137
HAL Id: dumas-00705366 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00705366 Submitted on 7 Sep 2012 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de la ’Rhétorique à Herennius’, Cicéron et Quintilien Frachet Cécile To cite this version: Frachet Cécile. L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de la ’Rhétorique à Herennius’, Cicéron et Quintilien. Littératures. 2012. dumas-00705366

L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de

HAL Id dumas-00705366httpsdumasccsdcnrsfrdumas-00705366

Submitted on 7 Sep 2012

HAL is a multi-disciplinary open accessarchive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents whether they are pub-lished or not The documents may come fromteaching and research institutions in France orabroad or from public or private research centers

Lrsquoarchive ouverte pluridisciplinaire HAL estdestineacutee au deacutepocirct et agrave la diffusion de documentsscientifiques de niveau recherche publieacutes ou noneacutemanant des eacutetablissements drsquoenseignement et derecherche franccedilais ou eacutetrangers des laboratoirespublics ou priveacutes

Lrdquoactiorsquo oratoire theacuteorie et pratique chez lrdquoAuctorrsquo dela rsquoRheacutetorique agrave Herenniusrsquo Ciceacuteron et Quintilien

Frachet Ceacutecile

To cite this versionFrachet Ceacutecile Lrdquoactiorsquo oratoire theacuteorie et pratique chez lrdquoAuctorrsquo de la rsquoRheacutetorique agrave HerenniusrsquoCiceacuteron et Quintilien Litteacuteratures 2012 dumas-00705366

Universiteacute Stendhal (Grenoble3)

UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication

Lrsquoactio oratoire

theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius

Ciceacuteron et Quintilien

FRACHET

Ceacutecile

Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits

Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques

Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot

Anneacutee universitaire 2011‐2012

Universiteacute Stendhal (Grenoble3)

UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication

Lrsquoactio oratoire

theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius

Ciceacuteron et Quintilien

FRACHET

Ceacutecile

Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits

Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques

Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot

Anneacutee universitaire 2011‐2012

2

Remerciements

Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide

preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos

conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents

points de vue sur lrsquoactio oratoire

3

Tables des matiegraveres

Introduction6

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12

1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228

c) Le regard42

2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave

une theacuteorie deacutetailleacutee50

b) Les mains une nouveauteacute58

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66

1La question du decorum66

a) Deacutefinition66

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81

2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86

a) Roscius et Ciceacuteron386

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113

Conclusion121

1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

4

Introduction

Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles

lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la

meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de

lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce

qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des

maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction

oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son

ouvrage

laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave

rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les

arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style

adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La

meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo5

Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire

de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir

laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine

lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles

parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la

neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6

4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut

ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae

demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad

inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio

Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate

5

Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet

agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et

son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie

primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui

traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de

plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique

laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils

ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui

deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse

cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son

ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8

En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs

avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage

intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il

qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader

lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite

de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion

qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur

auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio

quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare

necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae

7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem

oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere

8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de

uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere

ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda

9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη

ὶ ὐ ῶπερ α τ ν

10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo

11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν

6

consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire

laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque

passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment

employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il

faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la

deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave

lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son

intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le

terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction

oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave

rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor

consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon

les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut

que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera

entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De

inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]

consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et

des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le

terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle

preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps

puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique

au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la

12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον

ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα

ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα

13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate

14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum

dignitate uocis et corporis moderatio

15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum

constet e uoce atque motu

7

distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction

oratoire

laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot

semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio

tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo

Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la

pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment

des deux termes raquo17

Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie

de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave

Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes

techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la

deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20

qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous

lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest

plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la

Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place

centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la

place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation

En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont

fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande

17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio

dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias

lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit

quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione

indifferenter uti licet

18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27

19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227

20 Ciceacuteron Orator 55‐60

21 Quintilien Institution oratoire XI 3

22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30

8

eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes

citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent

drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio

Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le

dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois

auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement

grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes

nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand

orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent

lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi

lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours

une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien

rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi

que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la

premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans

elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir

dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐

mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart

oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le

troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre

qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire

fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des

paragraphes 194 agrave 197

24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in

pronuntiatione audacter confirmauerimus

25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur

[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe

superare

26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram

quandam in orationibus uim ac potestatem

27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et

secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est

certe plurimum in dicendo potest

9

elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur

met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et

de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire

lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les

parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur

utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre

en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter

son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme

modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre

confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de

lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien

nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de

lrsquoorateur

Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard

que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien

lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions

qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite

comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de

convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous

conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur

28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid

esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum

ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam

iudicasse

10

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution

1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et

lrsquoInstitution oratoire

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans

leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se

contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension

et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de

lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs

deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent

leur originaliteacute dans ces deacutefinitions

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30

La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix

Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash

ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31

Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans

lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la

parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle

srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la

parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence

29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien

Institution oratoire XI 3

30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo

32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo

11

par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En

effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs

Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la

voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle

traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois

versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo

ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre

puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties

du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la

conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification

ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et

qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son

deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome

agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions

de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais

laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le

mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune

reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres

autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron

distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la

33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

34 Ibid p 21

35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime

necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum

uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci

aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo

36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo

Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399

12

parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique

agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio

sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le

sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que

la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum

accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave

lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation

Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et

contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de

lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il

peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41

Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones

Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue

platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo

devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue

consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en

tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue

quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est

seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton

38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui

du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo

39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la

conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif

adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo

40 Ibid p 202

41 Ibid p 202

42 C Leacutevy art cit p 402

43 Ibid p 402‐403

44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demonstrationem narrationem iocationem

13

particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions

de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor

Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de

la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute

des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout

comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au

deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere

laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun

doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas

de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais

contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave

laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et

grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une

grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle

Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton

srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent

circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En

grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere

consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys

drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents

45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219

46 Ibid III 224‐227

47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e

tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus

49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5

50 Ibid

51 Ibid

14

laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves

peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et

demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout

mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se

disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les

deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns

portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle

circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu

ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52

Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs

le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave

plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave

laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du

discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui

lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash

largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et

dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours

Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui

concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment

correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut

srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas

porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave

plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]

Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves

sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont

un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee

drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux

bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo

53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam

gestus accommodatur

54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius

dicam qui et ispe uoci consentit

55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus

natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se

concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo

15

doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave

Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand

il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des

repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et

disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58

De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de

lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond

aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de

convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les

paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme

lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside

56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo

et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae

quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre

drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par

tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne

ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de

physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo

C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux

pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la

distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐

dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet

drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est

un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action

droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)

57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi

sumat acutum incitatum crebro incidens

58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata

crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus

inserere atque insecare uideamur in animis auditorum

59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin

2009 p 372

16

dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui

seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la

figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la

vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa

prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de

vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible

que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux

larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne

paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et

encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle

avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee

par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance

dans lrsquoInstitution oratoire

laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les

sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de

contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons

drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats

drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63

Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble

toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe

uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest

pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au

contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son

60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut

oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi

motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur

62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa

actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego

quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et

indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum

accommodarimus

17

discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il

nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est

parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation

propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent

voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le

propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les

passions drsquoen produire lrsquoapparence

laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation

mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave

supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression

par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la

colegravere de lrsquoauditeur raquo

Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune

imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee

Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons

constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous

abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu

recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division

baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et

amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit

par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation

comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66

Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de

lrsquoAuctor

64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non

arte ac moderatione tractetur

65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126

66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demostrationem narrationem iocationem

18

laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest

drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des

esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les

Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle

et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute

ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou

murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67

De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas

uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave

son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du

discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a

eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les

orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette

ideacutee

laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant

drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix

que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et

chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de

nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de

modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos

sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes

eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des

animaux raquo68

Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la

voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune

personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur

anonyme du Traiteacute de physiognomonie

67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum

de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus

igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne

dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut

summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio

68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam

uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt

hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum

toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae

nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit

19

laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots

et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au

becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au

grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont

une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune

caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux

Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont

aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont

porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la

tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait

reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs

drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee

signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique

lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69

Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et

de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que

Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature

laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire

fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais

eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses

passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait

entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le

cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix

laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute

69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex

quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit

ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad

fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt

Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt

grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum

tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt

proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac

suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi

gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est

uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem

declarat

70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373

71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat

oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit

sonum

20

de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son

auditoire

laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande

par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans

lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient

du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐

mecircmes raquo72

Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un

certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments

et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et

convaincre son auditoire

Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un

rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont

perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle

les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par

chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve

de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus

longtemps possible

Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix

deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute

laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que

dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de

toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi

mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75

72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio

quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis

adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet

73 Ibid XI 3 63‐65

74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274

75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem

21

Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure

actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme

aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut

laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux

exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats

exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76

Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle

permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme

le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse

lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient

plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave

la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave

lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui

srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que

lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur

accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien

les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres

comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop

manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement

laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne

veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente

je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes

ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute

maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette

sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce

point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir

76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio

nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus

accesserat

77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet

enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in

dicendo adcommodatum

78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo

nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus

22

drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐

dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79

Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et

connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre

une voix virile et une voix feacuteminine

laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire

saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler

ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque

grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80

Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de

voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre

lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre

car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis

comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la

libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit

La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de

lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par

conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques

Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et

srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la

Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les

mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus

de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la

voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun

79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo

obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius

Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum

uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi

extra modum absona atque absurda

80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit

ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non

subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis

effeminata

81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]

23

travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute

[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce

qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte

davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De

oratore

laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de

la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de

bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la

maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens

pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut

ou en vice choquant raquo83

Et encore

laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins

comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave

deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent

pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis

apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau

ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose

que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients

seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre

prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378

83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et

ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus

habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non

solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque

ueniamus

84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en

fixait le nombre

85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus

Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie

ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab

acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si

facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens

praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus

Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2

24

Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force

de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop

drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices

agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la

pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient

de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille

enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art

[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes

tragiques] raquo88

Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature

de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les

deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En

pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix

faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne

sera pas discreacutediteacute

laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres

par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin

ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant

cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la

robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle

comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce

reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile

des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89

Et un peu plus loin

86 Ciceacuteron Brutus 213‐214

87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R

Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ

διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα

88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]

nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius

artificii ratio curandae uocis petatur

25

laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des

exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre

de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses

concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa

voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la

reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les

tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur

[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui

puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90

et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute

eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91

Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations

compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres

indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de

dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le

poireau a des vertus curatives93

89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita

uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae

phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et

mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia

facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat

90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la

Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans

la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut

produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire

91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua

omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari

possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a

contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis

erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)

et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant

ut simul in omnia paremur Hoc satis est

Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un

musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P

Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile

de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il

coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si

malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo

26

Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la

uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux

lois concernant la theacuteorie de la voix

laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la

reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave

lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves

et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute

de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter

La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le

deacutebit raquo94

La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave

la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le

verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute

comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit

respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum

Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que

Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs

92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam

meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum

uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec

dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite

de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et

eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo

93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem

effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione

tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic

et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes

affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐

artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux

mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le

sommeilraquo

94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte

pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus

grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda

uarietas quod solum est pronuntiatio

95 Voir II1a

27

laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple

solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille

(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume

mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi

mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les

tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy

joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa

dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97

Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes

srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux

passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui

plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la

voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime

Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder

avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en

srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur

srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par

conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio

pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui

suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus

sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc

uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt

organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile

cessurus

97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo

postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que

reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du

geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo

28

la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise

ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et

que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller

[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi

lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa

dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si

lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se

rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits

Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart

du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et

laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que

nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous

affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement

agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102

Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois

conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest

avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux

formergt mais un orateur raquo103

99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus

moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur

100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam

nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit

102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum

pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi

nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus

hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit

103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare

maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo

29

Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de

moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du

geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que

le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que

laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106

Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne

traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec

le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils

ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et

la penseacutee ndash sens de significare

Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne

pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash

afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les

citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme

la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le

caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses

mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps

est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que

lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute

en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest

pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son

attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit

105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet

106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen

plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b

107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec

uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

30

en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave

lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la

faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se

remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de

distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et

lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours

En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la

Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur

devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia

qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le

souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain

est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est

laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre

particuliegraverement attentif

Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire

comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113

que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette

qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous

est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la

moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des

composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans

108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c

109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et

uirilis

110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus

112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest

113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

31

leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme

nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste

laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la

raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle

comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet

de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par

la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie

consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et

durable autoriteacute raquo114

En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron

montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette

qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste

qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont

le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la

satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine

autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien

associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur

un statut social particulier

laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas

satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au

vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute

et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul

aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage

qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115

Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit

eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui

peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette

114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem

atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia

clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per

quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam

pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem

115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio

ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis

et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies

aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat

32

qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre

son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute

lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et

leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee

et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause

ou ceux qursquoils deacutefendent

laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par

chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme

donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement

une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118

Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite

coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de

son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120

son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes

Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et

surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et

Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les

gestes et le caractegravere

laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute

et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement

sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la

physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere

chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir

116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la

veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54

117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383

118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique

adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac

uelut labens undique toga

119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)

Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33

120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83

33

lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres

indices physiques raquo121

Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de

lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les

gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs

comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement

laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche

agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel

Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne

sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont

trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere

qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en

erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes

eacutegareacutes leurreacutes raquo124

Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil

avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se

venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De

retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une

reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses

expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le

uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front

ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le

monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il

121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant

nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque

adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone

carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur

122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus

123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave

124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum

querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem

Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia

frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic

eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit

34

eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue

Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus

honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison

drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures

sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour

souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il

devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave

Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie

eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute

ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction

Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo

laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en

prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en

parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas

considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils

complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la

fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut

conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne

paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128

Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques

eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie

[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car

125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80

p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis

magistratus sine repulsa adsecutum

126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements

philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986

127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart

theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave

nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius

de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute

Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait

de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et

reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte

contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur

35

les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et

ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant

autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle

primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par

le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs

dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que

lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des

sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la

physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie

laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen

des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de

cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave

lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait

attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la

theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses

disciples avant de les accepter

laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient

preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon

srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees

de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi

que de son allure raquo133

128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius

fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem

utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et

clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam

coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus

uidetur

129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea

penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus

loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat

mores

130 Voir I1c laquo Le regard raquo

131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7

132 Ibid p 9

36

Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la

physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains

remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport

au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des

siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta

(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave

la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la

morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques

Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le

pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou

un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil

reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat

fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui

constituent le jeu muet de Palestrion

laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il

rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut

srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur

sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la

cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas

facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que

changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le

satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de

cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136

Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie

les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses

133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes

qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum

coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari

134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9

135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra

frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite

chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en

montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du

corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere

37

discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la

formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est

consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non

seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le

deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre

lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash

qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee

de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur

Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest

que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute

toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces

sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste

neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave

elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139

Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits

comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140

laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en

lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans

lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et

srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141

136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte

curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in

femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer

icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem

capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce

autem aedificat columnam mento subfulsit suo

137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115

138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt

ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt

139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret

ipsa per sese arte profecto non egeremus

140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117

38

Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre

une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste

agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver

lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et son geste

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo142

Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de

Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune

faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les

acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐

mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble

donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout

la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se

former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles

lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio

comme lrsquoeacutetait la voix

laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage

de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit

agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la

nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce

sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145

141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda

est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae

obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda

142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum

corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a

motu animi quoque sunt pulsae

143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus

144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121

39

On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le

comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave

voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le

recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il

rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent

Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus

Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de

paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo

laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles

concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de

la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son

propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent

lrsquoactio

laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par

des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la

voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit

jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas

inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150

145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus

in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum

alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter

146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem

delegerit imitando effingat atque exprimar

147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19

148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat

149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque

corporis ratio uidetur esse adcommodanda

150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et

imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis

commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod

hic admonere uoluimus quid oporteret

40

La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de

lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les

mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du

corps assez briegravevement

laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo151

Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave

drsquoautres parties du corps plus preacutecises

laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera

rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐

aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest

du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme

son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand

il se deacutetend raquo152

Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas

alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce

que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il

deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte

qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction

oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non

seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La

151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens

bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut

incipiendis aut finiendis

152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio

moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus

cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in

contentionibus contractione in remissis

153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme

mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que

malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis

angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non

queas

41

bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout

doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi

comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de

caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les

parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et

il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et

ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres

laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il

sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain

le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler

et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les

eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est

malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer

le fait de se moucher trop souvent raquo157

Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les

gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil

ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des

coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159

Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte

primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution

oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur

154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput

est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo

rectum et secundum naturam

155 Voir II1a

156 Voir I1c

157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus

tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et

inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana

manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur

158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est

159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda

42

au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la

maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas

dans son comportement oratoire raquo160

laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention

lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les

dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161

c) Le regard

Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments

et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par

notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans

la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un

rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale

Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du

regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice

des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa

persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime

toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce

sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle

preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de

lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la

mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la

discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un

visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer

rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144

161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem

tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo

162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

163 Ibid Dominatus est omnis oculorum

43

avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils

qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les

inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications

sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion

srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise

lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant

primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore

mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis

que ceux de lrsquoAuctor

Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle

preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore

laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de

remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave

aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez

moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo

Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle

expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne

pouvaient reacutesister aux larmes raquo167

Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non

seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur

voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De

plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu

utemur

165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo

aspectu uti oportet

166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux

de physionomie le visage

167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere

ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An

domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta

constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent

168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34

44

a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que

lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont

les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la

physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere

Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard

laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous

les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si

lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre

harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature

comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire

les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la

voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la

gouvernent raquo170

Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au

regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce

que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large

part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du

De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les

meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour

lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont

les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer

ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien

lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils

ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux

drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les

larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi

170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu

tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi

sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni

saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione

secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur

171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia

Cicero praeceperat

172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra

motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant

45

elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect

du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne

veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien

ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron

avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes

laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes

et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en

coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou

prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174

La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence

lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un

acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur

exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et

sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre

remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne

pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est

identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes

totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou

drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes

les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est

certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux

auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne

173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant

174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et

natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid

pollicentesue numquam esse debebunt

175 Voir II1b et II2b

176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane

rudis aut stultus habeat

177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot

significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens

efficiat

46

regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas

attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation

Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un

sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent

son eacutetat geacuteneacuteral

laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls

eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une

sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes

auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait

temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un

homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius

ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba

fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et

enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand

il les preacuteparait raquo178

Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit

laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils

de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de

la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous

jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne

srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179

De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le

front et un vers le menton ce qui est une critique

laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee

par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur

lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque

178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules

descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse

quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus

esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat

etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo

significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse

179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut

remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex

contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab

officio naturaque discrepet

47

Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le

demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute

vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la

cruauteacutersquo180

Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel

nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien

laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui

levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient

drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient

lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme

nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et

rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181

Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de

la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal

irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et

crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui

correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182

Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba

dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae

laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils

de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue

rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes

Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des

citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans

balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo

cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu

meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus

Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso

supercilio crudelitatem tibi non placere

181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos

quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam

dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem

ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet

182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est

altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est

quod cum iis quas agunt partibus congruat

48

enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la

haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses

effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de

Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut

recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183

Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En

effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir

leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des

personnages comme le montre Quintilien

laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de

lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur

personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax

eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les

distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats

les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents

les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les

jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185

En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des

masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent

Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli

souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble

qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un

maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de

183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod

is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris

clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi

commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum

Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba

premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo

lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo

184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo

185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a

personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax

truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti

rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae

puellae inter se discernuntur

186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221

49

Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient

le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les

orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la

persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs

durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc

essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun

personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression

Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit

de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la

Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les

traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du

spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler

Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre

lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter

lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite

agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce

passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification

laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton

eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la

mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux

fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar

de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil

impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis

tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole

De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je

vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son

adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise

1998 p 22

188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario

signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo

meam

189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti

oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat

50

son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit

laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees

lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me

ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐

entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de

sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de

Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191

Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le

plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre

lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais

Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir

expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le

peuvent aussi avec les yeux

1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du

deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee

Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa

coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition

rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs

manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave

la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre

aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad

ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te

191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39

192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114

51

laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et

lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere

du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que

Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle

de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories

contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation

des orateurs

Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave

lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style

de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la

plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et

lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la

plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention

disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et

lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox

gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que

deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave

chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards

que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et

ensuite Quintilien

193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution

oratoire Paris Boivin 1935 p 620

194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et

non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter

relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne

le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du

discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις

ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου

195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem

dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem

196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut

plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione

elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)

52

Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En

effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses

exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo

et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa

reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour

conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et

le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la

conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante

avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive

et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la

base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement

encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200

Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement

techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que

laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix

gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo202

Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in

dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus

199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine

ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum

uocem

200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154

201 Ibid p 155

202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam

a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus

omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae

53

laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie

du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant

drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203

Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral

au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de

lrsquoacircme

laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue

souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de

finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout

le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les

hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur

servent aussi agrave les manifester raquo204

Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions

devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder

sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un

art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend

uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement

du langage devant la deacutemonstration

laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les

traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais

pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton

laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma

penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206

203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars

corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere

204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est

sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se

motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis

et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant

205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106

206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec

adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec

exornassem nec abiecissem

54

Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie

laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les

peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut

paraicirctre raquo207

De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien

srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes

techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la

pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent

venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de

donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes

intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses

sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce

sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209

Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes

chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee

drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien

connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit

de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son

discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante

abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon

laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante

mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me

menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette

207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit

format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt

208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet

pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt

actori ut pictori eiti ad uariandum colores

210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum

55

penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur

ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211

La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques

souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans

la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212

Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas

concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave

Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur

diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans

lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver

quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs

orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait

laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213

Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron

laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole

tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute

drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas

non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais

par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait

si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu

Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse

drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus

meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts

par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214

211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi

exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo

ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu

212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157

213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam

dignitatem

214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta

in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec

abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora

admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio

copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum

dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit

56

Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave

imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout

entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne

faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave

avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera

vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir

Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en

comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux

Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave

Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi

lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218

laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence

de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille

soins comme font les trageacutediens grecs raquo219

Et Brutus de compleacuteter

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la

palestre raquo220

215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore

216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet

Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi

qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en

opposition avec le terme dignitas masculin

217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa

autem leporis parum

218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique

et theacuteacirctraliteacute raquo

219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo

histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more

tragoedorum uoci seruiet

57

Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de

lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples

pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate

dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur

lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes

drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de

trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme

vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine

ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En

effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et

crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le

montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas

pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous

lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa

comparaison

laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui

ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons

infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres

mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme

souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos

bibliothegraveques raquo222

On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses

diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le

sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron

laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et

de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn

220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum

inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra

221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620

222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis

poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et

uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam

frequens in theatris

58

vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas

lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de

verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de

torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225

Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment

agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance

laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude

cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante

Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui

aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus

efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore

[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme

marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son

attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui

convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226

Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la

tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus

deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave

quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a

su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un

peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au

contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute

pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire

Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en

srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86

224 Ibid V 162

225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce

seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio

incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae

motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus

226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est

odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus

adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae

digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum

flexione Cf Ciceacuteron Orator 59

59

des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y

apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave

laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains

Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous

lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees

populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des

Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment

laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228

Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux

deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur

les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les

eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours

qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune

eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la

deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de

lrsquoauditoire

b) Les mains une nouveauteacute

Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie

de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder

lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main

prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des

orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et

les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes

227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101

228 Ibid

229 Ibid p 144

230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120

60

Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11

intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait

allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition

laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni

seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas

deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette

chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux

temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par

Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du

citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de

peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232

La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement

χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne

fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter

aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que

lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le

visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le

contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans

pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la

main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du

cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce

qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son

eacutetude du geste en geacuteneacuteral

231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione

232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam

pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere

cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis

temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone

quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione

compositis non omissa

233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in

uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis

sententias adcommodata

234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad

numerum articulus cadens

61

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre

La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo235

Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts

nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la

palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la

Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave

lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la

chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire

laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu

de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent

une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui

nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que

ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en

train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment

les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb

les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas

inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport

agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236

Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les

gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni

pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non

exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in

contentionibus aut incipiendis aut finiendis

236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem

reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae

in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem

instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur

ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis

pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant

62

drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du

danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution

oratoire

laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les

exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction

militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en

avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et

dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre

du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son

corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux

histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de

cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de

critiques raquo237

Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des

histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il

eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers

se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238

Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le

danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave

lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique

traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave

237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque

utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit

argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio

Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae

uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in

nostram usque aetatem sine eprehensione descendit

238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

63

une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil

est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239

Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans

les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude

sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de

mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241

Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les

passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs

Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles

nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer

lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le

repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi

presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus

les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la

parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement

avec les paroles elles‐mecircmes raquo244

Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les

diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour

239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato

Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris

240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis

241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur

242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes

des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible

de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au

spectateur

243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur

uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus

gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus

ostendimus

244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus

64

le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud

en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius

aujourdrsquohui exposeacute au

Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par

saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi

laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte

tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main

droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main

droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en

extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur

totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts

sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine

respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car

il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le

marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement

ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un

orateur dans ses interventions raquo246

Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les

deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le

geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes

combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien

ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de

Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et

les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien

laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous

tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition

ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit

de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest

un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions

ltentre des points diversgt raquo247

245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie

romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34

246 Ibid p 21

247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes

gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus

digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et

adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus

65

Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements

de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et

qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet

Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des

gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on

pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire

revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249

Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne

manque pas de le rappeler

laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent

elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions

nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions

les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions

en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250

Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents

deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon

rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour

les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est

convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun

consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il

est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu

sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus

pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas

drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie

248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes

habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio

250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter

accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue

obicimus aduersas

251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis

actoribus solent

66

laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest

quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par

lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour

descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce

que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde

pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa

main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253

Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254

ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui

lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie

extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il

est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui

est tout aussi importante de nos jours256

252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem

contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic

adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus

253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum

coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum

prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque

principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit

exiguum

254 Ibid XI 3 106

255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders

politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le

comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire

67

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute

1 La question du decorum

a) Deacutefinition

Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum

comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller

lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement

eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral

Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son

origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion

de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner

de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple

drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute

aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La

Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent

respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent

en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la

piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son

rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi

la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash

lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour

gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee

au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de

lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur

crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la

257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la

Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267

258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq

259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a

68

notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le

caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes

speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute

valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que

possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante

laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre

lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade

et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur

celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute

Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention

sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques

auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien

agrave la persuasion raquo261

Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer

digne de confiance agrave son auditoire

laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en

dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la

vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou

conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une

drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant

juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne

sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur

parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc

neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire

confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262

260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201

261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν

262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα

ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙

ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo

ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν

ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν

ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς

ἀκροωμένοις πιστόν

69

Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant

Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un

egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther

ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord

lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur

puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois

davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou

telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264

La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce

qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses

ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche

la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les

enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte

dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant

les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net

et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite

convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des

vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine

lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune

chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style

lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la

deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves

les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce

263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231

264 Ibid p 273

265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius

ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et

dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore

266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur

quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus

ornatum illud suave et affluens

70

genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir

adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐

mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style

qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous

nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en

montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la

rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De

oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre

correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au

verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce

qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre

dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et

expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest

dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le

mot grec par le mot latin decorum

laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse

Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce

qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves

bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes

excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour

lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent

aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269

Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un

autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et

lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il

eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui

de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et

267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo

genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino

268 Cf Ciceacuteron Orator 177

269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum

sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant

hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione

dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur

71

enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la

deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le

mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il

faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude

ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces

bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272

Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur

la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc

essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation

majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez

Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des

preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes

relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de

deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application

estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible

drsquoenseigner le principe de convenance

laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien

des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine

et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction

oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a

moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest

drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et

veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter

entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner

des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile

mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de

lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274

270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis

dictis in corporis denique motu et statu cernitur

271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum

motus teneat illud decorum

272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid

effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque

concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta

273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284

274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis

neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse

72

Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron

donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs

Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il

plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire

et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une

action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son

auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si

lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire

vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant

une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee

Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant

agrave lrsquoaction oratoire

Et aussi

laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les

veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du

musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut

dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se

distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus

qursquoavec les mots raquo275

De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276

Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire

Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio

oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens

quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et

scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile

praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio

quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non

possit

275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici

similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est

genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet

orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo

grauioribus facere moris fuit

276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo

73

ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun

discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des

plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore

laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les

deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques

et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des

philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le

furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice

arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton

eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa

cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon

Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de

douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref

pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on

craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277

Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette

interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes

penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je

ne frapperais pas du pied raquo278

Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de

respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique

Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen

romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous

les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec

tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il

plaidera avec convenance

277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium

oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo

ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis

scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum

importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum

causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo

inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit

nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur

278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem

74

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute

Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance

dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du

decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que

lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le

convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de

celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash

caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un

orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que

laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces

theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui

consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece

bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le

mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au

cocircteacute des acteurs masculins raquo281

Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De

plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des

repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la

scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima

ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave

Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois

279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151

280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas

considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet

281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289

282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297

75

tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus

est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne

pas enfreindre le principe de convenance

Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la

digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose

ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐

mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans

le De Officiis

laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute

et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme

propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout

apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut

dans le geste et le mouvement raquo286

Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette

distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les

soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il

semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune

grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart

283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in

sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima

284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273

285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne

dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris

Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui

meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme

politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de

lourdes obligations sociales

286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint

quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem

uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu

motuque caueatur

287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315

76

du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave

toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une

uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas

caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le

dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et

vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est

bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre

viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et

moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de

nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et

dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne

semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et

plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles

lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et

uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet

tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains

orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et

artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu

summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour

autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la

distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis

Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et

288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 75

289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121

290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire

valoir par une action noble et gracieuse raquo

291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de

pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo

292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle raquo

293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo

77

uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum

dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un

couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la

uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes

[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la

gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger

son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se

doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et

modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir

Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de

eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de

uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore

ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash

lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons

ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius

laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de

lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin

de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre

action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable

[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme

moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction

oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]

296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo

297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]

298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus

299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea

quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

78

la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop

prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de

lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin

cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale

et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le

forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce

[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301

Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars

et uenustas

laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente

et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors

drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce

naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302

La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que

[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce

en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la

mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique

theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans

la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie

lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un

cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G

Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des

mots raquo

300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75

301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad

forum non ad scaenam institutus uideretur

302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi

tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas

magnitudo

303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009 p 386

304 Ibid

79

laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes

comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon

suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe

feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305

Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en

public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum

avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures

soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au

profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F

Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin

au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de

lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la

feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de

mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une

action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait

donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307

Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur

corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et

lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur

doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur

eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique

en le comparant au corps de lrsquohomme

laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas

saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur

305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75

306 Ibid p 76

307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio

qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum

308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114

80

et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont

des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309

Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste

sous les traits drsquoune prostitueacutee

laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la

philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages

elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique

insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave

toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un

ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de

deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre

agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la

courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de

reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime

et la terrorisant raquo310

Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et

les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car

repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee

comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave

lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui

aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes

plutocirct violents

309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa

numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor

tegit et decor commendat

310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ

ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις

ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί

ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α

ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε

ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν

ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π

ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν

ἑτέραν

311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave

lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du

style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris

Walpole Peeters 2010 p 87‐112

81

laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute

de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes

et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer

comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave

les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et

noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas

le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et

chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle

pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les

mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil

faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle

estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312

Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui

feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or

cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de

deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui

rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave

lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour

caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette

exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement

agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre

teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance

aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements

indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique

Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee

par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une

312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis

et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et

adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat

foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco

uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem

Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum

habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo

adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non

existimabit ad curam suam pertinere

313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120

314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus

82

rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous

avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui

srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme

des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas

car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet

comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme

meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur

discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave

la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire

lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la

repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage

laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque

mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la

peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit

sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus

eacuteloquente que la parole mecircme raquo316

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute

La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses

ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen

fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche

Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de

certains hommes politiques et orateurs romains

315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus

habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam

316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent

cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim

dicendi nonnumquam superare uideatur

317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149

83

En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse

drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen

appartient

laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se

deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de

rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la

garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux

des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un

groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres

Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318

La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de

celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a

son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute

autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable

qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la

litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes

eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique

Revue historique ndeg 641 2007 p 6

319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux

philosophes

G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave

un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in

particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du

pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19

Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter

Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris

quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave

demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de

Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non

seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en

sandales raquo [Traduction personnelle])

320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des

sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les

femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de

la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur

321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant

Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre

de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo

84

Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la

deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle

qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre

candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et

avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place

directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce

qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les

termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de

prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action

ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse

alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est

soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut

autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐

et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le

thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee

de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la

mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de

feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction

de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324

Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest

pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier

aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de

femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position

infamante qursquoun acteur

laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute

dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau

des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son

322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec

ea parua

323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini

potestate quam tu in Curionis

324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis

atque exitii fuit

85

inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des

femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la

passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325

Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des

sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu

lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le

voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence

place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme

rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et

un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie

laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre

eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes

plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu

contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile

Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326

Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un

homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y

montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun

grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute

laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous

devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du

champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave

gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et

agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux

et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune

certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les

siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327

Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne

des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur

Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la

325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27

326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim

eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille

numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut

omnino hiscere audebis

86

notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus

que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus

puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit

donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien

commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave

lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue

soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329

Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par

conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple

drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait

revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui

deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la

plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun

manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent

indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre

Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre

consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des

vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil

avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires

avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a

eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain

deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce

que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute

327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum

bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat

si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua

grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet

quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat

328 Notion analyseacutee en II1a

329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus

uirilis

330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in

Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio

87

et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains

De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes

laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord

de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et

derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus

haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main

gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le

pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et

drsquoeffeacutemineacute raquo331

Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la

preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son

deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne

qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332

Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un

moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc

son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous

lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre

agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge

est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours

des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au

bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui

qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos

maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas

ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire

preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et

principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de

sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison

331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita

cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque

parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et

incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum

332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus

333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77

88

pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont

il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte

qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere

effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port

de la toge pour un citoyen de son rang

Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde

feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue

drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur

serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave

sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions

2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator

a) Roscius et Ciceacuteron335

Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de

beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains

renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son

sujet

laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron

et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands

qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une

fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui

aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui

aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur

liberteacute raquo336

Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes

philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris

interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in

Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet

335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

89

composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est

notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son

eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun

de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la

carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle

glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de

Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux

discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les

Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le

sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs

de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de

nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient

en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus

connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av

J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le

Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en

52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques

en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du

Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires

politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart

oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs

classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans

ses œuvres philosophiques et litteacuteraires

Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave

retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable

et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant

ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements

outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des

personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron

336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R

Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute

ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας

90

aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les

gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs

Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de

Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un

acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que

pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave

tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres

jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen

ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles

qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur

franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le

succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de

litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius

Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle

est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne

nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute

avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius

eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave

devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave

Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et

Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre

Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une

terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime

avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation

marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus

au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour

son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur

338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266

339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec

erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec

bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient

neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai

maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je

91

En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la

geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain

autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi

de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun

parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble

plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant

mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de

tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il

ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a

renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune

totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se

retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses

compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait

savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne

srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur

dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par

lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se

mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron

plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa

reacuteputation raquo)

340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu

Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur

341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus

munificentissimusque fuit

342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo

Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit

343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate

344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus

345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur

346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum

impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest

cuius ille uitia non uideat

92

en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le

complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute

dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis

en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du

spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il

semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune

situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition

qursquoimposait son statut

laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait

pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire

priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en

Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347

Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens

avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun

laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont

discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du

spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans

lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24

ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et

beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales

et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348

Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie

juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi

qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun

homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement

assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349

347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998

p 24

348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous

lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute

grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires

Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24

93

Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il

eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de

prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute

devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la

douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique

laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas

eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint

dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous

semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de

son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les

cœurs raquo350

De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351

souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui

confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut

hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves

cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi

Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave

jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou

affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les

planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme

lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui

pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui

seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses

meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens

romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353

laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut

Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem

artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem

sibi conciliarat a nobis omnibus

351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250

352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus

et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est

353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24

94

passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de

la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur

tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et

cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au

contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour

le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du

plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi

contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave

lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et

lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun

lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison

de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison

familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave

de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement

un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron

rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la

feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs

laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de

technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil

est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le

plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat

agrave cause de sa retenue raquo358

Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement

contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67

355 Ibid p 69

356 Ibid p 16

357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su

familiaris

358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus

fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem

uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut

dignissimus sit curia propter abstinentiam

95

en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher

les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils

interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave

leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte

ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien

Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe

laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la

preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens

si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts

ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa

correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple

romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un

fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir

qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques

diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la

formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en

son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart

dramatique raquo360

Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits

Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F

Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes

exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont

Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des

leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de

comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de

359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]

τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς

360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes

habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter

usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis

quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum

obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso

histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per

eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium

abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet

361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices

vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli

ou encore F Graf]

96

perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et

de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait

pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de

ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves

de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps

avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave

Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait

plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer

la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon

dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de

lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler

agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double

sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des

acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des

orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes

exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun

acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la

vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu

theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix

En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait

croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits

qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques

en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine

dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs

relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un

362 Ciceacuteron Brutus 313

363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum

364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat

oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat

365 Le grand Gaffiot s u agere et pars

97

homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message

politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate

aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au

theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme

Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime

constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du

peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les

hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux

avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique

laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter

aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui

est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le

Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le

monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le

prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave

demi saisi cependant tout le sujet raquo369

Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en

veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot

Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les

possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate

366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique

Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137

367 Ibid p 139

368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les

bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)

369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ

βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων

370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174

98

du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de

pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion

drsquoune culture commune raquo372

Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture

dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F

Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la

parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans

lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que

ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur

consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique

commune entre les acteurs et les orateurs

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes

La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est

vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme

nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de

renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy

paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent

faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour

plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu

des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐

t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons

souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait

absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage

lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs

partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme

maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages

371 Ibid p 174

372 Ibid p 174

373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 10

99

critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et

nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers

ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux

et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs

manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs

F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les

progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour

permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer

correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents

tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux

ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou

encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces

exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie

exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375

exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le

point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir

collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de

deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que

Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet

agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser

dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du

public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur

deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive

ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout

autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest

374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134

375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae

aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit

376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26

377 Ciceacuteron Brutus 272

100

ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de

travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser

une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il

lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi

entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des

contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage

confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera

permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete

veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des

sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans

que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de

laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet

lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour

moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur

danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia

ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement

comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour

autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique

qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la

trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs

au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite

du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel

deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments

simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les

trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute

techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont

jamais improviseacutes

Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun

pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le

contexte lrsquoautre pour la gestuelle

378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26

379 Ibid p 32

101

Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux

lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire

rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les

reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des

sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter

tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre

plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat

Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du

geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant

agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant

laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte

srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste

teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel

chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements

visuels de la repreacutesentation raquo380

Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne

manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un

discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381

principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des

applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait

que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest

pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a

eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius

laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles

acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin

380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160

381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60

382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du

CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En

effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants

de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)

102

de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer

Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs

nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et

tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les

sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type

de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et

celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le

langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne

pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave

mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour

les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un

eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la

scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas

lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le

tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash

de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete

son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de

trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le

prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand

lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que

si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est

semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes

choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela

srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la

diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle

expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves

riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur

savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur

383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum

Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro

petitos gestus in scaenam referrent

384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45

385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22

103

comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart

du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute

comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige

donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve

drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que

sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion

Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son

eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa

voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite

laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui

eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus

quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte

dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait

encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388

Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave

lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de

lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique

Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme

nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur

Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la

technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution

oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer

que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle

appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence

laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans

386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371

387 Ibid p 225

388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]

389 Voir II1c

390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles

lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire

puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo

104

toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du

danseur

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391

Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs

mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de

lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les

gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du

discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de

lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave

elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus

illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec

le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante

elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur

Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et

des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le

spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs

lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le

pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On

regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son

discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral

prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges

Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit

srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐

391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143

105

agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa

danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de

lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des

exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia

dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation

laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne

recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir

drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un

texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les

gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de

Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il

exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave

deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter

le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute

agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend

la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est

produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre

personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur

ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur

influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus

favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses

qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et

laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne

393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225

394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4

395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137

396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11

397 Ibid p 145

398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie

philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82

106

mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le

montrent les propos drsquoAristote

laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de

robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de

violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme

tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399

Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir

persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour

gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence

de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que

Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun

succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et

avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui

lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue

eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son

actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa

deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui

le statut de citoyen est refuseacute

laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de

prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le

diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il

beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de

ses paroles par le morcellement des phrases raquo401

Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu

agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave

ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa

vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours

soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact

avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son

399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]

400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11

401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103

107

langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un

acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des

vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant

celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil

srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil

reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en

arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene

obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est

un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges

accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere

fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes

en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus

importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse

Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force

de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins

provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute

des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses

discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque

drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de

Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans

son eacutenonciation que dans son actio oratoire405

Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui

concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son

402 Ibid p 105

403 Ibid p 106

404 Ibid p 106

405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]

τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ

προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant

des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun

seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo

108

discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers

lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la

laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio

que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune

conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune

amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa

jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le

Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une

action remarquable

laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince

complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de

mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela

inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes

discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la

force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407

On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni

prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa

deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron

eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute

par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave

Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en

interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera

aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un

mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi

que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste

Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en

scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les

vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine

406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de

lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34

407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a

uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam

109

brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute

et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre

laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des

actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest

venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et

avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous

les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et

des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs

corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils

mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest

ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du

cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que

Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit

funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du

crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais

lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409

Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait

avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en

beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur

parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais

par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que

les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J

Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut

admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps

ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411

408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie

drsquoAntoine

409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed

etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos

atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium

ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata

corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum

ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta

Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa

sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime

occidi uideretur

410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV

411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104

110

Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui

lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle

permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les

mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la

troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc

souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments

de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave

lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle

est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup

drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave

pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire

une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en

passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les

yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours

devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce

faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles

les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui

expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir

impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son

insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire

Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour

proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de

412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des

succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la

laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene

attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire

XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait

mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le

deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo

414 J Lichtenstein op cit p 106

415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens

et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat

111

jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien

apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible

la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui

srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et

lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles

deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire

que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le

mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de

lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus

agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un

orateur En voici quelques exemples frappants

laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne

srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune

eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme

lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest

surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un

jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que

lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour

la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors

cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup

inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa

produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter

devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux

qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison

preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa

laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt

en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours

On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait

comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il

pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419

Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre

dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire

416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69

417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146

418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui

mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam

112

les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le

savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait

mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De

oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la

voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de

devenir acteur

laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque

qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest

pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le

discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se

fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)

Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige

mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans

les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne

perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme

seacuterieux raquo422

Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux

conseils

419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono

et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis

saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando

patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia

tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir

facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem

mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut

traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata

nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis

gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is

productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit

420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33

421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du

dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du

jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout

cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo

422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem

113

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le

mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait

sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se

signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient

passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423

En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil

prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les

mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave

un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour

affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que

lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de

garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas

valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et

lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs

et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes

que doit manifester lrsquoorateur

laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir

preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir

une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et

puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge

que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que

Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425

423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in

gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur

esse

424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109

425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una

subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos

multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in

Galba fuisse

114

Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs

gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais

cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de

lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit

la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos

Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que

laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez

lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la

ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute

de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de

lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le

masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute

et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et

la fictionrsquo raquo426

De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la

uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil

nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427

Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la

uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut

qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui

neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une

eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre

viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste

mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas

Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les

eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant

426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79

427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I

130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce

mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo

428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169

115

pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple

de Roscius il donne le mecircme conseil

laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de

mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non

ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec

naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430

Il ajoute encore

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la

palestre raquo431

Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs

Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce

qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave

sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit

donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les

citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en

recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur

Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de

traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant

Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et

lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela

429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus

430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica

iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo

significant ingenue quo sensu quidque pronuntient

431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra

116

nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance

primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐

mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles

sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur

diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par

lrsquoimitation

Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme

nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave

prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la

laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en

garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop

laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette

remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois

freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent

eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs

trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo

lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son

art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et

par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids

que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est

investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre

un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce

dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire

rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique

aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou

drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur

432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et

praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere

histriones diserte saltare dicantur

117

est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du

laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes

seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains

nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours

laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs

flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs

arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la

cause nrsquoest pas comprise raquo433

Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie

ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils

chantent et cela plaicirct raquo434

Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce

quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la

parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435

Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions

politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves

les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes

magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la

gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont

imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours

Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la

parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes

gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont

deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles

du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere

de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat

433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti

expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant

totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile

placet actio causa non intellegitur

434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68

435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

118

que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions

publiques puisqursquoil est homo nouus

laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire

drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon

juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour

indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu

es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi

parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur

ton talent raquo436

De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet

drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre

lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur

nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors

de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir

et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du

substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne

deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo

‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la

parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc

action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les

buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave

persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui

modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de

lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique

modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais

eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est

un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi

436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis

nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest

qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac

laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis

iudicium de omni ingenio futurum sit

437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21

438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave

Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75

119

mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches

et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave

cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par

une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation

aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit

de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun

succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le

chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur

crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne

faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer

sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la

raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la

voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il

faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave

entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de

lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette

ideacutee441

laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les

paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait

penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de

cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais

crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute

que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le

baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots

crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur

art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main

vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et

439 Ibid p 76

440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui

audiet cogitet plura quam uideat

441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76

442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec

pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57

saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam

(lsquomimer une petite fillersquo)

120

que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines

attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443

Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation

pour les acteurs

laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs

ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un

comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons

pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser

des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo

lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne

pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces

filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions

de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a

une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet

sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme

une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse

drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444

Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire

adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil

veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent

facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux

acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que

443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum

locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si

aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis

neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse

enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba

accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum

referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae

ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque

in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus

moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum

arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim

dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec

uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur

pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans

445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones

121

lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute

mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa

personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que

lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il

est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il

doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire

ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le

jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et

comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les

habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe

sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le

discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de

preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne

Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses

actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui

permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son

auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes

son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de

dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la

veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que

lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir

laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la

vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par

lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes

de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de

lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de

446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88

447 Ibid p 88

448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009

449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio

potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

122

creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur

devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre

son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil

redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en

somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il

peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une

intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le

public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser

tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses

qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il

srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas

affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type

drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est

renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la

retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452

Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la

fiction

450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125

451 Ibid p 214

452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus

pudoris significatio uerborum comitas

Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style

Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et

candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de

style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot

orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des

discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner

une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)

Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce

terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur

doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion

Cf supra p 31

Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme

le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a

seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit

donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance

ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur

123

On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la

veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement

feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau

montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la

position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne

lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant

de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes

plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les

passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus

destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur

complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait

lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454

Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous

deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous

lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des

exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor

ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de

lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres

eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave

travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de

lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes

naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il

peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses

risques et peacuterils

Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes

naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et

de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance

de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique

453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non

dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus

454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130

124

Conclusion

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs

qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier

siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash

il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement

lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le

jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe

lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande

originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses

preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur

jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules

comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐

mecircmes raquo455

De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la

convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses

gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete

le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en

effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de

sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant

de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au

hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce

son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du

corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus

prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance

doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme

455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur

456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

125

nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour

lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute

deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve

drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa

bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie

du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles

semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur

pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans

se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande

maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune

prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que

peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de

celle de son client

La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de

lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les

traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux

de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la

communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre

lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle

de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue

un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage

et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune

juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler

agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs

457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome

Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut

distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du

theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les

acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo

126

laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs

tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques

communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a

la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite

par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit

drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de

rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les

gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la

socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de

lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur

quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la

convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave

bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur

Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui

lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour

parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont

une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux

utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur

ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses

droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il

doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire

assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas

Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les

diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution

oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio

oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais

aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation

qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463

460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197

461 Ibid p 47

462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo

127

Bibliographie

1 Corpus

Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989

CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1961 (1930)

QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres

1975‐1980

2 Ouvrages latins

ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres

1981

CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923

CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les

Belles Lettres 1950

CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier

Fregraveres 1937

CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994

CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959

CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965

CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985 (1922)

CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1966 (1927)

CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1989‐1991

463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que

nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni

appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers

lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur

doctrine

128

CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944

CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966

CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964

CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les

Belles Lettres 1959

CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938

CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962

CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952

CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les

Belles Lettres 1960

CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965

MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997

PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1990

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin

Paris Les Belles Lettres 1947

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles

Lettres 1965

SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles

Lettres 1957

TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985

TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles

Lettres 1994

3 Ouvrages grecs

ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les

Belles Lettres 1973

129

DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris

Les Belles Lettres 1978

LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles

Lettres 2001

LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris

Libraire Garnier Fregraveres 1934

PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere

Paris Les Belles Lettres 1976

PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles

Lettres 2002

4 Dictionnaires et manuels

BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992

CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots Paris Klincksieck 2009

ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985

GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998

HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous

la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972

5 Ouvrages critiques

AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la

santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐

romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112

BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des

Etudes Latines Tome 80 p 55‐77

BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)

Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117

130

COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de

lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935

DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux

paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole

pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81

DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56

2004 p 32‐41

DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette

1996

DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique

romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976

DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi

(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de

Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐

250

DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris

librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998

DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles

Lettres 1985

DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s

laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003

DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque

Paris Presses Universitaires de France 2000

DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988

DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of

Michigan Press 1996

FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception

dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007

GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos

jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le

Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010

GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du

vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30

131

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume I Paris J Vrin 2009

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume II Paris J Vrin 2011

HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des

comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le

statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3

et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la

socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs

du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26

LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans

theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C

(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole

Peeters 2010 p 165‐177

LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997

LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999

MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre

et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees

au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85

PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise

2000

PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V

Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39

PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio

comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐

288

ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988

SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000

WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris

Vrin 2007

132

133

134

135

136

Page 2: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de

Universiteacute Stendhal (Grenoble3)

UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication

Lrsquoactio oratoire

theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius

Ciceacuteron et Quintilien

FRACHET

Ceacutecile

Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits

Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques

Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot

Anneacutee universitaire 2011‐2012

Universiteacute Stendhal (Grenoble3)

UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication

Lrsquoactio oratoire

theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius

Ciceacuteron et Quintilien

FRACHET

Ceacutecile

Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits

Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques

Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot

Anneacutee universitaire 2011‐2012

2

Remerciements

Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide

preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos

conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents

points de vue sur lrsquoactio oratoire

3

Tables des matiegraveres

Introduction6

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12

1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228

c) Le regard42

2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave

une theacuteorie deacutetailleacutee50

b) Les mains une nouveauteacute58

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66

1La question du decorum66

a) Deacutefinition66

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81

2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86

a) Roscius et Ciceacuteron386

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113

Conclusion121

1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

4

Introduction

Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles

lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la

meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de

lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce

qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des

maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction

oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son

ouvrage

laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave

rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les

arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style

adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La

meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo5

Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire

de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir

laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine

lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles

parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la

neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6

4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut

ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae

demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad

inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio

Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate

5

Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet

agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et

son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie

primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui

traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de

plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique

laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils

ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui

deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse

cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son

ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8

En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs

avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage

intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il

qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader

lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite

de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion

qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur

auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio

quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare

necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae

7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem

oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere

8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de

uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere

ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda

9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη

ὶ ὐ ῶπερ α τ ν

10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo

11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν

6

consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire

laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque

passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment

employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il

faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la

deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave

lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son

intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le

terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction

oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave

rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor

consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon

les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut

que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera

entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De

inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]

consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et

des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le

terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle

preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps

puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique

au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la

12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον

ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα

ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα

13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate

14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum

dignitate uocis et corporis moderatio

15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum

constet e uoce atque motu

7

distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction

oratoire

laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot

semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio

tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo

Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la

pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment

des deux termes raquo17

Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie

de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave

Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes

techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la

deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20

qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous

lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest

plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la

Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place

centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la

place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation

En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont

fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande

17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio

dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias

lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit

quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione

indifferenter uti licet

18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27

19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227

20 Ciceacuteron Orator 55‐60

21 Quintilien Institution oratoire XI 3

22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30

8

eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes

citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent

drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio

Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le

dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois

auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement

grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes

nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand

orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent

lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi

lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours

une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien

rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi

que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la

premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans

elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir

dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐

mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart

oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le

troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre

qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire

fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des

paragraphes 194 agrave 197

24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in

pronuntiatione audacter confirmauerimus

25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur

[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe

superare

26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram

quandam in orationibus uim ac potestatem

27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et

secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est

certe plurimum in dicendo potest

9

elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur

met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et

de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire

lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les

parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur

utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre

en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter

son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme

modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre

confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de

lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien

nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de

lrsquoorateur

Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard

que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien

lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions

qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite

comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de

convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous

conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur

28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid

esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum

ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam

iudicasse

10

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution

1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et

lrsquoInstitution oratoire

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans

leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se

contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension

et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de

lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs

deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent

leur originaliteacute dans ces deacutefinitions

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30

La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix

Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash

ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31

Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans

lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la

parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle

srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la

parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence

29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien

Institution oratoire XI 3

30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo

32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo

11

par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En

effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs

Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la

voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle

traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois

versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo

ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre

puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties

du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la

conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification

ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et

qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son

deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome

agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions

de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais

laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le

mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune

reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres

autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron

distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la

33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

34 Ibid p 21

35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime

necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum

uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci

aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo

36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo

Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399

12

parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique

agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio

sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le

sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que

la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum

accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave

lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation

Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et

contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de

lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il

peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41

Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones

Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue

platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo

devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue

consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en

tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue

quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est

seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton

38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui

du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo

39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la

conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif

adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo

40 Ibid p 202

41 Ibid p 202

42 C Leacutevy art cit p 402

43 Ibid p 402‐403

44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demonstrationem narrationem iocationem

13

particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions

de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor

Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de

la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute

des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout

comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au

deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere

laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun

doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas

de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais

contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave

laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et

grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une

grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle

Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton

srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent

circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En

grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere

consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys

drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents

45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219

46 Ibid III 224‐227

47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e

tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus

49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5

50 Ibid

51 Ibid

14

laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves

peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et

demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout

mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se

disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les

deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns

portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle

circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu

ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52

Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs

le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave

plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave

laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du

discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui

lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash

largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et

dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours

Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui

concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment

correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut

srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas

porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave

plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]

Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves

sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont

un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee

drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux

bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo

53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam

gestus accommodatur

54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius

dicam qui et ispe uoci consentit

55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus

natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se

concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo

15

doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave

Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand

il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des

repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et

disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58

De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de

lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond

aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de

convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les

paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme

lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside

56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo

et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae

quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre

drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par

tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne

ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de

physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo

C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux

pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la

distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐

dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet

drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est

un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action

droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)

57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi

sumat acutum incitatum crebro incidens

58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata

crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus

inserere atque insecare uideamur in animis auditorum

59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin

2009 p 372

16

dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui

seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la

figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la

vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa

prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de

vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible

que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux

larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne

paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et

encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle

avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee

par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance

dans lrsquoInstitution oratoire

laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les

sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de

contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons

drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats

drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63

Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble

toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe

uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest

pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au

contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son

60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut

oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi

motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur

62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa

actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego

quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et

indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum

accommodarimus

17

discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il

nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est

parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation

propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent

voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le

propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les

passions drsquoen produire lrsquoapparence

laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation

mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave

supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression

par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la

colegravere de lrsquoauditeur raquo

Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune

imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee

Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons

constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous

abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu

recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division

baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et

amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit

par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation

comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66

Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de

lrsquoAuctor

64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non

arte ac moderatione tractetur

65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126

66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demostrationem narrationem iocationem

18

laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest

drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des

esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les

Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle

et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute

ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou

murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67

De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas

uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave

son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du

discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a

eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les

orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette

ideacutee

laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant

drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix

que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et

chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de

nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de

modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos

sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes

eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des

animaux raquo68

Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la

voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune

personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur

anonyme du Traiteacute de physiognomonie

67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum

de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus

igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne

dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut

summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio

68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam

uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt

hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum

toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae

nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit

19

laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots

et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au

becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au

grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont

une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune

caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux

Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont

aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont

porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la

tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait

reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs

drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee

signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique

lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69

Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et

de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que

Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature

laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire

fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais

eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses

passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait

entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le

cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix

laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute

69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex

quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit

ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad

fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt

Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt

grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum

tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt

proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac

suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi

gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est

uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem

declarat

70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373

71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat

oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit

sonum

20

de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son

auditoire

laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande

par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans

lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient

du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐

mecircmes raquo72

Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un

certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments

et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et

convaincre son auditoire

Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un

rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont

perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle

les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par

chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve

de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus

longtemps possible

Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix

deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute

laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que

dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de

toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi

mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75

72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio

quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis

adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet

73 Ibid XI 3 63‐65

74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274

75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem

21

Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure

actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme

aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut

laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux

exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats

exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76

Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle

permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme

le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse

lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient

plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave

la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave

lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui

srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que

lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur

accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien

les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres

comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop

manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement

laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne

veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente

je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes

ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute

maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette

sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce

point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir

76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio

nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus

accesserat

77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet

enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in

dicendo adcommodatum

78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo

nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus

22

drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐

dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79

Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et

connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre

une voix virile et une voix feacuteminine

laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire

saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler

ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque

grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80

Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de

voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre

lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre

car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis

comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la

libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit

La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de

lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par

conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques

Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et

srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la

Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les

mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus

de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la

voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun

79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo

obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius

Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum

uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi

extra modum absona atque absurda

80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit

ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non

subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis

effeminata

81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]

23

travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute

[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce

qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte

davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De

oratore

laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de

la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de

bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la

maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens

pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut

ou en vice choquant raquo83

Et encore

laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins

comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave

deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent

pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis

apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau

ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose

que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients

seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre

prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378

83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et

ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus

habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non

solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque

ueniamus

84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en

fixait le nombre

85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus

Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie

ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab

acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si

facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens

praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus

Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2

24

Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force

de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop

drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices

agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la

pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient

de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille

enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art

[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes

tragiques] raquo88

Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature

de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les

deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En

pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix

faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne

sera pas discreacutediteacute

laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres

par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin

ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant

cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la

robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle

comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce

reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile

des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89

Et un peu plus loin

86 Ciceacuteron Brutus 213‐214

87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R

Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ

διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα

88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]

nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius

artificii ratio curandae uocis petatur

25

laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des

exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre

de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses

concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa

voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la

reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les

tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur

[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui

puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90

et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute

eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91

Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations

compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres

indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de

dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le

poireau a des vertus curatives93

89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita

uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae

phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et

mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia

facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat

90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la

Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans

la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut

produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire

91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua

omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari

possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a

contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis

erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)

et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant

ut simul in omnia paremur Hoc satis est

Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un

musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P

Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile

de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il

coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si

malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo

26

Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la

uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux

lois concernant la theacuteorie de la voix

laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la

reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave

lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves

et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute

de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter

La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le

deacutebit raquo94

La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave

la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le

verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute

comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit

respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum

Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que

Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs

92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam

meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum

uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec

dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite

de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et

eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo

93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem

effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione

tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic

et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes

affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐

artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux

mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le

sommeilraquo

94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte

pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus

grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda

uarietas quod solum est pronuntiatio

95 Voir II1a

27

laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple

solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille

(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume

mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi

mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les

tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy

joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa

dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97

Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes

srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux

passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui

plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la

voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime

Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder

avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en

srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur

srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par

conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio

pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui

suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus

sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc

uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt

organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile

cessurus

97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo

postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que

reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du

geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo

28

la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise

ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et

que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller

[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi

lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa

dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si

lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se

rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits

Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart

du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et

laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que

nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous

affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement

agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102

Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois

conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest

avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux

formergt mais un orateur raquo103

99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus

moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur

100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam

nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit

102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum

pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi

nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus

hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit

103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare

maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo

29

Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de

moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du

geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que

le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que

laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106

Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne

traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec

le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils

ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et

la penseacutee ndash sens de significare

Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne

pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash

afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les

citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme

la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le

caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses

mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps

est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que

lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute

en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest

pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son

attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit

105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet

106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen

plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b

107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec

uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

30

en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave

lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la

faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se

remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de

distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et

lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours

En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la

Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur

devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia

qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le

souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain

est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est

laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre

particuliegraverement attentif

Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire

comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113

que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette

qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous

est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la

moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des

composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans

108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c

109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et

uirilis

110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus

112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest

113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

31

leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme

nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste

laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la

raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle

comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet

de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par

la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie

consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et

durable autoriteacute raquo114

En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron

montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette

qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste

qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont

le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la

satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine

autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien

associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur

un statut social particulier

laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas

satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au

vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute

et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul

aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage

qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115

Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit

eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui

peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette

114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem

atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia

clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per

quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam

pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem

115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio

ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis

et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies

aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat

32

qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre

son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute

lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et

leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee

et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause

ou ceux qursquoils deacutefendent

laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par

chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme

donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement

une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118

Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite

coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de

son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120

son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes

Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et

surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et

Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les

gestes et le caractegravere

laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute

et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement

sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la

physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere

chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir

116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la

veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54

117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383

118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique

adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac

uelut labens undique toga

119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)

Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33

120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83

33

lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres

indices physiques raquo121

Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de

lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les

gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs

comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement

laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche

agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel

Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne

sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont

trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere

qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en

erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes

eacutegareacutes leurreacutes raquo124

Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil

avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se

venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De

retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une

reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses

expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le

uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front

ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le

monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il

121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant

nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque

adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone

carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur

122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus

123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave

124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum

querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem

Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia

frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic

eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit

34

eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue

Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus

honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison

drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures

sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour

souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il

devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave

Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie

eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute

ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction

Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo

laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en

prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en

parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas

considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils

complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la

fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut

conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne

paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128

Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques

eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie

[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car

125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80

p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis

magistratus sine repulsa adsecutum

126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements

philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986

127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart

theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave

nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius

de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute

Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait

de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et

reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte

contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur

35

les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et

ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant

autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle

primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par

le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs

dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que

lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des

sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la

physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie

laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen

des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de

cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave

lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait

attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la

theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses

disciples avant de les accepter

laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient

preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon

srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees

de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi

que de son allure raquo133

128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius

fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem

utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et

clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam

coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus

uidetur

129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea

penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus

loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat

mores

130 Voir I1c laquo Le regard raquo

131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7

132 Ibid p 9

36

Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la

physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains

remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport

au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des

siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta

(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave

la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la

morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques

Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le

pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou

un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil

reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat

fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui

constituent le jeu muet de Palestrion

laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il

rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut

srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur

sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la

cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas

facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que

changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le

satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de

cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136

Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie

les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses

133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes

qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum

coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari

134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9

135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra

frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite

chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en

montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du

corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere

37

discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la

formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est

consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non

seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le

deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre

lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash

qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee

de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur

Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest

que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute

toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces

sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste

neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave

elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139

Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits

comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140

laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en

lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans

lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et

srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141

136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte

curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in

femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer

icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem

capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce

autem aedificat columnam mento subfulsit suo

137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115

138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt

ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt

139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret

ipsa per sese arte profecto non egeremus

140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117

38

Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre

une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste

agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver

lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et son geste

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo142

Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de

Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune

faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les

acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐

mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble

donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout

la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se

former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles

lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio

comme lrsquoeacutetait la voix

laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage

de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit

agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la

nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce

sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145

141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda

est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae

obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda

142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum

corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a

motu animi quoque sunt pulsae

143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus

144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121

39

On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le

comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave

voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le

recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il

rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent

Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus

Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de

paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo

laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles

concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de

la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son

propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent

lrsquoactio

laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par

des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la

voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit

jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas

inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150

145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus

in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum

alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter

146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem

delegerit imitando effingat atque exprimar

147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19

148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat

149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque

corporis ratio uidetur esse adcommodanda

150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et

imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis

commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod

hic admonere uoluimus quid oporteret

40

La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de

lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les

mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du

corps assez briegravevement

laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo151

Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave

drsquoautres parties du corps plus preacutecises

laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera

rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐

aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest

du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme

son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand

il se deacutetend raquo152

Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas

alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce

que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il

deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte

qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction

oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non

seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La

151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens

bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut

incipiendis aut finiendis

152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio

moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus

cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in

contentionibus contractione in remissis

153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme

mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que

malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis

angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non

queas

41

bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout

doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi

comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de

caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les

parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et

il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et

ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres

laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il

sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain

le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler

et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les

eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est

malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer

le fait de se moucher trop souvent raquo157

Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les

gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil

ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des

coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159

Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte

primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution

oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur

154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput

est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo

rectum et secundum naturam

155 Voir II1a

156 Voir I1c

157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus

tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et

inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana

manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur

158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est

159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda

42

au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la

maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas

dans son comportement oratoire raquo160

laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention

lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les

dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161

c) Le regard

Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments

et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par

notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans

la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un

rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale

Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du

regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice

des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa

persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime

toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce

sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle

preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de

lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la

mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la

discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un

visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer

rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144

161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem

tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo

162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

163 Ibid Dominatus est omnis oculorum

43

avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils

qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les

inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications

sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion

srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise

lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant

primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore

mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis

que ceux de lrsquoAuctor

Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle

preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore

laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de

remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave

aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez

moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo

Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle

expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne

pouvaient reacutesister aux larmes raquo167

Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non

seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur

voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De

plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu

utemur

165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo

aspectu uti oportet

166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux

de physionomie le visage

167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere

ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An

domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta

constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent

168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34

44

a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que

lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont

les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la

physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere

Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard

laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous

les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si

lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre

harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature

comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire

les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la

voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la

gouvernent raquo170

Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au

regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce

que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large

part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du

De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les

meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour

lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont

les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer

ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien

lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils

ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux

drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les

larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi

170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu

tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi

sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni

saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione

secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur

171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia

Cicero praeceperat

172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra

motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant

45

elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect

du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne

veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien

ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron

avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes

laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes

et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en

coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou

prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174

La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence

lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un

acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur

exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et

sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre

remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne

pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est

identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes

totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou

drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes

les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est

certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux

auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne

173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant

174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et

natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid

pollicentesue numquam esse debebunt

175 Voir II1b et II2b

176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane

rudis aut stultus habeat

177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot

significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens

efficiat

46

regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas

attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation

Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un

sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent

son eacutetat geacuteneacuteral

laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls

eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une

sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes

auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait

temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un

homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius

ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba

fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et

enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand

il les preacuteparait raquo178

Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit

laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils

de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de

la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous

jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne

srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179

De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le

front et un vers le menton ce qui est une critique

laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee

par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur

lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque

178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules

descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse

quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus

esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat

etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo

significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse

179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut

remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex

contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab

officio naturaque discrepet

47

Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le

demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute

vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la

cruauteacutersquo180

Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel

nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien

laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui

levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient

drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient

lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme

nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et

rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181

Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de

la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal

irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et

crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui

correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182

Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba

dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae

laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils

de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue

rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes

Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des

citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans

balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo

cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu

meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus

Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso

supercilio crudelitatem tibi non placere

181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos

quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam

dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem

ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet

182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est

altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est

quod cum iis quas agunt partibus congruat

48

enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la

haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses

effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de

Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut

recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183

Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En

effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir

leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des

personnages comme le montre Quintilien

laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de

lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur

personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax

eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les

distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats

les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents

les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les

jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185

En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des

masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent

Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli

souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble

qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un

maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de

183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod

is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris

clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi

commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum

Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba

premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo

lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo

184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo

185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a

personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax

truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti

rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae

puellae inter se discernuntur

186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221

49

Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient

le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les

orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la

persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs

durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc

essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun

personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression

Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit

de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la

Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les

traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du

spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler

Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre

lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter

lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite

agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce

passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification

laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton

eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la

mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux

fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar

de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil

impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis

tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole

De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je

vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son

adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise

1998 p 22

188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario

signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo

meam

189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti

oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat

50

son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit

laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees

lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me

ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐

entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de

sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de

Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191

Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le

plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre

lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais

Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir

expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le

peuvent aussi avec les yeux

1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du

deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee

Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa

coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition

rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs

manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave

la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre

aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad

ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te

191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39

192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114

51

laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et

lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere

du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que

Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle

de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories

contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation

des orateurs

Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave

lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style

de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la

plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et

lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la

plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention

disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et

lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox

gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que

deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave

chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards

que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et

ensuite Quintilien

193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution

oratoire Paris Boivin 1935 p 620

194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et

non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter

relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne

le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du

discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις

ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου

195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem

dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem

196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut

plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione

elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)

