61
2010

La Snaf

  • Upload
    la-snaf

  • View
    235

  • Download
    23

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Spécialiste des portes automatiques

Citation preview

2010

INGRESSI AUTOMATICIAUTOMATIC ENTRANCES

ENTER

02

INDEX003

004 MISSIONMISIÓN

006 CERTIFICATIONCERTIFICACIÓN

008 GUIDE DE SELECTIONGUÍA PARA LA SELECCIÓN

010 AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS

034 AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES CIRCULAIRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS CIRCULARES

042 AUTOMATISMES BATTANT POUR PORTES ET FENÊTRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS Y VENTANAS BATIENTES

058 ACCESSOIRES POUR PORTES AUTOMATIQUESACCESORIOS PARA PUERTAS AUTOMÁTICAS

078 FERMETURES EN ALUMINIUMCERRAMIENTOS EN ALUMINIO

100 LOGICIEL POUR PORTES AUTOMATIQUESSOFTWARE PARA ENTRADAS AUTOMÁTICAS

106 OÙ NOUS TROUVERDÓNDE ESTAMOS

038 AUTOMATISME ET PORTES COULISSANTES HERMÉTIQUES ET DEMI-HERMÉTIQUESAUTOMATISMO Y PUERTAS CORREDERAS HERMÉTICAS Y SEMI-HERMÉTICAS

sommaire indice

La société SESAMO a été créée en 1965 à Casale Monferrato, Italie, dans le but de produire des automatismes de fermetures. Dans les années 70, SESAMO a découvert sa vocation dans les automatismes pour portes coulissantes, orientation qui lui a associé une réalité d’entreprise, technologique et de produit précise tout au long des trente années suivantes. Son élan fait d’innovation et de créativité projette rapidement SESAMO au-delà des frontières naturelles du Piémont et de la Lombardie et en fait une entreprise d’envergure internationale. Au début des années 80, SESAMO transfère son activité dans l’établissement actuel de Terruggia Monferrato, au centre du triangle indu-striel bien connu délimité par Gênes, Milan et Turin. Ce nouveau visage industriel se traduit par un vaste réseau de distribution présent dans

d’entreprise conforme à la norme ISO 9001 / UNI EN 29001: loin d’être un aboutissement, il s’agit d’un nouveau point de départ en termes de projets, de production et de procédures d’essai de tous nos produits. En 2002, SESAMO est l’une des premières entreprises italiennes à

des produits et services d’un haut niveau de qualité.

La production actuelle est articulée autour des automatismes pour portes coulissantes, à battantes, télescopiques, circulaires, à dièdres

-tement technologique et innovateur, offrent un parfait équilibre qualité/prix, une grande simplicité d’utilisation et longévité. Ils sont utilisés pour réaliser les entrées automatiques de supermarchés, pharmacies, hôpitaux, banques, hôtels, aéroports, gares, etc.

Un empirisme acquis dans le secteur en plus de 40 ans, permet à SESAMO d’être le partenaire et le consultant de sa clientèle en garantissant un contact direct entreprise-client durant toutes les phases de pré-vente et du service après-vente.

El profundo conocimiento del sector, adquirido en más de 40 años de experiencia, permite a SESAMO ser socio y asesor de sus propios clientes, asegurando el contacto directo entre Empresa-Cliente en todas las fases, desde la preventa a hasta la asistencia posventa.

LA SOCIÉTÉ/LA EMPRESA

004mission mission

MISS

ION/M

ISIÓN

SESAMO nace en 1965 en Casale Monferrato, Italia, con la intención de comercializar dispositivos de automatización de puertas y venta-nas. Desde los años Setenta, se dedica a fabricar dispositivos de automatización de puertas correderas, lo que le ha permitido desarrollar una tecnología y una vasta gama de productos a lo largo de treinta años de experiencia. Innovación y creatividad proyectan la empresa a nivel internacional, atravesando sus límites naturales de las regiones de Piemonte y Lombardia. A principio de los años Ochenta, SESA-MO inaugura su planta de Terruggia Monferrato, en el corazón del conocido triángulo industrial de Génova-Milán-Turín. La nueva planta se actúa por medio de una vasta red de distribución presente en Italia, Europa y el resto del mundo. En 1996 SESAMO obtiene la certi-

productos y servicios de alta calidad.

La producción actual abarca dispositivos de automatización para puertas correderas, batientes, telescópicas, curvadas, de apertura angular,

accesos automáticos completa la oferta de SESAMO. Las automatizaciones SESAMO, altamente tecnológicas e innovadoras, ofrecen el

de supermercados, farmacias, hospitales, bancos, hoteles, aeropuertos, estaciones ferroviarias, etc.

Depuis 1965, notre mission est la suivante:

Projeter et construire des automatismes innovants offrant:

- haut niveaux technologiques;- standards de qualité élevés;- équilibre qualité/prix;- simplicité d’utilisation;- garantie longévité.

Utiliser notre empirisme dans le secteur, acquis en plus de 40 ans d’expérience, pour être partenaire et consultant de

une assistance complète durant la période après-vente en garantissant un contact direct Entreprise-Client.

Diseñar y fabricar dispositivos de automatización innovado-

- Altos niveles tecnológicos- Elevados estándares de calidad

- Facilidad de uso- Garantía de una larga duración.

lo largo de más de 40 años de experiencia, para conver-

satisfacer todas sus exigencias, brindándole una asistencia completa inclusive posventa y el contacto directo entre Empresa y Cliente.Suministrar una amplia gama de productos para satisfacer todo tipo de soluciones arquitectónicas automáticas.

