Upload
la-snaf
View
235
Download
23
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Spécialiste des portes automatiques
Citation preview
02
INDEX003
004 MISSIONMISIÓN
006 CERTIFICATIONCERTIFICACIÓN
008 GUIDE DE SELECTIONGUÍA PARA LA SELECCIÓN
010 AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS
034 AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES CIRCULAIRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS CIRCULARES
042 AUTOMATISMES BATTANT POUR PORTES ET FENÊTRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS Y VENTANAS BATIENTES
058 ACCESSOIRES POUR PORTES AUTOMATIQUESACCESORIOS PARA PUERTAS AUTOMÁTICAS
078 FERMETURES EN ALUMINIUMCERRAMIENTOS EN ALUMINIO
100 LOGICIEL POUR PORTES AUTOMATIQUESSOFTWARE PARA ENTRADAS AUTOMÁTICAS
106 OÙ NOUS TROUVERDÓNDE ESTAMOS
038 AUTOMATISME ET PORTES COULISSANTES HERMÉTIQUES ET DEMI-HERMÉTIQUESAUTOMATISMO Y PUERTAS CORREDERAS HERMÉTICAS Y SEMI-HERMÉTICAS
sommaire indice
La société SESAMO a été créée en 1965 à Casale Monferrato, Italie, dans le but de produire des automatismes de fermetures. Dans les années 70, SESAMO a découvert sa vocation dans les automatismes pour portes coulissantes, orientation qui lui a associé une réalité d’entreprise, technologique et de produit précise tout au long des trente années suivantes. Son élan fait d’innovation et de créativité projette rapidement SESAMO au-delà des frontières naturelles du Piémont et de la Lombardie et en fait une entreprise d’envergure internationale. Au début des années 80, SESAMO transfère son activité dans l’établissement actuel de Terruggia Monferrato, au centre du triangle indu-striel bien connu délimité par Gênes, Milan et Turin. Ce nouveau visage industriel se traduit par un vaste réseau de distribution présent dans
d’entreprise conforme à la norme ISO 9001 / UNI EN 29001: loin d’être un aboutissement, il s’agit d’un nouveau point de départ en termes de projets, de production et de procédures d’essai de tous nos produits. En 2002, SESAMO est l’une des premières entreprises italiennes à
des produits et services d’un haut niveau de qualité.
La production actuelle est articulée autour des automatismes pour portes coulissantes, à battantes, télescopiques, circulaires, à dièdres
-tement technologique et innovateur, offrent un parfait équilibre qualité/prix, une grande simplicité d’utilisation et longévité. Ils sont utilisés pour réaliser les entrées automatiques de supermarchés, pharmacies, hôpitaux, banques, hôtels, aéroports, gares, etc.
Un empirisme acquis dans le secteur en plus de 40 ans, permet à SESAMO d’être le partenaire et le consultant de sa clientèle en garantissant un contact direct entreprise-client durant toutes les phases de pré-vente et du service après-vente.
El profundo conocimiento del sector, adquirido en más de 40 años de experiencia, permite a SESAMO ser socio y asesor de sus propios clientes, asegurando el contacto directo entre Empresa-Cliente en todas las fases, desde la preventa a hasta la asistencia posventa.
LA SOCIÉTÉ/LA EMPRESA
004mission mission
MISS
ION/M
ISIÓN
SESAMO nace en 1965 en Casale Monferrato, Italia, con la intención de comercializar dispositivos de automatización de puertas y venta-nas. Desde los años Setenta, se dedica a fabricar dispositivos de automatización de puertas correderas, lo que le ha permitido desarrollar una tecnología y una vasta gama de productos a lo largo de treinta años de experiencia. Innovación y creatividad proyectan la empresa a nivel internacional, atravesando sus límites naturales de las regiones de Piemonte y Lombardia. A principio de los años Ochenta, SESA-MO inaugura su planta de Terruggia Monferrato, en el corazón del conocido triángulo industrial de Génova-Milán-Turín. La nueva planta se actúa por medio de una vasta red de distribución presente en Italia, Europa y el resto del mundo. En 1996 SESAMO obtiene la certi-
productos y servicios de alta calidad.
La producción actual abarca dispositivos de automatización para puertas correderas, batientes, telescópicas, curvadas, de apertura angular,
accesos automáticos completa la oferta de SESAMO. Las automatizaciones SESAMO, altamente tecnológicas e innovadoras, ofrecen el
de supermercados, farmacias, hospitales, bancos, hoteles, aeropuertos, estaciones ferroviarias, etc.
Depuis 1965, notre mission est la suivante:
Projeter et construire des automatismes innovants offrant:
- haut niveaux technologiques;- standards de qualité élevés;- équilibre qualité/prix;- simplicité d’utilisation;- garantie longévité.
Utiliser notre empirisme dans le secteur, acquis en plus de 40 ans d’expérience, pour être partenaire et consultant de
une assistance complète durant la période après-vente en garantissant un contact direct Entreprise-Client.
Diseñar y fabricar dispositivos de automatización innovado-
- Altos niveles tecnológicos- Elevados estándares de calidad
- Facilidad de uso- Garantía de una larga duración.
lo largo de más de 40 años de experiencia, para conver-
satisfacer todas sus exigencias, brindándole una asistencia completa inclusive posventa y el contacto directo entre Empresa y Cliente.Suministrar una amplia gama de productos para satisfacer todo tipo de soluciones arquitectónicas automáticas.
HIER, AUJORD’HUI ET DEMAIN, UNE HISTOIRE DE QUALITÉ.AYER, HOY Y MAÑANA, UNA TRAYECTORIA EN CALIDAD.
06 07certification certificación
CERTIFICATION / CERTIFICACIÓN
qualité d’entreprise conforme à la norme ISO 9001 / UNI EN 29001: loin d’être un aboutissement, c’est un nouveau point de départ en termes de projets, de production et de procédures d’essai de tous nos produits.
En 2002, SESAMO est l’une des premières entreprises italiennes à obtenir la conformité aux nouvelles normes de qualité UNI EN ISO
fournir des produits et services d’un haut niveau de qualité.
Références en matière de normes
exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2000 --
nécessaires”;concepts de base et terminologie exprimés dans la norme UNI -EN ISO 9000:2000-
terminologie”;orientations exprimées dans la norme UNI EN ISO 9004:2000:--
pour l’amélioration des performances”.Directive 73/23/CE – Directive basse tension;-Directive 89/336/CE – Compatibilité électromagnétique;-Directive 98/37/CE – Directive machines.-
07
meta sino un punto de partida para el diseño, producción y ensayo de todos nuestros productos.
suministrar productos y servicios de alta calidad.
Normas de referencia
--
-
-
--
---
Conditions générales
orientée vers la satisfaction de sa clientèle. L’entreprise a pour cela
d’une surveillance effective des performances.
divisent comme suit:Mise en projet -Production /Assistance après-vente -
séquence et interaction des procédés-critères et méthodes pour garantir le fonctionnement et le contrôle -des procédésdisponibilités en ressources et informations-
-mise en oeuvre d’actions de perfectionnement.-
Politique de qualité
L’objectif premier de SESAMO est d’être reconnu comme un fournisseur
la production d’automatismes pour portes. Simultanément, l’entreprise se propose de consolider et d’améliorer sa position sur le marché pour permettre une croissance d’entreprise constante et la réalisation de
Cet objectif ne peut être atteint que de la façon suivante :contrôle constant du procédé de production-amélioration constante du procédé de production et de la structure -d’entreprise
--
norme UNI EN ISO 9001 éd. 2000engagement de tout le personnel participant au procédé -
surveillance de la satisfaction clientèle-respect des exigences coactives, en particulier en ce qui concerne -la sécurité sur le lieu de travailrévision périodique de la validité de cette politique de qualité.-
Requisitos Generales
los criterios y métodos necesarios para asegurar el rendimiento
Diseño--
En el ámbito de la documentación descriptiva del sistema de calidad
la secuencia e interacciones de los procesos-los criterios y métodos para asegurar el funcionamiento y control -de los procesos la disponibilidad de recursos e información-la ejecución de la supervisión y análisis relativos-la actuación de las mejoras.-
Política de la Calidad
puertas.Al mismo tiempo se propone consolidar y mejorar su posición en el mercado en vista de fortalecer el crecimiento y rentabilidad de la empresa.
como un constante control del proceso de producción-una mejora continua del mismo y de la estructura de la -empresa
-una puesta a punto del propio sistema de calidad de acuerdo -
-de calidad - la supervisión de la satisfacción del clienteel respeto de los requisitos inderogables sobre todo en materia -de seguridad en el trabajola revisación periódica de la validez de la presente política de -calidad.