52

Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En

effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses

exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo

et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa

reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour

conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et

le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la

conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante

avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive

et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la

base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement

encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200

Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement

techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que

laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix

gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo202

Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in

dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus

199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine

ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum

uocem

200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154

201 Ibid p 155

202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam

a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus

omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae

53

laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie

du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant

drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203

Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral

au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de

lrsquoacircme

laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue

souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de

finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout

le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les

hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur

servent aussi agrave les manifester raquo204

Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions

devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder

sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un

art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend

uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement

du langage devant la deacutemonstration

laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les

traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais

pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton

laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma

penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206

203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars

corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere

204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est

sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se

motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis

et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant

205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106

206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec

adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec

exornassem nec abiecissem

54

Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie

laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les

peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut

paraicirctre raquo207

De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien

srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes

techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la

pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent

venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de

donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes

intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses

sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce

sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209

Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes

chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee

drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien

connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit

de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son

discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante

abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon

laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante

mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me

menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette

207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit

format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt

208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet

pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt

actori ut pictori eiti ad uariandum colores

210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum

55

penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur

ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211

La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques

souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans

la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212

Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas

concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave

Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur

diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans

lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver

quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs

orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait

laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213

Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron

laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole

tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute

drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas

non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais

par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait

si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu

Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse

drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus

meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts

par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214

211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi

exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo

ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu

212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157

213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam

dignitatem

214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta

in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec

abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora

admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio

copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum

dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit

56

Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave

imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout

entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne

faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave

avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera

vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir

Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en

comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux

Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave

Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi

lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218

laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence

de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille

soins comme font les trageacutediens grecs raquo219

Et Brutus de compleacuteter

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la

palestre raquo220

215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore

216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet

Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi

qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en

opposition avec le terme dignitas masculin

217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa

autem leporis parum

218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique

et theacuteacirctraliteacute raquo

219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo

histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more

tragoedorum uoci seruiet

57

Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de

lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples

pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate

dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur

lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes

drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de

trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme

vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine

ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En

effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et

crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le

montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas

pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous

lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa

comparaison

laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui

ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons

infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres

mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme

souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos

bibliothegraveques raquo222

On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses

diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le

sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron

laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et

de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn

220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum

inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra

221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620

222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis

poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et

uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam

frequens in theatris

58

vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas

lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de

verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de

torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225

Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment

agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance

laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude

cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante

Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui

aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus

efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore

[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme

marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son

attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui

convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226

Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la

tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus

deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave

quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a

su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un

peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au

contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute

pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire

Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en

srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86

224 Ibid V 162

225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce

seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio

incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae

motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus

226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est

odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus

adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae

digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum

flexione Cf Ciceacuteron Orator 59

59

des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y

apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave

laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains

Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous

lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees

populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des

Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment

laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228

Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux

deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur

les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les

eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours

qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune

eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la

deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de

lrsquoauditoire

b) Les mains une nouveauteacute

Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie

de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder

lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main

prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des

orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et

les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes

227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101

228 Ibid

229 Ibid p 144

230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120

60

Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11

intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait

allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition

laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni

seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas

deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette

chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux

temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par

Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du

citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de

peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232

La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement

χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne

fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter

aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que

lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le

visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le

contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans

pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la

main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du

cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce

qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son

eacutetude du geste en geacuteneacuteral

231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione

232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam

pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere

cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis

temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone

quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione

compositis non omissa

233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in

uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis

sententias adcommodata

234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad

numerum articulus cadens

61

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre

La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo235

Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts

nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la

palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la

Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave

lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la

chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire

laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu

de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent

une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui

nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que

ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en

train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment

les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb

les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas

inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport

agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236

Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les

gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni

pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non

exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in

contentionibus aut incipiendis aut finiendis

236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem

reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae

in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem

instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur

ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis

pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant

62

drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du

danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution

oratoire

laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les

exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction

militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en

avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et

dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre

du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son

corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux

histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de

cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de

critiques raquo237

Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des

histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il

eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers

se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238

Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le

danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave

lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique

traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave

237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque

utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit

argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio

Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae

uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in

nostram usque aetatem sine eprehensione descendit

238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

63

une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil

est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239

Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans

les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude

sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de

mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241

Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les

passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs

Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles

nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer

lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le

repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi

presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus

les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la

parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement

avec les paroles elles‐mecircmes raquo244

Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les

diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour

239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato

Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris

240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis

241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur

242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes

des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible

de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au

spectateur

243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur

uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus

gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus

ostendimus

244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus

64

le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud

en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius

aujourdrsquohui exposeacute au

Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par

saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi

laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte

tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main

droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main

droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en

extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur

totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts

sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine

respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car

il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le

marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement

ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un

orateur dans ses interventions raquo246

Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les

deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le

geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes

combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien

ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de

Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et

les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien

laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous

tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition

ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit

de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest

un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions

ltentre des points diversgt raquo247

245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie

romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34

246 Ibid p 21

247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes

gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus

digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et

adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus

65

Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements

de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et

qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet

Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des

gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on

pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire

revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249

Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne

manque pas de le rappeler

laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent

elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions

nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions

les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions

en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250

Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents

deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon

rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour

les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est

convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun

consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il

est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu

sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus

pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas

drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie

248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes

habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio

250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter

accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue

obicimus aduersas

251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis

actoribus solent

66

laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest

quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par

lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour

descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce

que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde

pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa

main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253

Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254

ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui

lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie

extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il

est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui

est tout aussi importante de nos jours256

252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem

contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic

adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus

253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum

coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum

prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque

principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit

exiguum

254 Ibid XI 3 106

255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders

politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le

comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire

67

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute

1 La question du decorum

a) Deacutefinition

Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum

comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller

lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement

eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral

Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son

origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion

de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner

de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple

drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute

aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La

Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent

respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent

en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la

piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son

rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi

la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash

lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour

gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee

au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de

lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur

crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la

257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la

Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267

258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq

259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a

68

notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le

caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes

speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute

valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que

possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante

laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre

lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade

et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur

celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute

Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention

sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques

auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien

agrave la persuasion raquo261

Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer

digne de confiance agrave son auditoire

laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en

dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la

vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou

conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une

drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant

juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne

sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur

parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc

neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire

confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262

260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201

261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν

262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα

ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙

ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo

ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν

ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν

ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς

ἀκροωμένοις πιστόν

69

Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant

Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un

egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther

ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord

lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur

puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois

davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou

telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264

La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce

qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses

ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche

la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les

enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte

dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant

les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net

et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite

convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des

vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine

lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune

chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style

lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la

deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves

les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce

263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231

264 Ibid p 273

265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius

ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et

dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore

266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur

quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus

ornatum illud suave et affluens

70

genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir

adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐

mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style

qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous

nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en

montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la

rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De

oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre

correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au

verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce

qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre

dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et

expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest

dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le

mot grec par le mot latin decorum

laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse

Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce

qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves

bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes

excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour

lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent

aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269

Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un

autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et

lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il

eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui

de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et

267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo

genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino

268 Cf Ciceacuteron Orator 177

269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum

sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant

hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione

dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur

71

enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la

deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le

mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il

faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude

ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces

bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272

Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur

la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc

essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation

majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez

Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des

preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes

relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de

deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application

estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible

drsquoenseigner le principe de convenance

laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien

des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine

et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction

oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a

moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest

drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et

veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter

entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner

des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile

mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de

lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274

270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis

dictis in corporis denique motu et statu cernitur

271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum

motus teneat illud decorum

272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid

effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque

concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta

273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284

274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis

neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse

72

Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron

donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs

Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il

plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire

et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une

action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son

auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si

lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire

vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant

une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee

Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant

agrave lrsquoaction oratoire

Et aussi

laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les

veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du

musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut

dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se

distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus

qursquoavec les mots raquo275

De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276

Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire

Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio

oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens

quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et

scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile

praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio

quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non

possit

275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici

similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est

genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet

orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo

grauioribus facere moris fuit

276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo

73

ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun

discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des

plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore

laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les

deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques

et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des

philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le

furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice

arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton

eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa

cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon

Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de

douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref

pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on

craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277

Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette

interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes

penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je

ne frapperais pas du pied raquo278

Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de

respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique

Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen

romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous

les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec

tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il

plaidera avec convenance

277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium

oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo

ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis

scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum

importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum

causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo

inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit

nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur

278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem

74

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute

Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance

dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du

decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que

lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le

convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de

celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash

caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un

orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que

laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces

theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui

consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece

bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le

mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au

cocircteacute des acteurs masculins raquo281

Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De

plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des

repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la

scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima

ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave

Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois

279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151

280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas

considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet

281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289

282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297

75

tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus

est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne

pas enfreindre le principe de convenance

Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la

digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose

ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐

mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans

le De Officiis

laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute

et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme

propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout

apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut

dans le geste et le mouvement raquo286

Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette

distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les

soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il

semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune

grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart

283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in

sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima

284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273

285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne

dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris

Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui

meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme

politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de

lourdes obligations sociales

286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint

quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem

uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu

motuque caueatur

287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315

76

du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave

toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une

uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas

caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le

dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et

vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est

bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre

viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et

moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de

nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et

dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne

semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et

plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles

lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et

uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet

tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains

orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et

artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu

summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour

autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la

distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis

Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et

288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 75

289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121

290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire

valoir par une action noble et gracieuse raquo

291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de

pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo

292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle raquo

293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo

77

uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum

dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un

couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la

uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes

[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la

gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger

son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se

doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et

modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir

Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de

eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de

uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore

ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash

lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons

ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius

laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de

lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin

de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre

action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable

[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme

moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction

oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]

296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo

297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]

298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus

299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea

quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

78

la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop

prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de

lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin

cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale

et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le

forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce

[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301

Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars

et uenustas

laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente

et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors

drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce

naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302

La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que

[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce

en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la

mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique

theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans

la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie

lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un

cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G

Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des

mots raquo

300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75

301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad

forum non ad scaenam institutus uideretur

302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi

tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas

magnitudo

303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009 p 386

304 Ibid

79

laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes

comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon

suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe

feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305

Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en

public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum

avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures

soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au

profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F

Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin

au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de

lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la

feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de

mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une

action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait

donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307

Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur

corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et

lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur

doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur

eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique

en le comparant au corps de lrsquohomme

laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas

saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur

305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75

306 Ibid p 76

307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio

qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum

308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114

80

et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont

des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309

Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste

sous les traits drsquoune prostitueacutee

laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la

philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages

elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique

insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave

toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un

ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de

deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre

agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la

courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de

reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime

et la terrorisant raquo310

Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et

les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car

repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee

comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave

lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui

aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes

plutocirct violents

309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa

numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor

tegit et decor commendat

310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ

ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις

ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί

ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α

ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε

ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν

ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π

ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν

ἑτέραν

311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave

lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du

style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris

Walpole Peeters 2010 p 87‐112

81

laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute

de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes

et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer

comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave

les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et

noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas

le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et

chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle

pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les

mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil

faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle

estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312

Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui

feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or

cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de

deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui

rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave

lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour

caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette

exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement

agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre

teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance

aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements

indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique

Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee

par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une

312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis

et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et

adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat

foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco

uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem

Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum

habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo

adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non

existimabit ad curam suam pertinere

313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120

314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus

82

rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous

avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui

srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme

des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas

car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet

comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme

meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur

discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave

la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire

lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la

repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage

laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque

mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la

peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit

sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus

eacuteloquente que la parole mecircme raquo316

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute

La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses

ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen

fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche

Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de

certains hommes politiques et orateurs romains

315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus

habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam

316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent

cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim

dicendi nonnumquam superare uideatur

317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149

83

En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse

drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen

appartient

laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se

deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de

rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la

garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux

des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un

groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres

Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318

La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de

celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a

son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute

autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable

qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la

litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes

eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique

Revue historique ndeg 641 2007 p 6

319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux

philosophes

G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave

un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in

particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du

pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19

Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter

Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris

quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave

demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de

Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non

seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en

sandales raquo [Traduction personnelle])

320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des

sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les

femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de

la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur

321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant

Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre

de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo

84

Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la

deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle

qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre

candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et

avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place

directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce

qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les

termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de

prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action

ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse

alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est

soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut

autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐

et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le

thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee

de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la

mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de

feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction

de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324

Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest

pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier

aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de

femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position

infamante qursquoun acteur

laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute

dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau

des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son

322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec

ea parua

323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini

potestate quam tu in Curionis

324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis

atque exitii fuit

85

inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des

femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la

passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325

Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des

sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu

lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le

voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence

place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme

rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et

un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie

laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre

eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes

plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu

contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile

Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326

Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un

homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y

montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun

grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute

laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous

devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du

champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave

gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et

agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux

et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune

certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les

siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327

Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne

des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur

Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la

325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27

326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim

eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille

numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut

omnino hiscere audebis

86

notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus

que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus

puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit

donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien

commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave

lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue

soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329

Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par

conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple

drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait

revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui

deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la

plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun

manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent

indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre

Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre

consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des

vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil

avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires

avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a

eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain

deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce

que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute

327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum

bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat

si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua

grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet

quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat

328 Notion analyseacutee en II1a

329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus

uirilis

330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in

Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio

87

et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains

De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes

laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord

de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et

derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus

haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main

gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le

pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et

drsquoeffeacutemineacute raquo331

Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la

preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son

deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne

qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332

Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un

moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc

son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous

lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre

agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge

est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours

des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au

bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui

qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos

maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas

ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire

preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et

principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de

sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison

331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita

cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque

parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et

incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum

332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus

333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77

88

pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont

il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte

qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere

effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port

de la toge pour un citoyen de son rang

Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde

feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue

drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur

serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave

sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions

2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator

a) Roscius et Ciceacuteron335

Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de

beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains

renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son

sujet

laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron

et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands

qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une

fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui

aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui

aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur

liberteacute raquo336

Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes

philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris

interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in

Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet

335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

89

composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est

notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son

eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun

de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la

carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle

glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de

Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux

discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les

Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le

sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs

de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de

nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient

en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus

connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av

J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le

Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en

52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques

en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du

Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires

politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart

oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs

classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans

ses œuvres philosophiques et litteacuteraires

Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave

retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable

et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant

ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements

outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des

personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron

336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R

Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute

ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας

90

aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les

gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs

Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de

Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un

acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que

pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave

tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres

jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen

ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles

qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur

franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le

succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de

litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius

Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle

est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne

nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute

avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius

eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave

devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave

Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et

Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre

Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une

terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime

avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation

marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus

au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour

son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur

338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266

339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec

erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec

bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient

neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai

maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je

91

En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la

geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain

autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi

de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun

parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble

plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant

mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de

tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il

ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a

renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune

totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se

retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses

compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait

savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne

srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur

dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par

lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se

mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron

plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa

reacuteputation raquo)

340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu

Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur

341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus

munificentissimusque fuit

342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo

Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit

343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate

344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus

345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur

346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum

impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest

cuius ille uitia non uideat

92

en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le

complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute

dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis

en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du

spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il

semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune

situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition

qursquoimposait son statut

laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait

pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire

priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en

Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347

Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens

avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun

laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont

discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du

spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans

lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24

ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et

beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales

et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348

Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie

juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi

qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun

homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement

assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349

347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998

p 24

348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous

lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute

grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires

Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24

93

Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il

eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de

prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute

devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la

douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique

laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas

eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint

dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous

semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de

son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les

cœurs raquo350

De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351

souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui

confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut

hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves

cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi

Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave

jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou

affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les

planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme

lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui

pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui

seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses

meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens

romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353

laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut

Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem

artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem

sibi conciliarat a nobis omnibus

351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250

352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus

et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est

353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24

94

passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de

la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur

tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et

cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au

contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour

le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du

plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi

contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave

lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et

lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun

lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison

de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison

familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave

de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement

un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron

rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la

feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs

laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de

technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil

est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le

plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat

agrave cause de sa retenue raquo358

Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement

contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67

355 Ibid p 69

356 Ibid p 16

357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su

familiaris

358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus

fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem

uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut

dignissimus sit curia propter abstinentiam

95

en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher

les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils

interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave

leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte

ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien

Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe

laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la

preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens

si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts

ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa

correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple

romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un

fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir

qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques

diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la

formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en

son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart

dramatique raquo360

Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits

Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F

Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes

exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont

Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des

leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de

comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de

359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]

τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς

360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes

habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter

usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis

quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum

obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso

histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per

eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium

abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet

361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices

vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli

ou encore F Graf]

96

perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et

de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait

pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de

ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves

de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps

avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave

Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait

plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer

la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon

dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de

lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler

agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double

sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des

acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des

orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes

exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun

acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la

vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu

theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix

En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait

croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits

qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques

en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine

dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs

relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un

362 Ciceacuteron Brutus 313

363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum

364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat

oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat

365 Le grand Gaffiot s u agere et pars

97

homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message

politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate

aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au

theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme

Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime

constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du

peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les

hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux

avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique

laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter

aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui

est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le

Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le

monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le

prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave

demi saisi cependant tout le sujet raquo369

Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en

veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot

Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les

possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate

366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique

Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137

367 Ibid p 139

368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les

bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)

369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ

βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων

370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174

98

du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de

pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion

drsquoune culture commune raquo372

Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture

dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F

Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la

parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans

lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que

ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur

consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique

commune entre les acteurs et les orateurs

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes

La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est

vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme

nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de

renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy

paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent

faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour

plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu

des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐

t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons

souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait

absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage

lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs

partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme

maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages

371 Ibid p 174

372 Ibid p 174

373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 10

99

critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et

nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers

ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux

et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs

manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs

F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les

progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour

permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer

correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents

tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux

ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou

encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces

exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie

exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375

exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le

point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir

collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de

deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que

Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet

agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser

dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du

public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur

deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive

ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout

autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest

374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134

375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae

aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit

376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26

377 Ciceacuteron Brutus 272

100

ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de

travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser

une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il

lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi

entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des

contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage

confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera

permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete

veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des

sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans

que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de

laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet

lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour

moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur

danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia

ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement

comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour

autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique

qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la

trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs

au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite

du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel

deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments

simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les

trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute

techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont

jamais improviseacutes

Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun

pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le

contexte lrsquoautre pour la gestuelle

378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26

379 Ibid p 32

101

Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux

lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire

rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les

reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des

sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter

tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre

plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat

Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du

geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant

agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant

laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte

srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste

teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel

chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements

visuels de la repreacutesentation raquo380

Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne

manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un

discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381

principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des

applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait

que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest

pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a

eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius

laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles

acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin

380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160

381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60

382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du

CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En

effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants

de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)

102

de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer

Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs

nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et

tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les

sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type

de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et

celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le

langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne

pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave

mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour

les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un

eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la

scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas

lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le

tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash

de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete

son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de

trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le

prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand

lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que

si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est

semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes

choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela

srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la

diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle

expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves

riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur

savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur

383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum

Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro

petitos gestus in scaenam referrent

384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45

385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22

103

comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart

du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute

comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige

donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve

drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que

sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion

Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son

eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa

voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite

laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui

eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus

quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte

dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait

encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388

Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave

lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de

lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique

Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme

nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur

Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la

technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution

oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer

que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle

appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence

laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans

386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371

387 Ibid p 225

388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]

389 Voir II1c

390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles

lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire

puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo

104

toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du

danseur

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391

Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs

mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de

lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les

gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du

discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de

lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave

elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus

illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec

le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante

elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur

Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et

des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le

spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs

lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le

pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On

regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son

discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral

prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges

Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit

srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐

391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143

105

agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa

danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de

lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des

exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia

dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation

laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne

recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir

drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un

texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les

gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de

Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il

exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave

deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter

le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute

agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend

la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est

produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre

personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur

ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur

influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus

favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses

qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et

laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne

393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225

394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4

395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137

396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11

397 Ibid p 145

398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie

philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82

106

mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le

montrent les propos drsquoAristote

laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de

robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de

violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme

tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399

Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir

persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour

gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence

de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que

Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun

succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et

avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui

lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue

eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son

actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa

deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui

le statut de citoyen est refuseacute

laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de

prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le

diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il

beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de

ses paroles par le morcellement des phrases raquo401

Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu

agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave

ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa

vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours

soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact

avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son

399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]

400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11

401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103

107

langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un

acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des

vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant

celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil

srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil

reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en

arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene

obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est

un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges

accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere

fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes

en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus

importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse

Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force

de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins

provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute

des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses

discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque

drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de

Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans

son eacutenonciation que dans son actio oratoire405

Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui

concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son

402 Ibid p 105

403 Ibid p 106

404 Ibid p 106

405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]

τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ

προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant

des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun

seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo

108

discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers

lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la

laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio

que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune

conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune

amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa

jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le

Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une

action remarquable

laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince

complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de

mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela

inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes

discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la

force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407

On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni

prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa

deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron

eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute

par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave

Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en

interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera

aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un

mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi

que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste

Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en

scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les

vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine

406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de

lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34

407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a

uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam

109

brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute

et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre

laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des

actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest

venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et

avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous

les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et

des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs

corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils

mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest

ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du

cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que

Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit

funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du

crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais

lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409

Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait

avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en

beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur

parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais

par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que

les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J

Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut

admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps

ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411

408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie

drsquoAntoine

409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed

etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos

atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium

ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata

corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum

ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta

Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa

sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime

occidi uideretur

410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV

411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104

110

Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui

lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle

permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les

mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la

troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc

souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments

de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave

lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle

est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup

drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave

pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire

une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en

passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les

yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours

devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce

faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles

les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui

expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir

impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son

insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire

Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour

proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de

412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des

succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la

laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene

attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire

XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait

mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le

deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo

414 J Lichtenstein op cit p 106

415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens

et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat

111

jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien

apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible

la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui

srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et

lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles

deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire

que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le

mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de

lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus

agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un

orateur En voici quelques exemples frappants

laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne

srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune

eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme

lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest

surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un

jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que

lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour

la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors

cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup

inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa

produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter

devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux

qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison

preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa

laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt

en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours

On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait

comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il

pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419

Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre

dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire

416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69

417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146

418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui

mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam

112

les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le

savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait

mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De

oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la

voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de

devenir acteur

laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque

qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest

pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le

discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se

fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)

Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige

mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans

les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne

perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme

seacuterieux raquo422

Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux

conseils

419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono

et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis

saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando

patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia

tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir

facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem

mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut

traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata

nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis

gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is

productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit

420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33

421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du

dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du

jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout

cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo

422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem

113

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le

mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait

sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se

signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient

passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423

En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil

prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les

mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave

un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour

affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que

lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de

garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas

valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et

lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs

et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes

que doit manifester lrsquoorateur

laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir

preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir

une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et

puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge

que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que

Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425

423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in

gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur

esse

424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109

425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una

subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos

multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in

Galba fuisse

114

Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs

gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais

cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de

lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit

la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos

Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que

laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez

lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la

ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute

de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de

lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le

masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute

et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et

la fictionrsquo raquo426

De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la

uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil

nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427

Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la

uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut

qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui

neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une

eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre

viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste

mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas

Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les

eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant

426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79

427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I

130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce

mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo

428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169

115

pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple

de Roscius il donne le mecircme conseil

laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de

mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non

ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec

naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430

Il ajoute encore

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la

palestre raquo431

Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs

Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce

qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave

sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit

donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les

citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en

recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur

Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de

traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant

Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et

lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela

429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus

430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica

iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo

significant ingenue quo sensu quidque pronuntient

431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra

116

nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance

primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐

mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles

sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur

diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par

lrsquoimitation

Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme

nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave

prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la

laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en

garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop

laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette

remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois

freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent

eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs

trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo

lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son

art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et

par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids

que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est

investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre

un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce

dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire

rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique

aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou

drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur

432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et

praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere

histriones diserte saltare dicantur

117

est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du

laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes

seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains

nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours

laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs

flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs

arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la

cause nrsquoest pas comprise raquo433

Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie

ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils

chantent et cela plaicirct raquo434

Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce

quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la

parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435

Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions

politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves

les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes

magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la

gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont

imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours

Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la

parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes

gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont

deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles

du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere

de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat

433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti

expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant

totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile

placet actio causa non intellegitur

434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68

435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

118

que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions

publiques puisqursquoil est homo nouus

laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire

drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon

juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour

indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu

es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi

parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur

ton talent raquo436

De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet

drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre

lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur

nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors

de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir

et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du

substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne

deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo

‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la

parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc

action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les

buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave

persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui

modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de

lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique

modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais

eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est

un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi

436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis

nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest

qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac

laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis

iudicium de omni ingenio futurum sit

437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21

438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave

Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75

119

mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches

et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave

cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par

une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation

aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit

de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun

succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le

chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur

crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne

faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer

sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la

raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la

voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il

faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave

entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de

lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette

ideacutee441

laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les

paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait

penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de

cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais

crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute

que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le

baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots

crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur

art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main

vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et

439 Ibid p 76

440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui

audiet cogitet plura quam uideat

441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76

442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec

pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57

saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam

(lsquomimer une petite fillersquo)

120

que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines

attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443

Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation

pour les acteurs

laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs

ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un

comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons

pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser

des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo

lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne

pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces

filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions

de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a

une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet

sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme

une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse

drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444

Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire

adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil

veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent

facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux

acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que

443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum

locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si

aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis

neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse

enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba

accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum

referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae

ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque

in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus

moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum

arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim

dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec

uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur

pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans

445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones

121

lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute

mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa

personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que

lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il

est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il

doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire

ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le

jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et

comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les

habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe

sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le

discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de

preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne

Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses

actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui

permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son

auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes

son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de

dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la

veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que

lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir

laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la

vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par

lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes

de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de

lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de

446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88

447 Ibid p 88

448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009

449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio

potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

122

creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur

devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre

son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil

redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en

somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il

peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une

intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le

public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser

tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses

qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il

srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas

affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type

drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est

renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la

retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452

Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la

fiction

450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125

451 Ibid p 214

452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus

pudoris significatio uerborum comitas

Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style

Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et

candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de

style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot

orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des

discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner

une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)

Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce

terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur

doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion

Cf supra p 31

Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme

le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a

seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit

donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance

ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur

123

On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la

veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement

feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau

montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la

position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne

lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant

de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes

plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les

passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus

destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur

complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait

lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454

Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous

deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous

lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des

exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor

ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de

lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres

eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave

travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de

lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes

naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il

peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses

risques et peacuterils

Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes

naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et

de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance

de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique

453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non

dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus

454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130

124

Conclusion

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs

qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier

siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash

il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement

lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le

jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe

lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande

originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses

preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur

jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules

comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐

mecircmes raquo455

De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la

convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses

gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete

le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en

effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de

sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant

de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au

hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce

son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du

corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus

prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance

doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme

455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur

456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

125

nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour

lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute

deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve

drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa

bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie

du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles

semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur

pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans

se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande

maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune

prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que

peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de

celle de son client

La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de

lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les

traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux

de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la

communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre

lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle

de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue

un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage

et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune

juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler

agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs

457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome

Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut

distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du

theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les

acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo

126

laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs

tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques

communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a

la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite

par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit

drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de

rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les

gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la

socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de

lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur

quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la

convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave

bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur

Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui

lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour

parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont

une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux

utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur

ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses

droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il

doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire

assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas

Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les

diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution

oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio

oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais

aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation

qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463

460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197

461 Ibid p 47

462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo

127

Bibliographie

1 Corpus

Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989

CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1961 (1930)

QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres

1975‐1980

2 Ouvrages latins

ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres

1981

CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923

CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les

Belles Lettres 1950

CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier

Fregraveres 1937

CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994

CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959

CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965

CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985 (1922)

CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1966 (1927)

CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1989‐1991

463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que

nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni

appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers

lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur

doctrine

128

CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944

CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966

CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964

CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les

Belles Lettres 1959

CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938

CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962

CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952

CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les

Belles Lettres 1960

CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965

MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997

PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1990

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin

Paris Les Belles Lettres 1947

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles

Lettres 1965

SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles

Lettres 1957

TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985

TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles

Lettres 1994

3 Ouvrages grecs

ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les

Belles Lettres 1973

129

DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris

Les Belles Lettres 1978

LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles

Lettres 2001

LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris

Libraire Garnier Fregraveres 1934

PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere

Paris Les Belles Lettres 1976

PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles

Lettres 2002

4 Dictionnaires et manuels

BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992

CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots Paris Klincksieck 2009

ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985

GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998

HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous

la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972

5 Ouvrages critiques

AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la

santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐

romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112

BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des

Etudes Latines Tome 80 p 55‐77

BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)

Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117

130

COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de

lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935

DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux

paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole

pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81

DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56

2004 p 32‐41

DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette

1996

DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique

romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976

DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi

(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de

Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐

250

DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris

librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998

DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles

Lettres 1985

DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s

laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003

DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque

Paris Presses Universitaires de France 2000

DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988

DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of

Michigan Press 1996

FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception

dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007

GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos

jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le

Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010

GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du

vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30

131

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume I Paris J Vrin 2009

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume II Paris J Vrin 2011

HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des

comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le

statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3

et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la

socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs

du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26

LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans

theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C

(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole

Peeters 2010 p 165‐177

LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997

LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999

MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre

et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees

au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85

PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise

2000

PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V

Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39

PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio

comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐

288

ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988

SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000

WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris

Vrin 2007

132

133

134

135

136

Page 3: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de

Universiteacute Stendhal (Grenoble3)

UFR LLASIC ndash Langage Lettres et Arts du spectacle Information et Communication

Lrsquoactio oratoire

theacuteorie et pratique chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius

Ciceacuteron et Quintilien

FRACHET

Ceacutecile

Meacutemoire de Master 1 ndash 18 creacutedits

Speacutecialiteacute Litteacuteratures ndash Parcours PLC Lettres classiques

Sous la direction de Madame Sophie Aubert‐Baillot

Anneacutee universitaire 2011‐2012

2

Remerciements

Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide

preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos

conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents

points de vue sur lrsquoactio oratoire

3

Tables des matiegraveres

Introduction6

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12

1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228

c) Le regard42

2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave

une theacuteorie deacutetailleacutee50

b) Les mains une nouveauteacute58

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66

1La question du decorum66

a) Deacutefinition66

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81

2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86

a) Roscius et Ciceacuteron386

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113

Conclusion121

1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

4

Introduction

Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles

lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la

meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de

lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce

qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des

maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction

oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son

ouvrage

laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave

rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les

arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style

adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La

meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo5

Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire

de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir

laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine

lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles

parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la

neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6

4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut

ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae

demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad

inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio

Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate

5

Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet

agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et

son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie

primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui

traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de

plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique

laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils

ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui

deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse

cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son

ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8

En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs

avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage

intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il

qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader

lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite

de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion

qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur

auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio

quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare

necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae

7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem

oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere

8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de

uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere

ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda

9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη

ὶ ὐ ῶπερ α τ ν

10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo

11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν

6

consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire

laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque

passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment

employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il

faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la

deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave

lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son

intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le

terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction

oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave

rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor

consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon

les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut

que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera

entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De

inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]

consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et

des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le

terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle

preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps

puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique

au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la

12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον

ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα

ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα

13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate

14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum

dignitate uocis et corporis moderatio

15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum

constet e uoce atque motu

7

distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction

oratoire

laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot

semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio

tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo

Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la

pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment

des deux termes raquo17

Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie

de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave

Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes

techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la

deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20

qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous

lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest

plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la

Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place

centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la

place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation

En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont

fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande

17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio

dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias

lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit

quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione

indifferenter uti licet

18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27

19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227

20 Ciceacuteron Orator 55‐60

21 Quintilien Institution oratoire XI 3

22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30

8

eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes

citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent

drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio

Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le

dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois

auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement

grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes

nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand

orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent

lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi

lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours

une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien

rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi

que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la

premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans

elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir

dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐

mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart

oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le

troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre

qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire

fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des

paragraphes 194 agrave 197

24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in

pronuntiatione audacter confirmauerimus

25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur

[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe

superare

26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram

quandam in orationibus uim ac potestatem

27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et

secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est

certe plurimum in dicendo potest

9

elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur

met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et

de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire

lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les

parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur

utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre

en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter

son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme

modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre

confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de

lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien

nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de

lrsquoorateur

Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard

que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien

lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions

qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite

comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de

convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous

conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur

28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid

esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum

ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam

iudicasse

10

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution

1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et

lrsquoInstitution oratoire

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans

leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se

contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension

et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de

lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs

deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent

leur originaliteacute dans ces deacutefinitions

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30

La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix

Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash

ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31

Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans

lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la

parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle

srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la

parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence

29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien

Institution oratoire XI 3

30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo

32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo

11

par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En

effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs

Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la

voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle

traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois

versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo

ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre

puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties

du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la

conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification

ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et

qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son

deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome

agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions

de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais

laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le

mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune

reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres

autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron

distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la

33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

34 Ibid p 21

35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime

necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum

uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci

aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo

36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo

Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399

12

parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique

agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio

sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le

sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que

la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum

accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave

lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation

Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et

contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de

lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il

peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41

Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones

Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue

platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo

devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue

consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en

tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue

quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est

seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton

38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui

du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo

39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la

conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif

adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo

40 Ibid p 202

41 Ibid p 202

42 C Leacutevy art cit p 402

43 Ibid p 402‐403

44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demonstrationem narrationem iocationem

13

particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions

de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor

Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de

la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute

des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout

comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au

deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere

laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun

doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas

de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais

contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave

laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et

grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une

grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle

Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton

srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent

circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En

grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere

consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys

drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents

45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219

46 Ibid III 224‐227

47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e

tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus

49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5

50 Ibid

51 Ibid

14

laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves

peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et

demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout

mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se

disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les

deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns

portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle

circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu

ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52

Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs

le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave

plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave

laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du

discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui

lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash

largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et

dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours

Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui

concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment

correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut

srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas

porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave

plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]

Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves

sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont

un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee

drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux

bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo

53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam

gestus accommodatur

54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius

dicam qui et ispe uoci consentit

55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus

natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se

concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo

15

doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave

Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand

il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des

repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et

disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58

De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de

lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond

aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de

convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les

paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme

lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside

56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo

et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae

quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre

drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par

tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne

ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de

physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo

C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux

pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la

distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐

dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet

drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est

un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action

droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)

57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi

sumat acutum incitatum crebro incidens

58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata

crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus

inserere atque insecare uideamur in animis auditorum

59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin

2009 p 372

16

dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui

seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la

figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la

vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa

prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de

vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible

que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux

larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne

paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et

encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle

avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee

par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance

dans lrsquoInstitution oratoire

laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les

sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de

contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons

drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats

drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63

Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble

toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe

uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest

pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au

contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son

60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut

oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi

motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur

62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa

actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego

quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et

indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum

accommodarimus

17

discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il

nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est

parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation

propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent

voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le

propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les

passions drsquoen produire lrsquoapparence

laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation

mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave

supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression

par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la

colegravere de lrsquoauditeur raquo

Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune

imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee

Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons

constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous

abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu

recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division

baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et

amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit

par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation

comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66

Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de

lrsquoAuctor

64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non

arte ac moderatione tractetur

65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126

66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demostrationem narrationem iocationem

18

laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest

drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des

esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les

Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle

et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute

ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou

murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67

De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas

uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave

son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du

discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a

eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les

orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette

ideacutee

laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant

drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix

que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et

chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de

nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de

modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos

sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes

eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des

animaux raquo68

Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la

voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune

personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur

anonyme du Traiteacute de physiognomonie

67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum

de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus

igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne

dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut

summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio

68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam

uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt

hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum

toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae

nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit

19

laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots

et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au

becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au

grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont

une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune

caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux

Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont

aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont

porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la

tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait

reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs

drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee

signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique

lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69

Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et

de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que

Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature

laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire

fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais

eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses

passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait

entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le

cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix

laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute

69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex

quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit

ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad

fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt

Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt

grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum

tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt

proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac

suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi

gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est

uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem

declarat

70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373

71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat

oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit

sonum

20

de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son

auditoire

laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande

par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans

lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient

du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐

mecircmes raquo72

Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un

certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments

et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et

convaincre son auditoire

Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un

rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont

perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle

les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par

chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve

de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus

longtemps possible

Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix

deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute

laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que

dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de

toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi

mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75

72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio

quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis

adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet

73 Ibid XI 3 63‐65

74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274

75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem

21

Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure

actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme

aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut

laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux

exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats

exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76

Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle

permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme

le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse

lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient

plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave

la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave

lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui

srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que

lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur

accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien

les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres

comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop

manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement

laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne

veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente

je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes

ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute

maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette

sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce

point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir

76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio

nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus

accesserat

77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet

enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in

dicendo adcommodatum

78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo

nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus

22

drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐

dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79

Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et

connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre

une voix virile et une voix feacuteminine

laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire

saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler

ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque

grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80

Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de

voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre

lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre

car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis

comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la

libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit

La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de

lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par

conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques

Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et

srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la

Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les

mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus

de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la

voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun

79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo

obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius

Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum

uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi

extra modum absona atque absurda

80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit

ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non

subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis

effeminata

81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]

23

travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute

[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce

qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte

davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De

oratore

laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de

la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de

bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la

maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens

pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut

ou en vice choquant raquo83

Et encore

laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins

comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave

deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent

pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis

apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau

ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose

que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients

seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre

prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378

83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et

ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus

habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non

solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque

ueniamus

84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en

fixait le nombre

85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus

Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie

ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab

acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si

facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens

praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus

Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2

24

Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force

de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop

drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices

agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la

pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient

de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille

enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art

[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes

tragiques] raquo88

Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature

de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les

deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En

pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix

faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne

sera pas discreacutediteacute

laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres

par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin

ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant

cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la

robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle

comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce

reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile

des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89

Et un peu plus loin

86 Ciceacuteron Brutus 213‐214

87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R

Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ

διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα

88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]

nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius

artificii ratio curandae uocis petatur

25

laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des

exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre

de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses

concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa

voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la

reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les

tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur

[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui

puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90

et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute

eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91

Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations

compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres

indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de

dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le

poireau a des vertus curatives93

89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita

uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae

phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et

mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia

facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat

90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la

Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans

la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut

produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire

91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua

omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari

possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a

contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis

erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)

et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant

ut simul in omnia paremur Hoc satis est

Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un

musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P

Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile

de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il

coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si

malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo

26

Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la

uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux

lois concernant la theacuteorie de la voix

laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la

reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave

lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves

et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute

de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter

La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le

deacutebit raquo94

La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave

la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le

verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute

comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit

respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum

Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que

Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs

92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam

meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum

uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec

dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite

de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et

eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo

93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem

effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione

tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic

et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes

affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐

artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux

mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le

sommeilraquo

94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte

pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus

grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda

uarietas quod solum est pronuntiatio

95 Voir II1a

27

laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple

solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille

(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume

mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi

mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les

tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy

joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa

dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97

Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes

srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux

passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui

plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la

voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime

Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder

avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en

srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur

srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par

conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio

pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui

suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus

sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc

uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt

organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile

cessurus

97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo

postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que

reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du

geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo

28

la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise

ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et

que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller

[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi

lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa

dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si

lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se

rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits

Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart

du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et

laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que

nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous

affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement

agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102

Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois

conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest

avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux

formergt mais un orateur raquo103

99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus

moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur

100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam

nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit

102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum

pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi

nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus

hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit

103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare

maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo

29

Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de

moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du

geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que

le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que

laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106

Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne

traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec

le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils

ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et

la penseacutee ndash sens de significare

Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne

pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash

afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les

citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme

la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le

caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses

mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps

est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que

lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute

en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest

pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son

attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit

105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet

106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen

plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b

107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec

uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

30

en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave

lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la

faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se

remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de

distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et

lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours

En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la

Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur

devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia

qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le

souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain

est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est

laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre

particuliegraverement attentif

Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire

comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113

que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette

qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous

est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la

moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des

composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans

108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c

109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et

uirilis

110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus

112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest

113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

31

leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme

nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste

laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la

raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle

comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet

de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par

la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie

consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et

durable autoriteacute raquo114

En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron

montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette

qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste

qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont

le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la

satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine

autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien

associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur

un statut social particulier

laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas

satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au

vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute

et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul

aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage

qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115

Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit

eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui

peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette

114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem

atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia

clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per

quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam

pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem

115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio

ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis

et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies

aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat

32

qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre

son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute

lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et

leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee

et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause

ou ceux qursquoils deacutefendent

laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par

chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme

donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement

une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118

Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite

coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de

son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120

son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes

Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et

surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et

Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les

gestes et le caractegravere

laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute

et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement

sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la

physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere

chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir

116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la

veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54

117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383

118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique

adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac

uelut labens undique toga

119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)

Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33

120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83

33

lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres

indices physiques raquo121

Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de

lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les

gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs

comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement

laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche

agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel

Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne

sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont

trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere

qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en

erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes

eacutegareacutes leurreacutes raquo124

Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil

avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se

venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De

retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une

reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses

expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le

uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front

ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le

monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il

121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant

nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque

adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone

carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur

122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus

123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave

124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum

querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem

Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia

frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic

eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit

34

eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue

Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus

honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison

drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures

sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour

souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il

devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave

Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie

eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute

ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction

Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo

laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en

prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en

parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas

considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils

complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la

fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut

conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne

paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128

Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques

eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie

[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car

125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80

p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis

magistratus sine repulsa adsecutum

126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements

philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986

127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart

theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave

nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius

de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute

Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait

de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et

reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte

contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur

35

les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et

ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant

autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle

primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par

le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs

dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que

lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des

sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la

physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie

laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen

des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de

cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave

lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait

attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la

theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses

disciples avant de les accepter

laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient

preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon

srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees

de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi

que de son allure raquo133

128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius

fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem

utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et

clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam

coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus

uidetur

129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea

penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus

loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat

mores

130 Voir I1c laquo Le regard raquo

131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7

132 Ibid p 9

36

Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la

physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains

remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport

au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des

siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta

(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave

la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la

morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques

Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le

pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou

un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil

reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat

fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui

constituent le jeu muet de Palestrion

laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il

rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut

srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur

sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la

cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas

facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que

changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le

satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de

cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136

Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie

les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses

133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes

qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum

coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari

134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9

135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra

frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite

chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en

montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du

corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere

37

discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la

formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est

consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non

seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le

deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre

lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash

qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee

de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur

Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest

que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute

toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces

sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste

neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave

elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139

Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits

comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140

laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en

lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans

lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et

srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141

136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte

curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in

femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer

icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem

capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce

autem aedificat columnam mento subfulsit suo

137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115

138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt

ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt

139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret

ipsa per sese arte profecto non egeremus

140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117

38

Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre

une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste

agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver

lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et son geste

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo142

Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de

Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune

faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les

acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐

mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble

donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout

la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se

former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles

lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio

comme lrsquoeacutetait la voix

laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage

de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit

agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la

nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce

sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145

141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda

est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae

obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda

142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum

corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a

motu animi quoque sunt pulsae

143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus

144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121

39

On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le

comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave

voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le

recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il

rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent

Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus

Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de

paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo

laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles

concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de

la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son

propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent

lrsquoactio

laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par

des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la

voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit

jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas

inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150

145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus

in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum

alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter

146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem

delegerit imitando effingat atque exprimar

147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19

148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat

149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque

corporis ratio uidetur esse adcommodanda

150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et

imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis

commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod

hic admonere uoluimus quid oporteret

40

La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de

lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les

mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du

corps assez briegravevement

laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo151

Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave

drsquoautres parties du corps plus preacutecises

laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera

rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐

aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest

du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme

son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand

il se deacutetend raquo152

Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas

alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce

que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il

deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte

qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction

oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non

seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La

151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens

bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut

incipiendis aut finiendis

152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio

moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus

cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in

contentionibus contractione in remissis

153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme

mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que

malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis

angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non

queas

41

bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout

doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi

comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de

caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les

parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et

il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et

ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres

laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il

sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain

le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler

et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les

eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est

malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer

le fait de se moucher trop souvent raquo157

Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les

gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil

ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des

coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159

Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte

primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution

oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur

154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput

est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo

rectum et secundum naturam

155 Voir II1a

156 Voir I1c

157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus

tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et

inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana

manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur

158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est

159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda

42

au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la

maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas

dans son comportement oratoire raquo160

laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention

lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les

dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161

c) Le regard

Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments

et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par

notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans

la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un

rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale

Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du

regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice

des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa

persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime

toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce

sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle

preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de

lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la

mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la

discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un

visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer

rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144

161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem

tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo

162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

163 Ibid Dominatus est omnis oculorum

43

avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils

qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les

inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications

sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion

srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise

lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant

primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore

mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis

que ceux de lrsquoAuctor

Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle

preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore

laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de

remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave

aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez

moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo

Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle

expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne

pouvaient reacutesister aux larmes raquo167

Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non

seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur

voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De

plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu

utemur

165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo

aspectu uti oportet

166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux

de physionomie le visage

167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere

ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An

domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta

constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent

168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34

44

a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que

lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont

les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la

physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere

Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard

laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous

les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si

lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre

harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature

comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire

les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la

voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la

gouvernent raquo170

Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au

regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce

que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large

part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du

De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les

meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour

lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont

les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer

ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien

lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils

ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux

drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les

larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi

170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu

tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi

sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni

saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione

secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur

171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia

Cicero praeceperat

172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra

motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant

45

elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect

du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne

veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien

ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron

avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes

laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes

et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en

coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou

prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174

La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence

lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un

acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur

exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et

sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre

remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne

pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est

identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes

totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou

drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes

les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est

certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux

auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne

173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant

174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et

natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid

pollicentesue numquam esse debebunt

175 Voir II1b et II2b

176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane

rudis aut stultus habeat

177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot

significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens

efficiat

46

regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas

attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation

Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un

sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent

son eacutetat geacuteneacuteral

laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls

eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une

sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes

auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait

temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un

homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius

ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba

fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et

enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand

il les preacuteparait raquo178

Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit

laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils

de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de

la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous

jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne

srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179

De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le

front et un vers le menton ce qui est une critique

laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee

par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur

lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque

178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules

descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse

quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus

esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat

etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo

significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse

179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut

remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex

contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab

officio naturaque discrepet

47

Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le

demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute

vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la

cruauteacutersquo180

Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel

nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien

laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui

levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient

drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient

lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme

nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et

rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181

Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de

la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal

irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et

crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui

correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182

Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba

dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae

laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils

de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue

rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes

Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des

citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans

balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo

cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu

meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus

Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso

supercilio crudelitatem tibi non placere

181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos

quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam

dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem

ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet

182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est

altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est

quod cum iis quas agunt partibus congruat

48

enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la

haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses

effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de

Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut

recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183

Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En

effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir

leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des

personnages comme le montre Quintilien

laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de

lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur

personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax

eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les

distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats

les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents

les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les

jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185

En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des

masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent

Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli

souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble

qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un

maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de

183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod

is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris

clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi

commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum

Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba

premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo

lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo

184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo

185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a

personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax

truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti

rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae

puellae inter se discernuntur

186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221

49

Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient

le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les

orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la

persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs

durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc

essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun

personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression

Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit

de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la

Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les

traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du

spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler

Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre

lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter

lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite

agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce

passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification

laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton

eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la

mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux

fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar

de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil

impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis

tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole

De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je

vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son

adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise

1998 p 22

188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario

signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo

meam

189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti

oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat

50

son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit

laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees

lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me

ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐

entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de

sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de

Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191

Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le

plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre

lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais

Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir

expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le

peuvent aussi avec les yeux

1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du

deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee

Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa

coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition

rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs

manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave

la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre

aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad

ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te

191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39

192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114

51

laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et

lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere

du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que

Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle

de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories

contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation

des orateurs

Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave

lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style

de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la

plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et

lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la

plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention

disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et

lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox

gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que

deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave

chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards

que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et

ensuite Quintilien

193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution

oratoire Paris Boivin 1935 p 620

194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et

non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter

relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne

le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du

discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις

ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου

195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem

dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem

196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut

plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione

elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)

52

Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En

effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses

exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo

et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa

reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour

conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et

le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la

conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante

avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive

et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la

base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement

encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200

Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement

techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que

laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix

gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo202

Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in

dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus

199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine

ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum

uocem

200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154

201 Ibid p 155

202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam

a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus

omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae

53

laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie

du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant

drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203

Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral

au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de

lrsquoacircme

laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue

souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de

finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout

le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les

hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur

servent aussi agrave les manifester raquo204

Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions

devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder

sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un

art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend

uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement

du langage devant la deacutemonstration

laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les

traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais

pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton

laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma

penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206

203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars

corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere

204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est

sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se

motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis

et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant

205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106

206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec

adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec

exornassem nec abiecissem

54

Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie

laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les

peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut

paraicirctre raquo207

De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien

srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes

techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la

pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent

venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de

donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes

intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses

sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce

sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209

Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes

chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee

drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien

connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit

de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son

discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante

abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon

laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante

mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me

menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette

207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit

format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt

208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet

pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt

actori ut pictori eiti ad uariandum colores

210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum

55

penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur

ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211

La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques

souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans

la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212

Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas

concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave

Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur

diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans

lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver

quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs

orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait

laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213

Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron

laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole

tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute

drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas

non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais

par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait

si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu

Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse

drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus

meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts

par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214

211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi

exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo

ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu

212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157

213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam

dignitatem

214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta

in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec

abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora

admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio

copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum

dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit

56

Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave

imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout

entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne

faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave

avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera

vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir

Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en

comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux

Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave

Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi

lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218

laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence

de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille

soins comme font les trageacutediens grecs raquo219

Et Brutus de compleacuteter

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la

palestre raquo220

215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore

216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet

Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi

qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en

opposition avec le terme dignitas masculin

217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa

autem leporis parum

218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique

et theacuteacirctraliteacute raquo

219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo

histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more

tragoedorum uoci seruiet

57

Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de

lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples

pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate

dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur

lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes

drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de

trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme

vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine

ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En

effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et

crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le

montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas

pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous

lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa

comparaison

laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui

ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons

infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres

mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme

souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos

bibliothegraveques raquo222

On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses

diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le

sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron

laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et

de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn

220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum

inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra

221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620

222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis

poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et

uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam

frequens in theatris

58

vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas

lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de

verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de

torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225

Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment

agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance

laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude

cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante

Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui

aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus

efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore

[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme

marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son

attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui

convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226

Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la

tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus

deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave

quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a

su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un

peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au

contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute

pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire

Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en

srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86

224 Ibid V 162

225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce

seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio

incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae

motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus

226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est

odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus

adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae

digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum

flexione Cf Ciceacuteron Orator 59

59

des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y

apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave

laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains

Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous

lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees

populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des

Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment

laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228

Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux

deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur

les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les

eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours

qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune

eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la

deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de

lrsquoauditoire

b) Les mains une nouveauteacute

Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie

de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder

lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main

prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des

orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et

les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes

227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101

228 Ibid

229 Ibid p 144

230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120

60

Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11

intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait

allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition

laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni

seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas

deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette

chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux

temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par

Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du

citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de

peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232

La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement

χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne

fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter

aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que

lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le

visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le

contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans

pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la

main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du

cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce

qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son

eacutetude du geste en geacuteneacuteral

231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione

232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam

pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere

cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis

temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone

quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione

compositis non omissa

233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in

uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis

sententias adcommodata

234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad

numerum articulus cadens

61

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre

La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo235

Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts

nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la

palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la

Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave

lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la

chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire

laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu

de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent

une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui

nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que

ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en

train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment

les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb

les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas

inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport

agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236

Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les

gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni

pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non

exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in

contentionibus aut incipiendis aut finiendis

236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem

reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae

in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem

instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur

ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis

pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant

62

drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du

danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution

oratoire

laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les

exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction

militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en

avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et

dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre

du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son

corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux

histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de

cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de

critiques raquo237

Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des

histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il

eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers

se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238

Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le

danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave

lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique

traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave

237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque

utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit

argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio

Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae

uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in

nostram usque aetatem sine eprehensione descendit

238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

63

une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil

est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239

Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans

les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude

sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de

mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241

Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les

passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs

Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles

nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer

lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le

repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi

presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus

les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la

parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement

avec les paroles elles‐mecircmes raquo244

Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les

diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour

239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato

Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris

240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis

241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur

242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes

des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible

de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au

spectateur

243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur

uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus

gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus

ostendimus

244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus

64

le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud

en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius

aujourdrsquohui exposeacute au

Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par

saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi

laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte

tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main

droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main

droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en

extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur

totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts

sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine

respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car

il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le

marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement

ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un

orateur dans ses interventions raquo246

Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les

deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le

geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes

combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien

ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de

Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et

les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien

laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous

tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition

ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit

de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest

un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions

ltentre des points diversgt raquo247

245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie

romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34

246 Ibid p 21

247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes

gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus

digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et

adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus

65

Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements

de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et

qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet

Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des

gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on

pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire

revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249

Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne

manque pas de le rappeler

laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent

elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions

nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions

les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions

en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250

Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents

deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon

rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour

les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est

convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun

consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il

est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu

sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus

pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas

drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie

248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes

habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio

250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter

accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue

obicimus aduersas

251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis

actoribus solent

66

laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest

quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par

lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour

descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce

que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde

pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa

main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253

Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254

ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui

lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie

extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il

est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui

est tout aussi importante de nos jours256

252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem

contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic

adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus

253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum

coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum

prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque

principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit

exiguum

254 Ibid XI 3 106

255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders

politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le

comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire

67

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute

1 La question du decorum

a) Deacutefinition

Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum

comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller

lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement

eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral

Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son

origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion

de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner

de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple

drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute

aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La

Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent

respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent

en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la

piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son

rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi

la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash

lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour

gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee

au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de

lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur

crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la

257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la

Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267

258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq

259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a

68

notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le

caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes

speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute

valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que

possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante

laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre

lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade

et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur

celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute

Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention

sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques

auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien

agrave la persuasion raquo261

Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer

digne de confiance agrave son auditoire

laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en

dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la

vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou

conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une

drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant

juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne

sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur

parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc

neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire

confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262

260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201

261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν

262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα

ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙

ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo

ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν

ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν

ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς

ἀκροωμένοις πιστόν

69

Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant

Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un

egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther

ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord

lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur

puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois

davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou

telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264

La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce

qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses

ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche

la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les

enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte

dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant

les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net

et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite

convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des

vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine

lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune

chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style

lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la

deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves

les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce

263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231

264 Ibid p 273

265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius

ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et

dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore

266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur

quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus

ornatum illud suave et affluens

70

genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir

adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐

mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style

qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous

nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en

montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la

rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De

oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre

correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au

verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce

qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre

dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et

expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest

dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le

mot grec par le mot latin decorum

laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse

Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce

qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves

bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes

excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour

lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent

aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269

Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un

autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et

lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il

eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui

de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et

267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo

genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino

268 Cf Ciceacuteron Orator 177

269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum

sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant

hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione

dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur

71

enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la

deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le

mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il

faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude

ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces

bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272

Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur

la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc

essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation

majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez

Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des

preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes

relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de

deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application

estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible

drsquoenseigner le principe de convenance

laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien

des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine

et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction

oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a

moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest

drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et

veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter

entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner

des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile

mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de

lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274

270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis

dictis in corporis denique motu et statu cernitur

271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum

motus teneat illud decorum

272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid

effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque

concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta

273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284

274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis

neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse

72

Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron

donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs

Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il

plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire

et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une

action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son

auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si

lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire

vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant

une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee

Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant

agrave lrsquoaction oratoire

Et aussi

laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les

veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du

musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut

dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se

distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus

qursquoavec les mots raquo275

De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276

Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire

Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio

oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens

quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et

scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile

praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio

quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non

possit

275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici

similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est

genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet

orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo

grauioribus facere moris fuit

276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo

73

ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun

discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des

plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore

laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les

deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques

et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des

philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le

furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice

arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton

eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa

cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon

Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de

douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref

pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on

craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277

Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette

interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes

penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je

ne frapperais pas du pied raquo278

Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de

respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique

Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen

romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous

les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec

tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il

plaidera avec convenance

277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium

oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo

ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis

scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum

importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum

causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo

inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit

nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur

278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem

74

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute

Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance

dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du

decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que

lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le

convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de

celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash

caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un

orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que

laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces

theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui

consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece

bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le

mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au

cocircteacute des acteurs masculins raquo281

Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De

plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des

repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la

scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima

ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave

Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois

279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151

280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas

considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet

281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289

282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297

75

tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus

est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne

pas enfreindre le principe de convenance

Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la

digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose

ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐

mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans

le De Officiis

laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute

et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme

propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout

apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut

dans le geste et le mouvement raquo286

Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette

distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les

soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il

semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune

grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart

283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in

sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima

284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273

285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne

dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris

Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui

meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme

politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de

lourdes obligations sociales

286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint

quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem

uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu

motuque caueatur

287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315

76

du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave

toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une

uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas

caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le

dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et

vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est

bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre

viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et

moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de

nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et

dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne

semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et

plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles

lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et

uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet

tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains

orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et

artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu

summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour

autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la

distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis

Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et

288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 75

289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121

290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire

valoir par une action noble et gracieuse raquo

291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de

pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo

292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle raquo

293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo

77

uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum

dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un

couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la

uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes

[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la

gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger

son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se

doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et

modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir

Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de

eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de

uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore

ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash

lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons

ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius

laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de

lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin

de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre

action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable

[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme

moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction

oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]

296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo

297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]

298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus

299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea

quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

78

la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop

prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de

lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin

cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale

et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le

forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce

[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301

Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars

et uenustas

laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente

et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors

drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce

naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302

La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que

[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce

en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la

mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique

theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans

la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie

lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un

cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G

Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des

mots raquo

300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75

301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad

forum non ad scaenam institutus uideretur

302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi

tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas

magnitudo

303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009 p 386

304 Ibid

79

laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes

comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon

suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe

feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305

Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en

public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum

avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures

soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au

profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F

Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin

au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de

lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la

feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de

mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une

action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait

donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307

Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur

corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et

lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur

doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur

eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique

en le comparant au corps de lrsquohomme

laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas

saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur

305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75

306 Ibid p 76

307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio

qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum

308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114

80

et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont

des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309

Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste

sous les traits drsquoune prostitueacutee

laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la

philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages

elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique

insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave

toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un

ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de

deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre

agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la

courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de

reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime

et la terrorisant raquo310

Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et

les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car

repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee

comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave

lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui

aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes

plutocirct violents

309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa

numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor

tegit et decor commendat

310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ

ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις

ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί

ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α

ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε

ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν

ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π

ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν

ἑτέραν

311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave

lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du

style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris

Walpole Peeters 2010 p 87‐112

81

laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute

de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes

et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer

comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave

les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et

noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas

le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et

chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle

pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les

mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil

faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle

estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312

Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui

feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or

cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de

deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui

rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave

lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour

caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette

exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement

agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre

teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance

aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements

indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique

Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee

par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une

312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis

et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et

adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat

foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco

uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem

Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum

habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo

adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non

existimabit ad curam suam pertinere

313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120

314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus

82

rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous

avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui

srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme

des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas

car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet

comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme

meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur

discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave

la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire

lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la

repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage

laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque

mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la

peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit

sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus

eacuteloquente que la parole mecircme raquo316

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute

La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses

ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen

fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche

Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de

certains hommes politiques et orateurs romains

315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus

habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam

316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent

cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim

dicendi nonnumquam superare uideatur

317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149

83

En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse

drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen

appartient

laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se

deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de

rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la

garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux

des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un

groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres

Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318

La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de

celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a

son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute

autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable

qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la

litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes

eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique

Revue historique ndeg 641 2007 p 6

319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux

philosophes

G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave

un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in

particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du

pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19

Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter

Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris

quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave

demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de

Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non

seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en

sandales raquo [Traduction personnelle])

320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des

sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les

femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de

la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur

321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant

Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre

de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo

84

Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la

deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle

qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre

candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et

avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place

directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce

qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les

termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de

prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action

ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse

alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est

soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut

autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐

et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le

thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee

de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la

mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de

feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction

de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324

Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest

pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier

aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de

femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position

infamante qursquoun acteur

laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute

dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau

des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son

322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec

ea parua

323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini

potestate quam tu in Curionis

324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis

atque exitii fuit

85

inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des

femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la

passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325

Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des

sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu

lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le

voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence

place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme

rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et

un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie

laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre

eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes

plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu

contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile

Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326

Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un

homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y

montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun

grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute

laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous

devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du

champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave

gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et

agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux

et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune

certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les

siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327

Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne

des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur

Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la

325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27

326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim

eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille

numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut

omnino hiscere audebis

86

notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus

que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus

puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit

donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien

commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave

lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue

soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329

Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par

conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple

drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait

revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui

deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la

plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun

manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent

indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre

Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre

consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des

vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil

avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires

avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a

eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain

deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce

que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute

327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum

bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat

si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua

grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet

quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat

328 Notion analyseacutee en II1a

329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus

uirilis

330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in

Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio

87

et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains

De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes

laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord

de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et

derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus

haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main

gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le

pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et

drsquoeffeacutemineacute raquo331

Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la

preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son

deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne

qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332

Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un

moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc

son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous

lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre

agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge

est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours

des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au

bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui

qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos

maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas

ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire

preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et

principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de

sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison

331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita

cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque

parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et

incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum

332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus

333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77

88

pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont

il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte

qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere

effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port

de la toge pour un citoyen de son rang

Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde

feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue

drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur

serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave

sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions

2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator

a) Roscius et Ciceacuteron335

Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de

beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains

renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son

sujet

laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron

et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands

qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une

fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui

aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui

aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur

liberteacute raquo336

Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes

philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris

interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in

Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet

335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

89

composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est

notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son

eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun

de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la

carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle

glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de

Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux

discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les

Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le

sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs

de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de

nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient

en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus

connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av

J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le

Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en

52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques

en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du

Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires

politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart

oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs

classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans

ses œuvres philosophiques et litteacuteraires

Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave

retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable

et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant

ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements

outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des

personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron

336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R

Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute

ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας

90

aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les

gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs

Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de

Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un

acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que

pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave

tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres

jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen

ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles

qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur

franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le

succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de

litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius

Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle

est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne

nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute

avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius

eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave

devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave

Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et

Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre

Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une

terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime

avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation

marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus

au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour

son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur

338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266

339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec

erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec

bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient

neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai

maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je

91

En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la

geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain

autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi

de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun

parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble

plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant

mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de

tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il

ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a

renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune

totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se

retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses

compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait

savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne

srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur

dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par

lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se

mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron

plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa

reacuteputation raquo)

340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu

Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur

341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus

munificentissimusque fuit

342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo

Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit

343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate

344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus

345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur

346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum

impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest

cuius ille uitia non uideat

92

en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le

complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute

dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis

en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du

spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il

semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune

situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition

qursquoimposait son statut

laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait

pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire

priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en

Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347

Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens

avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun

laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont

discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du

spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans

lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24

ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et

beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales

et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348

Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie

juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi

qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun

homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement

assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349

347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998

p 24

348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous

lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute

grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires

Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24

93

Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il

eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de

prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute

devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la

douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique

laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas

eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint

dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous

semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de

son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les

cœurs raquo350

De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351

souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui

confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut

hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves

cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi

Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave

jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou

affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les

planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme

lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui

pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui

seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses

meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens

romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353

laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut

Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem

artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem

sibi conciliarat a nobis omnibus

351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250

352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus

et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est

353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24

94

passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de

la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur

tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et

cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au

contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour

le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du

plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi

contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave

lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et

lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun

lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison

de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison

familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave

de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement

un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron

rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la

feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs

laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de

technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil

est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le

plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat

agrave cause de sa retenue raquo358

Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement

contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67

355 Ibid p 69

356 Ibid p 16

357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su

familiaris

358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus

fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem

uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut

dignissimus sit curia propter abstinentiam

95

en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher

les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils

interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave

leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte

ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien

Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe

laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la

preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens

si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts

ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa

correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple

romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un

fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir

qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques

diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la

formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en

son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart

dramatique raquo360

Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits

Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F

Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes

exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont

Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des

leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de

comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de

359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]

τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς

360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes

habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter

usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis

quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum

obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso

histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per

eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium

abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet

361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices

vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli

ou encore F Graf]

96

perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et

de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait

pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de

ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves

de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps

avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave

Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait

plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer

la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon

dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de

lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler

agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double

sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des

acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des

orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes

exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun

acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la

vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu

theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix

En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait

croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits

qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques

en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine

dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs

relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un

362 Ciceacuteron Brutus 313

363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum

364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat

oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat

365 Le grand Gaffiot s u agere et pars

97

homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message

politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate

aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au

theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme

Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime

constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du

peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les

hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux

avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique

laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter

aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui

est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le

Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le

monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le

prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave

demi saisi cependant tout le sujet raquo369

Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en

veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot

Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les

possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate

366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique

Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137

367 Ibid p 139

368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les

bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)

369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ

βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων

370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174

98

du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de

pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion

drsquoune culture commune raquo372

Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture

dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F

Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la

parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans

lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que

ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur

consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique

commune entre les acteurs et les orateurs

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes

La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est

vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme

nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de

renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy

paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent

faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour

plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu

des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐

t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons

souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait

absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage

lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs

partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme

maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages

371 Ibid p 174

372 Ibid p 174

373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 10

99

critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et

nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers

ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux

et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs

manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs

F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les

progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour

permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer

correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents

tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux

ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou

encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces

exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie

exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375

exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le

point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir

collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de

deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que

Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet

agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser

dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du

public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur

deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive

ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout

autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest

374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134

375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae

aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit

376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26

377 Ciceacuteron Brutus 272

100

ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de

travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser

une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il

lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi

entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des

contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage

confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera

permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete

veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des

sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans

que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de

laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet

lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour

moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur

danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia

ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement

comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour

autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique

qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la

trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs

au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite

du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel

deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments

simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les

trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute

techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont

jamais improviseacutes

Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun

pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le

contexte lrsquoautre pour la gestuelle

378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26

379 Ibid p 32

101

Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux

lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire

rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les

reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des

sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter

tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre

plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat

Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du

geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant

agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant

laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte

srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste

teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel

chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements

visuels de la repreacutesentation raquo380

Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne

manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un

discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381

principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des

applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait

que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest

pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a

eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius

laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles

acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin

380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160

381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60

382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du

CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En

effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants

de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)

102

de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer

Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs

nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et

tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les

sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type

de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et

celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le

langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne

pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave

mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour

les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un

eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la

scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas

lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le

tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash

de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete

son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de

trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le

prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand

lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que

si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est

semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes

choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela

srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la

diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle

expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves

riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur

savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur

383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum

Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro

petitos gestus in scaenam referrent

384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45

385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22

103

comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart

du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute

comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige

donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve

drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que

sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion

Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son

eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa

voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite

laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui

eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus

quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte

dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait

encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388

Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave

lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de

lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique

Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme

nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur

Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la

technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution

oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer

que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle

appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence

laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans

386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371

387 Ibid p 225

388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]

389 Voir II1c

390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles

lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire

puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo

104

toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du

danseur

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391

Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs

mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de

lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les

gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du

discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de

lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave

elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus

illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec

le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante

elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur

Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et

des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le

spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs

lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le

pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On

regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son

discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral

prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges

Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit

srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐

391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143

105

agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa

danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de

lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des

exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia

dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation

laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne

recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir

drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un

texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les

gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de

Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il

exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave

deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter

le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute

agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend

la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est

produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre

personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur

ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur

influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus

favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses

qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et

laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne

393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225

394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4

395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137

396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11

397 Ibid p 145

398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie

philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82

106

mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le

montrent les propos drsquoAristote

laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de

robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de

violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme

tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399

Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir

persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour

gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence

de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que

Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun

succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et

avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui

lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue

eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son

actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa

deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui

le statut de citoyen est refuseacute

laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de

prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le

diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il

beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de

ses paroles par le morcellement des phrases raquo401

Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu

agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave

ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa

vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours

soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact

avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son

399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]