HIER, AUJORD’HUI ET DEMAIN, UNE HISTOIRE DE QUALITÉ.AYER, HOY Y MAÑANA, UNA TRAYECTORIA EN CALIDAD.

06 07certification certificación

CERTIFICATION / CERTIFICACIÓN

qualité d’entreprise conforme à la norme ISO 9001 / UNI EN 29001: loin d’être un aboutissement, c’est un nouveau point de départ en termes de projets, de production et de procédures d’essai de tous nos produits.

En 2002, SESAMO est l’une des premières entreprises italiennes à obtenir la conformité aux nouvelles normes de qualité UNI EN ISO

fournir des produits et services d’un haut niveau de qualité.

Références en matière de normes

exigences de la norme UNI EN ISO 9001:2000 --

nécessaires”;concepts de base et terminologie exprimés dans la norme UNI -EN ISO 9000:2000-

terminologie”;orientations exprimées dans la norme UNI EN ISO 9004:2000:--

pour l’amélioration des performances”.Directive 73/23/CE – Directive basse tension;-Directive 89/336/CE – Compatibilité électromagnétique;-Directive 98/37/CE – Directive machines.-

07

meta sino un punto de partida para el diseño, producción y ensayo de todos nuestros productos.

suministrar productos y servicios de alta calidad.

Normas de referencia

--

-

-

--

---

Conditions générales

orientée vers la satisfaction de sa clientèle. L’entreprise a pour cela

d’une surveillance effective des performances.

divisent comme suit:Mise en projet -Production /Assistance après-vente -

séquence et interaction des procédés-critères et méthodes pour garantir le fonctionnement et le contrôle -des procédésdisponibilités en ressources et informations-

-mise en oeuvre d’actions de perfectionnement.-

Politique de qualité

L’objectif premier de SESAMO est d’être reconnu comme un fournisseur

la production d’automatismes pour portes. Simultanément, l’entreprise se propose de consolider et d’améliorer sa position sur le marché pour permettre une croissance d’entreprise constante et la réalisation de

Cet objectif ne peut être atteint que de la façon suivante :contrôle constant du procédé de production-amélioration constante du procédé de production et de la structure -d’entreprise

--

norme UNI EN ISO 9001 éd. 2000engagement de tout le personnel participant au procédé -

surveillance de la satisfaction clientèle-respect des exigences coactives, en particulier en ce qui concerne -la sécurité sur le lieu de travailrévision périodique de la validité de cette politique de qualité.-

Requisitos Generales

los criterios y métodos necesarios para asegurar el rendimiento

Diseño--

En el ámbito de la documentación descriptiva del sistema de calidad

la secuencia e interacciones de los procesos-los criterios y métodos para asegurar el funcionamiento y control -de los procesos la disponibilidad de recursos e información-la ejecución de la supervisión y análisis relativos-la actuación de las mejoras.-

Política de la Calidad

puertas.Al mismo tiempo se propone consolidar y mejorar su posición en el mercado en vista de fortalecer el crecimiento y rentabilidad de la empresa.

como un constante control del proceso de producción-una mejora continua del mismo y de la estructura de la -empresa

-una puesta a punto del propio sistema de calidad de acuerdo -

-de calidad - la supervisión de la satisfacción del clienteel respeto de los requisitos inderogables sobre todo en materia -de seguridad en el trabajola revisación periódica de la validez de la presente política de -calidad.

certification certificación06

08 09

GO09guide pour la sélection guía para la selección

GUIDE DE SÉLECTION/GUÍA PARA LA SELECCIÓN

08guide pour la sélection guía para la selección

PORTES BATTANTESPUERTAS BATIENTES

Portée max. 200 kg par vantail

Portée max. 200 kg par vantail

UN/DEUX VANTAUXUNA/DOS HOJAS

DEUX VANTAUXDOS HOJAS

VOLETSCONTRAVENTANAS

UN VANTAILUNA HOJA

Portée max. 80 kg par vantail

SWINGO

PIUMA MILLENNIUM

PIUMA MILLENNIUM DOPPIO

DOMUS SWINGPortée max. 70 kg par vantail

p.50

p.44

p.44

p.56

ACCESSOIRES POUR PORTES AUTOMATIQUESACCESORIOS PARA PUERTAS AUTOMÁTICAS

ARIETE. SYSTÈME ANTIPANIQUEARIETE. SISTEMA ANTIPÁNICO

DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE ET SÉCURITÉDISPOSITIVOS DE MANDO Y SEGURIDAD

ACCESSOIRES POUR FERMETURESACCESORIOS PARA CERRAMIENTOS

ACCESSOIRES POUR AUTOMATISMESACCESORIOS PARA AUTOMATISMOS

p.66

p.62

p.70

p.94

PROFILÉS POUR FERMETURESCOULISSANTES EN ALUMINIUM

PERFILES PARA PUERTASCORREDERAS DE ALUMINIO

Série 25 mm

Série 40 mm

Serie 40 mm

Série 20 mmTWENTY

SMALL

MAGNUM

p.90

p.86

p.80

Vantail en verre seul

Hojas de cristal sólo vidrio

Accessories pour vantaux disponibles dans le commerce.