certification certificación06
08 09
GO09guide pour la sélection guía para la selección
GUIDE DE SÉLECTION/GUÍA PARA LA SELECCIÓN
08guide pour la sélection guía para la selección
PORTES BATTANTESPUERTAS BATIENTES
Portée max. 200 kg par vantail
Portée max. 200 kg par vantail
UN/DEUX VANTAUXUNA/DOS HOJAS
DEUX VANTAUXDOS HOJAS
VOLETSCONTRAVENTANAS
UN VANTAILUNA HOJA
Portée max. 80 kg par vantail
SWINGO
PIUMA MILLENNIUM
PIUMA MILLENNIUM DOPPIO
DOMUS SWINGPortée max. 70 kg par vantail
p.50
p.44
p.44
p.56
ACCESSOIRES POUR PORTES AUTOMATIQUESACCESORIOS PARA PUERTAS AUTOMÁTICAS
ARIETE. SYSTÈME ANTIPANIQUEARIETE. SISTEMA ANTIPÁNICO
DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE ET SÉCURITÉDISPOSITIVOS DE MANDO Y SEGURIDAD
ACCESSOIRES POUR FERMETURESACCESORIOS PARA CERRAMIENTOS
ACCESSOIRES POUR AUTOMATISMESACCESORIOS PARA AUTOMATISMOS
p.66
p.62
p.70
p.94
PROFILÉS POUR FERMETURESCOULISSANTES EN ALUMINIUM
PERFILES PARA PUERTASCORREDERAS DE ALUMINIO
Série 25 mm
Série 40 mm
Serie 40 mm
Série 20 mmTWENTY
SMALL
MAGNUM
p.90
p.86
p.80
Vantail en verre seul
Hojas de cristal sólo vidrio
Accessories pour vantaux disponibles dans le commerce.
Accesorios para hojas comerciales.
p.96
p.98
LINEAIRESRECTILÍNEAS
TÉLESCOPIQUESTELESCÓPICAS
DIEDRESANGULARES
CIRCULAIRESCIRCULARES
Portée max. 80 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 120 kg pour la version à vantail unique
Portée max. 160 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 300 kg pour la version à vantail unique
Portée max. 120 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 160 kg pour la version à vantail uniquePRATIKA MILLENNIUM
LIGHT MILLENNIUM
PRATIKA MILLENNIUM PLUS
TELESCOPICA MILLENNIUM
DIORISMA MILLENNIUM
CIRCO MILLENNIUM
Portée max. 80 kg par vantail pour la version à quatre vantaux ou 120 kg pour la version à deux vantaux
Portée max. 120 kg par vantail
Portée max. 80 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 120 kg pour la version à vantail unique
p.12
p.18
p.22
p.26
p.32
p.36
PUERTAS CORREDERASPORTES COULISSANTES
HERMÉTIQUES ET DEMI-HERMÉTIQUESHERMÉTICAS Y SEMI-HERMÉTICAS ERMETIKAPortée max. 250 kg par vantail
p.39
LIGHT MILLENNIUM
SESAMO présente son automatisme innovant LIGHT MILLENNIUM pour portes coulissantes. LIGHT, car pour Sesamo le concept de
-tes coulissantes à un prix concurrentiel. MILLENNIUM car le nouvel automatisme utilise les technologies électroniques les plus avancées de ce nouveau millénaire. Des matériaux de haute qualité et des so-lutions technologiques innovantes associent simplicité d’installation, d’utilisation et d’entretien, à la sécurité d’un automatisme d’une grande longévité. Le design essentiel et léger est à la hauteur des solutions architecturales les plus exigeantes. La partie électronique sophisti-quée fournit à l’installateur les instruments nécessaires à obtenir des possibilités élevées de personnalisation ou de diagnostic durant les phases d’entretien. L’interface avec un PC pour le contrôle à distance
têlé-maintenance.
-ca, desde siempre, automatización de puertas correderas a un precio
tecnologías electrónicas y mecánicas más avanzadas del nuevo mile-nio. Materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas innovadoras unidos a la facilidad de instalación, uso y mantenimiento dan vida a un automatismo hecho para durar. El diseño esencial y esbelto satisface
-nica suministra al instalador los instrumentos necesarios para obtener un alto nivel de personalización o diagnóstico durante la fase de man-tenimiento. La conexión con un PC o con tarjetas GSM para el control remoto de la automatización proyectan este dispositivo en el futuro.
012 013
014 015
- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V
- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz
- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 150 W
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 1 HOJA > 70 cm/sec
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 140 cm/sec
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 1 HOJA > 120 Kg
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 80+80 Kg
- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 8.5 Kg/m
- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 115hx180 mm
- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO
Caractéristiques techniques - Características técnicas
LIGHT MILLENNIUM. AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES. LIGHT MILLENNIUM. AUTOMATISMO PARA PUERTAS CORREDERAS.
LIGHT MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
Module de commande pour automatismesLight Millennium E à 1 vantail. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 1 paire chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de
Módulo de mando para automatismos Light Millennium E de 1 hoja. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 1 par de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de
PF01.80
PF01.81Module de commande pour automatismesLight Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de
Módulo de mando para automatismos Light Millennium E de 2 hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de
N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 17
LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas
18111
5
20cm 100cm
SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO
CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ
FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD DUPLE
AUTOMATISME LIGHT MILLENNIUMLIGHT MILLENNIUMAUTOMATISMO
20cm 100cm
OPTIONAL
PF01.100/mt
extrudé d’aluminium.Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF01.10OX60/mt
extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel
de aluminio.
anodizado plata
PF01.1117,00/mt
extrudé d’aluminium. Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF01.1221,50/mt
extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel
extruido de aluminio.
anodizado plata
PF01.1328,00/mt
extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir
-do de aluminio.
anodizado negro
Longeur jusq’à 4,7 mètres / Largo menor que 4,7 metros
PF01.14516,00
extrudé d’aluminium.Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF01.14OX579,00
extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel
de aluminio.
anodizado plata
PF01.1599,00
extrudé d’aluminium. Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF01.16 123,00
extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel
extruido de aluminio.
anodizado plata
PF01.17161,00
extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir
-do de aluminio.
anodizado negro
Longeur de 4,7mt à 6,8 mt / Largo de 4,7 mt a 6,8 mt
LIGHT MILLENNIUM - PROFILES/PERFILES
PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA
LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas
PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA
016 017
GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS
LONGEUR AUTOMATISMES JUSQ’À 4,7 MÈTRES/LARGO AUTOMATISMOS MENOR QUE 4,7 METROS
PF01.12 *
PF01.11 *
PF01.12 *
PF01.13 *
Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja
PF01.80
Automatisme à 2 vantaux
PF01.81
PF01.10 *
PF01.100X *
LONGEUR AUTOMATISMES DE 4,7MT À 6,8 MT/LARGO AUTOMATISMOS DE 4,7 MT A 6,8 MT
Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja
PF01.80
Automatisme à 2 vantaux
PF01.81
PF01.14
PF01.140X
PF01.15
PF01.16
PF01.16
PF01.17
POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS
brut anodisation naturel
anodizado plata
anodisation noir
anodizado negro
Brosse d’étanchéitéde 14mm Cepillos deaislamiento de 14mm
Brosse d’étanchéitéde 20mm Cepillos de
Brosse d’étanchéitéde 27mm Cepillos de
Peinture RALdu couvercleLacado codigo RALsolo tapa
Peinture RAL des
et calfeutrementLacado codigo RAL tapay contratapa
PF01.37 * PF01.38 * PF01.39 * PF01.40 * PF01.41 * PF01.42 * PF01.53 * PF01.54 *
OPTIONAL
OPTIONAL
LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas
*TOUS LES PRIX AU METRE DOIVENT ÊTRE MULTIPLIÉS PAR LA LONGUEUR DE L’AUTOMATISME /TODOS LOS PRECIOS POR METRO DEBEN SER MULTIPLICADOS POR LA LONGITUD DEL AUTOMATISMO
En ce qui concerne les accessoires disponibles, voir page 58-60 / Con respecto a los accesorios disponibles, ver pág. 58-60
PRATIKA MILLENNIUM
PRATIKA MILLENNIUM est l’automatisme SESAMO pour portes
publics, centres commerciaux, banques, hôpitaux, hôtels, aéroports, gares ferroviaires, centres, E.R.P.. La technologie numérique gérée par
permet un contrôle constant de la porte durant la phase d’installation et
nouveau sélecteur multilogique numérique.L’automatisme PRATIKA MILLENNIUM actionne l’ouverture des portes à un ou deux vantaux. PRATIKA MILLENNIUM permet d’automatiser des entrées de différentes dimensions allant, dans le cas de doubles vantaux, de 45 cm (par vantail) jusqu’à 300 cm max. dans le cas d’un vantail simple. PRATIKA MILLENNIUM peut bouger vantaux de poids jusqu’à 160 kilos ( 300 kilos en la version PLUS). Les différentes
directives européennes sur la sécurité pour les portes automatiques.
hospitales, hoteles, estaciones de tren, aeropuertos. La tecnología digital gestionada por un microprocesador acoplado a comprobados componentes mecánicos permite un constante control de la puerta durante la instalación y funcionamiento. El uso de un sistema avanzado se concreta en una gran facilidad de colocación, que se limita a la
realizan por medio del nuevo selector multifunción digital.
automatizar accesos de distintas dimensiones mínimas, en caso de puerta doble, de 45 cm. (por hoja) y un máximo 300 cm en caso de
por una hoja). Los distintos acabados (anodizado natural, negro o lacado con color RAL) permiten su integración con cualquier color
y móviles se obtiene como resultado el acceso peatonal automático realizado conforme con las directivas europeas sobre la seguridad de puertas automáticas.