400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11

401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103

107

langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un

acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des

vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant

celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil

srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil

reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en

arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene

obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est

un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges

accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere

fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes

en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus

importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse

Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force

de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins

provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute

des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses

discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque

drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de

Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans

son eacutenonciation que dans son actio oratoire405

Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui

concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son

402 Ibid p 105

403 Ibid p 106

404 Ibid p 106

405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]

τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ

προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant

des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun

seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo

108

discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers

lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la

laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio

que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune

conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune

amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa

jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le

Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une

action remarquable

laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince

complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de

mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela

inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes

discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la

force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407

On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni

prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa

deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron

eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute

par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave

Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en

interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera

aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un

mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi

que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste

Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en

scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les

vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine

406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de

lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34

407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a

uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam

109

brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute

et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre

laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des

actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest

venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et

avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous

les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et

des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs

corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils

mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest

ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du

cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que

Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit

funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du

crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais

lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409

Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait

avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en

beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur

parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais

par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que

les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J

Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut

admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps

ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411

408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie

drsquoAntoine

409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed

etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos

atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium

ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata

corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum

ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta

Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa

sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime

occidi uideretur

410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV

411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104

110

Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui

lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle

permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les

mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la

troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc

souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments

de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave

lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle

est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup

drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave

pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire

une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en

passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les

yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours

devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce

faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles

les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui

expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir

impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son

insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire

Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour

proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de

412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des

succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la

laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene

attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire

XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait

mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le

deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo

414 J Lichtenstein op cit p 106

415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens

et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat

111

jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien

apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible

la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui

srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et

lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles

deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire

que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le

mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de

lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus

agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un

orateur En voici quelques exemples frappants

laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne

srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune

eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme

lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest

surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un

jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que

lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour

la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors

cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup

inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa

produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter

devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux

qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison

preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa

laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt

en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours

On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait

comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il

pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419

Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre

dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire

416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69

417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146

418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui

mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam

112

les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le

savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait

mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De

oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la

voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de

devenir acteur

laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque

qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest

pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le

discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se

fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)

Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige

mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans

les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne

perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme

seacuterieux raquo422

Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux

conseils

419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono

et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis

saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando

patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia

tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir

facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem

mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut

traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata

nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis

gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is

productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit

420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33

421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du

dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du

jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout

cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo

422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem

113

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le

mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait

sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se

signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient

passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423

En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil

prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les

mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave

un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour

affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que

lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de

garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas

valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et

lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs

et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes

que doit manifester lrsquoorateur

laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir

preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir

une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et

puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge

que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que

Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425

423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in

gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur

esse

424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109

425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una

subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos

multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in

Galba fuisse

114

Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs

gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais

cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de

lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit

la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos

Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que

laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez

lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la

ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute

de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de

lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le

masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute

et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et

la fictionrsquo raquo426

De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la

uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil

nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427

Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la

uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut

qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui

neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une

eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre

viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste

mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas

Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les

eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant

426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79

427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I

130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce

mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo

428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169

115

pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple

de Roscius il donne le mecircme conseil

laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de

mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non

ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec

naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430

Il ajoute encore

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la

palestre raquo431

Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs

Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce

qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave

sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit

donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les

citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en

recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur

Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de

traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant

Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et

lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela

429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus

430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica

iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo

significant ingenue quo sensu quidque pronuntient

431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra

116

nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance

primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐

mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles

sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur

diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par

lrsquoimitation

Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme

nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave

prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la

laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en

garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop

laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette

remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois

freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent

eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs

trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo

lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son

art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et

par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids

que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est

investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre

un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce

dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire

rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique

aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou

drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur

432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et

praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere

histriones diserte saltare dicantur

117

est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du

laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes

seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains

nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours

laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs

flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs

arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la

cause nrsquoest pas comprise raquo433

Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie

ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils

chantent et cela plaicirct raquo434

Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce

quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la

parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435

Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions

politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves

les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes

magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la

gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont

imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours

Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la

parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes

gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont

deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles

du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere

de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat

433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti

expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant

totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile

placet actio causa non intellegitur

434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68

435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

118

que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions

publiques puisqursquoil est homo nouus

laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire

drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon

juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour

indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu

es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi

parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur

ton talent raquo436

De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet

drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre

lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur

nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors

de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir

et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du

substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne

deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo

‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la

parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc

action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les

buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave

persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui

modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de

lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique

modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais

eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est

un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi

436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis

nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest

qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac

laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis

iudicium de omni ingenio futurum sit

437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21

438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave

Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75

119

mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches

et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave

cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par

une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation

aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit

de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun

succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le

chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur

crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne

faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer

sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la

raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la

voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il

faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave

entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de

lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette

ideacutee441

laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les

paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait

penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de

cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais

crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute

que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le

baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots

crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur

art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main

vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et

439 Ibid p 76

440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui

audiet cogitet plura quam uideat

441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76

442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec

pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57

saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam

(lsquomimer une petite fillersquo)

120

que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines

attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443

Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation

pour les acteurs

laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs

ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un

comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons

pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser

des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo

lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne

pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces

filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions

de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a

une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet

sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme

une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse

drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444

Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire

adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil

veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent

facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux

acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que

443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum

locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si

aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis

neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse

enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba

accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum

referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae

ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque

in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus

moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum

arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim

dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec

uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur

pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans

445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones

121

lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute

mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa

personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que

lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il

est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il

doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire

ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le

jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et

comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les

habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe

sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le

discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de

preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne

Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses

actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui

permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son

auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes

son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de

dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la

veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que

lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir

laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la

vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par

lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes

de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de

lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de

446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88

447 Ibid p 88

448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009

449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio

potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

122

creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur

devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre

son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil

redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en

somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il

peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une

intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le

public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser

tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses

qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il

srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas

affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type

drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est

renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la

retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452

Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la

fiction

450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125

451 Ibid p 214

452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus

pudoris significatio uerborum comitas

Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style

Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et

candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de

style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot

orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des

discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner

une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)

Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce

terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur

doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion

Cf supra p 31

Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme

le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a

seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit

donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance

ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur

123

On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la

veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement

feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau

montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la

position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne

lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant

de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes

plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les

passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus

destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur

complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait

lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454

Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous

deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous

lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des

exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor

ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de

lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres

eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave

travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de

lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes

naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il

peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses

risques et peacuterils

Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes

naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et

de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance

de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique

453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non

dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus

454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130

124

Conclusion

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs

qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier

siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash

il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement

lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le

jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe

lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande

originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses

preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur

jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules

comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐

mecircmes raquo455

De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la

convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses

gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete

le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en

effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de

sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant

de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au

hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce

son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du

corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus

prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance

doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme

455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur

456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

125

nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour

lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute

deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve

drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa

bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie

du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles

semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur

pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans

se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande

maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune

prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que

peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de

celle de son client

La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de

lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les

traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux

de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la

communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre

lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle

de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue

un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage

et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune

juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler

agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs

457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome

Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut

distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du

theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les

acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo

126

laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs

tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques

communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a

la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite

par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit

drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de

rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les

gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la

socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de

lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur

quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la

convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave

bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur

Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui

lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour

parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont

une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux

utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur

ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses

droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il

doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire

assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas

Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les

diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution

oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio

oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais

aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation

qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463

460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197

461 Ibid p 47

462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo

127

Bibliographie

1 Corpus

Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989

CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1961 (1930)

QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres

1975‐1980

2 Ouvrages latins

ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres

1981

CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923

CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les

Belles Lettres 1950

CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier

Fregraveres 1937

CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994

CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959

CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965

CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985 (1922)

CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1966 (1927)

CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1989‐1991

463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que

nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni

appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers

lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur

doctrine

128

CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944

CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966

CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964

CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les

Belles Lettres 1959

CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938

CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962

CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952

CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les

Belles Lettres 1960

CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965

MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997

PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1990

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin

Paris Les Belles Lettres 1947

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles

Lettres 1965

SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles

Lettres 1957

TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985

TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles

Lettres 1994

3 Ouvrages grecs

ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les

Belles Lettres 1973

129

DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris

Les Belles Lettres 1978

LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles

Lettres 2001

LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris

Libraire Garnier Fregraveres 1934

PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere

Paris Les Belles Lettres 1976

PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles

Lettres 2002

4 Dictionnaires et manuels

BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992

CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots Paris Klincksieck 2009

ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985

GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998

HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous

la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972

5 Ouvrages critiques

AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la

santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐

romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112

BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des

Etudes Latines Tome 80 p 55‐77

BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)

Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117

130

COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de

lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935

DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux

paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole

pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81

DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56

2004 p 32‐41

DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette

1996

DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique

romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976

DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi

(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de

Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐

250

DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris

librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998

DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles

Lettres 1985

DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s

laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003

DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque

Paris Presses Universitaires de France 2000

DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988

DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of

Michigan Press 1996

FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception

dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007

GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos

jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le

Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010

GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du

vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30

131

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume I Paris J Vrin 2009

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume II Paris J Vrin 2011

HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des

comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le

statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3

et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la

socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs

du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26

LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans

theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C

(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole

Peeters 2010 p 165‐177

LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997

LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999

MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre

et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees

au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85

PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise

2000

PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V

Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39

PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio

comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐

288

ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988

SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000

WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris

Vrin 2007

132

133

134

135

136

Page 4: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de

Remerciements

Je tiens agrave remercier tout particuliegraverement Madame Sophie Aubert‐Baillot pour lrsquoaide

preacutecieuse qursquoelle mrsquoa apporteacutee tout au long de la reacutedaction de ce meacutemoire Vos

conseils et votre attention mrsquoont permis de reacutealiser ce travail et de deacutecouvrir diffeacuterents

points de vue sur lrsquoactio oratoire

3

Tables des matiegraveres

Introduction6

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12

1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228

c) Le regard42

2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave

une theacuteorie deacutetailleacutee50

b) Les mains une nouveauteacute58

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66

1La question du decorum66

a) Deacutefinition66

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81

2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86

a) Roscius et Ciceacuteron386

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113

Conclusion121

1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

4

Introduction

Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles

lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la

meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de

lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce

qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des

maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction

oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son

ouvrage

laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave

rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les

arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style

adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La

meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo5

Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire

de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir

laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine

lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles

parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la

neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6

4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut

ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae

demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad

inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio

Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate

5

Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet

agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et

son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie

primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui

traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de

plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique

laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils

ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui

deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse

cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son

ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8

En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs

avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage

intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il

qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader

lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite

de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion

qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur

auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio

quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare

necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae

7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem

oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere

8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de

uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere

ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda

9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη

ὶ ὐ ῶπερ α τ ν

10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo

11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν

6

consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire

laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque

passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment

employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il

faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la

deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave

lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son

intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le

terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction

oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave

rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor

consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon

les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut

que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera

entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De

inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]

consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et

des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le

terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle

preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps

puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique

au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la

12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον

ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα

ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα

13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate

14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum

dignitate uocis et corporis moderatio

15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum

constet e uoce atque motu

7

distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction

oratoire

laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot

semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio

tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo

Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la

pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment

des deux termes raquo17

Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie

de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave

Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes

techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la

deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20

qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous

lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest

plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la

Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place

centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la

place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation

En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont

fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande

17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio

dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias

lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit

quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione

indifferenter uti licet

18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27

19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227

20 Ciceacuteron Orator 55‐60

21 Quintilien Institution oratoire XI 3

22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30

8

eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes

citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent

drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio

Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le

dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois

auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement

grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes

nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand

orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent

lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi

lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours

une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien

rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi

que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la

premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans

elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir

dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐

mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart

oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le

troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre

qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire

fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des

paragraphes 194 agrave 197

24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in

pronuntiatione audacter confirmauerimus

25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur

[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe

superare

26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram

quandam in orationibus uim ac potestatem

27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et

secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est

certe plurimum in dicendo potest

9

elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur

met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et

de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire

lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les

parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur

utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre

en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter

son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme

modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre

confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de

lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien

nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de

lrsquoorateur

Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard

que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien

lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions

qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite

comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de

convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous

conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur

28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid

esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum

ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam

iudicasse

10

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution

1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et

lrsquoInstitution oratoire

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans

leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se

contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension

et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de

lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs

deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent

leur originaliteacute dans ces deacutefinitions

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30

La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix

Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash

ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31

Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans

lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la

parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle

srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la

parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence

29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien

Institution oratoire XI 3

30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo

32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo

11

par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En

effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs

Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la

voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle

traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois

versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo

ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre

puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties

du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la

conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification

ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et

qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son

deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome

agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions

de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais

laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le

mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune

reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres

autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron

distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la

33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

34 Ibid p 21

35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime

necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum

uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci

aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo

36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo

Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399

12

parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique

agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio

sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le

sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que

la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum

accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave

lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation

Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et

contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de

lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il

peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41

Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones

Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue

platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo

devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue

consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en

tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue

quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est

seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton

38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui

du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo

39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la

conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif

adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo

40 Ibid p 202

41 Ibid p 202

42 C Leacutevy art cit p 402

43 Ibid p 402‐403

44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demonstrationem narrationem iocationem

13

particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions

de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor

Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de

la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute

des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout

comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au

deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere

laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun

doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas

de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais

contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave

laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et

grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une

grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle

Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton

srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent

circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En

grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere

consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys

drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents

45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219

46 Ibid III 224‐227

47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e

tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus

49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5

50 Ibid

51 Ibid

14

laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves

peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et

demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout

mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se

disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les

deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns

portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle

circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu

ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52

Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs

le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave

plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave

laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du

discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui

lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash

largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et

dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours

Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui

concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment

correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut

srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas

porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave

plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]

Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves

sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont

un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee

drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux

bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo

53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam

gestus accommodatur

54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius

dicam qui et ispe uoci consentit

55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus

natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se

concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo

15

doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave

Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand

il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des

repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et

disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58

De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de

lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond

aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de

convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les

paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme

lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside

56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo

et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae

quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre

drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par

tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne

ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de

physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo

C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux

pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la

distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐

dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet

drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est

un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action

droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)

57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi

sumat acutum incitatum crebro incidens

58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata

crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus

inserere atque insecare uideamur in animis auditorum

59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin

2009 p 372

16

dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui

seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la

figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la

vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa

prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de

vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible

que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux

larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne

paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et

encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle

avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee

par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance

dans lrsquoInstitution oratoire

laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les

sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de

contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons

drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats

drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63

Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble

toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe

uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest

pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au

contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son

60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut

oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi

motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur

62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa

actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego

quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et

indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum

accommodarimus

17

discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il

nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est

parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation

propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent

voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le

propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les

passions drsquoen produire lrsquoapparence

laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation

mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave

supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression

par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la

colegravere de lrsquoauditeur raquo

Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune

imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee

Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons

constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous

abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu

recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division

baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et

amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit

par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation

comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66

Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de

lrsquoAuctor

64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non

arte ac moderatione tractetur

65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126

66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demostrationem narrationem iocationem

18

laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest

drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des

esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les

Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle

et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute

ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou

murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67

De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas

uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave

son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du

discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a

eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les

orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette

ideacutee

laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant

drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix

que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et

chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de

nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de

modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos

sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes

eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des

animaux raquo68

Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la

voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune

personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur

anonyme du Traiteacute de physiognomonie

67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum

de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus

igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne

dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut

summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio

68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam

uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt

hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum

toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae

nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit

19

laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots

et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au

becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au

grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont

une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune

caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux

Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont

aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont

porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la

tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait

reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs

drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee

signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique

lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69

Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et

de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que

Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature

laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire

fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais

eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses

passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait

entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le

cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix

laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute

69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex

quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit

ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad

fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt

Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt

grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum

tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt

proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac

suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi

gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est

uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem

declarat

70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373

71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat

oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit

sonum

20

de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son

auditoire

laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande

par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans

lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient

du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐

mecircmes raquo72

Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un

certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments

et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et

convaincre son auditoire

Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un

rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont

perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle

les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par

chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve

de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus

longtemps possible

Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix

deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute

laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que

dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de

toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi

mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75

72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio

quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis

adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet

73 Ibid XI 3 63‐65

74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274

75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem

21

Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure

actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme

aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut

laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux

exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats

exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76

Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle

permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme

le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse

lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient

plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave

la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave

lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui

srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que

lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur

accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien

les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres

comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop

manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement

laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne

veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente

je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes

ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute

maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette

sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce

point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir

76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio

nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus

accesserat

77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet

enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in

dicendo adcommodatum

78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo

nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus

22

drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐

dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79

Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et

connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre

une voix virile et une voix feacuteminine

laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire

saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler

ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque

grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80

Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de

voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre

lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre

car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis

comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la

libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit

La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de

lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par

conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques

Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et

srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la

Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les

mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus

de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la

voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun

79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo

obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius

Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum

uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi

extra modum absona atque absurda

80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit

ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non

subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis

effeminata

81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]

23

travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute

[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce

qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte

davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De

oratore

laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de

la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de

bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la

maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens

pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut

ou en vice choquant raquo83

Et encore

laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins

comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave

deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent

pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis

apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau

ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose

que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients

seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre

prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378

83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et

ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus

habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non

solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque

ueniamus

84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en

fixait le nombre

85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus

Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie

ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab

acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si

facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens

praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus

Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2

24

Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force

de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop

drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices

agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la

pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient

de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille

enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art

[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes

tragiques] raquo88

Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature

de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les

deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En

pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix

faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne

sera pas discreacutediteacute

laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres

par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin

ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant

cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la

robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle

comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce

reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile

des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89

Et un peu plus loin

86 Ciceacuteron Brutus 213‐214

87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R

Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ

διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα

88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]

nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius

artificii ratio curandae uocis petatur

25

laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des

exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre

de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses

concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa

voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la

reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les

tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur

[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui

puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90

et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute

eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91

Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations

compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres

indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de

dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le

poireau a des vertus curatives93

89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita

uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae

phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et

mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia

facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat

90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la

Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans

la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut

produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire

91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua

omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari

possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a

contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis

erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)

et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant

ut simul in omnia paremur Hoc satis est

Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un

musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P

Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile

de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il

coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si

malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo

26

Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la

uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux

lois concernant la theacuteorie de la voix

laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la

reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave

lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves

et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute

de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter

La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le

deacutebit raquo94

La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave

la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le

verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute

comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit

respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum

Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que

Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs

92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam

meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum

uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec

dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite

de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et

eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo

93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem

effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione

tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic

et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes

affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐

artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux

mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le

sommeilraquo

94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte

pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus

grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda

uarietas quod solum est pronuntiatio

95 Voir II1a

27

laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple

solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille

(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume

mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi

mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les

tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy

joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa

dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97

Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes

srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux

passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui

plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la

voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime

Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder

avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en

srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur

srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par

conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio

pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui

suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus

sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc

uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt

organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile

cessurus

97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo

postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que

reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du

geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo

28

la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise

ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et

que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller

[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi

lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa

dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si

lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se

rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits

Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart

du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et

laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que

nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous

affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement

agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102

Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois

conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest

avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux

formergt mais un orateur raquo103

99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus

moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur

100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam

nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit

102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum

pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi

nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus

hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit

103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare

maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo

29

Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de

moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du

geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que

le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que

laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106

Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne

traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec

le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils

ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et

la penseacutee ndash sens de significare

Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne

pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash

afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les

citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme

la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le

caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses

mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps

est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que

lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute

en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest

pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son

attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit

105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet

106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen

plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b

107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec

uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

30

en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave

lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la

faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se

remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de

distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et

lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours

En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la

Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur

devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia

qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le

souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain

est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est

laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre

particuliegraverement attentif

Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire

comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113

que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette

qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous

est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la

moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des

composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans

108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c

109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et

uirilis

110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus

112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest

113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

31

leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme

nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste

laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la

raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle

comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet

de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par

la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie

consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et

durable autoriteacute raquo114

En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron

montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette

qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste

qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont

le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la

satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine

autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien

associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur

un statut social particulier

laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas

satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au

vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute

et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul

aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage

qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115

Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit

eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui

peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette

114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem

atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia

clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per

quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam

pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem

115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio

ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis

et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies

aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat

32

qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre

son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute

lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et

leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee

et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause

ou ceux qursquoils deacutefendent

laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par

chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme

donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement

une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118

Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite

coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de

son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120

son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes

Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et

surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et

Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les

gestes et le caractegravere

laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute

et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement

sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la

physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere

chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir

116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la

veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54

117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383

118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique

adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac

uelut labens undique toga

119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)

Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33

120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83

33

lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres

indices physiques raquo121

Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de

lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les

gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs

comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement

laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche

agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel

Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne

sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont

trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere

qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en

erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes

eacutegareacutes leurreacutes raquo124

Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil

avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se

venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De

retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une

reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses

expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le

uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front

ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le

monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il

121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant

nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque

adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone

carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur

122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus

123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave

124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum

querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem

Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia

frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic

eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit

34

eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue

Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus

honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison

drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures

sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour

souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il

devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave

Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie

eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute

ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction

Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo

laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en

prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en

parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas

considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils

complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la

fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut

conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne

paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128

Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques

eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie

[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car

125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80

p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis

magistratus sine repulsa adsecutum

126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements

philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986

127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart

theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave

nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius

de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute

Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait

de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et

reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte

contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur

35

les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et

ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant

autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle

primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par

le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs

dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que

lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des

sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la

physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie

laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen

des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de

cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave

lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait

attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la

theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses

disciples avant de les accepter

laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient

preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon

srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees

de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi

que de son allure raquo133

128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius

fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem

utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et

clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam

coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus

uidetur

129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea

penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus

loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat

mores

130 Voir I1c laquo Le regard raquo

131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7

132 Ibid p 9

36

Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la

physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains

remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport

au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des

siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta

(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave

la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la

morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques

Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le

pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou

un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil

reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat

fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui

constituent le jeu muet de Palestrion

laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il

rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut

srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur

sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la

cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas

facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que

changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le

satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de

cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136

Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie

les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses

133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes

qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum

coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari

134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9

135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra

frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite

chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en

montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du

corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere

37

discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la

formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est

consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non

seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le

deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre

lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash

qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee

de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur

Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest

que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute

toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces

sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste

neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave

elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139

Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits

comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140

laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en

lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans

lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et

srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141

136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte

curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in

femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer

icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem

capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce

autem aedificat columnam mento subfulsit suo

137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115

138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt

ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt

139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret

ipsa per sese arte profecto non egeremus

140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117

38

Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre

une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste

agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver

lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et son geste

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo142

Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de

Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune

faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les

acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐

mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble

donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout

la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se

former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles

lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio

comme lrsquoeacutetait la voix

laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage

de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit

agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la

nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce

sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145

141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda

est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae

obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda

142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum

corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a

motu animi quoque sunt pulsae

143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus

144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121

39

On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le

comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave

voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le

recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il

rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent

Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus

Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de

paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo

laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles

concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de

la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son

propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent

lrsquoactio

laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par

des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la

voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit

jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas

inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150

145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus

in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum

alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter

146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem

delegerit imitando effingat atque exprimar

147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19

148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat

149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque

corporis ratio uidetur esse adcommodanda

150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et

imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis

commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod

hic admonere uoluimus quid oporteret

40

La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de

lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les

mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du

corps assez briegravevement

laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo151

Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave

drsquoautres parties du corps plus preacutecises

laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera

rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐

aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest

du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme

son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand

il se deacutetend raquo152

Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas

alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce

que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il

deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte

qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction

oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non

seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La

151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens

bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut

incipiendis aut finiendis

152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio

moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus

cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in

contentionibus contractione in remissis

153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme

mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que

malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis

angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non

queas

41

bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout

doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi

comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de

caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les

parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et

il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et

ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres

laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il

sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain

le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler

et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les

eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est

malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer

le fait de se moucher trop souvent raquo157

Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les

gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil

ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des

coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159

Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte

primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution

oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur

154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput

est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo

rectum et secundum naturam

155 Voir II1a

156 Voir I1c

157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus

tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et

inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana

manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur

158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est

159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda

42

au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la

maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas

dans son comportement oratoire raquo160

laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention

lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les

dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161

c) Le regard

Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments

et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par

notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans

la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un

rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale

Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du

regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice

des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa

persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime

toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce

sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle

preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de

lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la

mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la

discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un

visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer

rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144

161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem

tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo

162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

163 Ibid Dominatus est omnis oculorum

43

avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils

qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les

inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications

sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion

srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise

lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant

primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore

mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis

que ceux de lrsquoAuctor

Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle

preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore

laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de

remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave

aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez

moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo

Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle

expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne

pouvaient reacutesister aux larmes raquo167

Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non

seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur

voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De

plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu

utemur

165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo

aspectu uti oportet

166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux

de physionomie le visage

167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere

ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An

domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta

constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent

168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34

44

a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que

lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont

les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la

physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere

Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard

laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous

les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si

lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre

harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature

comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire

les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la

voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la

gouvernent raquo170

Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au

regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce

que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large

part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du

De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les

meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour

lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont

les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer

ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien

lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils

ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux

drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les

larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi

170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu

tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi

sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni

saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione

secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur

171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia

Cicero praeceperat

172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra

motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant

45

elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect

du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne

veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien

ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron

avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes

laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes

et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en

coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou

prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174

La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence

lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un

acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur

exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et

sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre

remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne

pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est

identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes

totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou

drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes

les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est

certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux

auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne

173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant

174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et

natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid

pollicentesue numquam esse debebunt

175 Voir II1b et II2b

176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane

rudis aut stultus habeat

177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot

significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens

efficiat

46

regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas

attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation

Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un

sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent

son eacutetat geacuteneacuteral

laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls

eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une

sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes

auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait

temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un

homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius

ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba

fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et

enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand

il les preacuteparait raquo178

Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit

laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils

de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de

la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous

jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne

srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179

De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le

front et un vers le menton ce qui est une critique

laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee

par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur

lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque

178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules

descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse

quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus

esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat

etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo

significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse

179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut

remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex

contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab

officio naturaque discrepet

47

Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le

demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute

vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la

cruauteacutersquo180

Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel

nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien

laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui

levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient

drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient

lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme

nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et

rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181

Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de

la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal

irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et

crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui

correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182

Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba

dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae

laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils

de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue

rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes

Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des

citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans

balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo

cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu

meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus

Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso

supercilio crudelitatem tibi non placere

181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos

quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam

dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem

ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet

182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est

altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est

quod cum iis quas agunt partibus congruat

48

enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la

haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses

effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de

Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut

recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183

Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En

effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir

leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des

personnages comme le montre Quintilien

laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de

lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur

personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax

eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les

distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats

les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents

les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les

jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185

En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des

masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent

Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli

souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble

qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un

maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de

183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod

is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris

clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi

commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum

Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba

premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo

lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo

184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo

185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a

personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax

truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti

rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae

puellae inter se discernuntur

186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221

49

Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient

le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les

orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la

persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs

durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc

essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun

personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression

Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit

de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la

Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les

traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du

spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler

Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre

lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter

lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite

agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce

passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification

laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton

eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la

mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux

fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar

de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil

impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis

tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole

De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je

vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son

adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise

1998 p 22

188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario

signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo

meam

189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti

oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat

50

son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit

laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees

lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me

ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐

entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de

sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de

Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191

Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le

plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre

lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais

Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir

expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le

peuvent aussi avec les yeux

1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du

deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee

Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa

coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition

rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs

manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave

la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre

aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad

ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te

191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39

192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114

51

laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et

lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere

du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que

Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle

de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories

contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation

des orateurs

Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave

lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style

de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la

plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et

lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la

plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention

disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et

lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox

gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que

deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave

chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards

que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et

ensuite Quintilien

193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution

oratoire Paris Boivin 1935 p 620

194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et

non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter

relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne

le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du

discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις

ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου

195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem

dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem

196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut

plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione

elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)

52

Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En

effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses

exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo

et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa

reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour

conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et

le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la

conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante

avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive

et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la

base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement

encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200

Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement

techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que

laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix

gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo202

Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in

dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus

199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine

ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum

uocem

200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154

201 Ibid p 155

202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam

a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus

omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae

53

laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie

du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant

drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203

Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral

au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de

lrsquoacircme

laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue

souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de

finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout

le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les

hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur

servent aussi agrave les manifester raquo204

Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions

devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder

sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un

art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend

uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement

du langage devant la deacutemonstration

laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les

traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais

pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton

laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma

penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206

203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars

corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere

204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est

sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se

motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis

et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant

205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106

206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec

adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec

exornassem nec abiecissem

54

Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie

laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les

peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut

paraicirctre raquo207

De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien

srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes

techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la

pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent

venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de

donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes

intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses

sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce

sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209

Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes

chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee

drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien

connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit

de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son

discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante

abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon

laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante

mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me

menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette

207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit

format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt

208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet

pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt

actori ut pictori eiti ad uariandum colores

210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum

55

penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur

ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211

La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques

souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans

la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212

Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas

concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave

Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur

diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans

lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver

quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs

orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait

laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213

Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron

laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole

tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute

drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas

non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais

par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait

si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu

Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse

drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus

meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts

par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214

211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi

exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo

ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu

212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157

213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam

dignitatem

214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta

in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec

abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora

admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio

copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum

dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit

56

Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave

imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout

entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne

faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave

avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera

vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir

Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en

comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux

Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave

Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi

lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218

laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence

de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille

soins comme font les trageacutediens grecs raquo219

Et Brutus de compleacuteter

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la

palestre raquo220

215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore

216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet

Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi

qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en

opposition avec le terme dignitas masculin

217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa

autem leporis parum

218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique

et theacuteacirctraliteacute raquo

219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo

histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more

tragoedorum uoci seruiet

57

Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de

lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples

pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate

dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur

lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes

drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de

trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme

vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine

ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En

effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et

crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le

montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas

pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous

lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa

comparaison

laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui

ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons

infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres

mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme

souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos

bibliothegraveques raquo222

On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses

diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le

sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron

laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et

de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn

220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum

inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra

221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620

222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis

poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et

uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam

frequens in theatris

58

vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas

lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de

verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de

torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225

Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment

agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance

laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude

cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante

Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui

aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus

efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore

[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme

marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son

attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui

convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226

Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la

tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus

deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave

quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a

su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un

peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au

contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute

pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire

Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en

srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86

224 Ibid V 162

225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce

seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio

incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae

motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus

226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est

odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus

adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae

digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum

flexione Cf Ciceacuteron Orator 59

59

des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y

apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave

laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains

Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous

lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees

populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des

Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment

laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228

Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux

deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur

les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les

eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours

qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune

eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la

deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de

lrsquoauditoire

b) Les mains une nouveauteacute

Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie

de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder

lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main

prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des

orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et

les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes

227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101

228 Ibid

229 Ibid p 144

230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120

60

Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11

intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait

allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition

laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni

seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas

deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette

chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux

temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par

Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du

citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de

peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232

La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement

χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne

fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter

aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que

lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le

visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le

contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans

pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la

main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du

cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce

qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son

eacutetude du geste en geacuteneacuteral

231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione

232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam

pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere

cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis

temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone

quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione

compositis non omissa

233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in

uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis

sententias adcommodata

234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad

numerum articulus cadens

61

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre

La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo235

Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts

nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la

palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la

Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave

lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la

chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire

laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu

de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent

une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui

nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que

ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en

train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment

les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb

les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas

inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport

agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236

Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les

gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni

pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non

exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in

contentionibus aut incipiendis aut finiendis

236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem

reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae

in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem

instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur

ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis

pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant

62

drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du

danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution

oratoire

laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les

exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction

militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en

avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et

dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre

du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son

corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux

histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de

cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de

critiques raquo237

Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des

histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il

eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers

se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238

Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le

danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave

lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique

traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave

237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque

utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit

argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio

Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae

uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in

nostram usque aetatem sine eprehensione descendit

238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

63

une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil

est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239

Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans

les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude

sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de

mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241

Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les

passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs

Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles

nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer

lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le

repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi

presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus

les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la

parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement

avec les paroles elles‐mecircmes raquo244

Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les

diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour

239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato

Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris

240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis

241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur

242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes

des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible

de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au

spectateur

243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur

uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus

gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus

ostendimus

244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus

64

le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud

en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius

aujourdrsquohui exposeacute au

Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par

saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi

laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte

tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main

droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main

droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en

extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur

totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts

sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine

respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car

il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le

marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement

ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un

orateur dans ses interventions raquo246

Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les

deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le

geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes

combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien

ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de

Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et

les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien

laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous

tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition

ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit

de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest

un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions

ltentre des points diversgt raquo247

245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie

romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34

246 Ibid p 21

247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes

gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus

digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et

adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus

65

Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements

de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et

qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet

Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des

gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on

pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire

revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249

Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne

manque pas de le rappeler

laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent

elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions

nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions

les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions

en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250

Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents

deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon

rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour

les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est

convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun

consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il

est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu

sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus

pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas

drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie

248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes

habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio

250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter

accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue

obicimus aduersas

251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis

actoribus solent

66

laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest

quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par

lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour

descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce

que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde

pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa

main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253

Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254

ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui

lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie

extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il

est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui

est tout aussi importante de nos jours256

252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem

contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic

adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus

253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum

coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum

prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque

principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit

exiguum

254 Ibid XI 3 106

255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders

politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le

comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire

67

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute

1 La question du decorum

a) Deacutefinition

Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum

comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller

lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement

eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral

Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son

origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion

de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner

de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple

drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute

aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La

Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent

respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent

en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la

piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son

rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi

la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash

lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour

gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee

au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de

lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur

crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la

257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la

Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267

258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq

259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a

68

notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le

caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes

speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute

valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que

possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante

laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre

lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade

et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur

celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute

Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention

sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques

auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien

agrave la persuasion raquo261

Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer

digne de confiance agrave son auditoire

laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en

dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la

vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou

conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une

drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant

juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne

sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur

parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc

neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire

confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262

260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201

261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν

262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα

ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙

ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo

ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν

ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν

ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς

ἀκροωμένοις πιστόν

69

Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant

Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un

egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther

ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord

lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur

puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois

davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou

telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264

La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce

qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses

ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche

la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les

enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte

dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant

les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net

et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite

convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des

vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine

lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune

chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style

lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la

deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves

les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce

263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231

264 Ibid p 273

265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius

ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et

dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore

266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur

quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus

ornatum illud suave et affluens

70

genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir

adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐

mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style

qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous

nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en

montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la

rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De

oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre

correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au

verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce

qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre

dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et

expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest

dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le

mot grec par le mot latin decorum

laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse

Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce

qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves

bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes

excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour

lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent

aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269

Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un

autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et

lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il

eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui

de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et

267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo

genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino

268 Cf Ciceacuteron Orator 177

269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum

sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant

hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione

dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur

71

enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la

deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le

mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il

faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude

ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces

bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272

Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur

la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc

essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation

majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez

Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des

preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes

relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de

deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application

estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible

drsquoenseigner le principe de convenance

laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien

des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine

et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction

oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a

moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest

drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et

veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter

entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner

des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile

mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de

lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274

270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis

dictis in corporis denique motu et statu cernitur

271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum

motus teneat illud decorum

272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid

effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque

concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta

273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284

274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis

neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse

72

Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron

donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs

Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il

plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire

et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une

action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son

auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si

lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire

vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant

une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee

Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant

agrave lrsquoaction oratoire

Et aussi

laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les

veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du

musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut

dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se

distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus

qursquoavec les mots raquo275

De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276

Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire

Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio

oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens

quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et

scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile

praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio

quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non

possit

275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici

similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est

genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet

orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo

grauioribus facere moris fuit

276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo

73

ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun

discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des

plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore

laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les

deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques

et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des

philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le

furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice

arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton

eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa

cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon

Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de

douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref

pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on

craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277

Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette

interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes

penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je

ne frapperais pas du pied raquo278

Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de

respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique

Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen

romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous

les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec

tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il

plaidera avec convenance

277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium

oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo

ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis

scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum

importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum

causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo

inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit

nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur

278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem

74

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute

Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance

dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du

decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que

lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le

convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de

celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash

caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un

orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que

laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces

theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui

consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece

bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le

mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au

cocircteacute des acteurs masculins raquo281

Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De

plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des

repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la

scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima

ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave

Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois

279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151

280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas

considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet

281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289

282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297

75

tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus

est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne

pas enfreindre le principe de convenance

Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la

digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose

ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐

mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans

le De Officiis

laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute

et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme

propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout

apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut

dans le geste et le mouvement raquo286

Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette

distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les

soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il

semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune

grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart

283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in

sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima

284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273

285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne

dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris

Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui

meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme

politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de

lourdes obligations sociales

286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint

quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem

uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu

motuque caueatur

287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315

76

du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave

toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une

uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas

caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le

dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et

vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est

bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre

viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et

moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de

nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et

dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne

semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et

plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles

lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et

uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet

tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains

orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et

artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu

summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour

autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la

distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis

Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et

288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 75

289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121

290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire

valoir par une action noble et gracieuse raquo

291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de

pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo

292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle raquo

293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo

77

uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum

dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un

couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la

uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes

[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la

gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger

son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se

doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et

modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir

Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de

eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de

uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore

ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash

lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons

ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius

laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de

lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin

de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre

action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable

[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme

moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction

oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]

296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo

297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]

298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus

299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea

quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

78

la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop

prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de

lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin

cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale

et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le

forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce

[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301

Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars

et uenustas

laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente

et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors

drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce

naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302

La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que

[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce

en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la

mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique

theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans

la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie

lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un

cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G

Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des

mots raquo

300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75

301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad

forum non ad scaenam institutus uideretur

302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi

tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas

magnitudo

303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009 p 386

304 Ibid

79

laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes

comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon

suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe

feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305

Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en

public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum

avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures

soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au

profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F

Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin

au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de

lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la

feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de

mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une

action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait

donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307

Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur

corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et

lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur

doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur

eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique

en le comparant au corps de lrsquohomme

laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas

saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur

305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75

306 Ibid p 76

307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio

qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum

308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114

80

et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont

des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309

Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste

sous les traits drsquoune prostitueacutee

laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la

philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages

elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique

insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave

toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un

ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de

deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre

agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la

courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de

reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime

et la terrorisant raquo310

Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et

les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car

repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee

comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave

lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui

aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes

plutocirct violents

309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa

numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor

tegit et decor commendat

310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ

ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις

ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί

ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α

ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε

ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν

ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π

ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν

ἑτέραν

311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave

lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du

style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris

Walpole Peeters 2010 p 87‐112

81

laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute

de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes

et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer

comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave

les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et

noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas

le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et

chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle

pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les

mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil

faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle

estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312

Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui

feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or

cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de

deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui

rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave

lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour

caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette

exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement

agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre

teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance

aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements

indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique

Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee

par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une

312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis

et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et

adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat

foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco

uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem

Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum

habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo

adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non

existimabit ad curam suam pertinere

313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120

314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus

82

rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous

avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui

srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme

des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas

car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet

comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme

meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur

discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave

la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire

lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la

repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage

laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque

mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la

peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit

sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus

eacuteloquente que la parole mecircme raquo316

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute

La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses

ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen

fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche

Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de

certains hommes politiques et orateurs romains

315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus

habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam

316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent

cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim

dicendi nonnumquam superare uideatur

317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149

83

En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse

drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen

appartient

laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se

deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de

rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la

garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux

des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un

groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres

Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318

La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de

celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a

son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute

autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable

qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la

litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes

eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique

Revue historique ndeg 641 2007 p 6

319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux

philosophes

G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave

un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in

particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du

pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19

Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter

Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris

quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave

demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de

Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non

seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en

sandales raquo [Traduction personnelle])

320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des

sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les

femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de

la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur

321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant

Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre

de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo

84

Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la

deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle

qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre

candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et

avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place

directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce

qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les

termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de

prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action

ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse

alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est

soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut

autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐

et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le

thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee

de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la

mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de

feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction

de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324

Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest

pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier

aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de

femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position

infamante qursquoun acteur

laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute

dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau

des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son

322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec

ea parua

323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini

potestate quam tu in Curionis

324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis

atque exitii fuit

85

inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des

femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la

passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325

Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des

sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu

lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le

voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence

place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme

rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et

un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie

laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre

eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes

plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu

contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile

Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326

Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un

homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y

montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun

grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute

laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous

devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du

champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave

gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et

agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux

et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune

certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les

siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327

Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne

des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur

Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la

325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27

326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim

eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille

numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut

omnino hiscere audebis

86

notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus

que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus

puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit

donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien

commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave

lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue

soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329

Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par

conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple

drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait

revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui

deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la

plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun

manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent

indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre

Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre

consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des

vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil

avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires

avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a

eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain

deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce

que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute

327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum

bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat

si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua

grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet

quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat

328 Notion analyseacutee en II1a

329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus

uirilis

330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in

Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio

87

et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains

De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes

laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord

de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et

derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus

haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main

gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le

pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et

drsquoeffeacutemineacute raquo331

Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la

preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son

deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne

qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332

Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un

moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc

son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous

lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre

agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge

est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours

des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au

bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui

qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos

maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas

ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire

preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et

principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de

sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison

331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita

cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque

parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et

incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum

332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus

333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77

88

pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont

il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte

qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere

effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port

de la toge pour un citoyen de son rang

Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde

feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue

drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur

serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave

sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions

2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator

a) Roscius et Ciceacuteron335

Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de

beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains

renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son

sujet

laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron

et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands

qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une

fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui

aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui

aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur

liberteacute raquo336

Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes

philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris

interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in

Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet

335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

89

composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est

notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son

eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun

de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la

carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle

glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de

Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux

discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les

Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le

sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs

de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de

nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient

en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus

connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av

J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le

Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en

52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques

en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du

Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires

politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart

oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs

classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans

ses œuvres philosophiques et litteacuteraires

Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave

retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable

et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant

ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements

outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des

personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron

336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R

Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute

ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας

90

aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les

gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs

Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de

Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un

acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que

pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave

tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres

jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen

ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles

qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur

franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le

succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de

litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius

Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle

est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne

nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute

avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius

eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave

devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave

Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et

Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre

Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une

terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime

avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation

marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus

au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour

son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur

338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266

339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec

erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec

bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient

neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai

maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je

91

En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la

geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain

autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi

de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun

parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble

plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant

mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de

tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il

ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a

renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune

totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se

retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses

compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait

savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne

srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur

dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par

lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se

mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron

plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa

reacuteputation raquo)

340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu

Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur

341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus

munificentissimusque fuit

342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo

Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit

343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate

344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus

345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur

346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum

impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest

cuius ille uitia non uideat

92

en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le

complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute

dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis

en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du

spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il

semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune

situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition

qursquoimposait son statut

laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait

pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire

priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en

Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347

Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens

avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun

laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont

discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du

spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans

lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24

ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et

beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales

et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348

Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie

juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi

qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun

homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement

assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349

347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998

p 24

348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous

lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute

grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires

Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24

93

Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il

eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de

prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute

devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la

douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique

laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas

eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint

dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous

semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de

son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les

cœurs raquo350

De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351

souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui

confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut

hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves

cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi

Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave

jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou

affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les

planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme

lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui

pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui

seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses

meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens

romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353

laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut

Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem

artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem

sibi conciliarat a nobis omnibus

351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250

352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus

et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est

353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24

94

passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de

la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur

tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et

cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au

contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour

le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du

plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi

contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave

lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et

lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun

lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison

de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison

familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave

de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement

un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron

rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la

feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs

laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de

technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil

est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le

plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat

agrave cause de sa retenue raquo358

Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement

contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67

355 Ibid p 69

356 Ibid p 16

357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su

familiaris

358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus

fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem

uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut

dignissimus sit curia propter abstinentiam

95

en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher

les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils

interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave

leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte

ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien

Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe

laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la

preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens

si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts

ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa

correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple

romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un

fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir

qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques

diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la

formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en

son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart

dramatique raquo360

Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits

Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F

Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes

exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont

Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des

leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de

comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de

359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]

τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς

360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes

habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter

usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis

quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum

obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso

histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per

eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium

abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet

361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices

vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli

ou encore F Graf]

96

perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et

de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait

pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de

ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves

de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps

avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave

Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait

plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer

la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon

dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de

lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler

agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double

sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des

acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des

orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes

exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun

acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la

vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu

theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix

En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait

croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits

qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques

en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine

dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs

relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un

362 Ciceacuteron Brutus 313

363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum

364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat

oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat

365 Le grand Gaffiot s u agere et pars

97

homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message

politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate

aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au

theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme

Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime

constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du

peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les

hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux

avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique

laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter

aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui

est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le

Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le

monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le

prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave

demi saisi cependant tout le sujet raquo369

Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en

veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot

Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les

possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate

366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique

Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137

367 Ibid p 139

368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les

bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)

369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ

βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων

370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174

98

du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de

pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion

drsquoune culture commune raquo372

Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture

dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F

Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la

parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans

lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que

ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur

consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique

commune entre les acteurs et les orateurs

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes

La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est

vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme

nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de

renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy

paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent

faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour

plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu

des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐

t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons

souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait

absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage

lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs

partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme

maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages

371 Ibid p 174

372 Ibid p 174

373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 10

99

critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et

nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers

ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux

et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs

manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs

F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les

progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour

permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer

correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents

tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux

ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou

encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces

exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie

exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375

exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le

point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir

collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de

deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que

Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet

agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser

dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du

public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur

deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive

ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout

autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest

374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134

375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae

aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit

376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26

377 Ciceacuteron Brutus 272

100

ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de

travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser

une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il

lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi

entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des

contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage

confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera

permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete

veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des

sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans

que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de

laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet

lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour

moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur

danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia

ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement

comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour

autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique

qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la

trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs

au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite

du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel

deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments

simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les

trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute

techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont

jamais improviseacutes

Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun

pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le

contexte lrsquoautre pour la gestuelle

378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26

379 Ibid p 32

101

Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux

lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire

rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les

reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des

sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter

tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre

plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat

Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du

geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant

agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant

laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte

srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste

teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel

chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements

visuels de la repreacutesentation raquo380

Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne

manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un

discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381

principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des

applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait

que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest

pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a

eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius

laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles

acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin

380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160

381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60

382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du

CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En

effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants

de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)

102

de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer

Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs

nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et

tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les

sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type

de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et

celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le

langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne

pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave

mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour

les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un

eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la

scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas

lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le

tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash

de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete

son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de

trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le

prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand

lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que

si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est

semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes

choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela

srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la

diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle

expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves

riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur

savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur

383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum

Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro

petitos gestus in scaenam referrent

384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45

385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22

103

comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart

du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute

comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige

donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve

drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que

sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion

Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son

eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa

voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite

laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui

eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus

quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte

dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait

encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388

Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave

lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de

lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique

Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme

nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur

Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la

technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution

oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer

que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle

appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence

laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans

386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371

387 Ibid p 225

388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]

389 Voir II1c

390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles

lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire

puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo

104

toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du

danseur

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391

Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs

mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de

lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les

gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du

discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de

lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave

elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus

illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec

le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante

elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur

Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et

des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le

spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs

lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le

pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On

regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son

discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral

prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges

Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit

srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐

391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143

105

agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa

danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de

lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des

exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia

dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation

laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne

recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir

drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un

texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les

gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de

Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il

exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave

deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter

le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute

agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend

la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est

produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre

personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur

ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur

influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus

favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses

qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et

laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne

393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225

394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4

395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137

396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11

397 Ibid p 145

398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie

philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82

106

mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le

montrent les propos drsquoAristote

laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de

robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de

violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme

tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399

Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir

persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour

gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence

de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que

Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun

succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et

avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui

lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue

eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son

actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa

deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui

le statut de citoyen est refuseacute

laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de

prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le

diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il

beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de

ses paroles par le morcellement des phrases raquo401

Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu

agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave

ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa

vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours

soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact

avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son

399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]

400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11

401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103

107

langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un

acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des

vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant

celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil

srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil

reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en

arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene

obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est

un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges

accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere

fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes

en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus

importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse

Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force

de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins

provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute

des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses

discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque

drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de

Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans

son eacutenonciation que dans son actio oratoire405

Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui

concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son

402 Ibid p 105

403 Ibid p 106

404 Ibid p 106

405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]

τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ

προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant

des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun

seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo

108

discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers

lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la

laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio

que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune

conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune

amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa

jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le

Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une

action remarquable

laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince

complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de

mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela

inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes

discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la

force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407

On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni

prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa

deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron

eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute

par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave

Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en

interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera

aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un

mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi

que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste

Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en

scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les

vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine

406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de

lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34

407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a

uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam

109

brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute

et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre

laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des

actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest

venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et

avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous

les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et

des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs

corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils

mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest

ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du

cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que

Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit

funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du

crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais

lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409

Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait

avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en

beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur

parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais

par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que

les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J

Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut

admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps

ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411

408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie

drsquoAntoine

409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed

etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos

atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium

ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata

corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum

ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta

Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa

sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime

occidi uideretur

410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV

411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104

110

Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui

lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle

permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les

mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la

troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc

souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments

de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave

lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle

est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup

drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave

pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire

une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en

passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les

yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours

devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce

faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles

les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui

expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir

impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son

insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire

Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour

proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de

412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des

succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la

laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene

attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire

XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait

mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le

deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo

414 J Lichtenstein op cit p 106

415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens

et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat

111

jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien

apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible

la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui

srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et

lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles

deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire

que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le

mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de

lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus

agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un

orateur En voici quelques exemples frappants

laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne

srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune

eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme

lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest

surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un

jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que

lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour

la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors

cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup

inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa

produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter

devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux

qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison

preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa

laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt

en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours

On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait

comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il

pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419

Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre

dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire

416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69

417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146

418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui

mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam

112

les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le

savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait

mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De

oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la

voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de

devenir acteur

laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque

qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest

pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le

discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se

fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)

Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige

mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans

les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne

perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme

seacuterieux raquo422

Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux

conseils

419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono

et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis

saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando

patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia

tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir

facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem

mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut

traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata

nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis

gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is

productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit

420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33

421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du

dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du

jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout

cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo

422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem

113

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le

mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait

sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se

signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient

passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423

En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil

prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les

mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave

un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour

affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que

lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de

garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas

valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et

lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs

et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes

que doit manifester lrsquoorateur

laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir

preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir

une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et

puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge

que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que

Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425

423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in

gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur

esse

424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109

425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una

subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos

multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in

Galba fuisse

114

Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs

gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais

cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de

lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit

la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos

Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que

laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez

lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la

ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute

de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de

lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le

masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute

et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et

la fictionrsquo raquo426

De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la

uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil

nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427

Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la

uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut

qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui

neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une

eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre

viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste

mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas

Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les

eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant

426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79

427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I

130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce

mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo

428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169

115

pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple

de Roscius il donne le mecircme conseil

laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de

mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non

ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec

naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430

Il ajoute encore

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la

palestre raquo431

Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs

Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce

qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave

sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit

donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les

citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en

recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur

Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de

traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant

Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et

lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela

429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus

430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica

iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo

significant ingenue quo sensu quidque pronuntient

431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra

116

nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance

primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐

mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles

sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur

diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par

lrsquoimitation

Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme

nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave

prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la

laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en

garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop

laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette

remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois

freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent

eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs

trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo

lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son

art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et

par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids

que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est

investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre

un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce

dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire

rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique

aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou

drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur

432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et

praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere

histriones diserte saltare dicantur

117

est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du

laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes

seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains

nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours

laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs

flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs

arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la

cause nrsquoest pas comprise raquo433

Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie

ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils

chantent et cela plaicirct raquo434

Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce

quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la

parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435

Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions

politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves

les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes

magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la

gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont

imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours

Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la

parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes

gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont

deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles

du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere

de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat

433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti

expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant

totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile

placet actio causa non intellegitur

434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68

435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

118

que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions

publiques puisqursquoil est homo nouus

laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire

drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon

juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour

indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu

es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi

parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur

ton talent raquo436

De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet

drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre

lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur

nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors

de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir

et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du

substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne

deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo

‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la

parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc

action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les

buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave

persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui

modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de

lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique

modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais

eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est

un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi

436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis

nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest

qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac

laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis

iudicium de omni ingenio futurum sit

437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21

438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave

Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75

119

mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches

et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave

cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par

une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation

aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit

de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun

succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le

chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur

crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne

faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer

sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la

raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la

voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il

faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave

entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de

lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette

ideacutee441

laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les

paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait

penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de

cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais

crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute

que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le

baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots

crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur

art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main

vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et

439 Ibid p 76

440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui

audiet cogitet plura quam uideat

441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76

442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec

pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57

saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam

(lsquomimer une petite fillersquo)

120

que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines

attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443

Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation

pour les acteurs

laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs

ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un

comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons

pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser

des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo

lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne

pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces

filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions

de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a

une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet

sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme

une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse

drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444

Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire

adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil

veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent

facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux

acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que

443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum

locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si

aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis

neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse

enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba

accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum

referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae

ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque

in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus

moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum

arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim

dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec

uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur

pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans

445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones

121

lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute

mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa

personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que

lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il

est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il

doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire

ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le

jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et

comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les

habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe

sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le

discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de

preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne

Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses

actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui

permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son

auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes

son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de

dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la

veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que

lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir

laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la

vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par

lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes

de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de

lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de

446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88

447 Ibid p 88

448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009

449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio

potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

122

creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur

devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre

son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil

redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en

somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il

peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une

intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le

public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser

tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses

qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il

srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas

affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type

drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est

renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la

retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452

Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la

fiction

450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125

451 Ibid p 214

452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus

pudoris significatio uerborum comitas

Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style

Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et

candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de

style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot

orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des

discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner

une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)

Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce

terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur

doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion

Cf supra p 31

Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme

le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a

seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit

donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance

ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur

123

On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la

veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement

feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau

montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la

position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne

lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant

de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes

plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les

passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus

destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur

complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait

lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454

Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous

deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous

lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des

exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor

ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de

lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres

eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave

travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de

lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes

naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il

peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses

risques et peacuterils

Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes

naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et

de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance

de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique

453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non

dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus

454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130

124

Conclusion

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs

qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier

siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash

il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement

lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le

jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe

lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande

originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses

preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur

jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules

comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐

mecircmes raquo455

De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la

convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses

gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete

le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en

effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de

sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant

de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au

hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce

son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du

corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus

prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance

doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme

455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur

456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

125

nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour

lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute

deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve

drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa

bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie

du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles

semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur

pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans

se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande

maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune

prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que

peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de

celle de son client

La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de

lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les

traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux

de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la

communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre

lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle

de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue

un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage

et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune

juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler

agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs

457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome

Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut

distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du

theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les

acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo

126

laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs

tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques

communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a

la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite

par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit

drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de

rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les

gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la

socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de

lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur

quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la

convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave

bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur

Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui

lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour

parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont

une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux

utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur

ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses

droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il

doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire

assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas

Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les

diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution

oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio

oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais

aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation

qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463

460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197

461 Ibid p 47

462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo

127

Bibliographie

1 Corpus

Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989

CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1961 (1930)

QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres

1975‐1980

2 Ouvrages latins

ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres

1981

CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923

CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les

Belles Lettres 1950

CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier

Fregraveres 1937

CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994

CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959

CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965

CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985 (1922)

CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1966 (1927)

CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1989‐1991

463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que

nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni

appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers

lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur

doctrine

128

CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944

CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966

CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964

CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les

Belles Lettres 1959

CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938

CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962

CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952

CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les

Belles Lettres 1960

CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965

MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997

PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1990

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin

Paris Les Belles Lettres 1947

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles

Lettres 1965

SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles

Lettres 1957

TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985

TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles

Lettres 1994

3 Ouvrages grecs

ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les

Belles Lettres 1973

129

DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris

Les Belles Lettres 1978

LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles

Lettres 2001

LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris

Libraire Garnier Fregraveres 1934

PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere

Paris Les Belles Lettres 1976

PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles

Lettres 2002

4 Dictionnaires et manuels

BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992

CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots Paris Klincksieck 2009

ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985

GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998

HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous

la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972

5 Ouvrages critiques

AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la

santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐

romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112

BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des

Etudes Latines Tome 80 p 55‐77

BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)

Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117

130

COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de

lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935

DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux

paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole

pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81

DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56

2004 p 32‐41

DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette

1996

DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique

romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976

DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi

(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de

Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐

250

DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris

librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998

DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles

Lettres 1985

DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s

laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003

DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque

Paris Presses Universitaires de France 2000

DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988

DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of

Michigan Press 1996

FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception

dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007

GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos

jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le

Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010

GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du

vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30

131

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume I Paris J Vrin 2009

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume II Paris J Vrin 2011

HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des

comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le

statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3

et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la

socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs

du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26

LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans

theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C

(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole

Peeters 2010 p 165‐177

LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997

LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999

MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre

et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees

au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85

PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise

2000

PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V

Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39

PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio

comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐

288

ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988

SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000

WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris

Vrin 2007

132

133

134

135

136

Page 5: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de

Tables des matiegraveres

Introduction6

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution12

1La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et lrsquoInstitution oratoire12

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo 112

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo 228

c) Le regard42

2Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie50

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du deacuteveloppement succinct agrave

une theacuteorie deacutetailleacutee50

b) Les mains une nouveauteacute58

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute66

1La question du decorum66

a) Deacutefinition66

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute73

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute81

2Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator86

a) Roscius et Ciceacuteron386

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes 96

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par lrsquoimitation113

Conclusion121

1 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

2 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

3 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

4

Introduction

Lrsquoactio est une des cinq parties de la rheacutetorique Lrsquoon distingue parmi elles

lrsquoinvention ndash inuentio ndash la disposition ndash dispositio ndash lrsquoeacutelocution ndash elocutio ndash la

meacutemoire ndash memoria ndash et lrsquoaction ndash actio qui constitue donc la derniegravere tacircche de

lrsquoorateur Dans son traiteacute de rheacutetorique intituleacute le De inuentione Ciceacuteron deacutefinit ce

qursquoil appelle les partes artis laquo Les parties drsquoautre part sont celles que la plupart des

maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et lrsquoaction

oratoire raquo4 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius en donne les deacutefinitions dans son

ouvrage

laquo Lrsquoinvention consiste agrave trouve les arguments vrais ou vraisemblables propres agrave

rendre la cause convaincante La disposition ordonne et reacutepartit les

arguments elle montre la place qui doit ecirctre assigneacutee agrave chacun drsquoeux Le style

adapte agrave ce que lrsquoinvention fournit des mots et des phrases approprieacutes La

meacutemoire consiste agrave bien retenir les ideacutees les mots et leur disposition Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo5

Lrsquoorateur srsquoil veut se montrer eacuteloquent a pour devoir drsquoinstruire son auditoire

de lui plaire de se le concilier et de lrsquoeacutemouvoir

laquo Donc sera eacuteloquent ndash tel est en effet selon les indications drsquoAntoine

lrsquohomme que nous cherchons ndash celui qui au forum et dans les causes civiles

parlera de maniegravere agrave prouver agrave charmer agrave fleacutechir Prouver est la part de la

neacutecessiteacute charmer de lrsquoagreacutement fleacutechir de la victoire raquo6

4 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plurique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

5 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Inuentio est excogitatio rerum uerarum aut

ueri similum quae causam probabilem reddunt Dispositio est ordo et distributio rerum quae

demonstrat quid quibus locis sit collocandum Elocutio est idoneorum uerborum et sententiarum ad

inuentionem adcommodatio Memoria est firma animi rerum et uerborum et dispositionis receptio

Pronuntiatio est uocis uultus gestus moderatio cum uenustate

5

Lrsquoaction oratoire contribue agrave la reacutealisation de ces devoirs En effet elle permet

agrave lrsquoorateur de mettre en voix et en gestes son discours en exprimant ses eacutemotions et

son caractegravere ce qui lui vaudra lrsquoapprobation de son auditoire Lrsquoactio est une partie

primordiale de la rheacutetorique telle est la maniegravere dont la deacutefinissent les auteurs qui

traitent de ce sujet laquo Beaucoup ont dit que lrsquoaction oratoire eacutetait ce qursquoil y avait de

plus utile agrave lrsquoorateur et de plus efficace pour persuader raquo7 Pourtant selon lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius toujours peu ont traiteacute cette partie de la rheacutetorique

laquo Aussi puisque personne nrsquoa eacutecrit avec soin sur ce sujet (tous ont estimeacute qursquoils

ne pouvaient traiter clairement de la voix du visage et du geste ndash qui

deacutependent de nos sens) et puisqursquoil importe beaucoup que lrsquoorateur connaisse

cette partie de la rheacutetorique je crois qursquoil faut eacutetudier cette question dans son

ensemble en eacutevitant toute neacutegligence raquo8

En effet lrsquoaction oratoire nrsquoest pas amplement traiteacutee par les rheacuteteurs grecs

avant lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et lrsquoArpinate Aristote dans son ouvrage

intituleacute la Rheacutetorique indique que laquo lrsquoart de lrsquoaction nrsquoest pas encore constitueacute raquo9 Il

qualifie ensuite lrsquoaction oratoire drsquo laquo art grossier raquo10 avant de souligner bien avant

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius et Ciceacuteron que lrsquoactio vise agrave persuader

lrsquoauditoire laquo Neacuteanmoins lrsquoaction a comme nous lrsquoavons dit grand pouvoir par suite

de la persuasion de lrsquoauditeur raquo11 Lrsquoactio est donc un moyen de persuasion

qursquoexploitent les orateurs agrave bon escient pour srsquoattirer la bienveillance de leur

auditoire et les auteurs de lrsquoAntiquiteacute expliquent dans leurs traiteacutes en quoi elle 6 Ciceacuteron Orator 69 [Traduction drsquoA Yon] Erit igitur eloquens ndash hunc enim auctore Antonio

quaerimus ndash is qui in foro causisque ciuilibus ita dicet ut probet ut delectet ut flectat Probare

necessitatis est delectare suauitatis flectere uictoriae

7 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Pronuntiationem multi maxime utilem

oratori dixerunt esse et ad persuadendum plurimum ualere

8 Ibid III 19 Quare et quia nemo de ea re diligenter scripsit ndash nam omnes uix posse putarunt de

uoce et uultu et gestu dilucide scribi cum eae res ad sensus nostros pertinerent ndash et quia magnopere

ea pars a nobis ad dicendum conparanda est non neglegenter uidetur tota res consideranda

9 Aristote Rheacutetorique 1403 b [Traduction de M Dufour et A Wartelle] ὔ ὲ O πω δ σύγκειται τέχνη

ὶ ὐ ῶπερ α τ ν

10 Ibid 1403 b ὶ ῖ ὸ ἶ Kα δοκε φορτικ ν ε ναι laquo il semble drsquoailleurs que ce soit lagrave un art grossier raquo

11 Ibid 1404 a ἀ ᾽ ὅ ἴ ὰ ὴ ῦ ἀ ῦ λλ μως μέγα δύναται καθάπερ ε ρηται δι τ ν το κροατο μοχθηρίαν

6

consiste Toujours dans la Rheacutetorique Aristote donne la deacutefinition de lrsquoaction oratoire

laquo Lrsquoaction consiste dans lrsquousage de la voix comment il faut srsquoen servir pour chaque

passion crsquoest‐agrave‐dire quand il faut prendre la forte la faible et la moyenne et comment

employer les intonations agrave savoir lrsquoaigueuml la grave et la moyenne et agrave quels rythmes il

faut avoir recours pour chaque sentiment raquo12 Lrsquoὑπόκρισις ndash le deacutebit theacuteacirctral la

deacuteclamation ndash pour Aristote semble donc ne srsquoattacher principalement qursquoagrave la voix agrave

lrsquoart de bien prononcer le discours en adaptant au discours le volume de la voix son

intonation et son rythme LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius utilise eacutegalement le

terme pronuntiatio ndash deacuteclamation deacutebit drsquoacteur et drsquoorateur ndash pour deacutefinir lrsquoaction

oratoire dans la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave

rendre agreacuteables la voix les jeux de physionomie et les gestes raquo13 De fait lrsquoAuctor

consacre plus de pages agrave deacutecrire les diffeacuterentes intonations et rythmes agrave adopter selon

les tonaliteacutes du discours qursquoagrave deacutecrire les gestes que lrsquoorateur doit effectuer srsquoil veut

que son action oratoire ait du poids face agrave son auditoire Ciceacuteron quant agrave lui heacutesitera

entre les deux termes ndash pronuntiatio et actio Dans son ouvrage de jeunesse le De

inuentione il opte pour le terme pronuntiatio laquo Lrsquoaction oratoire [pronuntiatio]

consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et

des mots raquo14 Mais dans ses traiteacutes plus tardifs le De oratore et lrsquoOrator il opte pour le

terme actio laquo Crsquoest lrsquoaction [actio] oui lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle

preacutepondeacuterant raquo15 laquo en effet lrsquoaction [actio] est comme lrsquoeacutelocution du corps

puisqursquoelle consiste dans la voix et dans le geste raquo16 Quintilien quant agrave lui explique

au deacutebut de son ouvrage consacreacute agrave la formation des orateurs lrsquoInstitution oratoire la

12 Ibid 1403 b ἔ ὲ ὕ ὲ ἐ ῇ ῇ ῶ ὐ ῇ ῖ ῆ ὸ ἕ ἷ στιν δ α τη μ ν ν τ φων π ς α τ δε χρ σθαι πρ ς καστον πάθος ο ον

ῃ ὶ ᾷ ὶ ῃ ὶ ῶ ῖ ἷ ὀ ᾳ ὶ ᾳ ὶ ῃ ὶπότε μεγάλ κα πότε μικρ κα μέσ κα π ς το ς τόνοις ο ον ξεί κα βαρεί κα μέσ κα

ῥ ῖ ὸ ἕυθμο ς τίσι πρ ς καστα

13 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate

14 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est ex rerum et uerborum

dignitate uocis et corporis moderatio

15 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

16 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Est enim actio quasi corporis quaedam eloquentia cum

constet e uoce atque motu

7

distinction entre pronuntiatio et actio tout en donnant sa deacutefinition de lrsquoaction

oratoire

laquo Pronuntiatio eacutequivaut pour la plupart des gens agrave actio mais le premier mot

semble se reacutefeacuterer agrave la voix le second au geste Car Ciceacuteron deacutefinit lrsquoactio

tantocirct lsquoune maniegravere de langagersquo tantocirct lsquoune sorte drsquoeacuteloquence du corpsrsquo

Cependant il y distingue deux eacuteleacutements qui sont les mecircmes que ceux de la

pronuntiatio la voix et le mouvement on peut donc se servir indiffeacuteremment

des deux termes raquo17

Ce sont agrave ces trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

enfin Quintilien ndash que nous allons nous reacutefeacuterer principalement pour eacutetudier la theacuteorie

de lrsquoactio oratoria Au Ier siegravecle av J‐C lrsquoauteur anonyme compose la Rheacutetorique agrave

Herennius agrave destination drsquoun eacutelegraveve‐orateur pour y exposer de nombreux preacuteceptes

techniques dont ceux de lrsquoactio dans son troisiegraveme livre18 On trouve chez Ciceacuteron la

deacutefinition de lrsquoactio dans le De oratore19 qursquoil eacutecrivit en 55 av J‐C et dans lrsquoOrator20

qursquoil reacutedigea en 46 av J‐C Quintilien quant agrave lui reacutedige lrsquoInstitution oratoire21 sous

lrsquoEmpire romain aux alentours de 95 ap J‐C La rheacutetorique sous lrsquoEmpire romain nrsquoest

plus la mecircme que sous la Reacutepublique romaine En effet Ciceacuteron qui a plaideacute sous la

Reacutepublique constitue le laquo modegravele insurpassable [hellip] Il occupe preacuteciseacutement cette place

centrale ougrave lrsquoeacuteloquence a toute son ampleur sans rien de superflu raquo22 Sous lrsquoEmpire la

place de lrsquoeacuteloquence est reacuteduite et bientocirct remplaceacutee par lrsquoexercice de la deacuteclamation

En effet il nrsquoest plus question sous lrsquoEmpire de soulever les assembleacutees comme lrsquoont

fait Ciceacuteron et drsquoautres orateurs sous la Reacutepublique en deacuteveloppant une grande

17 Quintilien Institution oratoire XI 3 1 [Traduction de J Cousin] Pronuntiatio a plerisque actio

dicitur sed prius nomen a uoce sequens a gestu uidetur accipere Namque actionem Cicero alias

lsquoquasi sermonemrsquo alias lsquoeloquentiam quandam corporisrsquo dicit Idem tamen duas eius partis facit

quae sunt eaedem pronuntiationis uocem atque motum quapropter utraque appellatione

indifferenter uti licet

18 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27

19 Ciceacuteron De oratore III 213‐227

20 Ciceacuteron Orator 55‐60

21 Quintilien Institution oratoire XI 3

22 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 30

8

eacuteloquence politique La rheacutetorique devient plus un outil pour lrsquoeacuteducation des jeunes

citoyens dans les eacutecoles ils srsquoentraicircnent agrave la production de discours souvent

drsquoapparat et agrave la prononciation en public plus connue sous le nom de declamatio

