
descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce
que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde
pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa
main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253
Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254
ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui
lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie
extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il
est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui
est tout aussi importante de nos jours256
252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem
contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic
adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus
253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum
coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum
prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque
principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit
exiguum
254 Ibid XI 3 106
255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders
politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le
comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire
67
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute
1 La question du decorum
a) Deacutefinition
Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum
comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller
lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement
eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral
Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son
origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion
de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner
de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple
drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute
aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La
Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent
respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent
en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la
piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son
rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi
la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash
lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour
gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee
au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de
lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur
crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la
257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la
Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267
258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq
259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a
68
notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le
caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes
speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute
valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que
possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante
laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre
lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade
et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur
celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute
Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention
sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques
auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien
agrave la persuasion raquo261
Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer
digne de confiance agrave son auditoire
laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en
dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la
vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou
conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une
drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant
juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne
sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur
parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc
neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire
confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262
260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201
261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν
262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα
ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙
ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo
ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν
ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν
ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς
ἀκροωμένοις πιστόν
69
Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant
Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un
egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther
ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord
lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur
puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois
davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou
telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264
La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce
qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses
ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche
la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les
enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte
dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant
les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net
et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite
convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des
vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine
lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune
chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style
lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la
deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves
les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce
263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231
264 Ibid p 273
265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius
ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et
dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore
266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur
quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus
ornatum illud suave et affluens
70
genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir
adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐
mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style
qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous
nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en
montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la
rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De
oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre
correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au
verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce
qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre
dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et
expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest
dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le
mot grec par le mot latin decorum
laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse
Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce
qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves
bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes
excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour
lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent
aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269
Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un
autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et
lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il
eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui
de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et
267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo
genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino
268 Cf Ciceacuteron Orator 177
269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum
sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant
hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione
dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur
71
enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la
deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le
mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il
faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude
ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces
bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272
Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur
la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc
essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation
majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez
Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des
preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes
relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de
deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application
estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible
drsquoenseigner le principe de convenance
laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien
des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine
et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction
oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a
moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest
drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et
veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter
entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner
des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile
mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de
lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274
270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis
dictis in corporis denique motu et statu cernitur
271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum
motus teneat illud decorum
272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid
effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque
concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta
273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284
274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis
neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse
72
Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron
donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs
Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il
plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire
et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une
action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son
auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si
lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire
vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant
une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee
Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant
agrave lrsquoaction oratoire
Et aussi
laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les
veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du
musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut
dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se
distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus
qursquoavec les mots raquo275
De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276
Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire
Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio
oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens
quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et
scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile
praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio
quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non
possit
275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici
similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est
genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet
orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo
grauioribus facere moris fuit
276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo
73
ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun
discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des
plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore
laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les
deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques
et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des
philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le
furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice
arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton
eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa
cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon
Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de
douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref
pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on
craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277
Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette
interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes
penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je
ne frapperais pas du pied raquo278
Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de
respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique
Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen
romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous
les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec
tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il
plaidera avec convenance
277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium
oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo
ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis
scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum
importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum
causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo
inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit
nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur
278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem
74
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute
Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance
dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du
decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que
lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le
convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de
celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash
caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un
orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que
laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces
theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui
consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece
bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le
mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au
cocircteacute des acteurs masculins raquo281
Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De
plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des
repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la
scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima
ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave
Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois
279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151
280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas
considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet
281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289
282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297
75
tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus
est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne
pas enfreindre le principe de convenance
Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la
digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose
ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐
mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans
le De Officiis
laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute
et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme
propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout
apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut
dans le geste et le mouvement raquo286
Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette
distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les
soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il
semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune
grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart
283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in
sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima
284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273
285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne
dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris
Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui
meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme
politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de
lourdes obligations sociales
286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint
quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem
uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu
motuque caueatur
287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315
76
du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave
toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une
uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas
caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le
dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et
vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est
bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre
viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et
moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de
nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et
dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne
semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et
plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles
lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et
uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet
tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains
orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et
artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu
summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour
autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la
distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis
Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et
288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 75
289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121
290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire
valoir par une action noble et gracieuse raquo
291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de
pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo
292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle raquo
293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo
77
uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum
dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un
couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la
uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes
[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la
gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger
son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se
doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et
modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir
Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de
eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de
uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore
ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash
lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons
ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius
laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de
lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin
de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre
action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable
[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme
moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction
oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]
296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo
297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]
298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus
299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea
quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
78
la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop
prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de
lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin
cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale
et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le
forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce
[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301
Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars
et uenustas
laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente
et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors
drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce
naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302
La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que
[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce
en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la
mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique
theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans
la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie
lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un
cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G
Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des
mots raquo
300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75
301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad
forum non ad scaenam institutus uideretur
302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi
tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas
magnitudo
303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009 p 386
304 Ibid
79
laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes
comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon
suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe
feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305
Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en
public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum
avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures
soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au
profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F
Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin
au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de
lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la
feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de
mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une
action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait
donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307
Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur
corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et
lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur
doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur
eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique
en le comparant au corps de lrsquohomme
laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas
saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur
305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75
306 Ibid p 76
307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio
qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum
308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114
80
et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont
des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309
Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste
sous les traits drsquoune prostitueacutee
laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la
philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages
elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique
insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave
toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un
ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de
deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre
agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la
courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de
reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime
et la terrorisant raquo310
Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et
les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car
repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee
comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave
lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui
aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes
plutocirct violents
309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa
numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor
tegit et decor commendat
310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ
ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις
ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί
ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α
ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε
ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν
ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π
ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν
ἑτέραν
311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave
lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du
style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris
Walpole Peeters 2010 p 87‐112
81
laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute
de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes
et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer
comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave
les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et
noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas
le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et
chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle
pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les
mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil
faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle
estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312
Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui
feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or
cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de
deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui
rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave
lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour
caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette
exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement
agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre
teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance
aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements
indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique
Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee
par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une
312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis
et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et
adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat
foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco
uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem
Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum
habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo
adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non
existimabit ad curam suam pertinere
313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120
314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus
82
rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous
avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui
srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme
des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas
car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet
comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme
meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur
discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave
la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire
lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la
repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage
laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque
mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la
peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit
sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus
eacuteloquente que la parole mecircme raquo316
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute
La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses
ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen
fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche
Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de
certains hommes politiques et orateurs romains
315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus
habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam
316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent
cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim
dicendi nonnumquam superare uideatur
317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149
83
En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse
drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen
appartient
laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se
deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de
rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la
garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux
des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un
groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres
Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318
La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de
celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a
son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute
autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable
qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la
litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes
eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique
Revue historique ndeg 641 2007 p 6
319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux
philosophes
G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave
un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in
particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du
pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19
Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter
Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris
quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave
demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de
Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non
seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en
sandales raquo [Traduction personnelle])
320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des
sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les
femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de
la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur
321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant
Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre
de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo
84
Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la
deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle
qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre
candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et
avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place
directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce
qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les
termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de
prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action
ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse
alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est
soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut
autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐
et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le
thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee
de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la
mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de
feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction
de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324
Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest
pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier
aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de
femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position
infamante qursquoun acteur
laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute
dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau
des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son
322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec
ea parua
323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini
potestate quam tu in Curionis
324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis
atque exitii fuit
85
inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des
femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la
passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325
Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des
sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu
lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le
voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence
place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme
rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et
un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie
laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre
eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes
plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu
contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile
Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326
Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un
homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y
montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun
grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute
laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous
devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du
champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave
gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et
agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux
et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune
certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les
siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327
Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne
des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur
Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la
325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27
326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim
eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille
numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut
omnino hiscere audebis
86
notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus
que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus
puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit
donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien
commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave
lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue
soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329
Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par
conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple
drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait
revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui
deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la
plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun
manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent
indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre
Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre
consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des
vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil
avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires
avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a
eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain
deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce
que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute
327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum
bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat
si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua
grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet
quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat
328 Notion analyseacutee en II1a
329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus
uirilis
330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in
Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio
87
et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains
De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes
laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord
de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et
derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus
haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main
gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le
pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et
drsquoeffeacutemineacute raquo331
Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la
preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son
deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne
qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332
Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un
moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc
son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous
lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre
agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge
est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours
des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au
bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui
qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos
maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas
ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire
preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et
principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de
sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison
331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita
cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque
parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et
incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum
332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus
333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77
88
pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont
il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte
qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere
effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port
de la toge pour un citoyen de son rang
Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde
feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue
drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur
serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave
sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions
2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator
a) Roscius et Ciceacuteron335
Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de
beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains
renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son
sujet
laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron
et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands
qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une
fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui
aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui
aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur
liberteacute raquo336
Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes
philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris
interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in
Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet
335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
89
composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est
notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son
eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun
de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la
carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle
glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de
Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux
discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les
Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le
sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs
de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de
nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient
en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus
connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av
J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le
Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en
52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques
en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du
Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires
politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart
oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs
classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans
ses œuvres philosophiques et litteacuteraires
Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave
retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable
et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant
ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements
outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des
personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron
336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R
Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute
ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας
90
aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les
gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs
Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de
Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un
acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que
pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave
tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres
jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen
ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles
qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur
franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le
succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de
litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius
Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle
est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne
nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute
avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius
eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave
devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave
Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et
Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre
Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une
terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime
avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation
marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus
au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour
son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur
338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266
339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec
erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec
bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient
neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai
maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je
91
En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la
geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain
autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi
de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun
parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble
plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant
mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de
tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il
ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a
renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune
totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se
retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses
compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait
savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne
srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur
dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par
lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se
mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron
plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa
reacuteputation raquo)
340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu
Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur
341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus
munificentissimusque fuit
342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo
Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit
343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate
344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus
345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur
346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum
impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest
cuius ille uitia non uideat
92
en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le
complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute
dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis
en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du
spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il
semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune
situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition
qursquoimposait son statut
laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait
pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire
priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en
Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347
Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens
avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun
laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont
discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du
spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans
lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24
ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et
beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales
et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348
Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie
juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi
qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun
homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement
assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349
347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998
p 24
348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous
lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute
grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires
Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24
93
Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il
eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de
prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute
devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la
douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique
laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas
eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint
dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous
semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de
son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les
cœurs raquo350
De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351
souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui
confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut
hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves
cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi
Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave
jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou
affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les
planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme
lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui
pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui
seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses
meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens
romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353
laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut
Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem
artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem
sibi conciliarat a nobis omnibus
351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250
352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus
et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est
353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24
94
passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de
la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur
tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et
cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au
contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour
le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du
plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi
contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave
lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et
lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun
lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison
de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison
familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave
de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement
un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron
rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la
feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs
laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de
technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil
est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le
plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat
agrave cause de sa retenue raquo358
Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement
contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67
355 Ibid p 69
356 Ibid p 16
357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su
familiaris
358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus
fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem
uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut
dignissimus sit curia propter abstinentiam
95
en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher
les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils
interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave
leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte
ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien
Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe
laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la
preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens
si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts
ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa
correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple
romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un
fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir
qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques
diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la
formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en
son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart
dramatique raquo360
Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits
Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F
Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes
exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont
Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des
leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de
comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de
359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]
τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς
360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes
habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter
usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis
quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum
obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso
histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per
eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium
abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet
361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices
vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli
ou encore F Graf]
96
perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et
de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait
pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de
ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves
de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps
avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave
Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait
plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer
la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon
dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de
lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler
agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double
sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des
acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des
orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes
exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun
acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la
vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu
theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix
En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait
croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits
qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques
en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine
dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs
relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un
362 Ciceacuteron Brutus 313
363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum
364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat
oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat
365 Le grand Gaffiot s u agere et pars
97
homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message
politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate
aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au
theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme
Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime
constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du
peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les
hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux
avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique
laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter
aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui
est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le
Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le
monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le
prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave
demi saisi cependant tout le sujet raquo369
Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en
veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot
Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les
possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate
366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique
Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137
367 Ibid p 139
368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les
bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)
369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ
βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων
370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174
98
du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de
pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion
drsquoune culture commune raquo372
Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture
dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F
Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la
parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans
lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que
ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur
consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique
commune entre les acteurs et les orateurs
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes
La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est
vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme
nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de
renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy
paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent
faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour
plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu
des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐
t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons
souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait
absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage
lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs
partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme
maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages
371 Ibid p 174
372 Ibid p 174
373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 10
99
critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et
nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers
ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux
et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs
manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs
F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les
progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour
permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer
correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents
tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux
ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou
encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces
exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie
exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375
exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le
point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir
collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de
deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que
Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet
agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser
dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du
public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur
deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive
ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout
autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest
374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134
375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae
aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit
376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26
377 Ciceacuteron Brutus 272
100
ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de
travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser
une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il
lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi
entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des
contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage
confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera
permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete
veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des
sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans
que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de
laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet
lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour
moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur
danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia
ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement
comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour
autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique
qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la
trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs
au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite
du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel
deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments
simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les
trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute
techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont
jamais improviseacutes
Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun
pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le
contexte lrsquoautre pour la gestuelle
378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26
379 Ibid p 32
101
Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux
lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire
rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les
reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des
sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter
tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre
plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat
Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du
geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant
agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant
laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte
srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste
teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel
chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements
visuels de la repreacutesentation raquo380
Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne
manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un
discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381
principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des
applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait
que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest
pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a
eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius
laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles
acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin
380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160
381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60
382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du
CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En
effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants
de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)
102
de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer
Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs
nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et
tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les
sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type
de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et
celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le
langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne
pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave
mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour
les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un
eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la
scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas
lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le
tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash
de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete
son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de
trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le
prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand
lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que
si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est
semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes
choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela
srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la
diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle
expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves
riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur
savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur
383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum
Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro
petitos gestus in scaenam referrent
384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45
385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22
103
comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart
du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute
comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige
donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve
drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que
sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion
Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son
eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa
voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite
laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui
eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus
quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte
dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait
encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388
Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave
lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de
lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique
Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme
nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur
Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la
technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution
oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer
que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle
appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence
laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans
386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371
387 Ibid p 225
388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]
389 Voir II1c
390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles
lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire
puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo
104
toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du
danseur
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391
Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs
mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de
lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les
gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du
discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de
lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave
elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus
illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec
le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante
elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur
Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et
des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le
spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs
lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le
pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On
regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son
discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral
prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges
Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit
srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐
391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143
105
agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa
danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de
lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des
exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia
dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation
laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne
recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir
drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un
texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les
gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de
Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il
exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave
deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter
le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute
agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend
la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est
produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre
personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur
ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur
influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus
favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses
qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et
laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne
393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225
394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4
395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137
396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11
397 Ibid p 145
398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie
philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82
106
mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le
montrent les propos drsquoAristote
laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de
robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de
violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme
tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399
Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir
persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour
gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence
de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que
Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun
succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et
avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui
lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue
eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son
actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa
deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui
le statut de citoyen est refuseacute
laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de
prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le
diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il
beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de
ses paroles par le morcellement des phrases raquo401
Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu
agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave
ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa
vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours
soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact
avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son
399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]
400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11
401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103
107
langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un
acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des
vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant
celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil
srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil
reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en
arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene
obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est
un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges
accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere
fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes
en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus
importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse
Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force
de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins
provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute
des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses
discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque
drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de
Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans
son eacutenonciation que dans son actio oratoire405
Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui
concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son
402 Ibid p 105
403 Ibid p 106
404 Ibid p 106
405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]
τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ
προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant
des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun
seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo
108
discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers
lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la
laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio
que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune
conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune
amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa
jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le
Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une
action remarquable
laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince
complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de
mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela
inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes
discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la
force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407
On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni
prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa
deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron
eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute
par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave
Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en
interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera
aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un
mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi
que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste
Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en
scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les
vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine
406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de
lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34
407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a
uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam
109
brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute
et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre
laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des
actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest
venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et
avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous
les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et
des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs
corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils
mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest
ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du
cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que
Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit
funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du
crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais
lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409
Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait
avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en
beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur
parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais
par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que
les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J
Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut
admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps
ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411
408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie
drsquoAntoine
409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed
etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos
atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium
ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata
corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum
ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta
Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa
sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime
occidi uideretur
410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV
411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104
110
Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui
lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle
permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les
mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la
troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc
souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments
de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave
lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle
est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup
drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave
pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire
une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en
passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les
yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours
devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce
faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles
les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui
expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir
impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son
insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire
Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour
proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de
412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des
succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la
laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene
attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire
XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait
mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le
deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo
414 J Lichtenstein op cit p 106
415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens
et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat
111
jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien
apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible
la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui
srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et
lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles
deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire
que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le
mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de
lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus
agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un
orateur En voici quelques exemples frappants
laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne
srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune
eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme
lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest
surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un
jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que
lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour
la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors
cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup
inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa
produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter
devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux
qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison
preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa
laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt
en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours
On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait
comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il
pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419
Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre
dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire
416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69
417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146
418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui
mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam
112
les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le
savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait
mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De
oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la
voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de
devenir acteur
laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque
qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest
pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le
discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se
fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)
Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige
mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans
les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne
perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme
seacuterieux raquo422
Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux
conseils
419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono
et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis
saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando
patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia
tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir
facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem
mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut
traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata
nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis
gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is
productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit
420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33
421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du
dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du
jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout
cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo
422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem
113
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le
mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait
sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se
signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient
passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423
En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil
prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les
mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave
un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour
affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que
lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de
garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas
valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et
lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs
et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes
que doit manifester lrsquoorateur
laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir
preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir
une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et
puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge
que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que
Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425
423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in
gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur
esse
424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109
425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una
subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos
multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in
Galba fuisse
114
Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs
gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais
cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de
lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit
la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos
Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que
laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez
lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la
ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute
de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de
lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le
masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute
et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et
la fictionrsquo raquo426
De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la
uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil
nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427
Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la
uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut
qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui
neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une
eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre
viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste
mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas
Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les
eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant
426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79
427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I
130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce
mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo
428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169
115
pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple
de Roscius il donne le mecircme conseil
laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de
mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non
ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec
naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430
Il ajoute encore
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la
palestre raquo431
Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs
Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce
qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave
sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit
donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les
citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en
recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur
Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de
traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant
Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et
lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela
429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus
430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica
iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo
significant ingenue quo sensu quidque pronuntient
431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra
116
nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance
primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐
mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles
sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur
diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par
lrsquoimitation
Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme
nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave
prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la
laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en
garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop
laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette
remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois
freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent
eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs
trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo
lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son
art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et
par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids
que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est
investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre
un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce
dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire
rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique
aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou
drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur
432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et
praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere
histriones diserte saltare dicantur
117
est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du
laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes
seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains
nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours
laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs
flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs
arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la
cause nrsquoest pas comprise raquo433
Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie
ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils
chantent et cela plaicirct raquo434
Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce
quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la
parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435
Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions
politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves
les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes
magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la
gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont
imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours
Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la
parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes
gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont
deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles
du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere
de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat
433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti
expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant
totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile
placet actio causa non intellegitur
434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68
435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
118
que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions
publiques puisqursquoil est homo nouus
laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire
drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon
juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour
indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu
es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi
parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur
ton talent raquo436
De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet
drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre
lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur
nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors
de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir
et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du
substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne
deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo
‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la
parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc
action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les
buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave
persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui
modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de
lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique
modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais
eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est
un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi
436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis
nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest
qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac
laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis
iudicium de omni ingenio futurum sit
437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21
438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave
Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75
119
mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches
et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave
cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par
une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation
aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit
de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun
succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le
chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur
crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne
faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer
sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la
raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la
voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il
faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave
entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de
lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette
ideacutee441
laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les
paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait
penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de
cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais
crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute
que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le
baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots
crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur
art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main
vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et
439 Ibid p 76
440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui
audiet cogitet plura quam uideat
441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76
442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec
pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57
saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam
(lsquomimer une petite fillersquo)
120
que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines
attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443
Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation
pour les acteurs
laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs
ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un
comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons
pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser
des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo
lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne
pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces
filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions
de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a
une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet
sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme
une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse
drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444
Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire
adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil
veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent
facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux
acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que
443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum
locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si
aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis
neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse
enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba
accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum
referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae
ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque
in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus
moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum
arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim
dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec
uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur
pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans
445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones
121
lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute
mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa
personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que
lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il
est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il
doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire
ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le
jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et
comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les
habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe
sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le
discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de
preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne
Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses
actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui
permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son
auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes
son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de
dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la
veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que
lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir
laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la
vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par
lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes
de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de
lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de
446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88
447 Ibid p 88
448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009
449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio
potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
122
creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur
devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre
son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil
redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en
somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il
peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une
intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le
public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser
tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses
qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il
srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas
affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type
drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est
renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la
retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452
Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la
fiction
450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125
451 Ibid p 214
452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus
pudoris significatio uerborum comitas
Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style
Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et
candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de
style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot
orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des
discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner
une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)
Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce
terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur
doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion
Cf supra p 31
Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme
le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a
seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit
donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance
ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur
123
On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la
veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement
feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau
montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la
position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne
lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant
de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes
plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les
passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus
destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur
complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait
lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454
Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous
deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous
lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des
exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor
ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de
lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres
eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave
travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de
lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes
naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il
peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses
risques et peacuterils
Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes
naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et
de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance
de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique
453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non
dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus
454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130
124
Conclusion
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs
qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier
siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash
il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement
lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le
jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe
lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande
originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses
preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur
jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules
comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐
mecircmes raquo455
De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la
convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses
gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete
le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en
effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de
sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant
de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au
hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce
son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du
corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus
prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance
doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme
455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur
456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
125
nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour
lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute
deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve
drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa
bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie
du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles
semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur
pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans
se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande
maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune
prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que
peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de
celle de son client
La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de
lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les
traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux
de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la
communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre
lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle
de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue
un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage
et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune
juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler
agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs
457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome
Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut
distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du
theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les
acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo
126
laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs
tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques
communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a
la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite
par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit
drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de
rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les
gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la
socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de
lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur
quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la
convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave
bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur
Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui
lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour
parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont
une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux
utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur
ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses
droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il
doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire
assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas
Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les
diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution
oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio
oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais
aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation
qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463
460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197
461 Ibid p 47
462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo
127
Bibliographie
1 Corpus
Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989
CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1961 (1930)
QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres
1975‐1980
2 Ouvrages latins
ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres
1981
CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923
CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les
Belles Lettres 1950
CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier
Fregraveres 1937
CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994
CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959
CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965
CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985 (1922)
CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1966 (1927)
CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1989‐1991
463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que
nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni
appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers
lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur
doctrine
128
CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944
CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966
CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964
CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les
Belles Lettres 1959
CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938
CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962
CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952
CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les
Belles Lettres 1960
CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965
MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997
PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1990
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin
Paris Les Belles Lettres 1947
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles
Lettres 1965
SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles
Lettres 1957
TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985
TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles
Lettres 1994
3 Ouvrages grecs
ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les
Belles Lettres 1973
129
DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris
Les Belles Lettres 1978
LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles
Lettres 2001
LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris
Libraire Garnier Fregraveres 1934
PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere
Paris Les Belles Lettres 1976
PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles
Lettres 2002
4 Dictionnaires et manuels
BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992
CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des
mots Paris Klincksieck 2009
ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985
GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998
HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous
la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972
5 Ouvrages critiques
AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la
santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐
romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112
BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des
Etudes Latines Tome 80 p 55‐77
BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)
Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117
130
COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de
lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935
DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux
paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole
pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81
DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56
2004 p 32‐41
DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette
1996
DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique
romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976
DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi
(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de
Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐
250
DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris
librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998
DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles
Lettres 1985
DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s
laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003
DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque
Paris Presses Universitaires de France 2000
DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988
DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of
Michigan Press 1996
FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception
dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007
GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos
jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le
Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010
GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du
vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30
131
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume I Paris J Vrin 2009
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume II Paris J Vrin 2011
HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des
comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le
statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3
et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la
socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs
du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26
LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans
theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C
(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole
Peeters 2010 p 165‐177
LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997
LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999
MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre
et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees
au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85
PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise
2000
PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V
Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39
PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio
comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐
288
ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988
SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000
WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris
Vrin 2007
132
133
134
135
136
Universiteacute Stendhal (Grenoble3)
UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication
Lrsquoactio oratoire
theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius
Ciceacuteron et Quintilien
FRACHET
Ceacutecile
Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits
Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques
Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot
Anneacutee universitaire 2011‐2012
2
Remerciements
Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide
preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos
conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents
points de vue sur lrsquoactio oratoire
3
Tables des matiegraveres
Introduction6
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12
1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228
c) Le regard42
2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave
une theacuteorie deacutetailleacutee50
b) Les mains une nouveauteacute58
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66
1La question du decorum66
a) Deacutefinition66
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81
2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86
a) Roscius et Ciceacuteron386
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113
Conclusion121
1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
4
Introduction
Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles
lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la
meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de
lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce
qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des
maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction
oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son
ouvrage
laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave
rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les
arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style
adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La
meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo5
Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire
de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir
laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine
lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles
parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la
neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6
4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut
ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae
demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad
inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio
Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate
5
Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet
agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et
son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie
primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui
traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de
plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique
laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils
ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui
deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse
cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son
ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8
En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs
avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage
intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il
qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader
lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite
de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion
qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur
auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio
quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare
necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae
7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem
oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere
8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de
uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere
ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda
9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη
ὶ ὐ ῶπερ α τ ν
10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo
11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν
6
consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire
laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque
passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment
employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il
faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la
deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave
lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son
intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le
terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction
oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave
rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor
consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon
les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut
que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera
entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De
inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]
consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et
des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le
terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle
preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps
puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique
au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la
12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον
ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα
ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα
13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate
14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum
dignitate uocis et corporis moderatio
15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum
constet e uoce atque motu
7
distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction
oratoire
laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot
semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio
tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo
Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la
pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment
des deux termes raquo17
Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie
de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave
Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes
techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la
deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20
qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous
lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest
plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la
Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place
centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la
place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation
En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont
fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande
17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio
dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias
lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit
quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione
indifferenter uti licet
18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27
19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227
20 Ciceacuteron Orator 55‐60
21 Quintilien Institution oratoire XI 3
22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30
8
eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes
citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent
drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio
Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le
dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois
auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement
grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes
nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand
orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent
lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi
lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours
une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien
rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi
que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la
premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans
elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir
dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐
mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart
oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le
troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre
qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire
fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des
paragraphes 194 agrave 197
24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in
pronuntiatione audacter confirmauerimus
25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur
[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe
superare
26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram
quandam in orationibus uim ac potestatem
27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et
secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est
certe plurimum in dicendo potest
9
elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur
met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et
de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire
lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les
parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur
utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre
en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter
son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme
modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre
confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de
lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien
nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de
lrsquoorateur
Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard
que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien
lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions
qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite
comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de
convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous
conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur
28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid
esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum
ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam
iudicasse
10
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution
1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et
lrsquoInstitution oratoire
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans
leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se
contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension
et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de
lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs
deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent
leur originaliteacute dans ces deacutefinitions
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30
La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix
Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash
ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31
Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans
lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la
parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle
srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la
parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence
29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien
Institution oratoire XI 3
30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo
32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo
11
par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En
effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs
Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la
voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle
traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois
versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo
ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre
puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties
du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la
conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification
ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et
qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son
deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome
agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions
de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais
laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le
mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune
reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres
autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron
distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la
33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
34 Ibid p 21
35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime
necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum
uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci
aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo
36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo
Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399
12
parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique
agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio
sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le
sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que
la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum
accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave
lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation
Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et
contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de
lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il
peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41
Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones
Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue
platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo
devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue
consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en
tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue
quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est
seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton
38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui
du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo
39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la
conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif
adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo
40 Ibid p 202
41 Ibid p 202
42 C Leacutevy art cit p 402
43 Ibid p 402‐403
44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demonstrationem narrationem iocationem
13
particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions
de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor
Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de
la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute
des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout
comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au
deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere
laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun
doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas
de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais
contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave
laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et
grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une
grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle
Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton
srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent
circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En
grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere
consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys
drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents
45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219
46 Ibid III 224‐227
47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e
tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus
49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5
50 Ibid
51 Ibid
14
laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves
peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et
demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout
mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se
disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les
deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns
portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle
circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu
ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52
Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs
le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave
plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave
laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du
discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui
lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash
largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et
dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours
Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui
concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment
correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut
srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas
porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave
plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]
Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves
sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont
un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee
drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux
bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo
53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam
gestus accommodatur
54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius
dicam qui et ispe uoci consentit
55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus
natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se
concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo
15
doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave
Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand
il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des
repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et
disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58
De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de
lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond
aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de
convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les
paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme
lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside
56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo
et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae
quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre
drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par
tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne
ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de
physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo
C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux
pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la
distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐
dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet
drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est
un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action
droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)
57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi
sumat acutum incitatum crebro incidens
58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata
crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus
inserere atque insecare uideamur in animis auditorum
59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin
2009 p 372
16
dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui
seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la
figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la
vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa
prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de
vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible
que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux
larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne
paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et
encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle
avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee
par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance
dans lrsquoInstitution oratoire
laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les
sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de
contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons
drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats
drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63
Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble
toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe
uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest
pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au
contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son
60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut
oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi
motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur
62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa
actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego
quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et
indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum
accommodarimus
17
discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il
nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est
parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation
propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent
voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le
propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les
passions drsquoen produire lrsquoapparence
laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation
mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave
supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression
par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la
colegravere de lrsquoauditeur raquo
Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune
imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee
Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons
constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous
abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu
recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division
baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et
amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit
par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation
comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66
Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de
lrsquoAuctor
64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non
arte ac moderatione tractetur
65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126
66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demostrationem narrationem iocationem
18
laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest
drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des
esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les
Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle
et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute
ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou
murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67
De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas
uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave
son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du
discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a
eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les
orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette
ideacutee
laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant
drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix
que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et
chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de
nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de
modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos
sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes
eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des
animaux raquo68
Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la
voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune
personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur
anonyme du Traiteacute de physiognomonie
67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum
de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus
igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne
dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut
summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio
68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam
uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt
hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum
toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae
nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit
19
laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots
et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au
becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au
grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont
une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune
caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux
Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont
aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont
porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la
tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait
reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs
drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee
signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique
lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69
Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et
de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que
Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature
laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire
fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais
eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses
passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait
entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le
cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix
laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute
69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex
quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit
ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad
fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt
Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt
grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum
tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt
proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac
suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi
gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est
uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem
declarat
70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373
71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat
oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit
sonum
20
de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son
auditoire
laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande
par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans
lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient
du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐
mecircmes raquo72
Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un
certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments
et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et
convaincre son auditoire
Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un
rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont
perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle
les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par
chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve
de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus
longtemps possible
Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix
deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute
laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que
dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de
toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi
mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75
72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio
quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis
adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet
73 Ibid XI 3 63‐65
74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274
75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem
21
Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure
actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme
aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut
laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux
exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats
exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76
Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle
permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme
le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse
lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient
plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave
la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave
lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui
srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que
lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur
accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien
les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres
comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop
manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement
laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne
veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente
je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes
ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute
maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette
sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce
point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir
76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio
nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus
accesserat
77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet
enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in
dicendo adcommodatum
78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo
nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus
22
drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐
dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79
Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et
connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre
une voix virile et une voix feacuteminine
laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire
saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler
ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque
grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80
Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de
voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre
lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre
car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis
comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la
libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit
La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de
lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par
conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques
Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et
srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la
Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les
mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus
de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la
voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun
79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo
obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius
Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum
uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi
extra modum absona atque absurda
80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit
ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non
subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis
effeminata
81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]
23
travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute
[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce
qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte
davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De
oratore
laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de
la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de
bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la
maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens
pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut
ou en vice choquant raquo83
Et encore
laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins
comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave
deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent
pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis
apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau
ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose
que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients
seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre
prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378
83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et
ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus
habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non
solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque
ueniamus
84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en
fixait le nombre
85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus
Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie
ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab
acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si
facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens
praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus
Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2
24
Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force
de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop
drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices
agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la
pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient
de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille
enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art
[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes
tragiques] raquo88
Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature
de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les
deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En
pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix
faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne
sera pas discreacutediteacute
laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres
par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin
ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant
cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la
robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle
comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce
reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile
des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89
Et un peu plus loin
86 Ciceacuteron Brutus 213‐214
87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R
Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ
διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα
88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]
nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius
artificii ratio curandae uocis petatur
25
laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des
exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre
de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses
concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa
voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la
reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les
tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur
[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui
puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90
et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute
eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91
Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations
compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres
indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de
dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le
poireau a des vertus curatives93
89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita
uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae
phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et
mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia
facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat
90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la
Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans
la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut
produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire
91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua
omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari
possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a
contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis
erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)
et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant
ut simul in omnia paremur Hoc satis est
Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un
musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P
Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile
de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il
coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si
malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo
26
Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la
uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux
lois concernant la theacuteorie de la voix
laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la
reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave
lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves
et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute
de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter
La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le
deacutebit raquo94
La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave
la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le
verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute
comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit
respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum
Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que
Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs
92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam
meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum
uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec
dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite
de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et
eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo
93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem
effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione
tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic
et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes
affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐
artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux
mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le
sommeilraquo
94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte
pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus
grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda
uarietas quod solum est pronuntiatio
95 Voir II1a
27
laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple
solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille
(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume
mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi
mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les
tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy
joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa
dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97
Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes
srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux
passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui
plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la
voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime
Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder
avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en
srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur
srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par
conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio
pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui
suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus
sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc
uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt
organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile
cessurus
97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo
postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que
reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du
geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo
28
la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise
ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et
que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller
[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi
lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa
dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si
lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se
rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits
Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart
du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et
laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que
nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous
affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement
agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102
Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois
conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest
avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux
formergt mais un orateur raquo103
99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus
moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur
100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam
nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit
102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum
pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi
nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus
hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit
103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare
maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo
29
Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de
moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du
geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que
le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que
laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106
Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne
traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec
le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils
ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et
la penseacutee ndash sens de significare
Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne
pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash
afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les
citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme
la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le
caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses
mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps
est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que
lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute
en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest
pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son
attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit
105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet
106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen
plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b
107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec
uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
30
en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave
lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la
faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se
remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de
distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et
lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours
En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la
Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur
devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia
qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le
souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain
est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est
laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre
particuliegraverement attentif
Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire
comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113
que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette
qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous
est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la
moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des
composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans
108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c
109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et
uirilis
110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus
112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest
113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
31
leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme
nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste
laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la
raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle
comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet
de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par
la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie
consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et
durable autoriteacute raquo114
En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron
montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette
qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste
qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont
le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la
satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine
autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien
associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur
un statut social particulier
laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas
satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au
vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute
et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul
aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage
qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115
Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit
eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui
peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette
114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem
atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia
clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per
quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam
pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem
115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio
ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis
et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies
aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat
32
qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre
son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute
lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et
leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee
et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause
ou ceux qursquoils deacutefendent
laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par
chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme
donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement
une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118
Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite
coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de
son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120
son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes
Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et
surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et
Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les
gestes et le caractegravere
laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute
et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement
sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la
physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere
chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir
116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la
veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54
117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383
118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique
adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac
uelut labens undique toga
119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)
Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33
120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83
33
lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres
indices physiques raquo121
Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de
lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les
gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs
comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement
laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche
agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel
Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne
sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont
trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere
qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en
erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes
eacutegareacutes leurreacutes raquo124
Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil
avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se
venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De
retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une
reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses
expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le
uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front
ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le
monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il
121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant
nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque
adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone
carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur
122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus
123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave
124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum
querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem
Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia
frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic
eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit
34
eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue
Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus
honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison
drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures
sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour
souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il
devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave
Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie
eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute
ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction
Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo
laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en
prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en
parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas
considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils
complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la
fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut
conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne
paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128
Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques
eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie
[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car
125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80
p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis
magistratus sine repulsa adsecutum
126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements
philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986
127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart
theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave
nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius
de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute
Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait
de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et
reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte
contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur
35
les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et
ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant
autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle
primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par
le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs
dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que
lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des
sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la
physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie
laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen
des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de
cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave
lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait
attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la
theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses
disciples avant de les accepter
laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient
preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon
srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees
de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi
que de son allure raquo133
128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius
fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem
utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et
clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam
coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus
uidetur
129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea
penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus
loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat
mores
130 Voir I1c laquo Le regard raquo
131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7
132 Ibid p 9
36
Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la
physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains
remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport
au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des
siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta
(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave
la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la
morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques
Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le
pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou
un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil
reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat
fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui
constituent le jeu muet de Palestrion
laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il
rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut
srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur
sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la
cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas
facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que
changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le
satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de
cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136
Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie
les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses
133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes
qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum
coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari
134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9
135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra
frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite
chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en
montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du
corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere
37
discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la
formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est
consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non
seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le
deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre
lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash
qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee
de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur
Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest
que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute
toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces
sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste
neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave
elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139
Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits
comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140
laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en
lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans
lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et
srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141
136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte
curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in
femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer
icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem
capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce
autem aedificat columnam mento subfulsit suo
137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115
138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt
ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt
139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret
ipsa per sese arte profecto non egeremus
140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117
38
Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre
une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste
agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver
lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et son geste
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo142
Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de
Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune
faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les
acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐
mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble
donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout
la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se
former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles
lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio
comme lrsquoeacutetait la voix
laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage
de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit
agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la
nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce
sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145
141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda
est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae
obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda
142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum
corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a
motu animi quoque sunt pulsae
143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus
144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121
39
On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le
comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave
voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le
recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il
rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent
Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus
Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de
paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo
laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles
concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de
la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son
propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent
lrsquoactio
laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par
des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la
voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit
jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas
inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150
145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus
in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum
alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter
146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem
delegerit imitando effingat atque exprimar
147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19
148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat
149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque
corporis ratio uidetur esse adcommodanda
150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et
imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis
commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod
hic admonere uoluimus quid oporteret
40
La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de
lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les
mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du
corps assez briegravevement
laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo151
Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave
drsquoautres parties du corps plus preacutecises
laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera
rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐
aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest
du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme
son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand
il se deacutetend raquo152
Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas
alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce
que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il
deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte
qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction
oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non
seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La
151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens
bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut
incipiendis aut finiendis
152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio
moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus
cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in
contentionibus contractione in remissis
153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme
mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que
malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis
angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non
queas
41
bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout
doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi
comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de
caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les
parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et
il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et
ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres
laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il
sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain
le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler
et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les
eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est
malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer
le fait de se moucher trop souvent raquo157
Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les
gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil
ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des
coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159
Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte
primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution
oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur
154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput
est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo
rectum et secundum naturam
155 Voir II1a
156 Voir I1c
157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus
tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et
inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana
manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur
158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est
159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda
42
au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la
maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas
dans son comportement oratoire raquo160
laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention
lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les
dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161
c) Le regard
Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments
et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par
notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans
la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un
rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale
Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du
regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice
des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa
persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime
toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce
sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle
preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de
lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la
mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la
discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un
visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer
rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144
161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem
tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo
162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
163 Ibid Dominatus est omnis oculorum
43
avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils
qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les
inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications
sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion
srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise
lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant
primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore
mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis
que ceux de lrsquoAuctor
Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle
preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore
laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de
remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave
aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez
moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo
Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle
expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne
pouvaient reacutesister aux larmes raquo167
Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non
seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur
voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De
plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu
utemur
165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo
aspectu uti oportet
166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux
de physionomie le visage
167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere
ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An
domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta
constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent
168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34
44
a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que
lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont
les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la
physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere
Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard
laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous
les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si
lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre
harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature
comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire
les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la
voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la
gouvernent raquo170
Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au
regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce
que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large
part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du
De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les
meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour
lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont
les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer
ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien
lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils
ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux
drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les
larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi
170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu
tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi
sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni
saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione
secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur
171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia
Cicero praeceperat
172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra
motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant
45
elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect
du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne
veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien
ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron
avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes
laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes
et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en
coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou
prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174
La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence
lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un
acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur
exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et
sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre
remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne
pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est
identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes
totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou
drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes
les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est
certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux
auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne
173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant
174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et
natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid
pollicentesue numquam esse debebunt
175 Voir II1b et II2b
176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane
rudis aut stultus habeat
177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot
significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens
efficiat
46
regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas
attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation
Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un
sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent
son eacutetat geacuteneacuteral
laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls
eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une
sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes
auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait
temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un
homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius
ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba
fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et
enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand
il les preacuteparait raquo178
Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit
laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils
de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de
la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous
jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne
srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179
De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le
front et un vers le menton ce qui est une critique
laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee
par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur
lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque
178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules
descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse
quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus
esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat
etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo
significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse
179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut
remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex
contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab
officio naturaque discrepet
47
Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le
demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute
vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la
cruauteacutersquo180
Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel
nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien
laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui
levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient
drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient
lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme
nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et
rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181
Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de
la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal
irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et
crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui
correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182
Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba
dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae
laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils
de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue
rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes
Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des
citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans
balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo
cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu
meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus
Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso
supercilio crudelitatem tibi non placere
181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos
quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam
dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem
ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet
182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est
altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est
quod cum iis quas agunt partibus congruat
48
enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la
haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses
effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de
Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut
recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183
Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En
effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir
leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des
personnages comme le montre Quintilien
laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de
lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur
personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax
eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les
distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats
les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents
les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les
jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185
En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des
masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent
Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli
souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble
qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un
maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de
183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod
is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris
clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi
commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum
Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba
premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo
lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo
184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo
185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a
personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax
truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti
rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae
puellae inter se discernuntur
186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221
49
Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient
le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les
orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la
persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs
durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc
essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun
personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression
Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit
de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la
Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les
traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du
spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler
Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre
lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter
lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite
agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce
passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification
laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton
eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la
mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux
fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar
de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil
impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis
tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole
De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je
vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son
adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise
1998 p 22
188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario
signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo
meam
189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti
oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat
50
son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit
laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees
lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me
ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐
entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de
sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de
Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191
Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le
plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre
lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais
Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir
expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le
peuvent aussi avec les yeux
1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du
deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee
Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa
coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition
rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs
manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave
la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre
aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad
ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te
191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39
192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114
51
laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et
lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere
du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que
Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle
de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories
contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation
des orateurs
Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave
lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style
de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la
plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et
lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la
plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention
disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et
lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox
gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que
deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave
chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards
que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et
ensuite Quintilien
193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution
oratoire Paris Boivin 1935 p 620
194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et
non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter
relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne
le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du
discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις
ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου
195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem
dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem
196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut
plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione
elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)
52
Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En
effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses
exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo
et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa
reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour
conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et
le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la
conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante
avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive
et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la
base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement
encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200
Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement
techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que
laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix
gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo202
Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in
dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus
199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine
ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum
uocem
200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154
201 Ibid p 155
202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam
a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus
omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae
53
laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie
du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant
drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203
Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral
au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de
lrsquoacircme
laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue
souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de
finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout
le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les
hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur
servent aussi agrave les manifester raquo204
Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions
devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder
sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un
art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend
uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement
du langage devant la deacutemonstration
laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les
traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais
pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton
laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma
penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206
203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars
corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere
204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est
sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se
motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis
et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant
205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106
206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec
adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec
exornassem nec abiecissem
54
Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie
laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les
peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut
paraicirctre raquo207
De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien
srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes
techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la
pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent
venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de
donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes
intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses
sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce
sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209
Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes
chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee
drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien
connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit
de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son
discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante
abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon
laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante
mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me
menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette
207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit
format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt
208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet
pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt
actori ut pictori eiti ad uariandum colores
210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum
55
penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur
ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211
La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques
souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans
la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212
Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas
concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave
Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur
diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans
lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver
quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs
orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait
laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213
Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron
laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole
tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute
drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas
non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais
par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait
si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu
Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse
drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus
meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts
par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214
211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi
exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo
ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu
212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157
213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam
dignitatem
214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta
in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec
abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora
admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio
copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum
dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit
56
Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave
imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout
entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne
faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave
avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera
vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir
Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en
comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux
Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave
Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi
lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218
laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence
de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille
soins comme font les trageacutediens grecs raquo219
Et Brutus de compleacuteter
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la
palestre raquo220
215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore
216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet
Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi
qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en
opposition avec le terme dignitas masculin
217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa
autem leporis parum
218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique
et theacuteacirctraliteacute raquo
219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo
histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more
tragoedorum uoci seruiet
57
Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de
lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples
pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate
dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur
lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes
drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de
trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme
vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine
ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En
effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et
crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le
montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas
pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous
lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa
comparaison
laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui
ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons
infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres
mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme
souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos
bibliothegraveques raquo222
On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses
diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le
sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron
laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et
de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn
220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum
inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra
221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620
222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis
poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et
uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam
frequens in theatris
58
vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas
lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de
verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de
torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225
Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment
agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance
laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude
cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante
Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui
aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus
efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore
[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme
marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son
attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui
convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226
Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la
tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus
deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave
quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a
su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un
peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au
contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute
pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire
Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en
srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86
224 Ibid V 162
225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce
seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio
incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae
motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus
226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est
odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus
adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae
digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum
flexione Cf Ciceacuteron Orator 59
59
des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y
apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave
laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains
Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous
lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees
populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des
Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment
laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228
Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux
deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur
les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les
eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours
qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune
eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la
deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de
lrsquoauditoire
b) Les mains une nouveauteacute
Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie
de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder
lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main
prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des
orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et
les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes
227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101
228 Ibid
229 Ibid p 144
230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120
60
Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11
intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait
allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition
laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni
seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas
deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette
chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux
temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par
Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du
citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de
peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232
La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement
χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne
fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter
aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que
lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le
visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le
contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans
pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la
main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du
cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce
qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son
eacutetude du geste en geacuteneacuteral
231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione
232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam
pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere
cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis
temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone
quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione
compositis non omissa
233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in
uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis
sententias adcommodata
234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad
numerum articulus cadens
61
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre
La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo235
Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts
nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la
palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la
Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave
lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la
chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire
laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu
de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent
une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui
nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que
ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en
train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment
les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb
les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas
inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport
agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236
Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les
gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni
pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non
exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in
contentionibus aut incipiendis aut finiendis
236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem
reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae
in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem
instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur
ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis
pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant
62
drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du
danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution
oratoire
laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les
exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction
militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en
avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et
dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre
du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son
corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux
histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de
cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de
critiques raquo237
Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des
histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il
eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers
se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238
Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le
danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave
lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique
traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave
237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque
utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit
argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio
Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae
uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in
nostram usque aetatem sine eprehensione descendit
238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
63
une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil
est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239
Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans
les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude
sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de
mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241
Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les
passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs
Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles
nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer
lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le
repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi
presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus
les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la
parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement
avec les paroles elles‐mecircmes raquo244
Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les
diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour
239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato
Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris
240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis
241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur
242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes
des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible
de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au
spectateur
243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur
uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus
gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus
ostendimus
244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus
64
le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud
en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius
aujourdrsquohui exposeacute au
Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par
saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi
laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte
tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main
droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main
droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en
extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur
totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts
sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine
respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car
il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le
marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement
ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un
orateur dans ses interventions raquo246
Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les
deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le
geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes
combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien
ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de
Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et
les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien
laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous
tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition
ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit
de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest
un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions
ltentre des points diversgt raquo247
245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie
romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34
246 Ibid p 21
247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes
gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus
digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et
adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus
65
Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements
de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et
qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet
Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des
gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on
pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire
revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249
Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne
manque pas de le rappeler
laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent
elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions
nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions
les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions
en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250
Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents
deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon
rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour
les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est
convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun
consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il
est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu
sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus
pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas
drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie
248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes
habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio
250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter
accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue
obicimus aduersas
251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis
actoribus solent
66
laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest
quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par
lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour
descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce
que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde
pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa
main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253
Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254
ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui
lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie
extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il
est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui
est tout aussi importante de nos jours256
252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem
contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic
adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus
253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum
coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum
prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque
principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit
exiguum
254 Ibid XI 3 106
255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders
politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le
comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire
67
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute
1 La question du decorum
a) Deacutefinition
Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum
comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller
lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement
eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral
Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son
origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion
de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner
de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple
drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute
aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La
Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent
respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent
en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la
piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son
rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi
la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash
lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour
gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee
au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de
lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur
crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la
257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la
Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267
258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq
259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a
68
notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le
caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes
speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute
valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que
possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante
laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre
lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade
et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur
celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute
Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention
sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques
auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien
agrave la persuasion raquo261
Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer
digne de confiance agrave son auditoire
laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en
dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la
vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou
conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une
drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant
juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne
sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur
parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc
neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire
confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262
260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201
261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν
262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα
ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙
ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo
ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν
ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν
ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς
ἀκροωμένοις πιστόν
69
Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant
Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un
egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther
ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord
lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur
puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois
davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou
telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264
La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce
qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses
ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche
la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les
enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte
dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant
les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net
et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite
convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des
vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine
lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune
chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style
lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la
deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves
les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce
263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231
264 Ibid p 273
265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius
ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et
dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore
266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur
quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus
ornatum illud suave et affluens
70
genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir
adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐
mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style
qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous
nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en
montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la
rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De
oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre
correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au
verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce
qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre
dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et
expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest
dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le
mot grec par le mot latin decorum
laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse
Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce
qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves
bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes
excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour
lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent
aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269
Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un
autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et
lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il
eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui
de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et
267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo
genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino
268 Cf Ciceacuteron Orator 177
269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum
sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant
hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione
dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur
71
enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la
deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le
mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il
faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude
ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces
bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272
Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur
la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc
essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation
majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez
Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des
preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes
relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de
deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application
estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible
drsquoenseigner le principe de convenance
laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien
des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine
et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction
oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a
moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest
drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et
veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter
entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner
des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile
mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de
lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274
270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis
dictis in corporis denique motu et statu cernitur
271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum
motus teneat illud decorum
272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid
effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque
concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta
273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284
274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis
neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse
72
Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron
donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs
Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il
plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire
et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une
action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son
auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si
lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire
vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant
une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee
Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant
agrave lrsquoaction oratoire
Et aussi
laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les
veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du
musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut
dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se
distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus
qursquoavec les mots raquo275
De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276
Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire
Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio
oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens
quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et
scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile
praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio
quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non
possit
275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici
similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est
genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet
orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo
grauioribus facere moris fuit
276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo
73
ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun
discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des
plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore
laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les
deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques
et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des
philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le
furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice
arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton
eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa
cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon
Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de
douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref
pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on
craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277
Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette
interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes
penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je
ne frapperais pas du pied raquo278
Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de
respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique
Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen
romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous
les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec
tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il
plaidera avec convenance
277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium
oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo
ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis
scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum
importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum
causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo
inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit
nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur
278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem
74
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute
Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance
dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du
decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que
lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le
convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de
celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash
caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un
orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que
laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces
theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui
consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece
bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le
mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au
cocircteacute des acteurs masculins raquo281
Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De
plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des
repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la
scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima
ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave
Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois
279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151
280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas
considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet
281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289
282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297
75
tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus
est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne
pas enfreindre le principe de convenance
Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la
digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose
ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐
mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans
le De Officiis
laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute
et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme
propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout
apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut
dans le geste et le mouvement raquo286
Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette
distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les
soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il
semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune
grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart
283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in
sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima
284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273
285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne
dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris
Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui
meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme
politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de
lourdes obligations sociales
286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint
quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem
uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu
motuque caueatur
287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315
76
du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave
toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une
uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas
caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le
dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et
vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est
bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre
viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et
moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de
nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et
dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne
semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et
plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles
lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et
uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet
tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains
orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et
artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu
summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour
autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la
distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis
Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et
288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 75
289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121
290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire
valoir par une action noble et gracieuse raquo
291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de
pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo
292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle raquo
293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo
77
uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum
dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un
couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la
uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes
[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la
gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger
son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se
doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et
modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir
Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de
eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de
uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore
ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash
lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons
ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius
laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de
lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin
de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre
action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable
[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme
moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction
oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]
296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo
297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]
298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus
299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea
quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
78
la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop
prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de
lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin
cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale
et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le
forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce
[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301
Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars
et uenustas
laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente
et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors
drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce
naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302
La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que
[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce
en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la
mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique
theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans
la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie
lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un
cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G
Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des
mots raquo
300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75
301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad
forum non ad scaenam institutus uideretur
302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi
tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas
magnitudo
303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009 p 386
304 Ibid
79
laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes
comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon
suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe
feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305
Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en
public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum
avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures
soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au
profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F
Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin
au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de
lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la
feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de
mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une
action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait
donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307
Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur
corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et
lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur
doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur
eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique
en le comparant au corps de lrsquohomme
laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas
saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur
305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75
306 Ibid p 76
307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio
qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum
308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114
80
et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont
des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309
Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste
sous les traits drsquoune prostitueacutee
laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la
philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages
elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique
insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave
toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un
ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de
deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre
agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la
courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de
reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime
et la terrorisant raquo310
Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et
les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car
repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee
comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave
lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui
aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes
plutocirct violents
309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa
numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor
tegit et decor commendat
310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ
ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις
ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί
ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α
ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε
ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν
ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π
ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν
ἑτέραν
311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave
lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du
style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris
Walpole Peeters 2010 p 87‐112
81
laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute
de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes
et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer
comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave
les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et
noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas
le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et
chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle
pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les
mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil
faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle
estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312
Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui
feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or
cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de
deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui
rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave
lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour
caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette
exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement
agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre
teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance
aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements
indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique
Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee
par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une
312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis
et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et
adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat
foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco
uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem
Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum
habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo
adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non
existimabit ad curam suam pertinere
313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120
314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus
82
rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous
avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui
srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme
des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas
car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet
comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme
meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur
discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave
la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire
lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la
repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage
laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque
mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la
peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit
sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus
eacuteloquente que la parole mecircme raquo316
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute
La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses
ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen
fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche
Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de
certains hommes politiques et orateurs romains
315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus
habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam
316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent
cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim
dicendi nonnumquam superare uideatur
317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149
83
En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse
drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen
appartient
laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se
deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de
rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la
garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux
des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un
groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres
Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318
La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de
celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a
son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute
autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable
qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la
litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes
eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique
Revue historique ndeg 641 2007 p 6
319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux
philosophes
G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave
un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in
particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du
pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19
Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter
Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris
quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave
demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de
Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non
seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en
sandales raquo [Traduction personnelle])
320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des
sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les
femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de
la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur
321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant
Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre
de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo
84
Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la
deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle
qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre
candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et
avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place
directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce
qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les
termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de
prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action
ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse
alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est
soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut
autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐
et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le
thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee
de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la
mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de
feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction
de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324
Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest
pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier
aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de
femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position
infamante qursquoun acteur
laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute
dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau
des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son
322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec
ea parua
323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini
potestate quam tu in Curionis
324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis
atque exitii fuit
85
inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des
femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la
passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325
Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des
sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu
lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le
voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence
place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme
rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et
un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie
laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre
eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes
plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu
contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile
Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326
Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un
homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y
montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun
grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute
laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous
devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du
champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave
gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et
agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux
et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune
certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les
siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327
Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne
des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur
Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la
325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27
326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim
eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille
numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut
omnino hiscere audebis
86
notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus
que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus
puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit
donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien
commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave
lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue
soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329
Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par
conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple
drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait
revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui
deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la
plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun
manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent
indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre
Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre
consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des
vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil
avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires
avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a
eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain
deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce
que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute
327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum
bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat
si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua
grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet
quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat
328 Notion analyseacutee en II1a
329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus
uirilis
330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in
Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio
87
et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains
De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes
laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord
de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et
derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus
haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main
gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le
pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et
drsquoeffeacutemineacute raquo331
Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la
preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son
deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne
qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332
Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un
moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc
son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous
lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre
agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge
est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours
des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au
bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui
qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos
maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas
ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire
preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et
principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de
sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison
331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita
cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque
parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et
incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum
332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus
333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77
88
pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont
il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte
qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere
effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port
de la toge pour un citoyen de son rang
Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde
feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue
drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur
serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave
sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions
2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator
a) Roscius et Ciceacuteron335
Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de
beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains
renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son
sujet
laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron
et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands
qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une
fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui
aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui
aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur
liberteacute raquo336
Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes
philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris
interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in
Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet
335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
89
composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est
notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son
eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun
de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la
carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle
glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de
Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux
discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les
Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le
sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs
de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de
nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient
en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus
connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av
J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le
Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en
52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques
en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du
Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires
politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart
oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs
classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans
ses œuvres philosophiques et litteacuteraires
Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave
retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable
et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant
ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements
outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des
personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron
336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R
Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute
ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας
90
aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les
gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs
Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de
Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un
acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que
pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave
tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres
jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen
ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles
qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur
franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le
succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de
litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius
Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle
est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne
nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute
avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius
eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave
devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave
Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et
Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre
Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une
terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime
avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation
marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus
au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour
son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur
338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266
339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec
erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec
bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient
neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai
maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je
91
En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la
geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain
autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi
de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun
parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble
plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant
mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de
tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il
ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a
renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune
totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se
retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses
compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait
savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne
srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur
dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par
lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se
mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron
plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa
reacuteputation raquo)
340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu
Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur
341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus
munificentissimusque fuit
342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo
Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit
343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate
344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus
345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur
346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum
impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest
cuius ille uitia non uideat
92
en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le
complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute
dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis
en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du
spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il
semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune
situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition
qursquoimposait son statut
laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait
pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire
priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en
Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347
Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens
avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun
laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont
discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du
spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans
lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24
ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et
beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales
et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348
Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie
juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi
qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun
homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement
assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349
347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998
p 24
348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous
lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute
grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires
Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24
93
Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il
eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de
prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute
devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la
douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique
laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas
eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint
dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous
semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de
son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les
cœurs raquo350
De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351
souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui
confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut
hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves
cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi
Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave
jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou
affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les
planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme
lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui
pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui
seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses
meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens
romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353
laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut
Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem
artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem
sibi conciliarat a nobis omnibus
351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250
352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus
et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est
353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24
94
passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de
la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur
tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et
cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au
contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour
le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du
plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi
contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave
lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et
lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun
lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison
de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison
familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave
de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement
un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron
rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la
feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs
laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de
technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil
est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le
plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat
agrave cause de sa retenue raquo358
Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement
contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67
355 Ibid p 69
356 Ibid p 16
357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su
familiaris
358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus
fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem
uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut
dignissimus sit curia propter abstinentiam
95
en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher
les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils
interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave
leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte
ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien
Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe
laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la
preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens
si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts
ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa
correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple
romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un
fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir
qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques
diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la
formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en
son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart
dramatique raquo360
Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits
Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F
Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes
exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont
Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des
leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de
comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de
359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]
τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς
360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes
habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter
usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis
quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum
obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso
histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per
eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium
abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet
361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices
vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli
ou encore F Graf]
96
perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et
de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait
pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de
ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves
de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps
avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave
Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait
plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer
la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon
dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de
lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler
agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double
sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des
acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des
orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes
exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun
acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la
vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu
theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix
En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait
croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits
qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques
en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine
dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs
relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un
362 Ciceacuteron Brutus 313
363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum
364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat
oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat
365 Le grand Gaffiot s u agere et pars
97
homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message
politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate
aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au
theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme
Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime
constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du
peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les
hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux
avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique
laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter
aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui
est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le
Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le
monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le
prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave
demi saisi cependant tout le sujet raquo369
Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en
veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot
Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les
possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate
366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique
Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137
367 Ibid p 139
368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les
bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)
369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ
βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων
370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174
98
du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de
pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion
drsquoune culture commune raquo372
Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture
dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F
Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la
parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans
lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que
ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur
consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique
commune entre les acteurs et les orateurs
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes
La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est
vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme
nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de
renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy
paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent
faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour
plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu
des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐
t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons
souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait
absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage
lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs
partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme
maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages
371 Ibid p 174
372 Ibid p 174
373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 10
99
critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et
nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers
ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux
et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs
manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs
F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les
progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour
permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer
correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents
tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux
ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou
encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces
exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie
exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375
exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le
point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir
collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de
deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que
Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet
agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser
dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du
public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur
deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive
ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout
autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest
374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134
375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae
aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit
376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26
377 Ciceacuteron Brutus 272
100
ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de
travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser
une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il
lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi
entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des
contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage
confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera
permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete
veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des
sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans
que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de
laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet
lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour
moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur
danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia
ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement
comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour
autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique
qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la
trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs
au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite
du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel
deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments
simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les
trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute
techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont
jamais improviseacutes
Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun
pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le
contexte lrsquoautre pour la gestuelle
378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26
379 Ibid p 32
101
Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux
lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire
rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les
reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des
sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter
tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre
plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat
Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du
geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant
agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant
laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte
srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste
teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel
chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements
visuels de la repreacutesentation raquo380
Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne
manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un
discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381
principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des
applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait
que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest
pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a
eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius
laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles
acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin
380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160
381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60
382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du
CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En
effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants
de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)
102
de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer
Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs
nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et
tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les
sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type
de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et
celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le
langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne
pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave
mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour
les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un
eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la
scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas
lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le
tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash
de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete
son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de
trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le
prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand
lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que
si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est
semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes
choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela
srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la
diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle
expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves
riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur
savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur
383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum
Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro
petitos gestus in scaenam referrent
384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45
385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22
103
comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart
du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute
comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige
donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve
drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que
sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion
Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son
eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa
voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite
laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui
eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus
quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte
dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait
encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388
Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave
lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de
lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique
Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme
nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur
Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la
technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution
oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer
que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle
appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence
laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans
386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371
387 Ibid p 225
388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]
389 Voir II1c
390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles
lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire
puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo
104
toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du
danseur
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391
Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs
mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de
lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les
gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du
discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de
lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave
elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus
illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec
le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante
elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur
Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et
des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le
spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs
lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le
pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On
regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son
discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral
prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges
Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit
srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐
391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143
105
agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa
danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de
lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des
exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia
dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation
laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne
recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir
drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un
texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les
gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de
Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il
exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave
deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter
le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute
agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend
la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est
produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre
personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur
ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur
influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus
favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses
qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et
laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne
393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225
394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4
395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137
396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11
397 Ibid p 145
398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie
philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82
106
mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le
montrent les propos drsquoAristote
laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de
robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de
violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme
tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399
Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir
persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour
gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence
de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que
Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun
succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et
avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui
lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue
eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son
actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa
deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui
le statut de citoyen est refuseacute
laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de
prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le
diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il
beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de
ses paroles par le morcellement des phrases raquo401
Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu
agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave
ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa
vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours
soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact
avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son
399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]
400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11
401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103