018 019
020 021
126
192
PRATIKA MILLENNIUM. AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRES. PRATIKA MILLENNIUM. AUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS.
PRATIKA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas
PRATIKA MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 1 vantail. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 1 paire chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.
Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de una hoja. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 1 par de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión.
PF14.80
PF14.81Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.
Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de dos hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión.
N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 25 N.B. Para el cálculo del precio del automatismo completo ver “guía de precios” página 25
PRATIKA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas
- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V
- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz
- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 180 W
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 1 HOJA > 70 cm/sec
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 140 cm/sec
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 1 HOJA > 160 Kg
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 120+120 Kg
- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 9,3 Kg/m
- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 126hx192 mm
- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO
Caractéristiques techniques - Características técnicas
20cm 100cm
SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO
CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ
FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD DUPLE
AUTOMATISME PRATIKAAUTOMATISMO PRATIKA
20cm 100cm
022 023
126
192
PRATIKA MILLENNIUM PLUS. AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRES. PRATIKA MILLENNIUM PLUS. AUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS.
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas
- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V
- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz
- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 180 W
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 1 HOJA > 40 cm/sec
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 80 cm/sec
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 1 HOJA > 300 Kg
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 160+160 Kg
- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 10,5 Kg/m
- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 126hx192 mm
- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO
Caractéristiques techniques - Características técnicasPRATIKA MILLENNIUM PLUS - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 25 N.B. Para el cálculo del precio del automatismo completo ver “guía de precios” página 25
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas
Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 1 vantail. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.
Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de una hoja. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión
PF14.82
PF14.83Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 4 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.
Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de dos hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 4 pares de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión.
20cm 100cm
SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO
CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ
FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD DUPLE
AUTOMATISME PRATIKA PLUSAUTOMATISMO PRATIKA PLUS
20cm 100cm
024 025
PRATIKA MILLENNIUM-PROFILES/PERFILES
PRATIKA MILLENNIUM PLUS-PROFILES/PERFILESGUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS
LONGEUR AUTOMATISMES JUSQ’À 4,7 MÈTRES/LARGO AUTOMATISMOS MENOR QUE 4,7 METROS
PF14.13 *
PF14.12 *
PF14.13 *
PF14.14 *
Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja
PF14.80
Automatisme à 2 vantaux
PF14.81
PF14.10 *
PF14.11 *
LONGEUR AUTOMATISMES DE 4,7MT À 6,8 MT/LARGO AUTOMATISMOS DE 4,7 MT A 6,8 MT
Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja
PF14.80
Automatisme à 2 vantaux
PF14.81
PF14.15
PF14.16
PF14.17
PF14.18
PF14.18
PF14.19
POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS
brut anodisation naturel
anodizado plata
anodisation noir
anodizado negro
Brosse d’étanchéitéde 14mm Cepillos deaislamiento de 14mm
Brosse d’étanchéitéde 20mm Cepillos de
Brosse d’étanchéitéde 27mm Cepillos de
Peinture RALdu couvercleLacado codigo RALsolo tapa
Peinture RAL des
et calfeutrementLacado codigo RAL tapay contratapa
PF14.37 * PF14.38 * PF14.39 * PF01.40 * PF01.41 * PF01.42 * PF01.53 * PF01.54 *
OPTIONAL
OPTIONAL
*TOUS LES PRIX AU METRE DOIVENT ÊTRE MULTIPLIÉS PAR LA LONGUEUR DE L’AUTOMATISME /TODOS LOS PRECIOS POR METRO DEBEN SER MULTIPLICADOS POR LA LONGITUD DEL AUTOMATISMO
PF14.10extrudé d’aluminium.Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF14.11extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel
de aluminio.
anodizado plata
PF14.12extrudé d’aluminium. Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF14.13extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel
extruido de aluminio.
anodizado plata
Longeur jusq’à 4,7 mètres / largo menor que 4,7 metros
PF14.15extrudé d’aluminium.Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF14.16extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel
de aluminio.
anodizado plata
PF14.17extrudé d’aluminium. Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF14.18extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel
extruido de aluminio.
anodizado plata
Longeur de 4,7mt à 6,8 mt / Largo de 4,7 mt a 6,8 mt
PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA
PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA
PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas
PF14.14extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir
-do de aluminio.
anodizado negro
PF14.19extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir
-do de aluminio.
anodizado negro
OPTIONAL
En ce qui concerne les accessoires disponibles, voir page 58-60 / Con respecto a los accesorios disponibles, ver pág. 58-60
SESAMO présente TELESCOPICA MILLENNIUM, son nouvel automatisme pour portes coulissantes télescopiques. Les solutions technologiques les plus avancées de la série Millennium sont à la base du nouvel automatisme Sesamo Telescopica. TELESCOPICA MILLENNIUM a été projeté et réalisé pour résoudre le problème du volume disponible de passage lorsque la possibilité de coulissement
architecturale particulière. Des matériaux de haute qualité et des solutions technologiques innovantes associent simplicité d’installation, d’utilisation et d’entretien, à la sécurité d’un automatisme d’une grande longévité. La partie électronique ultra-moderne fournit à l’installateur les instruments nécessaires à obtenir des possibilités élevées de personnalisation ou de diagnostic durant les phases d’entretien. L’interface avec un PC pour le contrôle à distance de
maintenance. Le design, soigné et fonctionnel, souligne les qualités et l’encombrement particulièrement contenu de l’automatisme. Le couvercle enveloppant et les joues noires (seule partie standard visible) permettent d’éliminer les éventuels traitements de coloration
chantier. L’élégance du mouvement télescopique fait de l’automatisme une solution particulièrement indiquée pour les entrées automatiques de prestige.
-tismo para puertas correderas telescópicas. Las soluciones tecnológi-camente más avanzadas de la Serie Millennium están en la base del
-
la posibilidad de deslizamiento de las hojas, está limitada o en algunos casos negada, debido a exigencias arquitectónicas. Materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas innovadoras unidos a la facilidad de instalación, uso y mantenimiento, dan vida a un automatismo hecho
-strumentos necesarios para obtener un alto nivel de personalización o diagnóstico durante la fase de mantenimiento. La conexión con un PC para el control remoto de la automatización proyectan este dispositivo en el futuro. El diseño, cuidadoso y funcionál, exalta los valores y los estorbos muy reducidos del automátismo. La tapa redondeada y las cabeceras negras (únicas partes standard a la vista) permiten la elimi-nación de eventuales tratamientos con colores sobre la caja de sostén, facilitando las actividades de suministro en las obras. La elegancia del movimiento telescópico hace que el automatismo sea particularmente apto como solución para puertas automáticas prestigiosas.
TELESCOPICA MILLENNIUM
026 027
028 029
20cm 100cm
TELESCOPICA MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
PF05.80
SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO
CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ
FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD
Module de commande pour automatismes Telescopica Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission, 1 groupe de
guide de déplacement.
Módulo de mando para automatismos Telescopica Millennium E de 2 hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de transmisión, 1 grupo de reenvío del
de corredera.
Module de commande pour automatismes Telescopica Millennium E à 4 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 4 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission, 2 groupes
guide de déplacement.
Módulo de mando para automatismos Telescopica Millennium E de 4 hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 4 pares de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de transmisión, 2 grupos de reenvío del
de corredera.
PF05.81
N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 31N.B. Para el cálculo del precio del automatismo completo ver “guía de precios” página 31
AUTOMATISME TELESCOPICAAUTOMATISMO TELESCOPICA
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicas
TELESCOPICA MILLENNIUM. AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES.TELESCOPICA MILLENNIUM. AUTOMATISMO PARA PUERTAS CORREDERAS.