Pour autant lrsquoactio reste toujours primordiale mecircme pour Quintilien qui eacutecrit le

dernier grand traiteacute de rheacutetorique23 Teacutemoins les diverses deacuteclarations de nos trois

auteurs dans leurs ouvrages respectifs laquo lrsquoaction offre des avantages particuliegraverement

grands raquo24 eacutecrit lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo Mais toutes ces qualiteacutes

nrsquoexistent que dans la mesure ougrave lrsquoaction les fait valoir [hellip] Sans elle le plus grand

orateur ne peut pas compter un orateur meacutediocre qui possegravede ce don peut souvent

lrsquoemporter sur les plus grands raquo25 eacutecrit Ciceacuteron Quintilien reconnaicirct aussi

lrsquoimportance de lrsquoactio laquo Quant agrave la chose elle‐mecircme [lrsquoactio] elle a dans les discours

une efficaciteacute et un pouvoir vraiment eacutetonnants raquo26 Drsquoailleurs Ciceacuteron et Quintilien

rapportent tous deux lrsquoimportance qursquoaccordait Deacutemosthegravene agrave lrsquoaction oratoire ainsi

que la place qursquoil lui attribuait laquo Ce nrsquoest pas sans raison que Deacutemosthegravene attribuait la

premiegravere et la seconde et la troisiegraveme agrave lrsquoaction si en effet lrsquoeacutelocution nrsquoest rien sans

elle et si elle est si grande sans lrsquoeacutelocution elle a certainement un tregraves grand pouvoir

dans lrsquoeacuteloquence raquo27 et Quintilien drsquoajouter laquo Et cela est si vrai que Deacutemosthegravene lui‐

mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait mettre en premiegravere ligne dans tout lrsquoart

oratoire donna la palme agrave lrsquoaction et il lui accorda aussi le deuxiegraveme rang puis le

troisiegraveme jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct cesseacute de lrsquointerroger voulant donner ainsi agrave entendre

qursquoagrave ses yeux elle nrsquoeacutetait pas la qualiteacute principale mais la seule raquo28 Lrsquoaction oratoire

fait donc valoir le discours et lui donne vie en rendant les mots et les ideacutees sensibles 23 Longin eacutecrit au IIIe siegravecle ap J‐C lrsquoArt rheacutetorique et traite de lrsquoaction oratoire succinctement des

paragraphes 194 agrave 197

24 Rheacutetorique agrave Herennius III 19 [Traduction de G Achard] Egregie magnam esse utilitatem in

pronuntiatione audacter confirmauerimus

25 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Sed haec omnia perinde sunt ut aguntur

[hellip] Sine hac summus orator esse in numero nullo potest mediocris hac instructus summos saepe

superare

26 Quintilien Institution oratoire XI 3 2 [Traduction de J Cousin] Habet autem res ipsa miram

quandam in orationibus uim ac potestatem

27 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] Vt iam non sine causa Demosthenes tribuerit et primas et

secundas et tertias actioni si enim eloquentia nulla sine hac haec autem sine eloquentia tanta est

certe plurimum in dicendo potest

9

elle incarne le discours de lrsquoorateur et reacutevegravele aussi son caractegravere En effet lrsquoorateur

met en voix et en gestes son discours et lsquojouersquo de ses mimiques de sa physionomie et

de son regard pour srsquoattirer la bienveillance de son auditoire

lsquoJouerrsquo parce que le terme actio srsquoapplique eacutegalement au jeu drsquoacteur et les

parallegraveles avec lrsquoart theacuteacirctral sont nombreux chez nos trois auteurs En effet lrsquoorateur

utilise comme lrsquoacteur son corps et sa voix lors drsquoune prestation publique pour mettre

en scegravene un discours Et comme lrsquoacteur il se sert des moyens que peut lui apporter

son corps pour persuader son auditoire du bien‐fondeacute de ses paroles Prise comme

modegravele ou au contraire comme repoussoir la figure de lrsquoacteur peut‐elle ecirctre

confondue avec celle de lrsquoorateur Tout en eacutetudiant lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de

lrsquoaction oratoire agrave travers les trois auteurs que sont lrsquoAuctor Ciceacuteron et Quintilien

nous nous interrogerons sur le rocircle du paradigme de lrsquoacteur dans la deacutefinition de

lrsquoorateur

Dans un premier temps nous verrons agrave travers la voix les gestes et le regard

que la theacuteorie de lrsquoactio est en constante eacutevolution en effet de lrsquoAuctor agrave Quintilien

lrsquoon peut relever de nombreux parallegraveles mais eacutegalement de nombreuses eacutevolutions

qui aboutissent agrave une theacuteorie deacutetailleacutee au Ier siegravecle ap J‐C Nous verrons ensuite

comment lrsquoorateur peut exercer son actio tout en respectant le principe de

convenance auquel il ne doit pas deacuteroger srsquoil veut conserver sa digniteacute eacutetude qui nous

conduira agrave eacutetablir une distinction entre la figure de lrsquoacteur et celle de lrsquoorateur

28 Quintilien Institution oratoire XI 3 6 [Traduction de J Cousin] Si quidem et Demosthenes quid

esset in toto dicendi opere primum interrogatus pronuntiationi palmam dedit eidemque secundum

ac tertium locum donec ab eo quaeri desineret ut eam uideri posset non praecipuam sed solam

iudicasse

10

I Lrsquoactio oratoria une theacuteorie en eacutevolution

1 La Rheacutetorique agrave Herennius la theacuteorie ciceacuteronienne et

lrsquoInstitution oratoire

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien29 ont abordeacute dans

leurs traiteacutes respectifs la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Leurs theacuteories se complegravetent se

contredisent parfois et leur examen teacutemoigne drsquoune eacutevolution dans la compreacutehension

et la theacuteorisation de lrsquoart oratoire Chacun traite des trois composantes principales de

lrsquoactio la voix les gestes et le regard Nous verrons comment ces trois auteurs

deacutefinissent ces composantes et de quelle maniegravere chacun agrave leur faccedilon ils apportent

leur originaliteacute dans ces deacutefinitions

a) laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo30

La civilisation greacuteco‐romaine a toujours accordeacute une place importante agrave la voix

Ainsi certains cognomina ndash surnoms donneacutes en plus du preacutenom et du nom de famille ndash

ou certains noms font allusion agrave la parole Tacite est celui qui ne parle pas31

Theacuteophraste est lrsquohomme agrave la parole divine32 Rappelons eacutegalement que dans

lrsquoAntiquiteacute la voix est la seule arme politique et est une marque de la citoyenneteacute laquo la

parole publique est veacuteritablement au cœur de la socieacuteteacute romaine reacutepublicaine Elle

srsquoexerce quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees populaires raquo33 Enfin la

parole dans lrsquoAntiquiteacute est sacreacutee laquo toute prise de parole publique agrave Rome commence

29 Rheacutetorique agrave Herennius III 19‐27 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 Orator 55‐60 Quintilien

Institution oratoire XI 3

30 S Bueche laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir) Langages et meacutetaphores

du corps dans le monde antique Rennes Presses Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117 Nous

nous basons eacutegalement sur la thegravese de Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au

Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin 2009 p 371‐380 pour cette eacutetude de la voix dans lrsquoactio oratoria

31 Tacitus laquo qui ne parle pas raquo laquo qui garde le silence raquo

32 Θεός laquo dieu raquo laquo diviniteacute raquo φράσις laquo action drsquoexprimer par la parole raquo

11

par une priegravere aux dieux pour signifier que la parole est un instrument sacreacute raquo34 En

effet crsquoest gracircce agrave la parole qursquoun citoyen peut parvenir aux honneurs

Tout naturellement la theacuteorie de lrsquoactio met en avant dans un premier lieu la

voix Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius traite de la voix en soulignant le fait qursquoelle

traduit les eacutemotions de lrsquoorateur et certaines de ses qualiteacutes propres Il donne trois

versants agrave la voix magnitudo ndash son volume ndash firmitudo ndash sa reacutesistance ndash et mollitudo

ndash sa souplesse indispensable agrave lrsquoorateur et agrave son succegraves35 En effet la voix doit ecirctre

puissante reacutesistante et souple car elle doit pouvoir srsquoadapter aux diffeacuterentes parties

du discours qui supposent diffeacuterents tons LrsquoAuctor en relegraveve trois le ton de la

conversation ndash sermo ndash le ton de la discussion ndash contentio ndash et celui de lrsquoamplification

ndash amplificatio Chacun de ces trois tons comprend ainsi de nombreuses variations que

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne manque pas de souligner dans son manuel et

qui sont au nombre de huit Dans tous les cas lrsquoorateur devra adapter sa voix et son

deacutebit agrave son sujet et aux parties du discours Dans son article laquo La conversation agrave Rome

agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo36 C Leacutevy analyse les notions

de sermo et contentio pour eacutetablir leurs diffeacuterences Il relegraveve qursquoen franccedilais

laquo conversation raquo suggegravere la preacutesence drsquoun locuteur mais il nrsquoen est rien en latin le

mot sermo qui deacutesigne la conversation laquo non seulement ne contient aucune

reacutefeacuterence a Iinterlocuteur mais possegravede une multitude de significations et sert entres

autres agrave deacutesigner le langage raquo37 C Leacutevy ajoute que dans le De officiis Ciceacuteron

distingue deux types de paroles altera contentionis altera sermonis traduit par laquo la

33 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard Ch Laiumlzeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

34 Ibid p 21

35 Rheacutetorique agrave Herennius III 20 [Traduction de G Achard] Et de mollitudine uocis quae maxime

necessaria est oratori quoniam ea quoque moderatione declamationis comparatur dicendum

uidetur laquo Et puis je crois devoir parler de la souplesse vocale si neacutecessaire agrave lrsquoorateur puisque celle‐ci

aussi est le fruit de la maicirctrise acquise par la deacuteclamation raquo

36 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans theacuteories raquo

Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

37 C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome raquo art cit p 399

12

parole de lrsquoeacuteloquence et la parole de la conversation raquo38 Mais crsquoest dans la Rheacutetorique

agrave Herennius qursquoil faut chercher la deacutefinition de ces deux termes laquo Sermo et contentio

sont pour lrsquoAuctor deux registres diffeacuterents sur lesquels lrsquoorateur peut srsquoexprimer le

sermo est deacutefini comme une oratio remissa et finitima cotidianae locutioni tandis que

la contentio est une oratio acris et ad confirmandum et ad confutandum

accommodata raquo39 La notion de sermo sert donc agrave deacutesigner chaque moment ougrave

lrsquoorateur parlera comme nous le disons couramment sur le ton de la conversation

Quant agrave la notion de tension elle est donc agrave lrsquoorigine de la diffeacuterence entre sermo et

contentio laquo le principe eacutetant qursquoagrave toute tension de lrsquoesprit correspond une tension de

lrsquoexpression et de la voix raquo40 Puisque la diffeacuterence reacuteside dans la voix et lrsquoexpression il

peut donc y avoir laquo sermo dans lrsquoeacuteloquence et contentio dans la conversation raquo41

Ciceacuteron deacutesigne eacutegalement par le terme sermo ses dialogues intituleacutes Sermones

Platonis C Leacutevy preacutecise que laquo ce que sermo exprime crsquoest que dans le dialogue

platonicien les esprits ne sont pas tendus de maniegravere lineacuteaires vers la fin raquo42 Ce sermo

devient contentio laquo degraves qursquoil y a confrontation impossibiliteacute drsquoenvisager une issue

consensuelle agrave la contradiction raquo43 Il y a donc sermo lorsque la voix nrsquoest pas en

tension Contrairement agrave Ciceacuteron lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius distingue

quatre partes sermonis laquo le ton de la conversation comprend quatre nuances il est

seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo 44 A chaque nuance correspond donc un ton

38 Ciceacuteron De officiis I 132 [Traduction de M Testard] laquo un discours calme et qui ressemble agrave celui

du langage habituel raquo laquo Un discours vif comme il convient agrave la confirmation ou agrave la reacutefutation raquo

39 Ibid p 401‐402 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] laquo Le ton de la

conversation est deacutetendu tregraves proche du langage de tous les jours Le ton de la discussion est vif

adapteacute agrave a deacutemonstration et agrave la reacutefutation raquo

40 Ibid p 202

41 Ibid p 202

42 C Leacutevy art cit p 402

43 Ibid p 402‐403

44 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demonstrationem narrationem iocationem

13

particulier de voix qui permettra de rendre perceptibles les eacutemotions et les intentions

de lrsquoorateur comme lrsquoexplique lrsquoAuctor

Ciceacuteron dans son manuel le De oratore commence eacutegalement sa deacutefinition de

la theacuteorie de lrsquoactio par des preacuteceptes sur le ton de la voix45 en insistant sur la varieacuteteacute

des sentiments agrave mettre en voix selon autant de tons dont lrsquoorateur dispose tout

comme lrsquoa fait lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Mais Ciceacuteron va plus loin au

deacutebut de sa partie sur la voix46 il souligne le caractegravere primordial de cette derniegravere

laquo Pour lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun

doute deacutevolu agrave la voix raquo47 Dans lrsquoOrator Ciceacuteron est plus bref mais il ne manque pas

de souligner eacutegalement la varieacuteteacute des tons que lrsquoorateur a agrave sa disposition Mais

contrairement agrave lrsquoAuctor il qualifie les trois tons de circonflexe aigu et grave

laquo Remarquable est le caractegravere de la voix dont avec trois tons circonflexe aigu et

grave on obtient une diversiteacute si grande et si suave dans le chant raquo48 Dans une

grammaire grecque lrsquoon peut trouver les diffeacuterentes natures de lrsquoaccent dont parle

Ciceacuteron dans son ouvrage Lrsquoaccent aigu laquo indique la syllabe sur laquelle le ton

srsquoeacutelegraveve raquo49 lrsquoaccent grave laquo indique une eacuteleacutevation moindre de la voix raquo50 et lrsquoaccent

circonflexe laquo indique que la voix srsquoeacutelegraveve puis redescend sur la mecircme syllabe raquo51 En

grec et en latin lrsquoaccent indique la hauteur de la syllabe et lui donne un caractegravere

consideacuterablement musical Crsquoest drsquoailleurs en termes musicaux que srsquoexprime Denys

drsquoHalicarnasse dans son ouvrage intituleacute Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων dans lequel il deacutefinit la composition stylistique et la nature des accents

45 Ciceacuteron De oratore III 214‐219

46 Ibid III 224‐227

47 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

48 Ciceacuteron Orator 57 [Traduction drsquoA Yon] Mira est enim quaedam natura uocis cuius quidem e

tribus omnino sonis inflexo acuto graui tanta sit et tam suauis uarietas perfecta in cantibus

49 J Allard Grammaire grecque Paris Hachette 1944 p 5

50 Ibid

51 Ibid

14

laquo La meacutelodie du langage parleacute est mesureacutee par un seul intervalle qui vaut agrave tregraves

peu pregraves ce qursquoon nomme quinte la voix ne srsquoeacutelegraveve pas agrave plus de trois tons et

demi vers lrsquoaigu et ne descend pas au‐delagrave de cet intervalle vers le grave Tout

mot que lrsquoon prononce se reacutepartit en uniteacutes eacuteleacutementaires de langage qui ne se

disent pas sur le mecircme ton mais tantocirct agrave lrsquoaigu tantocirct au grave tantocirct sur les

deux tons aigu et grave Parmi les mots qui ont les deux accents les uns

portent sur une seule syllabe le grave mecircleacute agrave lrsquoaigu on les appelle

circonflexes dans les autres chaque syllabe seacutepareacutement porte un accent aigu

ou un accent grave qui conserve alors dans chaque cas sa nature propre raquo52

Quintilien agrave son tour traite de la voix en premier lieu comme les deux auteurs

le preacuteceacutedant dans son manuel lrsquoInstitution oratoire Comme Ciceacuteron il souligne agrave

plusieurs reprises le rocircle primordial de la voix laquo il faut drsquoabord parler de la voix agrave

laquelle mecircme le geste est subordonneacute raquo53 laquo sur le ton que reacuteclame chaque partie du

discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du geste qui

lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo54 Tout comme lrsquoAuctor et Ciceacuteron il traitera ndash

largement quant agrave lui ndash de la varieacuteteacute des tons qui sont agrave la disposition de lrsquoorateur et

dont ce dernier doit user diffeacuteremment selon les parties du discours

Il ressort de cet aperccedilu que lrsquoorateur doit faire preuve drsquoadaptation en ce qui

concerne la voix en effet agrave chaque partie du discours et agrave chaque sentiment

correspond une voix et une tonaliteacute particuliegraveres que lrsquoorateur doit respecter srsquoil veut

srsquoattirer la bienveillance de son auditoire lrsquoeacutemouvoir et le persuader55 srsquoil veut ne pas

porter atteinte au decorum56 et srsquoil veut respecter le conseil que donne Ciceacuteron agrave

plusieurs reprises sur la moderatio Comme le rappelle par exemple Ciceacuteron laquo la colegravere 52 Denys drsquoHalicarnasse Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων VI 11 15‐16 [Traduction de G Aujac et M Lebel]

Une note de bas de page sur ce texte preacutecise que laquo drsquoapregraves Denys toutes les syllabes sont graves

sauf celles qui portent lrsquoaccent aigu pour lesquelles la voix monte drsquoune quinte Pour les mots qui ont

un accent circonflexe lrsquoaigu contenu dans le circonflexe ne dure en principe que la moitieacute de la dureacutee

drsquoeacutemission totale de la syllabe qui est par deacutefinition une longue cette longue se deacutecompose en deux

bregraveves en aigueuml et une grave avec ou sans glissando entre les deux raquo

53 Quintilien Institution oratoire XI 3 14 [Traduction de J Cousin] Prius est de uoce dicere cui etiam

gestus accommodatur

54 Ibid XI 3 65 Quid autem quisque in dicendo postulet locus paulum differam ut de gestu prius

dicam qui et ispe uoci consentit

55 Ibid XI 3 154 Tria autem praestare debet pronuntiatio ltutgt conciliet persuadeat moueat quibus

natura cohaeret ut etiam delectet laquo Dans lrsquoaction oratoire on doit atteindre trois objectifs se

concilier lrsquoauditoire le persuader lrsquoeacutemouvoir drsquoougrave par liaison naturelle lui plaire aussi raquo

15

doit avoir son ton propre aigu rapide tregraves coupeacute raquo57 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave

Herennius fait aussi eacutetat de ce changement drsquointonation selon les parties du discours

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique Quand

il est explicatif usons drsquoune voix un peu moins pleine avec des pauses et des

repos freacutequents de maniegravere agrave paraicirctre par la diction mecircme greffer et

disseacutequer lrsquoesprit de lrsquoauditeur de ce que nous deacutemontrons raquo58

De plus laquo la voix doit correspondre agrave lrsquoactiviteacute intellectuelle et aux eacutemotions de

lrsquoorateur raquo59 Le ton de lrsquoorateur traduit donc son eacutetat inteacuterieur et sa voix correspond

aux eacutemotions qursquoil ressent la theacuteorie de la voix doit reacutepondre au principe de

convenance et de vraisemblance En effet comme le conseille lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les

paroles semblent venir du cœur raquo60 Par souci de convenance de creacutedibiliteacute mecircme

lrsquoorateur manque parfois de spontaneacuteiteacute dans son jeu oratoire lrsquoimportant reacuteside

56 Voir II1a Ciceacuteron Orator 74 [Traduction drsquoA Yon] Oportere enim perfectionem declarat offici quo

et sempe utendum est et omnibus decere quasi aptum esse consentaneumque tempori et personae

quod cum in factis saepissime tum in dictis ualet in uultu denique et gestu et incessu laquo lsquoEcirctre

drsquoobligationrsquo en effet exprime le caractegravere parfait du devoir qui doit ecirctre accompli et toujours et par

tous lsquoecirctre seacuteantrsquo lrsquoadaptation et comme la mise en concordance avec la circonstance et la personne

ce qui vaut non seulement dans les actions le plus souvent mais aussi dans les paroles les jeux de

physionomie enfin et le geste et la deacutemarche raquo

C Leacutevy dans son ouvrage Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1997 aux

pages 163 et 165 explique que cette opposition entre les verbes oportere et decere recouvre la

distinction stoiumlcienne entre devoir parfait crsquoest‐agrave‐dire κατορθotildeμα et devoir intermeacutediaire crsquoest‐agrave‐

dire κατέκον Le convenable ndash officium κατέκον ndash est laquo ce qui apregraves avoir eacuteteacute accomplie fait lrsquoobjet

drsquoune justification raisonnable raquo (p 163) Il ajoute que laquo rendre un deacutepocirct qui nous avait eacuteteacute confieacute est

un officium crsquoest‐agrave‐dire un laquo convenable raquo mais le rendre dans un esprit de justice est une action

droite un κατορθotildeμα qui nrsquoappartient qursquoau sage raquo (p 165)

57 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Aliud enim uocis genus iracundia sibi

sumat acutum incitatum crebro incidens

58 Rheacutetorique agrave Herennius III 24 [Traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce uti conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus Cum autem est in demonstratione uoce paulolum attenuata

crebirs interuallis et diuisionibus oportet uti ut ipsa pronuntitione eas res quas demonstrabimus

inserere atque insecare uideamur in animis auditorum

59 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Vrin

2009 p 372

16

dans le fait que lrsquoorateur doit faire ressentir certaines eacutemotions agrave son auditoire qui lui

seul est juge de la prestation de lrsquoorateur Cette absence de spontaneacuteiteacute rapproche la

figure de lrsquoorateur de celle de lrsquoacteur car ce dernier se preacuteoccupe aussi de la

vraisemblance de son jeu srsquoil veut convaincre son auditoire de son rocircle et de sa

prestance sur scegravene Ce lien entre lrsquoactio et lrsquoanimus qui renforce le principe de

vraisemblance se retrouve eacutegalement chez Ciceacuteron laquo Jrsquoajoute qursquoil nrsquoest pas possible

que nos auditeurs soient ameneacutes agrave la douleur agrave la haine agrave lrsquoenvie agrave la crainte aux

larmes agrave la pitieacute si toutes les passions que lrsquoorateur veut leur communiquer il ne

paraicirct drsquoabord les porter profondeacutement imprimeacutees et graveacutees en lui‐mecircme raquo61 et

encore laquo Vous‐mecircmes orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle

avoir la vivaciteacute la force labondance neacutecessaires si votre acircme neacutetait pas souleveacutee

par leacutemotion raquo62 Quintilien lui aussi fait reacutefeacuterence agrave ce principe de vraisemblance

dans lrsquoInstitution oratoire

laquo Lrsquoessentiel en effet autant du moins que je le sens pour eacutemouvoir les

sentiments est drsquoecirctre eacutemu soi‐mecircme Car il sera parfois mecircme ridicule de

contrefaire et le chagrin et la colegravere et lrsquoindignation si nous nous contentons

drsquoaccommoder seulement nos propos et nos jeux de physionomie agrave ltces eacutetats

drsquoacircmegt mais non pas notre acircme raquo63

Quintilien reacuteprouve lrsquoimitation et srsquooppose en ce sens agrave Ciceacuteron qui lui semble

toleacuterer lrsquoimitation des passions et des sentiments dans un discours lrsquousage du verbe

uideor ndash paraicirctre sembler ndash dans ses traiteacutes deacutemontrent bien le fait que lrsquoorateur nrsquoest

pas tenu de ressentir toutes les eacutemotions qursquoil donne agrave voir agrave son auditoire Au

contraire les passions qursquoil traduit par sa voix ses gestes et ses mimiques dans son

60 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

61 Ciceacuteron De oratore II 189 [Traduction drsquoE Courbaud] Neque fieri potest ut doleat is qui audit ut

oderit ut inuideat ut pertimescat aliquid ut ad fletum misericordiamque deducatur nisi omnes illi

motus quos orator adhibere uolet iudici in ipso oratore impressi esse atque inusti uidebuntur

62 Ciceacuteron De diuinatione I 37 [Traduction de Ch Appuhn] Quid vestra oratio in causis quid ipsa

actio potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

63 Quintilien Institution oratoire VI 2 26 [Traduction de J Cousin] Summa enim quantum ego

quidem sentio circa mouendos adfectus in hoc posita est ut moueamur ipsi Nam et luctus et irae et

indignationis aliquando etiam ridicula fuerit imitatio si uerba uultumque tantum non etiam animum

accommodarimus

17

discours peuvent ecirctre une construction Lrsquoactio doit ecirctre maicirctriseacutee par lrsquoorateur laquo il

nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart raquo64 Tout est

parfaitement reacutegleacute pour obtenir lrsquoeffet escompteacute laquo lrsquoorateur doit choisir lrsquointonation

propre [hellip] Comme dans la Rheacutetorique agrave Herennius cet ensemble doit ecirctre coheacuterent

voix geste et visage ne devant montrer aucune discordance entre eux ou avec le

propos lui‐mecircme raquo65 Dans les Tusculanes Ciceacuteron eacutevoque la possibiliteacute de simuler les

passions drsquoen produire lrsquoapparence

laquo Enfin il nrsquoy aurait point de bon orateur non seulement dans lrsquoaccusation

mais mecircme dans la deacutefense sans le mordant que donne la colegravere et agrave

supposer qursquoon eucirct point de colegravere encore faudrait‐il en donner lrsquoimpression

par le ton et par le geste pour allumer par le moyen de lrsquoaction oratoire la

colegravere de lrsquoauditeur raquo

Si pour Ciceacuteron la nature prime comme nous lrsquoavons vu la possibiliteacute drsquoune

imitation de lrsquoeacutemotion nrsquoest pas eacutecarteacutee

Sur ce point ndash celui de la convenance et de la vraisemblance ndash nous pouvons

constater lrsquohomogeacuteneacuteiteacute de la theacuteorie de la voix chez les trois auteurs que nous

abordons pour la theacuteorie de lrsquoactio Chacun en effet comme nous lrsquoavons vu

recommande de respecter la theacuteorie de la vraisemblance et chacun reprend la division

baseacutee sur les diffeacuterentes parties du discours qursquoannonccedilait deacutejagrave lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius En effet lrsquoAuctor repeacuterait trois tons ndash sermo contentio et

amplificatio ndash pour lesquels lrsquoorateur devait adapter sa voix selon les nuances Il eacutetablit

par exemple une distinction pour le ton de la conversation laquo Le ton de la conversation

comprend quatre nuances il est seacuterieux explicatif narratif ou plaisant raquo66

Quintilien eacutenonce une obligation drsquoadaptation qui se rapproche de celle de

lrsquoAuctor

64 Ciceacuteron De oratore III 217 [Traduction drsquoE Courbaud] Nullum est enim horum generum quod non

arte ac moderatione tractetur

65 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 126

66 Rheacutetorique agrave Herennius III 23 [Traduction de G Achard] Sermo diuiditur in partes quattuor

dignitatem demostrationem narrationem iocationem

18

laquo Ce que je regarde comme le plus important (mais jrsquoen parlerai bientocirct) crsquoest

drsquoadapter notre voix agrave la nature des sujets que nous traitons et agrave lrsquoeacutetat des

esprits pour qursquoelle soit en accord avec le discours Donc eacutevitons ce que les

Grecs appellent μονοτονία qui consiste en une lsquotension uniformersquo du souffle

et du son non seulement nrsquoallons pas tout dire en criant ce qui est insenseacute

ou rester dans le ton de la conversation ce qui manque de mouvement ou

murmurer agrave voix basse ce qui va mecircme jusqursquoagrave affaiblir toute tension raquo67

De cette faccedilon le discours ne sera pas monotone et le ton ne sera pas

uniforme La voix doit traduire les sentiments de lrsquoorateur afin qursquoil les transmette agrave

son auditoire sa tonaliteacute et son intensiteacute doivent donc correspondre aux parties du

discours Srsquoil y a autant de tons que de parties du discours et de sentiments il y a

eacutegalement autant de voix que drsquoindividus la palette de la voix que peuvent utiliser les

orateurs est infiniment large Pline lrsquoAncien dans son Histoire naturelle eacutevoque cette

ideacutee

laquo La voix humaine constitue un eacuteleacutement important de la physionomie avant

drsquoapercevoir une personne ne la reconnaissons‐nous pas aussi bien agrave sa voix

que par nos yeux Et il y a dans la nature autant de voix que de mortels et

chacun a la sienne comme il a son visage De lagrave provient cette diversiteacute de

nations et de langues reacutepandues dans tout lrsquounivers de lagrave tant drsquoaccents de

modulations drsquointonations Mais par‐dessus tout la faculteacute drsquoexprimer nos

sentiments ndash ce qui nous distingue des becirctes ndash eacutetablit aussi entre les hommes

eux‐mecircmes une autre distinction eacutegale agrave celle qui nous seacutepare des

animaux raquo68

Si elle tente drsquoimiter des eacutemotions et des sentiments elle sera fausse Or la

voix est traicirctresse lrsquoanalyse de son timbre permet de connaicirctre le caractegravere drsquoune

personne comme le sous‐entend Pline mais comme lrsquoexprime surtout lrsquoauteur

anonyme du Traiteacute de physiognomonie

67 Ibid XI 3 45 Illud uero maximum (sed id paulo post tractabimus) quod secundum rationem rerum

de quibus dicimus animorumque habitus conformanda uox est ne ab oratione discordet Vitemus

igitur illam quae Graece μονοτονία uocatur una quaedam spiritus ac soni intentio non solum ne

dicamus omnia clamose quod insanum est aut intra loquendi modum quod motu caret aut

summisso murmure quo etiam debilitatur omnis intentio

68 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle XI 113 271 [Traduction drsquoA Ernout] Vox in homine magnam

uoltus habet partem agnoscimus ea prius quam cernamus non aliter quam oculis totidemque sunt

hae quot in rerum natura mortales et sua cuique sicut facies hinc illa gentium totque linguarum

toto orbe diuersitas hinc tot cantus et moduli flexionesque sed ante omnia explanatio animi quae

nos distinxit a feris et inter ipsos quoque homines discrimen alterum aeque quam a beluis fecit

19

laquo Ceux qui ont une voix grave et fecircleacutee comme le son drsquoun vase fecircleacute sont sots

et voraces Une sonoriteacute deacutesagreacuteable qursquoelle soit tenue ou ressemble au

becirclement des moutons indique la sottise Ceux dont la voix commence au

grave et finit agrave lrsquoaigu pleurent facilement et ont lrsquoesprit lugubre Ceux qui ont

une voix aigueuml et molle sont effeacutemineacutes Ceux qui eacutemettent comme drsquoune

caverne une voix grave et sans souplesse ont un caractegravere viril et geacuteneacutereux

Ceux qui ont une voix traicircnante et grave sont calmes plaisants affables Ils ont

aussi des mœurs convenables Ceux qui ont la voix tendue des oiseaux sont

porteacutes agrave lrsquoamour vains et faibles Une voix briseacutee grecircle et lugubre indique la

tristesse lrsquoavarice et le soupccedilon Ceux dont la voix passe dans le nez et le fait

reacutesonner sont menteurs malveillants jaloux et se reacutejouissent des malheurs

drsquoautrui Une voix tendue et forte associeacutees agrave une sorte de sonoriteacute fecircleacutee

signifie la violence lrsquoinjustice et une haine geacuteneacuterale Une voix traicircnante indique

lrsquoindolence preacutecipiteacutee lrsquoirreacuteflexion raquo69

Srsquoil veut que la voix joue son rocircle crsquoest‐agrave‐dire celui de convaincre lrsquoauditoire et

de lui plaire lrsquoorateur doit srsquoefforcer de ressentir les eacutemotions qursquoil exprime ndash bien que

Ciceacuteron laisse la possibiliteacute de les feindre tout en accordant la primauteacute agrave la nature

laquo dans ces conditions la voix est un reacuteveacutelateur de lrsquoacircme (index mentis) apte agrave traduire

fidegravelement ou agrave trahir les sentiments de celui qui parle raquo70 Ressentir donc mais

eacutegalement imiter les passions en effet lrsquoorateur selon Ciceacuteron peut fabriquer ses

passions laquo crsquoest pourquoi lrsquoorateur parfait que depuis un moment notre exposeacute fait

entrevoir selon le sentiment dont il voudra paraicirctre affecteacute ou dont il voudra que le

cœur de celui qui lrsquoeacutecoute soit eacutemu y affectera un ton de voix deacutetermineacute raquo71 La voix

laisse transparaicirctre les sentiments mais elle laisse eacutegalement transparaicirctre la moraliteacute

69 Traiteacute de physiognomonie 78 [Traduction de J Andreacute] Qui uocem grauem et quassam tamquam ex

quasato uasculo promunt stulti sunt et uoraces Et quorum sonus ingratus est siue sit solidus siue sit

ouium uoci proximus stultitiam indicat Qui incipiunt a graui uoce et in acutam desinunt faciles ad

fletum ac lugubri animo sunt Qui acutam uocem cum siccitate promunt uersipelles ac subdoli sunt

Qui acutam et mollem habent uocem effeminati sunt Qui uocem tamquam ex concauo depromunt

grauem et inflexibilem igenio sunt urili et magnanimi Qui tardum et grauem uocis edunt sonum

tranquili sunt iocundi affabiles Horum et iusti mores sunt Qui in modum auium uocem intendunt

proni in ueneremn inanes facilesque sunt Infracta uox et tenuis ac lugubris tristem auarum ac

suspicacem indicat Quorum uox incurrit in nares ita ut resonent nares mendaces maliuoli inuidi

gaudentes malis alienis sunt Intenta uox uehemens cui tamquam sonus quassus permixtus est

uiolentum iniustum odia gerentem omnibus significat Tarda uox inertem praeceps imprudentem

declarat

70 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 1 p 373

71 Ciceacuteron Orator 55 [Traduction drsquoA Yon] Itaque ille perfectus quem iam dudum nostra indicat

oratio utcumque se adfectum uideri et animum audientis moueri uolet ita certum uocis admouebit

sonum

20

de lrsquoorateur qui influe sur son discours et sur la bienveillance que lui teacutemoignera son

auditoire

laquo Lrsquoorateur se concilie presque toujours lrsquoauditoire quand il se recommande

par sa moraliteacute qui transparaicirct je ne sais comment dans la voix mecircme et dans

lrsquoaction ou qui tient au charme du discours mais la force de persuasion vient

du ton de conviction qui est quelquefois plus deacutecisif que les preuves elles‐

mecircmes raquo72

Quintilien va plus loin dans son manuel il associe une eacutemotion preacutecise agrave un

certain ton et agrave certaines parties du discours plus profondeacutement que ne le faisait

lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius73 Ainsi lrsquoorateur doit‐il accorder ses sentiments

et sa moraliteacute agrave sa voix srsquoil veut atteindre son but ecirctre efficace eacutemouvoir et

convaincre son auditoire

Charles Gueacuterin rappelle que laquo cette logique de correspondance joue ainsi un

rocircle eacutethique qui nrsquoest pas neacutegligeable puisque [hellip] les passions drsquoun individu sont

perccedilues comme un eacuteleacutement constitutif de sa persona raquo74 Crsquoest la raison pour laquelle

les trois auteurs donnent des conseils sur la conservation de la voix menaceacutee par

chaque discours prononceacute en public Ils recommandent tous les trois de faire preuve

de retenue dans la voix au deacutebut du discours afin de la conserver intacte le plus

longtemps possible

Ciceacuteron drsquoailleurs dans le Brutus fait eacutetat de son manque de moderatio dans la voix

deacutecrivant son eacutetat de santeacute inquieacutetant et sa faible constitution il ajoute

laquo Et cela inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que

dans mes discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de

toute la force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier Aussi

mes amis et les meacutedecins me conseillaient‐ils de ne plus plaider raquo75

72 Quintilien Institution oratoire XI 3 154 Conciliatio fere aut commendatione morum qui nescio

quo modo ex uoce etiam atque actione perlucent aut orationis suauitate constat persuadendi uis

adfirmatione quae interim plus ipsis probationibus ualet

73 Ibid XI 3 63‐65

74 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 274

75 Ciceacuteron Brutus 213‐214 [Traduction de J Martha] Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam Itaque cum me et amici et medici hortarentur ut causas agere desisterem

21

Convaincu qursquoen corrigeant sa deacuteclamation il parviendrait agrave acqueacuterir une meilleure

actio et agrave eacutechapper agrave la mort dont il eacutetait menaceacute agrave cause de ces excegraves il se forme

aupregraves de grands orateurs et professeurs et conclut

laquo Ainsi lorsque deux ans apregraves je revins agrave Rome jrsquoeacutetais non seulement mieux

exerceacute mais encore presque meacutetamorphoseacute Ma voix nrsquoavait plus drsquoeacuteclats

exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo76

Cette moderatio dans la voix rejoint le principe de convenance puisqursquoelle

permet de faire correspondre le deacutebit et les tonaliteacutes aux goucircts de lrsquoauditoire comme

le souligne lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius laquo un eacuteclat de voix trop vif blesse

lrsquoorgane il indispose eacutegalement lrsquoauditeur il manque en effet de noblesse et convient

plus agrave des criailleries de femmes [agrave la feacuteminiteacute correspond lrsquoabsence de maicirctrise] qursquoagrave

la macircle digniteacute [agrave la viriliteacute correspond la maicirctrise de soi] qui convient agrave

lrsquoeacuteloquence raquo77 La voix informe donc lrsquoauditoire sur lrsquoorigine et les qualiteacutes de celui qui

srsquoexprime Quintilien aussi rejoint cette ideacutee laquo en effet ce nrsquoest pas sans motif que

lrsquoon dit lsquoparler comme un barbare ou un Grecrsquo car les hommes se reconnaissent agrave leur

accent comme le bronze agrave son timbre raquo78 Ciceacuteron condamnait deacutejagrave avant Quintilien

les voix barbares et faisait une distinction entre les uoces uiriles et les uoces muliebres

comme le fait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Une voix feacuteminine ou trop

manieacutereacutee non maicirctriseacutee faible et sans force est condamneacutee seacutevegraverement

laquo Je ne veux pas qursquoon deacutetache les lettres drsquoune maniegravere trop affecteacutee je ne

veux pas qursquoon les prononce indistinctement drsquoune maniegravere trop neacutegligente

je ne veux pas que les mots sortent faiblement dans un souffle ou bien enfleacutes

ou comme exhaleacutes avec trop de force Pour la voix je laisse de cocircteacute

maintenant ce qui se rapporte agrave lrsquoaction je ne mrsquooccupe drsquoelle que dans cette

sorte drsquounion eacutetroite qursquoelle me semble avoir avec les mots Or il y a sur ce

point des deacutefauts indiscutables que lrsquoon ne peut pas ne pas avoir le deacutesir

76 Ibid 316 Ita recepi me biennio post non modo exercitatior sed prope mutatus nam et contentio

nimia uocis resederat et quasi deferuerat oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus

accesserat

77 Rheacutetorique agrave Herennius III 22 Acuta exclamatio uocem uolnerat eadem laedit auditorem habet

enim quiddam inliberale et ad muliebrem potius uociferationem quam ad uirilem dignitatem in

dicendo adcommodatum

78 Quintilien Institution oratoire XI 3 31 Non enim sine causa dicitur laquo barbarum Graecumque raquo

nam sonis homines ut aera tinnitu dinoscimus

22

drsquoeacuteviter un son de voix sans eacutenergie ou effeacutemineacute ou pour ainsi dire en‐

dehors du ton discordant et deacutesagreacuteable raquo79

Quintilien dans des termes agrave peu pregraves semblables agrave ceux de Ciceacuteron et

connoteacutes moralement souligne eacutegalement la distinction agrave prendre en compte entre

une voix virile et une voix feacuteminine

laquo De mecircme il faut en premier lieu que la voix elle‐mecircme soit pour ainsi dire

saine crsquoest‐agrave‐dire exempte de toutes les disgracircces que je viens de rappeler

ensuite qursquoelle ne soit pas un peu sourde rude grosse dure raide rauque

grasseyante ou grecircle inconsistante aigre menue molle effeacutemineacutee raquo80

Le terme inliberalis ndash laquo indigne drsquoun homme libre raquo ndash qui caracteacuterise lrsquoeacuteclat de

voix trop vif chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius preacutefigure la distinction entre

lrsquoorateur et lrsquoacteur consideacutereacute comme un infacircme ce dernier nrsquoest pas un homme libre

car il nrsquoa pas accegraves agrave la citoyenneteacute romaine et agrave ses privilegraveges Une voix inliberalis

comme une voix effeacutemineacutee est donc indigne drsquoun orateur qui jouit pleinement de la

libertas qui fait de lui un citoyen libre de droit

La voix est donc un instrument complexe elle reacutevegravele les sentiments de

lrsquoorateur teacutemoigne de sa moraliteacute mais eacutegalement de sa uirilitas et distingue par

conseacutequent lrsquoorateur du barbare de la femme et de lrsquohistrion priveacute de droits civiques

Puisqursquoelle traduit la persona de celui qui srsquoexprime lrsquoorateur doit lrsquoentraicircner et

srsquoexercer afin de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute agrave cause drsquoelle Aristote deacutejagrave insistait dans la

Rheacutetorique sur le fait de ne pas forcer sur la voix laquo crsquoest pourquoi ce ne sont pas les

mecircmes orateurs qui acquiegraverent la reacuteputation en tous les genres lagrave ougrave lrsquoaction a le plus

de part lrsquoexactitude du style a la moindre place crsquoest le cas quand il faut donner de la

voix et surtout quand il faut en donner beaucoup raquo81 Elle doit donc faire lrsquoobjet drsquoun

79 Ciceacuteron De oratore III 41 [Traduction de H Bornecque] Nolo exprimi litteras putidius nolo

obscurari neglegentius nolo uerba exiliter exanimata exire nolo inflata et quasi anhelata grauius

Nam de uoce nondum ea dico quae sunt actionis sed hoc quod mihi cum sermone quasi coniunctum

uidetur sunt enim certa uitia quae nemo est quin effugere cupiat mollis uox aut muliebris aut quasi

extra modum absona atque absurda

80 Quintilien Institution oratoire XI 3 32 [Traduction de J Cousin] Itemque si ipsa uox primum fuerit

ut sic dicam sana id est nullum eorum de quibus modo retuli patietur incommodum deinde non

subsurda rudis inmanis dura rigida rauca praepinguis aut tenuis inanis acerba pusilla mollis

effeminata

81 Aristote Rheacutetorique III 1414 a 14‐17 [Traduction de M Dufour et A Wartelle]

23

travail intense de la part de qui veut parler en public laquo lrsquoorateur apprenti ou confirmeacute

[hellip] devant toujours la proteacuteger et lrsquoentretenir raquo82 Sur la formation des orateurs en ce

qui concerne leur voix Ciceacuteron ne srsquoeacutetend pas et il reste tregraves succinct et compte

davantage sur le travail que sur une approche theacuteorique et abstraite Il eacutecrit dans le De

oratore

laquo Pour ce qui concerne la voix le souffle les mouvements du corps lrsquoagiliteacute de

la langue la theacuteorie fait moins que le travail ayons grand soin seulement de

bien choisir les modegraveles surs lesquels nous voulons nous former Outre la

maniegravere des orateurs nous devons eacutetudier eacutegalement celle des comeacutediens

pour eacuteviter toute mauvaise habitude qui risquerait de tourner en vilain deacutefaut

ou en vice choquant raquo83

Et encore

laquo Quoi de plus neacutecessaire agrave lrsquoeffet drsquoun discours que la voix Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle agrave mille soins

comme font les trageacutediens Grecs qui plusieurs anneacutees durant srsquoexercent agrave

deacuteclamer assis et qui chaque jour avant de paraicirctre en public ne manquent

pas drsquoabord coucheacutes de pousser graduellement leur voix vers le haut puis

apregraves lrsquoavoir lanceacutee se tenant assis de lrsquoabaisser du ton le plus aigu jusqursquoau

ton le plus grave pour la recueillir et la faire entrer en eux‐mecircmes Suppose

que nous en venions nous aussi agrave pratiquer ces tours de force nos clients

seraient deacutejagrave condamneacutes que nous nrsquoaurions pas encore acheveacute le nombre

prescrit de nos roulades de nos lsquoio Paean io Nomiersquo84 raquo8582 Ch Gueacuterin op cit Vol I p 378

83 Ciceacuteron De oratore I 156 [Traduction drsquoE Courbaud] Iam uocis et spiritus et totius corporis et

ipsius linguae motus et exercitationes non tam artis indigent quam is laboris quibus in rebus

habenda est ratio diligenter quos imitemur quorum similes uelimus esse Intuendi nobis sunt non

solum oratores sed etiam actores ne mala consuetudine ad aliquam deformitatem prauitatemque

ueniamus

84 Il srsquoagit lagrave de deux eacutepithegravetes drsquoApollon Ἀπόλλων Παια ν et Ἀπόλλων νόμιoς Les orateurs srsquoexerccedilaient en faisant des roulades sur les mecircmes mots qursquoils reacutepeacutetaient sans cesse le maicirctre en

fixait le nombre

85 Ibid I 251 Quid est oratori tam necessarium quam uox Tamen me auctore nemo dicendi studiosus

Graecorum more tragoedorum uoci seruiet qui et annos compluris sedentes declamitant et cotidie

ante quam pronuntient uocem cubantes sensim excitant eandemque cum egerunt sedentes ab

acutissimo sono usque ad grauissimum sonum recipiunt et quasi quodam modo conligunt Hoc nos si

facere uelimus ante condemnentur ei quorum causas receperimus quam totiens quotiens

praescribitur Paeanem aut hymnum recitarimus

Sur la ressemblance entre lrsquoacteur et lrsquoorateur voir infra II2

24

Il explique drsquoailleurs dans le Brutus86 comme nous lrsquoavons vu comment agrave force

de travail il parvient agrave reacutegler sa voix ndash toujours trop forte et avec beaucoup trop

drsquoeacuteclats ndash et agrave faire preuve de moderatio

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius est encore moins bavard sur les exercices

agrave effectuer pour conserver sa voix celle‐ci laquo se forme par lrsquoart et le travail raquo et laquo la

pratique de la deacuteclamation lrsquoaugmente un peu et surtout la conserve raquo on se souvient

de Deacutemosthegravene qui srsquoentraicircnait agrave deacuteclamer des cailloux plein la bouche87 Il conseille

enfin de laquo demander comment lrsquoentretenir agrave ceux qui ne sont pas ignorants de cet art

[soit les phonasci ndash les maicirctres de deacuteclamation ndash ou les tragici ndash les acteurs et poegravetes

tragiques] raquo88

Sur les exercices Quintilien est beaucoup plus complet il preacutecise que la nature

de la voix peut ecirctre renforceacutee par la technique et de cette maniegravere ecirctre ameacutelioreacutee les

deacutefauts peuvent donc ecirctre corrigeacutes et la voix acqueacuterir une meilleure assurance En

pratiquant reacuteguliegraverement des exercices complets lrsquoorateur se preacuteservera drsquoune voix

faible ou barbare effeacutemineacutee ou non maicirctriseacutee Il se conformera ainsi agrave la norme et ne

sera pas discreacutediteacute

laquo Si on deacuteveloppe drsquoautre part les qualiteacutes de la voix comme toutes les autres

par un soin attentif la neacutegligence ou lrsquoignorance les affaiblissent Mais ce soin

ne doit pas ecirctre le mecircme pour des orateurs ou pour des maicirctres de chant

cependant beaucoup de conditions sont communes dans les deux cas la

robustesse de la constitution pour que notre voix ne soit pas teacutenue et grecircle

comme celle des eunuques des femmes et des malades on atteindra ce

reacutesultat gracircce agrave la marche aux frictions agrave la continence agrave une digestion facile

des aliments crsquoest‐agrave‐dire agrave la frugaliteacute raquo89

Et un peu plus loin

86 Ciceacuteron Brutus 213‐214

87 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 1 [Traduction de R

Flaceliegravere et E Chambry] Tὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ

διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα

88 Rheacutetorique agrave Heacuterennius III 19‐20 [Traduction de G Achard] Ratione et industria conparatum [hellip]

nonnihil adauget et maxime conuersat exercitatio declamationis [hellip] ab iis qui non inscii sunt eius

artificii ratio curandae uocis petatur

25

laquo Mais si les professeurs de chant et les orateurs doivent eacutegalement faire des

exercices car lrsquoexercice fortifie tous les organes il ne srsquoagit pas du mecircme genre

de travail En effet celui qui est pris par tant drsquoobligations envers ses

concitoyens ne peut se promener agrave heures fixes il ne peut pas moduler sa

voix des sons les plus graves aux sons les plus aigus ni mecircme toujours la

reposer de sa tension puisqursquoil est souvent obligeacute de plaider devant les

tribunaux [hellip] Ce qui sera le mieux pour srsquoexercer crsquoest drsquoapprendre par cœur

[hellip] et drsquoapprendre par cœur des morceaux aussi varieacutes que possible qui

puissent precircter agrave des eacuteclats de voix et agrave des discussions et agrave la conversation90

et agrave des nuances afin que nous soyons preacutepareacutes tout ensemble agrave toute

eacuteventualiteacute Cela suffit raquo91

Certains teacutemoignages de lrsquoAntiquiteacute nous donnent des informations

compleacutementaires quant aux soins agrave apporter agrave la voix Ciceacuteron dans une de ses lettres

indique qursquoil doit faire de la marche pour refaire sa pauvre voix et qursquoil est contraint de

dicter sa lettre afin de la reposer92 et drsquoentretenir celle‐ci Pline rapporte que le

poireau a des vertus curatives93

89 Quintilien Institution oratoire XI 3 19 [Traduction de J Cousin] Augentur autem sicut omnium ita

uocis quoque bona cura [et] neglegentia uel inscitia minuuntur Sed cura non eadem oratoribus quae

phonascis conuenit tamen multa sunt utrisque communia firmitas corporis ne ad spadonum et

mulierum et aegrorum exilitatem uox nostra tenuetur quod ambulatio unctio ueneris abstinentia

facilis ciborum digestio id est frugalitas praestat

90 Nous avons vu plus haut gracircce agrave lrsquoarticle de C Leacutevy laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la

Reacutepublique raquo que la diffeacuterence entre conversation ndash sermo ndash et discussion ndash contentio ndash reacutesidait dans

la mise en tension de la voix Ainsi lrsquoorateur variera‐t‐il les nuances de sa voix selon lrsquoeffet qursquoil veut

produire le sujet qursquoil aborde et les eacutemotions qursquoil souhaite transmettre agrave lrsquoauditoire

91 Ibid XI 3 22‐25 Sed ut communiter et phonascis et oratoribus necessaria est exercitatio qua

omnia conualescunt ita curae non idem genus est Nam neque certa tempora ad spatiandum dari

possunt tot ciuilibus officiis occupato nec praeparare ab imis sonis uocem ad summos nec semper a

contentione condere licet cum pluribus iudiciis saepe dicendum sit [hellip] Ediscere autem quo exercearis

erit optimum (nam ex tempore dicentis auocat a cura uocis ille qui ex rebus ipsis concipitur adfectus)

et ediscere quam maxime uaria quae et clamorem et disputationem et sermonem et flexus habeant

ut simul in omnia paremur Hoc satis est

Dion Cassius rapporte que C Gracchus accordait le rythme de son eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un

musicien jouait derriegravere lui Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P

Remacle] laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui eacutetait pas facile

de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus quil ne voulait Aussi avait‐il

coutume demmener avec lui un joueur de flucircte dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si

malgreacute cela il lui arrivait encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo

26

Ce qui doit reacutegner avant tout srsquoavegravere ecirctre lrsquoaequalitas ndash la reacutegulariteacute ndash et la

uarietas ndash la diversiteacute ndash comme le recommande Quintilien lorsqursquoil eacutenonce les deux

lois concernant la theacuteorie de la voix

laquo Car pour une bonne prononciation la premiegravere loi agrave observer est la

reacutegulariteacute pour eacuteviter que le discours progresse par saccades dues agrave

lrsquoirreacutegulariteacute des intervalles et des sons mecirclant longues et bregraveves tons graves

et tons aigus eacuteleacutevations et abaissements et par suite lrsquoabsence de reacutegulariteacute

de tous ces eacuteleacutements qui sont comme les pieds ltdu discoursgt la ferait boiter

La seconde loi crsquoest la varieacuteteacute ltdes rythmesgt qui agrave elle seule constitue le

deacutebit raquo94

La capaciteacute agrave srsquoadapter au sujet pourrait constituer la troisiegraveme loi neacutecessaire agrave

la creacutedibiliteacute et la conservation de la persona de lrsquoorateur En effet comme nous le

verrons plus loin95 si lrsquoorateur veut preacuteserver sa reacuteputation et ne pas ecirctre consideacutereacute

comme un histrion ou une femme dont les statuts sont frappeacutes drsquoinfamie il doit

respecter le principe de convenance que Ciceacuteron nommera decorum

Pour terminer sur cette theacuteorie de la voix nous citerons lrsquoideacuteal estheacutetique que

Quintilien prend soin de donner dans son manuel destineacute agrave lrsquoeacuteducation des orateurs

92 Ciceacuteron Ad Atticum II 23 1 [Traduction de L‐A Constans] Numquam ante arbitror te epistulam

meam legisse nisi mea manu scriptam ex eo colligere poteris quanta occupatione distinear nam cum

uacui temporis nihil haberem et cum recreandae uoculae causa necesse esset mihi ambulare haec

dictaui ambulans laquo Crsquoest la premiegravere fois je pense que tu lis une lettre de moi qui ne soit pas eacutecrite

de ma main Tu pourras juger par lagrave agrave quel point je suis occupeacute Nrsquoayant aucun moment de libre et

eacutetant obligeacute pour refaire ma pauvre voix de me promener jrsquoai dicteacute ces lignes tout en marchant raquo

93 Pline lrsquoAncien Histoire Naturelle XX 48 49 [Traduction de J Andreacute] Capitato maiores ad eadem

effectus [hellip] Tussim et destillationes thoracis Pulmonis et arteriae uitia sanat datum in sorbitione

tisanae uel crudum praeter capita sine pane ita ut alternis diebus sumatur uel si pura excreentur sic

et uoci et ueneri somnoque multum confert laquo Le poireau agrave tecircte est plus efficace pour les mecircmes

affections [hellip] Il gueacuterit la toux les catarrhes de poitrine les affections des poumons et de la tracheacutee‐

artegravere donneacute dans une potion de cregraveme drsquoorge ou cru excepteacute la tecircte sans pain un jour sur deux

mecircme dans les crachements de pus Ainsi donneacute il est excellent pour la voix pour lrsquoamour et le

sommeilraquo

94 Quintilien Institution oratoire XI 3 43 [Traduction de J Cousin] Nam prima est obseruatio recte

pronuntiandi aequalitas ne sermo subsultet inparibus spatiis ac sonis miscens longa breuibus

grauia acutis elata summissis et inaequalitate horum omnium sicut pedum claudicet Secunda

uarietas quod solum est pronuntiatio

95 Voir II1a

27

laquo Le deacutebit est orneacute lorsqursquoil est aideacute par une voix facile ample riche souple

solide douce reacutesistante claire pure qui coupe lrsquoair et reste bien dans lrsquooreille

(car il y a un type de voix qui srsquoadapte bien agrave lrsquoauditoire non par son volume

mais par sa qualiteacute particuliegravere) et qui est en outre maniable si jrsquoose ainsi

mrsquoexprimer capable en tout cas de toutes les modulations et de toutes les

tensions deacutesirables et doteacutee comme on dit drsquoun instrument complet il srsquoy

joindra la robustesse des poumons un souffle qui non seulement reacutesiste par sa

dureacutee mais ne cegravedera pas facilement agrave la fatigue raquo96

b) laquo Sermo quidam tacitus mentis raquo97

Tout comme la voix devait refleacuteter les sentiments de lrsquoorateur les gestes

srsquoaccordent aussi parfaitement avec eux ils correspondent aux sentiments et aux

passions de lrsquoorateur qui du haut de sa tribune veut eacutemouvoir son auditoire et lui

plaire mais eacutegalement srsquoattirer sa bienveillance et entretiennent de ce fait comme la

voix un rapport eacutetroit avec la persona de celui qui srsquoexprime

Comme nous lrsquoavons vu le geste est subordonneacute agrave la voix98 il doit srsquoaccorder

avec elle et lui correspondre parfaitement dans un souci de vraisemblance tout en

srsquoaccordant aussi au sens plus qursquoaux mots et les diffeacuterents gestes de lrsquoorateur

srsquoassocient aux divers tons qursquoil adopte tout au long de son discours On constate par

conseacutequent chez les auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et

Quintilien ndash le mecircme principe de convenance qui opeacuterait dans la theacuteorie de lrsquoactio

pour la voix laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de 96 Quintilien Institution oratoire XI 3 40 [Traduction de J Cousin] Ornata est pronuntiatio cui

suffragatur uox facilis magna beata flexibilis firma dulcis durabilis clara pura secans aera et auribus

sedens (est enim quaedam ad auditum accommodata non magnitudine sed proprietate) ad hoc

uelut tractabilis utique habens omnes in se qui desiderantur sinus intentionesque et toto ut aiunt

organo instructa cui aderit lateris firmitas spiritus cum spatio pertinax tum labori non facile

cessurus

97 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] laquo Le langage muet de lrsquoacircme raquo Ch Gueacuterin Persona

op cit p 114‐139

98 Quintilien Institution oratoire XI 3 65 [Traduction de J Cousin] Quid autem quisque in dicendo

postulet locus paulum differam ut de gestu prius dicam qui et ispe uoci consentit laquo sur le ton que

reacuteclame chaque partie du discours je diffeacutererai un peu mes suggestions pour parler tout drsquoabord du

geste qui lui‐mecircme srsquoaccorde agrave la voix raquo

28

la physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons raquo 99 LrsquoAuctor preacutecise

ensuite laquo Aussi il faut qursquoil y ait sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et

que les gestes ne se signalent pas par une affeacuteterie [uenustatem] ou un laisser‐aller

[turpitudinem] qui nous feraient passer pour des histrions ou des ouvriers raquo100 Ainsi

lrsquoorateur doit‐il se distinguer de la classe sociale des ouvriers srsquoil veut preacuteserver sa

dignitas De plus le terme turpitudo emporte avec lui une connotation morale si

lrsquoorateur se comporte de la mecircme maniegravere qursquoun histrion il ternira sa moraliteacute et se

rangera parmi ces citoyens deacutechus de certains droits

Quintilien recommande eacutegalement de suivre le principe de convenance laquo lrsquoart

du geste et du mouvement concourt eacutegalement au respect de la bienseacuteance raquo101 et

laquo au contraire si le geste et la physionomie sont en deacutesaccord avec ce que

nous disons que nous ayons lrsquoair gai en disant des choses tristes que nous

affirmions en faisant des signes de deacuteneacutegation nous nrsquoenlevons pas seulement

agrave nos paroles toute autoriteacute mais aussi tout creacutedit raquo102

Et de la mecircme maniegravere que lrsquoa fait lrsquoAuctor il preacutecise laquo jrsquoajoute que je dois

conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest

avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un comeacutedien ltque je veux

formergt mais un orateur raquo103

99 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Motus est corporis gestus et uultus

moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea quae pronuntiantur

100 Ibid Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec uenustatem conspiciendam

nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

101 Quintilien Institution oratoire XI 3 67 Decor quoque a gestu atque motu uenit

102 Ibid Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent cum

pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim dicendi

nonnumquam superare uideatur Contra si gestus ac uultus ab oratione dissentiat tristia dicamus

hilares adfirmemus aliqua renuentes non auctoritas modo uerbis sed etiam fides desit

103 Ibid XI 3 181 Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare

maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo

29

Ciceacuteron avant lui avait eacutegalement conseilleacute la mesure ndash cette notion de

moderatio dont nous parlerons plus bas ndash dans lrsquoutilisation du geste laquo Il usera aussi du

geste sans exageacuteration raquo104 Il eacutetait plus preacutecis dans le De oratore lorsqursquoil eacutenonce que

le geste doit laquo ecirctre en harmonie avec la penseacutee raquo105 et que

laquo tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce qui geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer raquo 106

Le geste de lrsquoorateur se diffeacuterencie en effet de celui de lrsquoacteur en ce qursquoil ne

traduit pas automatiquement ses mots au contraire ses gestes srsquoaccordent plus avec

le sens qursquoavec les mots Lrsquointeacuterecirct des gestes reacuteside dans sa fonction significative ils

ne montrent pas ostensiblement ndash sens de demonstrare ndash mais font signe vers lrsquoideacutee et

la penseacutee ndash sens de significare

Cette retenue dans le geste et ce respect du decorum permet agrave lrsquoorateur de ne

pas ecirctre confondu avec un acteur ndash comme cela le permet eacutegalement avec la voix ndash

afin de ne pas perdre sa digniteacute et sa creacutedibiliteacute De plus comme le montrent les

citations les trois auteurs ndash lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

ndash font correspondre la voix aves les gestes et les sentiments de lrsquoorateur Tout comme

la voix pouvait ecirctre perfide et traicirctresse en ce qui concerne les sentiments et le

caractegravere de lrsquoorateur le uultus et le gestus le sont aussi A travers son corps et ses

mouvements lrsquoauditoire peut deacuteceler le caractegravere et la persona de lrsquoorateur le corps

est la premiegravere chose que voit le public la premiegravere impression est donneacutee degraves que

lrsquoorateur se montre et non degraves qursquoil commence son discours Lrsquoorateur est donc jugeacute

en un regard sans qursquoil ait commenceacute agrave plaider sa cause ou agrave deacutefendre son client Crsquoest

pourquoi rien drsquoindeacutecent ne doit transparaicirctre de sa physionomie et dans son

attitude107 Son vecirctement doit aussi marquer son respect au principe de convenance 104 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Idemque motu sic utetur nihil ut supersit

105 Ciceacuteron De oratore II 222 [Traduction drsquoE Courbaud] Menti congruens esse debet

106 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans Pour un examen

plus preacutecis du terme uenustas voir II1b et II2b

107 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in gestu nec

uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur esse

30

en effet Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire recommande agrave

lrsquoorateur dans son chapitre sur lrsquoaction oratoire de veiller agrave sa tenue108 laquo Pour la

faccedilon de srsquohabiller de lrsquoorateur il nrsquoy a rien de speacutecial sauf que chez lui elle se

remarque davantage Qursquoelle soit donc comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens de

distinction eacuteleacutegante et macircle raquo109 La toge de lrsquoorateur ne sera donc pas lacircche et

lrsquoorateur ne srsquoautorisera des mouvements de toge que lors de la fin de son discours

En condamnant de telles inconvenances et de tels comportements laquo la

Rheacutetorique agrave Herennius fournit quelques indications sur la physionomie que lrsquoorateur

devra srsquoefforcer de montrer raquo110 Lrsquoorateur doit faire preuve de pudor et drsquoacrimonia

qualiteacutes morales qui doivent se remarquer sur son visage drsquoabord En effet comme le

souligne Quintilien dans son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire laquo le rocircle souverain

est surtout deacutevolu au visage raquo111 Ciceacuteron fait eacutegalement remarquer que le visage est

laquo apregraves la voix ce qui a le plus de pouvoir raquo112 Crsquoest pourquoi lrsquoorateur doit y ecirctre

particuliegraverement attentif

Selon le texte de la Rheacutetorique agrave Herennius le pudor peut donc se traduire

comme un sentiment de reacuteserve ou de retenue Ch Gueacuterin preacutecise dans sa thegravese113

que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne fait mention que tregraves peu de fois de cette

qualiteacute morale elle apparaicirct cependant chez Ciceacuteron dans le De Inuentione qui nous

est particuliegraverement utile en ce qui concerne la notion de pudor et celle de la

moderatio car il y donne la deacutefinition de la modestia qui est justement lrsquoune des

composantes de la temperantia qualiteacute dont les orateurs doivent faire preuve dans

108 Au sujet de la tenue de lrsquoorateur voir II1c

109 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [Traduction de J Cousin] Cultus non est propius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus et

uirilis

110 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

111 Quintilien Institution oratoire XI 3 72 Dominatur autem maxime uultus

112 Ciceacuteron Orator 60 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest

113 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I 2009 p 383

31

leur actio selon les recommandations de nos trois auteurs tant dans la voix ndash comme

nous lrsquoavons vu ndash que dans le geste

laquo La modeacuteration [temperantia] est un controcircle ferme et sage exerceacute par la

raison sur la passion et les autres impulsions mauvaises de lrsquoacircme Elle

comprend la retenue la cleacutemence la modestie [modestia] La retenue permet

de reacutegler les deacutesirs par le gouvernement de la raison la cleacutemence retient par

la douceur les acircmes porteacutees agrave haiumlr inconsideacutereacutement quelqursquoun la modestie

consiste en une honorable reacuteserve [pudor] qui nous assure une preacutecieuse et

durable autoriteacute raquo114

En plus drsquoavoir une dimension eacutethique cette deacutefinition que propose Ciceacuteron

montre que le pudor comporte eacutegalement une dimension sociale En effet cette

qualiteacute teacutemoigne drsquoune maicirctrise de soi et drsquoun controcircle de son attitude et de son geste

qui nrsquoappartiennent qursquoagrave la classe des orateurs romains et non celle des histrions dont

le meacutetier est justement de ne pas faire preuve de maicirctrise de soi pour le plaisir et la

satisfaction des spectateurs De ce fait le pudor accorde agrave lrsquoorateur une certaine

autoriteacute qui lui permet de preacuteserver par ailleurs sa dignitas Drsquoailleurs Quintilien

associera lrsquoaspectus agrave la dignitas et agrave lrsquoauctoritas apregraves Ciceacuteron confeacuterant agrave lrsquoorateur

un statut social particulier

laquo Dans ces Rhetorica aussi une œuvre dont sans aucun doute il nrsquoest pas

satisfait lui‐mecircme il assigne comme fin agrave lrsquoeacuteloquence la persuasion Mais au

vrai la persuasion nrsquoest‐elle pas apporteacutee aussi par lrsquoargent le creacutedit lrsquoautoriteacute

et le rang du sujet parlant ou mecircme enfin sans lrsquoaide de la voix par le seul

aspect lorsque par exemple le rappel des meacuterites de quelqursquoun ou un visage

qui inspire la pitieacute ou la beauteacute physique dicte le verdit raquo 115

Comme le montrait lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoorateur doit

eacutegalement faire preuve drsquoacrimonia116 qualiteacute qui se manifeste sur son visage et qui

peut se traduire par laquo eacutenergie raquo laquo efficaciteacute raquo En ce qui concerne le uultus cette

114 Ciceacuteron De inuentione II 164 [Traduction de G Achard] Temperantia est rationis in libidinem

atque in alios non rectos impetus animi firma et moderata dominatio Eius partes continentia

clementia modestia Continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur clementia per

quam animi temere in odium alicuius iniectionis concitati comitate retinentur modestia per quam

pudor honesti curam et stabilem comparat auctoritatem

115 Quintilien Institution oratoire II 15 6 [Traduction de J Cousin] In rhetoricis etiam quos sine dubio

ipse non probat finem facit persuadere Verum et pecunia persuadet et gratia et auctoritas dicentis

et dignitas postremo aspectus etiam ipse sine uoce quo uel recordatio meritorum cuiusque uel facies

aliqua miserabilis uel formae pulchritudo sententiam dictat

32

qualiteacute deacutesigne laquo la vigueur propre de lrsquoorateur raquo117 vigueur qursquoil emploie agrave deacutefendre

son cliens Dans la mecircme ideacutee Quintilien sous lrsquoempire dans son manuel intituleacute

lrsquoInstitution oratoire recommandera aux orateurs de deacutemontrer leur engagement et

leur eacutenergie agrave deacutefendre la cause de leur client en lsquojouantrsquo sur leur tenue deacutesordonneacutee

et leur air eacutepuiseacute agrave la fin du discours signes de leur totale honnecircteteacute envers la cause

ou ceux qursquoils deacutefendent

laquo Quand une grande partie du plaidoyer est eacutepuiseacutee speacutecialement si on a par

chance le vent en poupe on peut presque tout se permettre transpirer mecircme

donner des signes de fatigue avoir un peu de laisser‐aller dans le vecirctement

une toge lacircche et comme en train de glisser totalement raquo118

Tout le corps entre en jeu dans la deacutefense il doit laquo parvenir agrave une parfaite

coheacuterence entre les mots qursquoil prononce et sa performance entre le comportement de

son corps et le ton de sa voix raquo119 Lrsquoorateur doit donc laquo transporter par ses gestes raquo120

son auditoire et donner vie agrave son discours par ses gestes

Si lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius insiste sur la signification morale et

surtout sociale de la theacuteorie du gestus ndash celle du uultus ici en particulier ndash Ciceacuteron et

Quintilien dans leurs manuels respectifs insisteront davantage sur le rapport entre les

gestes et le caractegravere

laquo En effet les mains mais aussi les signes de tecircte manifestent notre volonteacute

et pour les muets les gestes tiennent lieu de langage la danse eacutegalement

sans lrsquoaide des mots est souvent expressive et eacutemouvante et drsquoapregraves la

physiognomonie et la deacutemarche drsquoune personne on devine son caractegravere

chez les animaux aussi qui sont deacutepourvus de langage articuleacute on peut saisir

116 Dans la Rheacutetorique agrave Herennius lrsquoacrimonia laquo deacutesigne lrsquoensemble geste‐voix propre agrave la

veacuteheacutemence raquo Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383 Cf Rheacutetorique agrave Herennius IV 54

117 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol I p 383

118 Quintilien Institution oratoire XI 3 147 Cum uero magna pars est exhausta orationis utique

adflante fortuna paene omnia decent sudor ipse et fatigatio et neglegentior amictus et soluta ac

uelut labens undique toga

119 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V Visa‐Ondarccediluhu (dir)

Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 33

120 Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 83

33

lrsquoirritation la joie la flatterie qursquoexpriment leur regard et certains autres

indices physiques raquo121

Ciceacuteron ira mecircme plus loin en preacutecisant que la physionomie est le miroir de

lrsquoacircme laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie raquo122 Dans un autre ouvrage il montrera eacutegalement agrave quel point les

gestes et la physionomie peuvent reacuteveacuteler le caractegravere mais surtout ecirctre trompeurs

comme la voix pouvait lrsquoecirctre eacutegalement

laquo Vois‐tu maintenant animal comprends‐tu maintenant ce que lrsquoon reproche

agrave ton front [Ciceacuteron srsquoadresse ici agrave Pison] Nul ne se plaint que je ne sais quel

Syrus123 pris au troupeau des nombreux esclaves ait eacuteteacute fait consul Car ce ne

sont pas ce teint drsquoesclave ces joues hirsutes ces dents carieacutees qui nous ont

trompeacutes tes yeux ton sourcils ton front bref ta physionomie tout entiegravere

qui est comme le langage muet de lrsquoacircme crsquoest elle qui a induit les gens en

erreur crsquoest par elle que ceux qui ne lrsquoavaient pas peacuteneacutetreacutee ont eacuteteacute trompeacutes

eacutegareacutes leurreacutes raquo124

Pison et Gabinius amis de Clodius lrsquoavaient secondeacute dans les violences qursquoil

avait exerceacutees contre Ciceacuteron Dans le De prouinciis consularibus Ciceacuteron tente de se

venger drsquoeux et de les faire rappeler de leurs provinces respectives par le Seacutenat De

retour de Maceacutedoine Pison se plaint de Ciceacuteron devant le Seacutenat ce dernier lui fait une

reacuteponse crue ndash le discours In Pisonem ndash dans laquelle il utilise sa physionomie et ses

expressions trompeuses voire perfides afin de montrer agrave quel point le gestus et le

uultus peuvent induire lrsquoauditoire en erreur En effet son visage ndash ses yeux son front

ses sourcils ndash a eacuteteacute lrsquo laquo interpregravete muet de ses sentiments de lrsquoacircme raquo et a eacutegareacute tout le

monde Malgreacute cette invective de la part de Ciceacuteron Pison eacutetait un homme respecteacute Il

121 Quintilien Institution oratoire XI 3 66 Quippe non manus solum sed nutus etiam declarant

nostram uoluntatem et in mutis pro sermone sunt et saltatio frequenter sine uoce intellegitur atque

adficit et ex uultu ingressuque perspicitur habitus animorum et animalium quoque sermone

carentium ira laetitia adulatio et oculis et quibusdam aliis corporis signis deprenditur

122 Ciceacuteron De oratore III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus

123 Nom tregraves ordinaire et reacutepandu drsquoesclave

124 Ciceacuteron In Pisonem 1 [Traduction de P Grimal] Iamne uides belua iamne sentis quae sit hominum

querela frontis tuae Nemo queritur Syrum nescio quem de grege nouiciorum factum esse consulem

Non enim nos color iste seruilis non pilosae genae non dentes putridi deceperunt oculi supercilia

frons uoltus denique totus qui sermo quidam tacitus mentis est hic in fraudem homines impulit hic

eos quibus erat ignotus decepit fefellit induxit

34

eacutetait certes un ennemi politique soutenant Ceacutesar mais son auctoritas eacutetait reconnue

Drsquoune famille issue de la nobilitas laquo il ne connaicirct aucun eacutechec aux eacutelections du cursus

honorum ce que Ciceacuteron est obligeacute de reconnaicirctre quitte agrave accuser Pison

drsquoarrogance lsquoEt il vous allait jusqursquoagrave se vanter drsquoavoir obtenu toutes ses magistratures

sans eacutechec rsquo raquo125 Dans son article Y Benferhat relegraveve les propos de P Grimal pour

souligner lrsquoauctoritas de Pison laquo Pison jouissait drsquoune certaine autoriteacute au Seacutenat ougrave il

devait contrebalancer lrsquoinfluence de Gabinius lrsquoautre consul qui eacutetait deacutevoueacute agrave