107
langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un
acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des
vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant
celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil
srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil
reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en
arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene
obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est
un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges
accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere
fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes
en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus
importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse
Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force
de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins
provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute
des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses
discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque
drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de
Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans
son eacutenonciation que dans son actio oratoire405
Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui
concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son
402 Ibid p 105
403 Ibid p 106
404 Ibid p 106
405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]
τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ
προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant
des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun
seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo
108
discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers
lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la
laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio
que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune
conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune
amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa
jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le
Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une
action remarquable
laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince
complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de
mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela
inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes
discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la
force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407
On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni
prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa
deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron
eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute
par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave
Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en
interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera
aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un
mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi
que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste
Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en
scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les
vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine
406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de
lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34
407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a
uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam
109
brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute
et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre
laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des
actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest
venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et
avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous
les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et
des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs
corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils
mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest
ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du
cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que
Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit
funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du
crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais
lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409
Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait
avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en
beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur
parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais
par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que
les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J
Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut
admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps
ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411
408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie
drsquoAntoine
409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed
etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos
atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium
ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata
corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum
ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta
Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa
sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime
occidi uideretur
410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV
411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104
110
Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui
lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle
permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les
mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la
troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc
souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments
de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave
lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle
est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup
drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave
pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire
une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en
passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les
yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours
devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce
faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles
les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui
expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir
impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son
insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire
Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour
proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de
412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des
succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la
laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene
attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire
XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait
mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le
deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo
414 J Lichtenstein op cit p 106
415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens
et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat
111
jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien
apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible
la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui
srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et
lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles
deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire
que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le
mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de
lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus
agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un
orateur En voici quelques exemples frappants
laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne
srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune
eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme
lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest
surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un
jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que
lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour
la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors
cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup
inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa
produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter
devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux
qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison
preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa
laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt
en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours
On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait
comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il
pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419
Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre
dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire
416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69
417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146
418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui
mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam
112
les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le
savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait
mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De
oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la
voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de
devenir acteur
laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque
qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest
pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le
discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se
fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)
Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige
mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans
les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne
perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme
seacuterieux raquo422
Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux
conseils
419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono
et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis
saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando
patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia
tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir
facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem
mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut
traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata
nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis
gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is
productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit
420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33
421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du
dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du
jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout
cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo
422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem
113
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le
mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait
sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se
signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient
passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423
En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil
prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les
mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave
un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour
affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que
lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de
garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas
valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et
lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs
et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes
que doit manifester lrsquoorateur
laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir
preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir
une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et
puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge
que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que
Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425
423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in
gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur
esse
424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109
425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una
subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos
multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in
Galba fuisse
114
Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs
gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais
cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de
lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit
la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos
Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que
laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez
lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la
ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute
de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de
lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le
masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute
et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et
la fictionrsquo raquo426
De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la
uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil
nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427
Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la
uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut
qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui
neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une
eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre
viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste
mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas
Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les
eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant
426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79
427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I
130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce
mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo
428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169
115
pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple
de Roscius il donne le mecircme conseil
laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de
mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non
ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec
naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430
Il ajoute encore
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la
palestre raquo431
Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs
Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce
qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave
sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit
donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les
citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en
recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur
Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de
traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant
Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et
lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela
429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus
430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica
iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo
significant ingenue quo sensu quidque pronuntient
431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra
116
nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance
primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐
mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles
sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur
diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par
lrsquoimitation
Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme
nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave
prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la
laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en
garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop
laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette
remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois
freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent
eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs
trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo
lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son
art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et
par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids
que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est
investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre
un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce
dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire
rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique
aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou
drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur
432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et
praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere
histriones diserte saltare dicantur
117
est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du
laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes
seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains
nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours
laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs
flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs
arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la
cause nrsquoest pas comprise raquo433
Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie
ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils
chantent et cela plaicirct raquo434
Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce
quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la
parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435
Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions
politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves
les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes
magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la
gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont
imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours
Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la
parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes
gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont
deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles
du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere
de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat
433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti
expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant
totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile
placet actio causa non intellegitur
434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68
435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
118
que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions
publiques puisqursquoil est homo nouus
laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire
drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon
juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour
indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu
es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi
parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur
ton talent raquo436
De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet
drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre
lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur
nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors
de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir
et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du
substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne
deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo
‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la
parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc
action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les
buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave
persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui
modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de
lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique
modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais
eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est
un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi
436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis
nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest
qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac
laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis
iudicium de omni ingenio futurum sit
437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21
438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave
Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75
119
mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches
et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave
cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par
une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation
aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit
de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun
succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le
chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur
crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne
faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer
sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la
raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la
voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il
faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave
entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de
lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette
ideacutee441
laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les
paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait
penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de
cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais
crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute
que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le
baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots
crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur
art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main
vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et
439 Ibid p 76
440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui
audiet cogitet plura quam uideat
441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76
442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec
pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57
saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam
(lsquomimer une petite fillersquo)
120
que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines
attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443
Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation
pour les acteurs
laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs
ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un
comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons
pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser
des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo
lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne
pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces
filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions
de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a
une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet
sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme
une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse
drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444
Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire
adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil
veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent
facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux
acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que
443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum
locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si
aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis
neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse
enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba
accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum
referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae
ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque
in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus
moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum
arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim
dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec
uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur
pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans
445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones
121
lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute
mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa
personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que
lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il
est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il
doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire
ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le
jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et
comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les
habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe
sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le
discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de
preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne
Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses
actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui
permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son
auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes
son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de
dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la
veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que
lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir
laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la
vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par
lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes
de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de
lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de
446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88
447 Ibid p 88
448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009
449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio
potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
122
creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur
devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre
son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil
redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en
somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il
peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une
intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le
public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser
tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses
qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il
srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas
affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type
drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est
renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la
retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452
Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la
fiction
450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125
451 Ibid p 214
452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus
pudoris significatio uerborum comitas
Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style
Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et
candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de
style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot
orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des
discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner
une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)
Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce
terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur
doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion
Cf supra p 31
Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme
le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a
seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit
donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance
ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur
123
On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la
veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement
feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau
montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la
position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne
lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant
de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes
plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les
passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus
destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur
complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait
lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454
Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous
deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous
lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des
exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor
ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de
lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres
eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave
travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de
lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes
naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il
peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses
risques et peacuterils
Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes
naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et
de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance
de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique
453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non
dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus
454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130
124
Conclusion
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs
qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier
siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash
il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement
lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le
jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe
lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande
originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses
preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur
jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules
comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐
mecircmes raquo455
De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la
convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses
gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete
le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en
effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de
sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant
de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au
hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce
son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du
corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus
prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance
doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme
455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur
456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
125
nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour
lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute
deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve
drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa
bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie
du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles
semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur
pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans
se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande
maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune
prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que
peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de
celle de son client
La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de
lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les
traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux
de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la
communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre
lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle
de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue
un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage
et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune
juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler
agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs
457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome
Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut
distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du
theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les
acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo
126
laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs
tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques
communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a
la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite
par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit
drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de
rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les
gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la
socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de
lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur
quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la
convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave
bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur
Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui
lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour
parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont
une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux
utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur
ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses
droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il
doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire
assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas
Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les
diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution
oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio
oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais
aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation
qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463
460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197
461 Ibid p 47
462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo
127
Bibliographie
1 Corpus
Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989
CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1961 (1930)
QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres
1975‐1980
2 Ouvrages latins
ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres
1981
CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923
CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les
Belles Lettres 1950
CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier
Fregraveres 1937
CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994
CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959
CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965
CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985 (1922)
CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1966 (1927)
CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1989‐1991
463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que
nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni
appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers
lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur
doctrine
128
CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944
CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966
CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964
CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les
Belles Lettres 1959
CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938
CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962
CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952
CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les
Belles Lettres 1960
CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965
MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997
PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1990
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin
Paris Les Belles Lettres 1947
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles
Lettres 1965
SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles
Lettres 1957
TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985
TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles
Lettres 1994
3 Ouvrages grecs
ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les
Belles Lettres 1973
129
DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris
Les Belles Lettres 1978
LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles
Lettres 2001
LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris
Libraire Garnier Fregraveres 1934
PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere
Paris Les Belles Lettres 1976
PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles
Lettres 2002
4 Dictionnaires et manuels
BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992
CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des
mots Paris Klincksieck 2009
ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985
GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998
HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous
la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972
5 Ouvrages critiques
AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la
santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐
romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112
BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des
Etudes Latines Tome 80 p 55‐77
BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)
Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117
130
COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de
lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935
DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux
paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole
pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81
DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56
2004 p 32‐41
DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette
1996
DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique
romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976
DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi
(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de
Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐
250
DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris
librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998
DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles
Lettres 1985
DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s
laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003
DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque
Paris Presses Universitaires de France 2000
DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988
DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of
Michigan Press 1996
FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception
dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007
GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos
jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le
Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010
GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du
vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30
131
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume I Paris J Vrin 2009
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume II Paris J Vrin 2011
HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des
comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le
statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3
et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la
socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs
du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26
LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans
theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C
(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole
Peeters 2010 p 165‐177
LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997
LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999
MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre
et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees
au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85
PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise
2000
PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V
Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39
PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio
comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐
288
ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988
SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000
WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris
Vrin 2007
132
133
134
135
136
Remerciements
Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide
preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos
conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents
points de vue sur lrsquoactio oratoire
3
Tables des matiegraveres
Introduction6
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12
1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228
c) Le regard42
2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave
une theacuteorie deacutetailleacutee50
b) Les mains une nouveauteacute58
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66
1La question du decorum66
a) Deacutefinition66
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81
2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86
a) Roscius et Ciceacuteron386
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113
Conclusion121
1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
4
Introduction
Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles
lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la
meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de
lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce
qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des
maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction
oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son
ouvrage
laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave
rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les
arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style
adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La
meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo5
Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire
de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir
laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine
lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles
parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la
neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6
4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut
ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae
demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad
inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio
Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate
5
Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet
agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et
son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie
primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui
traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de
plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique
laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils
ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui
deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse
cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son
ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8
En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs
avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage
intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il
qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader
lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite
de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion
qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur
auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio
quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare
necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae
7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem
oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere
8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de
uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere
ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda
9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη
ὶ ὐ ῶπερ α τ ν
10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo
11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν
6
consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire
laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque
passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment
employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il
faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la
deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave
lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son
intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le
terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction
oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave
rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor
consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon
les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut
que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera
entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De
inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]
consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et
des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le
terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle
preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps
puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique
au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la
12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον
ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα
ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα
13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate
14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum
dignitate uocis et corporis moderatio
15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum
constet e uoce atque motu
7
distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction
oratoire
laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot
semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio
tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo
Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la
pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment
des deux termes raquo17
Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie
de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave
Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes
techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la
deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20
qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous
lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest
plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la
Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place
centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la
place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation
En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont
fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande
17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio
dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias
lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit
quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione
indifferenter uti licet
18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27
19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227
20 Ciceacuteron Orator 55‐60
21 Quintilien Institution oratoire XI 3
22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30
8
eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes
citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent
drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio
Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le
dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois
auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement
grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes
nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand
orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent
lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi
lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours
une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien
rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi
que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la
premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans
elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir
dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐
mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart
oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le
troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre
qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire
fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des
paragraphes 194 agrave 197
24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in
pronuntiatione audacter confirmauerimus
25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur
[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe
superare
26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram
quandam in orationibus uim ac potestatem
27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et
secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est
certe plurimum in dicendo potest
9
elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur
met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et
de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire
lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les
parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur
utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre
en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter
son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme
modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre
confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de
lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien
nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de
lrsquoorateur
Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard
que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien
lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions
qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite
comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de
convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous
conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur
28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid
esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum
ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam
iudicasse
10
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution
1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et
lrsquoInstitution oratoire
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans
leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se
contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension
et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de
lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs
deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent
leur originaliteacute dans ces deacutefinitions
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30
La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix
Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash
ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31
Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans
lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la
parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle
srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la
parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence
29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien
Institution oratoire XI 3
30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo
32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo
11
par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En
effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs
Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la
voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle
traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois
versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo
ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre
puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties
du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la
conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification
ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et
qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son
deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome
agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions
de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais
laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le
mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune
reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres
autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron
distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la
33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
34 Ibid p 21
35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime
necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum
uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci
aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo
36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo
Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399
12
parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique
agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio
sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le
sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que
la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum
accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave
lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation
Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et
contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de
lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il
peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41
Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones
Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue
platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo
devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue
consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en
tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue
quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est
seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton
38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui
du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo
39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la
conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif
adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo
40 Ibid p 202
41 Ibid p 202
42 C Leacutevy art cit p 402
43 Ibid p 402‐403
44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demonstrationem narrationem iocationem
13
particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions
de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor
Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de
la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute
des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout
comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au
deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere
laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun
doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas
de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais
contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave
laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et
grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une
grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle
Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton
srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent
circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En
grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere
consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys
drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents
45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219
46 Ibid III 224‐227
47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e
tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus
49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5
50 Ibid
51 Ibid
14
laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves
peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et
demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout
mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se
disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les
deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns
portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle
circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu
ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52
Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs
le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave
plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave
laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du
discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui
lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash
largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et
dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours
Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui
concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment
correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut
srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas
porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave
plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]
Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves
sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont
un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee
drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux
bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo
53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam
gestus accommodatur
54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius
dicam qui et ispe uoci consentit
55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus
natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se
concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo
15
doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave
Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand
il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des
repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et
disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58
De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de
lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond
aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de
convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les
paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme
lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside
56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo
et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae
quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre
drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par
tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne
ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de
physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo
C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux
pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la
distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐
dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet
drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est
un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action
droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)
57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi
sumat acutum incitatum crebro incidens
58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata
crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus
inserere atque insecare uideamur in animis auditorum
59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin
2009 p 372
16
dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui
seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la
figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la
vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa
prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de
vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible
que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux
larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne
paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et
encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle
avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee
par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance
dans lrsquoInstitution oratoire
laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les
sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de
contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons
drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats
drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63
Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble
toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe
uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest
pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au
contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son
60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut
oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi
motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur
62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa
actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego
quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et
indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum
accommodarimus
17
discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il
nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est
parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation
propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent
voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le
propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les
passions drsquoen produire lrsquoapparence
laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation
mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave
supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression
par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la
colegravere de lrsquoauditeur raquo
Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune
imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee
Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons
constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous
abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu
recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division
baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et
amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit
par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation
comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66
Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de
lrsquoAuctor
64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non
arte ac moderatione tractetur
65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126
66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demostrationem narrationem iocationem
18
laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest
drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des
esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les
Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle
et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute
ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou
murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67
De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas
uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave
son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du
discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a
eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les
orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette
ideacutee
laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant
drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix
que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et
chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de
nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de
modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos
sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes
eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des
animaux raquo68
Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la
voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune
personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur
anonyme du Traiteacute de physiognomonie
67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum
de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus
igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne
dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut
summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio
68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam
uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt
hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum
toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae
nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit
19
laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots
et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au
becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au
grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont
une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune
caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux
Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont
aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont
porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la
tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait
reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs
drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee
signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique
lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69
Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et
de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que
Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature
laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire
fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais
eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses
passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait
entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le
cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix
laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute
69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex
quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit
ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad
fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt
Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt
grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum
tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt
proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac
suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi
gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est
uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem
declarat
70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373
71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat
oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit
sonum
20
de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son
auditoire
laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande
par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans
lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient
du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐
mecircmes raquo72
Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un
certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments
et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et
convaincre son auditoire
Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un
rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont
perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle
les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par
chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve
de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus
longtemps possible
Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix
deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute
laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que
dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de
toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi
mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75
72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio
quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis
adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet
73 Ibid XI 3 63‐65
74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274
75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem
21
Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure
actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme
aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut
laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux
exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats
exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76
Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle
permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme
le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse
lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient
plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave
la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave
lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui
srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que
lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur
accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien
les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres
comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop
manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement
laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne
veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente
je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes
ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute
maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette
sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce
point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir
76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio
nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus
accesserat
77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet
enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in
dicendo adcommodatum
78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo
nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus
22
drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐
dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79
Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et
connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre
une voix virile et une voix feacuteminine
laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire
saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler
ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque
grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80
Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de
voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre
lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre
car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis
comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la
libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit
La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de
lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par
conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques
Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et
srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la
Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les
mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus
de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la
voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun
79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo
obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius
Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum
uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi
extra modum absona atque absurda
80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit
ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non
subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis
effeminata
81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]
23
travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute
[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce
qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte
davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De
oratore
laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de
la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de
bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la
maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens
pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut
ou en vice choquant raquo83
Et encore
laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins
comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave
deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent
pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis
apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau
ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose
que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients
seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre
prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378
83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et
ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus
habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non
solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque
ueniamus
84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en
fixait le nombre
85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus
Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie
ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab
acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si
facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens
praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus
Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2
24
Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force
de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop
drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices
agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la
pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient
de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille
enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art
[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes
tragiques] raquo88
Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature
de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les
deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En
pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix
faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne
sera pas discreacutediteacute
laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres
par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin
ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant
cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la
robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle
comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce
reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile
des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89
Et un peu plus loin
86 Ciceacuteron Brutus 213‐214
87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R
Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ
διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα
88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]
nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius
artificii ratio curandae uocis petatur
25
laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des
exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre
de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses
concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa
voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la
reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les
tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur
[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui
puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90
et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute
eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91
Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations
compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres
indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de
dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le
poireau a des vertus curatives93
89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita
uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae
phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et
mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia
facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat
90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la
Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans
la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut
produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire
91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua
omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari
possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a
contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis
erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)
et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant
ut simul in omnia paremur Hoc satis est
Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un
musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P
Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile
de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il
coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si
malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo
26
Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la
uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux
lois concernant la theacuteorie de la voix
laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la
reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave
lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves
et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute
de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter
La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le
deacutebit raquo94
La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave
la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le
verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute
comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit
respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum
Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que
Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs
92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam
meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum
uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec
dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite
de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et
eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo
93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem
effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione
tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic
et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes
affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐
artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux
mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le
sommeilraquo
94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte
pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus
grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda
uarietas quod solum est pronuntiatio
95 Voir II1a
27
laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple
solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille
(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume
mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi
mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les
tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy
joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa
dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97
Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes
srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux
passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui
plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la
voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime
Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder
avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en
srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur
srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par
conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio
pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui
suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus
sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc
uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt
organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile
cessurus
97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo
postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que
reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du
geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo
28
la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise
ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et
que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller
[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi
lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa
dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si
lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se
rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits
Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart
du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et
laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que
nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous
affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement
agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102
Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois
conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest
avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux
formergt mais un orateur raquo103
99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus
moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur
100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam
nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit
102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum
pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi
nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus
hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit
103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare
maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo
29
Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de
moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du
geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que
le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que
laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106
Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne
traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec
le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils
ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et
la penseacutee ndash sens de significare
Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne
pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash
afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les
citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme
la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le
caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses
mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps
est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que
lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute
en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest
pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son
attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit
105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet
106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen
plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b
107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec
uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
30
en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave
lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la
faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se
remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de
distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et
lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours
En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la
Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur
devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia
qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le
souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain
est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est
laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre
particuliegraverement attentif
Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire
comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113
que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette
qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous
est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la
moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des
composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans
108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c
109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et
uirilis
110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus
112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest
113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
31
leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme
nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste
laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la
raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle
comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet
de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par
la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie
consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et
durable autoriteacute raquo114
En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron
montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette
qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste
qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont
le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la
satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine
autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien
associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur
un statut social particulier
laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas
satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au
vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute
et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul
aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage
qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115
Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit
eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui
peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette
114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem
atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia
clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per
quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam
pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem
115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio
ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis
et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies
aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat
32
qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre
son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute
lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et
leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee
et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause
ou ceux qursquoils deacutefendent
laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par
chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme
donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement
une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118
Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite
coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de
son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120
son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes
Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et
surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et
Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les
gestes et le caractegravere
laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute
et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement
sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la
physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere
chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir
116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la
veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54
117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383
118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique
adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac
uelut labens undique toga
119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)
Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33
120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83
33
lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres
indices physiques raquo121
Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de
lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les
gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs
comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement
laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche
agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel
Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne
sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont
trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere
qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en
erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes
eacutegareacutes leurreacutes raquo124
Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil
avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se
venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De
retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une
reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses
expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le
uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front
ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le
monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il
121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant
nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque
adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone
carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur
122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus
123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave
124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum
querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem
Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia
frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic
eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit
34
eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue
Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus
honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison
drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures
sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour
souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il
devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave
Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie
eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute
ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction
Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo
laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en
prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en
parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas
considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils
complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la
fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut
conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne
paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128
Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques
eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie
[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car
125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80
p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis
magistratus sine repulsa adsecutum
126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements
philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986
127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart
theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave
nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius
de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute
Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait
de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et
reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte
contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur
35
les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et
ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant
autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle
primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par
le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs
dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que
lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des
sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la
physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie
laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen
des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de
cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave
lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait
attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la
theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses
disciples avant de les accepter
laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient
preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon
srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees
de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi
que de son allure raquo133
128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius
fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem
utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et
clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam
coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus
uidetur
129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea
penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus
loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat
mores
130 Voir I1c laquo Le regard raquo
131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7
132 Ibid p 9
36
Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la
physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains
remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport
au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des
siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta
(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave
la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la
morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques
Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le
pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou
un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil
reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat
fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui
constituent le jeu muet de Palestrion
laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il
rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut
srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur
sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la
cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas
facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que
changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le
satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de
cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136
Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie
les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses
133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes
qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum
coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari
134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9
135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra
frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite
chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en
montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du
corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere
37
discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la
formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est
consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non
seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le
deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre
lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash
qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee
de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur
Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest
que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute
toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces
sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste
neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave
elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139
Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits
comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140
laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en
lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans
lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et
srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141
136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte
curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in
femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer
icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem
capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce
autem aedificat columnam mento subfulsit suo
137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115
138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt
ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt
139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret
ipsa per sese arte profecto non egeremus
140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117
38
Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre
une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste
agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver
lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et son geste
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo142
Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de
Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune
faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les
acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐
mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble
donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout
la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se
former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles
lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio
comme lrsquoeacutetait la voix
laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage
de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit
agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la
nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce
sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145
141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda
est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae
obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda
142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum
corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a
motu animi quoque sunt pulsae
143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus
144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121
39
On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le
comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave
voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le
recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il
rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent
Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus
Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de
paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo
laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles
concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de
la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son
propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent
lrsquoactio
laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par
des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la
voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit
jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas
inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150
145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus
in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum
alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter
146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem
delegerit imitando effingat atque exprimar
147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19
148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat
149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque
corporis ratio uidetur esse adcommodanda
150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et
imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis
commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod
hic admonere uoluimus quid oporteret
40
La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de
lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les
mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du
corps assez briegravevement
laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo151
Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave
drsquoautres parties du corps plus preacutecises
laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera
rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐
aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest
du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme
son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand
il se deacutetend raquo152
Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas
alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce
que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il
deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte
qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction
oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non
seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La
151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens
bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut
incipiendis aut finiendis
152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio
moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus
cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in
contentionibus contractione in remissis
153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme
mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que
malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis
angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non
queas
41
bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout
doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi
comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de
caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les
parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et
il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et
ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres
laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il
sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain
le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler
et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les
eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est
malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer
le fait de se moucher trop souvent raquo157
Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les
gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil
ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des
coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159
Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte
primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution
oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur
154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput
est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo
rectum et secundum naturam
155 Voir II1a
156 Voir I1c
157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus
tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et
inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana
manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur
158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est
159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda
42
au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la
maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas
dans son comportement oratoire raquo160
laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention
lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les
dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161
c) Le regard
Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments
et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par
notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans
la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un
rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale
Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du
regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice
des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa
persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime
toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce
sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle
preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de
lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la
mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la
discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un
visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer
rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144
161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem
tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo
162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
163 Ibid Dominatus est omnis oculorum
43
avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils
qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les
inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications
sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion
srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise
lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant
primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore
mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis
que ceux de lrsquoAuctor
Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle
preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore
laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de
remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave
aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez
moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo
Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle
expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne
pouvaient reacutesister aux larmes raquo167
Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non
seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur
voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De
plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu
utemur
165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo
aspectu uti oportet
166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux
de physionomie le visage
167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere
ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An
domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta
constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent
168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34
44
a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que
lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont
les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la
physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere
Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard
laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous
les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si
lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre
harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature
comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire
les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la
voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la
gouvernent raquo170
Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au
regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce
que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large
part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du
De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les
meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour
lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont
les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer
ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien
lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils
ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux
drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les
larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi
170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu
tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi
sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni
saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione
secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur
171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia
Cicero praeceperat
172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra
motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant
45
elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect
du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne
veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien
ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron
avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes
laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes
et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en
coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou
prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174
La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence
lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un
acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur
exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et
sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre
remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne
pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est
identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes
totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou
drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes
les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est
certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux
auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne
173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant
174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et
natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid
pollicentesue numquam esse debebunt
175 Voir II1b et II2b
176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane
rudis aut stultus habeat
177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot
significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens
efficiat
46
regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas
attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation
Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un
sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent
son eacutetat geacuteneacuteral
laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls
eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une
sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes
auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait
temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un
homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius
ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba
fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et
enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand
il les preacuteparait raquo178
Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit
laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils
de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de
la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous
jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne
srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179
De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le
front et un vers le menton ce qui est une critique
laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee
par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur
lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque
178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules
descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse
quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus
esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat
etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo
significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse
179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut
remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex
contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab
officio naturaque discrepet
47
Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le
demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute
vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la
cruauteacutersquo180
Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel
nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien
laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui
levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient
drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient
lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme
nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et
rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181
Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de
la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal
irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et
crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui
correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182
Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba
dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae
laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils
de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue
rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes
Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des
citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans
balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo
cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu
meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus
Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso
supercilio crudelitatem tibi non placere
181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos
quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam
dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem
ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet
182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est
altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est
quod cum iis quas agunt partibus congruat
48
enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la
haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses
effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de
Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut
recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183
Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En
effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir
leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des
personnages comme le montre Quintilien
laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de
lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur
personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax
eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les
distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats
les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents
les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les
jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185
En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des
masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent
Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli
souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble
qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un
maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de
183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod
is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris
clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi
commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum
Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba
premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo
lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo
184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo
185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a
personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax
truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti
rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae
puellae inter se discernuntur
186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221
49
Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient
le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les
orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la
persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs
durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc
essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun
personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression
Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit
de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la
Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les
traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du
spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler
Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre
lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter
lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite
agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce
passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification
laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton
eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la
mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux
fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar
de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil
impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis
tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole
De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je
vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son
adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise
1998 p 22
188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario
signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo
meam
189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti
oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat
50
son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit
laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees
lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me
ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐
entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de
sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de
Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191
Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le
plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre
lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais
Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir
expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le
peuvent aussi avec les yeux
1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du
deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee
Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa
coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition
rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs
manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave
la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre
aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad
ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te
191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39
192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114
51
laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et
lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere
du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que
Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle
de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories
contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation
des orateurs
Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave
lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style
de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la
plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et
lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la
plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention
disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et
lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox
gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que
deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave
chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards
que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et
ensuite Quintilien
193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution
oratoire Paris Boivin 1935 p 620
194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et
non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter
relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne
le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du
discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις
ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου
195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem
dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem
196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut
plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione
elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)
52
Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En
effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses
exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo
et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa
reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour
conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et
le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la
conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante
avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive
et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la
base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement
encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200
Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement
techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que
laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix
gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo202
Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in
dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus
199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine
ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum
uocem
200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154
201 Ibid p 155
202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam
a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus
omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae
53
laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie
du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant
drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203
Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral
au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de
lrsquoacircme
laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue
souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de
finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout
le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les
hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur
servent aussi agrave les manifester raquo204
Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions
devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder
sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un
art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend
uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement
du langage devant la deacutemonstration
laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les
traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais
pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton
laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma
penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206
203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars
corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere
204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est
sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se
motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis
et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant
205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106
206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec
adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec
exornassem nec abiecissem
54
Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie
laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les
peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut
paraicirctre raquo207
De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien
srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes
techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la
pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent
venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de
donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes
intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses
sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce
sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209
Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes
chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee
drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien
connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit
de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son
discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante
abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon
laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante
mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me
menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette
207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit
format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt
208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet
pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt
actori ut pictori eiti ad uariandum colores
210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum
55
penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur
ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211
La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques
souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans
la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212
Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas
concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave
Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur
diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans
lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver
quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs
orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait
laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213
Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron
laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole
tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute
drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas
non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais
par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait
si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu
Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse
drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus
meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts
par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214
211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi
exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo
ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu
212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157
213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam
dignitatem
214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta
in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec
abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora
admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio
copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum
dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit
56
Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave
imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout
entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne
faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave
avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera
vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir
Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en
comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux
Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave
Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi
lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218
laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence
de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille
soins comme font les trageacutediens grecs raquo219
Et Brutus de compleacuteter
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la
palestre raquo220
215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore
216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet
Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi
qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en
opposition avec le terme dignitas masculin
217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa
autem leporis parum
218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique
et theacuteacirctraliteacute raquo
219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo
histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more
tragoedorum uoci seruiet
57
Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de
lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples
pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate
dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur
lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes
drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de
trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme
vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine
ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En
effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et
crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le
montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas
pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous
lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa
comparaison
laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui
ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons
infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres
mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme
souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos
bibliothegraveques raquo222
On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses
diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le
sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron
laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et
de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn
220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum
inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra
221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620
222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis
poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et
uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam
frequens in theatris
58
vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas
lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de
verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de
torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225
Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment
agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance
laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude
cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante
Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui
aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus
efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore
[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme
marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son
attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui
convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226
Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la
tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus
deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave
quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a
su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un
peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au
contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute
pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire
Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en
srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86
224 Ibid V 162
225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce
seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio
incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae
motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus
226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est
odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus
adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae
digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum
flexione Cf Ciceacuteron Orator 59
59
des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y
apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave
laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains
Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous
lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees
populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des
Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment
laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228
Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux
deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur
les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les
eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours
qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune
eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la
deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de
lrsquoauditoire
b) Les mains une nouveauteacute
Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie
de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder
lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main
prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des
orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et
les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes
227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101
228 Ibid
229 Ibid p 144
230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120
60
Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11
intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait
allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition
laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni
seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas
deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette
chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux
temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par
Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du
citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de
peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232
La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement
χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne
fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter
aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que
lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le
visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le
contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans
pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la
main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du
cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce
qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son
eacutetude du geste en geacuteneacuteral
231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione
232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam
pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere
cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis
temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone
quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione
compositis non omissa
233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in
uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis
sententias adcommodata
234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad
numerum articulus cadens
61
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre
La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo235
Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts
nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la
palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la
Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave
lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la
chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire
laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu
de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent
une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui
nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que
ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en
train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment
les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb
les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas
inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport
agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236
Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les
gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni
pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non
exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in
contentionibus aut incipiendis aut finiendis
236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem
reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae
in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem
instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur
ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis
pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant
62
drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du
danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution
oratoire
laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les
exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction
militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en
avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et
dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre
du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son
corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux
histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de
cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de
critiques raquo237
Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des
histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il
eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers
se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238
Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le
danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave
lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique
traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave
237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque
utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit
argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio
Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae
uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in
nostram usque aetatem sine eprehensione descendit
238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
63
une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil
est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239
Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans
les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude
sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de
mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241
Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les
passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs
Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles
nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer
lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le
repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi
presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus
les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la
parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement
avec les paroles elles‐mecircmes raquo244
Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les
diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour
239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato
Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris
240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis
241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur
242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes
des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible
de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au
spectateur
243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur
uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus
gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus
ostendimus
244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus
64
le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud
en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius
aujourdrsquohui exposeacute au
Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par
saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi
laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte
tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main
droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main
droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en
extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur
totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts
sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine
respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car
il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le
marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement
ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un
orateur dans ses interventions raquo246
Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les
deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le
geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes
combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien
ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de
Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et
les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien
laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous
tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition
ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit
de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest
un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions
ltentre des points diversgt raquo247
245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie
romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34
246 Ibid p 21
247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes
gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus
digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et
adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus
65
Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements
de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et
qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet
Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des
gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on
pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire
revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249
Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne
manque pas de le rappeler
laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent
elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions
nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions
les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions
en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250
Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents
deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon
rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour
les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est
convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun
consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il
est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu
sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus
pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas
drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie
248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes
habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio
250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter
accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue
obicimus aduersas
251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis
actoribus solent
66
laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest
quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par
lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour
descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce
que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde
pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa
main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253
Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254
ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui
lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie
extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il
est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui
est tout aussi importante de nos jours256
252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem
contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic
adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus
253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum
coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum
prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque
principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit
exiguum
254 Ibid XI 3 106
255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders
politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le
comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire
67
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute
1 La question du decorum
a) Deacutefinition
Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum
comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller
lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement
eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral
Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son
origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion
de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner
de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple
drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute
aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La
Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent
respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent
en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la
piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son
rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi
la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash
lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour
gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee
au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de
lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur
crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la
257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la
Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267
258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq
259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a
68
notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le
caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes
speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute
valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que
possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante
laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre
lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade
et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur
celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute
Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention
sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques
auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien
agrave la persuasion raquo261
Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer
digne de confiance agrave son auditoire
laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en
dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la
vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou
conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une
drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant
juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne
sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur
parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc
neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire
confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262
260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201
261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν
262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα
ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙
ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo
ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν
ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν
ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς
ἀκροωμένοις πιστόν
69
Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant
Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un
egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther
ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord
lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur
puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois
davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou
telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264
La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce
qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses
ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche
la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les
enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte
dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant
les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net
et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite
convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des
vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine
lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune
chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style
lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la
deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves
les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce
263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231
264 Ibid p 273
265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius
ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et
dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore
266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur
quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus
ornatum illud suave et affluens
70
genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir
adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐
mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style
qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous
nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en
montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la
rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De
oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre
correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au
verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce
qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre
dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et
expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest
dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le
mot grec par le mot latin decorum
laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse
Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce
qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves
bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes
excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour
lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent
aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269
Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un
autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et
lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il
eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui
de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et
267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo
genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino
268 Cf Ciceacuteron Orator 177
269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum
sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant
hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione
dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur
71
enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la
deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le
mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il
faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude
ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces
bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272
Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur
la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc
essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation
majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez
Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des
preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes
relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de
deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application
estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible
drsquoenseigner le principe de convenance
laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien
des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine
et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction
oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a
moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest
drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et
veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter
entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner
des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile
mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de
lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274
270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis
dictis in corporis denique motu et statu cernitur
271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum
motus teneat illud decorum
272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid
effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque
concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta
273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284
274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis
neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse
72
Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron
donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs
Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il
plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire
et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une
action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son
auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si
lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire
vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant
une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee
Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant
agrave lrsquoaction oratoire
Et aussi
laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les
veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du
musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut
dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se
distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus
qursquoavec les mots raquo275
De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276
Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire
Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio
oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens
quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et
scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile
praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio
quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non
possit
275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici
similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est
genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet
orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo
grauioribus facere moris fuit
276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo
73
ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun
discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des
plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore
laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les
deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques
et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des
philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le
furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice
arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton
eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa
cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon
Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de
douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref
pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on
craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277
Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette
interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes
penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je
ne frapperais pas du pied raquo278
Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de
respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique
Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen
romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous
les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec
tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il
plaidera avec convenance
277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium
oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo
ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis
scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum
importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum
causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo
inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit
nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur
278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem
74
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute
Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance
dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du
decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que
lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le
convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de
celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash
caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un
orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que
laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces
theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui
consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece
bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le
mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au
cocircteacute des acteurs masculins raquo281
Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De
plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des
repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la
scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima
ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave
Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois
279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151
280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas
considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet
281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289
282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297
75
tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus
est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne
pas enfreindre le principe de convenance
Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la
digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose
ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐
mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans
le De Officiis
laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute
et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme
propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout
apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut
dans le geste et le mouvement raquo286
Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette
distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les
soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il
semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune
grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart
283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in
sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima
284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273
285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne
dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris
Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui
meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme
politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de
lourdes obligations sociales
286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint
quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem
uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu
motuque caueatur
287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315
76
du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave
toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une
uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas
caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le
dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et
vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est
bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre
viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et
moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de
nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et
dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne
semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et
plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles
lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et
uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet
tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains
orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et
artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu
summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour
autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la
distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis
Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et
288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 75
289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121
290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire
valoir par une action noble et gracieuse raquo
291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de
pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo
292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle raquo
293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo
77
uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum
dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un
couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la
uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes
[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la
gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger
son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se
doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et
modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir
Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de
eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de
uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore
ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash
lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons
ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius
laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de
lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin
de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre
action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable
[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme
moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction
oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]
296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo
297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]
298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus
299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea
quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
78
la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop
prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de
lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin
cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale
et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le
forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce
[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301
Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars
et uenustas
laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente
et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors
drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce
naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302
La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que
[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce
en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la
mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique
theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans
la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie
lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un
cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G
Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des
mots raquo
300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75
301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad
forum non ad scaenam institutus uideretur
302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi
tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas
magnitudo
303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009 p 386
304 Ibid
79
laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes
comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon
suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe
feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305
Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en
public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum
avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures
soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au
profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F
Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin
au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de
lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la
feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de
mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une
action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait
donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307
Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur
corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et
lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur
doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur
eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique
en le comparant au corps de lrsquohomme
laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas
saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur
305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75
306 Ibid p 76
307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio
qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum
308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114
80
et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont
des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309
Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste
sous les traits drsquoune prostitueacutee
laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la
philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages
elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique
insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave
toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un
ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de
deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre
agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la
courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de
reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime
et la terrorisant raquo310
Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et
les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car
repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee
comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave
lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui
aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes
plutocirct violents
309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa
numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor
tegit et decor commendat
310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ
ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις
ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί
ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α
ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε
ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν
ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π
ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν
ἑτέραν
311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave
lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du
style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris
Walpole Peeters 2010 p 87‐112
81
laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute
de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes
et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer
comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave
les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et
noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas
le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et
chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle
pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les
mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil
faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle
estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312
Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui
feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or
cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de
deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui
rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave
lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour
caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette
exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement
agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre
teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance
aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements
indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique
Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee
par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une
312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis
et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et
adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat
foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco
uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem
Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum
habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo
adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non
existimabit ad curam suam pertinere
313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120
314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus
82
rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous
avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui
srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme
des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas
car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet
comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme
meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur
discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave
la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire
lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la
repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage
laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque
mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la
peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit
sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus
eacuteloquente que la parole mecircme raquo316
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute
La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses
ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen
fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche
Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de
certains hommes politiques et orateurs romains
315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus
habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam
316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent
cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim
dicendi nonnumquam superare uideatur
317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149
83
En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse
drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen
appartient
laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se
deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de
rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la
garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux
des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un
groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres
Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318
La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de
celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a
son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute
autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable
qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la
litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes
eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique
Revue historique ndeg 641 2007 p 6
319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux
philosophes
G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave
un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in
particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du
pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19
Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter
Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris
quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave
demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de
Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non
seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en
sandales raquo [Traduction personnelle])
320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des
sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les
femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de
la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur
321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant
Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre
de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo
84
Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la
deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle
qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre
candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et
avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place
directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce
qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les
termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de
prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action
ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse
alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est
soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut
autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐
et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le
thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee
de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la
mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de
feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction
de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324
Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest
pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier
aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de
femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position
infamante qursquoun acteur
laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute
dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau
des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son
322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec
ea parua
323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini
potestate quam tu in Curionis
324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis
atque exitii fuit
85
inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des
femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la
passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325
Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des
sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu
lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le
voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence
place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme
rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et
un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie
laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre
eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes
plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu
contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile
Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326
Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un
homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y
montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun
grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute
laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous
devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du
champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave
gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et
agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux
et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune
certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les
siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327
Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne
des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur
Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la
325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27
326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim
eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille
numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut
omnino hiscere audebis
86
notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus
que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus
puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit
donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien
commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave
lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue
soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329
Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par
conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple
drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait
revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui
deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la
plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun
manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent
indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre
Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre
consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des
vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil
avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires
avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a
eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain
deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce
que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute
327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum
bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat
si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua
grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet
quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat
328 Notion analyseacutee en II1a
329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus
uirilis
330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in
Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio
87
et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains
De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes
laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord
de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et
derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus
haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main
gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le
pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et
drsquoeffeacutemineacute raquo331
Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la
preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son
deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne
qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332
Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un
moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc
son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous
lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre
agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge
est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours
des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au
bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui
qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos
maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas
ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire
preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et
principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de
sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison
331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita
cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque
parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et
incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum
332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus
333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77
88
pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont
il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte
qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere
effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port
de la toge pour un citoyen de son rang
Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde
feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue
drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur
serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave
sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions
2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator
a) Roscius et Ciceacuteron335
Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de
beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains
renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son
sujet
laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron
et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands
qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une
fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui
aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui
aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur
liberteacute raquo336
Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes
philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris
interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in
Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet
335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
89
composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est
notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son
eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun
de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la
carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle
glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de
Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux
discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les
Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le
sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs
de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de
nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient
en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus
connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av
J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le
Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en
52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques
en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du
Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires
politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart
oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs
classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans
ses œuvres philosophiques et litteacuteraires
Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave
retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable
et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant
ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements
outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des
personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron
336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R
Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute
ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας
90
aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les
gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs
Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de
Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un
acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que
pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave
tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres
jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen
ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles
qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur
franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le
succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de
litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius
Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle
est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne
nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute
avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius
eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave
devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave
Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et
Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre
Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une
terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime
avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation
marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus
au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour
son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur
338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266
339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec
erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec
bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient
neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai
maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je
91
En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la
geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain
autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi
de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun
parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble
plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant
mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de
tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il
ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a
renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune
totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se
retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses
compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait
savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne
srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur
dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par
lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se
mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron
plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa
reacuteputation raquo)
340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu
Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur
341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus
munificentissimusque fuit
342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo
Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit
343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate
344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus
345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur
346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum
impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest
cuius ille uitia non uideat