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicas
186
224
- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V
- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz
- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 180 W
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 70 cm/sec
- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 4 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 4 HOJAS > 140 cm/sec
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 2x120 Kg
- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 4 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 4 HOJAS > 4x80 Kg
- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 14,5 Kg/m
- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 186hx224 mm
- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO
Caractéristiques techniques - Características técnicas
030 031
GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS
LONGEUR AUTOMATISMES JUSQ’À 4,3 MÈTRES/LARGO AUTOMATISMOS MENOR QUE 4,3 METROS
LONGEUR AUTOMATISMES DE 4,3MT À 6,8 MT/LARGO AUTOMATISMOS DE 4,3 MT A 6,8 MT
POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS
brut anodisation naturel
anodizado plata
Brosse d’étanchéitéde 14mm Cepillos deaislamiento de 14mm
Brosse d’étanchéitéde 20mm Cepillos de
Brosse d’étanchéitéde 27mm Cepillos de
Peinture RALdu couvercleLacado codigo RALsolo tapa
Peinture RAL des
et calfeutrementLacado codigo RAL tapay contratapa
PF01.37 * PF01.38 * PF01.40 * PF01.41 * PF01.42 * PF01.53 * PF01.54 *
OPTIONAL
PF05.06 *
PF05.07 *
Automatisme à 2 vantaux
PF05.80
Automatisme à 4 vantauxAutomatización 4 hojas
PF05.81
PF05.05 *
*TOUS LES PRIX AU METRE DOIVENT ÊTRE MULTIPLIÉS PAR LA LONGUEUR DE L’AUTOMATISME /TODOS LOS PRECIOS POR METRO DEBEN SER MULTIPLICADOS POR LA LONGITUD DEL AUTOMATISMO
TELESCOPICA MILLENNIUM - PROFILI/PROFILES
PF05.050/mt
extrudé d’aluminium.Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF05.0617,00/mt
extrudé d’aluminium. Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF05.0721,50/mt
extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel
extruido de aluminio.
anodizado plata
Longeur jusq’à 4,3 mètres / largo menor que 4,3 metros
PF05.08516,00
extrudé d’aluminium.Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF05.0999,00
extrudé d’aluminium. Couleur:brut
-do de aluminio.
bruto
PF05.10 123,00
extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel
extruido de aluminio.
anodizado plata
Longeur de 4,3mt à 6,8 mt / largo de 4,3 mt a 6,8 mt
PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA
PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA
PF05.09
PF05.10
Automatisme à 2 vantaux
PF05.80
Automatisme à 4 vantauxAutomatización 4 hojas
PF05.81
PF05.08
En ce qui concerne les accessoires disponibles, voir page 58-60 / Con respecto a los accesorios disponibles, ver pág. 58-60
TELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicasTELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicas
032 033
T
A
A
AFsc
LUP
T
AF
sc
DIORISMA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes dièdres DIORISMA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas angulares033
SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITS
SELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
CAISSON UNIQUE EN ALUMINIUMCAJA ÚNICA DE ALUMINIO
CAPTEURS INFRAROUGES ACTIVÉS POUR LA COMMANDE DES OUVERTURES ET LA PROTECTION DE LA ZONE D’OUVERTUREDETECTORES INFRARROJOS ACTIVOS PARA EL MANDO DE LAS APERTURAS Y VIGILANCIA DE LA ZONA DE APERTURA
AUTOMATISME DIORISMAAUTOMATISMO DIORISMA
les dimensions supérieures seront étudiées cas par cas en fonction du poids, de l’utilisation, etc. / medidas superiores serán evaluadas individualmente en función de los pesos, utilización, etc.
(* *)
DIORISMA MILLENNIUM est l’automatisme SESAMO utilisé pour la
sans devoir installer deux automatismes coulissants. Une unité de
comportant deux automatismes séparés, DIORISMA MILLENNIUM permet
conformément aux directives européennes sur la sécurité des portes
DIORISMA MILLENNIUMDIORISMA es el automatismo SESAMO utilizado para la instalación de entradas automáticas de forma angular. Único en su género, DIORISMA permite automatizar cerramientos de forma angular sin necesidad de instalar dos automatismos de corredera, uno en cada hoja. En efecto, en su interior se encuentra una sola unidad de mando que por medio de un sistema de transmisión especial transmite el movimiento a cada una de las hojas. Gracias a esta solución con dos automatismos distintos, DIORISMA permite un notable ahorro económico y una mayor velocidad
tanto, de una mayor integración.Generalmente utilizado en cerramientos de alto prestigio, DIORISMA está diseñado para brindar la máxima
como puede suceder en aeropuertos, hospitales, centros comerciales,
puertas automáticas.
TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V
FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz
PUISSANCE NOMINALE > 180 W
VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX > 130 cm/sec
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX > 2x120 Kg
POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE > 15 Kg/m
DIMENSIONS AUTOMATISME > 115hx180 mm
SERVICE CONTINU
Caractéristiques techniques - Características técnicas
DIORISMA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes dièdres DIORISMA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas angulares
Code(mm)
A*(mm)
PF06.01 2X1500 980 700 + 700
PF06.02 2X1700 1130 800 + 800
PF06.03 2X1900 1270 900 + 900
PF06.04 2X2100 1410 1000 + 1000
PF06.05 2X2300 1550 1100 + 1100
PF06.06 2X2500 1690 1200 + 1200
DIORISMA MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX BASE OU AVANCÉSELECTOR DE FUNCIONES BASE O AVANZADO
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
PLAFOND D’ENTRÉE CIRCULAIRETOLDILLO
CIRCO MILLENNIUM est l’automatisme SESAMO utilisé pour la réalisation d’en
tinue, comme c’est le cas dans les aéroports, hôpitaux, centres commerciaux,
Le développement, les essais et la production de cet automatisme sont effectués,
de accesos de aeropuertos, hospitales, centros comerciales, estaciones de tren,
obtiene como resultado la acceso peatonal automático realizado conforme con las directivas europeas sobre la seguridad de puertas automáticas. El desarrollo, el ensayo y la fabricación de este automatismo se realizan, como en el caso de
037CIRCO MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes circulaires CIRCO MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas circulares
CIRCO MILLENNIUM -AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
PF08.01282,00 PF08.02677,00
et coûts complets (automation, vantaux, vitres, toits d’entrées
Indicar siempre en pedido los radios de curvatura, junto con los otros datos requeridos para los travesaños convencionales, referidos al desarrollo medido en el interior y exterior de la hoja.
y costes referidos a vanos completos (automación, hojas, vi
CIRCO MILLENNIUM
DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO
AUTOMATISME CIRCOAUTOMATISMO CIRCO
CAPTEURS INFRAROUGES ACTIVÉS POUR LA PROTECTION DE LA ZONE
DE PASSAGEDETECTORES INFRARROJO ACTIVO
PARA MONITOREAR LA ZONA DE PASO
TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V
FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz
PUISSANCE NOMINALE > 180 W
VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL > 65 cm/sec
VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX > 130 cm/sec
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 120 Kg
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX > 2x80 Kg
POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE > 30 Kg/m
RAYON DE COURBURE MINIMAL > 1000 mm
DIMENSIONS AUTOMATISME > 250hx226 mm
SERVICE CONTINU
Caractéristiques techniques - Características técnicas
036CIRCO MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes circulaires CIRCO MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas circulares
038 039
AUTOMATISME ET PORTES COULISSANTES HERMÉTIQUES ET DEMI-HERMÉTIQUESAUTOMATISMO Y PUERTAS CORREDERAS HERMÉTICAS Y SEMI-HERMÉTICAS
ERMETIKA est la porte SESAMO utilisée pour la réalisation d’entrées dans milieux conditionnés où l’isolation acoustique, thermique et hygiénique est fondamentale.
Le modèle ERMETIKA peut être employé pour les salles opératoires, salles de préparation, chambres de mise en quarantaine, chambres aseptiques, industries pharmaceutiques, industries alimentaires et , non des moindres, il est indiqué pour éviter les courants d’air et les émissions acoustiques dans les salles conférence, salles de musique, bureaux et beaucoup d’autres en-vironments. L’Élevé niveau d’hygiène est assuré par sa particulière construc-tion puisque les bords arrondis en aluminium anodisé sont nivellés avec le panneau de la porte. Cette porte hermétiquement scellée résiste à la sur-pression et à la sous-pression, de sorte que vous avez l’assurance de ne pas répandre des germes pathogènes en raison de fuites à travers les portes. Les avantages complémentaires sont l’étanchéité des portes coulissantes à la fumée, ce qui les rend aptes à servir de séparation de zone fumeurs, ainsi que l’isolation acoustique assurant une reduction de bruit comprise entre 28 dB et 35dB, dans la version ERMETIKA dB.