Pompeacutee raquo126 Pison eacutetait donc modeacutereacute dans ses actions selon sa philosophie

eacutepicurienne et srsquoest efforceacute drsquoapaiser les situations dans lesquelles il se trouvait mecircleacute

ce qui pouvait aussi constituer une sorte de sorte de seacuteduction

Il en est de mecircme au sujet de la physionomie dans le Pro Roscio Comoedo

laquo Crsquoest agrave C Fannius Chaerea127 que Roscius a porteacute tort par fraude Je vous en

prie je vous en supplie que ceux drsquoentre vous que les connaissent mettent en

parallegravele leur vie agrave lrsquoun et agrave lrsquoautre que ceux qui ne les connaissent pas

considegraverent le visage de lrsquoun et de lrsquoautre Cette tecircte elle‐mecircme ces sourcils

complegravetement raseacutes ne paraissent‐ils pas sentir la meacutechanceteacute et crier la

fourberie De lrsquoextreacutemiteacute des ongles jusqursquoau sommet de la tecircte ndash si lrsquoon peut

conjecturer le caractegravere drsquoun homme par lrsquoaspect muet de son corps ndash ne

paraicirct‐il pas fait tout entier de fraude de tromperie et de mensonges raquo128

Ciceacuteron marque son inteacuterecirct pour la physionomie dans ses traiteacutes politiques

eacutegalement laquo et elle [la nature] a traceacute de telle sorte les lignes de sa physionomie

[celle de lrsquohomme] qursquoelle y a empreint les tendances secregravetes de son caractegravere Car

125 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo Revue des Etudes Latines Tome 80

p 60 Ciceacuteron In Pisonem 2 [Traduction de P Grimal] Is mihi etiam gloriabatur se omnis

magistratus sine repulsa adsecutum

126 Y Benferhat laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron raquo op cit p 26 P Grimal laquo Les eacuteleacutements

philosophiques dans lrsquoideacutee de monarchie agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique raquo Fondation Hardt Aspects de la philosophie helleacutenistique 1986

127 C Fannius Chaerea avait confieacute un jeune esclave Panurge agrave Roscius afin qursquoil lui enseignacirct lrsquoart

theacuteacirctral Fannius Chaerea et Roscius devaient partager le fruit du talent du jeune esclave

nouvellement instruit Ce dernier fut tueacute par Flavius de Tarquinies Roscius demanda alors agrave Fannius

de se charger du procegraves et fit affaire avec Flavius celui‐ci lui donna une terre pour indemniteacute

Poursuivi par Fannius lui cegravede une somme drsquoargent en eacutechange agrave une seule condition srsquoil recevait

de lrsquoargent de Flavius il devait partager la somme avec Roscius Fannius poursuivit ensuite Flavius et

reccedilut de lui cent mille sesterces qursquoil garda pour lui seul Quelques anneacutees plus tard il porta plainte

contre Roscius pour beacuteneacuteficier drsquoune partie de sa terre qui avait pris de la valeur

35

les yeux extrecircmement expressifs disent les eacutemotions qui srsquoemparent de notre acircme et

ce que lrsquoon appelle le visage dont lrsquoanalogue ne peut exister chez aucun ecirctre vivant

autre que lrsquohomme le visage deacutenote le caractegravere raquo129 Le regard joue en effet un rocircle

primordial dans le visage ces deux mots ndash regard et visage ndash peuvent se traduire par

le seul mot uultus en latin qui revecirct donc les deux significations130 Drsquoautres auteurs

dans lrsquoAntiquiteacute ont aussi manifesteacute leur inteacuterecirct pour la physionomie preuve que

lrsquoactio ndash le gestus et le uultus en particulier ndash comme reacuteveacutelatrice du caractegravere et des

sentiments de lrsquohomme eacutetait une tradition deacutejagrave bien ancreacutee Lrsquoeacutetude de la

physionomie lrsquoart de juger selon lrsquoapparence physique constitue la physiognomonie

laquo cette science eacutetait deacutefinie comme la connaissance du caractegravere humain par lrsquoexamen

des formes et des attitudes et speacutecialement les traits du visage raquo131 Le fondement de

cette science est attribueacute aux Grecs On peut lire dans lrsquointroduction de J Andreacute agrave

lrsquoouvrage latin anonyme intituleacute Traiteacute de physiognomonie que laquo lrsquoinvention en eacutetait

attribueacutee selon les uns agrave Pythagore et selon Galien agrave Hippocrate [notamment la

theacuteorie des humeurs] raquo132 Pythagore faisait subir un examen physiognomonique agrave ses

disciples avant de les accepter

laquo Tout drsquoabord il eacutetudiait par la lsquophysiognomoniersquo les jeunes gens qui srsquoeacutetaient

preacutesenteacutes agrave lui pour suivre son enseignement Ce mot indique que lrsquoon

srsquoinforme sur la nature et le caractegravere des personnes par des deacuteductions tireacutees

de lrsquoaspect de leur face et visage et de toute la contexture de leur corps ainsi

que de son allure raquo133

128 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 20 [Traduction de J Humbert] C Fannium Chaeream Roscius

fraudauit Oro atque obsecro uos qui nostis uitam inter se utriusque conferte qui non nostis faciem

utriusque considerate Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et

clamitare calliditatem uidentur non ab imis unguibus usque ad uerticem summum si quam

coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura ex fraude fallaciis mendaciis constare totus

uidetur

129 Ciceacuteron De legibus I 26‐27 [Traduction de G de Plinval] Tum speciem ita formauit oris ut in ea

penitus reconditos mores effingeret Nam et oculi nimis argute quem ad modum animo affecti simus

loquuntur et is qui appellatur uultus qui nullo in animante esse praeter hominem potest indicat

mores

130 Voir I1c laquo Le regard raquo

131 Traiteacute de physiognomonie texte eacutetabli et traduit par J Andreacute Paris Les Belles Lettres 1981 p 7

132 Ibid p 9

36

Lrsquoauteur de lrsquointroduction souligne eacutegalement un apport oriental quant agrave la

physiognomonie certains recueils de preacutesages babyloniens laquo dont certains

remontent agrave la moitieacute du IIe milleacutenaire raquo134 eacutetudient le caractegravere humain par rapport

au comportement physique La physiognomonie nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre eacutetudieacutee au fil des

siegravecles au Moyen Age et agrave la Renaissance ndash notamment Giambattista Della Porta

(1536‐1615) auteur drsquoun De Humana Physiognonomia ndash elle a souvent eacuteteacute associeacutee agrave

la chiromancie De nos jours la physiognomonie ou plus exactement la

morphopsychologie est encore utiliseacutee lors de tests psychologiques

Pline en rapport agrave la physiognomonie dans son Histoire naturelle eacutecrit sur le

pouvoir reacuteveacutelateur du uultus laquo seul lrsquohomme a un visage les autres ont un museau ou

un bec Le front existe chez drsquoautres animaux mais ce nrsquoest que chez lrsquohomme qursquoil

reflegravete la tristesse la gaicircteacute la cleacutemence la seacuteveacuteriteacute raquo135 Plaute dans le Soldat

fanfaron effectue une analyse du geste Peacuteripleacutecomegravene analyse tous les gestes qui

constituent le jeu muet de Palestrion

laquo Voyez un peu je vous prie quelle attitude Le front soucieux il reacutefleacutechit il

rassemble ses penseacutees Il se frappe la poitrine de ses doigts on dirait qursquoil veut

srsquoarracher le cœur Le voilagrave qui se deacutetourne de sa main gauche il srsquoappuie sur

sa cuisse gauche de la droite il compte ses doigts Le voilagrave qui se frappe la

cuisse droite Quels coups il se donne Les ideacutees ne lui viennent pas

facilement Il a fait claquer ses doigts son cerveau travaille il ne fait que

changer drsquoattitudes Bon maintenant Il hoche la tecircte ce qursquoil a trouveacute ne le

satisfait pas Quelque ideacutee qui sorte de lagrave on en dira pas qursquoelle manque de

cuisson il nous la servira bien agrave pointraquo136

Tous ces textes teacutemoignent drsquoune grande attention porteacutee agrave la physionomie

les orateurs doivent par conseacutequent y veiller comme le conseillent lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ainsi que dans ses

133 Aulu‐Gelle Les nuits attiques Livre I IX 2 [Traduction de R Marache] Iam a principio adulescentes

qui ses ad discendum obtulerant έφυσιογνωμoacuteνει Id uerbum significat mores naturasque hominum

coniectatione quadam de oris et uultus ingenio deque totius corporis filo atque habitu sciscitari

134 Traiteacute de physiognomonie introduction de J Andreacute p 9

135 Pline Histoire naturelle XI 138 [traduction drsquoA Ernout] Facies homini tantum ceteris os aut rostra

frons et aliis sed homini tantum tristitiae hilaritatis clementiae seueritatis index Il deacutetaille ensuite

chaque partie du visage les sourcils les yeux les cils la bouche les legravevres les dents etc en

montrant ndash agrave travers des comparaisons avec les animaux ou drsquoautres ecirctres ndash que chaque partie du

corps chez lrsquohumain reacutevegravele un ou des deacutetails de son caractegravere

37

discours et ses traiteacutes politiques mais aussi Quintilien dans son manuel destineacute agrave la

formation des orateurs Pour le dire avec les mots de Charles Gueacuterin laquo lrsquoactio est

consideacutereacutee par la doctrine latine comme un moyen de manifester discursivement non

seulement les eacutemotions mais aussi les caracteacuteristiques eacutethiques de lrsquoorateur raquo137 Le

deacutebut du In Pisonem eacutevoque le deacutecalage que remarque Ciceacuteron entre ce que montre

lrsquoapparence physique et ce qursquoest reacuteellement la persona de lrsquoorateur Le terme fraus ndash

qui signifie tromperie fourberie ndash utiliseacute par Ciceacuteron dans ce discours comporte lrsquoideacutee

de ruse et deacutemontre un possible travestissement du naturel dans le geste de lrsquoorateur

Celui‐ci doit manifester de veacuteritables sentiments gracircce agrave son actio laquo si jrsquoinsiste crsquoest

que les orateurs qui traduisent directement des sentiments varieacutes ont abandonneacute

toute cette partie de lrsquoart dont se sont empareacutes les comeacutediens qui imitent eux ces

sentiments raquo138 Mecircme si la veacuteriteacute prime selon Ciceacuteron lrsquoars ndash la technique ndash reste

neacutecessaire laquo sans doute la veacuteriteacute toujours lrsquoemporte sur lrsquoimitation toutefois si agrave

elle seule elle suffisait dans lrsquoaction lrsquoart [arte] deviendrait absolument inutile raquo139

Lrsquoars servira laquo agrave expliciter la manifestation des passions afin de seacutelectionner les traits

comportementaux les plus aptes agrave traduire chaque eacutemotion raquo140

laquo Mais comme les passions de lrsquoacircme que lrsquoaction doit avant tout mettre en

lumiegravere ou imiter sont souvent si confuses qursquoelles sont releacutegueacutees dans

lrsquoombre et presque enfouies dans lrsquooubli il faut les faire sortir de lrsquoombre et

srsquoattacher aux traits saillants qui les mettent en relief raquo141

136 Plaute Miles 200‐210 [Traduction drsquoA Ernout] Illuc sis uide quemadmodum adstitit seuero fronte

curans cogitans Pectus digitis pultat cor credo euocaturu est foras Ecce auortit nixus laeua in

femine habet laeuam manum dextera digitis rationem computat ferit femur dexterum uehementer

icit quod agast aegre subpetit Concrepuit digitis laborat crebro conmutat status Eccere autem

capite nutat Non placet quod reperit Quidquid est incoctum non expromet bene coctum dabit Ecce

autem aedificat columnam mento subfulsit suo

137 Ch Gueacuterin Personaop cit Vol II p 115

138 Ciceacuteron De oratore III 214 Haec ideo dico pluribus quod genus hoc totum oratores qui sunt

ueritatis ipsius actores reliquerunt imitatores autem ueritatis histriones occupauerunt

139 Ibid III 215 Ac sine dubio in omni re uincit imitationem ueritas sed ea si satis in actione efficeret

ipsa per sese arte profecto non egeremus

140 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 117

38

Contrairement agrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius qui fait correspondre

une voix agrave chaque tonaliteacute du discours ndash sermo contentio et amplificatio ndash et un geste

agrave chaque voix donc agrave chaque partie Ciceacuteron conseille agrave lrsquoorateur de trouver

lrsquoexpression et le geste qui deacutecoule de la nature

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et son geste

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo142

Pourtant la technique permet de modifier et de parfaire lrsquoactio lrsquoexemple de

Deacutemosthegravene et de Ciceacuteron qui souffraient respectivement de beacutegaiement et drsquoune

faible santeacute le montre Les exercices qursquoils ont pratiqueacutes avec les rheacuteteurs et les

acteurs leur ont permis de transformer leur actio inefficace Ciceacuteron le constate lui‐

mecircme laquo jrsquoeacutetais non seulement entraicircneacute mais presque meacutetamorphoseacute raquo143 Il semble

donc que laquo la technique aura fourni agrave lrsquoArpinate le moyen de changer du tout au tout

la maniegravere dont il se preacutesentait au public raquo144 Lrsquoorateur doit donc impeacuterativement se

former pour ecirctre efficace devant son auditoire les qualiteacutes naturelles ndash sur lesquelles

lrsquoorateur doit compter en premier lieu ndash seront ainsi ameacutelioreacutees par lrsquoexercitatio

comme lrsquoeacutetait la voix

laquo Drsquoautre part nous posseacutedons la voix pour exprimer la parole et dans lrsquousage

de la voix nous suivons deux principes qursquoelle soit distincte et qursquoelle soit

agreacuteable or lrsquoune et lrsquoautre qualiteacute doivent ecirctre demandeacutees agrave vrai dire agrave la

nature mais lrsquoexercice ameacuteliorera la premiegravere tandis que pour la seconde ce

sera lrsquoimitation de ceux qui parlent avec exactitude et douceur raquo145

141 Ciceacuteron De oratore III 215 Verum quia animi permotio quae maxime aut declaranda aut imitanda

est actione perturbata saepe ita est ut obscuretur ac paene obruatur discutienda sunt ea quae

obscurant et ea quae sunt eminentia et prompta sumenda

142 Ibid III 216 Omnis enim motus animi suum quendam a natura habet uultum et sonum et gestum

corpusque totum hominis et eius omnis uultus omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a

motu animi quoque sunt pulsae

143 Ciceacuteron Brutus 316 non modo exercitatior sed prope mutatus

144 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 121

39

On retrouve dans le De oratore le mecircme conseil pour le gestus et le

comportement laquo Srsquoy ajoute alors lrsquoexercice gracircce auquel on reproduit et lrsquoon donne agrave

voir une image de celui que lrsquoon a choisi pour modegravele raquo146 Drsquoailleurs Quintilien le

recommande lui aussi non seulement pour la voix147 mais aussi pour le geste car il

rappelle que laquo les meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donnent

Ciceacuteron raquo148 dans lrsquoOrator et le Brutus

Ciceacuteron et Quintilien deacuteveloppent tous deux plus amplement que lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius leur propos sur le gestus Pourtant bien qursquoil consacre peu de

paragraphes agrave la physionomie et aux gestes ndash il donne seulement pour indication qursquo

laquo il apparaicirct donc que crsquoest aux distinctions eacutetablies pour la voix que les regravegles

concernant le mouvement du corps doivent adapteacutees raquo149 ndash lrsquoAuctor est agrave lrsquoorigine de

la theacuteorie du gestus comme theacuteorie morale et sociale cependant il nrsquoeacutetend pas son

propos et reconnaicirct la difficulteacute de mettre par eacutecrit des preacuteceptes qui concernent

lrsquoactio

laquo Je nrsquoignore pas la difficulteacute dont je me suis chargeacute en essayant drsquoexprimer par

des paroles les mouvements du corps et de rendre par eacutecrit les inflexions de la

voix Mais si je nrsquoai pas imagineacute qursquoun tel sujet pucirct ecirctre facile agrave traiter par eacutecrit

jrsquoai estimeacute que mecircme si la chose eacutetait impossible mon travail ne serait pas

inutile puisque je voulais trsquoindiquer ici ce qursquoil convenait de faire raquo150

145 Ciceacuteron De officiis I 133 [Traduction de M Testard] Sed cum orationis indicem uocem habeamus

in uoce autem duo sequamur ut clara sit ut suauis utrumque omnino a natura petundum est uerum

alterum exercitatio augebit alterum imitatio presse loquentium et leniter

146 Ciceacuteron Brutus II 90 [Traduction de Ch Gueacuterin] Tum accedat exercitatio qua illum quem

delegerit imitando effingat atque exprimar

147 Quintilien Institution oratoire XI 3 19

148 Ibid XI 3 184 Optime igitur idem qui omnia Cicero praeceperat

149 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 Ad aesdem igitur partes in quas uox est distributa motus quoque

corporis ratio uidetur esse adcommodanda

150 Ibid III 27 Non sum nescius quantum susceperim negotii qui motus corporis exprimere uerbis et

imitari scriptura conatus sim uoces Verum nec hoc confisus sum posse fieri ut de his rebus satis

commode scribi posset nec si id fieri non posset hoc quod feci fore inutile putabam propterea quod

hic admonere uoluimus quid oporteret

40

La difficulteacute retiendra moins nos deux autres auteurs dans leur traitement de

lrsquoactio En effet en plus des traits du visage et de la physionomie ils abordent les

mains les doigts les bras et mecircme les pieds Ciceacuteron deacutetaille le geste de ces parties du

corps assez briegravevement

laquo La main sera moins excessive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo151

Il amegravene quelques preacutecisions dans lrsquoOrator quant agrave la tenue du buste et agrave

drsquoautres parties du corps plus preacutecises

laquo Pour le port il se tiendra droit en redressant la taille il se deacuteplacera

rarement peu il srsquoavancera modeacutereacutement et rarement il eacutevitera le laisser‐

aller du cou la mimique des doigts la phalange qui bat la mesure mais crsquoest

du tronc tout entier avec une inflexion virile du buste qursquoil regraveglera lui‐mecircme

son attitude avanccedilant le bras quand le discours passionne le ramenant quand

il se deacutetend raquo152

Par faute de temps153 fait‐il dire agrave Crassus dans le De oratore Ciceacuteron nrsquoest pas

alleacute plus loin dans son analyse mais Quintilien nous en apprend eacutenormeacutement sur ce

que Ciceacuteron ne deacuteveloppe pas Dans lrsquoInstitution oratoire avant drsquoaborder le visage il

deacuteveloppe la penseacutee de Ciceacuteron et donne de plus amples deacutetails sur le port de la tecircte

qui contribue au respect des convenances et du decorum laquo Mais dans lrsquoaction

oratoire comme dans le corps mecircme lrsquoeacuteleacutement principal est ltle port degt la tecircte non

seulement pour la bienseacuteance dont jrsquoai parleacute mais aussi pour lrsquoexpression La

151 Ciceacuteron De oratore III 220 Manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non exprimens

bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in contentionibus aut

incipiendis aut finiendis

152 Ciceacuteron Orator 59 In gestu status erectus et celsus rarus incessus nec ita longus excursio

moderata eaque rara nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad numerum articulus

cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum flexione bracchii proiectione in

contentionibus contractione in remissis

153 Ciceacuteron De oratore III 228 laquo Jrsquoai exposeacute ce que jrsquoai pu non comme je lrsquoaurais voulu mais comme

mrsquoy a obligeacute la briegraveveteacute du temps il est habile de srsquoen prendre au manque de temps alors que

malgreacute ses efforts on ne trouve plus rien agrave dire raquo Edidi quae potui non ut uolui sed ut me temporis

angustiae coegerunt Scitum est enim causam conferre in tempus cum adferre plura si cupias non

queas

41

bienseacuteance exige qursquoelle soit avant tout droite et dans une attitude naturelle raquo154 Tout

doit concourir au respect de cette notion chegravere aux Romains le decorum155 Ainsi

comme Pline qui deacutecrivait les diffeacuterentes parties du visage en insistant sur les traits de

caractegravere de la personne qursquoils faisaient ressortir Quintilien reacutepertorie‐t‐il toutes les

parties du visage ndash les yeux156 les sourcils les narines et les legravevres la nuque le cou et

il deacutecrit mecircme les mouvements des eacutepaules ndash en examinant toujours ce qui convient et

ce qui ne convient pas par exemple il dit des narines et des legravevres

laquo Quant aux narines et aux legravevres elles nrsquoexpriment presque rien comme il

sied toutefois gracircce agrave elle on marque habituellement la deacuterision le deacutedain

le deacutegoucirct Car laquo froncer les narines raquo selon lrsquoexpression drsquoHorace et les enfler

et les remuer et les gratter avec les doigts et en chasser brusquement lrsquoair les

eacutecarter assez souvent et les retrousser avec la paume de la main tout cela est

malseacuteant [indecorum] puisque lrsquoon va mecircme non sans raison jusqursquoagrave blacircmer

le fait de se moucher trop souvent raquo157

Dans lrsquoactio laquo ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les

gestes et de la voix qursquoil faut observer ces regravegles [de convenance] raquo158 et il preacutecise qursquoil

ne faut pas imiter laquo le mouvement de torsion du corps habituel agrave celui qui reccediloit des

coups ou les cris arracheacutes par la souffrance [du comeacutedien] raquo159

Lrsquoorateur doit faire preuve de moderatio dans son actio voilagrave le preacutecepte

primordial que les trois auteurs mettent en avant dans leurs theacuteories Si lrsquoInstitution

oratoire est plus deacutetailleacutee que les manuels de lrsquoAuctor et de Ciceacuteron lrsquoideacuteal de lrsquoorateur

154 Quintilien Institution oratoire XI 3 68‐69 Praecipuum uero in actione sicut in corpore ipso caput

est cum ad illum de quo dixi decorem tum etiam ad significationem Decoris illa sunt ut sit primo

rectum et secundum naturam

155 Voir II1a

156 Voir I1c

157 Quintilien Institution oratoire XI 3 80 Naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus

tametsi derisus contemptus fastidium significari solet Nam et corrugare nares ut Horatius ait et

inflare et mouere et digito inquietare et inpulso subito spiritu excutere et diducere saepius et plana

manu resupinare indecorum est cum emunctio etiam frequentior non sine causa reprendatur

158 Ibid XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce seruandum est

159 Ibid XI 3 90‐91 Qualis esse ad uerbera solet torquendus aut uox qualis dolori exprimitur eruenda

42

au sujet du gestus reste le mecircme laquo lrsquoactio doit conjoindre la gracircce naturelle et la

maicirctrise technique agrave lrsquoexemple de P Lentulus qui parvenait agrave associer ars et uenustas

dans son comportement oratoire raquo160

laquo On peut en dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention

lente et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les

dehors drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle drsquoune voix charmante et qui portait raquo161

c) Le regard

Lrsquoessentiel de la communication est non verbal nombreux sont les sentiments

et impressions que lrsquoon peut transmettre agrave notre interlocuteur ou agrave notre auditoire par

notre comportement nos gestes et surtout nos yeux En effet ils sont essentiels dans

la communication car ils ont un pouvoir expressif important Crsquoest pourquoi ils ont un

rocircle fondamental dans notre eacutetude de lrsquoactio oratoria dont une partie est non verbale

Ciceacuteron et Quintilien dans leurs ouvrages montrent tous deux lrsquoimportance du

regard dans la theacuteorie de lrsquoaction oratoire Nous avons vu que le visage est un indice

des sentiments et du caractegravere de lrsquoorateur et qursquoil permet agrave lrsquoorateur de voir sa

persona Ciceacuteron eacutecrivait dans le De oratore que laquo crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime

toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie comme son truchement ce

sont les yeux raquo162 En effet pour Ciceacuteron laquo ce sont les yeux qui jouent le rocircle

preacutepondeacuterant raquo163 LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoaborde pas cet aspect de

lrsquoactio ndash du moins pas aussi preacuteciseacutement que ne le font Ciceacuteron et Quintilien ndash la

mention du regard nrsquoapparaicirct que deux fois dans son eacutetude de lrsquoactio dans la

discussion dans le mode soutenu laquo nous userons drsquoun vif mouvement du bras avec un

visage mobile et un regard peacuteneacutetrant raquo164 et dans la discussion hacheacutee laquo il faut lancer

rapidement le bras en avant se deacuteplacer frapper de temps agrave autre le sol du pied droit 160 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 123‐144

161 Ciceacuteron Brutus 235 Nec multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi tarditatem

tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas et magnitudo

162 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

163 Ibid Dominatus est omnis oculorum

43

avoir le regard fixe et peacuteneacutetrant [acri] raquo165 Dans le reste de lrsquoanalyse et des conseils

qursquoil donne aux eacutelegraveves‐orateurs seuls interviennent les gestes le visage et les

inflexions de la voix il nrsquoest plus question du regard seulement quelques indications

sommaires avec le terme acer et la reacutepeacutetition de aspectu166 Quand la discussion

srsquoanime le regard doit seulement se faire plus vivant et plus peacuteneacutetrant preacutecise

lrsquoAuctor Il semble donc que Ciceacuteron soit le premier agrave traiter cet aspect pourtant

primordial de la theacuteorie de lrsquoaction oratoire puisqursquoil fait mention dans le De oratore

mais eacutegalement dans lrsquoOrator et que ses preacuteceptes sont plus nombreux et plus fournis

que ceux de lrsquoAuctor

Pour lui les yeux font donc partie inteacutegrante de lrsquoactio et jouent un rocircle

preacutepondeacuterant Mais le De oratore nous reacutevegravele plus encore

laquo Chez C Gracchus que tu as mieux connu que moi Catulus qursquoy avait‐il de

remarquable dans ce passage si vanteacute lorsque jrsquoeacutetais enfant lsquoMalheureux Ougrave

aller Ougrave me reacutefugier Au Capitole Mais le sang de mon fregravere lrsquoinonde Chez

moi Pour y voir une malheureuse megravere plongeacutee dans les larmes et le deuil rsquo

Ces paroles assurent tous les teacutemoignages il les prononccedilait avec une telle

expression des yeux de la voix du geste que ses adversaires mecircmes ne

pouvaient reacutesister aux larmes raquo167

Ce passage teacutemoigne de lrsquoimportance que Ciceacuteron accorde aux yeux car laquo non

seulement les yeux ont droit agrave la premiegravere place mais lrsquoordre dissocie ce que lrsquoauditeur

voit (oculis et gestu) en le placcedilant de part et drsquoautre de ce qursquoil entend (uoce) raquo168 De

plus gracircce agrave ses yeux essentiellement ndash mais aussi sa voix et ses gestes ndash C Gracchus 164 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Brachio celeri mobili uultu acri aspectu

utemur

165 Ibid Perrectione perceleri brachii inambulatione pedis dexteri rara subplausione acri et defixo

aspectu uti oportet

166 Aspectus deacutesigne lrsquoaction de regard le regard et uultus est un terme plus geacuteneacuteral il deacutesigne les jeux

de physionomie le visage

167 Ibid III 214 Quid fuit in Graccho quem tu melius Catule meministi quod me puero tanto opere

ferretur Quo me miser conferam Quo uertam In Capitoliumne At fratris sanguine madet An

domum Matremne ut miseram lamentantem uideam et abiectam Quae sic ab illo esse acta

constabat oculis uoce gestu inimici ut lacrimas tenere non possent

168 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56 2004 p 34

44

a transmis agrave son auditoire ndash agrave ses adversaires nous dit Ciceacuteron ndash les sentiments que

lui‐mecircme ressentait Ainsi laquo comme le visage est le miroir de lrsquoacircme les yeux en sont

les interpregravetes raquo169 Le regard peut donc comme le pouvaient eacutegalement le uultus et la

physionomie exprimer les sentiments de lrsquoorateur et refleacuteter son acircme son caractegravere

Ainsi Ciceacuteron preacutecise‐t‐il dans la suite de son analyse et de ses conseils sur le regard

laquo Crsquoest le regard qui tendre ou serein asseacuteneacute et souriant peut traduire tous

les mouvements de lrsquoacircme dans un juste rapport avec le ton du discours Car si

lrsquoaction est comme le langage du corps elle doit drsquoautant plus ecirctre

harmonieuse avec la penseacutee Or les yeux nous ont eacuteteacute donneacutes par la nature

comme au cheval et au lion la criniegravere la queue et les oreilles pour traduire

les mouvements de lrsquoacircme Aussi dans cette action qui est la nocirctre apregraves la

voix la physionomie est ce qursquoil y a de plus puissant et ce sont les yeux qui la

gouvernent raquo170

Quintilien dans lrsquoInstitution oratoire donne aussi une grande importance au

regard et y consacre quelques paragraphes qursquoil est inteacuteressant de rapprocher de ce

que Ciceacuteron en dit dans ses propres ouvrages En effet il srsquoest appuyeacute pour une large

part sur lrsquoArpinate de nombreuses citations et de nombreux preacuteceptes sont tireacutes du

De oratore de lrsquoOrator et du Brutus et Quintilien reconnaicirct lui‐mecircme que laquo les

meilleurs conseils ici comme partout sont ceux que donne Ciceacuteron raquo171 Aussi pour

lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire laquo ce qursquoil y a de plus expressif [dans le visage] ce sont

les yeux par lesquels lrsquoacircme transparaicirct le plus nettement agrave tel point que sans remuer

ils peuvent briller de joie ou se voiler drsquoun nuage de tristesse raquo172 Chez Quintilien

lrsquoanalyse sur le regard est accompagneacutee drsquoune analyse sur les larmes et les sourcils

ainsi que sur les joues eacuteleacutements de la physionomie qui permettent aux yeux

drsquoexprimer pleinement les sentiments de lrsquoorateur ou de celui qui srsquoexprime Ainsi les

larmes reacutevegravelent‐elles lrsquoeacutetat drsquoacircme de lrsquoorateur laquo car elles jaillissent dans la douleur ou 169 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] Nam ut imago est animi uultus sic indices oculi

170 Ciceacuteron De oratore III 222‐223 Oculi sunt quorum tum intentione tum remissione tum coniectu

tum hilaritate motus animorum significemus apte cum genere ipso orationis est enim actio quasi

sermo corporis quo magis menti congruens esse debet oculos autem natura nobis ut equo aut leoni

saetas caudam auris ad motus animorum declarandos dedit qua re in hac nostra actione

secundum uocem uultus ualet is autem oculis gubernatur

171 Quintilien Institution oratoire XI 3 184 [Traduction de J Cousin] Optime igitur idem qui omnia

Cicero praeceperat

172 Ibid XI 3 75 Sed in ipso uultu plurimum ualent oculi per quos maxime animus emanat ut citra

motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae quoddam nubilum ducant

45

elles coulent dans la joie raquo173 Les yeux reacuteclament eux aussi selon Quintilien le respect

du decorum en effet dans lrsquoactio tout doit se reacutealiser avec moderatio si lrsquoorateur ne

veut pas ecirctre discreacutediteacute Il en est donc de mecircme au sujet du regard ce que Quintilien

ne manque pas de rappeler ndash et ce qui drsquoailleurs complegravete les preacuteceptes que Ciceacuteron

avait deacutejagrave avant lui deacuteveloppeacutes

laquo Mais fixes et eacutecarquilleacutes ou languissants et mornes ou eacutetonneacutes ou enjoueacutes

et mobiles ou vagues et tout impreacutegneacutes de je ne sais quelle volupteacute ou en

coin ou si jrsquoose ainsi parler enflammeacutes par Veacutenus ou solliciteurs ou

prometteurs voilagrave ce qursquoils ne devront jamais ecirctre raquo174

La uenustas175 en effet est une qualiteacute dont il faut user avec prudence

lrsquoorateur srsquoil se montre trop effeacutemineacute trop apprecircteacute risque drsquoecirctre confondu avec un

acteur ou mecircme une prostitueacutee aux regards aguicheurs La seacuteduction que lrsquoorateur

exerce doit donc resteacutee mesureacutee et ecirctre conforme agrave sa grauitas ndash soit agrave sa solenniteacute et

sa digniteacute Au contraire srsquoil garde le regard fixe ou morne il risque de ne pas ecirctre

remarqueacute pour son actio de ne pas srsquoattirer la bienveillance de son auditoire et de ne

pas le convaincre La remarque qui suit celle du respect du principe de convenance est

identique chez Ciceacuteron laquo qui voudrait en effet en parlant les tenir [les yeux] fermeacutes

totalement ou agrave demi agrave moins drsquoecirctre franchement deacutepourvu de culture ou

drsquointelligence raquo176 et chez Ciceacuteron laquo car crsquoest la seule partie du corps qui agrave toutes

les passions puissent faire correspondre autant drsquoexpressions diffeacuterentes et il est

certains que personne les yeux fermeacutes ne peut produire le mecircme effet raquo177 Les deux

auteurs soulignent lrsquoimportance de veiller agrave son regard et de le reacutegler si lrsquoorateur ne

173 Ibid Quae aut erumpunt dolore aut laetitia manant

174 Ibid XI 3 76 Rigidi uero et extenti aut languidi et torpentes aut stupentes aut lasciui et mobiles et

natantes et quadam uoluptate suffusi aut limi et ut sic dicam uenerii aut poscentes aliquid

pollicentesue numquam esse debebunt

175 Voir II1b et II2b

176 Quintilien Institution oratoire XI 3 76 Nam opertos compressosue eos in dicendo quis nisi plane

rudis aut stultus habeat

177 Ciceacuteron De oratore III 221 Nam haec est una pars corporis quae quot animi motus sunt tot

significationes et commutationes possit efficere neque uero est quisquam qui eadem coniuens

efficiat

46

regarde pas son auditoire et ne joue pas avec leur pouvoir expressif il risque de ne pas

attirer lrsquoattention de son auditoire et de manquer sa prestation

Lrsquoexamen des yeux ainsi que les signes du visage pour les Romains sont un

sujet important on retrouve ce thegraveme dans plusieurs ouvrages Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte lrsquoattitude de Galba et insiste sur son visage et ses yeux qui traduisent

son eacutetat geacuteneacuteral

laquo Jusqursquoau dernier moment jusqursquoagrave ce qursquoon eucirct annonceacute que les consuls

eacutetaient descendus au forum Galba enfermeacute loin de tout le monde dans une

sorte de reacuteduit preacutepara son discours ayant aupregraves de lui ses esclaves lettreacutes

auxquels il avait lrsquohabitude de dicter plusieurs choses agrave la fois Averti qursquoil eacutetait

temps il sortit du reacuteduit le visage en feu les yeux eacutetincelants comme un

homme qui viendrait de plaider et non de preacuteparer un discours Rutilius

ajoutait comme un trait agrave relever que les secreacutetaires sortaient avec Galba

fortement maltraiteacutes ce qui lui donnait agrave penser que Galba eacutetait violent et

enflammeacute non seulement quand il prononccedilait ses discours mais encore quand

il les preacuteparait raquo178

Dans le De officiis Ciceacuteron eacutecrit

laquo A partir de la faccedilon de regarder de la deacutetente ou du froncement des sourcils

de lrsquoabattement de la gaieteacute du rire de la parole du silence de lrsquoeacuteleacutevation de

la voix de son abaissement de tous autres semblables comportements nous

jugeons facilement ce qui de tout cela est fait agrave propos [apte] et ce qui ne

srsquoaccorde pas avec le devoir et la nature raquo179

De mecircme Pison est deacutecrit par Ciceacuteron comme ayant un sourcil leveacute vers le

front et un vers le menton ce qui est une critique

laquo Crsquoest encore toi qui un ou deux jours apregraves citeacute devant la foule assembleacutee

par lrsquohomme agrave qui tu livrais ton consulat comme libre carriegravere et interrogeacute sur

lrsquoopinion que tu avais de mon consulat joues le profond politique quelque

178 Ciceacuteron Brutus 87‐88 [Traduction de J Martha] Usque illum quoad ei nuntiatum esset consules

descendisse omnibus exclusis commentatum in quadam testudine cum seruis litteratis fuisse

quorum alii aliud dictare eodem [a] tempore solitus esset interim cum esset ei nuntiatum tempus

esse exisse in aedes eo colore et iis oculis ut egisse causam non commentatum putares Addebat

etiam idque ad rem pertinere putabat scriptores illos male mulcatos exisse cum Galba ex quo

significabat illum non in agendo solum sed etiam in meditando uehementem atque incensum fuisse

179 Ciceacuteron De officiis I 146 [Traduction de M Testard] Ex oculorum optutu superciliorum aut

remissione aut contractione ex maestitia ex hilaritate ex risu ex locutione ex reticentia ex

contentione uocis ex summissione ex ceteris similibus facile iudicabimus qui eorum apte fiat quid ab

officio naturaque discrepet

47

Calatinus jrsquoimagine ou lrsquoAfricain ou les Fabius et non pas le Caesoninus le

demi‐citoyen de plaisance le Calventius que tu es et reacuteponds un sourcil leveacute

vers le front lrsquoautre abaisseacute vers le menton que lsquotu nrsquoapprouves pas la

cruauteacutersquo180

Cette dissymeacutetrie jointe agrave une theacuteacirctraliteacute excessive et agrave un manque de naturel

nrsquoest pas convenable chez un orateur comme le montre Quintilien

laquo Le haut du visage pegraveche de plusieurs maniegraveres jrsquoai vu bien des orateurs qui

levaient les sourcils agrave chaque effort de la voix drsquoautres qui les fronccedilaient

drsquoautres mecircme qui ne pouvaient les laisser au mecircme niveau car ils levaient

lrsquoun vers le haut et baissaient lrsquoautre presque jusqursquoagrave couvrir lrsquoœil Or comme

nous le dirons bientocirct ce sont ici aussi des deacutetails drsquoune importance infinie et

rien de ce qui est inconvenant [non decet] ne peut plaire raquo181

Drsquoautre part cette configuration des sourcils rappelle le masque caricatural de

la comeacutedie qui appartient au pegravere irriteacute laquo en outre le pegravere qui a le rocircle principal

irriteacute parfois parfois de bonne humeur a lrsquoun des sourcils releveacute lrsquoautre en repos et

crsquoest lrsquohabitude des acteurs que de montrer aux spectateurs le cocircteacute du caractegravere qui

correspond aux rocircles qursquoils jouent raquo182

Au sujet de la comeacutedie Caton le censeur qualifie lrsquoactio outranciegravere de Galba

dont nous avons deacutejagrave parleacute de tragoediae

laquo Rutilius donc reprochait agrave Galba drsquoavoir eacuteleveacute presque sur ses eacutepaules le fils

de C Sulpicius Gallus son parent afin que ce jeune pupille dont la vue

rappelait le souvenir de son illustre pegravere eacutemucirct les assistants jusqursquoaux larmes

Il lui reprochait drsquoavoir placeacute ses deux fils en bas acircge sous la protection des

citoyens et comme un soldat avant la bataille improvise son testament sans

balance ni tablette deacuteclareacute qursquoil instituait le peuple romain tuteur de ces 180 Ciceacuteron In Pisonem 14 [Traduction de P Grimal] Idem illo fere biduo productus in contionem ab eo

cui sicam quandam praebebas consulatum tuum cum esses interrogatus quid sentires de consulatu

meo grauis auctor Calatinus credo aliquis aut Africanus aut Maximus et non Caesoninus

Semiplacentinus Caluentius respondes altero ad frontem sublato altero ad mentum depresso

supercilio crudelitatem tibi non placere

181 Quintilien Institution oratoire I 11 10‐11 Nam frons pluribus generibus peccat Vidi multos

quorum supercilia ad singulos uocis conatus adleuarentur aliorum constricta aliorum etiam

dissidentia cum altero in uerticem tenderent altero paene oculus ipse premeretur Infinitum autem

ut mox dicemus in his quoque rebus momentum est et nihil potest placere quod non decet

182 Ibid XI 3 74 Pater ille cuius praecipuae partes sunt quia interim concitatus interim lenis est

altero erecto altero composito est supercilio atque id ostendere maxime latus actoribus moris est

quod cum iis quas agunt partibus congruat

48

enfants destineacutes agrave devenir orphelins Si malgreacute lrsquoindignation publique et la

haine qui srsquoattachait agrave lui Galba fut acquitteacute il le dut rapportait Rutilius agrave ses

effets patheacutetiques [tragoediis] Crsquoeacutetait eacutegalement je le vois lrsquoopinion de

Caton qui dit dans son ouvrage lsquosans les enfants et les larmes auxquels il eut

recours Galba aurait subi le chacirctiment meacuteriteacutersquo raquo183

Le parallegravele avec lrsquoacteur au sujet du regard nous livre un deacutetail important En

effet dans lrsquoAntiquiteacute les acteurs jouaient masqueacutes il eacutetait donc impossible de voir

leurs yeux leur regard le masque184 traduisait les sentiments et le caractegravere des

personnages comme le montre Quintilien

laquo Ainsi dans les piegraveces composeacutees pour la scegravene les artistes dans lrsquoart de

lrsquoaction expriment‐ils aussi par le masque les sentiments ltde leur

personnagegt ainsi dans la trageacutedie Aerope est triste Meacutedeacutee cruelle Ajax

eacutegareacute Hercule farouche Dans les comeacutedies outre les autres traits qui les

distinguent les esclaves les proxeacutenegravetes les parasites les paysans les soldats

les donzelles les servantes les vieillards renfrogneacutes et les vieillards indulgents

les jeunes gens seacuterieux et les jeunes gens deacutebaucheacutes les femmes marieacutees les

jeunes filles sont bien distincts les uns des autres raquo185

En effet dans la comeacutedie et la trageacutedie antiques les comeacutediens portent des

masques qui repreacutesentent les acircges et les caractegraveres des personnages qursquoils incarnent

Dans leur ouvrage intituleacute Le theacuteacirctre agrave Rome J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli

souligne le fait que le port du masque doit ecirctre distingueacute selon les eacutepoques Il semble

qursquo laquo agrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les acteurs aient gardeacute le visage nu186 un

maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque Les grands acteurs contemporains de

183 Ciceacuteron De oratore I 228 [Traduction drsquoE Courbaud] Reprehendebat igitur Galbam Rutilius quod

is C Sulpici Gali propinqui sui Q pupillum filium ipse paene in umeros suos extulisset qui patris

clarissimi recordatione et memoria fletum populo moueret et duos filios suos paruos tutelae populi

commendasset ac se tamquam in procinctu testamentum faceret sine libra atque tabulis populum

Romanum tutorem instituere dixisset illorum orbitati Itaque cum et inuidia et odio populi tum Galba

premeretur hisce eum tragoediis liberatum ferebat quod item apud Catonem scriptum esse uideo

lsquonisi pueris et lacrimis usus esset poenas eum daturum fuissersquo

184 Le terme πρoacuteσωπον signifie agrave la fois laquo visage raquo et laquo masque de theacuteacirctre raquo

185 Ibid XI 3 73‐74 Itaque in iis quae ad scaenam componuntur fabulis artifices pronuntiandi a

personis quoque adfectus mutuantur ut sit Aerope in tragoedia tristis atrox Medea attonitus Aiax

truculentus Hercules In comoediis uero praeter aliam obseruationem qua serui lenones parasiti

rustici milites meretriculae ancillae senes austeri ac mites iuuenes seueri ac luxuriosi matronae

puellae inter se discernuntur

186 Cf Ciceacuteron De oratore III 221

49

Ciceacuteron son client et ami Roscius pour la comeacutedie Aesopus pour la trageacutedie portaient

le masque qui resta en usage aux eacutepoques posteacuterieures raquo187 Dans leurs discours les

orateurs incarnent leur propre personne crsquoest‐agrave‐dire que les spectateurs observent la

persona de lrsquoorateur lui‐mecircme ndash son rocircle son individualiteacute ndash alors que les acteurs

durant les piegraveces interpregravetent la persona du personnage qursquoils incarnent Il est donc

essentiel pour les orateurs puisque lrsquoon voit leur propre regard et non celui drsquoun

personnage qursquoils le travaillent et qursquoils en montrent la puissance de lrsquoexpression

Lrsquoinfamie des acteurs est telle qursquoau Ier siegravecle av J‐C les citoyens qui avaient le droit

de jouer dans les atellanes ndash courtes comeacutedies bouffonnes preacutefigurant les piegraveces de la

Commedia dellrsquoArte dans lesquelles les acteurs portent un masque repreacutesentant les

traits de caractegravere des personnages de la piegravece ndash devaient ocircter leur masque agrave la fin du

spectacle le theacuteacirctre du monde et celui de la scegravene ne devaient pas se mecircler

Certains textes dans la litteacuterature latine nous permettent de mieux comprendre

lrsquoimportance du regard dans lrsquoaction oratoire Dans le Pro Ligario on peut noter

lrsquoimportance du regard Lorsque Ciceacuteron srsquoadresse agrave Ceacutesar dans son discours il sollicite

agrave plusieurs reprises son regard mais aussi celui du public Les jeux de regard dans ce

passage sont essentiels car ils lui donnent toute sa puissance et sa signification

laquo Donc Ceacutesar tu ne trouves jusqursquoici chez Ligarius aucune trace drsquohostiliteacute agrave ton

eacutegard et vois je trsquoen prie avec quelle honnecircteteacute je deacutefends sa cause je trahis la

mienne raquo188 Lrsquoimpeacuteratif animaduerte qursquoutilise Ciceacuteron peut suggeacuterer qursquoil a les yeux

fixeacutes sur lui drsquoune maniegravere deacutetermineacutee et qursquoil invite ou plutocirct qursquoil impose agrave Ceacutesar

de le regarder Toute la loyauteacute qursquoil porte agrave son client passe par son regard qursquoil

impose agrave Ceacutesar Un peu plus loin il poursuit sa deacutefense laquo Vois comme je suis

tranquille comme les rayons de ta geacuteneacuterositeacute et de ta sagesse illuminent ma parole

De toute la force de mon souffle je veux faire entendre au peuple romain ce que je

vais dire raquo189 Vide deacutemontre que Ciceacuteron une fois encore sollicite le regard de son

adversaire Il lrsquoinvite agrave voir sa tranquilliteacute dans ses yeux doivent donc transparaicirctre 187 J C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli (eds) Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie geacuteneacuterale franccedilaise

1998 p 22

188 Ciceacuteron Pro Ligario 6 [Traduction de M Lob] Nullum igitur habes Caesar adhuc in Q Ligario

signum alienae a te uoluntatis cuius ego causam animaduerte quaeso qua fide defendam prodo

meam

189 Ibid Vide quam non reformidem quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti

oboriatur Quantum potero uoce contendam ut hoc populus Romanus exaudiat

50

son calme et sa tranquilliteacute srsquoil veut la montrer agrave Ceacutesar agrave et agrave lrsquoauditoire Il poursuit

laquo La guerre eacutetait deacuteclareacutee Ceacutesar et mecircme les opeacuterations en grandes partie engageacutees

lorsque sans nulle contrainte de mon propre chef et volontairement je suis alleacute me

ranger sous les armes qui srsquoeacutetait leveacutees contre toi raquo190 Lrsquoexpression contra te sous‐

entend que Ciceacuteron regarde Ceacutesar droit dans les yeux laquo Ciceacuteron lui assegravene lrsquoaveu de

sa totale responsabiliteacute de ce qui si on adopte la logique qui a conduit au procegraves de

Ligarius fait de lui le coupable absolu raquo191

Le regard dans lrsquoactio est donc essentiel il permet agrave lrsquoorateur drsquoexprimer le

plus profond de son acircme et deacutevoile agrave lrsquoauditoire sa persona Comme le montre

lrsquoexemple du Pro Ligario le regard agit sur lrsquoauditoire et ici en particulier sur Ceacutesar

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius ne deacuteveloppe pas son propos sur le regard mais

Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui deacutemontrent lrsquoimportance des yeux et leur pouvoir

expressif sur lrsquoauditoire Si les orateurs peuvent dire beaucoup avec les mots ils le

peuvent aussi avec les yeux

1 Lrsquoeacutevolution de la theacuteorie

a) De la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoInstitution oratoire du

deacuteveloppement succinct agrave une theacuteorie deacutetailleacutee

Lrsquoeacutetude de lrsquoactio chez les trois auteurs dont nous avons parleacute deacutemontre bien sa

coheacuterence laquo la theacuteorie de lrsquoactio est demeureacutee relativement stable dans la tradition

rheacutetorique raquo192 En effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien

observent les mecircmes preacuteceptes au sujet de cette theacuteorie et exposent dans leurs

manuels les mecircmes conseils aux eacutelegraveves‐orateurs Selon eux le rocircle primordial revient agrave

la nature qui doit primer sur la technique et la voix et les gestes doivent correspondre

aux sentiments et au caractegravere de lrsquoorateur lors de son discours Lrsquoon pourrait dire que 190 Ibid Suspecto bello Caesar gesto etiam ex parte magna nulla ui coactus iudicio ac uoluntate ad

ea arma profectus sum quae erant sumpta contra te

191 F Delarue laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo in Lrsquoinformation litteacuteraire Vol 56 2004 p 39

192 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 114

51

laquo la ressemblance des trois textes [la Rheacutetorique agrave Herennius le De oratore et

lrsquoInstitution oratoire] reacutevegravele que les doctrines et leurs applications ne variaient guegravere

du Ier siegravecle av J‐C au Ier siegravecle ap J‐C raquo193 Lrsquoon peut en effet constater que

Quintilien utilise largement la theacuteorie de Ciceacuteron et reprend parfois mot pour mot celle

de la Rheacutetorique agrave Herennius Lrsquoauteur de lrsquoInstitution oratoire part des theacuteories

contemporaines pour constituer les preacutecieux preacuteceptes qursquoil deacutelivre pour la formation

des orateurs

Les trois auteurs deacutefinissent les cinq parties de la rheacutetorique194 presque agrave

lrsquoidentique laquo Lrsquoorateur doit posseacuteder les qualiteacutes drsquoinvention de disposition de style

de meacutemoire et drsquoaction oratoire raquo195 laquo les parties drsquoautre part sont celles que la

plupart des maicirctres ont indiqueacutees lrsquoinvention la disposition le style la meacutemoire et

lrsquoaction oratoire raquo196 et laquo tout le systegraveme de lart oratoire comme lenseignent la

plupart des auteurs ndash et les meilleurs ndash consiste en cinq parties invention

disposition eacutelocution meacutemoire prononciation ou laction car on dit lun et

lautre raquo197 La division de lrsquoactio est eacutegalement la mecircme chez les trois auteurs uox

gestus et uultus en particulier chez Ciceacuteron et Quintilien Les jeux de physionomie que

deacuteveloppe plus particuliegraverement Ciceacuteron ne lui sont pas propres on les retrouve deacutejagrave

chez lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius agrave lrsquoexception des diffeacuterents jeux de regards

que deacutevelopperont drsquoabord Ciceacuteron ndash ce qui drsquoailleurs constitue son originaliteacute ndash et

ensuite Quintilien

193 J Cousin Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de lrsquoInstitution

oratoire Paris Boivin 1935 p 620

194 Aristote dans la Rheacutetorique III 1403 b 6‐8 soulignait que la rheacutetorique comprenait trois parties et

non pas cinq comme lrsquoannoncent les rheacuteteurs latins laquo puisqursquoil y a trois points dont il faut traiter

relativement au discours le premier les sources ougrave sont puiseacutees les preuves le second ce qui concerne

le style [eacutelocution expression et diction] le troisiegraveme lrsquoordre dans lequel on doit disposer les parties du

discours raquo (Ἐ ὴ ἐ ὶ ἃ ῖ ῆ ὶ ὸ ἓ ὲ ἐ ἱπειδ τρία στ ν δε πραγματευθ ναι περ τ ν λόγον ν μ ν κ τίνων α πίστεις

ἔ ὲ ὶ ὴ ὲ ῶ ὴ ὰ ῦσονται δεύτερον δ περ τ ν λέξιν τρίτον δ π ς χρ τάξαι τ μέρη το λόγου

195 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Oportet igitur esse in oratore inuentionem

dispositionem elocutionem memoriam pronuntiationem

196 Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction de G Achard] Partes autem eae quas plerique dixerunt

inuentio dispositio elocutio memoria pronuntiatio

197 Quintilien Institution oratoire III 3 1 [Traduction de J Cousin] Omnis autem orandi ratio ut

plurimi maximique auctores tradiderunt quinque partibus constat inuentione dispositione

elocutione memoria pronuntiatione siue actione (utroque enim modo dicitur)

52

Leurs diffeacuterences se situent peut‐ecirctre dans la faccedilon de traiter leurs exemples En

effet lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius classe et subdivise ses cateacutegories et ses

exemples Par exemple pour la voix il distingue trois tonaliteacutes magnitudo firmitudo

et mollitudo qursquoil deacutefinit afin que la voix soit adapteacutee et conserve sa puissance et sa

reacutesistance tout au long du discours laquo Quand on parlera le meilleur moyens pour

conserver de la reacutesistance agrave la voix sera de prononcer lrsquoexorde du ton le plus calme et

le plus retenu possible raquo198 De plus pour chacune des parties du discours lrsquoAuctor de

la Rheacutetorique agrave Herennius donne la voix qui convient laquo Mais si le ton de la

conversation est dans le mode plaisant il faudra prendre une voix un peu tremblante

avec une expression leacutegegraverement rieuse mais sans la moindre trace drsquohilariteacute excessive

et passer progressivement du ton seacuterieux agrave la plaisanterie de bon goucirct raquo199 laquo Mais agrave la

base mecircme de cet accord il nrsquoy a que lrsquoartifice de la classification Plus gravement

encore dans leur formalisme tous ces preacuteceptes restent exteacuterieurs agrave lrsquoorateur raquo200

Les preacuteceptes de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius restent essentiellement

techniques mais ne srsquointeacuteressent pas de pregraves agrave lrsquoorateur et agrave ses sentiments alors que

laquo le principe fondamental affirmeacute par Ciceacuteron crsquoest que lrsquoaction ndash inflexion de la voix

gestes jeux de physionomie ndash doit traduire les mouvements de lrsquoacircme raquo201

laquo En effet agrave tout mouvement de lrsquoacircme correspond en quelque sorte

naturellement son expression de physionomie son accent et ses gestes

propres et tout le corps de lrsquohomme toute sa physionomie tous ses accents

vibrent comme les cordes drsquoune lyre selon le mouvement de lrsquoacircme qui les

met en branle raquo202

Ou encore comme nous lrsquoavons vu pour le regard 198 Rheacutetorique agrave Herennius III 21 [Traduction de G Achard] Firmam ergo maxime poterimus in

dicendo uocem conseruare si quam maxime sedata et depressa uoce principia dicemus

199 Ibid III 25 Sin erit sermo in iocatione leuiter tremebunda uoce cum parua significatione risus sine

ulla suspicione nimiae cachinnationis leniter oportebit ab sermone serio torquere ab liberalem iocum

uocem

200 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 154

201 Ibid p 155

202 Ciceacuteron De oratore III 216 [Traduction de H Bornecque] Omnis enim motus animi suum quendam

a natura habet uultum et sonum et gestum corpusque totum hominis et eius omnis uultus

omnesque uoces ut nerui in fidibus ita sonant ut a motu animi quoque sunt pulsae

53

laquo Crsquoest lrsquoacircme en effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la

physionomie comme son truchement ce sont les yeux car crsquoest la seule partie

du corps qui agrave toutes les passions puisse faire correspondre autant

drsquoexpressions diffeacuterentes raquo203

Ciceacuteron plus que lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius oppose le langage oral

au langage corporel qui est tout aussi capable de transcrire en gestes le langage de

lrsquoacircme

laquo Les paroles agissent uniquement sur ceux qursquounit la communauteacute de langue

souvent des penseacutees fines passent par‐dessus la tecircte de gens qui manquent de

finesse lrsquoaction elle qui traduit au dehors les eacutemotions de lrsquoacircme eacutemeut tout

le monde car ce sont les mecircmes eacutemotions de lrsquoacircme qursquoeacuteprouvent tous les

hommes ils les reconnaissent chez les autres aux mecircmes signes qui leur

servent aussi agrave les manifester raquo204

Le langage srsquoefface devant la deacutemonstration des sentiments et des eacutemotions

devant lrsquoeuidentia ndash devant lrsquoeacutevidence la transparence laquo il suffit souvent de regarder

sans avoir besoin drsquoentendre [hellip] Telle est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un

art du discours qui se juge en un coup drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend

uniquement du regard raquo205 Seacutenegraveque souligne eacutegalement lrsquoaspiration agrave lrsquoeffacement

du langage devant la deacutemonstration

laquo Srsquoil eacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes penseacutees plutocirct qursquoagrave les

traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je ne frapperais

pas du pied je nrsquoeacutetendrais pas le bras en avant je ne hausserai pas le ton

laissant cela aux orateurs et jugeant mon but atteint si je trsquoavais transmis ma

penseacutee sans ornement eacutetudieacute ni platitude raquo206

203 Ibid III 221 Animi est enim omnis actio et imago animi uultus indices oculi nam haec est una pars

corporis quae quot animi motus sunt tot significationes et commutationes possit efficere

204 Ibid III 223 Verba enim neminem mouent nisi eum qui eiusdem linguae societate coniunctus est

sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praeteruolant accio quae prae se

motum animi fert omnis mouet isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis

et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant

205 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 106

206 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 72 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem nec manum iactarem nec

adtollerem uocem sed ista oratoribus reliquissem contentus sensus meos ad te pertulisse quos nec

exornassem nec abiecissem

54

Dans le Brutus eacutegalement Ciceacuteron fait eacutetat de la puissance de la physionomie

laquo lrsquoaction est en effet ce qui atteint le plus profondeacutement les cœurs elle les prend les

peacutetrit les plie agrave son greacute Elle fait que lrsquoorateur paraicirct ecirctre ce qursquoen effet il veut

paraicirctre raquo207

De plus les preacuteceptes theacuteoriques de Ciceacuteron mais eacutegalement de Quintilien

srsquoaccompagnent de conseils pratiques agrave lrsquointention des orateurs ce que ne fait pas

lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius qui se contente de donner des preacuteceptes

techniques et de livrer ce seul conseil laquo Pour le reste nous nous en remettons agrave la

pratique Il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles semblent

venir du corps raquo208 Dans le De oratore Ciceacuteron compare lrsquoorateur agrave un peintre afin de

donner agrave lrsquoeacutelegraveve‐orateur une image de ce qursquoil doit faire pour donner les bonnes

intonations agrave sa voix selon les parties du discours mais eacutegalement selon ses

sentiments laquo Il nrsquoest aucune de ces inflexions dont la voix ne soit reacutegleacutee par lrsquoart ce

sont pour lrsquoorateur comme les couleurs dont le peintre dispose pour les nuances raquo209

Et il donne ensuite les intonations pour chaque passion Pour illustrer ses preacuteceptes

chaque intonation de voix correspondant agrave une passion preacutecise est accompagneacutee

drsquoune citation emprunteacutee agrave des trageacutedies latines autant drsquoexemples concrets et bien

connus des Romains pour illustrer sa penseacutee et rendre claire et vivante dans lrsquoesprit

de lrsquoeacutelegraveve‐orateur chaque intonation de voix qursquoil devra adopter tout le long de son

discours Par exemple pour la crainte ndash qui laquo srsquoexprime drsquoune voix basse heacutesitante

abattue raquo210 ndash Ciceacuteron prend appui sur une piegravece drsquoEnnius lrsquoAlcmeacuteon

laquo Je suis assailli par mille calamiteacutes maladie exil pauvreteacute puis lrsquoeacutepouvante

mrsquoenlegraveve tout courage et chasse de mon cœur tout sang‐froid Ma megravere me

menace de tortures terribles durant ma vie et drsquoune mort cruelle A cette

207 Ciceacuteron Brutus 142 [Traduction de J Martha] Nulla res magis penetrat in animos eosque fingit

format flectit talesque oratores uideri facit quales ipsi se uideri uolunt

208 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 Reliqua trademus exercitationi Hoc tamen scire oportet

pronuntiationem bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

209 Ibid III 217 Nullum est enim horum generum quod non arte ac moderatione tractetur Hi sunt

actori ut pictori eiti ad uariandum colores

210 Ciceacuteron De oratore III 218 demissum et haesitans et abiectum

55

penseacutee est‐il homme si ferme de caractegravere et si audacieux que la peur

ramenant le sang vers le cœur ne fasse pacirclir drsquoeffroi raquo211

La ougrave lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutemettait des preacuteceptes techniques

souvent trop artificiels laquo Ciceacuteron a substitueacute une doctrine qui trouve son principe dans

la vie de lrsquoacircme son fondement dans lrsquoeacutetude des passions raquo212

Une autre diffeacuterence entre les auteurs se situe dans lrsquoutilisation de cas

concrets en effet Ciceacuteron et Quintilien agrave la diffeacuterence de lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave

Herennius ajoutent agrave leur apport theacuteorique des exemples et des jugements sur

diffeacuterents orateurs romains ou grecs qui sauront guider les eacutelegraveves‐orateurs dans

lrsquoapplication des preacuteceptes Dans lrsquoouvrage drsquoAndreacute Desmouliez lrsquoon peut retrouver

quelques exemples significatifs drsquoorateurs expeacuterimenteacutes que Ciceacuteron donne agrave de futurs

orateurs Il fait lrsquoeacuteloge par exemple de lrsquoactio de Cn Pompeius duquel il dit qursquoil avait

laquo une action soutenue par lrsquoeacuteclat drsquoune belle voix et la haute noblesse du geste raquo213

Lentulus eacutegalement eacutetait longuement complimenteacute pour son action par Ciceacuteron

laquo Cnaeus Lentulus par son action donnait lrsquoimpression drsquoun talent de parole

tregraves supeacuterieur agrave celui qursquoil avait en reacutealiteacute Il nrsquoavait pas beaucoup de vivaciteacute

drsquoesprit bien que son visage et sa physionomie le fissent croire il nrsquoavait pas

non plus une eacutelocution abondante bien qursquoen cela encore il ficirct illusion mais

par des pauses des exclamations par une voix douce et harmonieuse il savait

si bien en prononccedilant son discours que ce qui lui manquait passait inaperccedilu

Ainsi comme Curio qui sans autre meacuterite qursquoune certaine richesse

drsquoeacutelocution avait pu tenir un range parmi les orateurs Cnaeus Lentulus

meacutediocre dans toutes les autres parties de lrsquoeacuteloquence couvrait ses deacutefauts

par lrsquoaction ougrave il excellait raquo214

211 Ibid Multis sum modis circumuentus morbo exsilio atque inopia tum pauor sapientiam omnem mi

exanimato expectorat mater terribilem minatur uitae cruciatum et necem quae nemo est tam firmo

ingenio et tanta confidentia quin refugiat timido sanguen atque exalbescat metu

212 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 157

213 Ciceacuteron Brutus 239 Actio uero eius habebat et in uoce magnum splendorem et in motu summam

dignitatem

214 Ibid 234‐235 Cn autem Lentulus multo maiorem opinionem dicendi actione faciebat quam quanta

in eo facultas erat qui cum esset nec peracutus quamquam et ex facie et ex uoltu uidebatur nec

abundans uerbis etsi fallebat in eo ipso sic interuallis exclamationibus uoce suaui et canora

admirando inridebat calebat in agendo ut ea quae derant non desiderarentur ita tamquam Curio

copia nonnulla uerborum nullo alio bono tenuit oratorum locum Sic Lentulus ceterarum uirtutum

dicendi mediocritatem actione occultauit in qua excellens fuit

56

Au contraire il donne aussi lrsquoexemple drsquoorateurs dont lrsquoaction nrsquoest pas agrave

imiter Tel est le cas de lrsquoaction de Caius Macer laquo sa voix son geste son action tout

entiegravere eacutetait sans gracircce [lepore] raquo215 ou encore celle de Marcus Piso laquo son action ne

faisait pas assez valoir ses paroles si celles‐ci avaient une certaine abondance celle‐lagrave

avait trop peu de gracircce [leporis]216 raquo217 En ce qui concerne la gracircce Ciceacuteron srsquoorientera

vers lrsquoart des acteurs afin drsquoen donner les limites convenables agrave ne pas franchir

Roscius sera drsquoailleurs son principal exemple En deacutefinissant lrsquoart oratoire en

comparaison agrave lrsquoart theacuteacirctral Ciceacuteron entend donner des exemples frappants aux

Romains En effet cet art leur est familier malgreacute tout Ciceacuteron ndash en precirctant sa voix agrave

Antoine ndash prend soin de ne pas confondre lrsquoacteur et lrsquoorateur en preacutecisant en quoi

lrsquoaction oratoire doit rester diffeacuterente du jeu theacuteacirctral218

laquo Personne toutefois nrsquoira conseiller aux jeunes gens zeacuteleacutes pour lrsquoeacuteloquence

de travailler lrsquoart du geste avec lrsquoapplication des comeacutediens [hellip] Cependant srsquoil

mrsquoen croit lrsquoaspirant orateur ne srsquoassujettira pas pour elle [la voix] agrave mille

soins comme font les trageacutediens grecs raquo219

Et Brutus de compleacuteter

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la

palestre raquo220

215 Ibid 238 Vox gestus et omnis actio sine lepore

216 On lit dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine histoire des mots (A Ernout et A Millet

Klincksieck 1985 agrave la page 352 que le terme lepos est lieacute agrave la poeacutesie (chez Catulle et Lucregravece) ainsi

qursquoagrave la comeacutedie (chez Plaute) le terme uenustas quant agrave lui est davantage un attribut feacuteminin en

opposition avec le terme dignitas masculin

217 Ibid 240 Huius actio non satis commendabat orationem in hac enim satis erat copiae in illa

autem leporis parum

218 Pour la diffeacuterence entre lrsquoactio et lrsquoart de lrsquoacteur notamment quant agrave la gracircce voir II laquo Rheacutetorique

et theacuteacirctraliteacute raquo

219 Ciceacuteron De oratore I 251 Tamen nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo

histrionum more elabore [hellip] Tamen me auctore nemo dicendi studiosus Graecorum more

tragoedorum uoci seruiet

57

Quintilien se souviendra non seulement de la classification et des deacutefinitions de

lrsquoactio de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius mais eacutegalement des exemples

pratiques de Ciceacuteron En effet nombreuses sont les citations emprunteacutees agrave lrsquoArpinate

dans lrsquoInstitution oratoire Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte J Cousin dans son eacutetude sur

lrsquoœuvre de Quintilien laquo Quintilien trouve dans Ciceacuteron la base de ses preacuteceptes

drsquoapregraves Ciceacuteron les eacuteleacutements qui constituent lrsquoaction oratoire sont au nombre de

trois le geste la physionomie et la voix raquo221 Les deux auteurs utilisent le mecircme

vocabulaire en ce qui concerne les passions comme la crainte la colegravere la joie la haine

ou encore la flatterie Lrsquoimportance du geste et de lrsquoactio pour eux et consideacuterable En

effet lrsquoexpression corporelle et la physionomie remplacent bien souvent les paroles et

crsquoest aussi sur le corps que se concentre drsquoabord lrsquoattention de lrsquoauditoire pour le

montrer ils utilisent tous deux lrsquoexemple de lrsquoorateur Deacutemosthegravene comme cas

pratique Tous les deux font la comparaison entre le jeu drsquoacteur et lrsquoactio nous

lrsquoavons vu pour Ciceacuteron mais voici dans quels termes Quintilien exprime sa

comparaison

laquo La preuve de ce que je dis est mecircme donneacutee par les acteurs de theacuteacirctre qui

ajoutent tant de gracircce mecircme aux meilleurs poegravetes que nous trouvons

infiniment plus de plaisir agrave entendre des vers qursquoagrave les lire et certaines œuvres

mecircme des plus deacutetestables captivent lrsquoauditoire au point qursquoelles sont mecircme

souvent accueillies sur la scegravene alors qursquoelles ne trouvent pas place dans nos

bibliothegraveques raquo222

On peut eacutegalement relever quelques citations emprunteacutees agrave Ciceacuteron dans ses

diffeacuterents ouvrages Ainsi lorsqursquoil parle des gestes approprieacutes agrave un orateur selon le

sujet dont celui parle Quintilien emprunte des citations aux Verrines de Ciceacuteron

laquo Ce nrsquoest pas seulement agrave lrsquoeacutegard des mains mais aussi de tous les gestes et

de la voix qursquoil faut observer ces regravegles En effet en disant cette peacuteriode lsquoOn

220 Ibid III 220 Omnis autem hos motus subsequi debet gestus non hic uerba exprimens scaenicus

sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione sed significatione declarans laterum

inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra

221 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 620

222 Quintilien Institution oratoire XI 3 4 Documento sunt uel scaenici actores qui et optimis

poetarum tantum adiciunt gratiae ut nos infinite magis eadem illa audita quam lecta delectent et

uilissimis etiam quibusdam impetrant aures ut quibus nullus est in bibliothecislocus sit etiam

frequens in theatris

58

vit debout chausseacute de sandales le preacuteteur du peuple romainrsquo223 il nrsquoy a pas

lieu drsquoimiter Verregraves pencheacute vers une donzelle et cette autre lsquoOn le frappait de

verges au milieu du forum de Messinersquo224 on nrsquoimitera pas le mouvement de

torsion du corps habituel agrave celui qui donne des coups raquo225

Il emprunte eacutegalement des citations aux ouvrages theacuteoriques de Ciceacuteron notamment

agrave lrsquoOrator et reconnaicirct dans son œuvre lrsquoemprunt agrave Ciceacuteron ainsi que son importance

laquo Il faut veiller agrave ne pas tomber la poitrine et le ventre une telle attitude

cambre la partie dorsale du corps et toute posture renverseacutee est deacuteplaisante

Le buste doit srsquoaccorder avec le geste le mouvement du corps entier a lui

aussi en effet quelque importance au point que drsquoapregraves Ciceacuteron il est plus

efficace que celui des mains elles‐mecircmes Il dit en effet dans le De oratore

[lrsquoOrator en reacutealiteacute] lsquoPas de mouvement subtil des doigts pas de rythme

marqueacute avec la phalange au contraire lrsquoorateur doit reacutegler lui‐mecircme son

attitude avec toute la partie supeacuterieure du corps et une flexion du buste qui

convienne agrave un homme [uirili]rsquoraquo226

Ces reprises et citations teacutemoignent drsquoun souci de preacutecision et de respect de la

tradition De plus elles sont la preuve que la theacuteorie srsquoest amplifieacutee et bien plus

deacutetailleacutee ndash sans changer de preacuteceptes ndash au fil des siegravecles et des auteurs En effet agrave

quelques paragraphes techniques de lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron a

su donner un contenu nettement plus pratique comparant lrsquoorateur tantocirct agrave un

peintre tantocirct agrave un acteur et srsquoappuyant sur des orateurs qursquoil cite en exemple ou au

contraire en contre‐exemple pour alerter la vigilance des eacutelegraveves‐orateurs De ce cocircteacute

pratique et de la pertinence des exemples de Ciceacuteron dans le domaine oratoire

Quintilien srsquoest souvenu et a pu donner un autre relief agrave la theacuteorie de lrsquoactio tout en

srsquoappuyant sur la base laisseacutee par lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius il tire partie 223 Ciceacuteron In Verrem V 86

224 Ibid V 162

225 Quintilien Institution oratoire XI 3 90 Neque id in manibus solum sed in omni gestu ac uoce

seruandum est Non enim aut in illa perihodo stetit soleatus praetor populi Romani inclinatio

incumbentis in mulierculam Verris effingenda est aut in illa caedebatur in medio foro Messanae

motus laterum qualis esse ad uerbera solet torquendus

226 Ibid XI 3 122 Pectus ac uenter ne proiciantur obseruandum pandant enim posteriora et est

odiosa omnis supinitas Latera cum gestu consentiant facit enim aliquid et totius corporis motus

adeo ut Cicero plus illo agi quam manibus ipsis putet Ita enim dicit in Oratore nullae argutiae

digitorum non ad numerum articulus cadens trunco magis toto se ipse moderans et uirili laterum

flexione Cf Ciceacuteron Orator 59

59

des preacuteceptes eacutenonceacutes par Ciceacuteron et deacuteveloppe consideacuterablement sa theacuteorie Il y

apporte son originaliteacute et deacuteveloppe de nombreux conseils sur une partie du corps agrave

laquelle les deux auteurs preacuteceacutedent ne srsquoeacutetaient pas ndash ou peu ndash inteacuteresseacutes les mains

Pour cause Quintilien compose son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire sous

lrsquoEmpire peacuteriode pendant laquelle laquo il nrsquoest plus temps de soulever les assembleacutees

populaires raquo227 la rheacutetorique sous lrsquoEmpire devient un eacuteleacutement de lrsquoeacuteducation des

Romains et la prononciation des discours se reproche drsquoun spectacle notamment

laquo avec les deacuteclamations et les exhibitions des rheacuteteurs de la seconde sophistique raquo228

Crsquoest pourquoi lrsquoaction oratoire se veut de plus en plus raffineacutee teacutemoins les nombreux

deacutetails tant sur la voix que sur les gestes mais eacutegalement comme nous le verrons sur

les mains que Quintilien soumet aux orateurs Le discours devient spectacle les

eacutelegraveves mais aussi les adultes deacuteclament et mettent en voix et en geste les discours

qursquoils ont composeacutes pour le plaisir des spectateurs laquo lrsquoeacuteclat immeacutediat drsquoune

eacuteloquence ougrave le souci de la belle apparence passe avant tout raquo229 devient le but de la

deacuteclamation Plus ostentatoire que persuasive lrsquoactio oratoire vise alors au plaisir de

lrsquoauditoire

b) Les mains une nouveauteacute

Quintilien apporte un eacuteleacutement important et primordial pour lui dans la theacuteorie

de lrsquoactio il est le seul des trois auteurs dont nous examinons les ouvrages agrave aborder

lrsquoeacutetude des mains que lrsquoon appelle la chironomie230 Cette eacutetude des gestes de la main

prend place dans lrsquoeacutetude du geste au livre XI de son ouvrage sur la formation des

orateurs dans laquelle il eacutetudie avec preacutecision les gestes convenables agrave un orateur et

les moments dans le discours ougrave ces mecircmes gestes peuvent ecirctre effectueacutes

227 F Desbordes La rheacutetorique antique Paris Hachette 1996 p 101

228 Ibid

229 Ibid p 144

230 Quintilien Institution oratoire XI 3 85‐120

60

Dans le livre I de son ouvrage intituleacute lrsquoInstitution oratoire au chapitre 11

intituleacute laquo De la formation premiegravere du deacutebit et du geste raquo231 Quintilien a deacutejagrave fait

allusion agrave la chironomie il en donne drsquoailleurs une deacutefinition

laquo Personne ne saurait nier que tout cela ne fasse partie de lrsquoaction oratoire ni

seacuteparer lrsquoaction oratoire de lrsquoorateur lui‐mecircme assureacutement il nrsquoest pas

deacuteshonorant drsquoapprendre ce qursquoil faut faire drsquoautant surtout que cette

chironomie qui est comme son nom lrsquoindique la loi du geste remonte aux

temps heacuteroiumlques a eacuteteacute appreacutecieacutee par les Grecs les plus eacuteminents et par