Accesorios para hojas comerciales.

p.96

p.98

LINEAIRESRECTILÍNEAS

TÉLESCOPIQUESTELESCÓPICAS

DIEDRESANGULARES

CIRCULAIRESCIRCULARES

Portée max. 80 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 120 kg pour la version à vantail unique

Portée max. 160 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 300 kg pour la version à vantail unique

Portée max. 120 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 160 kg pour la version à vantail uniquePRATIKA MILLENNIUM

LIGHT MILLENNIUM

PRATIKA MILLENNIUM PLUS

TELESCOPICA MILLENNIUM

DIORISMA MILLENNIUM

CIRCO MILLENNIUM

Portée max. 80 kg par vantail pour la version à quatre vantaux ou 120 kg pour la version à deux vantaux

Portée max. 120 kg par vantail

Portée max. 80 kg par vantail pour la version à deux vantaux ou 120 kg pour la version à vantail unique

p.12

p.18

p.22

p.26

p.32

p.36

PUERTAS CORREDERASPORTES COULISSANTES

HERMÉTIQUES ET DEMI-HERMÉTIQUESHERMÉTICAS Y SEMI-HERMÉTICAS ERMETIKAPortée max. 250 kg par vantail

p.39

AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS

LIGHT MILLENNIUM

SESAMO présente son automatisme innovant LIGHT MILLENNIUM pour portes coulissantes. LIGHT, car pour Sesamo le concept de

-tes coulissantes à un prix concurrentiel. MILLENNIUM car le nouvel automatisme utilise les technologies électroniques les plus avancées de ce nouveau millénaire. Des matériaux de haute qualité et des so-lutions technologiques innovantes associent simplicité d’installation, d’utilisation et d’entretien, à la sécurité d’un automatisme d’une grande longévité. Le design essentiel et léger est à la hauteur des solutions architecturales les plus exigeantes. La partie électronique sophisti-quée fournit à l’installateur les instruments nécessaires à obtenir des possibilités élevées de personnalisation ou de diagnostic durant les phases d’entretien. L’interface avec un PC pour le contrôle à distance

têlé-maintenance.

-ca, desde siempre, automatización de puertas correderas a un precio

tecnologías electrónicas y mecánicas más avanzadas del nuevo mile-nio. Materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas innovadoras unidos a la facilidad de instalación, uso y mantenimiento dan vida a un automatismo hecho para durar. El diseño esencial y esbelto satisface

-nica suministra al instalador los instrumentos necesarios para obtener un alto nivel de personalización o diagnóstico durante la fase de man-tenimiento. La conexión con un PC o con tarjetas GSM para el control remoto de la automatización proyectan este dispositivo en el futuro.

012 013

014 015

- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V

- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz

- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 150 W

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 1 HOJA > 70 cm/sec

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 140 cm/sec

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 1 HOJA > 120 Kg

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 80+80 Kg

- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 8.5 Kg/m

- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 115hx180 mm

- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO

Caractéristiques techniques - Características técnicas

LIGHT MILLENNIUM. AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES. LIGHT MILLENNIUM. AUTOMATISMO PARA PUERTAS CORREDERAS.

LIGHT MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

Module de commande pour automatismesLight Millennium E à 1 vantail. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 1 paire chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de

Módulo de mando para automatismos Light Millennium E de 1 hoja. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 1 par de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de

PF01.80

PF01.81Module de commande pour automatismesLight Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de

Módulo de mando para automatismos Light Millennium E de 2 hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de

N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 17

LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas

18111

5

20cm 100cm

SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO

CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ

FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD DUPLE

AUTOMATISME LIGHT MILLENNIUMLIGHT MILLENNIUMAUTOMATISMO

20cm 100cm

OPTIONAL

PF01.100/mt

extrudé d’aluminium.Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF01.10OX60/mt

extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel

de aluminio.

anodizado plata

PF01.1117,00/mt

extrudé d’aluminium. Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF01.1221,50/mt

extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel

extruido de aluminio.

anodizado plata

PF01.1328,00/mt

extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir

-do de aluminio.

anodizado negro

Longeur jusq’à 4,7 mètres / Largo menor que 4,7 metros

PF01.14516,00

extrudé d’aluminium.Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF01.14OX579,00

extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel

de aluminio.

anodizado plata

PF01.1599,00

extrudé d’aluminium. Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF01.16 123,00

extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel

extruido de aluminio.

anodizado plata

PF01.17161,00

extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir

-do de aluminio.

anodizado negro

Longeur de 4,7mt à 6,8 mt / Largo de 4,7 mt a 6,8 mt

LIGHT MILLENNIUM - PROFILES/PERFILES

PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA

LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas

PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA

016 017

GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS

LONGEUR AUTOMATISMES JUSQ’À 4,7 MÈTRES/LARGO AUTOMATISMOS MENOR QUE 4,7 METROS

PF01.12 *

PF01.11 *

PF01.12 *

PF01.13 *

Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja

PF01.80

Automatisme à 2 vantaux

PF01.81

PF01.10 *

PF01.100X *

LONGEUR AUTOMATISMES DE 4,7MT À 6,8 MT/LARGO AUTOMATISMOS DE 4,7 MT A 6,8 MT

Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja

PF01.80

Automatisme à 2 vantaux

PF01.81

PF01.14

PF01.140X

PF01.15

PF01.16

PF01.16

PF01.17

POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS

brut anodisation naturel

anodizado plata

anodisation noir

anodizado negro

Brosse d’étanchéitéde 14mm Cepillos deaislamiento de 14mm

Brosse d’étanchéitéde 20mm Cepillos de

Brosse d’étanchéitéde 27mm Cepillos de

Peinture RALdu couvercleLacado codigo RALsolo tapa

Peinture RAL des

et calfeutrementLacado codigo RAL tapay contratapa

PF01.37 * PF01.38 * PF01.39 * PF01.40 * PF01.41 * PF01.42 * PF01.53 * PF01.54 *

OPTIONAL

OPTIONAL

LIGHT MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires LIGHT MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas

*TOUS LES PRIX AU METRE DOIVENT ÊTRE MULTIPLIÉS PAR LA LONGUEUR DE L’AUTOMATISME /TODOS LOS PRECIOS POR METRO DEBEN SER MULTIPLICADOS POR LA LONGITUD DEL AUTOMATISMO

En ce qui concerne les accessoires disponibles, voir page 58-60 / Con respecto a los accesorios disponibles, ver pág. 58-60

PRATIKA MILLENNIUM

PRATIKA MILLENNIUM est l’automatisme SESAMO pour portes

publics, centres commerciaux, banques, hôpitaux, hôtels, aéroports, gares ferroviaires, centres, E.R.P.. La technologie numérique gérée par

permet un contrôle constant de la porte durant la phase d’installation et

nouveau sélecteur multilogique numérique.L’automatisme PRATIKA MILLENNIUM actionne l’ouverture des portes à un ou deux vantaux. PRATIKA MILLENNIUM permet d’automatiser des entrées de différentes dimensions allant, dans le cas de doubles vantaux, de 45 cm (par vantail) jusqu’à 300 cm max. dans le cas d’un vantail simple. PRATIKA MILLENNIUM peut bouger vantaux de poids jusqu’à 160 kilos ( 300 kilos en la version PLUS). Les différentes

directives européennes sur la sécurité pour les portes automatiques.

hospitales, hoteles, estaciones de tren, aeropuertos. La tecnología digital gestionada por un microprocesador acoplado a comprobados componentes mecánicos permite un constante control de la puerta durante la instalación y funcionamiento. El uso de un sistema avanzado se concreta en una gran facilidad de colocación, que se limita a la

realizan por medio del nuevo selector multifunción digital.

automatizar accesos de distintas dimensiones mínimas, en caso de puerta doble, de 45 cm. (por hoja) y un máximo 300 cm en caso de

por una hoja). Los distintos acabados (anodizado natural, negro o lacado con color RAL) permiten su integración con cualquier color

y móviles se obtiene como resultado el acceso peatonal automático realizado conforme con las directivas europeas sobre la seguridad de puertas automáticas.

018 019

020 021

126

192

PRATIKA MILLENNIUM. AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRES. PRATIKA MILLENNIUM. AUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS.

PRATIKA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas

PRATIKA MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 1 vantail. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 1 paire chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.

Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de una hoja. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 1 par de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión.

PF14.80

PF14.81Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.

Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de dos hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión.

N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 25 N.B. Para el cálculo del precio del automatismo completo ver “guía de precios” página 25

PRATIKA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas rectilíneas

- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V

- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz

- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 180 W

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 1 HOJA > 70 cm/sec

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 140 cm/sec

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 1 HOJA > 160 Kg

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 120+120 Kg

- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 9,3 Kg/m

- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 126hx192 mm

- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO

Caractéristiques techniques - Características técnicas

20cm 100cm

SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO

CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ

FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD DUPLE

AUTOMATISME PRATIKAAUTOMATISMO PRATIKA

20cm 100cm

022 023

126

192

PRATIKA MILLENNIUM PLUS. AUTOMATISMES POUR PORTES COULISSANTES LINEAIRES. PRATIKA MILLENNIUM PLUS. AUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS RECTILÍNEAS.

PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas

- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V

- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz

- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 180 W

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 1 HOJA > 40 cm/sec

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 80 cm/sec

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 1 HOJA > 300 Kg

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 160+160 Kg

- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 10,5 Kg/m

- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 126hx192 mm

- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO

Caractéristiques techniques - Características técnicasPRATIKA MILLENNIUM PLUS - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 25 N.B. Para el cálculo del precio del automatismo completo ver “guía de precios” página 25

PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas

Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 1 vantail. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.

Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de una hoja. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión

PF14.82

PF14.83Module de commande pour automatismes Pratika Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 4 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission.

Módulo de mando para automatismos Pratika Millennium E de dos hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 4 pares de carros, cabezales de cierre de automatización, cableado, correa de transmisión.

20cm 100cm

SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO

CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ

FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD DUPLE

AUTOMATISME PRATIKA PLUSAUTOMATISMO PRATIKA PLUS

20cm 100cm

024 025

PRATIKA MILLENNIUM-PROFILES/PERFILES

PRATIKA MILLENNIUM PLUS-PROFILES/PERFILESGUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS

LONGEUR AUTOMATISMES JUSQ’À 4,7 MÈTRES/LARGO AUTOMATISMOS MENOR QUE 4,7 METROS

PF14.13 *

PF14.12 *

PF14.13 *

PF14.14 *

Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja

PF14.80

Automatisme à 2 vantaux

PF14.81

PF14.10 *

PF14.11 *

LONGEUR AUTOMATISMES DE 4,7MT À 6,8 MT/LARGO AUTOMATISMOS DE 4,7 MT A 6,8 MT

Automatisme à 1 vantailAutomatización 1 hoja

PF14.80

Automatisme à 2 vantaux

PF14.81

PF14.15

PF14.16

PF14.17

PF14.18

PF14.18

PF14.19

POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS

brut anodisation naturel

anodizado plata

anodisation noir

anodizado negro

Brosse d’étanchéitéde 14mm Cepillos deaislamiento de 14mm

Brosse d’étanchéitéde 20mm Cepillos de

Brosse d’étanchéitéde 27mm Cepillos de

Peinture RALdu couvercleLacado codigo RALsolo tapa

Peinture RAL des

et calfeutrementLacado codigo RAL tapay contratapa

PF14.37 * PF14.38 * PF14.39 * PF01.40 * PF01.41 * PF01.42 * PF01.53 * PF01.54 *

OPTIONAL

OPTIONAL

*TOUS LES PRIX AU METRE DOIVENT ÊTRE MULTIPLIÉS PAR LA LONGUEUR DE L’AUTOMATISME /TODOS LOS PRECIOS POR METRO DEBEN SER MULTIPLICADOS POR LA LONGITUD DEL AUTOMATISMO