Le modèle semi-hermétique ERMETIKA S est particulièrement indiqué pour les chambres d’ hospitalisation et de guérison, pour les cabines électriques, et ainsi pour les magasins et les bureaux.
L’automation, avec plusieurs options standards, permet de réaliser des
travail. Le modèle à deux vantaux permet l’utilisation d’ouvertures encore plus larges en favorisant soit le passage soit le transport.
Tous les modèles sont utilisables aussi par commande manuelle.
ERMETIKA es la puerta SESAMO usada para la realizaciòn de ingresos en ambientes acondicionados donde el aislamiento acùstico, tèrmico e higiènico son fundamentales.
El modelo ERMETIKA puede ser usado en las salas operatorias, salas de preparaciòn, habitaciones de cuarentena, salas asèpticas, industrias farmacèuticas, industrias alimentarias y ademas es indicada para preve-nir elevados cambios de aire y de emisiones acùsticas en salas de confe-
nivel de higiene es asegurado por su particular construcciòn ya que sus bordes redondeados en aluminio anodizado son nivelados con el panel de la puerta. Esta puerta hermeticamente sellada resiste a la sobrepre-siòn y al vacio, esto garantiza la no difusiòn de bacterias que puede ser causada por una pèrdida de aire de la puerta.Ulteriores ventajas son la resistencia al humo que permite usar la puerta ERMETIKA como separa-ciòn de cortinas fumògenas, y la resistencia acùstica que puede llegar a un aislamiento acùstico de hasta 28dB, 35 dB en la versiòn ERMETIKA dB
El modelo semi-hermètico ERMETIKA S es particularmente indicado para habitaciones de internaciòn hospitalaria y curaciòn, para las cabinas elèctri-
La automatizaciòn, con una vasta gama de opciones standart, permite pa-
trabajo. La version a dos hojas permite el uso de aperturas mas grandes favoreciendo sea el pasaje como el transporte.
Todos los modelos son utilizables tambièn en funcionamiento solo manual
AVANTAGES : Préventions de contaminations croisées
Facilment lavablelumineuse et transparente (seulement modèle ERMETIKA GLASS)Économe en énergie
Réduit entretien
OPTIONS : ame pleine en plastique 6mm (exclu modèle ERMETIKA GLASS et ERMETIKA S)nombreuses couleurs disponibles (exclu modèle ERMETIKA GLASS)lame inox ou revêtement en acieroculus double verre nivellée avec le panneau (exclu modèle ERMETIKA GLASS)armature Screenline dans l’oculus (exclu modèle ERMETIKA GLASS)encadrement en verre coloré (seulement modèle ERMETIKA GLASS)
modèle à un ou deux vantaux
ENCADREMENTS DE PORTEChaque situation est différente, c’est pourquoi Sesamo livre des encadrements de porte qui mieux s’adaptent à la situation existante.
encadrement SINGLEtrois côtés de la paroiencadrement COLOR, dormant à vue dans la même teinte que le panneau de la porteencadrement INOX, dormant à revêtement inox
Contacter Sesamo pour details techniques et prix relatifs à les entrées complètes (automation, vantaux, oculus, encadrement, accessoires…).
VENTAJAS:.Prevenciòn de contaminaciones cruzadas Amplia gama de opciones, terminaciones de la puerta y colores Fàcil de limpiar Luminosa y transparente (solo modelo ERMETIKA GLASS)Ahorro energètico
Manutenciòn reducida .
OPCIONES:Panel en làminado plàstico de 6mm (excluìdo modelo ERMETIKAGLASS y ERMETIKA S)Vasto surtido de colores disponibles (excluìdo modelo ERMETIKAGLASS)Làmina en acero inox o revestimiento en acerovisiva doble vidrio nivelada con el panel (excluìdo modeloERMETIKA GLASS)visiva con oscurecimiento (excluìdo modelo ERMETIKA GLASS)Bastidor vidrio coloreado (solo modelo ERMETIKA GLASS)Modelo resistente al fuego.Disponibile en una o dos hojas
BASTIDOR A PAREDCada situaciòn es diferente, por esta razon Sesamo provee el bastidor que mejor se adapta a la situaciòn existente.
Bastidor SINGLElados del espadio pared Bastidor COLOR, marco a vista en el mismo color del panel de la puertaBastidor INOX, marco con revestimiento en acero inox
a ingresos completos (automatizaciones, hojas, visiva, bastidores, accesorios...)
ERMETIKA - automatisme et portes coulissantes hermétiques et demi-hermétiques ERMETIKA - automatismo y puertas correderas herméticas y semi-herméticas
040 041ERMETIKA - automatisme et portes coulissantes hermétiques et demi-hermétiques ERMETIKA - automatismo y puertas correderas herméticas y semi-herméticas 041
ERMETIKA - MODELES/MODELOS
PF18.01 ERMETIKA STD
ERMETIKA
PF18.02 ERMETIKA X-RAY
puede tambièn optar por la versiòn disponible con vidrio doble nivelado y con vidrio con protecciòn a los rayos X. Ademas existe la posibilidad de ventana ciega ,a pedido.
PF18.03 ERMETIKA dBEste modelo puede ser producido con una reducciòn màxima
PF18.05 ERMETIKA T60
En utilisant Ermetika Glass on peut avoir une vue totale de la PF18.06 ERMETIKA GLASS
El uso de Ermetika Glass permite una visual total de la habitaciòn, a pesar de la presencia de una puerta como barrera .Este tipo de puerta encuentra su mejor colocaciòn en las habitaciones
paneles completamente chatos y sin àngulos vivos
dument.
PF18.07 ERMETIKA S
por Sesamo.
ERMETIKA - AUTOMATISATIONS/AUTOMATIONS
PF18.08Automatizaciòn para todos los modelos Ermetika.
PF18.09Automatizaciòn modelo Ermetika S.
ALIMENTATION D’ÉNERGIE TENSIÓN NOMINAL > 230/110 VFRÉQUENCE > 50/60 HzPUISSANCE NOMINALE DU MOTEUR > 90 WPOIDS MAX. DE LA PORTE > 250 KgLARGEUR MAX. DE LA PORTE > 3500 mmBASSE VITESSE ) > 20-120 mm/sVITESSE INITIALE ) > 20-220 mm/sVITESSE D’OUVERTURE ) > 800 mm/sVITESSE DE FERMETURE ) > 500 mm/sPASSAGE LIBRE (% de l’ouverture disponible) (% del apertura disponibile) > 10-80 %
Caracteristiques techniques - Caracteristicas tecnicas
MODÈLE AVEC PROTECTION AUX RAYONS XMODELO CON PROTECCIÓN DE RAYOS X
PF18.04 ERMETIKA RF30
MODÈLE SEMI-HERMÉTIQUEMODELO SEMI-HERMÈTICO
ERMETIKA - automatisme et portes coulissantes hermétiques et demi-hermétiques ERMETIKA - automatismo y puertas correderas herméticas y semi-herméticas
etc., comportant une circulation intense et constante. La couverture
PIUMA MILLENNIUM
puerta de hoja ya existente (interior o exterior, con apertura hacia la izquierda o hacia la derecha), con un montaje en el dintel y en
para automatizar puertas de hospitales, hoteles, tiendas, bancos,
tránsito intenso y continuado. El elegante revestimiento en aluminio
correderas. La incorporación de dos nuevos acabados sumamente
su fácil integración con cualquier tipo de puertas y ventanas. En la
la fase de apertura y cierre del batiente, alimentación de la cerradura
modalidad. Es posible automatizar puertas de dos batientes utilizando
extruido de longitud doble respecto a la de serie.
045044
047
SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
AUTOMATISME PIUMAAUTOMATISMO PIUMA
BRAS RIGIDEBRAZO RIGIDO
RADAR HYPERFRÉQUENCES UNIDIRECTIONNEL POUR LE COMMANDE DES OUVERTURESRADAR DE MICROONDAS UNIDIRECCIONAL PARA LA APERTURA DE LA PUERTAS
SENSEUR INFRAROUGES ACTIVÉ POUR LA PROTECTION DE LA ZONE D’OUVERTURE DU VANTAIL
DETECTOR INFRARROJO ACTIVO PARA EL CONTROL DEL ÁREA DE APERTURA DE LA HOJA
CAISSON TOUTE LONGEUR EN ALUMINIUMCAJA ÚNICA DE ALUMINIO
SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
DETECTEUR DE MOUVEMENT RADARDETECTORES DE MOVIMIENTO
BRAS ARTICULÉBRAZO ARTICULADO
PIUMA - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
PF16.01
PF16.02
PF16.03
PF16.04
PIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientes046
PIUMA MILLENNIUM. AUTOMATISME POUR PORTES BATTANTES.PIUMA MILLENNIUM. AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES.
PIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientes
TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V
FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz
PUISSANCE NOMINALE > 60 W
LARGUER MAX. VANTAIL > 1200 mm
HAUTEUR MAX. VANTAIL > 2400 mm
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 200 Kg
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX > 2x200 Kg
ANGLE MAX. D’OUVERTURE > 100°
POIDS DE L’AUTOMATISME 1 VANTAIL > 10 Kg
POIDS DE L’AUTOMATISME 2 VANTAUX > 20 Kg
DIMENSIONS AUTOMATISME > 79hx96,5 mm
SERVICE CONTINU
Caractéristiques techniques - Características técnicas
BRAS / BRAZOS
/
048 049
GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOSPOUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS
extrémités de l’automatisme: standard.
PF16.01
extrémités de l’automatisme: réduit.
PF16.02
extrémités de l’automatisme: standard.
PF16.03
extrémités de l’automatisme: réduit.
PF16.04
extrémités de l’automatisme: standard.
PF16.03
extrémités de l’automatisme: réduit.
PF16.04
extrémités de l’automatisme: standard.
PF16.01
extrémités de l’automatisme: réduit.
PF16.02
brazo rigido
2x PF16.05
brazo articulado
2 x PF16.06
brazo rigido
PF16.05
brazo articulado
PF16.06
PIUMA MILLENNIUM
PF16.05Utilisé avec l’automatisme installé du côté de l’ouverture de la
anodizado plata. Se utiliza con el automatismo instalado en el mismo lado de apertura de la puerta.
PF16.06côté opposé au côté d’ouverture de la porte.
Brazo articulado para empujar. Se utiliza cuando el automatismo viene instalado al lado opuesto de apertura de la puerta.
PF16.07
Prolongación de la caja.
PF16.13
PF16.12
PF16.12
2x PF16.12
PIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientesPIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientes
050
SWINGO
novateur, idéal pour les utilisations intensives. Son aspect silencieux, natural, ideal para usos exigentes. Silenciosidad y compactibilidad conjuntamente con la facilidad de instalación transforman este producto en ideal para los usos más variados. El dispositivo de
patentado por Sesamo. Elección de material de primera calidad y soluciónes tecnologicas la más avanzadas eliminan las vibraciónes y la transmisión de los ruidos de manera que el funcionamiento sea
los instrumentos necesarios para obtener elevadas posibilidades des de personalización o de diagnóstico en fase de mantenimiento.
utilización residencial.
MOTO-RÉDUCTEURMOTORREDUCTOR
ENCODEUR HALLENCODER HALL
051
PLATINE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLETARJETA ELECTRÓNICA DE CONTROL
TRANSFORMATEURTRANSFORMADOR
ALIMENTATION AUTONOME POUR BATTERIESISTEMA DE ALIMENTACIÓN POR BATERÍA
050
052 053053
SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
AUTOMATISME SWINGOAUTOMATISMO SWINGO
BRAS RIGIDEBRAZO RIGIDO
CAPTEUR POUR LE COMMANDE DES OUVERTURES PLACÉ DE SORTE QUE LE CHAMP DEDÉTECTION NE INTERFÉRE PAS AVEC LE MOUVEMENT DU VANTAILDETECTOR PARA LA APERTURA DE LA PUERTAS INSTALADO DE MANERA QUE EL CAMPODE ACCIÓN NO INTERFIERE CON EL MOVIEMENTO DE LA PUERTA
SENSEUR INFRAROUGES ACTIVÉ POUR LA PROTECTION DE LA ZONE D’OUVERTURE DU VANTAIL
DETECTOR INFRARROJO ACTIVO PARA EL CONTROL DEL ÁREA DE APERTURA DE LA HOJA
AUTOMATISME SWINGOAUTOMATISMO SWINGO
SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO
SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA
DETECTEUR DE MOUVEMENT RADARDETECTORES DE MOVIMIENTO
BRAS ARTICULÉBRAZO ARTICULADO
SWINGO - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS
Couleur: Noir
PF15.01
PF15.02
SWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientes052
SWINGO. AUTOMATISME POUR PORTES BATTANTES.SWINGO AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES.
SWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientes
TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V
FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz
PUISSANCE NOMINALE > 60 W
LARGUER MAX. VANTAIL > 1200 mm
HAUTEUR MAX. VANTAIL > 2400 mm
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 80 Kg
ANGLE MAX. D’OUVERTURE > 100°
POIDS DE L’AUTOMATISME 1 VANTAIL > 6,7 Kg
DIMENSIONS AUTOMATISME > 450x128xh102
SERVICE CONTINU
Caractéristiques techniques - Características técnicas
AUTOMAZIONE SWINGOSWINGO AUTOMATISM
/
GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOSPOUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS
Automatisme Couleur: NoirAutomatismo
PF15.01
Automatismo
PF15.02
brazo rigido
PF15.05
brazo articulado
PF15.06
SWINGO
PF15.05 PF15.06
BRAS / BRAZOS
automatismo instalado en el mismo lado de apertura de la puerta.
au côté d’ouverture de la porte.
en apertura. Se utiliza cuando el automatismo viene instalado al lado opuesto de apertura de la puerta.
PF15.11Riostra para brazo .
055054
Automatisme Couleur: NoirAutomatismo
2x PF15.01
Automatismo
2x PF15.02
brazo rigido
2x PF15.05
brazo articulado
2x PF15.06PF15.09Placa adaptadora opcional.
SWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientesSWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientes
DOMUS SWING
comprend l’actionneur installé sous architrave.
de apertura y el color de la tapa (marrón o blanco). El sentido de apertura debe entenderse con accionador instalado bajo el dintel..
PF10.01
hojas, solucionando los inconvenientes de apertura de las persianas incómodas, altas o con verjas y disminuyendo en el invierno la pérdida de calor en las habitaciones al no precisar abrir las ventanas.
Las motorizaciones pueden funcionar en modo individual o centralizado, los contraventanas pueden ser detenidos a gusto en cualquier posición. Para centralizar y desfasar las puertas, es indispensable solicitar la centralita especial para el retraso de apertura de la hoja. Además es posible equipar el sistema con dispositivo de cerradura eléctrica.
056 057DOMUS SWING - automatisme battant pour volets DOMUS SWING - automatismo para contraventanas batientes
PF10.02
PF10.03Tarjeta electrónica para el retraso de apertura de la hoja.
Code/Código Description/Descripción Prezzo/Price
DOMUS SWING - ACCESSOIRES/ACCESORIOS
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT:Les motorisations peuvent fonctionner de façon indépendante ou centralisée,
DOMUS SWING - automatisme battant pour volets DOMUS SWING - automatismo para contraventanas batientes
DOMUS SWING. AUTOMATISME BATTANT POUR VOLETS.DOMUS SWING. AUTOMATISMO PARA CONTRAVENTANAS BATIENTES.
TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V
FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz
COUPLE PAR > 380 Nm
LARGEUR MAX. VANTAIL > 750 mm
CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 70 Kg
TEMPS DE MANOEUVRE TEMPO DE MANIOVRA > 14 s
SERVICE %/H > 8%/h
DIMENSIONS DIMENSIONES > 160x78x67 mm
Caractéristiques techniques - Características técnicas
060 061
ACCESSOIRES POUR AUTOMATISMES ACCESORIOS PARA AUTOMATISMOS
espacio ocupado de la entrada que haya que automatizar.
dad a las normativas vigente en termino de securidad de las puertas automáticas.
elevado.
061accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas
nécessités.