Socrate lui‐mecircme mise eacutegalement par Platon au nombre des qualiteacutes du

citoyen et qursquoelle nrsquoa pas eacuteteacute omise par Chrysippe dans les preacuteceptes de

peacutedagogie qursquoil a rassembleacutes raquo232

La chironomie est en effet laquo la loi du geste raquo celle des mains plus preacuteciseacutement

χείρ signifie la main en grec et νόμος la loi Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius ne

fait mention qursquoune seule fois drsquoun geste de la main dans son ouvrage sans y ajouter

aucune preacutecision laquo Si le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra que

lrsquoorateur reste agrave la mecircme place et parle avec un leacuteger mouvement de la main droite le

visage exprimant la gaieteacute la tristesse ou un sentiment intermeacutediaire suivant le

contenu du discours raquo233 Ciceacuteron quant agrave lui est un peu plus preacutecis que lrsquoAuctor sans

pour autant srsquoeacutetendre comme le fait Quintilien dans lrsquoOrator il traite du geste de la

main pour indiquer ce qursquoil ne faut pas faire laquo il [lrsquoorateur] eacutevitera le laisser‐aller du

cou le mimique des doigts la phalange qui bat la mesure raquo234 Dans le De oratore ce

qursquoil dit sur les gestes de la main est plus preacutecis et srsquointegravegre parfaitement dans son

eacutetude du geste en geacuteneacuteral

231 Ibid I 11 [Traduction de J Cousin] De prima pronuntiationis et gestus institutione

232 Ibid I 11 17 Nam neque haec esse in parte pronuntiationis negauerit quisquam neque ipsam

pronuntiationem ab oratore secernet et certe quod facere oporteat non indignandum est discere

cum praesertim haec chironomia quae est (in nomine ipso declaratur) lex gestus et ab illis

temporibus heroicis orta sit et a summis Graeciae uiris atque ipso etiam Socrate probata a Platone

quoque in parte ciuilium posita uirtutum et Chrysippo in praeceptis de liberorum educatione

compositis non omissa

233 Rheacutetorique agrave Herennius III 26 [Traduction de G Achard] Nam si erit sermo cum dignitate tantis in

uestigio leui dexterae motu loqui oportebit hilaritate tristitia mediocritate uultus ad sermonis

sententias adcommodata

234 Ciceacuteron Orator 59 [Traduction drsquoA Yon] Nulla mollitia ceruicum nullae argutiae digitorum non ad

numerum articulus cadens

61

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou agrave la palestre

La main sera moins expressive les doigts accompagneront les mots sans les

traduire le bras sera projeteacute assez en avant comme une sorte de trait lanceacute

par lrsquoorateur le pied frappera le sol dans les endroits patheacutetiques quand ils

commencent ou finissent raquo235

Ces preacutecisions de Ciceacuteron sur lrsquoart du geste ainsi que sur les mains et les doigts

nous indiquent qursquoil reliait lrsquoart du geste agrave celui de la palestre Dans la Gregravece antique la

palestre est le lieu ougrave lrsquoon pratique la lutte et les exercices physiques lrsquoinfluence de la

Gregravece est telle sur Rome que plus tard les exercices de la palestre seront inteacutegreacutes agrave

lrsquoeacuteducation des jeunes Romains Quintilien eacutegalement rapprochait lrsquoart de la

chironomie de celui de la palestre dans le livre I de lrsquoInstitution oratoire

laquo Je pense qursquoil nrsquoy a mecircme pas lieu de blacircmer ceux qui ont consacreacute un peu

de temps aussi aux exercices de la palestre Je ne parle pas de ceux qui passent

une partie de leur existence agrave se frotter drsquohuile et lrsquoautre agrave boire du vin et qui

nrsquoayant cure que de leur corps ont abruti leur esprit je voudrais en effet que

ces gens‐lagrave soient tenus tout agrave fait agrave lrsquoeacutecart du garccedilon que nous sommes en

train de former mais on deacutesigne sous le mecircme nom les maicirctres qui forment

les gestes et les mouvements qui veillent agrave ce que les bras soient drsquoaplomb

les mains nrsquoaient pas des faccedilons gauches paysannes le port ne soit pas

inestheacutetique la deacutemarche malhabile la tecircte et le regard de travers par rapport

agrave lrsquoinclinaison du corps raquo236

Ce parallegravele avec lrsquoart de la palestre indique que lrsquoattitude mecircme dans les

gestes des mains de lrsquoorateur doit ecirctre virile il nrsquoest pas question ni pour Ciceacuteron ni

pour Quintilien de former un danseur ou un acteur Au contraire tous les deux sont 235 Ciceacuteron De oratore III 220 [Traduction drsquoE Courbaud] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra manus autem minus arguta digitis subsequens uerba non

exprimens bracchium procerius proiectum quasi quoddam telum orationis supplosio pedis in

contentionibus aut incipiendis aut finiendis

236 Quintilien Institution oratoire I 11 15‐16 [Traduction de J Cousin] Ne illos quidem

reprehendendos puto qui paulum etiam palaestricis uacauerunt Non de iis loquor quibus pars uitae

in oleo pars in uino consumitur qui corporum cura mentem obruerunt (hos enim abesse ab eo quem

instituimus quam longissime uelim) sed nomen est idem iis a quibus gestus motusque formantur

ut recta sint bracchia ne indoctae rusticae manus ne status indecorus ne qua in proferendis

pedibus inscitia ne caput oculique ab alia corporis inclinatione dissideant

62

drsquoaccord pour dire que la chironomie doit se diffeacuterencier de lrsquoart de lrsquoacteur et du

danseur Quintilien marque son accord avec Ciceacuteron en le citant dans lrsquoInstitution

oratoire

laquo A ce que lrsquoon rapporte les Laceacutedeacutemoniens ont mecircme rangeacute parmi les

exercices certaine sorte de danse comme eacutetant utile aussi agrave lrsquoinstruction

militaire Et les anciens Romains nrsquoavaient pas honte de srsquoy adonner nous en

avons pour preuve la danse conserveacutee jusqursquoagrave nous dans un nom de precirctres et

dans un rituel et aussi les paroles bien connues que Ciceacuteron au troisiegraveme livre

du De oratore attribue agrave Crassus pour conseiller agrave lrsquoorateur lsquode fleacutechir son

corps drsquoune maniegravere ferme et macircle emprunteacutee non pas agrave la scegravene ni aux

histrions mais agrave lrsquoexercice des armes ou mecircme agrave la palestrersquo La pratique de

cet enseignement srsquoest poursuivie jusqursquoagrave nous sans rencontrer de

critiques raquo237

Au livre XI de lrsquoInstitution oratoire Quintilien blacircme eacutegalement les attitudes des

histrions et en plus de rapprocher leurs attitudes de celles de lrsquoorateur en geacuteneacuteral il

eacutemet un parallegravele entre les gestes des mains des histrions et des orateurs ces derniers

se doivent de conserver leur digniteacute mecircme dans lrsquoart de la chironomie

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

proceacutedegraverent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo238

Lrsquoon constate donc le terme saltator ndash lsquodanseurrsquo ndash srsquoil ne deacutesigne pas le

danseur professionnel est peacutejoratif et sert de repoussoir et de contre‐exemple agrave

lrsquoorateur Ciceacuteron rapporte drsquoailleurs dans le Pro Murena la faccedilon dont Caton drsquoUtique

traite Mureacutena laquo Baladin [saltatorem] Voilagrave comment Caton appelle Mureacutena Crsquoest lagrave

237 Ibid I 11 18 Nam Lacedaemonios quidem etiam saltationem quandam tamquam ad bella quoque

utilem habuisse inter exercitationes accepimus Neque id ueteribus Romanis dedecori fuit

argumentum est sacerdotum nomine ac religione durans ad hoc tempus saltatio et illa in tertio

Ciceronis De Oratore libro uerba Crassi quibus praecipit ut orator utatur laterum inclinatione forti ae

uirili non a scaena et histrionibus sed ab armis aut etiam a palaestra Cuius disciplinae usus in

nostram usque aetatem sine eprehensione descendit

238 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

63

une meacutedisance si le reproche est meacuteriteacute qui reacutevegravele lrsquoacharnement de lrsquoaccusation srsquoil

est faux crsquoest une outrageante calomnie raquo239

Si lrsquoorateur doit autant veiller agrave lrsquoart du geste de la main crsquoest parce que sans

les mains laquo lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile raquo240 En effet dans le deacutebut de son eacutetude

sur la chironomie Quintilien affirme qursquo laquo on aurait peine agrave dire combien de

mouvements elles peuvent faire puisqursquoils eacutegalent le nombre lui‐mecircme des mots raquo241

Les mains peuvent donc comme les mots exprimer toutes les eacutemotions et toutes les

passions elles sont agrave mecircme de traduire les paroles et les penseacutees242 Drsquoailleurs

Quintilien souligne bien le fait qursquoavec les mains lrsquoon peut tout exprimer laquo avec elles

nous pouvons demander promettre appeler congeacutedier menacer supplier marquer

lrsquohonneur la crainte lrsquointerrogation la neacutegation la joie la tristesse le doute lrsquoaveu le

repentir la mesure la quantiteacute le nombre le temps raquo243 Le geste des mains peut ainsi

presque se substituer agrave la parole et possegravede un pouvoir drsquoexpression tregraves fort De plus

les mains se mettent tout naturellement en mouvement lorsque lrsquoorateur prend la

parole laquo et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent tout naturellement

avec les paroles elles‐mecircmes raquo244

Lrsquoimportance des gestes de la main dans lrsquoAntiquiteacute est confirmeacutee par les

diverses gravures et statues que lrsquoon a conserveacutees Dans son article laquo Des doigts pour

239 Ciceacuteron Pro Murena 13 [Traduction drsquoA Boulanger] Saltatorem appellat L Murenam Cato

Maledictum est si uere obicitur uehementis accusatoris sin falso maledicti conuiciatoris

240 Ibid XI 3 85 Trunca esset actio ac debilis

241 Ibid Vix dici potest quot motus habeant cum paene ipsam uerborum copiam persequantur

242 Il nrsquoy a qursquoagrave penser aux langages des signes qui bien qursquoils nrsquoaient pas le mecircme but que les gestes

des mains dans lrsquoAntiquiteacute pour les orateurs traduisent les paroles en gestes Il est tout agrave fait possible

de chanter en LSF ndash Langue des Signes Franccedilaise ndash et de transmettre des eacutemotions agrave lrsquoauditoire ou au

spectateur

243 Quintilien Institution oratoire XI 3 86 [Traduction de J Cousin] An non his poscimus pollicemur

uocamus dimittimus minamur supplicamus abominamur timemus interrogamus negamus

gaudium tristitiam dubitationem confessionem paenitentiam modum copiam numerum tempus

ostendimus

244 Ibid XI 3 88 Et hi quidem de quibus sum locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus

64

le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie romaine raquo245 G Minaud

en reacutepertorie certaines Il deacutecrit notamment le sarcophage de M Cornelius Statius

aujourdrsquohui exposeacute au

Museacutee du Louvre et datant du IIe siegravecle ap J‐C Ce sarcophage repreacutesente par

saynegravetes la vie drsquoune enfant G Minaud poursuit ainsi

laquo Sur une des faces un jeune enfant placeacute sous le regard attentif drsquoun adulte

tient de la main gauche un rouleau un uolumen tout en faisant de la main

droite un geste susceptible de proceacuteder du comput digital Vue de face la main

droite est dresseacutee agrave 120deg par rapport au sol lrsquoindex et le majeur sont en

extension tandis que lrsquoannulaire et lrsquoauriculaire ne sont pas visibles dans leur

totaliteacute Une vue lateacuterale droite montre qursquoen fait ces deux derniers doigts

sont replieacutes sur eux‐mecircmes avec leur extreacutemiteacute poseacutee contre leur racine

respective deux uniteacutes drsquoordre sont solliciteacutees Le pouce nrsquoest pas visible car

il sert de point de contact entre le relief et son support Cette scegravene figeacutee sur le

marbre a habituellement eacuteteacute interpreacuteteacutee comme une scegravene drsquoenseignement

ougrave le geste de lrsquoenfant est assimileacute agrave celui du discours agrave celui que fait un

orateur dans ses interventions raquo246

Le geste de lrsquoorateur est mis en avant dans ces repreacutesentations pour les

deacutecrire le parallegravele est tout de suite fait entre la repreacutesentation iconographique et le

geste de lrsquoorateur Crsquoest pourquoi Quintilien examine avec minutie les diffeacuterentes

combinaisons possibles des mains ces gestes eacutetaient tregraves codifieacutes et semblaient bien

ancreacutes dans la mentaliteacute romaine Il suffit drsquoailleurs de lire la description deacutetailleacutee de

Quintilien des diffeacuterents gestes possibles pour pouvoir les reconstituer facilement et

les visualiser En voici un exemple reacutepertorieacute par Quintilien

laquo Pour interroger nous disposons de plus drsquoun geste mais geacuteneacuteralement nous

tournons la main ltvers la personne questionneacuteegt et peu importe la disposition

ltdes doigtsgt Si le doigt le plus proche du pouce touche le milieu du bord droit

de lrsquoongle du pouce avec son extreacutemiteacute en deacutetendant les autres doigts crsquoest

un geste eacuteleacutegant pour approuver et pour raconter et pour faire des distinctions

ltentre des points diversgt raquo247

245 G Minaud laquo Des doigts pour le dire Le comput digital et ses symboles dans lrsquoiconographie

romaine raquo Histoire et mesure 21 1 2006 p 3‐34

246 Ibid p 21

247 Quintilien Institution oratoire XI 3 101 [Traduction de J Cousin] Nec uno modo interrogantes

gestum componimus plerumque tamen uertentes manum utcumque composita est Pollici proximus

digitus medium qua dexter est unguem pollicis summo suo iungens remissis ceteris est et

adprobantibus et narrantibus et distinguentibus decorus

65

Apregraves avoir eacutenumeacutereacute toutes les significations il srsquoavegravere que laquo les mouvements

de la main se ramegravenent agrave six drsquoapregraves notre auteur le septiegraveme qursquoon ajoute parfois et

qui consiste en un geste circulaire nrsquoest pas approuveacute par Quintilien raquo248 En effet

Quintilien parvient agrave cette conclusion au terme de lrsquoanalyse des significations des

gestes des mains et des doigts laquo Comme les gestes ltde la maingt sont de six sortes on

pourrait en ajouter un septiegraveme celui qui apregraves avoir fait un mouvement circulaire

revient sur lui‐mecircme ce mouvement de rotation est le seul qui soit mauvais raquo249

Mecircme dans ses gestes de la main lrsquoorateur doit respecter le decorum et Quintilien ne

manque pas de le rappeler

laquo il nrsquoest jamais correct de faire un geste de la main gauche seule souvent

elle accorde son mouvement avec celui de la droite soit que nous comptions

nos arguments sur les doigts soit que pour exprimer lrsquohorreur nous rejetions

les deux mains paumes en dehors vers la gauche soit que nous les portions

en avant pour nous opposer ltagrave quelque chosegt raquo250

Et agrave la fin de son eacutetude sur la chironomie il eacutenumegravere eacutegalement les diffeacuterents

deacutefauts dont les orateurs doivent se garder laquo il faut parler aussi de deacutefauts que lrsquoon

rencontre souvent mecircme chez des avocats exerceacutes raquo251 Tout comme il lrsquoavait fait pour

les gestes et le visage Quintilien annonce les mouvements des mains qursquoil est

convenable ou non de faire pour chaque partie du discours laquo le geste le plus commun

consiste agrave appliquer le meacutedius contre le pouce et agrave deacuteplier les trois autres doigts et il

est utile dans les exordes [hellip] On en voit aussi qui avancent les deux doigts du milieu

sous le pouce et ce geste [hellip] ne convient ni agrave lrsquoexorde ni agrave la narration raquo252 De plus

pour rendre sa description plus vivante agrave lrsquoesprit des lecteurs Quintilien donne le cas

drsquoorateurs exemplaires dont il a deacutejagrave parleacute pour le geste et la physionomie

248 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

249 Quintilien Institution oratoire XI 3 105 [Traduction de J Cousin] Sed cum omnis motus sex partes

habeat septimus sit ille qui in se redit orbis uitiosa est una circumuersio

250 Ibid XI 3 114 Manus sinistra numquam sola gestum recte facit dextrae se frequenter

accommodat siue in digitos argumenta digerimus siue auersis in sinistrum palmis abominamur siue

obicimus aduersas

251 Ibid XI 3 117 Vitia quoque earum subicienda sunt quae quidem accidere etiam exercitatis

actoribus solent

66

laquo Un autre geste convient tout particuliegraverement agrave un langage reacuteserveacute crsquoest

quand le pouce et les trois premiers doigts eacutetant agrave peine rapprocheacutes par

lrsquoextreacutemiteacute la main est porteacutee agrave la hauteur de la bouche ou de la poitrine pour

descendre ensuite et srsquoavancer un peu tout en se deacutetendant Crsquoest ainsi agrave ce

que je crois que Deacutemosthegravene dut commencer son timide et modeste exorde

pour deacutefendre Cteacutesiphon crsquoest de cette maniegravere que Ciceacuteron dut disposer sa

main pour dire lsquoSi jrsquoai quelque talent et je sens combien il est mincehelliprsquo raquo253

Ainsi Quintilien srsquoappuie‐t‐il sur les ueteres artifices ndash lsquoles anciens techniciensrsquo254

ndash et sur Ciceacuteron pour eacutetudier lrsquoart de la chironomie Il est agrave souligner que pour lui

lrsquoimportance du geste ndash corps visage et mains ndash est consideacuterable sa laquo minutie

extrecircme raquo255 et son sens du deacutetail en sont la preuve De plus comme nous lrsquoavons vu il

est le seul de nos trois auteurs agrave deacutevelopper autant la technique de la chironomie qui

est tout aussi importante de nos jours256

252 Ibid XI 3 92‐93 Est autem gestus ille maxime communis quo medius digitus in pollicem

contrahitur explicitis tribus et principiis utilis [hellip]Duo quoque medii sub pollicem ueniunt et est hic

adhuc priore gestus instantior principio et narrationi non commodatus

253 Ibid XI 3 96‐97 Est et ille uerecundae orationi aptissimus quo quattuor primis leuiter in summum

coeuntibus digitis non procul ab ore aut pectore fertur ad nos manus et deinde prona ac paulum

prolata laxatur Hoc modo coepisse Demosthenen credo in illo pro Ctesiphonte timido summissoque

principio sic formatam Ciceronis manum cum diceret si iudices ingeni mei quod sentio quam sit

exiguum

254 Ibid XI 3 106

255 J Cousin Etudes sur Quintilien op cit Vol 1 p 625

256 P Georget dans laquo Lrsquoorateur e(s)t le geste Les effets de lrsquoexpressiviteacute non verbale des leaders

politiques raquo Les cahiers de psychologie politique [en ligne] ndeg12 janvier 2008 analyse le

comportement des leaders politiques et lrsquoeffet que leurs attitudes physiques ont sur lrsquoauditoire

67

II Rheacutetorique et theacuteacirctraliteacute

1 La question du decorum

a) Deacutefinition

Ciceacuteron dans son ouvrage intituleacute le De officiis a deacutefini la notion de decorum

comme un principe estheacutetique ndash les orateurs et les poegravetes par exemple doivent y veiller

lors de la composition de leurs discours ou de leurs trageacutedies ndash mais eacutegalement

eacutethique Il reacutegule le comportement des orateurs et celui du citoyen romain en geacuteneacuteral

Le mot decorum tire son origine du grec πρέπον notion qui laquo trouverait son

origine dans les theacuteories musicales de Damon raquo257 Ce nrsquoest qursquoensuite que cette notion

de convenance a eacuteteacute appliqueacutee agrave la poeacutetique puis agrave la rheacutetorique Pour en teacutemoigner

de nombreux orateurs ont fait mention de cette notion Crsquoest le cas par exemple

drsquoIsocrate qui dans certains de ses ouvrages258 preacutecise que le discours doit ecirctre adapteacute

aux circonstances agrave lrsquoacircge de lrsquoorateur et agrave celui de son auditoire Aristote dans La

Poeacutetique259 en parlant de la trageacutedie met eacutegalement les auteurs en garde ils doivent

respecter le principe de convenance en ce qui concerne les personnages qursquoils mettent

en scegravene Ce principe a drsquoailleurs eacuteteacute discuteacute au XVIIe siegravecle notamment au sujet de la

piegravece Le Cid de Corneille dans laquelle Chimegravene a un comportement indigne de son

rang Le poegravete doit donc eacuteviter toutes sortes de manquements aux convenances Ainsi

la notion de πρέπον en grec se trouve associeacutee chez Aristote agrave la notion drsquoἦθος ndash

lsquocaractegraverersquo ndash notion que le poegravete aussi bien que lrsquoorateur doit prendre en compte pour

gagner son auditoire et sa confiance On comprend que lrsquoexpression doit ecirctre adapteacutee

au sujet et aux personnages ainsi qursquoagrave leur rang mais eacutegalement accordeacutee agrave lrsquoacircge de

lrsquoorateur srsquoil srsquoagit drsquoeacuteloquence et agrave celui de son auditoire En ce qui concerne lrsquoorateur

crsquoest dans la Rheacutetorique Aristote deacutefinit la notion drsquoἦθος F Woerther souligne que laquo la

257 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique romaine agrave la fin de la

Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976 p 267

258 Isocrate Contre les Sophistes 13 Panatheacutenaiumlque 26 sqq

259 Aristote La Poeacutetique 15 1454a

68

notion drsquoἦθος renvoie dans la Rheacutetorique agrave deux reacutealiteacutes distinctes Elle deacutesigne le

caractegravere persuasif de lrsquoorateur (ou egravethos) qui possegravede selon Aristote trois qualiteacutes

speacutecifiques et fait eacutegalement reacutefeacuterence au laquo caractegravere raquo deacutenueacute cette fois de toute

valeur normative [hellip] raquo260 Lrsquoἦθος fait partie des moyens de persuasion techniques que

possegravede lrsquoorateur Aristote le deacutefinit de la maniegravere suivante

laquo On persuade par le caractegravere quand le discours est de nature agrave rendre

lrsquoorateur digne de foi car les honnecirctes gens nous inspirent confiance plus grade

et plus prompte sur toutes les questions en geacuteneacuteral et confiance entiegravere sur

celles qui ne comportent point de certitude et laissent une place au doute

Mais il faut que cette confiance soit lrsquoeffet du discours non drsquoune preacutevention

sur le caractegravere de lrsquoorateur Il ne faut donc pas admettre comme quelques

auteurs de Techniques que lrsquohonnecircteteacute mecircme de lrsquoorateur ne contribue en rien

agrave la persuasion raquo261

Aristote souligne trois qualiteacutes dont lrsquoorateur doit se parer srsquoil veut se montrer

digne de confiance agrave son auditoire

laquo Quant aux orateurs ils inspirent confiance pour trois raisons les seuls en

dehors des deacutemonstrations qui deacuteterminent notre croyance la prudence la

vertu et la bienveillance Si les orateurs altegraverent la veacuteriteacute en parlant ou

conseillant sur quelque sujet crsquoest pour toutes ces raisons agrave la fois ou une

drsquoentre elles ou faute de prudence leur opinion est erroneacutee ou pensant

juste ils taisent leur penseacutee par meacutechanceteacute ou prudents et honnecirctes ils ne

sont pas bienveillants raison pour laquelle on peut connaissant le meilleur

parti ne le point conseiller Il nrsquoest pas drsquoautre cas que ceux‐lagrave Il srsquoensuit donc

neacutecessairement que si lrsquoorateur semble avoir toutes ces qualiteacutes il inspire

confiance agrave ceux qui lrsquoeacutecoutent raquo262

260 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris Vrin 2007 p 201

261 Aristote Rheacutetorique I 1356 a 5‐13 [Traduction de M Dufour] Διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιό πιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα∙ τοῖς γὰρ ἐπιεικέσι πιστεύομεν μᾶλλον καὶ θᾶττον περὶ πάντων μὲν ἁπλῶς ἐν οἷς δὲ τὸ ἀκριβὲς μὴ ἔστιν ἀλλὰ τὸ ἀμφιδοξεῖν καὶ παντελῶς δεῖ δὲ καὶ τοῦτο συμβαίνειν διὰ τοῦ λόγου ἀλλὰ μὴ διὰ τοῦ προδεδοξάσθαι ποιόν τινα εἶναι τὸν λέγοντα∙ οὐ γάρ ὥσπερ ἔνιοι τῶν τεχνολογούντων ltοὐgt τίθεμεν ἐν τῇ τέχνῃ καὶ τὴν ἐπιείκειαν τοῦ λέγοντος ὡς οὐδὲν συμβαλλομένην πρὸς τὸ πιθανόν

262 Ibid II 1378 a 6‐16 ῦ ὲ ὖ ὐ ὺ ἶ ὺ ὺ ἐ ὶ ὰ ἴ ῦTο μ ν ο ν α το ς ε ναι πιστο ς το ς λέγοντας τρία στ τ α τια∙ τοσα τα

ἐ ἃ ἔ ῶ ἀ ἔ ὲ ῦ ὶ ἀ ὴ ὶ ὔγάρ στι διrsquo πιστεύομεν ξω τ ν ποδείξεων στι δ τα τα φρόνησις κα ρετ κα ε νοια∙

ὰ ὶ ὧ ἢ ἢ ἅ ῦδιαψεύδονται γ ρ περ ν λέγουσιν συμβουλεύουσιν διrsquo παντα τα τα ἢ ὰ ἢ ὰ δι τούτων τι∙ γ ρ διrsquo

ἀ ὐ ὀ ῶφροσύνην ο κ ρθ ς ἢ ὀ ῶ ὰ ὐ ὰ ῦ ἢδοξάζουσιν δοξάζοντες ρθ ς δι μοχθηρίαν ο τ δοκο ντα λέγουσιν

ὲ ὶ ἐ ῖ ἰ ἀ ὐ ὖ ἐ ὴ ὰφρόνιμοι μ ν κα πιεικε ς ε σιν λλrsquo ο κ ε νοι διόπερ νδέχεται μ τ βέλτιστα συμβουλεύειν

ὶ ὰ ῦ ὐ ἀγιγνώσκοντας κα παρ τα τα ο δέν νάγκη ἄ ὸ ἅ ῦ ῦ ἔ ἶ ῖ ρα τ ν παντα δοκο ντα τα τrsquo χειν ε ναι το ς

ἀκροωμένοις πιστόν

69

Lrsquoorateur doit donc se montrer selon Aristote vertueux prudent et bienveillant

Il doit prendre en compte son auditoire et srsquoadapter agrave lui et par lagrave manifester laquo un

egravethos adapteacute aux opinions politiques de chaque auditoire raquo263 Enfin F Woerther

ajoute que laquo lrsquoegravethos semble ecirctre caracteacuteriseacute en deux moments crsquoest tout drsquoabord

lrsquoimage que lrsquoorateur veut donner de lui‐mecircme agrave travers son discours (que lrsquoorateur

puisse paraicirctre tel ou tel) mais aussi et dans une perspective orienteacutee cette fois

davantage vers lrsquoauditoire le fait que lrsquoorateur lsquofasse supposer qursquoil est dans telle ou

telle disposition (διακεĩσθαι) agrave lrsquoeacutegard des auditeursrsquo raquo264

La notion de decorum va prendre une place importante voire primordiale en ce

qui concerne la rheacutetorique et Ciceacuteron deacutefinira ce principe dans quelques‐uns de ses

ouvrages Son traiteacute De inuentione ne fait pas mention de cette notion en revanche

la notion est souleveacutee par Crassus dans le De oratore lorsqursquoil rappelle les

enseignements fondamentaux de la rheacutetorique dont les rheacuteteurs doivent tenir compte

dans leurs discours Agrave ce propos il eacutecrit laquo Jrsquoavais aussi entendu des leccedilons touchant

les beauteacutes du style recommandation drsquoecirctre drsquoabord pur et correct drsquoecirctre ensuite net

et clair puis de viser agrave lrsquoeacuteleacutegance enfin drsquoadapter le langage dans une parfaite

convenance agrave la digniteacute du sujet raquo265 Theacuteophraste drsquoailleurs fait du πρέπον une des

vertus du style comme le rapporte Ciceacuteron laquo La langue sera pure et latine

lrsquoexpression claire et nette on sera attentif agrave ce qui est seacuteant Il ne manquera qursquoune

chose la quatriegraveme de lrsquoeacutenumeacuteration de Theacuteophraste dans les meacuterites du style

lrsquoornementation suave et abondante raquo266 Plus loin dans le livre III il preacutecise la

deacutefinition de lrsquoorateur accompli laquo Quil sache dailleurs reacutegler cette eacutelocution dapregraves

les consideacuterations de circonstances et de personnes il meacuteritera decirctre loueacute pour ce

263 F Woerther Lrsquoegravethos aristoteacutelicien op cit p 231

264 Ibid p 273

265 Ciceacuteron De oratore I 144 [traduction drsquoE Courbaud] Audieram etiam quae de orationis ipsius

ornamentis traderentur in qua praecipitur primum ut pure et Latine loquamur deinde ut plane et

dilucide tum ut ornate post ad rerum dignitatem apte et quasi decore

266 Ciceacuteron Orator 79 [Traduction drsquoA Yon] Sermo purus erit et Latinus dilucide planeque dicetur

quid deceat circumspicietur unum aberit quod quartum numerit Theophrastus in orationis laudibus

ornatum illud suave et affluens

70

genre de meacuterite que jappelle de justesse et de convenance raquo267 Lrsquoorateur doit savoir

adapter le style agrave la cause et agrave lrsquoauditoire aux circonstances mais eacutegalement agrave lui‐

mecircme Sagesse et mesure seront indispensables agrave lrsquoorateur qui veut adopter un style

qui sied agrave la question qursquoil traite dans son discours Les propos de Crassus ndash que nous

nrsquoavons pas tous releveacutes nous avons seulement isoleacutes quelques points pour en

montrer lrsquoessentiel ndash sont la preuve que Ciceacuteron a adapteacute la notion de πρέπον agrave la

rheacutetorique et comme nous le verrons agrave laction oratoire plus preacuteciseacutement Dans le De

oratore pourtant il nrsquoest pas encore parvenu agrave trouver un terme adeacutequat pour rendre

correctement le terme grec Nous le voyons gracircce aux termes latins il a recours au

verbe decere et agrave des expressions comme quasi decore quod deceat facere ndash faire ce

qui convient ndash ou encore apte La notion de convenance nrsquoa pas drsquoexpression propre

dans la langue latine mis agrave part le verbe decere dont Ciceacuteron se sert Les termes et

expressions qursquoil utilise notamment aptus ont deacutejagrave une autre signification268 Crsquoest

dans lrsquoOrator et dans le De officiis qursquoil preacutecisera la notion de πρέπον en traduisant le

mot grec par le mot latin decorum

laquo Mais leacuteloquence comme toutes les autres choses est fondeacutee sur la sagesse

Comme dans la vie ainsi dans le discours rien nest plus difficile que de voir ce

qui sied Les Grecs appellent cela πρέπον (le bienseacuteant) nous pouvons tregraves

bien dire de notre cocircteacute decorum On donne lagrave‐dessus beaucoup de preacuteceptes

excellents et la chose meacuterite au plus haut point quon sen instruise pour

lavoir ignoreacutee on fait des fautes non seulement dans la vie mais tregraves souvent

aussi en poeacutesie ou dans leacuteloquence raquo269

Crsquoest dans le De officiis que Ciceacuteron eacutetend les applications du decorum agrave un

autre domaine en plus de la vie la morale la poeacutesie la peinture lrsquoart du comeacutedien et

lrsquoeacuteloquence qui eacutetaient deacutejagrave concerneacutes il va eacutetendre cette notion agrave lrsquoaction oratoire Il

eacutecrit en ce qui concerne le comportement de lrsquohomme que lrsquoon peut adapter agrave celui

de lrsquoorateur laquo Or ce convenable se remarque dans toutes les actions et les paroles et

267 Ibid III 53 Qui idem ita moderantur ut rerum ut personarum dignitates ferunt ei sunt in eo

genere laudandi laudis quod ego aptum et congruens nomino

268 Cf Ciceacuteron Orator 177

269 Ciceacuteron Orator 70 [Traduction drsquoA Yon] Sed est eloquentiae sicut reliquarum rerum fundamentum

sapientia Vt enim in uita sic in oratione nihil est difficilius quam quid deceat uidere Prepon appellant

hoc Graeci nos dicamus sane decorum de quo praeclare et multa praecipiuntur et res est cognitione

dignissima huius ignoratione non modo in uita sed saepissime et in poematis et in oratione peccatur

71

enfin dans le mouvement et lattitude du corps raquo270 et aussi laquo que lattitude la

deacutemarche la faccedilon de sasseoir de se coucher agrave table le visage les yeux le

mouvement des mains observent cette convenance raquo271 et encore laquo En tout cela il

faut surtout eacuteviter deux choses quil ny ait rien deffeacutemineacute ou de mou ni rien de rude

ou de grossier Il ne faut pas en veacuteriteacute accorder aux acteurs et aux orateurs que ces

bonnes maniegraveres leur soient approprieacutees et agrave nous les maniegraveres relacirccheacutees raquo272

Cette notion de decorum devient par conseacutequent un mode de vie reposant sur

la sagesse et la mesure Elle doit pour Ciceacuteron gouverner la vie du Romain et est donc

essentielle agrave la vie sociale laquo Lrsquounion de lrsquoart et de la morale [hellip] reste une affirmation

majeure de lrsquoestheacutetique de Ciceacuteron raquo273 pour le dire avec les mots drsquoA Desmouliez

Si les ouvrages de Ciceacuteron que nous avons citeacutes jusqursquoagrave preacutesent traitaient des

preacuteceptes relatifs agrave lrsquoapplication eacutethique du decorum ils nrsquoabordaient pas les preacuteceptes

relatifs agrave lrsquoapplication estheacutetique de cette notion En effet il paraicirct impossible de

deacutegager des regravegles preacutecises quant agrave lrsquousage du decorum dans son application

estheacutetique Ciceacuteron fait drsquoailleurs dire lui‐mecircme agrave Crassus qursquoil est impossible

drsquoenseigner le principe de convenance

laquo Pour ma part je ne crois pas avoir connu personne qui ait eu un maintien

des maniegraveres un exteacuterieur drsquoune convenance plus acheveacutee la voix plus pleine

et plus douce [il est question ici de Sulpicius dont Crassus vante lrsquoaction

oratoire et les qualiteacutes oratoires divines] Mais ceux mecircmes que la nature a

moins favoriseacutes sous ce rapport peuvent encore obtenir un reacutesultat crsquoest

drsquoemployer drsquoune maniegravere sage et habile les qualiteacutes qursquoils possegravedent et

veillent agrave nrsquoecirctre jamais disgracieux [ut ne deceat] Voilagrave bien lrsquoeacutecueil agrave eacuteviter

entre tous et voilagrave cependant la chose dont il est le plus difficile de donner

des regravegles difficile pour moi qui vous en parle comme le premier venu difficile

mecircme pour Roscius auquel jrsquoentends souvent reacutepeacuteter que ce point capital de

lrsquoart la convenance est le seul preacuteciseacutement que lrsquoart ne peut enseigner raquo274

270 Ciceacuteron De officiis I 126 [Traduction de M Testard] Sed quoniam decorum illud in omnibus factis

dictis in corporis denique motu et statu cernitur

271 Ibid I 128 [Traduction de M Testard] status incessus sessio accubitio uultus oculi manuum

motus teneat illud decorum

272 Ibid I 129 [Traduction de M Testard] Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda ne quid

effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit Nec uerohistrionibus oratoribusque

concedendum est ut his haec apta sint nobis dissoluta

273 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 284

274 Ciceacuteron De Oratore I 132 [Traduction drsquoEd Courbaud] ego enim neminem nec motu corporis

neque ipso habitu atque forma aptiorem nec uoce pleniorem aut suauiorem mihi uideor audisse

72

Ainsi le principe de convenance srsquoeacutetend eacutegalement agrave lrsquoaction oratoire et Ciceacuteron

donne dans ses ouvrages quelques conseils preacutecieux aux orateurs

Il convient par conseacutequent agrave lrsquoorateur de tenir compte du lieu dans lequel il

plaide de la nature du nombre et de la qualiteacute de ceux qui composent son auditoire

et cela autant pour son eacutelocution que pour son action oratoire Lrsquoorateur adoptera une

action oratoire plus ou moins vigoureuse plus ou moins passionneacutee selon son

auditoire Comme le montre lrsquoexemple de Ciceacuteron dans le Pro rege Deiotaro si

lrsquoauditoire nrsquoest constitueacute que drsquoune ou de quelques personnes une action oratoire

vigoureuse sera inconvenante mais quand lrsquoorateur plaide devant le Seacutenat ou devant

une foule nombreuse si le sujet le permet son action oratoire pourra ecirctre passionneacutee

Sagesse et discernement sont neacutecessaires agrave lrsquoapplication estheacutetique du decorum quant

agrave lrsquoaction oratoire

Et aussi

laquo par exemple on fait penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les

veines ou agrave un joueur de cithare si lrsquoon donne aux mains une attitude du

musicien qui pince des cordes mais crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut

dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute que possible Lrsquoorateur en effet doit se

distinguer nettement du danseur et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus

qursquoavec les mots raquo275

De plus par lrsquoutilisation drsquoexpressions comme laquo illud quoque raro decebit raquo276

Quintilien montre bien ce qui est convenable ou non de faire

Le point de vue des philosophes sur la question du decorum dans lrsquoactio

oratoire est eacutegalement inteacuteressant dans le cadre de notre eacutetude En effet les Stoiumlciens

quae quibus a natura minora data sunt tamen illud adsequi possunt ut eis quae habent modice et

scienter utantur et ut ne dedeceat Id enim est maxime uitandum et de hoc uno minime est facile

praecipere non mihi modo qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor sed etiam ipsi illi Roscio

quem saepe audio dicere caput esse artis decere quod tamen unum id esse quod tradi arte non

possit

275 Ibid XI 88‐89 alii sunt qui res imitatione significant ut si aegrum temptantis uenas medici

similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis neruos manibus ostendas quod est

genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse enim plurimum a saltatore debet

orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo

grauioribus facere moris fuit

276 Ibid XI 124 laquo De mecircme il sieacutera rarement agrave lrsquoorateur dehellip raquo

73

ne toleacuteraient pas que lrsquoorateur tapacirct du pied dans les passages patheacutetiques drsquoun

discours car ils refusaient lrsquoappel aux passions des auditeurs et des juges lors des

plaidoieries Crsquoest drsquoailleurs ce que rapporte Ciceacuteron dans le De oratore

laquo Si tu avais eu agrave intervenir Crassus toi qui affirmais tout agrave lrsquoheure que les

deacuteveloppements oratoires ont leur source dans les discussions philosophiques

et si lrsquoon trsquoavait donneacute la faculteacute de deacutefendre Rutilius non pas agrave la maniegravere des

philosophes mais agrave la tienne quelques sceacuteleacuterats que fussent les juges (et ils le

furent) tu leur aurais agrave ces deacutetestables citoyens dignes du dernier supplice

arracheacute du fond de lrsquoacircme leur cruauteacute tout entiegravere par la force de ton

eacuteloquence Et maintenant ce grand homme est perdu pour nous parce que sa

cause fut plaideacutee comme elle eucirct pu lrsquoecirctre dans la reacutepublique ideacuteale de Platon

Pas un de ses avocats nrsquoeut un geacutemissement une exclamation un cri de

douleur une plainte pas un nrsquoimplora la patrie ne fit appel agrave la pitieacute bref

pendant tout ce meacutemorable procegraves pas un nrsquoosa frapper la terre du pied on

craignait jrsquoimagine que le fait ne fucirct deacutenonceacute aux Stoiumlciens raquo277

Seacutenegraveque dans ses Lettres agrave Lucilius fait eacutegalement reacutefeacuterence agrave cette

interdiction de taper du pied laquo Srsquoil mrsquoeacutetait possible jrsquoaimerais agrave te laisser voir mes

penseacutees plutocirct qursquoagrave les traduire par le langage Mecircme dans une confeacuterence en regravegle je

ne frapperais pas du pied raquo278

Il apparaicirct donc que lrsquoactio eacutetait tregraves codifieacutee et que les orateurs se devaient de

respecter le principe de convenance mecircme dans cette partie de la rheacutetorique

Ciceacuteron fait de la notion de decorum un principe qui doit reacutegir la vie du citoyen

romain en effet cette notion censure agrave la fois le langage et lrsquoattitude et concerne tous

les domaines de la vie Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ses propos et agrave ses actes avec

tempeacuterance sagesse et constance Ce faisant sa dignitas nrsquoen sera pas alteacutereacutee et il

plaidera avec convenance

277 Ciceacuteron De oratore I 230 [Traduction drsquoE Courbaud] Quod si tunc Crasse dixisses qui subsidium

oratori ex illis disputationibus quibus philosophi utuntur ad dicendi copiam petendum esse paulo

ante dicebas et si tibi pro P Rutilio non philosophorum more sed tuo licuisset dicere quamuis

scelerati illi fuissent sicuti fuerunt pestiferi ciues supplicioque digni tamen omnem eorum

importunitatem ex intimis mentibus euellisset uis orationis tuae Nunc talis uir amimus est dum

causa ita dicitur ut si in illa commenticia Platonis ciuitate res ageretur nemo ingemuit nemo

inclamauit patronorum nihil cuiquam doluit nemo est questus nemo rem publicam implorauit

nemo supplicauit quid multa Pedem nemo in illo iudicio supplosit credo ne Stoicis renuntiaretur

278 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius 75 2 [Traduction de H Noblot] Si fieri posset quid sentiam ostendere

quam loqui mallem Etiam si disputarem nec supploderem pedem

74

b) Lrsquoorateur et lrsquoacteur viriliteacute ou feacuteminiteacute

Comme nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance

dont Ciceacuteron donne la deacutefinition dans le De Officiis279 Il reacutesume la deacutefinition du

decorum ainsi laquo Car se servir de la raison et du langage avec prudence faire ce que

lrsquoon fait avec reacuteflexion en toute chose voir ce qursquoil y a de vrai et le deacutefendre crsquoest le

convenable raquo280 De cette faccedilon lrsquoorateur se diffeacuterenciera de la figure de lrsquoacteur et de

celle du simple bouffon ndash scurra Il srsquoeacutecartera aussi de la figure du mime ndash mimus ndash

caracteacuteriseacutee par lrsquoobsenitas En effet lrsquoobsceacuteniteacute doit ecirctre agrave tout prix eacuteviteacutee par un

orateur sans quoi il serait deacutecreacutedibiliseacute On peut lire dans la thegravese de Ch Gueacuterin que

laquo le mime acteur professionnel agrave la diffeacuterence du scurra apparaicirct dans les piegraveces

theacuteacirctrales du mecircme nom [hellip] Le mime appartient au genre instable de lrsquoexodium qui

consiste en improvisation nrsquousant pas drsquoun support textuel fixe ou en une piegravece

bregraveve [hellip] la plupart des sources en font un genre scandaleux et obscegravene Ainsi le

mime est‐il la forme theacuteacirctrale agrave faire intervenir des femmes parfois deacutenudeacutees au

cocircteacute des acteurs masculins raquo281

Les mimes sont donc deacutegradeacutes moralement et symbolise la deacutebauche agrave Rome De

plus durant les jeux de Flore laquo la coutume veut que [hellip] soient donneacutees des

repreacutesentations de mimes ougrave ce sont les prostitueacutees de Rome qui montent sur la

scegravene raquo282 Enfin rappelons que Ciceacuteron dans certains de ses discours nomme mima

ou mimula la maicirctresse de ses adversaires dont il ne fait pas lrsquoeacuteloge laquo Tu es arriveacute agrave

Brindes mais pour tomber dans les bras de ta petite comeacutedienne [hellip] Encore une fois

279 Ciceacuteron De Officiis I 93‐151

280 Ibid [Traduction de M Testard] Nam et ratione uti atque operatione prudenter et agere quod agas

considerate omnique in re quid sit ueri uidere et tueri decet

281 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 289

282 F Dupont Lrsquoacteur roi Paris Les Belles Lettres 1985 p 297

75

tourneacutee agrave travers lrsquoItalie et toujours en compagnie de la comeacutedienne raquo283 Le mimus

est donc un laquo contre‐modegravele raquo284 pour lrsquoorateur qursquoil doit agrave tout prix eacuteviter pour ne

pas enfreindre le principe de convenance

Nous avons eacutegalement vu que lrsquoobservation du decorum servait agrave preacuteserver la

digniteacute ndash dignitas ndash de lrsquoorateur la dignitas deacutesigne la beauteacute masculine et srsquooppose

ainsi agrave la uenustas terme qui deacutesigne la beauteacute feacuteminine285 Ciceacuteron fait drsquoailleurs lui‐

mecircme cette distinction en donnant les caracteacuteristiques de deux genres de beauteacute dans

le De Officiis

laquo Il existe deux genres de beauteacute dans lrsquoun reacuteside la gracircce dans lrsquoautre la digniteacute

et nous devons consideacuterer la gracircce comme propre agrave la femme la digniteacute comme

propre agrave lrsquohomme Par conseacutequent lrsquoon bannira de son aspect physique tout

apprecirct qui nrsquoest point digne drsquoun homme et lrsquoon se gardera de semblable deacutefaut

dans le geste et le mouvement raquo286

Plus loin dans son traiteacute Ciceacuteron explique ce qui est concerneacute par cette

distinction entre la beauteacute feacuteminine et la beauteacute masculine laquo le teint du visage les

soins de la toilette le vecirctement la deacutemarche et plus encore les sentiments raquo287 Il

semble donc que la uenustas corresponde aux acteurs dont le corps est doteacute drsquoune

grande souplesse que lrsquoon appelle la mollitia laquo manifestation visible agrave la fois de lrsquoart

283 Ciceacuteron Philippiques II 61‐62 [Traduction de A Boulanger et P Wuilleumier] Venisti Brundisium in

sinum quidem et in complexum tuae mimulae [hellip] Italia rursus percusatio eadem comite mima

284 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 273

285 La dignitas comporte eacutegalement une dimension politique et sociologique J Hellegouarcrsquoh souligne

dans son ouvrage Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous la Reacutepublique Paris

Les Belles Lettres 1972 p 389 que laquo la dignitas serait la qualiteacute de celui qui lsquoest digne dersquo et lsquoqui

meacuteritersquo raquo Plus loin lrsquoauteur preacutecise que laquo Dignitas deacutesigne tout drsquoabord la convenance de lrsquohomme

politique aux fonctions qursquoil occupe ou qursquoil deacutesire remplir raquo (p 397) La dignitas impose donc de

lourdes obligations sociales

286 Ciceacuteron De officiis I 130 [Traduction de M Testard] Cum autem pulchritudinis duo genera sint

quorum in altero uenustas sit in altero dignitas uenustatem muliebrem ducere debemus dignitatem

uirilem Ergo et a forma remoueatur omnis uiro non dignus ornatus et huic simile uitium in gestu

motuque caueatur

287 A Desmouliez Ciceacuteron et son goucirct op cit p 315

76

du comeacutedien et de son infamie sexuelle de prostitueacute de banquet raquo288 Preacutepareacutes agrave

toutes les postures depuis leur formation les acteurs possegravedent une mollitia et une

uenustas qui forment leur identiteacute Lrsquoaction oratoire quant agrave elle nrsquoest pas

caracteacuteriseacutee par la mollesse au contraire elle doit ecirctre rigoureuse et ferme pour le

dire avec les mots de J Lichtenstein laquo la veacuteritable eacuteloquence sera donc virile grave et

vertueuse raquo289 Il est agrave noter que le terme uirtus ndash drsquoougrave vient lrsquoadjectif vertueux ndash est

bacircti sur la racine de uir qui signifie lsquolrsquohommersquo Il existe donc une eacutequivalence entre

viriliteacute et vertu ndash ou moraliteacute ndash et par conseacutequent une eacutequivalence entre feacuteminiteacute et

moraliteacute douteuse Dans le De Officiis cette distinction semble claire Pourtant agrave de

nombreuses reprises dans ses traiteacutes Ciceacuteron donne aux deux termes uenustas et

dignitas une tout autre deacutefinition Dans certains de ses ouvrages le terme uenustas ne

semble pas srsquoappliquer seulement aux femmes Ciceacuteron lrsquoapplique agrave la rheacutetorique et

plus preacuteciseacutement agrave lrsquoaction oratoire Voici quelques expressions dans lesquelles

lrsquoauteur associe les deux termes en parlant de lrsquoaction oratoire agere cum dignitate et

uenustate290 Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet

tum dignitatem tum uenustatem 291 Ciceacuteron loue mecircme lrsquoaction oratoire de certains

orateurs soit pour leur uenustas soit pour leur dignitas corporis motus plenus et

artis et uenustatis292 ‐ Ciceacuteron deacutecrit ici lrsquoactio de Publius Lentulus ndash ou encore in motu

summam dignitatem293 ‐ Ciceacuteron parle de lrsquoactio de Pompeacutee Doit‐on en conclure pour

autant que Ciceacuteron dans ses traiteacutes de rheacutetorique ne tient pas compte de la

distinction qursquoil avait eacutetabli au sujet de la viriliteacute et de la feacuteminiteacute dans le De Officiis

Preacutecison drsquoabord que les deux expressions de Ciceacuteron ndash agere cum dignitate et

288 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 75

289 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 121

290 Ciceacuteron De Oratore I 142 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Enfin les [les arguments convenables] faire

valoir par une action noble et gracieuse raquo

291 Ciceacuteron Orator 60 [Traduction drsquoA Yon] laquo Quant au visage qui est apregraves la voix ce qui a le plus de

pouvoir combien il apporte soit de digniteacute soit de gracircce raquo

292 Ciceacuteron Brutus 235 [Traduction de J Martha] laquo drsquoun geste plein drsquoart aussi bien que de gracircce

naturelle raquo

293 Ibid 239 laquo la haute noblesse du geste raquo

77

uenustate et Vultus uero qui secundum uocem plurimum potest quantam adferet tum

dignitatem tum uenustatem ndash confirment que dignitas et uenustas fonctionnent comme un

couple drsquoantonyme la feacuteminiteacute et la viriliteacute C Leacutevy souligne qursquo laquo il faut qursquoelle [la

uenustas] nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes

[comme la dignitas] qui neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la

gracircce deviennent une eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger

son image drsquoecirctre viril raquo294 La uenustas fait donc partie des qualiteacutes qursquoun orateur se

doit drsquoavoir et de cultiver agrave condition qursquoelle soit mise en œuvre avec convenance et

modeacuteration et toujours accompagneacutee drsquoune qualiteacute qui neutralisera son pouvoir

Ciceacuteron dans son discours intituleacute In Verrem qualifie deux caneacutephores de Polyctegravete de

eximia uenustate295 ndash drsquoune gracircce exquise ndash mais utilise le mecircme terme celui de

uenustas pour qualifieacute de faccedilon beaucoup plus ironique Verregraves adfluens omni lepore

ac uenustate296 Le terme uenustas nrsquoeacutetant pas neutraliseacute par un terme plus masculin ndash

lepos a un sens voisin de uenustas ndash la critique contre Verregraves est seacutevegravere Rappelons

ensuite la deacutefinition de lrsquoactio que lrsquoAuctor donne dans la Rheacutetorique agrave Herennius

laquo Lrsquoaction oratoire consiste agrave discipliner et agrave rendre agreacuteables la voix les jeux de

physionomie et les gestes raquo297 La uenustas fait donc partie de la deacutefinition donneacutee de

lrsquoaction oratoire et deacutesigne par deacutefinition son ideacuteal Drsquoailleurs lrsquoAuctor le reacutepegravete agrave la fin

de son ouvrage comme pour insister sur lrsquoimportance de cette uenustas laquo notre

action oratoire [pronuntiabimus laquo nous deacuteclamerons raquo] digne et agreacuteable

[uenuste] raquo298 Une preacutecision srsquoimpose cette uenustas doit ecirctre modeacutereacutee le terme

moderatio apparaicirct en effet agrave plusieurs reprises dans les deacutefinitions de lrsquoaction

oratoire tempeacuterant la gracircce que doit avoir lrsquoorateur dans ses gestes299 Si la uenustas ndash 294 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

295 Ciceacuteron In Verrem IV 5 [Traduction de H Bornecque]

296 Ibid V 142 laquo si riche de toute sorte drsquoattraits et de gracircce raquo

297 Rheacutetorique agrave Herennius I 3 [Traduction de G Achard] Pronuntiatio est uocis uultus gestus

moderatio cum uenustate [Crsquoest nous qui soulignons]

298 Ibid IV 69 grauiter et uenuste pronuntiabimus

299 Ibid III 27 Motus est corporis gestus et uultus moderatio quaedam quae probabiliora reddit ea

quae pronuntiantur laquo Le mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

78

la gracircce ndash est exigeacutee chez les orateurs elle ne doit pas ecirctre trop visible trop

prononceacutee sans quoi lrsquoorateur perdrait sa digniteacute Il serait assimileacute agrave la figure de

lrsquohistrion professionnel du geste laquo super‐femme dans la mesure ougrave il a de feacuteminin

cette absence de rigueur et de fermeteacute physique et morale qui font la viriliteacute sociale

et morale raquo300 Ciceacuteron souligne drsquoailleurs cette moderatio en distinguant lrsquoactio sur le

forum et sur scegravene laquo Ses gestes et tous ses mouvements eacutetaient plein de gracircce

[uenustus] mais de cette gracircce qui convient au forum et nrsquoest pas celle du theacuteacirctre raquo301

Plus loin dans le Brutus Ciceacuteron distingue en deacutecrivant lrsquoactio de Lentulus ars

et uenustas

laquo On en peut dire agrave peu pregraves autant de Publius Lentulus qui avait lrsquoinvention lente

et lrsquoeacutelocution pauvre mais chez qui cette faiblesse eacutetait masqueacutee par les dehors

drsquoune belle prestance drsquoun geste plein drsquoart [artis] aussi bien que de gracircce

naturelle [uenustatis] drsquoune voix charmante et qui portait raquo302

La uenustas est donc une qualiteacute naturelle renforceacutee par lrsquoars laquo On comprend que

[hellip] cette technique ne doive pas ecirctre trop visible sous peine de transformer la gracircce

en gracircce excessive La uenustas qualiteacute indispensable ne sera acceptable que dans la

mesure ougrave elle ne sera pas forceacutee et ougrave elle ne sera pas comparable agrave la technique

theacuteacirctrale raquo303 Pour autant le naturel ne doit pas basculer du cocircteacute de la turpitudo dans

la vulgariteacute ni du cocircteacute de la feacuteminiteacute laquo Lrsquoabsence de controcircle de soi disqualifie

lrsquoorateur raquo304 en effet si les gestes de lrsquoorateur tendent vers la mollitia il deviendra un

cinaedus physionomie qui rend plausible ce que nous disons raquo Ciceacuteron De inuentione I 9 [Traduction G

Achard] pronuntiatio est ex rerum et uerborum dignitate uocis et corporis moderatio laquo Lrsquoaction

oratoire consiste agrave discipliner la voix et les gestes du corps en fonction de la valeur des ideacutees et des

mots raquo

300 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 75

301 Ciceacuteron Brutus 203 [Traduction de J Martha] Gestus et motus corporis ita uenustus ut tamen ad

forum non ad scaenam institutus uideretur

302 Ibid 235 [Traduction de J Martha] Neque multo secus P Lentulus cuius et excogitandi et loquendi

tarditatem tegebat formae dignitas corporis motus plenus et artis et uenustatis uocis et suauitas

magnitudo

303 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009 p 386

304 Ibid

79

laquo un de ces danseurs de banquet dont la seacuteduction qursquoil exerce sur les hommes

comme sur les femmes srsquoexhibe dans une feacuteminiteacute hypertrophieacutee agrave sa faccedilon

suggestive de rouler les hanches les yeux cerneacutes de noirs dans une robe

feacuteminine ses longs cheveux retenus dans un filet raquo305

Lrsquoimportant pour lrsquoorateur est de preacuteserver lrsquoimage qursquoil donne de lui‐mecircme en

public ce qursquoil fait dans lrsquointimiteacute importe peu Srsquoil est confondu devant le forum

avec un acteur formeacute pour acqueacuterir un certain amollissement dans ses postures

soumis sexuellement pour devenir un artiste il sera discreacutediteacute et perdra sa grauitas au

profit drsquoun art gestuel theacuteacirctral destineacute aux plaisirs du banquet Comme lrsquoeacutecrit F

Dupont laquo les gestes du danseur srsquoopposent aux gestes du magistrat comme le feacuteminin

au masculin comme les plaisirs priveacutes agrave la vertu publique raquo306 En effet la viriliteacute de

lrsquoorateur sa grauitas doit se voir dans la fermeteacute de son corps et srsquooppose agrave la

feacuteminiteacute de lrsquoacteur Quintilien drsquoailleurs condamne lui‐mecircme ce genre drsquoactio faite de

mollitia et drsquoune uenustas trop prononceacutee laquo Ce qursquoil faut surtout eacuteviter crsquoest une

action effeacutemineacutee comme celle de Titius si lrsquoon en croit Ciceacuteron ce qui a mecircme fait

donner agrave un genre de danse le nom de Titius raquo307

Quintilien conseille aux orateurs dans son Institution oratoire de traiter leur

corps avec discernement et de ne pas franchir la limite du convenable laquo la femme et

lrsquohistrion telles sont les deux figures exemplaires de ce deacuteregraveglement qursquoun orateur

doit chercher agrave tout prix agrave eacuteviter raquo308 J Lichtenstein dans son ouvrage sur La couleur

eacuteloquente rappelle les propos de Tacite qui caracteacuterise la beauteacute du style rheacutetorique

en le comparant au corps de lrsquohomme

laquo [Le corps de lrsquohomme] nrsquoest vraiment beau que si les veines nrsquoy font pas

saillie si on ne peut y compter les os et si au contraire on y voit un sang pur

305 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit 75

306 Ibid p 76

307 Quintilien Institution oratoire XI 3 128 [Traduction J Cousin] Longissime fugienda mollis actio

qualem in Titio Cicero dicit fuisse unde etiam saltationis quoddam genus Titius sit appellatum

308 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 114

80

et sain pour remplir les membres gonfler les chairs si les muscles mecircmes ont

des couleurs qui les cachent et une beauteacute qui les rehausse raquo309

Dans les Orateurs antiques Denys drsquoHalicarnasse deacutecrit la rheacutetorique asianiste

sous les traits drsquoune prostitueacutee

laquo Au cours des siegravecles preacuteceacutedents la rheacutetorique ancienne fondeacutee sur la

philosophie avait eacuteteacute traicircneacutee dans la boue soumise aux derniers outrages

elle eacutetait eacutepuiseacutee [hellip] Avait pris sa place une tout autre rheacutetorique

insupportable de pompeuse insolence reacutefractaire agrave toute philosophie et agrave

toute culture intellectuelle [hellip] Elle eacutetait la vulgariteacute mecircme et seacutecreacutetait un

ennui mortel elle finit par faire ressembler la Gregravece agrave lrsquoune de ces maisons de

deacutebauche aux mœurs louches Dans ces demeures lrsquoeacutepouse de naissance libre

agrave la conduite sage nrsquoest maicirctresse drsquoaucun de ses biens tandis que la

courtisanes aux mœurs leacutegegraveres qui nrsquoest lagrave que pour ruiner la maison exige de

reacutegner sur toute la fortune ne manifestant que meacutepris pour lrsquoeacutepouse leacutegitime

et la terrorisant raquo310

Lrsquoexcegraves des couleurs des fards de la sensualiteacute et de la mollesse dans la voix et

les gestes dans lrsquoattitude de lrsquoorateur repreacutesente la rheacutetorique agrave eacuteviter car

repreacutesenteacutee sous les traits de prostitueacutees La rheacutetorique asianiste ndash repreacutesenteacutee

comme une prostitueacutee donc bien trop corrompue par la feacuteminiteacute ndash srsquooppose agrave

lrsquoeacuteloquence des orateurs attiques qui sont plus virils et plus vigoureux311 Quintilien lui

aussi attaque cette eacuteloquence contamineacutee par une feacuteminiteacute excessive en des termes

plutocirct violents

309 Tacite Le dialogue des orateurs 21 8 [Traduction H Goelzer] In qua non eminent uenae nec ossa

numerantur sed temperatus ac bonus sanguis implet membra et exsurgit toris ipsosque neruos rubor

tegit et decor commendat

310 Denys drsquoHalicarnasse Les orateurs antiques I 1 2‐5 [Traduction G Aujac] ἐ ὰ ὴ ῖ ὸ ν γ ρ δ το ς πρ

ἡ ῶ ἡ ὲ ἀ ὶ ῥ ὴ ὶ ὰ ὕμ ν χρόνοις μ ν ρχαία κα φιλόσοφος ητορικ προπηλακιζομένη κα δειν ς βρεις

ὑ ἑ ἐ ὶ ὴ ἐ ῦ ἀ ἀ ᾳπομένουσα κατελύετο [hellip] τέραδέ τις π τ ν κείνης παρελθο σα τάξιν φόρητος ναιδεί

ῇ ὶ ἀ ὶ ὔ ὔ ἄ ὐ ὸ ῖθεατρικ κα νάγωγος κα ο τε φιλοσοφίαςο τε λλου παιδεύματος ο δεν ς μετειληφυ α

ἐ ὶ ἦ ὶὀ ὰ ὶ ῶ ἐλευθερίου [hellip] κα ν φορτική τις πάνυ κα χληρ κα τελευτ σα παραπλησίαν ποίησε

ὴ Ἑ ῖ ῶ ἀ ὶ ἰ ὥ ὰ ἐ ἐ ἡ ὲγενέσθαιτ ν λλάδα τα ς τ ν σώτων κα κακοδαιμόνωνο κίαις σπερ γ ρ ν κείναις μ ν

ἐ ὶ ὴ ὸ ὖ ῶ ὑ ῆ ἑ ἄ ἐ ᾽λευθέρα κα σώφρων γαμετ κάθηται μηδεν ς ο σα τ ν α τ ς κυρία ταίρα δέ τις φρων π

ὀ ῳ ῦ ῦ ἀ ῖ ῆ ὐ ἄ ὶ ὴλέθρ το βίου παρο σαπάσης ξιο τ ς ο σίας ρχειν σκυβαλίζουσα κα δεδιττομένητ ν

ἑτέραν

311 Il existe une poleacutemique de Ciceacuteron contre les Neacuteo‐Attiques agrave ce propos nous renvoyons pour cela agrave

lrsquoarticle de S Aubert laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la santeacute du

style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris

Walpole Peeters 2010 p 87‐112

81

laquo Des corps sains et drsquoun sang pur et fortifieacutes par lrsquoexercice tirent leur beauteacute

de la mecircme source que leurs forces car ils ont des couleurs et ils sont sveltes

et bien muscleacutes mais qursquoon srsquoavise de les eacutepiler de les farder et de les parer

comme des femmes on les enlaidira agrave lrsquoextrecircme en travaillant preacuteciseacutement agrave

les embellir De mecircme comme lrsquoatteste un vers grec une parure deacutecente et

noble contribue au prestige mais effeacutemineacutee et trop luxueuse elle nrsquoorne pas

le corps mais trahit la mentaliteacute Il en est ainsi pour le style translucide et

chatoyant de certains orateurs dont il effeacutemine les ideacutees qursquoil revecirct drsquoune telle

pompe verbale Par conseacutequent je veux que lrsquoorateur ait du choix pour les

mots de la sollicitude pour les choses [hellip] Crsquoest avec un esprit plus macircle qursquoil

faut aborder lrsquoeacuteloquence si dans son ensemble elle est vigoureuse elle

estimera qursquoil nrsquoest pas utile de polir ses ongles et drsquoarranger sa chevelure raquo312

Comme le dit J Lichtenstein dans son ouvrage313 laquo comme les parures qui

feacuteminisent le corps masculin lrsquoornement qui amollit le discours viril est indeacutecent Or

cette parure malsaine agrave laquelle lrsquoornement est compareacute reacutesulte principalement de

deux opeacuterations eacutepiler et farder raquo opeacuterations des acteurs ainsi que des femmes qui

rendent les orateurs vulgaires et inconvenants En effet lrsquoeacutepilation ocircte sa viriliteacute agrave

lrsquohomme le fard quant agrave lui est lrsquoornement de la feacuteminiteacute utiliseacute par lrsquohomme pour

caricaturer la feacuteminiteacute pour donner une image contrefaite de lui‐mecircme Cette

exigence de viriliteacute srsquoapplique non seulement aux tenues et au langage mais eacutegalement

agrave lrsquoaction oratoire aussi bien aux gestes qursquoagrave la voix En effet la voix ne doit pas ecirctre

teacutenue et grecircle car lrsquoornement doit ecirctre laquo macircle et robuste et pur raquo314 La convenance

aidera les orateurs agrave se maintenir dans la viriliteacute tout en usant des ornements

indispensables agrave la beauteacute de la rheacutetorique

Ainsi comme nous lrsquoavons vu srsquoopposent deux rheacutetoriques lrsquoune contamineacutee

par la feacuteminiteacute excessive deacutecrite comme une prostitueacutee lrsquoautre comme une

312 Quintilien Institution oratoire VIII 1 19‐22 [Traduction J Cousin] Corpora sana et integri sanguinis

et exercitatione firmata ex isdem his speciem accipiunt ex quibus uires namque et colorata et

adstricta et lacertis expressa sunt sed eadem si quis uulsa atque fucata muliebriter comat

foedissima sint ipso formae labore Et cultus concessus atque magnificus addit hominibus ut Graeco

uersu testatum est auctoritatem at muliebris et luxuriosus non corpus exornat sed detegit mentem

Similiter illa translucida et uersicolor quorundam elocutio res ipsas effeminat quae illo uerborum

habitu uestiuntur curam ergo uerborum rerum uolo esse sollicitudinem [hellip] Maiore animo

adgredienda eloquentia est quae si toto corpore ualet unguis polire et capillum reponere non

existimabit ad curam suam pertinere

313 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 120

314 Quintilien Institution oratoire VIII 3 6 [Traduction de J Cousin] uirilis et fortis et sanctus

82

rheacutetorique plus virile Lrsquoorateur doit tenir compte du principe de convenance que nous

avons examineacute srsquoil ne veut pas ecirctre confondu avec un cinaedus ou un actor qui

srsquoexercent et exeacutecutent leur art de la gestuelle pour les plaisirs du banquet comme

des prostitueacutees soumises sexuellement La rheacutetorique doit avoir sa part de uenustas

car sa finaliteacute est de plaire le spectacle doit ecirctre aussi visuel qursquoauditif En effet

comme le reconnaicirct Quintilien laquo pour ma part jrsquooserai affirmer qursquoun discours mecircme

meacutediocre soutenu par une action eacutenergique aura plus de poids que le meilleur

discours srsquoil en est deacutenueacute raquo315 La uenustas tempeacutereacutee par la moderatio donne ainsi agrave

la rheacutetorique un nouveau statut celui de la peinture devant les yeux de lrsquoauditoire

lrsquoorateur avec son corps sa voix ses gestes peint diffeacuterents tableaux lrsquoart de la

repreacutesentation controcircleacute deacutepasse presque celui du langage

laquo Et il nrsquoest pas eacutetonnant que ces gestes qui apregraves tout comportent quelque

mouvement produisent une impression si profonde sur lrsquoacircme quand la

peinture qui est un ouvrage silencieux et qui fixe des attitudes immuables agit

sur notre sensibiliteacute la plus intime au point drsquoavoir parfois lrsquoair drsquoecirctre plus

eacuteloquente que la parole mecircme raquo316

c) La tenue distinction eacuteleacutegance et masculiniteacute

La tenue drsquoun orateur nrsquoest prise en compte par Ciceacuteron dans aucun de ses

ouvrages sur la theacuteorie de la rheacutetorique et lrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius nrsquoen

fait pas mention Seul Quintilien dans son Institution oratoire317 lrsquoaborde En revanche

Ciceacuteron nrsquoheacutesite pas agrave mettre en avant la tenue effeacutemineacutee et arboreacutee mal agrave propos de

certains hommes politiques et orateurs romains

315 Ibid XI 3 5 Equidem uel mediocrem orationem commendatam uiribus actionis adfirmarim plus

habituram esse momenti quam optimam eadem illa destitutam

316 Ibid XI 3 67 Nec mirum si ista quae tamen in aliquo posita sunt motu tantum in animis ualent

cum pictura tacens opus et habitus semper eiusdem sic in intimos penetret adfectus ut ipsam uim

dicendi nonnumquam superare uideatur

317 Quintilien Institution oratoire XI 3 137‐149

83

En effet la tenue chez les Romains est une marque de sociabiliteacute porteuse

drsquoidentiteacute et est lieacutee agrave un comportement attendu selon la classe agrave laquelle le citoyen

appartient

laquo Car les gestes et les attitudes corporelles lieacutes aux faccedilons de se vecirctir et de se

deacutevecirctir sont significatifs de diffeacuterentes classes drsquoacircge de sexe de fonctions de

rangs et de statuts Le vecirctement reacutevegravele autant qursquoil cache Il est le signe et la

garantie des corps sexueacutes du statut politique eacuteconomique social et religieux

des personnes Il relegraveve aussi bien drsquoattitudes attendues et reconnues par un

groupe par une socieacuteteacute donneacutee que de strateacutegies de distinction particuliegraveres

Il est tributaire drsquoespaces et de temps preacutecis raquo318

La toge pour le peuple romain se fait symbole du statut social et du rang de

celui qui la porte et permet drsquoecirctre reconnu et distingueacute en public Chaque fonction a

son costume le port du pallium319 de la stola320 de la lacerna321 ou encore de toute

autre tenue non approprieacutee ne convient pas agrave un orateur ou agrave un citoyen respectable

qui prend la parole en public sans quoi il risque fort drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Pourtant la

litteacuterature latine regorge drsquoexemples drsquohommes ayant arboreacute des tenues inconvenantes

eacutetant donneacute leur statut ou leur fonction sociale Tel est le cas dans les Philippiques de 318F Gherchanoc V Huet laquo Pratiques politiques et culturelles du vecirctement raquo Essai historiographique

Revue historique ndeg 641 2007 p 6

319 Le pallium est un manteau grec qui sied aux hommes de lettres plus particuliegraverement aux

philosophes

G Pisani Sartorio A Liberati Silvario Lrsquoabbigliamento Roma Edizioni Quasar 2000 p 32 laquo Il pallio eragrave

un mantello che i Romani avevano mutuato dalla Grecia e distingueva gli uomini di lettere in

particolare i filosofi raquo Quelques exemples en litteacuterature latine nous laissent penser que le port du

pallium nrsquoeacutetait pas convenable pour les citoyens romains Tite‐Live Ab Vrbe condita XXIX 19

Perrogari eo die sententiae accensis studiis pro Scipione et aduersus Scipionem non potuere Praeter

Plemini facinus Locrensiumque cladem ipsius etiam imperatoris non Romanus modo sed ne militaris

quidem cultus iactabatur cum pallio crepidisque inambulare in gymnasio (laquo On ne put ce jour‐lagrave

demander les suffrages les passions eacutetant enflammeacutees pour ou contre Scipion Outre le crime de

Pleminius et la deacutefaite des Locriens on deacutebattait du soin du geacuteneacuteral lui‐mecircme qui nrsquoeacutetait non

seulement pas romain mais pas mecircme militaire il se promegravene dans le gymnase en pallium et en

sandales raquo [Traduction personnelle])

320 La stola est une longue robe drsquoorigine grecque porteacutee par‐dessus la tunica intima ndash lrsquoancecirctre des

sous‐vecirctements ndash qui tombe jusqursquoaux pieds et est retenue agrave la taille par une ceinture que les

femmes marieacutees revecirctaient dans la Rome antique Cette longue robe est le vecirctement traditionnel de

la matrone romaine signe de vertu de respectabiliteacute et pudeur

321 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les Belles Lettres 1988 p 58 Manteau leacuteger et eacuteleacutegant

Auguste en interdit le port au forum et laquo Ciceacuteron reproche agrave Antoine candidat au consulat et maicirctre

de la cavalerie drsquoavoir traverseacute la Gaule vecirctu de la lacerna raquo

84

Ciceacuteron discours prononceacutes ou reacutedigeacutes de 44 agrave 43 av J‐C contre Antoine Dans la

deuxiegraveme Philippique invective contre Antoine jamais prononceacutee Ciceacuteron rappelle

qursquoAntoine a heacuteriteacute des dettes de son pegravere et qursquoil nrsquoaurait jamais pu preacutetendre ecirctre

candidat agrave lrsquoaugurat sans argent Il sous‐entend par lagrave qursquoil doit son eacutelection agrave Curion et

avance qursquoil srsquoagit presque de prostitution afficheacutee et institutionnaliseacutee qui place

directement Antoine dans une position ambigueuml et inconvenante puisque feacuteminine ce

qui ne correspond pas agrave son statut drsquohomme et de citoyen romain politique Les

termes de Ciceacuteron sont tregraves clairs et laissent voir directement lrsquoaccusation de

prostitution laquo Drsquoabord prostitueacute aux yeux de tous les honoraires de cette action

ignominieuse eacutetaient deacutetermineacutes non sans ecirctre assez eacuteleveacutes raquo322 Antoine endosse

alors le rocircle de femme et de victime dans la suite de la Philippique il est celui qui est

soumis agrave Curion ndash laquo Jamais jeune garccedilon acheteacute pour assouvir les deacutesirs infacircmes ne fut

autant sous la domination de son maicirctre que vous sous la domination de Curion raquo323 ‐

et qui pleure devant la porte de son propre pegravere ce qui ne va pas sans rappeler le

thegraveme du paraclausithyron plainte eacuteleacutegiaque de lrsquoamant‐poegravete devant la porte fermeacutee

de sa maicirctresse et muse tout entier soumis agrave elle et impuissant Plus loin dans la

mecircme Philippique Antoine est mecircme compareacute agrave Heacutelegravene signe de faiblesse et de

feacuteminiteacute laquo De mecircme qursquoHeacutelegravene pour les Troyens fut cause de ruine et de destruction

de mecircme il fut pour la reacutepublique une cause de guerre de ruine et de destruction raquo324