PF14.10extrudé d’aluminium.Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF14.11extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel

de aluminio.

anodizado plata

PF14.12extrudé d’aluminium. Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF14.13extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel

extruido de aluminio.

anodizado plata

Longeur jusq’à 4,7 mètres / largo menor que 4,7 metros

PF14.15extrudé d’aluminium.Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF14.16extrudé d’aluminium.Couleur:Anodisation naturel

de aluminio.

anodizado plata

PF14.17extrudé d’aluminium. Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF14.18extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel

extruido de aluminio.

anodizado plata

Longeur de 4,7mt à 6,8 mt / Largo de 4,7 mt a 6,8 mt

PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA

PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA

PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatisme pour portes coulissantes lineaires PRATIKA MILLENNIUM PLUS - automatismos para puertas correderas rectilíneas

PF14.14extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir

-do de aluminio.

anodizado negro

PF14.19extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation noir

-do de aluminio.

anodizado negro

OPTIONAL

En ce qui concerne les accessoires disponibles, voir page 58-60 / Con respecto a los accesorios disponibles, ver pág. 58-60

SESAMO présente TELESCOPICA MILLENNIUM, son nouvel automatisme pour portes coulissantes télescopiques. Les solutions technologiques les plus avancées de la série Millennium sont à la base du nouvel automatisme Sesamo Telescopica. TELESCOPICA MILLENNIUM a été projeté et réalisé pour résoudre le problème du volume disponible de passage lorsque la possibilité de coulissement

architecturale particulière. Des matériaux de haute qualité et des solutions technologiques innovantes associent simplicité d’installation, d’utilisation et d’entretien, à la sécurité d’un automatisme d’une grande longévité. La partie électronique ultra-moderne fournit à l’installateur les instruments nécessaires à obtenir des possibilités élevées de personnalisation ou de diagnostic durant les phases d’entretien. L’interface avec un PC pour le contrôle à distance de

maintenance. Le design, soigné et fonctionnel, souligne les qualités et l’encombrement particulièrement contenu de l’automatisme. Le couvercle enveloppant et les joues noires (seule partie standard visible) permettent d’éliminer les éventuels traitements de coloration

chantier. L’élégance du mouvement télescopique fait de l’automatisme une solution particulièrement indiquée pour les entrées automatiques de prestige.

-tismo para puertas correderas telescópicas. Las soluciones tecnológi-camente más avanzadas de la Serie Millennium están en la base del

-

la posibilidad de deslizamiento de las hojas, está limitada o en algunos casos negada, debido a exigencias arquitectónicas. Materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas innovadoras unidos a la facilidad de instalación, uso y mantenimiento, dan vida a un automatismo hecho

-strumentos necesarios para obtener un alto nivel de personalización o diagnóstico durante la fase de mantenimiento. La conexión con un PC para el control remoto de la automatización proyectan este dispositivo en el futuro. El diseño, cuidadoso y funcionál, exalta los valores y los estorbos muy reducidos del automátismo. La tapa redondeada y las cabeceras negras (únicas partes standard a la vista) permiten la elimi-nación de eventuales tratamientos con colores sobre la caja de sostén, facilitando las actividades de suministro en las obras. La elegancia del movimiento telescópico hace que el automatismo sea particularmente apto como solución para puertas automáticas prestigiosas.

TELESCOPICA MILLENNIUM

026 027

028 029

20cm 100cm

TELESCOPICA MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

PF05.80

SÉLECTEURS DE COMMANDEDIGITAUX RÉDUIT OU NUMÉRIQUESELECTOR DE FUNCIONESREDUCIDO O DIGITAL

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO

CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ

FOTOCÉLULAS DE SEGURIDAD

Module de commande pour automatismes Telescopica Millennium E à 2 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 2 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission, 1 groupe de

guide de déplacement.

Módulo de mando para automatismos Telescopica Millennium E de 2 hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 2 pares de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de transmisión, 1 grupo de reenvío del

de corredera.

Module de commande pour automatismes Telescopica Millennium E à 4 vantaux. Équipé d’unité électronique à microprocesseur, transformateur, motoréducteur, encodeur, 4 paires chariots, têtes de fermeture automation, câblage, courroie de transmission, 2 groupes

guide de déplacement.

Módulo de mando para automatismos Telescopica Millennium E de 4 hojas. Compuesto por central electrónica con microprocesador, transformador, motorreductor, encoder, 4 pares de carros, cabezales de cierre de la automación, cableado, correa de transmisión, 2 grupos de reenvío del

de corredera.

PF05.81

N.B. Pour calculer le prix de l’automatisme complet, voir “guide des prix” page 31N.B. Para el cálculo del precio del automatismo completo ver “guía de precios” página 31

AUTOMATISME TELESCOPICAAUTOMATISMO TELESCOPICA

TELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicas

TELESCOPICA MILLENNIUM. AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES.TELESCOPICA MILLENNIUM. AUTOMATISMO PARA PUERTAS CORREDERAS.

TELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicas

186

224

- TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION - TENSIÓN NOMINAL > 230 V

- FRÉQUENCE NOMINALE - FRECUENCIA NOMINAL > 50 Hz

- PUISSANCE NOMINALE - POTENCIA NOMINAL > 180 W

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 2 HOJAS > 70 cm/sec

- VITESSE D’OUVERTURE PORTE 4 VANTAUX - VELOCIDAD DE APERTURA AUTOMATISMO 4 HOJAS > 140 cm/sec

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 2 HOJAS > 2x120 Kg

- CHARGE MAX. PERMIS PORTE 4 VANTAUX - PESO MÁXIMO ADMISSIBLE AUTOMATISMO 4 HOJAS > 4x80 Kg

- POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE - PESO DEL AUTOMATISMO POR METRO LINEAL > 14,5 Kg/m

- DIMENSIONS AUTOMATISME - DIMENSIONES DEL AUTOMATISMO > 186hx224 mm

- SERVICE CONTINU - USO INTENSIVO

Caractéristiques techniques - Características técnicas

030 031

GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS

LONGEUR AUTOMATISMES JUSQ’À 4,3 MÈTRES/LARGO AUTOMATISMOS MENOR QUE 4,3 METROS

LONGEUR AUTOMATISMES DE 4,3MT À 6,8 MT/LARGO AUTOMATISMOS DE 4,3 MT A 6,8 MT

POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS

brut anodisation naturel

anodizado plata

Brosse d’étanchéitéde 14mm Cepillos deaislamiento de 14mm

Brosse d’étanchéitéde 20mm Cepillos de

Brosse d’étanchéitéde 27mm Cepillos de

Peinture RALdu couvercleLacado codigo RALsolo tapa

Peinture RAL des

et calfeutrementLacado codigo RAL tapay contratapa

PF01.37 * PF01.38 * PF01.40 * PF01.41 * PF01.42 * PF01.53 * PF01.54 *

OPTIONAL

PF05.06 *

PF05.07 *

Automatisme à 2 vantaux

PF05.80

Automatisme à 4 vantauxAutomatización 4 hojas

PF05.81

PF05.05 *

*TOUS LES PRIX AU METRE DOIVENT ÊTRE MULTIPLIÉS PAR LA LONGUEUR DE L’AUTOMATISME /TODOS LOS PRECIOS POR METRO DEBEN SER MULTIPLICADOS POR LA LONGITUD DEL AUTOMATISMO

TELESCOPICA MILLENNIUM - PROFILI/PROFILES

PF05.050/mt

extrudé d’aluminium.Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF05.0617,00/mt

extrudé d’aluminium. Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF05.0721,50/mt

extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel

extruido de aluminio.

anodizado plata

Longeur jusq’à 4,3 mètres / largo menor que 4,3 metros

PF05.08516,00

extrudé d’aluminium.Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF05.0999,00

extrudé d’aluminium. Couleur:brut

-do de aluminio.

bruto

PF05.10 123,00

extrudé d’aluminium. Couleur:Anodisation naturel

extruido de aluminio.

anodizado plata

Longeur de 4,3mt à 6,8 mt / largo de 4,3 mt a 6,8 mt

PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA

PROFILE CAISSON / PROFILE COUVERCLE / PERFIL TAPA

PF05.09

PF05.10

Automatisme à 2 vantaux

PF05.80

Automatisme à 4 vantauxAutomatización 4 hojas

PF05.81

PF05.08

En ce qui concerne les accessoires disponibles, voir page 58-60 / Con respecto a los accesorios disponibles, ver pág. 58-60

TELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicasTELESCOPICA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes télescopiques TELESCOPICA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas telescópicas

032 033

T

A

A

AFsc

LUP

T

AF

sc

DIORISMA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes dièdres DIORISMA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas angulares033

SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITS

SELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

CAISSON UNIQUE EN ALUMINIUMCAJA ÚNICA DE ALUMINIO

CAPTEURS INFRAROUGES ACTIVÉS POUR LA COMMANDE DES OUVERTURES ET LA PROTECTION DE LA ZONE D’OUVERTUREDETECTORES INFRARROJOS ACTIVOS PARA EL MANDO DE LAS APERTURAS Y VIGILANCIA DE LA ZONA DE APERTURA

AUTOMATISME DIORISMAAUTOMATISMO DIORISMA

les dimensions supérieures seront étudiées cas par cas en fonction du poids, de l’utilisation, etc. / medidas superiores serán evaluadas individualmente en función de los pesos, utilización, etc.

(* *)

DIORISMA MILLENNIUM est l’automatisme SESAMO utilisé pour la

sans devoir installer deux automatismes coulissants. Une unité de

comportant deux automatismes séparés, DIORISMA MILLENNIUM permet

conformément aux directives européennes sur la sécurité des portes

DIORISMA MILLENNIUMDIORISMA es el automatismo SESAMO utilizado para la instalación de entradas automáticas de forma angular. Único en su género, DIORISMA permite automatizar cerramientos de forma angular sin necesidad de instalar dos automatismos de corredera, uno en cada hoja. En efecto, en su interior se encuentra una sola unidad de mando que por medio de un sistema de transmisión especial transmite el movimiento a cada una de las hojas. Gracias a esta solución con dos automatismos distintos, DIORISMA permite un notable ahorro económico y una mayor velocidad

tanto, de una mayor integración.Generalmente utilizado en cerramientos de alto prestigio, DIORISMA está diseñado para brindar la máxima

como puede suceder en aeropuertos, hospitales, centros comerciales,

puertas automáticas.

TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V

FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz

PUISSANCE NOMINALE > 180 W

VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX > 130 cm/sec

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX > 2x120 Kg

POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE > 15 Kg/m

DIMENSIONS AUTOMATISME > 115hx180 mm

SERVICE CONTINU

Caractéristiques techniques - Características técnicas

DIORISMA MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes dièdres DIORISMA MILLENNIUM - automatismo para puertas correderas angulares

Code(mm)

A*(mm)

PF06.01 2X1500 980 700 + 700

PF06.02 2X1700 1130 800 + 800

PF06.03 2X1900 1270 900 + 900

PF06.04 2X2100 1410 1000 + 1000

PF06.05 2X2300 1550 1100 + 1100

PF06.06 2X2500 1690 1200 + 1200

DIORISMA MILLENNIUM - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

035

AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES CIRCULAIRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS CORREDERAS CIRCULARES

SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX BASE OU AVANCÉSELECTOR DE FUNCIONES BASE O AVANZADO

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

PLAFOND D’ENTRÉE CIRCULAIRETOLDILLO

CIRCO MILLENNIUM est l’automatisme SESAMO utilisé pour la réalisation d’en

tinue, comme c’est le cas dans les aéroports, hôpitaux, centres commerciaux,

Le développement, les essais et la production de cet automatisme sont effectués,

de accesos de aeropuertos, hospitales, centros comerciales, estaciones de tren,

obtiene como resultado la acceso peatonal automático realizado conforme con las directivas europeas sobre la seguridad de puertas automáticas. El desarrollo, el ensayo y la fabricación de este automatismo se realizan, como en el caso de

037CIRCO MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes circulaires CIRCO MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas circulares

CIRCO MILLENNIUM -AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

PF08.01282,00 PF08.02677,00

et coûts complets (automation, vantaux, vitres, toits d’entrées

Indicar siempre en pedido los radios de curvatura, junto con los otros datos requeridos para los travesaños convencionales, referidos al desarrollo medido en el interior y exterior de la hoja.

y costes referidos a vanos completos (automación, hojas, vi

CIRCO MILLENNIUM

DÉTECTEURS DE MOUVEMENTDETECTORES DE MOVIMIENTO

AUTOMATISME CIRCOAUTOMATISMO CIRCO

CAPTEURS INFRAROUGES ACTIVÉS POUR LA PROTECTION DE LA ZONE

DE PASSAGEDETECTORES INFRARROJO ACTIVO

PARA MONITOREAR LA ZONA DE PASO

TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V

FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz

PUISSANCE NOMINALE > 180 W

VITESSE D’OUVERTURE PORTE 1 VANTAIL > 65 cm/sec

VITESSE D’OUVERTURE PORTE 2 VANTAUX > 130 cm/sec

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 120 Kg

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX > 2x80 Kg

POIDS DE L’AUTOMATISME PAR MÈTRE LINÉAIRE > 30 Kg/m

RAYON DE COURBURE MINIMAL > 1000 mm

DIMENSIONS AUTOMATISME > 250hx226 mm

SERVICE CONTINU

Caractéristiques techniques - Características técnicas

036CIRCO MILLENNIUM - automatisme pour portes coulissantes circulaires CIRCO MILLENNIUM - automatismos para puertas correderas circulares

038 039

AUTOMATISME ET PORTES COULISSANTES HERMÉTIQUES ET DEMI-HERMÉTIQUESAUTOMATISMO Y PUERTAS CORREDERAS HERMÉTICAS Y SEMI-HERMÉTICAS

ERMETIKA est la porte SESAMO utilisée pour la réalisation d’entrées dans milieux conditionnés où l’isolation acoustique, thermique et hygiénique est fondamentale.

Le modèle ERMETIKA peut être employé pour les salles opératoires, salles de préparation, chambres de mise en quarantaine, chambres aseptiques, industries pharmaceutiques, industries alimentaires et , non des moindres, il est indiqué pour éviter les courants d’air et les émissions acoustiques dans les salles conférence, salles de musique, bureaux et beaucoup d’autres en-vironments. L’Élevé niveau d’hygiène est assuré par sa particulière construc-tion puisque les bords arrondis en aluminium anodisé sont nivellés avec le panneau de la porte. Cette porte hermétiquement scellée résiste à la sur-pression et à la sous-pression, de sorte que vous avez l’assurance de ne pas répandre des germes pathogènes en raison de fuites à travers les portes. Les avantages complémentaires sont l’étanchéité des portes coulissantes à la fumée, ce qui les rend aptes à servir de séparation de zone fumeurs, ainsi que l’isolation acoustique assurant une reduction de bruit comprise entre 28 dB et 35dB, dans la version ERMETIKA dB.

Le modèle semi-hermétique ERMETIKA S est particulièrement indiqué pour les chambres d’ hospitalisation et de guérison, pour les cabines électriques, et ainsi pour les magasins et les bureaux.

L’automation, avec plusieurs options standards, permet de réaliser des

travail. Le modèle à deux vantaux permet l’utilisation d’ouvertures encore plus larges en favorisant soit le passage soit le transport.

Tous les modèles sont utilisables aussi par commande manuelle.

ERMETIKA es la puerta SESAMO usada para la realizaciòn de ingresos en ambientes acondicionados donde el aislamiento acùstico, tèrmico e higiènico son fundamentales.