92
en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le
complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute
dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis
en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du
spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il
semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune
situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition
qursquoimposait son statut
laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait
pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire
priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en
Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347
Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens
avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun
laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont
discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du
spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans
lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24
ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et
beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales
et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348
Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie
juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi
qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun
homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement
assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349
347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998
p 24
348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous
lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute
grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires
Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24
93
Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il
eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de
prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute
devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la
douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique
laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas
eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint
dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous
semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de
son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les
cœurs raquo350
De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351
souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui
confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut
hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves
cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi
Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave
jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou
affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les
planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme
lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui
pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui
seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses
meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens
romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353
laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut
Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem
artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem
sibi conciliarat a nobis omnibus
351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250
352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus
et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est
353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24
94
passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de
la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur
tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et
cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au
contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour
le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du
plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi
contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave
lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et
lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun
lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison
de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison
familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave
de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement
un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron
rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la
feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs
laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de
technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil
est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le
plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat
agrave cause de sa retenue raquo358
Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement
contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67
355 Ibid p 69
356 Ibid p 16
357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su
familiaris
358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus
fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem
uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut
dignissimus sit curia propter abstinentiam
95
en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher
les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils
interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave
leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte
ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien
Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe
laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la
preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens
si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts
ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa
correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple
romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un
fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir
qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques
diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la
formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en
son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart
dramatique raquo360
Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits
Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F
Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes
exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont
Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des
leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de
comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de
359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]
τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς
360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes
habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter
usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis
quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum
obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso
histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per
eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium
abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet
361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices
vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli
ou encore F Graf]
96
perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et
de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait
pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de
ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves
de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps
avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave
Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait
plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer
la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon
dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de
lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler
agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double
sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des
acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des
orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes
exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun
acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la
vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu
theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix
En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait
croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits
qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques
en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine
dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs
relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un
362 Ciceacuteron Brutus 313
363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum
364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat
oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat
365 Le grand Gaffiot s u agere et pars
97
homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message
politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate
aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au
theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme
Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime
constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du
peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les
hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux
avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique
laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter
aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui
est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le
Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le
monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le
prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave
demi saisi cependant tout le sujet raquo369
Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en
veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot
Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les
possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate
366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique
Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137
367 Ibid p 139
368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les
bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)
369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ
βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων
370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174
98
du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de
pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion
drsquoune culture commune raquo372
Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture
dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F
Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la
parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans
lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que
ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur
consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique
commune entre les acteurs et les orateurs
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes
La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est
vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme
nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de
renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy
paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent
faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour
plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu
des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐
t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons
souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait
absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage
lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs
partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme
maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages
371 Ibid p 174
372 Ibid p 174
373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 10
99
critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et
nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers
ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux
et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs
manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs
F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les
progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour
permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer
correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents
tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux
ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou
encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces
exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie
exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375
exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le
point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir
collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de
deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que
Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet
agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser
dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du
public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur
deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive
ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout
autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest
374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134
375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae
aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit
376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26
377 Ciceacuteron Brutus 272
100
ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de
travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser
une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il
lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi
entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des
contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage
confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera
permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete
veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des
sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans
que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de
laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet
lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour
moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur
danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia
ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement
comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour
autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique
qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la
trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs
au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite
du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel
deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments
simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les
trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute
techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont
jamais improviseacutes
Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun
pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le
contexte lrsquoautre pour la gestuelle
378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26
379 Ibid p 32
101
Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux
lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire
rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les
reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des
sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter
tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre
plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat
Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du
geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant
agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant
laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte
srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste
teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel
chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements
visuels de la repreacutesentation raquo380
Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne
manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un
discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381
principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des
applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait
que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest
pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a
eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius
laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles
acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin
380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160
381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60
382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du
CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En
effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants
de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)
102
de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer
Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs
nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et
tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les
sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type
de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et
celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le
langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne
pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave
mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour
les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un
eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la
scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas
lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le
tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash
de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete
son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de
trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le
prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand
lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que
si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est
semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes
choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela
srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la
diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle
expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves
riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur
savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur
383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum
Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro
petitos gestus in scaenam referrent
384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45
385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22
103
comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart
du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute
comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige
donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve
drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que
sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion
Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son
eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa
voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite
laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui
eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus
quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte
dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait
encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388
Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave
lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de
lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique
Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme
nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur
Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la
technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution
oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer
que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle
appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence
laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans
386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371
387 Ibid p 225
388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]
389 Voir II1c
390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles
lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire
puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo
104
toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du
danseur
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391
Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs
mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de
lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les
gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du
discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de
lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave
elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus
illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec
le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante
elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur
Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et
des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le
spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs
lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le
pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On
regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son
discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral
prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges
Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit
srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐
391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143
105
agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa
danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de
lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des
exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia
dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation
laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne
recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir
drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un
texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les
gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de
Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il
exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave
deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter
le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute
agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend
la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est
produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre
personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur
ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur
influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus
favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses
qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et
laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne
393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225
394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4
395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137
396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11
397 Ibid p 145
398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie
philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82
106
mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le
montrent les propos drsquoAristote
laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de
robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de
violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme
tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399
Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir
persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour
gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence
de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que
Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun
succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et
avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui
lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue
eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son
actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa
deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui
le statut de citoyen est refuseacute
laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de
prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le
diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il
beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de
ses paroles par le morcellement des phrases raquo401
Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu
agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave
ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa
vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours
soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact
avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son
399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]
400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11
401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103
107
langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un
acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des
vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant
celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil
srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil
reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en
arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene
obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est
un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges
accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere
fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes
en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus
importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse
Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force
de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins
provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute
des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses
discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque
drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de
Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans
son eacutenonciation que dans son actio oratoire405
Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui
concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son
402 Ibid p 105
403 Ibid p 106
404 Ibid p 106
405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]
τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ
προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant
des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun
seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo
108
discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers
lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la
laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio
que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune
conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune
amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa
jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le
Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une
action remarquable
laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince
complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de
mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela
inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes
discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la
force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407
On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni
prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa
deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron
eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute
par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave
Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en
interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera
aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un
mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi
que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste
Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en
scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les
vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine
406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de
lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34
407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a
uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam
109
brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute
et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre
laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des
actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest
venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et
avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous
les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et
des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs
corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils
mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest
ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du
cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que
Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit
funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du
crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais
lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409
Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait
avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en
beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur
parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais
par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que
les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J
Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut
admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps
ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411
408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie
drsquoAntoine
409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed
etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos
atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium
ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata
corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum
ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta
Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa
sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime
occidi uideretur
410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV
411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104
110
Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui
lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle
permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les
mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la
troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc
souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments
de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave
lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle
est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup
drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave
pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire
une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en
passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les
yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours
devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce
faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles
les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui
expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir
impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son
insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire
Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour
proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de
412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des
succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la
laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene
attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire
XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait
mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le
deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo
414 J Lichtenstein op cit p 106
415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens
et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat
111
jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien
apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible
la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui
srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et
lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles
deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire
que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le
mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de
lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus
agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un
orateur En voici quelques exemples frappants
laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne
srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune
eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme
lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest
surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un
jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que
lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour
la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors
cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup
inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa
produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter
devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux
qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison
preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa
laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt
en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours
On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait
comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il
pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419
Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre
dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire
416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69
417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146
418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui
mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam
112
les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le
savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait
mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De
oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la
voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de
devenir acteur
laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque
qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest
pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le
discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se
fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)
Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige
mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans
les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne
perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme
seacuterieux raquo422
Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux
conseils
419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono
et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis
saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando
patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia
tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir
facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem
mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut
traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata
nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis
gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is
productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit
420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33
421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du
dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du
jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout
cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo
422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem
113
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le
mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait
sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se
signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient
passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423
En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil
prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les
mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave
un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour
affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que
lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de
garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas
valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et
lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs
et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes
que doit manifester lrsquoorateur
laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir
preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir
une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et
puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge
que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que
Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425
423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in
gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur
esse
424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109
425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una
subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos
multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in
Galba fuisse
114
Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs
gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais
cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de
lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit
la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos
Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que
laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez
lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la
ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute
de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de
lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le
masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute
et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et
la fictionrsquo raquo426
De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la
uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil
nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427
Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la
uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut
qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui
neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une
eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre
viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste
mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas
Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les
eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant
426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79
427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I
130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce
mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo
428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169
115
pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple
de Roscius il donne le mecircme conseil
laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de
mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non
ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec
naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430
Il ajoute encore
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la
palestre raquo431
Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs
Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce
qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave
sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit
donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les
citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en
recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur
Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de
traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant
Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et
lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela
429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus
430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica
iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo
significant ingenue quo sensu quidque pronuntient
431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra
116
nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance
primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐
mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles
sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur
diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par
lrsquoimitation
Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme
nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave
prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la
laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en
garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop
laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette
remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois
freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent
eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs
trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo
lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son
art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et
par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids
que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est
investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre
un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce
dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire
rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique
aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou
drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur
432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et
praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere
histriones diserte saltare dicantur
117
est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du
laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes
seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains
nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours
laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs
flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs
arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la
cause nrsquoest pas comprise raquo433
Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie
ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils
chantent et cela plaicirct raquo434
Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce
quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la
parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435
Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions
politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves
les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes
magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la
gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont
imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours
Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la
parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes
gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont
deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles
du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere
de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat
433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti
expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant
totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile
placet actio causa non intellegitur
434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68
435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
118
que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions
publiques puisqursquoil est homo nouus
laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire
drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon
juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour
indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu
es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi
parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur
ton talent raquo436
De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet
drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre
lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur
nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors
de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir
et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du
substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne
deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo
‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la
parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc
action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les
buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave
persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui
modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de
lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique
modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais
eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est
un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi
436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis
nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest
qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac
laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis
iudicium de omni ingenio futurum sit
437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21
438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave
Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75
119
mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches
et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave
cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par
une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation
aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit
de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun
succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le
chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur
crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne
faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer
sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la
raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la
voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il
faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave
entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de
lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette
ideacutee441
laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les
paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait
penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de
cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais
crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute
que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le
baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots
crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur
art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main
vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et
439 Ibid p 76
440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui
audiet cogitet plura quam uideat
441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76
442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec
pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57
saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam
(lsquomimer une petite fillersquo)
120
que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines
attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443
Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation
pour les acteurs
laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs
ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un
comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons
pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser
des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo
lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne
pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces
filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions
de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a
une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet
sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme
une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse
drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444
Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire
adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil
veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent
facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux
acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que
443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum
locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si
aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis
neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse
enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba
accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum
referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae
ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque
in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus
moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum
arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim
dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec
uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur
pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans
445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones
121
lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute
mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa
personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que
lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il
est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il
doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire
ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le
jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et
comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les
habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe
sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le
discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de
preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne
Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses
actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui
permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son
auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes
son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de
dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la
veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que
lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir
laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la
vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par
lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes
de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de
lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de
446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88
447 Ibid p 88
448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009
449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio
potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
122
creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur
devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre
son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil
redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en
somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il
peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une
intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le
public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser
tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses
qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il
srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas
affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type
drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est
renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la
retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452
Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la
fiction
450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125
451 Ibid p 214
452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus
pudoris significatio uerborum comitas
Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style
Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et
candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de
style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot
orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des
discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner
une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)
Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce
terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur
doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion
Cf supra p 31
Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme
le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a
seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit
donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance
ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur
123
On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la
veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement
feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau
montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la
position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne
lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant
de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes
plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les
passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus
destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur
complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait
lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454
Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous
deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous
lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des
exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor
ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de
lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres
eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave
travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de
lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes
naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il
peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses
risques et peacuterils
Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes
naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et
de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance
de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique
453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non
dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus
454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130
124
Conclusion
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs
qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier
siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash
il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement
lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le
jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe
lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande
originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses
preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur
jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules
comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐
mecircmes raquo455
De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la
convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses
gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete
le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en
effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de
sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant
de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au
hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce
son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du
corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus
prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance
doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme
455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur
456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
125
nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour
lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute
deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve
drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa
bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie
du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles
semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur
pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans
se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande
maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune
prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que
peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de
celle de son client
La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de
lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les
traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux
de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la
communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre
lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle
de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue
un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage
et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune
juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler
agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs
457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome
Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut
distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du
theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les
acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo
126
laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs
tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques
communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a
la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite
par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit
drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de
rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les
gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la
socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de
lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur
quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la
convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave
bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur
Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui
lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour
parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont
une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux
utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur
ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses
droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il
doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire
assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas
Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les
diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution
oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio
oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais
aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation
qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463
460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197
461 Ibid p 47
462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo
127
Bibliographie
1 Corpus
Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989
CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1961 (1930)
QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres
1975‐1980
2 Ouvrages latins
ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres
1981
CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923
CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les
Belles Lettres 1950
CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier
Fregraveres 1937
CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994
CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959
CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965
CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985 (1922)
CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1966 (1927)
CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1989‐1991
463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que
nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni
appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers
lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur
doctrine
128
CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944
CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966
CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964
CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les
Belles Lettres 1959
CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938
CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962
CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952
CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les
Belles Lettres 1960
CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965
MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997
PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1990
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin
Paris Les Belles Lettres 1947
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles
Lettres 1965
SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles
Lettres 1957
TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985
TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles
Lettres 1994
3 Ouvrages grecs
ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les
Belles Lettres 1973
129
DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris
Les Belles Lettres 1978
LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles
Lettres 2001
LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris
Libraire Garnier Fregraveres 1934
PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere
Paris Les Belles Lettres 1976
PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles
Lettres 2002
4 Dictionnaires et manuels
BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992
CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des
mots Paris Klincksieck 2009
ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985
GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998
HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous
la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972
5 Ouvrages critiques
AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la
santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐
romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112
BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des
Etudes Latines Tome 80 p 55‐77
BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)
Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117
130
COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de
lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935
DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux
paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole
pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81
DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56
2004 p 32‐41
DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette
1996
DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique
romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976
DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi
(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de
Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐
250
DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris
librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998
DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles
Lettres 1985
DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s
laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003
DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque
Paris Presses Universitaires de France 2000
DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988
DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of
Michigan Press 1996
FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception
dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007
GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos
jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le
Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010
GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du
vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30
131
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume I Paris J Vrin 2009
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume II Paris J Vrin 2011
HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des
comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le
statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3
et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la
socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs
du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26
LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans
theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C
(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole
Peeters 2010 p 165‐177
LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997
LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999
MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre
et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees
au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85
PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise
2000
PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V
Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39
PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio
comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐
288
ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988
SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000
WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris
Vrin 2007
132
133
134
135
136
Tables des matiegraveres
Introduction6
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12
1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228
c) Le regard42
2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave
une theacuteorie deacutetailleacutee50
b) Les mains une nouveauteacute58
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66
1La question du decorum66
a) Deacutefinition66
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81
2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86
a) Roscius et Ciceacuteron386
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113
Conclusion121
1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
4
Introduction
Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles
lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la
meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de
lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce
qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des
maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction
oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son
ouvrage
laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave
rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les
arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style
adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La
meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo5
Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire
de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir
laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine
lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles
parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la
neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6
4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut
ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae
demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad
inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio
Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate
5
Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet
agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et
son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie
primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui
traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de
plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique
laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils
ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui
deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse
cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son
ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8
En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs
avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage
intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il
qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader
lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite
de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion
qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur
auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio
quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare
necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae
7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem
oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere
8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de
uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere
ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda
9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη
ὶ ὐ ῶπερ α τ ν
10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo
11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν
6
consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire
laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque
passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment
employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il
faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la
deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave
lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son
intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le
terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction
oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave
rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor
consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon
les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut
que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera
entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De
inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]
consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et
des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le
terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle
preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps
puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique
au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la
12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον
ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα
ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα
13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate
14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum
dignitate uocis et corporis moderatio
15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum
constet e uoce atque motu
7
distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction
oratoire
laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot
semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio
tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo
Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la
pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment
des deux termes raquo17
Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie
de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave
Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes
techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la
deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20
qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous
lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest
plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la
Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place
centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la
place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation
En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont
fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande
17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio
dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias
lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit
quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione
indifferenter uti licet
18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27
19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227
20 Ciceacuteron Orator 55‐60
21 Quintilien Institution oratoire XI 3
22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30
8
eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes
citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent
drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio
Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le
dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois
auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement
grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes
nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand
orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent
lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi
lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours
une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien
rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi
que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la
premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans
elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir
dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐
mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart
oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le
troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre
qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire
fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des
paragraphes 194 agrave 197
24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in
pronuntiatione audacter confirmauerimus
25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur
[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe
superare
26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram
quandam in orationibus uim ac potestatem
27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et
secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est
certe plurimum in dicendo potest
9
elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur
met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et
de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire
lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les
parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur
utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre
en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter
son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme
modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre
confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de
lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien
nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de
lrsquoorateur
Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard
que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien
lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions
qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite
comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de
convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous
conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur
28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid
esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum
ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam
iudicasse
10
I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution
1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et
lrsquoInstitution oratoire
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans
leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se
contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension
et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de
lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs
deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent
leur originaliteacute dans ces deacutefinitions
a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30
La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix
Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash
ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31
Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans
lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la
parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle
srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la
parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence
29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien
Institution oratoire XI 3
30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores
du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous
nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au
Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria
31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo
32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo
11
par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En
effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs
Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la
voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle
traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois
versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo
ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre
puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties
du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la
conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification
ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et
qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son
deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome
agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions
de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais
laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le
mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune
reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres
autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron
distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la
33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
34 Ibid p 21
35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime
necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum
uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci
aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo
36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo
Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399
12
parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique
agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio
sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le
sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que
la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum
accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave
lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation
Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et
contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de
lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il
peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41
Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones
Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue
platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo
devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue
consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en
tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue
quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est
seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton
38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui
du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo
39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la
conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif
adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo
40 Ibid p 202
41 Ibid p 202
42 C Leacutevy art cit p 402
43 Ibid p 402‐403
44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demonstrationem narrationem iocationem
13
particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions
de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor
Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de
la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute
des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout
comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au
deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere
laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun
doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas
de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais
contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave
laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et
grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une
grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle
Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton
srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent
circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En
grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere
consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys
drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents
45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219
46 Ibid III 224‐227
47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e
tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus
49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5
50 Ibid
51 Ibid
14
laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves
peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et
demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout
mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se
disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les
deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns
portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle
circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu
ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52
Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs
le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave
plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave
laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du
discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui
lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash
largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et
dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours
Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui
concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment
correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut
srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas
porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave
plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]
Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves
sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont
un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee
drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux
bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo
53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam
gestus accommodatur
54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius
dicam qui et ispe uoci consentit
55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus
natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se
concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo
15
doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave
Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand
il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des
repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et
disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58
De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de
lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond
aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de
convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les
paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme
lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside
56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo
et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae
quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre
drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par
tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne
ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de
physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo
C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux
pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la
distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐
dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet
drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est
un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action
droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)
57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi
sumat acutum incitatum crebro incidens
58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata
crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus
inserere atque insecare uideamur in animis auditorum
59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin
2009 p 372
16
dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui
seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la
figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la
vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa
prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de
vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible
que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux
larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne
paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et
encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle
avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee
par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance
dans lrsquoInstitution oratoire
laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les
sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de
contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons
drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats
drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63
Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble
toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe
uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest
pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au
contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son
60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut
oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi
motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur
62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa
actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego
quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et
indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum
accommodarimus
17
discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il
nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est
parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation
propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent
voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le
propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les
passions drsquoen produire lrsquoapparence
laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation
mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave
supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression
par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la
colegravere de lrsquoauditeur raquo
Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune
imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee
Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons
constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous
abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu
recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division
baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et
amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit
par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation
comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66
Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de
lrsquoAuctor
64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non
arte ac moderatione tractetur
65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126
66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor
dignitatem demostrationem narrationem iocationem
18
laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest
drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des
esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les
Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle
et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute
ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou
murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67
De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas
uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave
son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du
discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a
eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les
orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette
ideacutee
laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant
drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix
que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et
chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de
nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de
modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos
sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes
eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des
animaux raquo68
Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la
voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune
personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur
anonyme du Traiteacute de physiognomonie
67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum
de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus
igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne
dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut
summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio
68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam
uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt
hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum
toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae
nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit
19
laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots
et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au
becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au
grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont
une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune
caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux
Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont
aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont
porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la
tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait
reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs
drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee
signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique
lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69
Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et
de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que
Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature
laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire
fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais
eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses
passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait
entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le
cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix
laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute
69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex
quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit
ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad
fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt
Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt
grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum
tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt
proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac
suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi
gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est
uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem
declarat
70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373
71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat
oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit
sonum
20
de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son
auditoire
laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande
par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans
lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient
du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐
mecircmes raquo72
Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un
certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait
lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments
et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et
convaincre son auditoire
Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un
rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont
perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle
les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par
chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve
de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus
longtemps possible
Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix
deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute
laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que
dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de
toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi
mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75
72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio
quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis
adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet
73 Ibid XI 3 63‐65
74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274
75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem
21
Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure
actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme
aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut
laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux
exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats
exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76
Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle
permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme
le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse
lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient
plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave
la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave
lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui
srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que
lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur
accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien
les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres
comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop
manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement
laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne
veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente
je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes
ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute
maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette
sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce
point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir
76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio
nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus
accesserat
77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet
enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in
dicendo adcommodatum
78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo
nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus
22
drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐
dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79
Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et
connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre
une voix virile et une voix feacuteminine
laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire
saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler
ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque
grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80
Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de
voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre
lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre
car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis
comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la
libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit
La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de
lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par
conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques
Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et
srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la
Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les
mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus
de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la
voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun
79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo
obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius
Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum
uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi
extra modum absona atque absurda
80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit
ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non
subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis
effeminata
81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]
23
travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute
[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce
qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte
davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De
oratore
laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de
la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de
bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la
maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens
pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut
ou en vice choquant raquo83
Et encore
laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins
comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave
deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent
pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis
apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau
ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose
que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients
seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre
prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378
83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et
ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus
habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non
solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque
ueniamus
84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en
fixait le nombre
85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus
Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie
ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab
acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si
facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens
praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus
Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2
24
Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force
de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop
drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices
agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la
pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient
de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille
enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art
[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes
tragiques] raquo88
Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature
de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les
deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En
pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix
faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne
sera pas discreacutediteacute
laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres
par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin
ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant
cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la
robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle
comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce
reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile
des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89
Et un peu plus loin
86 Ciceacuteron Brutus 213‐214
87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R
Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ
διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα
88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]
nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius
artificii ratio curandae uocis petatur
25
laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des
exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre
de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses
concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa
voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la
reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les
tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur
[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui
puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90
et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute
eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91
Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations
compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres
indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de
dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le
poireau a des vertus curatives93
89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita
uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae
phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et
mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia
facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat
90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la
Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans
la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut
produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire
91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua
omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari
possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a
contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis
erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)
et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant
ut simul in omnia paremur Hoc satis est
Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un
musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P
Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile
de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il
coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si
malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo
26
Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la
uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux
lois concernant la theacuteorie de la voix
laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la
reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave
lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves
et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute
de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter
La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le
deacutebit raquo94
La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave
la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le
verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute
comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit
respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum
Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que
Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs
92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam
meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum
uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec
dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite
de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et
eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo
93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem
effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione
tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic
et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes
affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐
artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux
mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le
sommeilraquo
94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte
pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus
grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda
uarietas quod solum est pronuntiatio
95 Voir II1a
27
laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple
solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille
(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume
mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi
mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les
tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy
joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa
dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96
b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97
Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes
srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux
passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui
plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la
voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime
Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder
avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en
srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur
srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par
conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et
Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio
pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui
suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus
sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc
uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt
organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile
cessurus
97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona
op cit p 114‐139
98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo
postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que
reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du
geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo
28
la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise
ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et
que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller
[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi
lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa
dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si
lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se
rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits
Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart
du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et
laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que
nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous
affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement
agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102
Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois
conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest
avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux
formergt mais un orateur raquo103
99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus
moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur
100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam
nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit
102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum
pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi
nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus
hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit
103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare
maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo
29
Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de
moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du
geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que
le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que
laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106
Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne
traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec
le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils
ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et
la penseacutee ndash sens de significare
Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne
pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash
afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les
citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme
la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le
caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses
mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps
est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que
lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute
en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest
pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son
attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit
105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet
106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen
plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b
107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec
uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse
30
en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave
lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la
faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se
remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de
distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et
lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours
En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la
Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur
devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia
qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le
souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain
est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est
laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre
particuliegraverement attentif
Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire
comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113
que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette
qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous
est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la
moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des
composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans
108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c
109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et
uirilis
110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus
112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest
113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383
31
leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme
nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste
laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la
raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle
comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet
de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par
la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie
consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et
durable autoriteacute raquo114
En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron
montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette
qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste
qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont
le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la
satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine
autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien
associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur
un statut social particulier
laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas
satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au
vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute
et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul
aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage
qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115
Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit
eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui
peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette
114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem
atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia
clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per
quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam
pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem
115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio
ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis
et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies
aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat
32
qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre
son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute
lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et
leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee
et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause
ou ceux qursquoils deacutefendent
laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par
chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme
donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement
une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118
Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite
coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de
son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120
son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes
Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et
surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et
Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les
gestes et le caractegravere
laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute
et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement
sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la
physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere
chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir
116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la
veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54
117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383
118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique
adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac
uelut labens undique toga
119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)
Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33
120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83
33
lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres
indices physiques raquo121
Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de
lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les
gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs
comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement
laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche
agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel
Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne
sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont
trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere
qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en
erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes
eacutegareacutes leurreacutes raquo124
Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil
avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se
venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De
retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une
reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses
expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le
uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front
ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le
monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il
121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant
nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque
adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone
carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur
122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus
123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave
124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum
querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem
Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia
frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic
eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit
34
eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue
Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus
honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison
drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures
sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour
souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il
devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave
Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie
eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute
ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction
Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo
laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en
prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en
parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas
considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils
complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la
fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut
conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne
paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128
Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques
eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie
[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car
125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80
p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis
magistratus sine repulsa adsecutum
126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements
philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986
127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart
theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave
nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius
de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute
Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait
de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et
reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte
contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur
35
les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et
ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant
autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle
primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par
le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs
dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que
lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des
sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la
physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie
laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen
des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de
cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave
lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait
attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la
theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses
disciples avant de les accepter
laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient
preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon
srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees
de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi
que de son allure raquo133
128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius
fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem
utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et
clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam
coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus
uidetur
129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea
penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus
loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat
mores
130 Voir I1c laquo Le regard raquo
131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7
132 Ibid p 9
36
Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la
physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains
remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport
au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des
siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta
(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave
la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la
morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques
Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le
pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou
un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil
reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat
fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui
constituent le jeu muet de Palestrion
laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il
rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut
srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur
sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la
cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas
facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que
changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le
satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de
cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136
Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie
les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses
133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes
qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum
coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari
134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9
135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra
frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite
chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en
montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du
corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere
37
discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la
formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est
consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non
seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le
deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre
lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash
qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee
de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur
Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest
que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute
toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces
sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste
neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave
elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139
Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits
comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140
laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en
lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans
lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et
srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141
136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte
curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in
femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer
icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem
capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce
autem aedificat columnam mento subfulsit suo
137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115
138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt
ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt
139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret
ipsa per sese arte profecto non egeremus
140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117
38
Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre
une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste
agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver
lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et son geste
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo142
Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de
Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune
faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les
acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐
mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble
donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout
la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se
former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles
lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio
comme lrsquoeacutetait la voix
laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage
de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit
agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la
nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce
sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145
141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda
est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae
obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda
142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum
corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a
motu animi quoque sunt pulsae
143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus
144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121
39
On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le
comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave
voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le
recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il
rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent
Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus
Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de
paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo
laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles
concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de
la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son
propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent
lrsquoactio
laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par
des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la
voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit
jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas
inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150
145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus
in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum
alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter
146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem
delegerit imitando effingat atque exprimar
147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19
148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat
149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque
corporis ratio uidetur esse adcommodanda
150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et
imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis
commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod
hic admonere uoluimus quid oporteret
40
La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de
lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les
mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du
corps assez briegravevement
laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo151
Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave
drsquoautres parties du corps plus preacutecises
laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera
rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐
aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest
du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme
son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand
il se deacutetend raquo152
Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas
alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce
que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il
deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte
qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction
oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non
seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La
151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens
bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut
incipiendis aut finiendis
152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio
moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus
cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in
contentionibus contractione in remissis
153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme
mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que
malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis
angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non
queas
41
bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout
doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi
comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de
caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les
parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et
il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et
ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres
laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il
sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain
le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler
et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les
eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est
malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer
le fait de se moucher trop souvent raquo157
Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les
gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil
ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des
coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159
Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte
primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution
oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur
154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput
est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo
rectum et secundum naturam
155 Voir II1a
156 Voir I1c
157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus
tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et
inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana
manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur
158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est
159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda
42
au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la
maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas
dans son comportement oratoire raquo160
laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention
lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les
dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161
c) Le regard
Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments
et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par
notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans
la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un
rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale
Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du
regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice
des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa
persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime
toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce
sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle
preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de
lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la
mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la
discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un
visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer
rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144
161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem
tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo
162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
163 Ibid Dominatus est omnis oculorum
43
avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils
qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les
inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications
sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion
srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise
lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant
primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore
mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis
que ceux de lrsquoAuctor
Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle
preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore
laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de
remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave
aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez
moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo
Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle
expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne
pouvaient reacutesister aux larmes raquo167
Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non
seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur
voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De
plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu
utemur
165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo
aspectu uti oportet
166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux
de physionomie le visage
167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere
ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An
domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta
constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent
168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34
44
a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que
lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont
les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la
physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere
Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard
laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous
les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si
lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre
harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature
comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire
les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la
voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la
gouvernent raquo170
Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au
regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce
que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large
part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du
De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les
meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour
lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont
les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer
ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien
lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils
ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux
drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les
larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi
170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu
tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi
sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni
saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione
secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur
171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia
Cicero praeceperat
172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra
motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant
45
elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect
du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne
veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien
ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron
avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes
laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes
et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en
coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou
prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174
La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence
lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un
acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur
exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et
sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre
remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne
pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est
identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes
totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou
drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes
les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est
certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux
auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne
173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant
174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et
natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid
pollicentesue numquam esse debebunt
175 Voir II1b et II2b
176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane
rudis aut stultus habeat
177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot
significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens
efficiat
46
regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas
attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation
Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un
sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent
son eacutetat geacuteneacuteral
laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls
eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une
sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes
auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait
temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un
homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius
ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba
fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et
enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand
il les preacuteparait raquo178
Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit
laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils
de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de
la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous
jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne
srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179
De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le
front et un vers le menton ce qui est une critique
laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee
par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur
lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque
178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules
descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse
quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus
esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat
etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo
significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse
179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut
remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex
contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab
officio naturaque discrepet
47
Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le
demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute
vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la
cruauteacutersquo180
Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel
nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien
laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui
levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient
drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient
lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme
nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et
rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181
Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de
la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal
irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et
crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui
correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182
Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba
dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae
laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils
de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue
rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes
Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des
citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans
balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo
cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu
meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus
Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso
supercilio crudelitatem tibi non placere
181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos
quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam
dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem
ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet
182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est
altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est
quod cum iis quas agunt partibus congruat
48
enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la
haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses
effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de
Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut
recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183
Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En
effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir
leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des
personnages comme le montre Quintilien
laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de
lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur
personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax
eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les
distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats
les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents
les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les
jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185
En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des
masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent
Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli
souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble
qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un
maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de
183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod
is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris
clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi
commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum
Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba
premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo
lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo
184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo
185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a
personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax
truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti
rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae
puellae inter se discernuntur
186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221
49
Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient
le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les
orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la
persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs
durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc
essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun
personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression
Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit
de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la
Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les
traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du
spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler
Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre
lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter
lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite
agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce
passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification
laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton
eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la
mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux
fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar
de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil
impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis
tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole
De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je
vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son
adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise
1998 p 22
188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario
signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo
meam
189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti
oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat
50
son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit
laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees
lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me
ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐
entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de
sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de
Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191
Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le
plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre
lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais
Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir
expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le
peuvent aussi avec les yeux
1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie
a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du
deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee
Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa
coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition
rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien
observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs
manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave
la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre
aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad
ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te
191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39
192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114
51
laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et
lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere
du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que
Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle
de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories
contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation
des orateurs
Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave
lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style
de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la
plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et
lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la
plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention
disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et
lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox
gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que
deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave
chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards
que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et
ensuite Quintilien
193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution
oratoire Paris Boivin 1935 p 620
194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et
non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter
relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne
le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du
discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις
ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου
195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem
dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem
196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt
inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio
197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut
plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione
elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)
52
Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En
effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses
exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo
et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa
reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour
conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et
le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de
la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la
conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante
avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive
et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la
base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement
encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200
Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement
techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que
laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix
gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201
laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte
naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes
propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents
vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les
met en branle raquo202
Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in
dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus
199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine
ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum
uocem
200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154
201 Ibid p 155
202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam
a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus
omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae
53
laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la
physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie
du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant
drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203
Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral
au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de
lrsquoacircme
laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue
souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de
finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout
le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les
hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur
servent aussi agrave les manifester raquo204
Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions
devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder
sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un
art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend
uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement
du langage devant la deacutemonstration
laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les
traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais
pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton
laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma
penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206
203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars
corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere
204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est
sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se
motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis
et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant
205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106
206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec
adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec
exornassem nec abiecissem
54
Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie
laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les
peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut
paraicirctre raquo207
De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien
srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas
lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes
techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la
pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent
venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de
donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes
intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses
sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce
sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209
Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes
chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee
drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien
connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit
de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son
discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante
abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon
laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante
mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me
menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette
207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit
format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt
208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet
pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt
actori ut pictori eiti ad uariandum colores
210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum
55
penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur
ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211
La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques
souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans
la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212
Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas
concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave
Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur
diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans
lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver
quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs
orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait
laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213
Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron
laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole
tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute
drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas
non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais
par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait
si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu
Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse
drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus
meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts
par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214
211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi
exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo
ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu
212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157
213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam
dignitatem
214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta
in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec
abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora
admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio
copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum
dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit
56
Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave
imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout
entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne
faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave
avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera
vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir
Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en
comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux
Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave
Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi
lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218
laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence
de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil
mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille
soins comme font les trageacutediens grecs raquo219
Et Brutus de compleacuteter
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la
palestre raquo220
215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore
216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet
Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi
qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en
opposition avec le terme dignitas masculin
217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa
autem leporis parum
218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique
et theacuteacirctraliteacute raquo
219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo
histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more
tragoedorum uoci seruiet
57
Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de
lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples
pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate
dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur
lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes
drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de
trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme
vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine
ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En
effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et
crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le
montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas
pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous
lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa
comparaison
laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui
ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons
infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres
mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme
souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos
bibliothegraveques raquo222
On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses
diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le
sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron
laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et
de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn
220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus
sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum
inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra
221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620
222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis
poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et
uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam
frequens in theatris
58
vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas
lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de
verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de
torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225
Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment
agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance
laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude
cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante
Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui
aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus
efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore
[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme
marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son
attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui
convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226
Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la
tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus
deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave
quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a
su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un
peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au
contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute
pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire
Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en
srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86
224 Ibid V 162
225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce
seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio
incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae
motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus
226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est
odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus
adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae
digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum
flexione Cf Ciceacuteron Orator 59
59
des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y
apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave
laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains
Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous
lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees
populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des
Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment
laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228
Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux
deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur
les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les
eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours
qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune
eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la
deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de
lrsquoauditoire
b) Les mains une nouveauteacute
Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie
de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder
lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main
prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des
orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et
les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes
227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101
228 Ibid
229 Ibid p 144
230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120
60
Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11
intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait
allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition
laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni
seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas
deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette
chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux
temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par
Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du
citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de
peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232
La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement
χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne
fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter
aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que
lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le
visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le
contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans
pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la
main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du
cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce
qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son
eacutetude du geste en geacuteneacuteral
231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione
232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam
pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere
cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis
temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone
quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione
compositis non omissa
233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in
uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis
sententias adcommodata
234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad
numerum articulus cadens
61
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre
La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les
traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute
par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils
commencent ou finissent raquo235
Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts
nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la
palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la
Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave
lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la
chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire
laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu
de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent
une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui
nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que
ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en
train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment
les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb
les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas
inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport
agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236
Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les
gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni
pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non
exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in
contentionibus aut incipiendis aut finiendis
236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem
reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae
in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem
instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur
ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis
pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant
62
drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du
danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution
oratoire
laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les
exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction
militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en
avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et
dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre
du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son
corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux
histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de
cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de
critiques raquo237
Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des
histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il
eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers
se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238
Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le
danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave
lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique
traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave
237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque
utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit
argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio
Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae
uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in
nostram usque aetatem sine eprehensione descendit
238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
63
une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil
est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239
Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans
les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude
sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de
mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241
Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les
passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs
Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles
nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer
lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le
repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi
presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus
les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la
parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement
avec les paroles elles‐mecircmes raquo244
Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les
diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour
239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato
Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris
240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis
241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur
242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes
des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible
de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au
spectateur
243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur
uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus
gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus
ostendimus
244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus
64
le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud
en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius
aujourdrsquohui exposeacute au
Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par
saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi
laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte
tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main
droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main
droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en
extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur
totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts
sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine
respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car
il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le
marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement
ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un
orateur dans ses interventions raquo246
Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les
deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le
geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes
combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien
ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de
Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et
les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien
laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous
tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition
ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit
de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest
un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions
ltentre des points diversgt raquo247
245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie
romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34
246 Ibid p 21
247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes
gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus
digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et
adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus
65
Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements
de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et
qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet
Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des
gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on
pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire
revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249
Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne
manque pas de le rappeler
laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent
elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions
nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions
les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions
en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250
Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents
deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon
rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour
les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est
convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun
consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il
est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu
sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus
pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas
drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie
248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes
habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio
250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter
accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue
obicimus aduersas
251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis
actoribus solent
66
laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest
quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par
lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour
descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce
que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde
pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa
main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253
Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254
ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui
lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie
extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il
est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui
est tout aussi importante de nos jours256
252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem
contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic
adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus
253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum
coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum
prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque
principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit
exiguum
254 Ibid XI 3 106
255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625
256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders
politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le
comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire
67
II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute
1 La question du decorum
a) Deacutefinition
Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum
comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller
lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement
eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral
Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son
origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion
de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner
de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple
drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute
aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La
Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent
respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent
en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la
piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son
rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi
la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash
lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour
gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee
au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de
lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur
crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la
257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la
Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267
258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq
259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a
68
notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le
caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes
speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute
valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que
possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante
laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre
lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade
et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur
celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute
Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention
sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques
auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien
agrave la persuasion raquo261
Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer
digne de confiance agrave son auditoire
laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en
dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la
vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou
conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une
drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant
juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne
sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur
parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc
neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire
confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262
260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201
261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν
262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα
ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙
ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo
ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν
ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν
ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς
ἀκροωμένοις πιστόν
69
Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant
Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un
egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther
ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord
lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur
puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois
davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou
telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264
La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce
qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses
ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche
la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les
enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte
dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant
les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net
et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite
convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des
vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine
lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune
chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style
lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la
deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves
les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce
263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231
264 Ibid p 273
265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius
ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et
dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore
266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur
quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus
ornatum illud suave et affluens
70
genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir
adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐
mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style
qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous
nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en
montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la
rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De
oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre
correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au
verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce
qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre
dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et
expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest
dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le
mot grec par le mot latin decorum
laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse
Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce
qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves
bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes
excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour
lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent
aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269
Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un
autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et
lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il
eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui
de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et
267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo
genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino
268 Cf Ciceacuteron Orator 177
269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum
sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant
hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione
dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur
71
enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la
deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le
mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il
faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude
ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces
bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272
Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur
la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc
essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation
majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez
Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des
preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes
relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de
deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application
estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible
drsquoenseigner le principe de convenance
laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien
des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine
et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction
oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a
moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest
drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et
veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter
entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner
des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile
mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de
lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274
270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis
dictis in corporis denique motu et statu cernitur
271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum
motus teneat illud decorum
272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid
effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque
concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta
273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284
274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis
neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse
72
Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron
donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs
Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il
plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire
et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une
action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son
auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si
lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire
vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant
une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee
Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant
agrave lrsquoaction oratoire
Et aussi
laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les
veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du
musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut
dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se
distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus
qursquoavec les mots raquo275
De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276
Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire
Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio
oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens
quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et
scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile
praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio
quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non
possit
275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici
similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est
genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet
orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo
grauioribus facere moris fuit
276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo
73
ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun
discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des
plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore
laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les
deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques
et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des
philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le
furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice
arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton
eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa
cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon
Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de
douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref
pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on
craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277
Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette
interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes
penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je
ne frapperais pas du pied raquo278
Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de
respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique
Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen
romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous
les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec
tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il
plaidera avec convenance
277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium
oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo
ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis
scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum
importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum
causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo
inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit
nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur
278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere
quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem
74
b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute
Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance
dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du
decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que
lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le
convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de
celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash
caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un
orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que
laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces
theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui
consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece
bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le
mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au
cocircteacute des acteurs masculins raquo281
Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De
plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des
repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la
scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima
ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave
Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois
279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151
280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas
considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet
281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289
282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297
75
tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus
est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne
pas enfreindre le principe de convenance
Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la
digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose
ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐
mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans
le De Officiis
laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute
et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme
propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout
apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut
dans le geste et le mouvement raquo286
Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette
distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les
soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il
semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune
grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart
283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in
sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima
284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273
285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne
dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris
Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui
meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme
politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de
lourdes obligations sociales
286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint
quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem
uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu
motuque caueatur
287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315
76
du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave
toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une
uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas
caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le
dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et
vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est
bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre
viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et
moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de
nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et
dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne
semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et
plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles
lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et
uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet
tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains
orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et
artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu
summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour
autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la
distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis
Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et
288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 75
289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121