062 063accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas
Description/Descripción
LIGHT
MILL
ENNIU
M
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PLUS
TELES
COPIC
A MILL
ENNIU
M
DIORIS
MA M
ILLEN
NIUM
PF01.37 PF14.37 PF14.37 PF05.11 PF14.37
PF01.38 PF14.38 PF14.38 PF05.12 PF14.38
PF01.39 PF14.39 PF14.39 - PF14.39
PF01.40
PF01.41
PF01.42
PF01.53
PF01.54
Accessories pour portes coulissantes
Accesorios para puertas correderas
Description/Descripción
LIGHT
MILL
ENNIU
M
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PLUS
TELES
COPIC
A MILL
ENNIU
M
DIORIS
MA M
ILLEN
NIUM
CIRCO
MILL
ENNIU
M
PF01.30
PF01.32 -
- PF01.33 -
-PF01.67
--
-PF01.68
PF01.69
PF01.73
Accessories pour portes coulissantes
Accesorios para puertas correderas
accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas
064 065
Description/Descripción
LIGHT
MILL
ENNIU
M
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PLUS
TELES
COPIC
A MILL
ENNIU
M
DIORIS
MA M
ILLEN
NIUM
CIRCO
MILL
ENNIU
M
PF01.36 PF14.36 PF05.36 PF14.36 PF01.36
PF01.52
Accessories pour portes coulissantes
Accesorios para puertas correderas
Description/Descripción
LIGHT
MILL
ENNIU
M
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PRATI
KA M
ILLEN
NIUM
PLUS
TELES
COPIC
A MILL
ENNIU
M
DIORIS
MA M
ILLEN
NIUM
CIRCO
MILL
ENNIU
M
PF01.59 PF14.59 PF05.59 PF14.59 PF01.59
PF01.65 PF14.65 PF05.65 PF14.65 PF01.65
Accessories spéciaux pour portes coulissantes
Accesorios especiales para puertas correderas
Description/Descripción
PIUMA
MILL
ENNIU
M
SWING
O
-
PF01.70
-
PF01.71
--
- PF01.72
PF01.73
Accessories pour portes à vantail
Accesorios para puertas de hoja
accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas
PF04.01
PF04.07
068
ARIETE. SYSTÈME ANTIPANIQUE. ARIETE. SISTEMA ANTIPÁNICO.
PF04.02
PF04.04 PF04.05
PF04.06
PF04.08 PF04.09
PF04.03
ARIETE- système antipanique ARIETE - sistema antipánico 069
- -
- -
- -
- -
GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOSPOUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉS ET LES MULTIPLIER PAR LES QUANTITÉS INDIQUÉES.PARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS Y MULTIPLICARLOS POR LAS CANTIDADES INDICADAS.
PF04.01 PF04.02PF04.03 PF04.04 -PF04.05 - PF04.06 PF04.07
PF04.08 PF04.09
-
ARIETE-ARIETE PLUSGUIDE D’ACHAT / GUÍA PARA LA SELECCIÓN
LIGHT MILLENNIUM PR01.103
PRATIKA MILLENNIUM PR14.01
---
-
-
- to
ARIETE- système antipanique ARIETE - sistema antipánico
OPTIONAL OPTIONAL
DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE DISPOSITIVOS DE MANDO
-
-
-
071accessoires pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas
-
-
-
-
-
-
TechnologieTecnología
Détection mouvement de personnesDetección movimento personas
Détection mouvement d’objectsDetección movimento objetos
Détection presence depersonnes et objects
Detección presencia personas y objetos
UnidirectionnelUnidireccional
Micro-onde radarRadar de microondas
Infrarouge passifInfrarrojo pasivo
Infrarouge actifInfrarrojo activo
Code/
CódigoDescription/Descripción
Area Max (m)
h=2,2m
DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE/DISPOSITIVOS DE MANDO
072Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando
SENSORI/SENSOR
073Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando
MICR
O-ON
DE /
MICR
OOND
AS
PF11.01PF11.01G
IRIDIO(*)
PF11.21EAGLE ONE
PF11.03EAGLE TWO
PF11.27OA 203
PF11.29
MIRAGE
PF11.25
AXIS II
INFRA
ROUG
EACT
IF /
INFRA
RROJ
OAC
TIVO
PF11.28ACTIVE 8 ONE
PF11.05SENSOSCAN
PF11.07
FLY
INFRA
ROUG
EPAS
SIF /
INFR
ARRO
JOPA
SIVO
PF11.22
EYETECH 340
PF11.23
EYETECH 700
Code/
CódigoDescription/Descripción
ACCESSOIRES POUR CAPTEURS/ACCESORIOS PARA DETECTORES
LÉGENDE/LEYENDA
PF11.34
PF11.35
PF11.36
074 075074 075
SYSTÈMES POUR LE CONTRÔLE DES ACCÈS (*)
SISTEMAS PARA EL CONTROL DE ACCESOS
PF11.38MATRIX.
Code/Código Description/Descripción
PF11.40DIGITO.
PF11.42PROXXY.
STAND ALONE / STAND ALONE
PF11.39MATRIX S.
PF11.41DIGITO S.
PF11.43PROXXY S.
PF11.44SPLITTO.
PF11.44WPSPLITTO WP.
UNITÉDE
MÉMORISATION À DISTANCE /UNIDAD
DEMEMORIZACIÓNREMOTA
1
2
3
CONTRÔLE ACCÈS STAND ALONECONTROL DE ACCESSOS STAND ALONE
MATRIX DIGITO PROXXY
CONTRÔLE ACCÈS AVEC UNITÉ DE MÉMORISATION À DISTANCECONTROL DE ACCESSOS CON UNIDAD DE MEMORIZACIÓN REMOTA
3
4
2
1
3
2
SPLITTOMATRIX S DIGITO S PROXXY S
-
-
-
-
Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando
076 077
ACCESSOIRES POUR LE CONTRÔLE DES ACCÈS
ACCESORIOS PARA EL CONTROL DE ACCESOS
PF11.45MOOVY.
Code/Código Description/Descripción
PF11.47TAG.
PF11.48
PHOTOCELLULE DE SÉCURITÉ/FOTOCÉLULA DE SEGURIDAD
PF11.49LULA AMP (*).
Code/Código Description/Descripción
PF11.49WPLULA AMP WP (*).
PF11.50LULA (*).
076 077
PF01.51
PF01.63
PF11.13
PF11.30MAGIC SWITCH.
PF11.15TODO KIT (*).
PF11.16TODO KEY.
Code/Código Description/Descripción
DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE/DISPOSITIVOS DE MANDO
PF11.37
PF11.26
PF11.32
PF11.33
PF11.31
PF11.46MOOVY.
MOVHESOFT.
Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando
MAGNUM
MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio081
082
PROFILS SUR MATRICES SESAMO/PERFILES DE MATRICES SESAMO
PF03.01 5,1
PF03.02 5,1
PF03.03 5,1
PF03.04 5,1
PF03.05 5,1
PF03.06 5,1
PF03.07 5,1
PF03.08 6,82
PF03.09 6,82
Code/Código Description/Descripción mtGREZZO/RAW OX NAT/NAT OX
MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio
PROFILS DISPONIBLES DANS LE COMMERCE/PERFILES COMERCIALES
PF03.14 6,5
PF03.15 6,5
PF03.16 6,5
PF03.31 6,5
PF03.32 6,5
PF03.33 6,5
PF03.17 6,5
Code/Código Description/Descripción mt
083
PROFILS SUR MATRICES SESAMO/PERFILES DE MATRICES SESAMO
PF03.11 5,1
PF03.12 5,1
PF03.13 6.82
Code/Código Description/Descripción mt
GREZZO/RAW OX NAT/NAT OX
MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio
PROFILS EN CAOUTCHOUC ET BROSSES/PERFILES DE GOMA Y CEPILLOS
PF01.47 2,5
PF03.24 50
PF03.26 50
PF03.27 50
PF03.28 50
PF03.29 50
PF13.08 50
PF13.10 50
PF13.09 50
Code/Código Description/Descripción mt
084
GUIDES AU SOL/GUÍAS DE SUELO
Code/Código Description/Descripción
PF03.70
PF03.78
COMPOSANTS POUR LE MONTAGE/PIEZAS DE MONTAJE
PF03.39 40
PF03.40 40
PF03.38 40
PF03.48 40
PF03.49 40
PF03.51 40
PF03.52 40
PF03.53 20
PF03.54 20
PF03.55 40
PF03.56 40
PF03.57 40
PF03.58 1
PF03.83 1
PF03.59 1
PF03.84 1
PF03.71 60
PF03.72 100
PF03.73 500
PF03.74 1
PF03.75 1000
PF03.76 1000
PF03.77 1000
PF03.79 1000
Code/Código Description/Descripción NR./NR.
085MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio
PROFILS EN ALUMINIUM/PERFILES DE ALUMINIO
PF13.01Plinthe et traverse horizontale pour
y correderas.
4,62
PF13.02 4,62
PF13.03 4,62
PF13.05 4,62
PF13.06 4,62
PF13.07 4,62
PF12.03 4,5
Code/Código Description/Descripción mtGREZZO/RAW OX NAT/NAT OX
088
GUIDES AU SOL/GUÍAS DE SUELO
Code/Código Description/Descripción
PF13.17
PF13.18-
SMALL - profils en aluminium SMALL - perfiles de aluminio 089
PF13.12 32
PF13.15 30
PF13.16 30
PF13.21 32
PF13.19travesaño.