Par ces quelques phrases lrsquoon peut aiseacutement voir que la feacuteminiteacute chez un homme nrsquoest

pas appreacutecieacutee au contraire Ciceacuteron lrsquoutilise pour deacutecreacutedibiliser Antoine et le deacutepreacutecier

aupregraves du Seacutenat Sa tenue trop feacuteminine puisque drsquoune toge virile il fit un vecirctement de

femme a permis agrave Ciceacuteron drsquoaccabler Antoine en le placcedilant dans la mecircme position

infamante qursquoun acteur

laquo La masculiniteacute civique affirmeacutee par la toge que porte le jeune homme passeacute

dans la classe des hommes ‐ uiri ‐ en revecirctant rituellement le grand manteau

des citoyens libres adultes et neacutes libres ‐ toga ‐ bascule avec Antoine dans son

322 Ciceacuteron Philippiques II 44 [traduction personnelle] Primo ulgare scortum certa flagitii merces nec

ea parua

323 Ibid 45 [traduction personnelle] Nemo umquam puer emptus libidinis causa tam fuit in domini

potestate quam tu in Curionis

324 Ibid 55 [traduction personnelle] Vt Helena Troianis sic iste huic rei publicae (belli) causa pestis

atque exitii fuit

85

inverse symbolique la toge des prostitueacutees qui sont non seulement des

femmes mais encore sont effeacutemineacutees crsquoest‐agrave‐dire entiegraverement investies par la

passion du plaisir et de la cupiditeacute et du mecircme coup infacircmes et ignobles raquo325

Toujours dans les Philippiques Ciceacuteron deacutemontre par des jeux de mots et des

sous‐entendus qursquoAntoine manque drsquoeacuteloquence Il a eu lrsquoindeacutecence de se montrer nu

lors drsquoune harangue devant Ceacutesar pendant les fecirctes Lupercales Le jeu de mot sur le

voile et lrsquoallusion au fait drsquoecirctre nu agrave la fois sans vecirctement mais aussi sans eacuteloquence

place Antoine dans lrsquoinfamie comme un histrion et le range par conseacutequent au mecircme

rang qursquoun acteur ce qui deacutemontre la diffeacuterence quant agrave la tenue entre un acteur et

un orateur la deacutecence et lrsquoinfamie

laquo Enfin que reacutepondrez‐vous agrave cela Jrsquoattends en effet que vous montriez votre

eacuteloquence Jrsquoai connu votre aiumleul qui eacutetait tregraves eacuteloquent cependant vous ecirctes

plus agrave deacutecouvert quant agrave votre eacutelocution Il nrsquoa jamais harangueacute nu

contrairement agrave vous dont nous avons vu le cœur drsquohomme sans aucun voile

Reacutepondrez‐vous agrave ceci Ou oserez‐vous seulement ouvrir la bouche raquo 326

Dans le Pro Caelio Ciceacuteron marque aussi lrsquoimportance de la tenue pour un

homme politique et un citoyen prenant la parole en public ou devant le Seacutenat Il y

montre lrsquoimportance du bon port de la toge sans quoi lrsquoorateur pourrait heacuteriter drsquoun

grand deacuteshonneur et ecirctre fustigeacute

laquo Pour nous en veacuteriteacute autrefois une seule anneacutee avait eacuteteacute institueacutee ougrave nous

devions cacher notre bras sous la toge et pour les exercices et les jeux du

champ de Mars garder la tunique et si nous commencions immeacutediatement agrave

gagner la solde militaire nous eacutetions soumis agrave la mecircme regravegle dans les camps et

agrave lrsquoarmeacutee A cet acircge‐lagrave celui qui ne se deacutefendait pas lui‐mecircme par son seacuterieux

et sa moraliteacute par la discipline familiale et surtout mecircme par un naturel drsquoune

certaine honnecircteteacute quelle que fucirct la maniegravere dont il eacutetait surveilleacute par les

siens celui‐lagrave ne pouvait cependant pas eacutechapper agrave un reacuteel deacuteshonneur raquo 327

Un siegravecle plus tard dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire Quintilien donne

des indications particuliegraveres et preacutecises quant au port de la toge pour un orateur

Comme nous lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple drsquoAntoine lrsquoorateur se doit de respecter la

325 F Dupont laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003 p 27

326 Ciceacuteron Philippiques II 111 [traduction personnelle] Quid ad haec tandem Expecto enim

eloquentiam tuam Diuertissimum cognoui auum tuum at te etiam apertiore in dicendo Ille

numquam nudus est contionatus tuum hominis simplicis pectus uidimus Respondebisne ad haec aut

omnino hiscere audebis

86

notion de decorum328 si chegravere aux Romains La tenue pour un orateur nrsquoa rien de plus

que celle drsquoun citoyen mis agrave part que chez lrsquoorateur elle se remarque beaucoup plus

puisque lrsquoapparence physique est la premiegravere chose que lrsquoauditoire voit Lrsquoorateur doit

donc veiller agrave ce que son apparence ne choque pas soit raisonnable et respecte le bien

commun laquo Le soin dans la tenue vestimentaire nrsquoest pas particuliegraverement propre agrave

lrsquoorateur sauf qursquoon y est drsquoautant plus attentif agrave son sujet Crsquoest pourquoi que la tenue

soit comme elle doit lrsquoecirctre pour tous les gens honnecircte eacuteleacutegante et macircle raquo329

Quintilien preacutecise bien que la tenue de lrsquoorateur doit ecirctre uirilis ce qui exclut par

conseacutequent des tenues indeacutecentes pour un homme comme celle par exemple

drsquoAntoine ou encore de Verregraves fustigeacute par Ciceacuteron dans les Verrines parce qursquoil avait

revecirctu une tunique sombre et un manteau grec durant sa precircture laquo ce preacuteteur qui

deacuteclare avoir fait reacutegner par son activiteacute la paix dans la Sicile avait coutume de rester la

plus grande partie de la journeacutee dans cet atelier vecirctu drsquoune tunique sombre et drsquoun

manteau grec raquo330 Sa tenue est celle que portent les pauvres elle est par conseacutequent

indigne drsquoun magistrat romain tel que lui Ciceacuteron dans ce passe du Contre

Verregraves deacutecrit lrsquoatelier de lrsquoaccuseacute agrave Syracuse dans lequel il faisait travailler un nombre

consideacuterable drsquoouvriers afin de faire des objets drsquoart qursquoil avait voleacutes auparavant des

vases en or Verregraves ne manquait donc pas de moyens toutes les œuvres drsquoart qursquoil

avait deacuterobeacutees dans des demeures somptueuses et dans des temples et sanctuaires

avaient une valeur inestimable en plus drsquoavoir offenseacute le peuple romain il a

eacutegalement outrageacute les diviniteacutes Pourtant aussi riche qursquoil eacutetait ce magistrat romain

deacutetenteur drsquoœuvres drsquoart les plus raffineacutees portait une tenue indigne de son statut ce

que Ciceacuteron ne maque pas de faire remarquer pour deacutecreacutedibiliser un peu plus lrsquoaccuseacute

327 Ciceacuteron Pro Caelio 11 [traduction personnelle] Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum

bracchium toga constitutus et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur eademque erat

si statim merere stipendia coeperamus castrensis ratio ac militaris Qua in aetate nisi qui se ipse sua

grauitate et castimonia et cum disciplina domestica tum etiam naturali quodam bono defenderet

quoquo modo a suis custoditus esset tamen infamiam ueram effugere non poterat

328 Notion analyseacutee en II1a

329 Quintilien Institution oratoire XI 3 137 [traduction personnelle] Cultus non est proprius oratoris

aliquis sed magis in oratore conspicitur Quare sit ut in omnibus honestis debet esse splendidus

uirilis

330 Ciceacuteron De signis 54 [traduction H Bornecque] Ipse tamen praetor qui sua uiligentia pacem in

Sicilia dicit fuisse in hac officina maiorem partem diei cum tunica pulla sedere solebat et pallio

87

et le rendre plus coupable encore aux yeux de son auditoire et des citoyens romains

De plus la tenue de lrsquoorateur est agrave diffeacuterencier de celle des femmes

laquo Celui qui nrsquoa pas droit agrave la laticlave doit se ceindre de faccedilon agrave ce que le bord

de sa tunique descende sur le devant un peu au‐dessous du genou et

derriegravere au milieu du mollet car plus bas cela convient aux femmes plus

haut aux centurions [hellip] Crsquoest pourquoi enrouler la toge autour de la main

gauche et se ceindre avec crsquoest presque un geste de forceneacute mais rejeter le

pan du bas sur lrsquoeacutepaule droite a au contraire quelque chose de relacirccheacute et

drsquoeffeacutemineacute raquo331

Toutefois lrsquohabillement bien que lrsquoorateur doive y veiller ne doit pas ecirctre la

preacuteoccupation premiegravere de lrsquoorateur crsquoest pourquoi Quintilien preacutecise au cours de son

deacuteveloppement laquo Mais une telle attention porteacutee agrave notre habillement nrsquoest bonne

qursquoau deacutebut drsquoun discours raquo332

Dans son ouvrage Les modes agrave Rome333 Jean‐Noeumll Robert fait de la mode un

moyen drsquoexpression et du vecirctement un langage Par sa tenue lrsquoorateur marque donc

son appartenance agrave une cateacutegorie sociale deacutefinie et reconnue par tous comme nous

lrsquoavons vu mais exprime eacutegalement ses sentiments et eacutemotions qursquoil doit transmettre

agrave son auditoire afin de gagner sa bienveillance et son soutien La maniegravere dont la toge

est placeacutee teacutemoigne donc de lrsquoeacutetat drsquoesprit dans lequel lrsquoorateur deacuteclame son discours

des passions qursquoil manifeste et crsquoest une des raisons pour lesquelles il doit veiller au

bon port de son vecirctement Mal positionneacutee la toge deacutemontrerait le trouble de celui

qui la porte son incapaciteacute agrave prendre soin de lui ou encore ses mœurs faisant fi du mos

maiorum si important pour les Romains mettant en avant entre autre la grauitas

ensemble de regravegles de conduite que les citoyens romains doivent suivre afin de faire

preuve de digniteacute de seacuterieux et de respect devant leurs contemporains et

principalement devant un auditoire Macrobe rapporte au sujet de Ceacutesar et du port de

sa toge laquo Par exemple interrogeacute [Ciceacuteron] drsquoabord sur la victoire de Ceacutesar sur la raison

331 Quintilien Institution oratoire XI 3 138 146 [traduction personnelle] Cui lati claui ius non erit ita

cingatur ut tunicae prioribus oris infra genua paulum posterioribus ad medios poplites usque

parueniant nam infra mulierum est supra centurionum [hellip] Itaque ut laeuam inuoluere toga et

incingi paene furiosum est sinum uero in dextrum umerum ab imo reicere solutum ac delicatum

332 Ibid XI 3 144 [traduction J Cousin] Sed haec amictus obseruatio dum incipimus

333 J‐N Robert Les modes agrave Rome Paris Les belles lettres 1988 p 47‐77

88

pour laquelle il srsquoeacutetait trompeacute pour lrsquoeacutelection drsquoun parti il reacutepondit laquo La maniegravere dont

il porte sa toge mrsquoa trompeacutee raquo se jouant de Ceacutesar qui portait sa toge de telle sorte

qursquoen laissant traicircner le pan de son vecirctement il marchait drsquoune maniegravere

effeacutemineacutee raquo334 ce qui teacutemoigne de ses mœurs dissolues et de lrsquoimportance du bon port

de la toge pour un citoyen de son rang

Lrsquoorateur doit donc veiller agrave ce que sa tenue ne fasse pas reacutefeacuterence au monde

feacuteminin sans quoi il risquerait drsquoecirctre deacutecreacutedibiliseacute Comme nous lrsquoavons vu la tenue

drsquoAntoine a permis agrave Ciceacuteron de le fustiger dans sa Philippique la persona de lrsquoorateur

serait donc discreacutediteacutee srsquoil arborait une tenue qui ne conviendrait pas agrave son statut et agrave

sa fonction sociale et lrsquoorateur serait mis au mecircme rang que les histrions

2 Le rocircle du paradigme de lrsquoactor dans la deacutefinition de lrsquoorator

a) Roscius et Ciceacuteron335

Au Ier siegravecle av J‐C Ciceacuteron jouit drsquoune excellente reacuteputation aupregraves de

beaucoup drsquohommes politiques contemporains et aupregraves drsquoautres orateurs et eacutecrivains

renommeacutes Plutarque dans ses Vies parallegraveles des hommes illustres eacutecrit ceci agrave son

sujet

laquo Je ne crois pas en effet que lrsquoon puisse trouver deux autres orateurs [Ciceacuteron

et Deacutemosthegravene] qui drsquoabord obscurs et petits soient devenus forts et grands

qui aient heurteacute de front des rois ou des tyrans qui aient perdu chacun une

fille qui aient eacuteteacute bannis de leur patrie et y soient rentreacutes avec honneur qui

aient de nouveau pris la fuite et aient eacuteteacute captureacutes par leurs ennemis enfin qui

aient termineacute leur vie en mecircme temps que leurs concitoyens perdaient leur

liberteacute raquo336

Ainsi homme de lettres et philosophe ndash il a eacutecrit de nombreux traiteacutes

philosophiques comme le De Republica ou de De diuinatione mais il a eacutegalement 334 Macrobe Saturnales II 3 [traduction personnelle] Nam primum post uictoriam Caesaris

interrogatus cur in electione partis errasset respondit Praecinctura me decepit iocatus in

Caesarem qui ita toga praecingebatur ut trahendo laciniam uelut mollis incederet

335 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai sur lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 15‐49

89

composeacute des œuvres poeacutetiques parmi elles le De consulatu suo ndash Ciceacuteron est

notamment estimeacute pour le rocircle qursquoil a joueacute dans la situation politique de Rome agrave son

eacutepoque Se lanccedilant dans une carriegravere politique en tant qursquohomo nouus ndash jamais aucun

de ses aiumleux nrsquoa exerceacute de charges particuliegraveres ndash il entame le cursus honorum la

carriegravere des honneurs par la questure en 75 av J‐C Lrsquoanneacutee 63 av J‐C sera celle

glorieuse de sa conseacutecration il est nommeacute consul et obtient le titre honorifique de

Pater Patriae gracircce agrave Caton drsquoUtique La conjuration de Catilina et les nombreux

discours qursquoil prononce contre le fomenteur drsquoun complot visant la Reacutepublique les

Catilinaires lui attribuent une renommeacutee telle qursquoil est drsquoabord consideacutereacute comme le

sauveur de la patrie et de la Reacutepublique romaine et comme un des meilleurs orateurs

de son temps Il a drsquoailleurs en tant qursquoorateur et avocat composeacute et prononceacute de

nombreux discours et plaidoyers en faveur de ses diffeacuterents clientes qui le sollicitaient

en vue de remporter leurs procegraves Le succegraves de ces plaidoiries ndash citons parmi les plus

connues le In Verrem en 70 av J‐C le Pro Archia en 62 av J‐C le Pro Caelio en 56 av

J‐C ou encore le Pro Sestio en 56 av J‐C ndash accroicirct sa reacuteputation drsquoorateur Seul le

Pro Milone discours prononceacute en faveur de Milon accuseacute drsquoavoir assassineacute Clodius en

52 av J‐C fut un deacutesastre Ciceacuteron eacutetant trop impressionneacute par les forces politiques

en preacutesence pour deacuteclamer correctement son discours Cependant la version eacutecrite du

Pro Milone reste un de ses chefs‐drsquoœuvre De nos jours nombreuses sont les affaires

politiques passeacutees agrave la posteacuteriteacute litteacuteraire gracircce au talent et agrave la maicirctrise de lrsquoart

oratoire de Ciceacuteron il est aujourdrsquohui consideacutereacute comme lrsquoun des plus grands auteurs

classiques latins tant par son style que par le savoir et les valeurs qursquoil exprime dans

ses œuvres philosophiques et litteacuteraires

Ce bref aperccedilu de la vie et de lrsquoœuvre de Ciceacuteron ndash notre sujet ne visant pas agrave

retracer la biographie de lrsquoorateur ndash deacutemontre qursquoil est un grand orateur respectable

et grandement estimeacute Il ne saurait avoir une attitude infamante lui‐mecircme deacutenonccedilant

ceux qui ne tiennent pas compte du decorum et qui ont des comportements

outrepassant leurs statuts et leurs fonctions ni mecircme se lier drsquoamitieacute avec des

personnes deacuteconsideacutereacutees De ce fait nous sommes en droit de penser que Ciceacuteron

336 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene III 4 [traduction de R

Flaceliegravere] Δύο γὰρ ἑτέρους οὐκ ἂν εὑρεθῆναι δοκῶ ῥήτορας ἐκ μὲν ἀδόξων καὶ μικρῶν ἰσχυροὺς καὶ μεγάλους γενομένους προσκρούσαντας δὲ βασιλεῦσι καὶ τυράννοις θυγατέρας δacute

ἀποβαλόντας ἐκπεσόντας δὲ τῶν πατρίδων κατελθόντας δὲ μετὰ τιμῆς ἀποδράντας δacute αὖθις καὶ ληφθέντας ὑπὸ τῶν πολεμίων ἅμα δὲ παυσαμένῃ τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν βίον συγκαταστρέψαντας

90

aurait pu se tenir loin durant sa carriegravere de tout homme taxeacute drsquoinfamie comme les

gens du spectacle et plus particuliegraverement les acteurs

Toutefois en 77 av J‐C Ciceacuteron compose et prononce un discours en faveur de

Roscius ndash Quintus Roscius Gallus neacute esclave le Pro Roscio comoedo Roscius eacutetait un

acteur de comeacutedies tregraves ceacutelegravebre agrave son eacutepoque ndash dans le De Oratore Ciceacuteron eacutecrit que

pour signifier que quelqursquoun excelle dans son art laquo crsquoest le Roscius de son art raquo337 ‐ agrave

tel point qursquoon a attribueacute le surnom de laquo Roscius raquo aux acteurs les plus ceacutelegravebres

jusqursquoau XIXe siegravecle Crsquoest par exemple le cas drsquoIra Aldridge un acteur europeacuteen

ceacutelegravebre du XIXe siegravecle surnommeacute laquo Roscius lrsquoAfricain raquo rendu ceacutelegravebre gracircce aux rocircles

qursquoil a interpreacuteteacutes dans les piegraveces agrave succegraves de Shakespeare ainsi que de Baron acteur

franccedilais du XVIIIe siegravecle surnommeacute laquo le Roscius de son siegravecle raquo gracircce agrave son talent Le

succegraves de Roscius a fait sa fortune et crsquoest notamment pour une affaire drsquoargent et de

litige financier que Ciceacuteron a pris la deacutefense du ceacutelegravebre acteur contre C Fannius

Chaerea Lrsquoaffaire est complexe et le discours que nous posseacutedons agrave lrsquoheure actuelle

est lacunaire lrsquoexorde la narration et la peacuteroraison font deacutefaut Lrsquoissue du procegraves ne

nous est pas connue nous savons seulement que C Fannius Chaerea srsquoeacutetait associeacute

avec Roscius pour exploiter les services de Panurge un de ses jeunes esclaves Roscius

eacutetait chargeacute de lui enseigner lrsquoart du comeacutedien le loyer de service du jeune esclave

devait ecirctre partageacute en moitieacutes eacutegales entre Roscius et le proprieacutetaire de lrsquoesclave

Malheureusement Panurge a trouveacute la mort et les plans ourdis par son proprieacutetaire et

Roscius srsquoen sont trouveacutes contrarieacutes C Fannius Chaerea intente un procegraves contre

Roscius car ce dernier a effectueacute une transaction avec le meurtrier de Panurge une

terre qui lui rapporte beaucoup est la raison pour laquelle C Fannius Chaerea estime

avoir droit agrave une part de sa fortune Incomplet et occupant laquo en tout cas une situation

marginale dans le corpus ciceacuteronien raquo338 ce discours nous inteacuteresse pourtant au plus

au point car il nous permet de mettre en avant la consideacuteration que Ciceacuteron avait pour

son cliens339 un acteur donc un laquo non‐citoyen raquo taxeacute drsquoinfamie337 Ciceacuteron De oratore I 130 [Traduction drsquoE Courbaud] Is in suo genere Roscius diceretur

338 S Pittia laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 266

339 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 15 [traduction personnelle] Illa superior fuit oratio necessaria haec

erit uoluntaria illa ad iudicem haec ad C Pisonem illa pro reo haec pro Roscio illa uictoriae haec

bonae existimationis causa comparata (laquo Les paroles que jrsquoai dites preacuteceacutedemment eacutetaient

neacutecessaires ce que je dirai agrave preacutesent sera neacutecessaire Celles‐lagrave eacutetaient pour les juges je parlerai

maintenant pour C Pison celles‐lagrave eacutetaient pour lrsquoaccuseacute je mrsquoadresserai maintenant agrave Roscius je

91

En effet agrave plusieurs reprises dans son plaidoyer Ciceacuteron met en valeur la

geacuteneacuterositeacute la vertu lrsquohonnecircteteacute et le deacutevouement de Roscius pour le peuple romain

autant de qualiteacutes et de valeurs morales qui donnent le sentiment que lrsquoorateur fait fi

de lrsquoinfamie qui pegravese pourtant sur lrsquoacteur du fait de son statut laquo Est‐il quelqursquoun

parmi les hommes pour qui vous ayez plus drsquoestime Est‐il quelqursquoun qui vous semble

plus pur plus sage plus humain plus serviable et plus geacuteneacutereux que lui raquo340 laquo Avant

mecircme qursquoil ne devienne riche il a toujours eacuteteacute le plus geacuteneacutereux et le plus libeacuteral de

tous les hommes raquo341 laquo Il a accepteacute la fatigue et a rejeteacute le profit encore maintenant il

ne srsquooppose pas agrave ecirctre deacutevoueacute au peuple romain il y a deacutejagrave quelque temps qursquoil a

renonceacute agrave penser agrave lui‐mecircme raquo342 laquo parce qursquoil eacutetait drsquoune parfaite innocence et drsquoune

totale inteacutegriteacute raquo343 laquo Il est eacutevident que Roscius est un homme habile et qui sait se

retourner raquo344 Ciceacuteron va jusqursquoagrave faire mention du talent de Roscius et de ses

compeacutetences agrave enseigner laquo Parce qursquoil avait eacuteteacute formeacute par Roscius Panurge semblait

savoir encore plus de choses qursquoil nrsquoen savait en reacutealiteacute raquo345 Lrsquoeacuteloge de Roscius ne

srsquoarrecircte pas lagrave Ciceacuteron eacutevoque le du talent et la conscience professionnelle de lrsquoacteur

dans drsquoautres ouvrages laquo Du reste jrsquoai souvent lrsquohabitude drsquoecirctre eacutetonneacute par

lrsquoignorance de ceux qui jouent sur scegravene sous les yeux de Roscius en effet qui peut se

mettre en mouvement sans qursquoil ne voie ses deacutefauts raquo346 Il est eacutevident que Ciceacuteron

plaidais pour la victoire et comme jrsquoai soutenu sa cause je plaiderai maintenant pour deacutefendre sa

reacuteputation raquo)

340 Ibid 18 [traduction personnelle] Estne quisquam omnium mortalium de quo melius existimes tu

Esrne quisquam qui tibi purior prudentior humanior officiosior liberaliorque uideatur

341 Ibid 22 [traduction personnelle] Immo etiam ante quam locuples ltessetgt semper liberalissimus

munificentissimusque fuit

342 Ibid 23 [traduction personnelle] Laborem quaestus recepit quaestum laboris reiecit populo

Romano adhuc seruire non destitit sibi seruire iam pridem destitit

343 Ibid 26 [traduction personnelle] Quod erat summa innocentia et integritate

344 Ibid 48 [traduction personnelle] Roscius est uidelicet homo callidus et uersutus

345 Ibid 31 [traduction personnelle] Quia ueniebat a Roscio plus etiam scire quam sciebat uidebatur

346 Ciceacuteron De oratore II 233 [traduction personnelle] Quamquam soleo saepe mirari eorum

impudentiam qui agunt in scaena gestum inspectante Roscio quis enim sese commouere potest

cuius ille uitia non uideat

92

en tant que patronus se devait de deacutefendre son cliens mais il nrsquoeacutetait pas tenu de le

complimenter autant ni de couvrir drsquoeacuteloges pour ce personnage rebus de la socieacuteteacute

dans plusieurs de ses discours et plaidoyers Le fait que lrsquoacteur ait eacuteteacute agrave ce point mis

en avant semble paradoxal compte tenu de lrsquoinfamie qui pesait sur les gens du

spectacle agrave lrsquoeacutepoque romaine et du statut de Ciceacuteron tout les oppose et pourtant il

semblerait que leur relation les rapproche Bien que Roscius ait beacuteneacuteficieacute drsquoune

situation particuliegraverement aiseacutee il nrsquoeacutechappait neacuteanmoins pas agrave la condition

qursquoimposait son statut

laquo Mais quelle que fucirct sa situation de fortune lrsquohomme de theacuteacirctre nrsquoen eacutetait

pas moins un deacuteclasseacute dans la socieacuteteacute romaine frappeacute drsquoinfamie crsquoest‐agrave‐dire

priveacute drsquoune partie de ses droits civiques peut‐ecirctre parce que comme en

Gregravece sa condition eacutetait incompatible avec le service militaire raquo347

Les lois et textes juridiques de lrsquoeacutepoque impeacuteriale rangeaient les comeacutediens

avec les proxeacutenegravetes les escrocs et les condamneacutes de droit commun

laquo A la fin du Ier siegravecle av J‐C la Table drsquoHeacuteracleacutee dont la date et la porteacutee sont

discuteacutees nous apprend que les comeacutediens comme les autres gens du

spectacle ne pouvaient acceacuteder aux magistratures municipales et entrer dans

lrsquoordre des deacutecurions des citeacutes de droit romain [hellip] La Lex Visellia voteacutee en 24

ap J‐C sous le regravegne de Tibegravere interdit par ailleurs aux affranchis romains [et

beaucoup drsquoacteurs romains le sont] lrsquoexercice des magistratures municipales

et lrsquoentreacutee dans lrsquoordre des deacutecurions raquo348

Ainsi planaient sur les acteurs et autres gens du spectacle une infamie

juridique puisqursquoils eacutetaient priveacutes de droits civiques et deacutechus de leur ordre ainsi

qursquoune infamie morale car laquo ni leurs voix ni leurs gestes ne sont libres ni dignes drsquoun

homme libre car ils nrsquoont drsquoautre but que le plaisir des autres ils sont leacutegitimement

assimileacutes agrave des prostitueacutees raquo349

347 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998

p 24

348 C Hugoniot laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des comeacutediens sous

lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute

grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires

Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

349 F Dupont Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988 p 24

93

Pourtant Roscius avait droit agrave une reacuteputation sans eacutegale en tant qursquoacteur il

eacutetait consideacutereacute comme lrsquoun des meilleurs de son eacutepoque et Ciceacuteron ne cessait de

prononcer des paroles eacutelogieuses agrave son eacutegard En 62 av J‐C il a mecircme eacutevoqueacute

devant tout un auditoire la mort reacutecente de lrsquoacteur son talent ineacutegalable et la

douleur que tous ressentaient suite agrave cette perte tragique

laquo Qui de nous quelque grossier quelque insensible quon le suppose na pas

eacuteteacute toucheacute derniegraverement de la perte de Roscius Quoique la mort lait atteint

dans un acircge avanceacute tel eacutetait lagreacutement et la perfection de son art quil nous

semblait que jamais il neucirct ducirc mourir Ainsi donc un acteur par les gracircces de

son jeu et la souplesse de ses organes seacutetait gagneacute dans Rome tous les

cœurs raquo350

De plus J‐C Dumont dans un article qursquoil consacre agrave Roscius et agrave Laberius351

souligne le fait que Roscius acteur romain srsquoest vu attribuer lrsquoanneau drsquoor qui lui

confeacuterait les mecircmes droits que les chevaliers cela lui donnait donc un statut

hautement supeacuterieur agrave celui drsquoacteur de comeacutedies laquo Crsquoest Roscius qui est aussi tregraves

cher agrave L Sylla et qui srsquoest vu offrir lrsquoanneau drsquoor par le dictateur lui‐mecircme raquo352 Ainsi

Roscius est un cas sans doute unique acteur devenu chevalier il a toujours continueacute agrave

jouer la comeacutedie faisant le bonheur du peuple romain et formant des esclaves ou

affranchis au meacutetier de comeacutedien Laberius quant agrave lui un chevalier est monteacute sur les

planches sur lrsquoordre de Jules Ceacutesar pour jouer le texte drsquoun mime dont il eacutetait lui‐mecircme

lrsquoauteur contre salaire et en a perdu son rang eacutequestre ce fait deacutemontre lrsquoinfamie qui

pegravese sur les acteurs et souligne par conseacutequent le paradoxe que constitue Roscius agrave lui

seul Personnage et statut drsquoautant plus paradoxaux que Ciceacuteron louait Roscius et ses

meacuterites comme nous lrsquoavons montreacute mais qursquoil louait eacutegalement laquo les anciens

romains drsquoavoir rendu ineacuteligibles et exclus de leur tribu les gens du theacuteacirctre raquo353

laquo Comme ils [nos ancecirctres] jugeaient deacuteshonorants lrsquoart des jeux et tout ce qui se 350 Ciceacuteron Pro Archia 17 [traduction M De Guerle] Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit ut

Rosci morte nuper non commoueretur Qui cum esset senex mortuus tamen propter excellentem

artem ac uenustatem uidebatur omnino mori non debuisse Ergo ille corporis motu tantum amorem

sibi conciliarat a nobis omnibus

351 J‐C Dumont laquo Roscius et Laberius raquo in Le statut de lrsquoacteur op cit p 241‐250

352 Macrobe Saturnales III 14 13 [traduction personnelle] Is est Roscius qui etiam L Sullae carissimus

et anulo aureo ab eodem dictatore donatus est

353 J‐C Dumont M‐H Franccedilois‐Garelli Le theacuteacirctre agrave Rome op cit p 24

94

passe sur scegravene ils ont voulu que ce genre de gens non seulement soient priveacutes de

la digniteacute dont jouissent les autres citoyens mais encore qursquoils fussent chasseacutes de leur

tribu par la fleacutetrissure des censeurs raquo354 F Dupont preacutecise que laquo cette richesse et

cette gloire des histrions nrsquoont rien drsquohonorable raquo355 elles nrsquoempecircchent pas bien au

contraire puisqursquoelles en sont la conseacutequence que les acteurs dansent et jouent pour

le plaisir des foules ce qui rend le statut des histrions deacuteshonorant qursquoils donnent du

plaisir contre salaire en dehors du forum dans les banquets Crsquoest pourquoi

contrairement agrave F Dupont qui eacutecrit que Ciceacuteron laquo ne fait que son devoir de patronus agrave

lrsquoeacutegard de celui qursquoil appelle son familiaris raquo356 nous pensons plutocirct que Ciceacuteron et

lrsquoacteur Roscius auraient pu laquo collaborer raquo professionnellement et se fortifier lrsquoun

lrsquoautre Le seul terme de familiaris le prouve Traduit par laquo serviteur raquo laquo de la maison

de la famille domestique raquo il peut aussi signifier chez Ciceacuteron laquo ami de la maison

familier intime raquo ou encore laquo un ami un familier raquo357 Roscius nrsquoeacutetant pas un esclave

de la maison de Ciceacuteron ni un de ses domestiques il eacutetait par conseacutequent forceacutement

un laquo intime raquo un laquo ami raquo En plus de le consideacuterer comme un laquo intime raquo Ciceacuteron

rajoute au paradoxe en qualifiant Roscius de uir ce qui srsquooppose totalement agrave la

feacuteminiteacute et agrave lrsquoimpudicitas qui caracteacuterise ordinairement les acteurs

laquo Cet homme par ma foi ndash jrsquoose le dire ndash possegravede plus confiance que de

technique plus de sinceacuteriteacute que de savoir lui que le peuple romain juge qursquoil

est meilleur homme [uirum] qursquohistrion [histrionem] qui de mecircme qursquoil est le

plus digne de la scegravene agrave cause de son art serait le plus digne drsquoentrer au seacutenat

agrave cause de sa retenue raquo358

Aussi Ciceacuteron fait‐il de Roscius un ecirctre plein drsquoabstinentia ce qui est totalement

contraire au statut drsquoacteur il va plus loin en en faisant un homme uir et le deacutefend 354 9 Ciceacuteron De Republica IV 10 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 67

355 Ibid p 69

356 Ibid p 16

357 F Gaffiot Le grand Gaffiot dictionnaire latin‐franccedilais Paris Hachette‐livre 2000 p 659 su

familiaris

358 Ciceacuteron Pro Roscio comoedo 17 [traduction personnelle] Qui me dius fidiusmdashaudacter dicomdashplus

fidei quam artis plus ueritatis quam disciplinae possidet in se quem populus Romanus meliorem

uirum quam histrionem esse arbitratur qui ita dignissimus est scaena propter artificium ut

dignissimus sit curia propter abstinentiam

95

en lui attribuant un statut plus eacuteleveacute que celui auquel il a droit Ceci semble rapprocher

les deux hommes De fait tous deux sont artisans de la parole et des locuteurs ils

interpregravetent un discours chacun agrave leur maniegravere et chacun dans le lieu qui convient agrave

leur statut Mais il semblerait qursquoautre chose les rapproche Plutarque nous rapporte

ceci laquo il srsquoappliqua agrave eacutecouter attentivement le comeacutedien Roscius et le trageacutedien

Aesopus raquo359 On trouve le mecircme genre de teacutemoignage chez Macrobe

laquo Drsquoailleurs les acteurs nrsquoeacutetaient pas frappeacutes drsquoinfamie comme en apporte la

preuve Ciceacuteron dont nul nrsquoignore les liens qui lrsquoont uni agrave Roscius et Eacutesope liens

si eacutetroits qursquoil a mis son talent au service de leurs affaires et de leurs inteacuterecircts

ce qui ressort de nombreux teacutemoignage et en particulier de sa

correspondance Qui nrsquoa lu en effet les discours ougrave Ciceacuteron reproche au peuple

romain drsquoavoir fait du bruit pendant que Roscius jouait Crsquoest en tout cas un

fait eacutetabli qursquoil se mesurait habituellement avec lrsquoacteur lui‐mecircme pour savoir

qui varierait le plus lrsquoexpression de la mecircme penseacutee Roscius par ses mimiques

diverses ou lui‐mecircme en puisant dans les ressources de son eacuteloquence pour la

formuler diffeacuteremment Ces liens conduisirent Roscius agrave croire tellement en

son art qursquoil composa un livre pour comparer lrsquoart oratoire et lrsquoart

dramatique raquo360

Ainsi lrsquoauteur des Vies parallegraveles et Macrobe rapportent les mecircmes faits

Ciceacuteron auraient pris des leccedilons drsquoactio aupregraves de Roscius et drsquoEacutesope ce que reacutefute F

Dupont361 Comme nous le verrons plus tard il ne srsquoagit pas toujours des mecircmes

exercices ni de la mecircme meacutethode point sur lequel nous rejoignons F Dupont

Pourtant rien ne permet drsquoaffirmer que Ciceacuteron nrsquoait pas observeacute Roscius ou pris des

leccedilons aupregraves de lui qui eacutetait speacutecialiste de lrsquoexpression du corps puisqursquoacteur de

comeacutedies ou drsquoEacutesope speacutecialiste de la voix puisqursquoacteur tragique afin de

359 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Ciceacuteron V 4 [traduction de R Flaceliegravere]

τοῦτο μὲν Ῥωσκίῳ τῷ κωμῳδῷ τοῦτο δacute Αἰσώπῳ τῷ τραγῳδῷ προσέχειν ἐπιμελῶς

360 Macrobe Saturnales III 14 11‐12 [traduction de C Guittard] Ceterum histriones non inter turpes

habitos Cicero testimonio est quem nullus ignorat Roscio et Aesopo histrionibus tam familiariter

usum ut res rationesque eorum sua sollertia puteretur quod cum aliis multis tum ex epistolis

quoque eius declaratur Nam illam orationem quis est qui non legerit in qua populum Romanum

obiurgat quod Roscio gestum agente tumultuarit Et certe satis constat contendere eum cum ipso

histrione solitum utrum ille saepius eandem sententiam uariis gestibus efficeret an ipse per

eloquentiae copiam sermone diuerso pronuntiaret Quae res ad hanc artis suae fiduciam Roscium

abstraxit ut librum conscriberet quo eloquentiam cum histrionia conpararet

361 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 22 laquo Il nrsquoest nullement ici question drsquoactio ni drsquoexercices

vocaux en commun comme certains lrsquoont affirmeacute raquo [comme F Desbordes M Monbrun B Zucchelli

ou encore F Graf]

96

perfectionner son art oratoire et plus particuliegraverement son actio alliance du geste et

de la voix Ciceacuteron disait lui‐mecircme dans ses ouvrages qursquoil eacutetait faible et qursquoil nrsquoavait

pas un corps suffisamment eacuteloquent362 De plus comme il eacutetait homo nouus aucun de

ses parents nrsquoauraient pu le former agrave lrsquoart de lrsquoeacuteloquence il a ducirc se former seul aupregraves

de professionnels romains et grecs laquo Jeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat du corps

avec un cou long et mince raquo363 et apregraves avoir rencontreacute des rheacuteteurs agrave Rome et agrave

Athegravenes apregraves avoir observeacute le jeu des acteurs apregraves srsquoecirctre exerceacute laquo ma voix nrsquoavait

plus drsquoeacuteclats exageacutereacutes et mon style avait comme fini de bouillonner mes poumons

srsquoeacutetaient fortifieacutes et mon corps avait acquis un embonpoint raisonnable raquo364 Observer

la faccedilon dont jouaient les acteurs et inversement pour les acteurs observer la faccedilon

dont les orateurs interpreacutetaient leurs discours rend le monde du theacuteacirctre et celui de

lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy paraicirct Drsquoailleurs le vocabulaire utiliseacute pour parler

agrave la fois de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre le deacutemontre le verbe agere possegravede un double

sens qui montre que le theacuteacirctre et lrsquoeacuteloquence ne sont pas si eacuteloigneacutees en parlant des

acteurs agere fabulam signifie laquo jouer une piegravece raquo et agere causam en parlant des

orateurs signifie laquo plaider une cause raquo Le mecircme jeu de double sens sur le mot partes

exprime la mecircme ideacutee il signifie agrave la fois laquo parti politique raquo mais aussi laquo rocircle drsquoun

acteur raquo365 Un acteur comme Eacutesope dans cet extrait du Pro Sestio contribue donc agrave la

vie politique ndash et Ciceacuteron reconnaicirct publiquement cette contribution ndash par son jeu

theacuteacirctral crsquoest‐agrave‐dire par ses gestes et sa voix

En outre politique et theacuteacirctre ne semblent pas aussi eacuteloigneacutes que lrsquoon pourrait

croire Sylla qui a attribueacute agrave Roscius un anneau drsquoor qui lui donnait les mecircmes droits

qursquoun chevalier laquo creacutea en Italie un climat favorable aux repreacutesentations dramatiques

en particulier aux pratiques mimiques et orchestiques lieacutees au domaine

dionysiaque raquo366 Ses choix en matiegravere de theacuteacirctre et de freacutequentation drsquoacteurs

relevaient drsquoune strateacutegie politique Consideacutereacute par ses contemporains comme un

362 Ciceacuteron Brutus 313

363 Ciceacuteron Brutus 313 [traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum

364 Ibid 316 [traduction de J Martha] Nam et contentio nimia uocis resederat et quasi deferuerat

oratio lateribusque uires et corpori mediocris habitus accesserat

365 Le grand Gaffiot s u agere et pars

97

homme ambitieux et eacuteloquent Sylla utilisait le theacuteacirctre pour deacutelivrer un message

politique laquo ces jeux rappellent par exemple que Sylla est vainqueur de Mithridate

aussi bien que des Romains qui ont tenteacute drsquousurper son pouvoir raquo367 Srsquointeacuteresser au

theacuteacirctre relegraveve drsquoune strateacutegie comme nous lrsquoavons dit srsquoentourer drsquoacteurs comme

Roscius pour la comeacutedie Metrobius pour le mime lyrique et Sorix pour le mime

constitue un atout politique368 Ces jeux et ces genres theacuteacirctraux sont les plaisirs du

peuple Srsquointeacuteresser agrave ces genres en vogue crsquoest une maniegravere pour les orateurs et les

hommes politiques drsquoacqueacuterir les faveurs populaires Neacuteron pensait aussi aux

avantages qursquoil pouvait retirer du theacuteacirctre et de lrsquoexpression dramatique

laquo Mais puisque nous en sommes agrave leacutepoque de Neacuteron je veux te rapporter

aussi ce qui advint agrave un barbare agrave propos du mecircme danseur cest un fait qui

est tout agrave la gloire de la danse Un de ces princes barbares qui regravegnent sur le

Pont eacutetant venu pour affaires agrave la cour de Neacuteron alla voir comme tout le

monde ce fameux danseur Celui‐ci dansa drsquoune maniegravere si expressive que le

prince bien qursquoil ne compricirct pas ce qursquoon chantait car il nrsquoeacutetait grec qursquoagrave

demi saisi cependant tout le sujet raquo369

Aussi les mimes et les danseurs eacutetaient‐ils capables de laquo srsquoexprimer en

veacuteritables orateurs muets raquo370 et de faire entendre le discours sans le moindre mot

Neacuteron laquo sut donc inteacutegrer agrave son projet politique drsquounification de lrsquoempire les

possibiliteacutes offertes par ces spectacles qui supposaient une compreacutehension immeacutediate

366 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception dans la culture antique

Louvain ndashParis Peeters Bibliothegraveques drsquoeacutetudes classiques 2007 p 137

367 Ibid p 139

368 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes VI 261c [Traduction de L de Villebrune] Νικόλαος δacute ἐν τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἑκατοστῇ τῶν ἱστοριῶν Σύλλαν φησὶ τὸν Ῥωμαίων στρατηγὸν οὕτω χαίρειν μίμοις καὶ γελωτοποιοῖς φιλόγελων γενόμενον ὡς καὶ πολλὰ γῆς μέτρα αὐτοῖς χαρίζεσθαι τῆς δημοσίας laquo Sylla geacuteneacuteral Romain et qui aimait pareillement agrave rire eut tant de passion pour les mimes et les

bouffons quil leur assigna des terres tregraves eacutetendues qui appartenaient agrave lEtat raquo)

369 Lucien De la danse 64 [traduction drsquoE Chambry] Ἐπεὶ δὲ κατὰ τὸν Νέρωνά ἐσμεν τῷ λόγῳ

βούλομαι καὶ βαρβάρου ἀνδρὸς τὸ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ ὀρχηστοῦ γενόμενον εἰπεῖν ὅπερ μέγιστος ἔπαινος ὀρχηστικῆς γένοιτacute ἄν τῶν γὰρ ἐκ τοῦ Πόντου βαρβάρων βασιλικός τις ἄνθρωπος κατά τι χρέος ἥκων ὡς τὸν Νέρωνα ἐθεᾶτο μετὰ τῶν ἄλλων τὸν ὀρχηστὴν ἐκεῖνον οὕτω σαφῶς ὀρχούμενον ὡς καίτοι μὴ ἐπακούοντα τῶν ᾀδομένωνmdashἡμιέλλην γάρ τις ὢν ἐτύγχανενmdashσυνεῖναι ἁπάντων

370 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 174

98

du lsquotextersquo gestuel et sonore raquo371 Ainsi lrsquoon peut dire que les orateurs et les acteurs de

pantomimes participaient tous deux laquo agrave leur mesure drsquoun projet politique de diffusion

drsquoune culture commune raquo372

Lrsquoexemple de Roscius et de Ciceacuteron nous a permis de constater une ouverture

dans le monde apparemment fermeacute de lrsquoeacuteloquence et du theacuteacirctre A lrsquoinverse de F

Dupont pour qui laquo les statuts eacutenonciatifs de la parole theacuteacirctrale ludique et de la

parole eacuteloquente seacuterieuse sont agrave Rome rigoureusement disjoints dans le temps dans

lrsquoespace et dans les mœurs raquo373 nous avons tendance agrave penser de prime abord que

ces deux mondes ne sont pas parfaitement seacutepareacutes et rivaux Le danseur ou lrsquoacteur

consideacutereacute comme un laquo orateur muet raquo nous amegravene agrave nous interroger sur une pratique

commune entre les acteurs et les orateurs

b) Acteur et orateur une theacuteorie et une pratique communes

La question de la similitude entre acteur et orateur est souvent souleveacutee Il est

vrai que ces deux pratiques peuvent sembler de prime abord identiques comme

nous lrsquoavons montreacute lrsquointimiteacute entre certains acteurs et des hommes politiques de

renom rend le monde du theacuteacirctre et celui de lrsquoeacuteloquence moins eacutetanches qursquoil nrsquoy

paraicirct En effet orateurs et acteurs mettent un texte en paroles et en gestes et veulent

faire naicirctre chez leurs auditeurs des eacutemotions fortes lrsquoun pour le plaisir lrsquoautre pour

plaider la cause de son cliens Nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment Ciceacuteron a observeacute le jeu

des acteurs de Roscius notamment afin de parfaire son action oratoire cela suppose‐

t‐il que les exercices des acteurs et des orateurs eacutetaient similaires Nous avons

souleveacute la question en preacutecisant notamment que selon F Dupont il nrsquoeacutetait

absolument pas question drsquoexercices communs Pourtant dans le mecircme ouvrage

lrsquoauteur donne certains exemples de pratiques que les acteurs et les orateurs

partageaient Certes il ne srsquoagit pas de mettre en œuvre ces pratiques de la mecircme

maniegravere Mais pourtant tant dans les ouvrages antiques que dans les ouvrages

371 Ibid p 174

372 Ibid p 174

373 F Dupont Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque Paris Presses

Universitaires de France 2000 p 10

99

critiques modernes il nous a paru possible de penser que les orateurs ont laquo imiteacute raquo ‐ et

nous verrons dans quelle mesure ndash les acteurs dans leurs pratiques et que ces derniers

ont donneacute agrave voir et agrave entendre gracircce agrave leurs repreacutesentations theacuteacirctrales durant les jeux

et les fecirctes ce que les orateurs ont theacuteoriseacute par eacutecrit crsquoest‐agrave‐dire ce que lrsquoauteur de la

Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien apregraves lui ont tenteacute de codifier dans leurs

manuels de rheacutetorique destineacutes agrave la formation des orateurs

F Desbordes deacutefinit dans son ouvrage sur la rheacutetorique antique374 les

progymnasmata exercices preacuteliminaires et scolaires dont la difficulteacute est gradueacutee pour

permettre agrave lrsquoorateur drsquoaborder la deacuteclamation et de srsquoy former afin de deacuteclamer

correctement son texte en associant dans les diverses parties du discours diffeacuterents

tons de voix aux gestes qui y correspondent Ces exercices sont connus gracircce aux

ouvrages qui ont eacuteteacute conserveacutes de lrsquoAntiquiteacute le manuel de Theacuteon notamment ou

encore celui de Libanius dont des exercices corrigeacutes ont eacuteteacute preacuteserveacutes Parmi ces

exercices preacuteliminaires figurent la sententia laquo maxime tireacutee de la pratique de la vie

exprimant en peu de mots ce qui se passe ou ce qui doit se passer dans lrsquoexistence raquo375

exercice preacuteliminaire commun aux acteurs et aux orateurs La sententia est aussi laquo le

point de rencontre de lrsquoeacutecriture et de lrsquooraliteacute de lrsquoeacutenonciation singuliegravere et du savoir

collectif de lrsquoeacuteveacutenement et de la permanence Crsquoest pourquoi elle est le point de

deacutepart drsquoexercices ougrave lrsquoorateur srsquoentraicircne agrave des actualisations potentielles raquo376 Ce que

Ciceacuteron appelle une commentatio domestica377 (laquo deacuteclamation agrave la maison raquo) permet

agrave lrsquoorateur de srsquoentraicircner agrave varier le ton sur une mecircme sententia afin de la reacuteutiliser

dans plusieurs discours de lrsquoactualiser selon le contexte et selon la reacuteception du

public ainsi laquo il en varie les modaliteacutes affectives accentue ou diminue sa valeur

deacutemonstrative ndash docere ndash ou sa valeur ornementale ndash delectare ndash ou sa valeur eacutemotive

ndash mouere ndash correspondant aux diffeacuterents moyens de lrsquoeacuteloquence raquo378 Un acteur tout

autant qursquoun orateur doit srsquoentraicircner longuement afin de parfaire sa gestuelle Crsquoest

374 F Desbordes La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette 1996 p 133‐134

375 Rheacutetorique agrave Herennius IV 24 [traduction de G Achard] Sententia est oratio sumpta de uita quae

aut quid sit aut quid esse oporteat in uita breuiter ostendit

376 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 25‐26

377 Ciceacuteron Brutus 272

100

ainsi que les deux se rejoignent lrsquoacteur va lui aussi se servir de la sententia afin de

travailler son geste et de le parfaire comme lrsquoorateur lrsquoacteur srsquoexercera agrave reacuteutiliser

une mecircme sententia dans des rocircles diffeacuterents avec des gestes diffeacuterents et il

lrsquoactualisera selon la comeacutedie qursquoil doit jouer et le rocircle qursquoil doit interpreacuteter Ainsi

entraicircneacute il sera apte comme lrsquoorateur agrave srsquoadapter agrave diffeacuterents personnages dans des

contextes diffeacuterents Lrsquoacteur imite donc par son corps et par ses gestes le langage

confieacute aux chanteurs dans la comeacutedie les diffeacuterentes postures qursquoil adoptera

permettront drsquoidentifier le personnage qursquoil interpregravete ndash un esclave un proxeacutenegravete

veacutereux un soldat fanfaron un vieillard laquo les histrions avaient souvent agrave danser des

sententiae en les mettant en contexte crsquoest‐agrave‐dire agrave les inteacutegrer agrave tel ou tel rocircle sans

que rien dans lrsquoeacutenonceacute poeacutetique ne se reacutefeacuteracirct agrave ce rocircle raquo Il srsquoagit donc pour lrsquoacteur de

laquo mimer la sententia avec les gestes de diffeacuterents rocircles ou personnages raquo379 En effet

lrsquoacteur comique srsquoexprime essentiellement avec son corps Une comeacutedie est pour

moitieacute composeacutee de scegravene de ballet qursquoon appelle cantica durant lesquelles lrsquoacteur

danse son rocircle Mais il ne lui suffit pas de savoir sauter et danser pendant les diuerbia

ndash les passages parleacutes ndash lrsquoacteur comique doit savoir imposer sa voix quotidiennement

comme lrsquoorateur lrsquoacteur doit pratiquer des exercices afin de muscler son torse Pour

autant son corps reste plus important que sa voix contrairement agrave lrsquoacteur tragique

qui accomplit surtout des exploits vocaux Les parties deacuteclameacutees en effet dans la

trageacutedie tiennent une place plus importante que dans la comeacutedie Comme les acteurs

au XVIIe siegravecle lrsquoacteur tragique antique est un deacuteclamateur sa diction est agrave la limite

du chant et sa voix est le prolongement de son corps Selon un code gestuel

deacutetermineacute comme lrsquoacteur comique lrsquoacteur tragique doit exprimer des sentiments

simples comme la colegravere la joie la tristesse Comme dans le kabuki japonais dont les

trois anagrammes 歌 舞 伎 signifient respectivement lsquochantrsquo lsquodansersquo et rsquohabileteacute

techniquersquo les gestes des acteurs comiques et tragiques sont tregraves codifieacutes et ne sont

jamais improviseacutes

Ainsi la mecircme sententia est utiliseacutee agrave la fois par lrsquoorateur et par lrsquoacteur lrsquoun

pour la voix et lrsquoelocutio pour les diffeacuterentes eacutemotions qursquoil doit susciter selon le

contexte lrsquoautre pour la gestuelle

378 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 26

379 Ibid p 32

101

Ce point commun les amegravene agrave une capaciteacute commune ils doivent tous deux

lrsquoacteur comme lrsquoorateur creacuteer un effet sur le public ndash le rendre bienveillant le faire

rire le mettre en colegravere le faire pleurer etc ndash et pour cela ils doivent observer les

reacuteactions de leur public et srsquoen servir Ainsi srsquoentraicircner agrave prononcer ou agrave laquo jouer raquo des

sententiae de diffeacuterentes faccedilons leur permettra sans aucun doute aptes de srsquoadapter

tous deux agrave leur auditoire et agrave mener de bien leur activiteacute pour lrsquoun plaire pour lrsquoautre

plaider une cause ou prononcer un discours devant une foule ou le Seacutenat

Cet excursus sur la sententia nous a permis de faire ressortir lrsquoimportance du

geste pour les acteurs puisque crsquoest ce qursquoils travaillent en srsquoexerccedilant Lrsquoorateur quant

agrave lui travaillait plus son elocutio que son gestus gracircce agrave la sententia cependant

laquo la critique ciceacuteronienne ne pouvait deacutejagrave malgreacute son attachement au texte

srsquoempecirccher de souligner dans les cas remarquables lrsquoimportance du geste

teacutemoignant ainsi agrave la fois drsquoun inteacuterecirct personnel pour la gestuelle tout naturel

chez un speacutecialiste de lrsquoactio oratoire et drsquoun goucirct geacuteneacuteraliseacute pour les eacuteleacutements

visuels de la repreacutesentation raquo380

Ainsi agrave de nombreuses reprises dans ses traiteacutes sur lrsquoart oratoire Ciceacuteron ne

manque pas de faire remarquer lrsquoimportance des gestes pour mettre en valeur un

discours et pour donner du poids agrave lrsquoaction oratoire il en donne dans le De oratore381

principalement mais aussi dans certains de ses discours des consignes et des

applications claires et tregraves preacutecises Les deux domaines srsquoinfluenceraient donc on sait

que Ciceacuteron allait observer Roscius srsquoentraicircner et interpreacuteter ses rocircles laquo [il] ne srsquoest

pas borneacute agrave eacutecouter les leccedilons des philosophes et des rheacuteteurs agrave Athegravenes raquo mais il a

eacuteteacute un laquo spectateur attentif du theacuteacirctre grec raquo382 Il en est de mecircme pour Roscius

laquo Aussi est‐ce un fait bien certain que Aesopus et Roscius les deux plus habiles

acteurs de leacutepoque quand il [Ciceacuteron] plaidait se mecirclaient souvent agrave lauditoire afin

380 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 160‐160

381 Ciceacuteron De oratore III 213‐227 voir aussi Orator 55‐60

382 M Monbrun laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute Seacuteminaire du

CRATA 1992‐1994 Toulouse centre de recherches appliqueacutees au theacuteacirctre antique 1994 p 77 En

effet Athegravenes et Rhodes semblaient agrave cette eacutepoque repreacutesenter les deux pocircles les plus importants

de la culture grecque de plus en Gregravece le theacuteacirctre eacutetait mecircleacute de pregraves agrave la politique Dans le Brutus

Ciceacuteron rapporte que pour ses eacutetudes il fit un seacutejour en Gregravece (cf Brutus 315316)

102

de rapporter au theacuteacirctre des gestes appris au forum raquo383 Ainsi Roscius allait observer

Ciceacuteron et les orateurs au forum afin drsquoimiter sa gestuelle Cela eacutetant les acteurs

nrsquoimitent pas lrsquoactio dans son entier crsquoest‐agrave‐dire la uox ndash les diffeacuterentes intonations et

tonaliteacutes qursquoun orateur doit donner agrave la voix selon les parties du discours les

sentiments et les passions qursquoil veut communiquer agrave son auditoire en fonction du type

de discours adopteacute ndash le gestus ndash qui comprend la gestuelle du corps celle du regard et

celle des mains ndash mais isolent une de ses composantes le gestus en particulier le

langage corporel Leur theacuteorie nrsquoest par conseacutequent pas la mecircme les acteurs ne

pratiquent pas ce que pratiquent les orateurs Lrsquoactio pour les orateurs consiste agrave

mettre en voix et en gestes un discours la premiegravere nrsquoallant pas sans le second pour

les acteurs il ne srsquoagit que de mettre en gestes et non en voix un canticum un

eacutenonceacute chanteacute par les chanteurs qui accompagnent lrsquoacteur et le pantomime sur la

scegravene laquo pour Ciceacuteron le gestus est un moyen qui fait partie de lrsquoactio [donc pas

lrsquoactio dans son entier mais une des partie de lrsquoactio] pour Roscius le danseur il est le

tout de son art raquo384 Rien drsquoautre que le langage du corps ne compose lrsquoart de lrsquoacteur ndash

de comeacutedie du moins puisque celui‐ci comme le pantomime travaille et interpregravete

son rocircle avec son corps Toutefois cela ne change rien en ce qui concerne lrsquoacteur de

trageacutedie puisque laquo la voix de lrsquoacteur [F Dupont parle ici de lrsquoacteur tragique] est le

prolongement de son corps raquo385 lrsquoacteur tragique est donc un deacuteclamateur quand

lrsquoacteur comique travaille avec son corps Cependant nous sommes tenteacutee de dire que

si la theacuteorie est diffeacuterente en ce qui concerne lrsquoorateur et lrsquoacteur leur technique est

semblable ce qui les rapproche tout de mecircme srsquoils ne srsquoentraicircnent pas aux mecircmes

choses gracircce agrave la sententia ils veulent tous deux parfaire leur gestuelle et pour cela

srsquoobservent et se rapprochent lrsquoun de lrsquoautre laquo la gestuelle dramatique qui agrave la

diffeacuterence des gestes quotidiens est non naturelle codeacutee et fondeacutee sur la gestuelle

expressive drsquoun corps parlant fournit degraves lrsquoeacutepoque ciceacuteronienne une reacuteserve tregraves

riche ougrave les orateurs puisent abondamment raquo386 Lrsquoun et lrsquoautre partagent donc leur

savoir quant agrave la gestuelle et srsquooffrent mutuellement un modegravele puisque lrsquoacteur

383 Valegravere‐Maxime Faits et dits meacutemorables VIII 10 2 [traduction M Nisard] Constat Aesopum

Rosciumque ludicrae artis peritissimos illo causas agente in corona frequenter adstitisse ut foro

petitos gestus in scaenam referrent

384 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 45

385 F Dupont Le theacuteacirctre latin op cit p 22

103

comme lrsquoorateur doivent tous deux acqueacuterir une gestuelle parfaite et maicirctriseacutee laquo lrsquoart

du danseur reacuteside agrave la fois dans le choix drsquoun geste interpreacutetatif intelligent et approprieacute

comme dans celui drsquoun rythme parfaitement adapteacute agrave celui de la musique On exige

donc de lui une grande maicirctrise raquo387 Lrsquoorateur quant agrave lui doit eacutegalement faire preuve

drsquoune grande maicirctrise son geste doit correspondre agrave ce qursquoil dit et transmettre ce que

sa voix et ses mots veulent transmettre eux aussi Sur cette grande maicirctrise Dion

Cassius rapporte au sujet de Caius Gracchus qursquoil adaptait le rythme de son

eacuteloquence agrave celui drsquoune flucircte dont un musicien jouait derriegravere lui afin de donner agrave sa

voix et agrave son eacuteloquence une reacutegulariteacute et une maicirctrise parfaite

laquo Doueacute dune logique pressante dune diction abondante et rapide il ne lui

eacutetait pas facile de se maicirctriser souvent il se laissait entraicircner jusquagrave dire plus

quil ne voulait Aussi avait‐il coutume demmener avec lui un joueur de flucircte

dont linstrument reacuteglait et modeacuterait sa voix Si malgreacute cela il lui arrivait

encore de seacutecarter du ton convenable il se contenait aussitocirct raquo388

Quand le geste de lrsquoacteur est autonome celui de lrsquoorateur doit correspondre agrave

lrsquoeacutenonciation et ne doit pas deacutepasser la parole pour respecter le decorum Celui de

lrsquoacteur lui peut devenir autonome et lrsquoacteur est admireacute pour sa beauteacute physique

Chez lrsquoorateur crsquoest son eacuteloquence qui doit ecirctre admireacute avant sa beauteacute car comme

nous lrsquoavons vu389 cela ne convient pas agrave un orateur

Ces deux instances de la parole se rejoignent aussi et principalement sur la

technique de la chironomie que Quintilien traite dans son manuel intituleacute lrsquoInstitution

oratoire390 Dans son ouvrage Danser le mythe M‐H Franccedilois‐Garelli fait remarquer

que la chironomie participe drsquoune parenteacute qui unit rheacutetorique et theacuteacirctre qursquoelle

appelle laquo reacutealiteacute technique raquo Cette laquo reacutealiteacute technique raquo met en avant lrsquoeacuteloquence

laquo chironomique raquo drsquoun pantomime Quintilien lui‐mecircme souligne cette parenteacute sans

386 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe Op cit p 371

387 Ibid p 225

388 Dion Cassius Histoire romaine fgt 259 [Traduction prise sur le site de P Remacle]

389 Voir II1c

390 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] laquo Quant aux mains sans lesquelles

lrsquoaction serait mutileacutee et deacutebile on aurait peine agrave dire combien de mouvements elles peuvent faire

puisqursquoelles eacutegalent presque le nombre lui‐mecircme des mots raquo

104

toutefois oublier de preacuteciser que lrsquoorateur doit tout de mecircme se distinguer du

danseur

laquo Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur et son geste

srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots crsquoest drsquoailleurs ainsi que

procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur art une ideacutee un peu

plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne sa main vers soi quand on

parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et que lrsquoon fasse

drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines attitudes et

illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo391

Ainsi les comeacutediens qui se font une haute opinion de leur art usent de leurs

mains comme doivent le faire les orateurs avec mesure et avec art Le geste de

lrsquoorateur est signifiant en effet il ne fait pas que reacutepeacuteter le discours et lrsquoillustrer les

gestes doivent traduire des eacutemotions deacutegager un sens qui accompagne celui du

discours qursquoil prononce Son regard tentera de capter lrsquoattention et la bienveillance de

lrsquoauditoire quand ses mains traduiront la violence de ses propos son attitude quant agrave

elle pourra traduire son aplomb et sa fermeteacute Lrsquoacteur au contraire a un geste plus

illustratif il illustre ce qui est chanteacute et harmonise ses gestes et ses expressions avec

le canticum Cette distinction entre geste signifiant et geste illustratif est importante

elle marque la diffeacuterence entre lrsquoorateur et lrsquoacteur

Sententia gestus autant de points communs dans la pratique des acteurs et

des orateurs en ce qui concerne lrsquoactio Nous pouvons en relever un troisiegraveme le

spectacle Si lrsquoacteur danse et interpregravete son rocircle pour le plaisir de ses spectateurs

lrsquoorateur eacutegalement participe de ce spectacle et rejoint en ce sens lrsquoacteur et le

pantomime laquo La deacuteclamation est aussi une sorte de jeu raquo392 nous dit F Desbordes On

regarde un orateur proclamer son discours autant qursquoon lrsquoentend puisque son

discours nrsquoest pas eacutecrit du moins pas entiegraverement avant drsquoecirctre prononceacute mais oral

prononceacute devant des spectateurs que sont les citoyens lrsquoarmeacutee le Seacutenat ou les juges

Cette deacutemonstration qursquoest le discours est controcircleacutee nous lrsquoavons vu lrsquoorateur doit

srsquoexercer sans cesse afin drsquoavoir le maximum drsquoassurance et drsquoaisance lors de son face‐

391 Ibid XI 3 89 Abesse enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam

ad uerba accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se

manum referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

392 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 143

105

agrave‐face avec son auditoire comme lrsquoacteur dont on exige laquo une grande maicirctrise Sa

danse doit seacuteduire et exprimer faire voir et parler raquo393 tout comme lrsquoeacuteloquence de

lrsquoorateur Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution oratoire394 donne une liste des

exercices que lrsquoeacutelegraveve‐orateur doit effectuer dans sa formationsup2 Outre les sententia

dont nous avons parleacute les orateurs srsquoentraicircnaient constamment agrave la deacuteclamation

laquo seul ou en petit comiteacute on srsquoexerccedilait agrave prononcer un discours sans objet et ne

recevant pas de sanction en eacutetudiant lrsquoart de placer la voix et les gestes raquo395 A partir

drsquoun sujet ndash drsquoun argument de lrsquoHistoire ou drsquoune fable ndash lrsquoeacutelegraveve‐orateur apprenait un

texte par cœur en utilisant des moyens mneacutemotechniques et deacutebiter avec le ton et les

gestes ce mecircme texte Plutarque rapporte eacutegalement les deacutebuts difficiles de

Deacutemosthegravene et les exercices qursquoil a effectueacutes pour progresser396 tous les jours il

exerccedilait sa voix dans un cabinet il srsquoentraicircnait avec des petits cailloux dans la bouche agrave

deacuteclamer des textes Lrsquoorateur doit aussi controcircler sa deacutemonstration afin de respecter

le decorum et de ne pas ecirctre deacutecreacutedibiliseacute lors de sa prestation de ne pas ecirctre assimileacute

agrave la figure de lrsquohistrion taxeacute drsquoinfamie Ainsi laquo de ce point de vue lrsquoorateur qui prend

la parole est semblable agrave lrsquoacteur qui entre en scegravene tout ce qursquoil va dire et faire est

produit agrave lrsquointention du public et il joue un rocircle (y compris celui de sa propre

personne) raquo397 En effet lrsquoacteur ne jour pas sa personne lorsqursquoil entre en scegravene Sur

ce point lrsquoeacutethos distingue lrsquoacteur et lrsquoorateur Les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur

influent sur lrsquoauditoire celui‐ci doit se preacutesenter selon les modaliteacutes les plus

favorables au moment ougrave il srsquoexprime et faire ressortir dans son discours toutes ses

qualiteacutes et son alleacutegeance Il est avant tout citoyen et doit donc rappeler ses services et

laquo insister sur son deacutevouement agrave la deacutemocratie raquo398 Dans le discours laquo la personne

393 M‐H Franccedilois‐Garelli Danser le mythe op cit p 225

394 Quintilien Institution oratoire I 9 II 4

395 F Desbordes La rheacutetorique antique opcit p 137

396 Plutarque Vies des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11

397 Ibid p 145

398 Ch Gueacuterin Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol I Paris Librairie

philosophique J Vrin Vol 1 2009 p 82

106

mecircme de lrsquoorateur peut ainsi faire perdre toute creacutedibiliteacute agrave son propos raquo comme le

montrent les propos drsquoAristote

laquo Lrsquoorateur ltest en contradictiongt avec les griefs invoqueacutes si quelqursquoun de

robuste poursuit un faible pour voies de faits ou si un violent accuse de

violence un homme placide ou si un homme tregraves pauvre poursuit un homme

tregraves riche [en lrsquoaccusant] pour dette raquo399

Le discours est associeacute au spectacle Lrsquoorateur ne doit pas paraicirctre vouloir

persuader mais doit le faire par des moyens deacutetourneacutes dont font partie lrsquoactio pour

gagner la bienveillance de son auditoire Ce dernier juge aussi beaucoup agrave lrsquoapparence

de lrsquoorateur la voix et la gestuelle donnent du poids au discours La preuve en est que

Deacutemosthegravene avant de travailler son actio oratoire avec un acteur nrsquoavait aucun

succegraves ni aucune reconnaissance Il eacutetait trop cheacutetif pour deacuteclamer son discours et

avait des problegravemes de prononciation qui lrsquoempecircchaient de parler correctement et qui

lui faisaient perdre toute confiance en lui Pourtant ses discours drsquoun point de vue

eacutenonciatif eacutetaient aussi bons que ceux des autres orateurs de son temps Mais son

actio nrsquoeacutetait pas agrave la hauteur et ne donnait aucun relief agrave son eacutenonciation400 Sa

deacuteficience en fait un laquo banni raquo de la socieacuteteacute frappeacute drsquoinfamie comme un histrion agrave qui

le statut de citoyen est refuseacute

laquo Quintilien [livre I] nous apprend qursquoil souffre en mecircme temps drsquoun deacutefaut de

prononciation lrsquoempecircchant drsquoarticuler correctement le lambda et de le

diffeacuterencier du rho En reacutealiteacute ses difficulteacutes de langage sont multiples il

beacutegaie zeacutezaie bafouille il a la respiration difficile ce qui obscurcit le sens de

ses paroles par le morcellement des phrases raquo401

Pourtant agrave force drsquoentraicircnement et de perseacuteveacuterance Deacutemosthegravene est parvenu

agrave rendre son actio plus convaincante et surtout plus active pouvant donner du relief agrave

ses discours Avant drsquoecirctre formeacute par un acteur lrsquoorateur nrsquoavait aucun succegraves dans sa

vie politique On lit dans le mecircme article de Charles Gardou que bien que ses discours

soient drsquoune culture remarquable laquo drsquoapregraves Plutarque lsquolors de son premier contact

avec le peuple il se heurte au tumulte et srsquoattire des railleries par lrsquoeacutetrangeteacute de son

399 Aristote Rheacutetorique agrave Alexandre 1442 a 28‐31 [Traduction de P Chiron]

400 Plutarque Vies des hommes parallegraveles Vie de Deacutemosthegravene 11

401 Ch Gardou laquo Deacutemosthegravene de lenfant begravegue agrave lorateur en puissance raquo Reliance 15 2005 p 103

107

langagehellip Aussi le trouve‐t‐on trop amer et fatigant agrave entendrersquo raquo402 Avec Satyros un

acteur comique Deacutemosthegravene srsquoest entraicircneacute agrave deacuteclamer et agrave reacuteciter des tirades et des

vers de trageacutedies Ainsi deacuteveloppant sa voix et ses capaciteacutes thoraciques et alliant

celles‐ci agrave des gestes savamment placeacutes lors de son discours ndash on raconte qursquoil

srsquoexerccedilait agrave la prononciation dans des salles drsquoeacutetude souterraines ou encore qursquoil

reacutecitait des tirades entiegraveres face agrave la mer avec des petits cailloux dans la bouche ou en

arpentant en courant des chemins pentus pour soigner son beacutegaiement ndash Deacutemosthegravene

obtint le succegraves qursquoil espeacuterait et attendait tant laquo son premier plaidoyer politique est

un veacuteritable succegraves son argumentation convainc le tribunal de reacutetablir les privilegraveges

accordeacutes au citoyen meacuteritant ce qui avait eacuteteacute aboli en lrsquoanneacutee 356 Crsquoest la premiegravere

fois que gracircce agrave sa parole reacuteeacuteduqueacutee il arrive agrave infleacutechir le destin politique drsquoAthegravenes

en faisant modifier une loi raquo403 Il intervient mecircme dans les affaires les plus

importantes de sa citeacute lorsqursquoelle deacutecide de reprendre les hostiliteacutes contre le roi perse

Darius laquo Lrsquohabiliteacute de Deacutemosthegravene doubleacutee de lrsquointelligence strateacutegique et de la force

de persuasion de lrsquoorateur convainc donc lrsquoAssembleacutee drsquoabandonner au moins

provisoirement toute action militaire contre Darius raquo404 Son eacuteloquence sauve la citeacute

des dangers et de la tyrannie Plus tard il srsquoillustrera et brillera agrave lrsquooccasion de ses

discours contre Philippe et devient chef de guerre en organisant les plans drsquoattaque

drsquoAthegravenes Crsquoest Plutarque qui nous rappelle tous les efforts et la reacuteeacuteducation de

Deacutemosthegravene pour parfaire sa voix et devenir un orateur accompli aussi appliqueacute dans

son eacutenonciation que dans son actio oratoire405

Deacutemosthegravene nous rappelle donc lrsquoimportance de la voix et du geste en ce qui

concerne lrsquoorateur Sans entraicircnement sans voix et gestes adapteacutes agrave son

402 Ibid p 105

403 Ibid p 106

404 Ibid p 106

405 Plutarque Vies parallegraveles des hommes illustres Vie de Deacutemosthegravene 11 [traduction de R Flaceliegravere]

τὴν μὲν γὰρ ἀσάφειαν καὶ τραυλότητα τῆς γλώττης ἐκβιάζεσθαι καὶ διαρθροῦν εἰς τὸ στόμα ψήφους λαμβάνοντα καὶ ῥήσεις ἅμα λέγοντα τὴν δὲ φωνὴν γυμνάζειν ἐν τοῖς δρόμοις καὶ ταῖς πρὸς τὰ σιμacute ἀναβάσεσι διαλεγόμενον καὶ λόγους τινὰς ἢ στίχους ἅμα τῷ πνεύματι πυκνουμένῳ

προφερόμενον laquo Il parvint par ses efforts agrave se deacutefaire de sa prononciation vicieuse et de son zeacutezaiement et agrave articuler nettement en se mettant des cailloux dans la bouche tout en deacuteclamant

des tirades Pour exercer sa voix il parlait en courant et en gravissant des pentes et prononccedilait drsquoun

seul trait sans reprendre haleine des discours ou des vers raquo

108

discours lrsquoorateur nrsquoaura aucun succegraves laquo si on sait donc communiquer agrave travers

lrsquoeloquentia corporis on obtient la victoire mecircme sans savoir parler tandis que la

laideur de la performance agrave souvent ruiner drsquohabiles orateurs raquo406 La palette de lrsquoactio

que peuvent utiliser les orateurs est large lrsquoactio sera mesureacutee lorsqursquoil srsquoagira drsquoune

conversation srsquoil srsquoagit drsquoune discussion elle pourra ecirctre plus soutenue lors drsquoune

amplification elle sera au contraire plus exubeacuterante Ciceacuteron rencontrait dans sa

jeunesse les mecircmes difficulteacutes que Deacutemosthegravene dans son action oratoire Dans le