290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire
valoir par une action noble et gracieuse raquo
291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de
pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo
292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce
naturelle raquo
293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo
77
uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum
dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un
couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la
uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes
[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la
gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger
son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se
doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et
modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir
Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de
eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de
uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore
ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash
lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons
ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius
laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de
physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de
lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin
de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre
action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable
[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme
moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction
oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]
296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo
297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus
moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]
298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus
299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea
quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
78
la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop
prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de
lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin
cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale
et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le
forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce
[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301
Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars
et uenustas
laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente
et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors
drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce
naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302
La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que
[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce
en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la
mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique
theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans
la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie
lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un
cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G
Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction
oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des
mots raquo
300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75
301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad
forum non ad scaenam institutus uideretur
302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi
tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas
magnitudo
303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009 p 386
304 Ibid
79
laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes
comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon
suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe
feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305
Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en
public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum
avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures
soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au
profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F
Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin
au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de
lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la
feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de
mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une
action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait
donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307
Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur
corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et
lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur
doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur
eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique
en le comparant au corps de lrsquohomme
laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas
saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur
305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75
306 Ibid p 76
307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio
qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum
308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114
80
et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont
des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309
Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste
sous les traits drsquoune prostitueacutee
laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la
philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages
elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique
insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave
toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un
ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de
deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre
agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la
courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de
reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime
et la terrorisant raquo310
Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et
les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car
repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee
comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave
lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui
aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes
plutocirct violents
309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa
numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor
tegit et decor commendat
310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ
ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις
ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί
ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α
ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε
ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν
ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π
ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν
ἑτέραν
311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave
lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du
style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris
Walpole Peeters 2010 p 87‐112
81
laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute
de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes
et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer
comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave
les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et
noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas
le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et
chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle
pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les
mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil
faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle
estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312
Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui
feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or
cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de
deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui
rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave
lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour
caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette
exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement
agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre
teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance
aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements
indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique
Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee
par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une
312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis
et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et
adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat
foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco
uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem
Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum
habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo
adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non
existimabit ad curam suam pertinere
313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120
314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus
82
rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous
avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui
srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme
des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas
car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet
comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme
meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur
discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave
la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire
lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la
repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage
laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque
mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la
peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit
sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus
eacuteloquente que la parole mecircme raquo316
c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute
La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses
ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen
fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche
Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de
certains hommes politiques et orateurs romains
315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus
habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam
316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent
cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim
dicendi nonnumquam superare uideatur
317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149
83
En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse
drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen
appartient
laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se
deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de
rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la
garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux
des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un
groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres
Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318
La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de
celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a
son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute
autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable
qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la
litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes
eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique
Revue historique ndeg 641 2007 p 6
319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux
philosophes
G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave
un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in
particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du
pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19
Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter
Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris
quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave
demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de
Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non
seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en
sandales raquo [Traduction personnelle])
320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des
sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les
femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de
la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur
321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant
Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre
de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo
84
Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la
deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle
qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre
candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et
avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place
directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce
qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les
termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de
prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action
ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse
alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est
soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut
autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐
et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le
thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee
de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la
mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de
feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction
de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324
Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest
pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier
aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de
femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position
infamante qursquoun acteur
laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute
dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau
des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son
322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec
ea parua
323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini
potestate quam tu in Curionis
324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis
atque exitii fuit
85
inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des
femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la
passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325
Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des
sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu
lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le
voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence
place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme
rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et
un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie
laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre
eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes
plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu
contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile
Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326
Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un
homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y
montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun
grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute
laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous
devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du
champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave
gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et
agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux
et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune
certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les
siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327
Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne
des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur
Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la
325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27
326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim
eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille
numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut
omnino hiscere audebis
86
notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus
que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus
puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit
donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien
commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave
lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue
soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329
Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par
conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple
drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait
revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui
deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la
plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun
manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent
indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre
Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre
consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des
vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil
avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires
avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a
eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain
deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce
que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute
327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum
bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat
si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua
grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet
quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat
328 Notion analyseacutee en II1a
329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris
aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus
uirilis
330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in
Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio
87
et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains
De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes
laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord
de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et
derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus
haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main
gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le
pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et
drsquoeffeacutemineacute raquo331
Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la
preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son
deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne
qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332
Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un
moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc
son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous
lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre
agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge
est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours
des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au
bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui
qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos
maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas
ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire
preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et
principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de
sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison
331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita
cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque
parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et
incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum
332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus
333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77
88
pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont
il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte
qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere
effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port
de la toge pour un citoyen de son rang
Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde
feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue
drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur
serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave
sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions
2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator
a) Roscius et Ciceacuteron335
Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de
beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains
renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son
sujet
laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron
et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands
qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une
fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui
aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui
aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur
liberteacute raquo336
Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes
philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris
interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in
Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet
335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 15‐49
89
composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est
notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son
eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun
de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la
carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle
glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de
Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux
discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les
Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le
sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs
de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de
nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient
en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus
connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av
J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le
Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en
52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques
en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du
Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires
politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart
oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs
classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans
ses œuvres philosophiques et litteacuteraires
Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave
retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable
et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant
ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements
outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des
personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron
336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R
Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute
ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας
90
aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les
gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs
Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de
Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un
acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que
pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave
tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres
jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen
ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles
qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur
franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le
succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de
litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius
Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle
est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne
nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute
avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius
eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave
devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave
Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et
Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre
Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une
terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime
avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation
marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus
au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour
son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur
338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266
339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec
erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec
bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient
neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai
maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je
91
En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la
geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain
autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi
de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun
parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble
plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant
mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de
tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il
ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a
renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune
totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se
retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses
compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait
savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne
srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur
dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par
lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se
mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron
plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa
reacuteputation raquo)
340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu
Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur
341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus
munificentissimusque fuit
342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo
Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit
343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate
344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus
345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur
346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum
impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest
cuius ille uitia non uideat
92
en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le
complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute
dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis
en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du
spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il
semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune
situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition
qursquoimposait son statut
laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait
pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire
priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en
Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347
Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens
avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun
laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont
discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du
spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans
lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24
ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et
beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales
et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348
Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie
juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi
qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun
homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement
assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349
347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998
p 24
348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous
lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute
grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires
Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24
93
Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il
eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de
prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute
devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la
douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique
laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas
eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint
dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous
semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de
son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les
cœurs raquo350
De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351
souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui
confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut
hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves
cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi
Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave
jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou
affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les
planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme
lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui
pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui
seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses
meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens
romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353
laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut
Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem
artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem
sibi conciliarat a nobis omnibus
351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250
352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus
et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est
353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24
94
passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de
la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur
tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et
cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au
contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour
le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du
plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi
contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave
lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et
lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun
lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison
de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison
familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave
de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement
un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron
rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la
feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs
laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de
technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil
est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le
plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat
agrave cause de sa retenue raquo358
Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement
contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67
355 Ibid p 69
356 Ibid p 16
357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su
familiaris
358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus
fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem
uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut
dignissimus sit curia propter abstinentiam
95
en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher
les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils
interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave
leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte
ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien
Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe
laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la
preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens
si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts
ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa
correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple
romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un
fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir
qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques
diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la
formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en
son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart
dramatique raquo360
Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits
Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F
Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes
exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont
Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des
leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de
comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de
359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]
τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς
360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes
habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter
usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis
quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum
obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso
histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per
eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium
abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet
361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices
vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli
ou encore F Graf]
96
perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et
de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait
pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de
ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves
de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps
avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave
Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait
plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons
srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer
la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon
dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de
lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler
agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double
sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des
acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des
orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes
exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun
acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la
vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu
theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix
En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait
croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits
qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques
en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine
dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs
relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un
362 Ciceacuteron Brutus 313
363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum
364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat
oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat
365 Le grand Gaffiot s u agere et pars
97
homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message
politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate
aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au
theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme
Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime
constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du
peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les
hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux
avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique
laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter
aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui
est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le
Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le
monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le
prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave
demi saisi cependant tout le sujet raquo369
Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en
veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot
Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les
possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate
366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique
Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137
367 Ibid p 139
368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les
bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)
369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ
βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων
370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174
98
du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de
pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion
drsquoune culture commune raquo372
Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture
dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F
Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la
parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans
lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que
ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur
consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique
commune entre les acteurs et les orateurs
b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes
La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est
vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme
nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de
renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy
paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent
faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour
plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu
des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐
t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons
souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait
absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage
lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs
partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme
maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages
371 Ibid p 174
372 Ibid p 174
373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses
Universitaires de France 2000 p 10
99
critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et
nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers
ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux
et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la
Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs
manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs
F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les
progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour
permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer
correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents
tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux
ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou
encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces
exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie
exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375
exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le
point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir
collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de
deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que
Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet
agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser
dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du
public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur
deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive
ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout
autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest
374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134
375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae
aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit
376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26
377 Ciceacuteron Brutus 272
100
ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de
travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser
une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il
lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi
entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des
contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage
confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera
permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete
veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des
sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans
que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de
laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet
lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour
moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur
danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia
ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement
comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour
autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique
qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la
trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs
au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite
du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel
deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments
simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les
trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute
techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont
jamais improviseacutes
Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun
pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le
contexte lrsquoautre pour la gestuelle
378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26
379 Ibid p 32
101
Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux
lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire
rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les
reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des
sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter
tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre
plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat
Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du
geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant
agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant
laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte
srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste
teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel
chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements
visuels de la repreacutesentation raquo380
Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne
manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un
discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381
principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des
applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait
que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest
pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a
eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius
laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles
acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin
380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160
381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60
382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du
CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En
effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants
de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus
Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)
102
de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer
Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs
nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et
tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les
sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type
de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et
celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le
langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne
pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave
mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour
les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un
eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la
scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas
lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le
tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash
de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete
son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de
trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le
prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand
lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que
si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est
semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes
choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela
srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la
diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle
expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves
riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur
savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur
383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum
Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro
petitos gestus in scaenam referrent
384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45
385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22
103
comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart
du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute
comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige
donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve
drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que
sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion
Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son
eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa
voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite
laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui
eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus
quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte
dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait
encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388
Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave
lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de
lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique
Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme
nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur
Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la
technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution
oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer
que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle
appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence
laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans
386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371
387 Ibid p 225
388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]
389 Voir II1c
390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles
lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire
puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo
104
toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du
danseur
laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste
srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que
procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu
plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on
parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse
drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et
illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391
Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs
mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de
lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les
gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du
discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de
lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave
elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus
illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec
le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante
elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur
Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et
des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le
spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs
lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le
pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On
regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son
discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral
prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges
Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit
srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐
391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam
ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se
manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143
105
agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa
danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de
lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des
exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia
dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation
laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne
recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir
drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un
texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les
gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de
Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il
exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave
deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter
le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute
agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend
la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est
produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre
personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur
ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur
influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus
favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses
qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et
laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne
393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225
394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4
395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137
396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11
397 Ibid p 145
398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie
philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82
106
mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le
montrent les propos drsquoAristote
laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de
robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de
violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme
tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399
Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir
persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour
gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence
de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que
Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun
succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et
avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui
lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue
eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son
actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa
deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui
le statut de citoyen est refuseacute
laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de
prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le
diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il
beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de
ses paroles par le morcellement des phrases raquo401
Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu
agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave
ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa
vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours
soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact
avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son
399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]
400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11
401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103
107
langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un
acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des
vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant
celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil
srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil
reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en
arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene
obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est
un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges
accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere
fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes
en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus
importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse
Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force
de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins
provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute
des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses
discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque
drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de
Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans
son eacutenonciation que dans son actio oratoire405
Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui
concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son
402 Ibid p 105
403 Ibid p 106
404 Ibid p 106
405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]
τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ
προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant
des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun
seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo
108
discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers
lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la
laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio
que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune
conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune
amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa
jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le
Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une
action remarquable
laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince
complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de
mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela
inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes
discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la
force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407
On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni
prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa
deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron
eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute
par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave
Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en
interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera
aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un
mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi
que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste
Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en
scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les
vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine
406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de
lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34
407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et
infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a
uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus
commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis
contentione dicebam
109
brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute
et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre
laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des
actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest
venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et
avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous
les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et
des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs
corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils
mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest
ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du
cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que
Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit
funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du
crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais
lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409
Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait
avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en
beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur
parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais
par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que
les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J
Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut
admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps
ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411
408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie
drsquoAntoine
409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed
etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos
atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium
ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata
corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum
ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta
Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa
sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime
occidi uideretur
410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV
411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104
110
Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui
lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle
permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les
mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la
troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc
souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments
de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave
lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle
est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup
drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave
pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire
une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en
passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les
yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours
devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce
faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles
les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui
expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir
impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son
insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire
Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour
proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de
412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur
413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des
succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la
laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene
attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire
XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait
mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le
deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo
414 J Lichtenstein op cit p 106
415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens
et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat
111
jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien
apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible
la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui
srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et
lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles
deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire
que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le
mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de
lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus
agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un
orateur En voici quelques exemples frappants
laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne
srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune
eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme
lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest
surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un
jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que
lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour
la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors
cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup
inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa
produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter
devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux
qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison
preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa
laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt
en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours
On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait
comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il
pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419
Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre
dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire
416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69
417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146
418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui
mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam
112
les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le
savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait
mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De
oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la
voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de
devenir acteur
laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque
qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest
pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le
discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se
fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)
Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige
mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans
les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne
perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme
seacuterieux raquo422
Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux
conseils
419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono
et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis
saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando
patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia
tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir
facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem
mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut
traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata
nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis
gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is
productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit
420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33
421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du
dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du
jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout
cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo
422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem
113
laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de
tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie
possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le
mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la
physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait
sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se
signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient
passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423
En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil
prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les
mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave
un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour
affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que
lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de
garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas
valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et
lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs
et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes
que doit manifester lrsquoorateur
laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir
preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir
une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et
puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge
que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que
Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425
423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis
faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria
consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in
gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur
esse
424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109
425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una
subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos
multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in
Galba fuisse
114
Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs
gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais
cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de
lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit
la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos
Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que
laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez
lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la
ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute
de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de
lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le
masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute
et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et
la fictionrsquo raquo426
De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la
uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil
nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427
Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la
uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut
qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui
neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une
eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre
viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste
mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas
Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les
eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant
426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du
style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169
Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79
427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I
130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce
mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo
428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169
115
pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple
de Roscius il donne le mecircme conseil
laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de
mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non
ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec
naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430
Il ajoute encore
laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de
ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui
eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct
qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles
emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la
palestre raquo431
Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs
Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce
qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave
sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit
donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les
citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en
recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur
Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de
traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant
Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et
lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela
429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus
430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica
iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo
significant ingenue quo sensu quidque pronuntient
431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet
gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione
sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed
ab armis aut etiam a palaestra
116
nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance
primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐
mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles
sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur
diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts
c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par
lrsquoimitation
Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme
nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave
prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la
laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en
garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop
laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette
remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois
freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent
eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs
trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo
lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son
art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et
par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids
que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est
investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre
un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce
dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire
rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique
aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou
drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur
432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et
praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere
histriones diserte saltare dicantur
117
est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du
laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes
seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains
nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours
laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs
flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs
arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la
cause nrsquoest pas comprise raquo433
Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie
ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils
chantent et cela plaicirct raquo434
Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce
quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la
parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435
Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions
politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves
les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes
magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la
gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont
imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours
Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la
parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes
gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont
deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles
du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere
de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat
433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti
expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant
totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile
placet actio causa non intellegitur
434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68
435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P
Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p
17
118
que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions
publiques puisqursquoil est homo nouus
laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire
drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon
juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour
indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu
es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi
parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur
ton talent raquo436
De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet
drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre
lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur
nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors
de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir
et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du
substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne
deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo
‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la
parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc
action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les
buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave
persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui
modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de
lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique
modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais
eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est
un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi
436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis
nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest
qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac
laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis
iudicium de omni ingenio futurum sit
437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21
438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave
Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75
119
mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches
et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave
cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par
une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation
aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit
de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun
succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le
chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur
crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne
faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer
sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la
raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la
voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il
faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave
entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de
lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette
ideacutee441
laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les
paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait
penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de
cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais
crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute
que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le
baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots
crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur
art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main
vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et
439 Ibid p 76
440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui
audiet cogitet plura quam uideat
441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76
442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec
pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57
saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam
(lsquomimer une petite fillersquo)
120
que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines
attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443
Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation
pour les acteurs
laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs
ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un
comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons
pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser
des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo
lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne
pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces
filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions
de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a
une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet
sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme
une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse
drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444
Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire
adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil
veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent
facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux
acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que
443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum
locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si
aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis
neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse
enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba
accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum
referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia
permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere
444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae
ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque
in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus
moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum
arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim
dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec
uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur
pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans
445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones
121
lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute
mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa
personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que
lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il
est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il
doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire
ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le
jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et
comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les
habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe
sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le
discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de
preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne
Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses
actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui
permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son
auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes
son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de
dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la
veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que
lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir
laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la
vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par
lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes
de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de
lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de
446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88
447 Ibid p 88
448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin
2009
449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio
potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior
122
creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur
devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre
son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil
redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en
somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il
peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une
intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le
public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser
tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses
qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il
srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas
affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type
drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est
renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la
retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452
Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la
fiction
450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125
451 Ibid p 214
452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus
pudoris significatio uerborum comitas
Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style
Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et
candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de
style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot
orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des
discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner
une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)
Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce
terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur
doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion
Cf supra p 31
Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme
le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a
seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit
donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance
ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur
123
On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la
veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement
feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau
montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la
position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne
lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant
de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes
plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les
passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus
destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur
complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait
lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454
Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous
deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous
lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des
exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor
ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de
lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres
eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave
travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de
lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes
naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il
peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses
risques et peacuterils
Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes
naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et
de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance
de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique
453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non
dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus
454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130
124
Conclusion
LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs
qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier
siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la
Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash
il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement
lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le
jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe
lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande
originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses
preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur
jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules
comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐
mecircmes raquo455
De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la
convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses
gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete
le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en
effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de
sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant
de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au
hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce
son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du
corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus
prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance
doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme
455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur
456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago
animi uultus indices oculi
125
nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour
lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute
deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve
drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa
bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie
du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles
semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur
pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans
se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande
maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune
prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que
peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de
celle de son client
La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de
lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les
traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux
de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la
communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre
lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle
de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue
un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage
et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune
juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler
agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs
457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine
dubio partem uox obtinet
458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem
bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur
459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome
Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut
distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du
theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les
acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo
126
laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs
tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques
communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a
la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite
par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit
drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de
rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les
gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la
socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de
lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur
quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la
convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave
bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur
Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui
lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour
parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont
une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux
utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur
ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses
droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il
doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire
assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas
Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les
diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution
oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio
oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais
aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation
qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463
460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197
461 Ibid p 47
462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo
127
Bibliographie
1 Corpus
Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989
CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1961 (1930)
QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres
1975‐1980
2 Ouvrages latins
ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres
1981
CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923
CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les
Belles Lettres 1950
CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier
Fregraveres 1937
CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994
CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959
CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965
CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985 (1922)
CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1966 (1927)
CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1989‐1991
463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que
nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni
appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers
lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur
doctrine
128
CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944
CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966
CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964
CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les
Belles Lettres 1959
CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938
CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962
CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952
CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les
Belles Lettres 1960
CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965
MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997
PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres
1990
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin
Paris Les Belles Lettres 1947
PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles
Lettres 1965
SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles
Lettres 1957
TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles
Lettres 1985
TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles
Lettres 1994
3 Ouvrages grecs
ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960
ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les
Belles Lettres 1973
129
DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris
Les Belles Lettres 1978
LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles
Lettres 2001
LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris
Libraire Garnier Fregraveres 1934
PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere
Paris Les Belles Lettres 1976
PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles
Lettres 2002
4 Dictionnaires et manuels
BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992
CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des
mots Paris Klincksieck 2009
ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine
histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985
GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998
HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous
la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972
5 Ouvrages critiques
AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la
santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐
romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112
BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des
Etudes Latines Tome 80 p 55‐77
BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)
Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117
130
COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de
lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935
DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux
paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole
pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81
DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56
2004 p 32‐41
DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette
1996
DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique
romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976
DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi
(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de
Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐
250
DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris
librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998
DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles
Lettres 1985
DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s
laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003
DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque
Paris Presses Universitaires de France 2000
DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988
DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of
Michigan Press 1996
FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception
dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007
GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos
jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le
Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010
GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du
vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30
131
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume I Paris J Vrin 2009
GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C
Volume II Paris J Vrin 2011
HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des
comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le
statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3
et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240
LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la
socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs
du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26
LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans
theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414
LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C
(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole
Peeters 2010 p 165‐177
LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997
LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999
MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre
et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees
au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85
PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise
2000
PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V
Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses
Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39
PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio
comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐
288
ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988
SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000
WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris
Vrin 2007
132
133
134
135
136