1000
PF03.73
Code/Código Description/Descripción PEZZI/PIECES
COMPOSANTS POUR LE MONTAGE/PIEZAS DE MONTAJE
PROFILS EN CAOUTCHOUC ET BROSSES/PERFILES DE GOMA Y CEPILLOS
Code/Código Description/Descripción mt
PF13.20 50
PF13.08 50
PF13.09 50
PF13.10 50
PF13.11 50
PF13.13 50
PF13.14 50
SMALL - profils en aluminium SMALL - perfiles de aluminio
092 093
PROFILS EN ALUMINIUM/PERFILES DE ALUMINIO
PF17.01MontantMontante
5,10
PF17.02Montant basMontante bajo
5,10
PF17.03BandeBanda
5,10
PF17.04TraverseTravesaño
5,10
PF17.05Adaptateur coulissantAdaptador corredizo
5,10
PF17.06 5,10
PF17.07 5,10
PF17.08Support photocellulePorta fotocélula
5,10
PF17.09LabyrintheLaberinto
5,10
PF17.10Rail de guidageRiel guía
5,10
PF17.11Bande largeBanda
6,82
Code/Código Description/Descripción mt
092TWENTY - profils en aluminium TWENTY - perfiles de aluminio 093
PF17.16 1
PF17.17 1
PF17.18 1
PF17.19 1
PF17.20 1
PF17.21
PF17.22
Code/Código Description/Descripción PEZZI/PIECES
COMPOSANTS POUR LE MONTAGE/PIEZAS DE MONTAJE
PROFILS EN CAOUTCHOUC ET BROSSES/PERFILES DE GOMA Y CEPILLOSCode/Código Description/Descripción mt
PF03.26 50
PF17.12 1
PF17.13 1
PF17.14 1
PF17.15 1
PF03.29 1
PF13.08 1
PF13.10
PF13.11
TWENTY - profils en aluminium TWENTY - perfiles de aluminio
accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos
SYSTÈME DE FIXATION PORTE VERRE ET ACCESSOIRES POUR FERMETURES
rappelle les lignes harmonieuses des automatismes offrant une association
095
Los accesorios para cerramientos ofrecen soluciones para el complemento de la entrada automática según un principio de armonía, funcio
La elección se compone de:
namiento silencioso y durabilidad;
PERFILES POR VIDRIO Y ACCESORIOS PARA CERRAMIENTOS
accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos
VANTAIL VERRE /HOJAS EN VIDRIO
PF12.09G
PF12.09N1,60
PF12.10G
PF12.10N
PF12.11G
PF12.11N1,60
PF12.12G
PF12.12N
PF12.05
PF12.06
PF12.07
PF12.08
PF12.13
PF12.14
Code/Código Description/Descripción Ep.verre/Sp.vidrio mt
096 097
GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS
SOLUTIONSOLUCIÓN
VERREACABADO CÓDIGO
COMPOSANTS VERREVIDRIO GUÍAS
VIS
BRUTPF12.09G
PF12.13PF12.05
PF12.09N PF12.06
BRUTPF12.10G
PF12.13PF12.05
PF12.10N PF12.06
VIS
BRUTPF12.09G
PF12.13
PF12.07
PF12.09N
BRUT PF12.10G
PF12.13
PF12.10N
SILICONE
SILICONA
BRUTPF12.11G
PF12.11N
BRUT PF12.12G
PF12.12N
SILICONESILICONA
1600
BRUTPF12.11G
PF12.14 PF12.05 PF12.11N
BRUT PF12.12G
PF12.12N
SILICONESILICONA
1600
BRUTPF12.11G
PF12.14 PF12.07 PF12.11N
BRUT PF12.12G
PF12.12N
+
*
*
POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉS ET LES MULTIPLIER PAR LES QUANTITÉS INDIQUÉES. PARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS Y MULTIPLICARLOS POR LAS CANTIDADES INDICADAS.
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos
098 099
PROFILES DISPONIBLES DANS LE COMMERCE/PERFILES COMERCIALES
PF12.18G
PF12.18N6,0
PF12.19G
PF12.19N6,0
PF12.20G
PF12.20N6,0
PF12.21G
PF12.21N6,0
PF12.22G
PF12.22N6,0
PF12.23G
PF12.23N6,0
PF03.17G
PF03.17N6,5
PF12.03G
PF12.03N4,5
Code/Código Description/Descripción mt
098 099
ACCESSOIRES POUR FERMETURES/ACCESORIOS PARA CERRAMIENTOS
PF03.20G
PF03.20N2,5
PF01.47 2,5
PF03.70
PF03.78
PF12.02 2,2
PF12.03 4,5
PF12.01
PF12.04
PF12.15G
PF12.15N1,6
PF12.16G
PF12.16N3,2
PF12.17
Code/Código Description/Descripción mt
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
BRUT
accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos
MILLENNIUMWARE
MILLENNIUMWARE - logiciel pour portes automatiques MILLENNIUMWARE - software para accesos automáticos103
104
LOGICIEL POUR LA GESTION DES AUTOMATISMES “MILLENNIUM” ET “SWINGO”.SOFTWARE PARA LA GESTIÓN DE LOS AUTOMATISMOS “MILLENNIUM” Y “SWINGO” .
Caractéristiques techniques - Características técnicas
MILLENNIUMWARE - logiciel pour portes automatiques MILLENNIUMWARE - software para accesos automáticos
-
-
-
-
-
105
PF01.55USB
USB
Code/Código Description/Descripción Prezzo/Price
MILLENNIUMWARE - logiciel pour portes automatiques MILLENNIUMWARE - software para accesos automáticos
Où nous trouverDónde estamos
Venezia
Milano
Torino
A4
ComoGravellona Toce
Alessandria
Brescia
Genova
AstiA26
Le siège de Sesamo est installé dans le Monferrato, l’une des plus importantes régions italiennes du point de vue architectural et naturel. L’histoire, l’art, l’architecture, la tradition et l’artisanat s’y côtoient dans un cadre naturel extraordinaire. Le regard se pose immédiatement sur les nombreux manoirs, tours et ruines qui couronnent encore aujourd’hui toutes les hauteurs alentours et représentent un patrimoine historique et artistique précieux, offrant aux touristes un contexte évoquant une grandeur militaire passée et une beauté incomparable. Outre l’architecture, une séduction de type mystique est exercée par les innombrables abbayes, églises et chapelles disséminées dans tous les villages de la région. La véritable mer de collines, douces ou escarpées, les “bric” et “foss” couvertes de bois et de vignobles à perte de vue, des plaines embellies par des rizières inondées, le Pô qui s’écoule au milieu et unit le tout au rythme relaxant de ses eaux, offrent des occasions de séjour merveilleuses dans les châteaux, Bed & Breakfast, agrotourismes et hôtels de charme. La chaude hospitalité des caves et des restaurants propose une oenogastronomie faite de vins et d’excellence et de précieuses recettes appartenant à la tradition culinaire authentique du Monferrato. Venez nous voir et vous pourrez ainsi découvrir, outre les produits Sesamo, une terre
0108 0109
Americadel Nord
Americadel Sud
Africa
Europa
Asia
SESAMO est présente grâce à un ample réseau de distributeurs dans les principaux pays européens, de l’Est, du Moyen-Orient -
ce de SESAMO au service de la créativité des concepteurs.
l’espace et en harmonie avec un nouveau concept de vie et d’habitation. Dans cet esprit, nous abattons également les frontières
1. COMMANDES ET LEUR ACCEPTATION
2. DELAIS
3. LIVRAISON
4. PAIEMENTS
5. MISE EN PLACE ET MONTAGE
6. GARANTIE
7. TRIBUNAL COMPETENT
8. NOTE
9. SYSTEME QUALITE UNI EN ISO 9001/2000
1. PEDIDOS Y RELATIVA ACEPTACIÓN
2. ENTREGAS
3. RENDIMIENTO
4. PAGOS
5. INSTALACIÓN Y MONTAJE
6. GARANTÍA
7. TRIBUNAL COMPETENTE
8. NOTA
9. SISTEMA CALIDAD UNI EN ISO 9001/2000
CONDITIONS DE VENTE/CONDICIONES DE VENTA
s.r.l.Strada Gabannone, 8/10 - 15030 Terruggia (AL) ITALY
Phone: +39 0142 403 223 - Fax: +39 0142 403 [email protected] - www.sesamo.eu
CAT_
FR/SPA_0
1_20
10