Brutus il confie ses deacutefauts qui lrsquoempecircchaient de prononcer ses discours avec une

action remarquable

laquo Jrsquoeacutetais alors tregraves maigre et tregraves deacutelicat de corps avec un cou long et mince

complexion et apparences qui ne sont pas loin croit‐on drsquoecirctre en danger de

mort quand srsquoy ajoutent le travail et de grands efforts de poumons Et cela

inquieacutetait drsquoautant plus les personnes auxquelles jrsquoeacutetais cher que dans mes

discours je disais tout sans baisser le ton sans varier mon deacutebit de toute la

force de ma voix et en faisant effort de mon corps tout entier raquo407

On se souvient eacutegalement du Ciceacuteron qui nrsquoa pas pu faire le moindre geste ni

prononcer le moindre mot seulement balbutier quelques phrases deacutecousues lors de sa

deacutefense pour Milon en 52 av J‐C le Pro Milone nrsquoa jamais eacuteteacute prononceacute Ciceacuteron

eacutetant trop impressionneacute par lrsquoenvironnement et lrsquoambiance du moment trop intimideacute

par la proximiteacute des forces en preacutesence Cette bien mauvaise performance a valu agrave

Milon lrsquoexil Il en va de mecircme pour un acteur srsquoil ne satisfait pas son auditoire en

interpreacutetant son rocircle de la maniegravere convenue et attendue alors il ne remportera

aucun applaudissement ni aucune reconnaissance et sera consideacutereacute comme un

mauvais acteur Cela souligne la ressemblance entre les acteurs et les orateurs ainsi

que lrsquoimportance du discours‐spectacle performance de la voix et du geste

Le discours en effet peut ecirctre dans une certaine mesure une sorte de mise en

scegravene drsquoailleurs les orateurs ne srsquoen privent pas laquo crsquoest Antoine arrachant les

vecirctements de son client pour faire voir de glorieuses cicatrices crsquoest Marc‐Antoine

406 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli (dir) Corps en jeu de

lrsquoAntiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses Universitaires de Rennes 2010 p 34

407 Ciceacuteron Brutus 313 [Traduction de J Martha] Erat eo tempore in nobis summa gracilitas et

infirmitas corporis procerum et tenue collum qui habitus et quae figura non procul abesse putatur a

uitae periculo si accedit labor et laterum magna contentio Eoque magis hoc eos quibus eram carus

commouebat quod omnia sine remissione sine uarietate ui summa uocis et totius corporis

contentione dicebam

109

brandissant la toge ensanglanteacutee de Ceacutesar raquo408 Quintilien lui‐mecircme reconnaicirct lrsquoutiliteacute

et le cocircteacute plaisant pour lrsquoauditoire de ces mises en scegravene apparenteacutees au theacuteacirctre

laquo Drsquoautre part ce nrsquoest pas seulement par des paroles mais aussi par des

actions deacutetermineacutees que nous provoquons les larmes et crsquoest de lagrave qursquoest

venu lrsquousage de produire les accuseacutes eux‐mecircmes en tenue sale et neacutegligeacutee et

avec eux leurs enfants et leur pegravere et leur megravere quant aux accusateurs nous

les voyons montrer une eacutepeacutee ensanglanteacutee et des os retireacutes de blessures et

des vecirctements tacheacutes de sang ou preacutesenter leurs plaies agrave vif deacutecouvrir leurs

corps meurtris Ces moyens ont geacuteneacuteralement une force consideacuterable car ils

mettent en quelque sorte lrsquoesprit des assistants en preacutesence des faits crsquoest

ainsi que le peuple fut transporteacute de fureur quand il vit porteacutee en tecircte du

cortegravege funegravebre la toge preacutetexte de Ceacutesar toute sanglante On savait que

Ceacutesar eacutetait mort de mort violente son cadavre mecircme eacutetait lagrave sur le lit

funegravebre crsquoest ce vecirctement tout imbibeacute de sang cependant qui preacutesenta du

crime une image si vive que Ceacutesar semblait non pas avoir eacuteteacute assassineacute mais

lrsquoecirctre dans lrsquoinstant mecircme raquo409

Au sujet de lrsquoeacuteloquence Emile Rousseau a eacutecrit laquo Ce que les anciens ont fait

avec lrsquoeacuteloquence est prodigieux mais cette eacuteloquence ne consistait pas seulement en

beaux discours bien arrangeacutes et jamais elle nrsquoeut plus drsquoeffet que quand lrsquoorateur

parlait le moins Ce qursquoon disait le plus vivement ne srsquoexprimait pas par des mots mais

par des signes on ne le disait pas on le montrait raquo410 En effet il faut reconnaicirctre que

les signes que lrsquoorateur donne agrave voir font partie inteacutegrante de lrsquoeacuteloquence J

Lichteinstein eacutecrit que laquo si lrsquoart oratoire culmine en effet dans le mouere il faut

admettre que lrsquoacmeacute de lrsquoeacuteloquence coiumlncide eacutetrangement avec un silence ougrave le corps

ne srsquoexprime plus qursquoagrave travers le langage muet de ses postures et de sa figure raquo411

408 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146 Ciceacuteron De Oratore II 195 Plutarque Vie

drsquoAntoine

409 Quintilien Institution oratoire VI 1 30‐31 [traduction de J Cousin] Non solum autem dicendo sed

etiam faciendo quaedam lacrimas mouemus unde et producere ipsos qui periclitentur squalidos

atque deformes et liberos eorum ac parentis institutum et ab accusatoribus cruentum gladium

ostendi et lecta e uulneribus ossa et uestes sanguine perfusas uidemus et uulnera resolui uerberata

corpora nudari Quarum rerum ingens plerumque uis est uelut in rem praesentem animos hominum

ducentium ut populum Romanum egit in furorem praetexta C Caesaris praelata in funere cruenta

Sciebatur interfectum eum corpus denique ipsum impositum lecto erat [at] uestis tamen illa

sanguine madens ita repraesentauit imaginem sceleris ut non occisus esse Caesar sed tum maxime

occidi uideretur

410 J‐J Rousseau Eacutemile ou De lrsquoeacuteducation Livre IV

411 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999 p 104

110

Dans lrsquoart oratoire lrsquoactio joue alors un rocircle preacutepondeacuterant ndash laquo crsquoest lrsquoaction oui

lrsquoaction qui dans lrsquoart oratoire joue le rocircle vraiment preacutepondeacuterant raquo412 ndash car elle

permet agrave lrsquoorateur de srsquoexprimer dans un langage muet qui en dira parfois plus que les

mots eux‐mecircmes Drsquoailleurs Deacutemosthegravene donnait deacutejagrave la premiegravere la deuxiegraveme et la

troisiegraveme place agrave lrsquoaction oratoire selon Ciceacuteron et Quintilien413 Lrsquoaction est donc

souveraine parce qursquoelle rend visible ce qui ne lrsquoest pas en traduisant les sentiments

de lrsquoacircme de lrsquoorateur Lrsquoeacuteloquence est drsquoabord un spectacle il suffit parfois gracircce agrave

lrsquoactio de regarder sans avoir besoin drsquoentendre la parole deacutepend du regard laquo Telle

est la deacutefinition paradoxale de lrsquoeacuteloquence un art du discours qui se juge en un coup

drsquoœil une parole dont lrsquoappreacuteciation deacutepend uniquement du regard raquo414 laquo Voilagrave

pourquoi un homme qui se connaicirct en eacuteloquence nrsquoa souvent pas besoin pour se faire

une opinion de srsquoasseoir et de precircter une oreille attentive un coup drsquoœil suffit en

passant raquo415 Ainsi lrsquoorateur laquo fait‐il voir raquo en se taisant en mettant une scegravene sous les

yeux de son auditoire Gracircce agrave cette figure de style qursquoest lrsquohypotypose le discours

devient peinture et lrsquoorateur semble montrer une chose plutocirct que de la dire Pour ce

faire il dispose bien sucircr de son corps qursquoil utilise comme autant de signes possibles

les traits du visage les jeux de regard lrsquoattitude les gestes les mimiques qui

expriment toutes choses sans le secours de la parole La neacutecessiteacute mecircme drsquoeacutemouvoir

impose le recours agrave des moyens autres que le langage qui montre parfois son

insuffisance agrave traduire les sentiments que lrsquoorateur veut transmettre agrave lrsquoauditoire

Cependant un tribunal le Seacutenat ou tout lieu ougrave se preacutesente un orateur pour

proclamer son discours ou sa plaidoirie nrsquoest pas une scegravene de theacuteacirctre ni un espace de

412 Ciceacuteron De oratore III 213 [Traduction de H Bornecque] Actio inquam in dicendo una dominatur

413 Ciceacuteron Orator 56 [Traduction drsquoA Yon] laquo Des gens qui ne savaient pas parler ont eu souvent des

succegraves comme orateurs gracircce agrave la convenance de leur action beaucoup drsquohabile parleur agrave cause de la

laideur de celle‐ci ont passeacute pour ne pas savoir parler Ce nrsquoest donc pas sans raison que Deacutemosthegravene

attribuait la premiegravere place et la deuxiegraveme et la troisiegraveme agrave lrsquoaction raquo Quintilien Institution oratoire

XI 3 6 [Traduction de J Cousin] laquo Deacutemosthegravene lui‐mecircme lorsqursquoon lui demanda ce qursquoon devait

mettre en premiegravere dans tout lrsquoart oratoire donna la palme au deacutebit et il lui accorda aussi le

deuxiegraveme rang puis le troisiegraveme raquo

414 J Lichtenstein op cit p 106

415 Ciceacuteron Brutus 200 [Traduction de J Martha] Itaque intelligens dicendi existimator non assidens

et attente audiens sed uno aspectu et praeteriens de oratore saepe iudicat

111

jeu laquo il ne faut pas confondre la scegravene et la tribune raquo416 Crsquoest pourquoi Quintilien

apregraves avoir souligneacute lrsquoutiliteacute de telles mises en scegravene et mecircme srsquo laquo il trouve irreacutesistible

la transformation de lrsquoorateur au fil de son discours pudique statue de lrsquoexorde qui

srsquoanime peu agrave peu pour passer agrave lrsquoacte qui srsquoeacutechauffe et se deacutefait dans la sueur et

lrsquoeacutepuisement de la peacuteroraison raquo417 met en garde les orateurs contre drsquoeacuteventuelles

deacutefaillances et erreurs de mise en scegravene laquo Chez un avocat quelle incapaciteacute oratoire

que de juger une image muette plus parlante que sa parole raquo418 Et plus loin dans le

mecircme livre il rappelle des exemples de mises en scegravene qui nrsquoont pas fait lrsquoavantage de

lrsquoorateur mais qui ont plutocirct joueacute en sa deacutefaveur En effet leur actio srsquoapparentait plus

agrave une mise en scegravene theacuteacirctral et agrave lrsquoart de lrsquoacteur qursquoagrave une actio convenable agrave un

orateur En voici quelques exemples frappants

laquo Pour ma part jrsquoai vu souvent des clients dont le conportement ne

srsquoaccordait pas avec celui de leur avocat et dont le visage nrsquoexprimait aucune

eacutemotion et qui restaient immobiles agrave contre‐temps et qui provoquaient mecircme

lrsquohilariteacute par un geste ou par leur seule physionomie et agrave vrai dire crsquoest

surtout grave quand le cas preacutesente un aspect pour ainsi dire theacuteacirctral Un

jour un avocat fit passer sur les bancs de la partie adverse une petite fille que

lrsquoon disait ecirctre la sœur de son adversaire (crsquoeacutetait lrsquoobjet du litige) comme pour

la laisser dans les bras du fregravere mais averti par nous le fregravere eacutetait parti Alors

cet avocat qui eacutetait drsquoailleurs un homme eacuteloquent resta muet devant ce coup

inattendu et vint tregraves froidement rechercher son beacutebeacute Un autre pensa

produire un grand effet dans lrsquointeacuterecirct drsquoune accuseacutee en faisant preacutesenter

devant elle le buste de du mari mais cela fit rire agrave plusieurs reprises Car ceux

qui eacutetaient chargeacutes de cette mission ignorant ougrave commenccedilait la peacuteroraison

preacutesentaient le buste toutes les fois que lrsquoavocat regardait de leur cocircteacute et sa

laideur seule exposeacutee agrave la fin lt du discours gt (car crsquoeacutetait le masque mortuaire lt

en cire gt du vieux mari) deacutetruisit tout lrsquoeffet de la partie anteacuterieure du discours

On nrsquoignore pas ce qui est arriveacute agrave Glycon surnommeacute Spyridion Il avait fait

comparaicirctre comme teacutemoin un enfant et comme il lui demandait pourquoi il

pleurait lrsquoenfant reacutepondit que son peacutedagogue le pinccedilait raquo 419

Si le lieu du savoir theacuteorique de lrsquoactio oratoire reste en partie laquo le theacuteacirctre

dont le reacutepertoire autant que les acteurs met en lumiegravere la gestuelle apte agrave traduire

416 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre et citeacute op cit p 69

417 F Desbordes La rheacutetorique antique op cit p 146

418 Quintilien Institution oratoire VI 1 32 [traduction de J Cousin] Quae enim est actoris infantia qui

mutam illam effigiem magis quam orationem pro se putet lucuturam

112

les eacutemotions raquo420 lrsquoorateur doit prendre garde de ne pas devenir un acteur Bien que le

savoir de lrsquoacteur comme nous lrsquoavons vu soit essentiel agrave lrsquoorateur ndash Ciceacuteron en fait

mecircme une condition sine qua non lorsqursquoil recherche lrsquoorateur ideacuteal dans le De

oratore421 qursquoil srsquoagisse lrsquoacteur comique pour le geste ou de lrsquoacteur tragique pour la

voix ndash Quintilien preacutecise une fois de plus qursquoil ne srsquoagit pas en tant qursquoorateur de

devenir acteur

laquo Jrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque

qursquoailleurs ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest

pas en effet un comeacutedien lt que je veux former gt mais un orateur (hellip) Le

discours a une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se

fonde en effet sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique [ou lrsquoimitation] (hellip)

Mais aujourdrsquohui on admet une action un peu plus animeacutee et on lrsquoexige

mecircme et elle convient dans certaines parties toutefois il faut la contenir dans

les limites telles que cherchant agrave imiter les eacuteleacutegances drsquoun acteur nous ne

perdions pas lrsquoautoriteacute qui srsquoattache agrave un homme de bien un homme

seacuterieux raquo422

Sur ce sujet lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius eacutecrivait deacutejagrave ces preacutecieux

conseils

419 Quintilien Institution oratoire VI 1 38‐41 [Traduction de J Cousin] Equidem repugnantis patrono

et nihil uultu commotos et intempestiue residentis et facto aliquo uel ipso uultu risum etiam mouentis

saepe uidi praecipue uero cum aliqua uelut scaenice fiunt aliam cadunt Transtulit aliquando

patronus puellam quae soror esse aduersarii dicebatur (nam de hoc lis erat) in aduersa subsellia

tamquam in gremio fratris relicturus at is a nobis praemonitus discesserat tum ille alioqui uir

facundus inopinatae rei casu obmutuit et infantem suam frigidissime reportauit Alius imaginem

mariti pro rea proferre magni putauit at ea risum saepius fecit Nam et ii quorum officii erat ut

traderent eam ignari qui esset epilogus quotiens respexisset patronus offerebant palam et prolata

nouissime deformitate ipsa (nam senis cadaueri cera erat infusa) praeteritam quoque orationis

gratiam perdidit Nec ignotum quid Glyconi cui Spiridion fuit cognomen acciderit huic puer quem is

productum quid fleret interrogabat a paedagogo se uellicari respondit

420 G Petrone laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo op cit p 33

421 Ciceacuteron De oratore I 128 [traduction drsquoE Courbaud] laquo Mais chez lrsquoorateur la finesse du

dialecticien lespenseacutees du philosophe presque les expressions du poegravete la meacutemoire du

jurisconculte lrsquoorgane du trageacutedien et peu srsquoen faut le geste du plus consumeacute des acteurs crsquoest tout

cela qursquoon veut trouver agrave la fois raquo

422 Quintilien Institution oratoire XI 3 181‐184 [traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo (hellip ) Aliud oratio sapit nec uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione (hellip) Sed iam recepta est actio paulo agitatior et exigitur et quibusdam partibus conuenit ita tamen temperanda ne dum actoris captamus elegantiam perdamus uiri boni et grauis auctoritatem

113

laquo Quand le ton de la conversation est dans le mode seacuterieux il faudra user de

tout le volume vocal mais avec la voix la plus calme et la plus assourdie

possible sans pourtant passer des habitudes oratoires au ton tragique [hellip] Le

mouvement du corps consiste en un certain controcircle du geste et de la

physionomie qui rend plus plausible ce que nous disons Aussi il faut qursquoil y ait

sur le visage de la reacuteserve et de la deacutetermination et que les gestes ne se

signalent pas par une affeacuteterie [uenustas] ou un laisser‐aller qui nous feraient

passer pour des histrions ou des ouvriers raquo423

En effet lrsquoorateur ne doit pas simplement imiter par ses gestes les paroles qursquoil

prononce Ces gestes et le ton de sa voix ndash en somme son actio ndash accompagnent les

mots et traduisent lrsquoideacutee agrave lrsquoauditoire Mais il doit pour cela se garder drsquoecirctre assimileacute agrave

un histrion afin de conserver toute lrsquoauctoritas que son statut lui confegravere Pour

affirmer son propos lrsquoorateur fait preuve de lrsquoauctoritas du patronus et laquo il faut que

lrsquoauctoritas de lrsquoorateur soit clairement affirmeacutee cette autoriteacute constitue une sorte de

garantie de validiteacute (bond) qui assure aux juges un choix deacutelibeacutereacute raquo424 Lrsquoauctoritas

valide par conseacutequent le propos de lrsquoorateur mais aussi son statut devant les juges et

lrsquoauditoire Mais elle srsquoaccompagne eacutegalement de lrsquoelegantia qui caracteacuterise les acteurs

et dont les orateurs srsquoinspirent pour leur propre actio et qui fait partie des qualiteacutes

que doit manifester lrsquoorateur

laquo Puisque les deux qualiteacutes principales de lrsquoorateur sont lrsquoune de savoir

preacutesenter les choses avec preacutecision pour instruire lrsquoauditoire lrsquoautre drsquoavoir

une action oratoire vigoureuse pour remuer profondeacutement les acircmes et

puisque lrsquoeffet produit est beaucoup plus grand par celui qui enflamme le juge

que par celui qui lrsquoinstruit crsquoest donc la preacutecision eacuteleacutegante [elegantia] que

Laelius avait en partage et crsquoest la force qursquoavait Galba raquo425

423 Rheacutetorique agrave Herennius III 24‐26 [traduction de G Achard] Sermo cum est in dignitate plenis

faucibus quam sedatissuma et depressissuma uoce ltutigt conueniet ita tamen ut ne ab oratoria

consuetudine ad tragicam transeamus [hellip] Conuenit igitur in uultu pudorem et acrimoniam esse in

gestu nec uenustatem conspiciendam nec turpitudinem esse ne aut histriones aut operarii uideamur

esse

424 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol 2 p 109

425 Ciceacuteron Brutus 89 [Traduction de J Martha] Cum duae summae sint in oratore laudes una

subtiliter disputandi ad docendum altera grauiter agendi ad animos audientium permouendos

multoque plus proficiat is qui inflammet iudicem quam ille qui doceat elegantiam in Laelio uim in

Galba fuisse

114

Les acteurs ont en effet une grande preacutecision dans leur voix et dans leurs

gestes agrave laquelle se reacutefegraverent les orateurs pour eacutemouvoir les juges et lrsquoauditoire Mais

cette elegantia ne doit se transformer en uenustas qui repreacutesente la feacuteminiteacute de

lrsquoacteur face agrave la viriliteacute lrsquoorateur La uenustas est une qualiteacute ambigueuml lrsquoorateur doit

la posseacuteder tout en se gardant de ne pas la manifester comme le fait un orateur Carlos

Leacutevy preacutecise drsquoailleurs que

laquo cette meacutefiance agrave lrsquoeacutegard de la uenustas que lrsquoon sent tregraves preacutesente chez

lrsquoArpinate a eacuteteacute radicaliseacutee par F Dupont lorsqursquoelle fait de cette notion la

ligne de partage entre la souplesse languide du corps de lrsquoacteur et la rigiditeacute

de la tenue de lrsquoorateur romain lsquoface agrave lrsquoorateur lrsquohistrion est la figure de

lrsquoAutre avec ce que cela comporte drsquohorreur et de fascination Ils sont le

masculin et le feacuteminin la liberteacute et la servitude le Romain et le Grec la dureteacute

et la mollesse la digniteacute et la beauteacute la persuasion et la seacuteduction la veacuteriteacute et

la fictionrsquo raquo426

De plus dans le De oratore Roscius est lrsquoexemple mecircme de lrsquoapplication de la

uenustas et elle est associeacutee laquo agrave la triniteacute canonique des fonctions de lrsquoorateur nihil

nisi cum summa uenustate fiat nisi ut deceat et ut omnis moueat atque delectet raquo 427

Mais cette eacuteleacutegance cette gracircce ne doivent pas ecirctre celle de la scegravene pour cela la

uenustas ne doit pas ecirctre la seule des qualiteacutes manifesteacutees par lrsquoorateur laquo il faut

qursquoelle nrsquoexiste pas isoleacutement mais qursquoelle se trouve associeacutee agrave drsquoautres qualiteacutes qui

neutralisent son potentiel de feacuteminiteacute et qui fassent que la gracircce deviennent une

eacuteleacutegance que lrsquoorateur puisse assumer sans mettre en danger son image drsquoecirctre

viril raquo428 Ainsi la dignitas de lrsquoorateur sera‐t‐elle preacuteserveacutee srsquoil fait preuve drsquoune juste

mesure et associe sa uenustas agrave son auctoritas

Ciceacuteron apregraves lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius a lui aussi mis en garde les

eacutelegraveves‐orateurs contre le danger de trop srsquoapprocher de la figure de lrsquoacteur sachant

426 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du

style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 169

Cf F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 78‐79

427 C Leacutevy laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo art cit p 171 Ciceacuteron De oratore I

130 [Traduction drsquoE Courbaud] laquo Pas un de ses mouvements qui ne soit la perfection la gracircce

mecircme pas un qui ne soit exactement celui qui convient le plus propre agrave toucher et agrave plaire raquo

428 C Leacutevy laquo La uenustas raquo art cit p 169

115

pourtant appreacutecier le theacuteacirctre comme nous lrsquoavons vu notamment agrave travers lrsquoexemple

de Roscius il donne le mecircme conseil

laquo A cela srsquoajoute lrsquoaction non tragique ni theacuteacirctrale mais comportant peu de

mouvements du corps tout en exprimant beaucoup par les jeux du visage non

ceux qui font dire qursquoon grimace mais ceux par lesquels on indique avec

naturel [ingenue429] dans quel sens on prononce chaque chose raquo430

Il ajoute encore

laquo Tous ces mouvements de lrsquoacircme doivent ecirctre accompagneacutes de gestes non de

ce geste qui traduit toutes les paroles comme au theacuteacirctre mais de celui qui

eacuteclaire lrsquoensemble de lrsquoideacutee et de la penseacutee en les faisant comprendre plutocirct

qursquoen cherchant agrave les exprimer les attitudes seront eacutenergiques et macircles

emprunteacutees non pas agrave la scegravene et aux acteurs mais agrave lrsquoescrime ou mecircme agrave la

palestre raquo431

Lrsquoaction oratoire ne srsquoapparente donc pas agrave lrsquoimitation qursquoexercent les acteurs

Comme nous lrsquoavons dit plus haut lrsquoorateur ne fait pas que reacutepeacuteter avec ses gestes ce

qursquoil dit avec les mots Au contraire les gestes sont autant de signes que lrsquoorateur a agrave

sa disposition pour renforcer pour amplifier pour compleacuteter son discours Il ne srsquoagit

donc pas de reacutepeacuteter avec les gestes la mecircme ideacutee De plus comme lrsquoont montreacute les

citations preacuteceacutedentes lrsquoorateur ne doit pas risquer de perdre son aucoritas en

recherchant le raffinement crsquoest‐agrave‐dire lrsquoelegantia de lrsquoacteur

Ainsi ces trois auteurs et theacuteoriciens se sont aideacutes de lrsquoart theacuteacirctral afin de

traiter de lrsquoactio oratoire et lrsquoont mecircme pour certains complimenteacute et mis en avant

Pourtant ces citations loin drsquoecirctre exhaustives tendent agrave deacutemontrer que lrsquoacteur et

lrsquoorateur contrairement agrave ce que nous avons vu jusque‐lagrave sont bien diffeacuterents et cela

429 Lrsquoadverbe ingenue possegravede une dimension sociologique en effet lrsquoadjectif ingenuus dont il est issu signifie laquo neacute de parents libres raquo laquo bien neacute raquo et srsquooppose agrave lrsquoadjectif libertinus ndash laquo affranchi raquo donc neacute esclave ou fait esclave mais libeacutereacute Le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine p 271 preacutecise eacutegalement la dimension de ce terme laquo digne drsquoun homme libre franc ingeacutenu raquo Lrsquoactio sera donc lsquonaturellersquo et digne drsquoun homme libre dont le statut est plus respectable que celui drsquoun libertinus

430 Ciceacuteron Orator 86 [traduction drsquoA Yon] Accedet actio non tragica nec scaenae sed modica

iactatione corporis uultu tamen multa conficiens non hoc quo dicuntur os ducere sed illo quo

significant ingenue quo sensu quidque pronuntient

431 Ciceacuteron De oratore III 220 [traduction de H Bornecque] Omnis autem hos motus subsequi debet

gestus non hic uerba exprimens scaenicus sed uniuersam rem et sententiam non demonstratione

sed significatione declarans laterum inflexione hac forti ac uirili non ab scaena et histrionibus sed

ab armis aut etiam a palaestra

116

nous amegravene agrave nous interroger sur les limites de cette apparente ressemblance

primordiales parce que pointeacutees du doigt par les auteurs des traiteacutes drsquoart oratoire eux‐

mecircmes dans cette deacutefinition du paradigme de lrsquoorateur et de lrsquoaction oratoire Quelles

sont donc les diffeacuterentes essentielles agrave relever entre un acteur et un orateur

diffeacuterences qui permettent de marquer la frontiegravere entre leurs deux arts

c) Entre jeu et persona du mensonge agrave la veacuteriteacute en passant par

lrsquoimitation

Lrsquoauteur de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et eacutegalement Quintilien comme

nous lrsquoavons montreacute preacuteceacutedemment sont on ne peut plus clairs sur les preacutecautions agrave

prendre un orateur ne doit pas devenir un acteur et le discours doit primer sur la

laquo mise en scegravene raquo sur lrsquoactio oratoire Trop drsquoorateurs nrsquoont pas suivi cette mise en

garde et se sont discreacutediteacutes seuls agrave cause de leur action trop laquo spectaculaire raquo trop

laquo theacuteacirctrale raquo Quintilien lrsquoa drsquoailleurs bien montreacute Tacite eacutegalement a fait cette

remarque laquo De lagrave cette exclamation scandaleuse et impertinente toutefois

freacutequente que nos orateurs parlent langoureusement que nos mimes dansent

eacuteloquemment raquo432 Le risque donc pour les orateurs est de devenir trop expressifs

trop theacuteacirctraux de faire passer lrsquoactio ou plus particuliegraverement la laquo mise en scegravene raquo

lrsquoὑπόκρισις avant le discours et lrsquoeacutenonciation Or un orateur nrsquoest pas un acteur et son

art ne consiste pas en lrsquoimitation en la reacutepeacutetition de son discours oral par des gestes et

par de simples intonations de voix Bien au contraire la parole de lrsquoorateur a un poids

que celle de lrsquoacteur antique nrsquoa pas lrsquoorateur en se preacutesentant face agrave son public est

investi drsquoune mission lourde de conseacutequences celle de plaider une cause de deacutefendre

un citoyen ou la citeacute de convaincre un auditoire et plus preacuteciseacutement de pousser ce

dernier agrave lrsquoaction Lrsquoacteur lui nrsquoa pour but que de faire plaisir agrave son public de le faire

rire ou de le faire pleurer de redoubler le chant par ses gestes Aucun enjeu politique

aucune conseacutequence srsquoil est bon il sera applaudi srsquoil ne lrsquoest pas la vie de la citeacute ou

drsquoun citoyen ne sera pas compromise Pourtant la confusion entre lrsquoacteur et lrsquoorateur

432 Tacite Dialogue des orateurs XXVI [traduction de H Bornecque] Vnde oritur illa foeda et

praepostera sed tamen frequens [sicut his clam et] exclamatio ut oratores nostri tenere dicere

histriones diserte saltare dicantur

117

est facile agrave faire lrsquoinfluence du genre eacutepidictique sous lrsquoEmpire et la mise en avant du

laquo discours‐spectacle raquo prenant parfois le pas sur de vraies plaidoiries et sur les causes

seacuterieuses ainsi que diverses mises en scegravene drsquoorateurs tendent agrave montrer que certains

nrsquoheacutesitent pas agrave faire passer le plaisir avant le sujet de leurs discours

laquo leur voix ondule leur nuque se renverse en arriegravere leurs bras battent leurs

flancs ils se permettent toutes les fantaisies avec les ideacutees les mots et leurs

arrangements et apregraves cela ocirc prodige Leur action oratoire plaicirct mais la

cause nrsquoest pas comprise raquo433

Et F Desbordes de preacuteciser laquo On ne se contente pas drsquoimiter la diction de la comeacutedie

ou de la trageacutedie les orateurs dansent presque et cela ne choque pas assez ils

chantent et cela plaicirct raquo434

Or la parole publique est au cœur de la socieacuteteacute romaine laquo elle srsquoexerce

quotidiennement dans les tribunaux et les assembleacutees politiques Le spectacle de la

parole est quasi permanent et srsquooffre en des lieux multiples au sein de lrsquoVrbs raquo435

Lrsquoeacuteloquence permet de srsquoeacutelever socialement ainsi que drsquoacceacuteder agrave de hautes fonctions

politiques crsquoest aussi elle qui megravene aux honneurs qui permet de franchir avec succegraves

les eacutetapes du cursus honorum qursquoun citoyen doit suivre pour acceacuteder aux plus hautes

magistratures Lrsquoon pourrait dire que la maicirctrise du discours revient agrave la maicirctrise de la

gloire et du pouvoir nombre drsquohommes politiques agrave Rome ainsi qursquoagrave Athegravenes se sont

imposeacutes gracircce agrave leur eacuteloquence quant agrave la mise en voix et en gestes de leurs discours

Crsquoest gracircce agrave la parole que les Eacutetats et les citeacutes sont dirigeacutes conserveacutes gracircce agrave la

parole aussi que les geacuteneacuteraux des armeacutees encouragent et commandent leurs troupes

gracircce agrave la parole encore que drsquohonnecirctes citoyens et drsquohonorables causes sont

deacutefendus par les orateurs soucieux de la vertu de la veacuteriteacute et des valeurs essentielles

du mos maiorum Eacuteloquence et pouvoir sont donc intimement lieacutes Drsquoailleurs le fregravere

de Ciceacuteron Quintus le persuade agrave travers son manuel de candidature au consulat

433 Quintilien Institution oratoire IV 2 39 [traduction de F Desbordes] At nunc uelut campum nacti

expositionis hic potissimum et uocem flectunt et ceruicem reponunt et bracchium in latus iactant

totoque et rerum et uerborum et compositionis genere lasciuiunt deinde quod sit monstro simile

placet actio causa non intellegitur

434 F Desbordes laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 68

435 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la socieacuteteacute romaine raquo in P

Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p

17

118

que lrsquoeacuteloquence lrsquoaidera agrave acceacuteder agrave de hautes magistratures et de hautes fonctions

publiques puisqursquoil est homo nouus

laquo La nouveauteacute de ton nom tu y remeacutedieras principalement par ta gloire

drsquoorateur Toujours lrsquoeacuteloquence a procureacute la plus grande consideacuteration Celui qursquoon

juge digne drsquoecirctre lrsquoavocat de personnages consulaires ne peut ecirctre tenu pour

indigne du consulat Puisque donc cette gloire est ton tremplin que tout ce que tu

es tu le lui dois preacutesente‐toi toujours pour parler avec une preacuteparation aussi

parfaite que si dans chaque cause on devait porter un jugement drsquoensemble sur

ton talent raquo436

De plus la parole agrave Rome est sacreacutee chaque prise de la parole fait lrsquoobjet

drsquoune priegravere aux dieux elle ne doit donc pas ecirctre prise agrave la leacutegegravere et cela deacutemontre

lrsquoimportance de lrsquoeacuteloquence A contrario la parole ndash ou plutocirct les gestes ndash de lrsquoacteur

nrsquoest pas sacreacutee elle srsquoeacutelegraveve dans les banquets lors des jeux du cirque ou encore lors

de fecirctes La racine du verbe laquo dire raquo nous enseigne drsquoailleurs beaucoup sur ce pouvoir

et ce cocircteacute sacreacute de la parole dicere verbe latin qui signifie laquo dire raquo tire sa racine du

substantif grec δίκη ndash laquo justice raquo ndash qui vient lui‐mecircme de la racine indo‐europeacuteenne

deik ndash laquo montrer raquo ndash dont est issu le terme latin digitus ndash laquo doigt qui sert agrave montrer raquo

‐ ainsi le verbe dicere transporte‐t‐il avec lui lrsquoideacutee de dire mais aussi de justice la

parole montre ce qui doit ecirctre juste ce qui doit se faire sous lrsquoautoriteacute Elle se fait donc

action laquo principe drsquoordonnancement du monde et aussi solution aux conflits raquo437 Les

buts de lrsquoorateur et de lrsquoacteur ne sont donc pas les mecircmes lrsquoacteur nrsquoa pas agrave

persuader laquo crsquoest‐agrave‐dire qursquoil nrsquoa pas agrave entraicircner chez lrsquoauditeur une deacutecision qui

modifie un eacutetat de fait raquo438 La parole de lrsquoorateur est performative quand celle de

lrsquoacteur ne vise qursquoau plaisir et au divertissement de son auditoire la rheacutetorique

modifie comme nous lrsquoavons vu preacuteceacutedemment avec lrsquoexemple de Deacutemosthegravene mais

eacutegalement avec celui de Ciceacuteron la vie de la citeacute alors que le theacuteacirctre lui agrave Rome est

un art en marge de la citeacute Crsquoest pourquoi leur actio sera diffeacuterente elle aussi Ainsi

436 Quintus Tullius Ciceacuteron Commentariolum Petitionis 1 [traduction de V Leacuteovant‐Cirefice] Nominis

nouitatem dicendi gloria maxime subleuabis Semper ea res plurimum dignitatis habuit Non potest

qui dignus habetur patronus consularium indignus consulatu putari Quam ob rem quoniam ab hac

laude proficisceris et quicquid es ex hoc es ita paratus ad dicendum venito quasi in singulis causis

iudicium de omni ingenio futurum sit

437 V Leacuteovant‐Cirefice laquo Le rocircle de la parole raquo art cit p 21

438 I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo points communs et dissemblances de deux paroles publiques agrave

Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole op cit p 75

119

mecircme srsquoils srsquoappuient tous les deux sur des techniques qui peuvent sembler proches

et qui le sont effectivement pour certaines comme nous lrsquoavons vu leur art diffegravere agrave

cause du fait que les orateurs nrsquoimitent pas mais qursquoils complegravetent leurs discours par

une actio savamment orchestreacutee et parfaitement travailleacutee lors de leur formation

aupregraves des rheacuteteurs et des acteurs Bien que lrsquoactio des acteurs soit eacutegalement le fruit

de leur travail et de leur application sans quoi ils nrsquoauraient eacutevidemment aucun

succegraves elle ne consiste qursquoen un redoublement de lrsquoeacutenonciation effectueacutee par le

chanteur Lrsquoimitation est une grande ressource pour lrsquoacteur alors que chez lrsquoorateur

crsquoest sur le sens du discours que doit se porter la plus grande attention lrsquoactio ne

faisant que renforcer le propos la seacuteduction auditive et visuelle ne doit pas srsquoimposer

sans quoi lrsquoauditoire ne comprendrait pas la cause deacutefendue ou attaqueacutee laquo Crsquoest la

raison pour laquelle il est tout particuliegraverement interdit drsquoimiter par le geste ou par la

voix raquo439 Crsquoest drsquoailleurs un des nombreux conseils de Ciceacuteron aux futurs orateurs laquo il

faut que lrsquoorateur supprime lrsquoimitation afin que celui qui eacutecoute ait plus de choses agrave

entendre agrave qursquoagrave voir raquo440 Ainsi lrsquoorateur doit‐il se diffeacuterencier de lrsquoacteur sur le plan de

lrsquoimitation qui est la ressource essentielle de ce dernier Quintilien a fait ressortir cette

ideacutee441

laquo Et ceux du moins des gestes dont jrsquoai parleacute jaillissent naturellement avec les

paroles elles‐mecircmes drsquoautres par la mimique suggegraverent par exemple on fait

penser agrave un malade si lrsquoon imite un meacutedecin qui tacircte les veines ou un joueur de

cithare si lrsquoon donne aux mains lrsquoattitude du musiciens qui pince des cordes mais

crsquoest une faccedilon de proceacuteder dont il faut dans un plaidoyer se tenir aussi eacuteloigneacute

que possible Lrsquoorateur en effet doit se distinguer nettement du danseur [le

baladin ‐ saltator442] et son geste srsquoharmoniser avec le sens plus qursquoavec les mots

crsquoest drsquoailleurs ainsi que procegravedent les comeacutediens mecircmes qui se sont fait de leur

art une ideacutee un peu plus seacuterieuse Donc je permettrais que lrsquoon tourne la main

vers soi quand on parle de soi qursquoon la tende vers celui que lrsquoon veut deacutesigner et

439 Ibid p 76

440 Ciceacuteron De oratore II 242 [traduction personnelle] Orator surripiat oportet imitationem ut is qui

audiet cogitet plura quam uideat

441 Voir I David laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur raquo art cit p 76

442 On trouve dans le Gaffiot lrsquoorigine de ce terme saltare signifie lsquodanserrsquo [avec geste avec

pantomime] Ce terme renvoie principalement agrave la pantomime agrave la trageacutedie ndash cf Seacutenegraveque Cal 57

saltare tragoediam ndash et agrave la comeacutedie et agrave la poeacutesie ndash cf Ovide A 1 501 saltare aliquam puellam

(lsquomimer une petite fillersquo)

120

que lrsquoon fasse drsquoautres gestes semblables mais non pour figurer certaines

attitudes et illustrer tout ce que lrsquoon dira raquo443

Dans le mecircme ouvrage et dans le livre XI Quintilien montre lrsquoimportance de lrsquoimitation

pour les acteurs

laquoJrsquoajoute que je dois conclure ici cet examen par la mecircme remarque qursquoailleurs

ce qui doit reacutegner crsquoest avant tout le sens de la mesure Ce nrsquoest pas en effet un

comeacutedien ltque je veux formergt mais un orateur Aussi dans le geste nous nrsquoirons

pas chercher agrave exprimer toutes les finesses ni dans le deacutebit nous eacutepuiser agrave utiliser

des pauses des mesures des eacutemotions Supposons qursquoil faille dire sur la scegravene laquo

lsquoainsi donc que ferai‐je alors qursquoelle mrsquoappelle et mecircme maintenant ou bien ne

pas mrsquoy rendre ou me mettre plutocirct en eacutetat drsquoeacutechapper aux humiliations de ces

filles galantes rsquo Lrsquoacteur usera en effet des pauses de lrsquoheacutesitation des inflexions

de la voix des gestes divers de la main des signes de tecircte opposeacutes Le discours a

une autre saveur et ne demande pas trop drsquoassaisonnements il se fonde en effet

sur lrsquoaction oratoire non sur la mimique Aussi nrsquoest pas sans raison que lrsquoon blacircme

une deacuteclamation affecteacutee ougrave la gesticulation ennuie ougrave la voix saute sans cesse

drsquoun ton agrave lrsquoautre raquo444

Lrsquoorateur ne doit donc pas adopter drsquoattitudes mimeacutetiques mais au contraire

adapter ses gestes agrave son discours agrave son caractegravere agrave sa penseacutee et aux eacutemotions qursquoil

veut transmettre agrave son auditoire Comme le dit Ciceacuteron445 si les orateurs peuvent

facilement srsquoapparenter agrave des acteurs ils sont des acteurs de veacuteriteacute compareacutes aux

acteurs qui sont eux des imitateurs de la veacuteriteacute Lrsquoorateur assume un rocircle eacutethique que

443 Quintilien Institution oratoire XI 3 88‐89 [traduction de J Cousin] Et hi quidem de quibus sum

locutus cum ipsis uocibus naturaliter exeunt gestus alii sunt qui res imitatione significant ut si

aegrum temptantis uenas medici similitudine aut citharoedum formatis ad modum percutientis

neruos manibus ostendas quod est genus quam longissime in actione fugiendum LXXXIX Abesse

enim plurimum a saltatore debet orator ut sit gestus ad sensus magis quam ad uerba

accommodatus quod etiam histrionibus paulo grauioribus facere moris fuit Ergo ut ad se manum

referre cum de se ipso loquatur et in eum quem demonstret intendere et aliqua his similia

permiserim ita non effingere status quosdam et quidquid dicet ostendere

444 Ibid XI 3 181‐183 [Traduction de J Cousin] Huius quoque loci clausula sit eadem necesse est quae

ceterorum est regnare maxime modum non enim comoedum esse sed oratorem uolo Quare neque

in gestu persequemur omnis argutias nec in loquendo distinctionibus temporibus adfectionibus

moleste utemur Vt si sit in scaena dicendum quid igitur faciam Non eam ne nunc quidem cum

arcessor ultro An potius ita me comparem non perpeti meretricum contumelias Hic enim

dubitationis moras uocis flexus uarias manus diuersos nutus actor adhibebit Aliud oratio sapit nec

uult nimium esse condita actione enim constat non imitatione Quare non inmerito reprenditur

pronuntiatio uultuosa et gesticulationibus molesta et uocis mutationibus resultans

445 Ciceacuteron De oratore III 214‐217 ueritatis ispius actores imitatores autem ueritatis histriones

121

lrsquoacteur nrsquoa pas agrave endosser Cacheacute sous son masque lrsquoacteur nrsquoexprime pas la veacuteriteacute

mais il joue un rocircle pour le plaisir de son public Lrsquoorateur quant agrave lui preacutesente sa

personne mecircme agrave son auditoire Lorsqursquoil se preacutesente sur scegravene crsquoest sa persona que

lrsquoon voit et non son masque Le discours drsquoun orateur est eacutevidemment entendu mais il

est aussi regardeacute Lrsquoorateur ne doit donc pas laquo seulement ecirctre actor mais auctor il

doit ressentir lui‐mecircme les effets de la passion dont il imite les gestes afin drsquoen faire

ressentir les effets agrave son auditoire raquo446 Un peu plus loin J Lichtenstein preacutecise que le

jeu drsquoun orateur nrsquoest pas celui drsquoun mime laquo de quelqursquoun qui imite pour les autres et

comme de lrsquoexteacuterieur les attitudes drsquoune personne dont il a seulement endosseacute les

habits raquo447 Comme lrsquoa montreacute Charles Gueacuterin448 la preacutesentation de la persona influe

sur le discours celle‐ci met en relation les qualiteacutes individuelles de lrsquoorateur et le

discours La persona est donc lieacutee agrave la maniegravere qursquoagrave lrsquoorateur de prononcer et de

preacutesenter son discours ainsi qursquoagrave la maniegravere de preacutesenter sa propre personne

Lrsquoauditoire jugera non seulement son discours mais aussi le caractegravere de lrsquoorateur ses

actes et son comportement avant et pendant le discours Cette image de lrsquoorateur lui

permettra drsquoecirctre creacutedible ou non et de srsquoattirer ou non la bienveillance de son

auditoire La creacutedibiliteacute de lrsquoorateur repose donc sur son comportement sur ses actes

son eacutethique il est de son inteacuterecirct drsquoagir avec veacuteriteacute tout comme il est de son inteacuterecirct de

dire la veacuteriteacute de ressentir ce qursquoil laquo joue raquo lors de son discours et non de feindre la

veacuteriteacute Dans quelques‐uns de ses ouvrages Ciceacuteron traitait de cette passion que

lrsquoorateur devait ressentir srsquoil voulait faire de son discours une arme pour reacuteussir

laquo Vous‐mecircme orateurs quand vous plaidez votre eacuteloquence pourrait‐elle avoir la

vivaciteacute la force lrsquoabondance neacutecessaire si votre acircme nrsquoeacutetait pas souleveacutee par

lrsquoeacutemotion raquo449 Lrsquoorateur se doit drsquoeacutevaluer son attitude de la conformer aux attentes

de son auditoire afin de paraicirctre creacutedible En ce sens il se diffeacuterencie nettement de

lrsquoacteur laquo lrsquoattitude physique de lrsquoorateur intervient [hellip] comme moyen de

446 J Lichtenstein La couleur eacuteloquente op cit p 88

447 Ibid p 88

448 Ch Gueacuterin Persona lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C Vol 1 Paris Vrin

2009

449 Ciceacuteron De diuinatione I 80 [traduction Ch Appuhn] Quid uestra oratio in causis quid ipsa actio

potest esse uehemens et grauis et copiosa nisi est animus ipse commotior

122

creacutedibilisation du discours et comme critegravere drsquoeacutevaluation par le public raquo450 Lrsquoorateur

devra adapter son actio agrave son elocutio afin de renforcer cette derniegravere pour rendre

son discours plausible il ne srsquoagit pas drsquoimitation comme le fait lrsquoacteur lorsqursquoil

redouble les paroles chanteacutees Sa voix ses gestes ses mimiques et sa tenue en

somme son actio mettent en eacutevidence son acircme et sa penseacutee devant son auditoire il

peut alors ecirctre jugeacute laquo le corps mecircme de lrsquoorateur devient un signe raquo451 un geste une

intonation de voix une mimique traduira donc une affection chez lrsquoorateur que le

public devra percevoir On en deacuteduit que pour ecirctre efficace lrsquoorateur doit maicirctriser

tous ses gestes toutes les intonations de sa voix et srsquoefforcer de deacutemontrer ses

qualiteacutes comportementales ce qursquoun acteur ne doit pas faire puisqursquoau contraire il

srsquoefforce drsquoecirctre le plus licencieux possible pour le plaisir de son auditoire et ne doit pas

affirmer ses qualiteacutes morales sur scegravene Ciceacuteron dans le De oratore montre quel type

drsquoactio favorise la bienveillance de lrsquoauditoire laquo il reste que lrsquoeffet de ces qualiteacutes est

renforceacute chez lrsquoorateur par la douceur de sa voix par une physionomie exprimant la

retenue par lrsquoameacuteniteacute des mots employeacutes et par lrsquoimpression qursquoil donne raquo452

Lrsquoorateur manifeste donc de veacuteritables sentiments quand lrsquoacteur lui est maicirctre de la

fiction

450 Ch Gueacuterin op cit vol 1 p 125

451 Ibid p 214

452 Ciceacuteron De oratore II 182 [traduction Ch Gueacuterin] Sed haec adiuuat in oratore lenitas uocis uultus

pudoris significatio uerborum comitas

Lenitas signifie lsquodouceurrsquo et est employeacute plusieurs fois par Ciceacuteron pour parler de la douceur du style

Orator 53 [Traduction drsquoA Yon] Elaborant alii in lenitate et aequibilitate et puro quasi quodam et

candido genere dicendi (laquo Drsquoautres srsquoefforcent agrave un caractegravere paisible et uniforme et agrave un genre de

style pur en quelque sorte et limpide raquo) Brutus 177 [Traduction de J Martha] Sunt eius aliquot

orationes ex quibus sicut ex eiusdem tragoediis lenitas eius sine neruis perspici potest (Il existe des

discours de lui [Caesar Strabo] quelque discours qui peuvent aussi bien que ses trageacutedies donner

une ideacutee de sa douceur deacutepourvue de nerf raquo)

Pudor ndash lsquohontersquo mais aussi lsquoretenuersquo lsquodeacutelicatessersquo ndash est une qualiteacute dont doit faire preuve lrsquoorateur ce

terme peut ecirctre assimileacute agrave une certaine prudence et eacutegalement ecirctre traduit par lsquohonneurrsquo Lrsquoorateur

doit par conseacutequent faire preuve drsquohonneur et de retenue afin de ne pas ecirctre assimileacute agrave un histrion

Cf supra p 31

Dans le Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine le terme comitas est opposeacute agrave seueritas comme

le montre drsquoailleurs Ciceacuteron Orator 34 [Traduction drsquoA Yon] Quid enim tam distans quam a

seueritate comitas (laquo Quoi de plus eacuteloigneacute en effet de la rigiditeacute que lrsquoaffabiliteacute ) Lrsquoorateur doit

donc se montrer comis ndash bienveillant ndash pour attirer la bienveillance de son auditoire La bienveillance

ndash εὕνοια ndash est drsquoailleurs pour Aristote lrsquoune des vertus de lrsquoἦθος de lrsquoorateur

123

On est en droit pourtant drsquoeacutemettre certains doutes sur lrsquohonnecircteteacute et la

veacuteraciteacute des manifestations des passions des orateurs beaucoup ont certainement

feint les passions qursquoils voulaient faire ressentir agrave leur auditoire Ciceacuteron agrave nouveau

montre que feindre les eacutemotions et les passions ndash crsquoest‐agrave‐dire se mettre dans la

position drsquoun acteur au sens de jouer la comeacutedie ndash est possible laquo en ce qui concerne

lrsquoorateur il nrsquoest pas convenable qursquoil se mette en colegravere mais il nrsquoest pas inconvenant

de feindre qursquoil lrsquoest Crois‐tu que je sois en colegravere quand je mrsquoexprime dans mes

plaidoiries avec ardeur et veacuteheacutemence raquo453 Toutefois cette possibiliteacute de feindre les

passions nrsquoapparaicirct pas dans la theacuteorie de lrsquoactio que Ciceacuteron donne dans son corpus

destineacute agrave lrsquoapprentissage de la rheacutetorique car laquo la multipliciteacute des expressions et leur

complexiteacute rend la feinte impossible ou eacuteminemment dangereuse le public qui sait

lire les signes peut toujours deacutemasquer le faussaire raquo454

Drsquoun point de vue eacutethique lrsquoorateur est bien eacuteloigneacute de lrsquoacteur bien que tous

deux prennent exemple lrsquoun sur lrsquoautre en ce qui concerne leur pratique comme nous

lrsquoavons vu gracircce agrave lrsquoexemple significatif de Ciceacuteron et de Roscius effectuant des

exercices communs pour parfaire leurs qualiteacutes naturelles lrsquoorateur est un actor

ueritatis quand lrsquoacteur nrsquoest qursquoun imitator ueritatis La gestuelle et la voix de

lrsquoorateur sont agrave lrsquoimage de son animus srsquoil veut ecirctre efficace il exprimera ses propres

eacutemotions comme le conseille Ciceacuteron et donnera agrave lire agrave son auditoire ses passions agrave

travers leurs manifestations physiques Contrairement agrave lrsquoactio de lrsquoacteur celle de

lrsquoorateur sera parfaitement maicirctriseacutee et laissera voir son savoir‐faire allieacute agrave ses qualiteacutes

naturelles Srsquoil veut transmettre les passions il doit donc tout drsquoabord les ressentir il

peut aussi les feindre comme le montre Ciceacuteron dans les Tusculanes mais agrave ses

risques et peacuterils

Ainsi la technique emprunteacutee parfois au jeu des acteurs et les qualiteacutes

naturelles tendent‐elles agrave faire du corps de lrsquoorateur un signe reacuteveacutelateur de sa vertu et

de son eacutethique indispensable agrave lrsquoactio qui lui permettra de se concilier la bienveillance

de lrsquoauditoire lrsquoun des buts de la rheacutetorique

453 Ciceacuteron Tusculanes IV 55 [traduction Ch Gueacuterin] Oratorem uero irasci minime decet simulare non

dedecet A tibi irasci tum uidemur cum quid in causis acrius et uehementius dicimus

454 Ch Gueacuterin Persona op cit Vol II p 130

124

Conclusion

LrsquoAuctor de la Rheacutetorique agrave Herennius Ciceacuteron et Quintilien sont trois auteurs

qui teacutemoignent de lrsquoeacutevolution de la theacuteorie de lrsquoactio oratoria du Ier siegravecle av J‐C au Ier

siegravecle ap J‐C Ciceacuteron a su donner aux quelques preacuteceptes techniques de lrsquoAuctor de la

Rheacutetorique agrave Herennius une dimension pratique en utilisant des exemples concrets ndash

il fait reacutefeacuterence agrave quelques orateurs modegraveles ou repoussoirs mais compare eacutegalement

lrsquoorateur agrave un peintre qui utilise toute une palette de couleurs et agrave un acteur dont le

jeu doit eacutemouvoir et convaincre son auditoire ndash il alerte les eacutelegraveves‐orateurs et fixe

lrsquoimage de lrsquoorateur ideacuteal dans leur esprit Quintilien quand agrave lui apporte une grande

originaliteacute dans la theacuteorie srsquoil deacutetaille amplement chaque preacutecepte eacutenonceacute par ses

preacutedeacutecesseurs il construit eacutegalement une theacuteorie nouvelle Les mains de lrsquoorateur

jamais eacutetudieacutees dans le cadre de lrsquoactio auparavant sont un langage agrave elles seules

comme lrsquoeacutecrit Quintilien dans son eacutetude de la chironomie elles laquo parlent elles‐

mecircmes raquo455

De nombreuses qualiteacutes sont le reacutesultat drsquoune actio accomplie et respectant la

convenance La moderatio doit primer dans lrsquoactio de lrsquoorateur dans sa voix ses

gestes et son regard lrsquoorateur doit preacuteserver sa dignitas et sa grauitas Lrsquoactio reflegravete

le caractegravere de lrsquoorateur Ciceacuteron va mecircme plus loin en eacutecrivant que laquo crsquoest lrsquoacircme en

effet qui anime toute lrsquoaction et le miroir de lrsquoacircme crsquoest la physionomie raquo456 lors de

sa prestation son corps tout entier ndash mecircme ses eacutepaules son cou ses narines autant

de parties du corps que Quintilien ne manque pas drsquoeacutetudier car rien nrsquoest laisseacute au

hasard dans le jeu de lrsquoorateur ndash devient un signe de sa persona Celui qui prononce

son discours ne peut faire fi de lrsquoimportance de la physiognomonie chaque partie du

corps renseigne lrsquoauditoire sur la moraliteacute de son proprieacutetaire La theacuteorie du gestus

prend alors une ampleur morale et sociale dans lrsquoactio le principe de convenance

doit reacutegner et ecirctre impeacuterativement respecteacute par lrsquoorateur Pourtant le geste comme

455 Quintilien Institution oratoire XI 3 85 [Traduction de J Cousin] Ipsae locuntur

456 Ciceacuteron De oratore III 221 [Traduction de H Bornecque] Animi est enim omnis actio et imago

animi uultus indices oculi

125

nous lrsquoavons vu doit rester subordonneacute agrave la voix car comme lrsquoa eacutecrit Ciceacuteron laquo pour

lrsquoheureux emploi de lrsquoaction oratoire le rocircle le plus important est sans aucun doute

deacutevolu agrave la voix raquo457 Lrsquoorateur en ce qui concerne sa voix doit savoir faire preuve

drsquoadaptation En effet srsquoil veut eacutemouvoir son auditoire le persuader et srsquoattirer sa

bienveillance il doit adapter sa voix agrave ses sentiments mais eacutegalement agrave chaque partie

du discours car laquo il faut savoir que bien dire le discours a pour effet que les paroles

semblent venir du cœur raquo458 Ciceacuteron drsquoailleurs dans le De oratore donne agrave lrsquoorateur

pour chaque sentiment lrsquointonation la tonaliteacute et le rythme de voix qui convient Sans

se montrer trop aguicheur lrsquoorateur doit eacutegalement faire preuve drsquoune grande

maicirctrise de ses regards srsquoil en fait trop sa figure sera assimileacutee agrave celle drsquoune

prostitueacutee mais srsquoil nrsquoen fait pas assez il aura le regard terne et ne transmettra que

peu drsquoeacutemotions et de passions agrave son auditoire qursquoil doit convaincre de sa cause ou de

celle de son client

La theacuteorie de lrsquoaspectus permet de faire le rapprochement avec la figure de

lrsquoacteur En effet les acteurs jouaient masqueacutes459 et les masques repreacutesentaient les

traits de caractegraveres caricatureacutes des personnages qursquoils devaient interpreacuteter Les yeux

de lrsquoorateur eux sont visibles sur lrsquoauditoire et lrsquoon sait qursquoune grande partie de la

communication est non verbale passe eacutegalement par les yeux Cette diffeacuterence entre

lrsquoacteur et lrsquoorateur nrsquoest pas la seule Si de prime abord la figure de lrsquoacteur et celle

de lrsquoorateur semblent se ressembler elles sont sensiblement diffeacuterentes Lrsquoacteur joue

un rocircle doit srsquoapproprier un personnage quand lrsquoorateur joue son propre personnage

et met sa persona en jeu Menaceacute drsquoecirctre taxeacute drsquoinfamie srsquoil ne fait pas preuve drsquoune

juste mesure et srsquoil ne respecte pas le decorum lrsquoorateur doit se garder de ressembler

agrave un acteur Pourtant la comparaison est faite avec lrsquoorateur par nos trois auteurs

457 Ibid III 224 [Traduction de H Bornecque] Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine

dubio partem uox obtinet

458 Rheacutetorique agrave Herennius III 27 [Traduction de G Achard] Hoc tamen scire oportet pronuntiationem

bonam id perficere ut res ex animo agi uideatur

459 Sur ce point ndash le port du masque ndash J C Dumont et M‐H Franccedilois Garelli dans Le theacuteacirctre agrave Rome

Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 1998 soulignent que les eacuterudits sont diviseacutes et qursquo laquo il faut

distinguer selon les eacutepoques Il est agrave peu pregraves certain que lrsquoon jouait masqueacute depuis le deacutebut du

theacuteacirctre romain jusqursquoapregraves Teacuterence Il semble [hellip] qursquoagrave la fin du IIe siegravecle ou au deacutebut du Ier les

acteurs aient gardeacute me visage nu un maquillage suppleacuteant peut‐ecirctre le masque raquo

126

laquo Le texte tragique sert drsquoaide‐meacutemoire raquo460 car il donne agrave voir ce que les auteurs

tentent de deacutecrire dans leurs ouvrages Si les acteurs et les orateurs ont des pratiques

communes quant agrave leurs entraicircnements lrsquoorateur se distingue de lrsquoacteur en ce qursquoil a

la totale maicirctrise de son art et de son corps il agit par sa parole drsquoabord et ensuite

par sa voix et son geste Lrsquoacteur quant agrave lui distingue la voix du geste quand il srsquoagit

drsquoune adeacutequation pour lrsquoorateur La voix et les gestes sont un moyen pour lrsquoorateur de

rendre vivant son discours pour lrsquoacteur de trageacutedie ou de comeacutedie la voix et les

gestes sont lrsquoessence mecircme de son art F Dupont dira que laquo lrsquoun srsquoaffirme dans la

socieacuteteacute par son eacuteloquence lrsquoautre par sa beauteacute physique raquo461 En effet la uenustas de

lrsquoacteur est entiegraverement gracircce et seacuteduction visuelle mais aussi physique Lrsquoorateur

quant agrave lui doit exercer une seacuteduction qui ne franchisse pas les limites de la

convenance sa gracircce doit srsquoassocier agrave sa dignitas et agrave sa grauitas car il ne megravene pas agrave

bien son discours pour le plaisir de son auditoire contrairement agrave lrsquoacteur

Le paradigme de lrsquoacteur a sa place dans la deacutefinition de lrsquoorateur Gracircce agrave lui

lrsquoorateur a un modegravele mais eacutegalement un repoussoir qursquoil peut et doit utiliser pour

parfaire son actio Si les deux figures semblent se rapprocher crsquoest parce qursquoelles sont

une variante drsquoune mecircme pratique comme lrsquoeacutecrit F Dupont En effet toutes deux

utilisent leur corps pour parler et leur voix pour transmettre des eacutemotions Lrsquoorateur

ne doit cependant pas oublier que de par son statut de citoyen posseacutedant tous ses

droits la preacutesentation de sa propre personne est en jeu lorsqursquoil se montre en public Il

doit donc laquo en imaginant lrsquoorateur suprecircme raquo462 que Ciceacuteron srsquoest efforceacute de deacutecrire

assumer pleinement sa fonction et parfaire son actio tout en preacuteservant sa dignitas

Nous aurions pu voir dans ce meacutemoire de faccedilon plus approfondie les

diffeacuterentes parties du corps abordeacutees par Quintilien dans son ouvrage lrsquoInstitution

oratoire En effet lrsquoauteur megravene une eacutetude extrecircmement fournie et preacutecise de lrsquoactio

oratoria et eacutetudie la voix de lrsquoorateur en eacutetablissant des comparaisons musicales mais

aussi meacutedicales De plus son projet srsquoinscrit dans un veacuteritable processus drsquoeacuteducation

qursquoil serait inteacuteressant drsquoapprofondir463

460 F Dupont Lrsquoorateur sans visage op cit p 197

461 Ibid p 47

462 Ciceacuteron Orator 7 [Traduction drsquoA Yon] In summo oratore figendo

127

Bibliographie

1 Corpus

Rheacutetorique agrave Herennius traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1989

CICERON De oratore Livre III traduction de E Courbaud 3e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1961 (1930)

QUINTILIEN Institution oratoire traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres

1975‐1980

2 Ouvrages latins

ANONYME Traiteacute de physiognomonie traduction de J Andreacute Paris Les Belles Lettres

1981

CICERON Brutus traduction de J Martha Paris Les Belles Lettres 1923

CICERON Correspondance Tome I traduction de L‐A Constans 4e eacutedition Paris les

Belles Lettres 1950

CICERON De diuinatione Livre I traduction de Ch Appuhn Paris Librairie Garnier

Fregraveres 1937

CICERON De inuentione traduction de G Achard Paris Les Belles Lettres 1994

CICERON De legibus traduction de G de Plinval Paris Les Belles Lettres 1959

CICERON De officiis traduction de M Testard Paris Les Belles Lettres 1965

CICERON De oratore Livre I traduction drsquoE Courbaud 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985 (1922)

CICERON De oratore Livre II traduction de E Courbaud 4e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1966 (1927)

CICERON De Republica traduction drsquoE Breacuteguet 2e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1989‐1991

463 Nous profitons de cette conclusion pour signaler lrsquoexistence drsquoun ouvrage conseacutequent sur lrsquoactio que

nous nrsquoavons pu malheureusement consulter Alberto Cavarzere Gli arcani delloratore alcuni

appunti sullactio dei romani Roma‐Padova Antenore 2011 Lrsquoauteur eacutetudie lrsquoactio agrave travers

lrsquoArpinate et Quintilien en ne manquant pas de souligner le caractegravere parfois probleacutematique de leur

doctrine

128

CICERON De signis traduction de H Bornecque Paris Les Belles Lettres 1944

CICERON In Pisonem traduction de P Grimal Paris Les Belles Lettres 1966

CICERON Orator traduction drsquoA Yon Paris Les Belles Lettres 1964

CICERON Philippiques Livre II traduction drsquoA Boulanger et P Wuilleumier Paris Les

Belles Lettres 1959

CICERON Pro Archia traduction de F Gaffio Paris Les Belles Lettres 1938

CICERON Pro Caelio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1962

CICERON Pro Ligario traduction de M Lob Paris Les Belles Lettres 1952

CICERON Pro Q Roscio Comoedo traduction de H de la Ville Mirmont Paris Les

Belles Lettres 1960

CICERON Pro Sestio traduction de J Cousin Paris Les Belles Lettres 1965

MACROBE Saturnales traduction de Ch Guittard Paris Les Belles Lettres 1997

PLAUTE Miles gloriosus traduction de A Ernout 7e eacutedition Paris Les Belles Lettres

1990

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XI traduction de A Ernout et Dr R Peacutepin

Paris Les Belles Lettres 1947

PLINE LrsquoANCIEN Histoire naturelle Livre XX traduction de J Andreacute Paris Les Belles

Lettres 1965

SENEQUE Lettres agrave Lucilius Livre VIII traduction de H Noblot Paris Les Belles

Lettres 1957

TACITE Dialogue des orateurs traduction de H Bornecque 7e eacutedition Paris Les Belles

Lettres 1985

TITE‐LIVE Ab Vrbe condita Livre XXIX traduction de P Franccedilois Paris Les Belles

Lettres 1994

3 Ouvrages grecs

ARISTOTE Rheacutetorique Livre I M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre II M Dufour Paris Les Belles Lettres 1960

ARISTOTE Rheacutetorique Livre III traduction de M Dufour et A Wartelle Paris Les

Belles Lettres 1973

129

DENYS DrsquoHALICARNASSE Opuscules rheacutetoriques Tome I traduction de G Aujac Paris

Les Belles Lettres 1978

LONGIN Art rheacutetorique traduction de M Patillon et L Brisson Paris Les Belles

Lettres 2001

LUCIEN DE SAMOSATE Œuvres complegravetes Tome II traduction de E Chambry Paris

Libraire Garnier Fregraveres 1934

PLUTARQUE Vies parallegraveles des hommes illustres Tome XII traduction de R Flaceliegravere

Paris Les Belles Lettres 1976

PSEUDO‐ARISTOTE Rheacutetorique agrave Alexandre traduction de P Chiron Paris Les Belles

Lettres 2002

4 Dictionnaires et manuels

BAILLY Anatole Dictionnaire grec‐franccedilais 45e eacutedition Paris Hachette 1992

CHANTRAINE Pierre Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots Paris Klincksieck 2009

ERNOUT Alfred et MEILLET Antoine Dictionnaire eacutetymologique de la langue latine

histoire des mots 4e eacutedition Paris Klincksieck 1985

GAFFIOT Feacutelix Dictionnaire latin‐franccedilais 52e eacutedition Paris Hachette 1998

HELLEGOUARCrsquoH Joseph Le vocabulaire latin des relations et des partis politiques sous

la Reacutepublique Paris Les Belles Lettres 1972

5 Ouvrages critiques

AUBERT Sophie laquo La poleacutemique ciceacuteronienne contre Atticistes et Stoiumlciens autour de la

santeacute du style raquo in Chiron P et Leacutevy C (eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐

romaine Louvain Paris Walpole Peeters 2010 p 87‐112

BENFERHAT Yasmina laquo Plaidoyer pour une victime de Ciceacuteron Pison raquo in Revue des

Etudes Latines Tome 80 p 55‐77

BUECHE Sandrine laquo Vox conditio sine qua nonhellip raquo in V Dasen et J Wilgaux (dir)

Langages et meacutetaphores du corps dans le monde antique Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2008 p 107‐117

130

COUSIN Jean Etudes sur Quintilien Tome 1 Contribution agrave la recherche des sources de

lrsquoInstitution oratoire Paris Boivin 1935

DAVID Isabelle laquo Lrsquoorateur et lrsquoacteur points communs et dissemblances de deux

paroles publiques agrave Rome raquo in P Guisard et C Laizeacute (eacuteds) Lrsquoart de la parole

pratiques et pouvoirs du discours Paris Ellipses 2009 p 67‐81

DELARUE Fernand laquo Ciceacuteron et lrsquoinvention du regard raquo Lrsquoinformation litteacuteraire 56

2004 p 32‐41

DESBORDES Franccediloise La rheacutetorique antique lrsquoart de persuader Paris Hachette

1996

DESMOULIEZ Andreacute Ciceacuteron et son goucirct essai sur une deacutefinition drsquoune estheacutetique

romaine agrave la fin de la Reacutepublique Bruxelles Latomus 1976

DUMONT Jean‐Christian laquo Roscius et Laberius raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi

(eacuteds) Le statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de

Tours les 3 et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 241‐

250

DUMONT Jean‐Christian FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Le theacuteacirctre agrave Rome Paris

librairie geacuteneacuterale franccedilaise 1998

DUPONT Florence Lrsquoacteur roi ou le theacuteacirctre dans la Rome antique Paris Les Belles

Lettres 1985

DUPONT Florence laquo La matrone la louve et le soldat pourquoi des prostitueacute(e)s

laquo ingeacutenues raquo agrave Rome raquo CLIO 17 2003

DUPONT Florence Lrsquoorateur sans visage essai du lrsquoacteur romain et son masque

Paris Presses Universitaires de France 2000

DUPONT Florence Le theacuteacirctre latin Paris A Colin 1988

DYCK Andrew R A commentary on Cicero De officiis Ann Arbor University of

Michigan Press 1996

FRANCOIS‐GARELLI Marie‐Heacutelegravene Danser le mythe la pantomime et sa reacuteception

dans la culture antique Louvain Paris Peeters 2007

GARELLI Marie‐Heacutelegravene VISA‐ONDARCUHU Valeacuterie Corps en jeu de lAntiquiteacute agrave nos

jours Actes du colloque international Corps en jeu Universiteacute de Toulouse II‐Le

Mirail 9‐11 octobre 2008 Rennes Presses universitaires de Rennes 2010

GHERCHANOC Florence et HUET Valeacuterie laquo Pratiques politiques et culturelles du

vecirctement raquo Essai historiographique Revue historique ndeg 641 2007 p 3‐30

131

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume I Paris J Vrin 2009

GUERIN Charles Persona Lrsquoeacutelaboration drsquoune notion rheacutetorique au Ier siegravecle av J‐C

Volume II Paris J Vrin 2011

HUGONIOT Charles laquo De lrsquoinfamie agrave la contrainte eacutevolution de la condition sociale des

comeacutediens sous lrsquoempire romain raquo in C Hugoniot F Hurlet et S Milanezi (eacuteds) Le

statut de lrsquoacteur dans lrsquoAntiquiteacute grecque et romaine Actes du colloque de Tours les 3

et 4 mai 2002 Tours Presses universitaires Franccedilois‐Rabelais 2004 p 213‐240

LEOVANT‐CIREFICE Veacuteronique laquo Le rocircle de la parole et la place de lrsquoorateur dans la

socieacuteteacute romaine raquo in P Guisard Ch Laizeacute (dir) Lrsquoart de la parole pratique et pouvoirs

du discours Paris Ellipses 2009 p 17‐26

LEVY Carlos laquo La conversation agrave Rome agrave la fin de la Reacutepublique des pratiques sans

theacuteorie raquo Rhetorica 11 4 1993 p 399‐414

LEVY Carlos laquo La uenustas un concept rheacutetorique ciceacuteronien raquo in Chiron P et Leacutevy C

(eacuteds) Les noms du style dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco‐romaine Louvain Paris Walpole

Peeters 2010 p 165‐177

LEVY Carlos Les philosophies helleacutenistiques Paris Librairie Geacuteneacuterales Franccedilaise 1997

LICHTENSTEIN Jacqueline La couleur eacuteloquente Paris Flammarion 1999

MONBRUN Maximilien laquo Ciceacuteron et le theacuteacirctre tragique raquo in M Menu (eacuted) Theacuteacirctre

et citeacute Seacuteminaire du CRATA 1992‐1994 Toulouse Centre de recherches appliqueacutees

au theacuteacirctre antique 1994 p 73‐85

PERNOT Laurent La rheacutetorique dans lrsquoAntiquiteacute Paris Libraire geacuteneacuterale franccedilaise

2000

PETRONE Gianna laquo Lrsquoorateur et le corps dans la Rome antique raquo in M‐H Garelli V

Visa‐Ondarccediluhu (dir) Corps en jeu de lrsquoantiquiteacute agrave nos jours Rennes Presses

Universitaires de Rennes 2010 p 31‐39

PITTIA Sylvie laquo Vraies et fausses redeacutecouvertes du plaidoyer ciceacuteronien Pro Roscio

comoedo raquo Revue de philologie de litteacuterature et dhistoire anciennes 78 2004 p 265‐

288

ROBERT Jean‐Noeumll Les modes agrave Rome Paris Les Belles lettres 1988

SETTE Grazia Labbigliamento Roma Quasar 2000

WOERTHER Freacutedeacuterique Lrsquoegravethos aristoteacutelicien Genegravese drsquoune notion rheacutetorique Paris

Vrin 2007

132

133

134

135

136

Page 6: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 7: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 8: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 9: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 10: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 11: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 12: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 13: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 14: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 15: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 16: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 17: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 18: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 19: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 20: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 21: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 22: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 23: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 24: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 25: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 26: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 27: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 28: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 29: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 30: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 31: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 32: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 33: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 34: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 35: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 36: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 37: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 38: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 39: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 40: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 41: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 42: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 43: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 44: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 45: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 46: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 47: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 48: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 49: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 50: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 51: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 52: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 53: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 54: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 55: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 56: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 57: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 58: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 59: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 60: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 61: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 62: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 63: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 64: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 65: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 66: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 67: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 68: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 69: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 70: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 71: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 72: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 73: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 74: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 75: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 76: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 77: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 78: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 79: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 80: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 81: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 82: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 83: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 84: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 85: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 86: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 87: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 88: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 89: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 90: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 91: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 92: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 93: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 94: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 95: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 96: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 97: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 98: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 99: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 100: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 101: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 102: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 103: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 104: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 105: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 106: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 107: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 108: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 109: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 110: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 111: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 112: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 113: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 114: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 115: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 116: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 117: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 118: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 119: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 120: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 121: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 122: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 123: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 124: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 125: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 126: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 127: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 128: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 129: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 130: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 131: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 132: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 133: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 134: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 135: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 136: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de
Page 137: L”actio’ oratoire : théorie et pratique chez l”Auctor’ de