El modelo ERMETIKA puede ser usado en las salas operatorias, salas de preparaciòn, habitaciones de cuarentena, salas asèpticas, industrias farmacèuticas, industrias alimentarias y ademas es indicada para preve-nir elevados cambios de aire y de emisiones acùsticas en salas de confe-

nivel de higiene es asegurado por su particular construcciòn ya que sus bordes redondeados en aluminio anodizado son nivelados con el panel de la puerta. Esta puerta hermeticamente sellada resiste a la sobrepre-siòn y al vacio, esto garantiza la no difusiòn de bacterias que puede ser causada por una pèrdida de aire de la puerta.Ulteriores ventajas son la resistencia al humo que permite usar la puerta ERMETIKA como separa-ciòn de cortinas fumògenas, y la resistencia acùstica que puede llegar a un aislamiento acùstico de hasta 28dB, 35 dB en la versiòn ERMETIKA dB

El modelo semi-hermètico ERMETIKA S es particularmente indicado para habitaciones de internaciòn hospitalaria y curaciòn, para las cabinas elèctri-

La automatizaciòn, con una vasta gama de opciones standart, permite pa-

trabajo. La version a dos hojas permite el uso de aperturas mas grandes favoreciendo sea el pasaje como el transporte.

Todos los modelos son utilizables tambièn en funcionamiento solo manual

AVANTAGES : Préventions de contaminations croisées

Facilment lavablelumineuse et transparente (seulement modèle ERMETIKA GLASS)Économe en énergie

Réduit entretien

OPTIONS : ame pleine en plastique 6mm (exclu modèle ERMETIKA GLASS et ERMETIKA S)nombreuses couleurs disponibles (exclu modèle ERMETIKA GLASS)lame inox ou revêtement en acieroculus double verre nivellée avec le panneau (exclu modèle ERMETIKA GLASS)armature Screenline dans l’oculus (exclu modèle ERMETIKA GLASS)encadrement en verre coloré (seulement modèle ERMETIKA GLASS)

modèle à un ou deux vantaux

ENCADREMENTS DE PORTEChaque situation est différente, c’est pourquoi Sesamo livre des encadrements de porte qui mieux s’adaptent à la situation existante.

encadrement SINGLEtrois côtés de la paroiencadrement COLOR, dormant à vue dans la même teinte que le panneau de la porteencadrement INOX, dormant à revêtement inox

Contacter Sesamo pour details techniques et prix relatifs à les entrées complètes (automation, vantaux, oculus, encadrement, accessoires…).

VENTAJAS:.Prevenciòn de contaminaciones cruzadas Amplia gama de opciones, terminaciones de la puerta y colores Fàcil de limpiar Luminosa y transparente (solo modelo ERMETIKA GLASS)Ahorro energètico

Manutenciòn reducida .

OPCIONES:Panel en làminado plàstico de 6mm (excluìdo modelo ERMETIKAGLASS y ERMETIKA S)Vasto surtido de colores disponibles (excluìdo modelo ERMETIKAGLASS)Làmina en acero inox o revestimiento en acerovisiva doble vidrio nivelada con el panel (excluìdo modeloERMETIKA GLASS)visiva con oscurecimiento (excluìdo modelo ERMETIKA GLASS)Bastidor vidrio coloreado (solo modelo ERMETIKA GLASS)Modelo resistente al fuego.Disponibile en una o dos hojas

BASTIDOR A PAREDCada situaciòn es diferente, por esta razon Sesamo provee el bastidor que mejor se adapta a la situaciòn existente.

Bastidor SINGLElados del espadio pared Bastidor COLOR, marco a vista en el mismo color del panel de la puertaBastidor INOX, marco con revestimiento en acero inox

a ingresos completos (automatizaciones, hojas, visiva, bastidores, accesorios...)

ERMETIKA - automatisme et portes coulissantes hermétiques et demi-hermétiques ERMETIKA - automatismo y puertas correderas herméticas y semi-herméticas

040 041ERMETIKA - automatisme et portes coulissantes hermétiques et demi-hermétiques ERMETIKA - automatismo y puertas correderas herméticas y semi-herméticas 041

ERMETIKA - MODELES/MODELOS

PF18.01 ERMETIKA STD

ERMETIKA

PF18.02 ERMETIKA X-RAY

puede tambièn optar por la versiòn disponible con vidrio doble nivelado y con vidrio con protecciòn a los rayos X. Ademas existe la posibilidad de ventana ciega ,a pedido.

PF18.03 ERMETIKA dBEste modelo puede ser producido con una reducciòn màxima

PF18.05 ERMETIKA T60

En utilisant Ermetika Glass on peut avoir une vue totale de la PF18.06 ERMETIKA GLASS

El uso de Ermetika Glass permite una visual total de la habitaciòn, a pesar de la presencia de una puerta como barrera .Este tipo de puerta encuentra su mejor colocaciòn en las habitaciones

paneles completamente chatos y sin àngulos vivos

dument.

PF18.07 ERMETIKA S

por Sesamo.

ERMETIKA - AUTOMATISATIONS/AUTOMATIONS

PF18.08Automatizaciòn para todos los modelos Ermetika.

PF18.09Automatizaciòn modelo Ermetika S.

ALIMENTATION D’ÉNERGIE TENSIÓN NOMINAL > 230/110 VFRÉQUENCE > 50/60 HzPUISSANCE NOMINALE DU MOTEUR > 90 WPOIDS MAX. DE LA PORTE > 250 KgLARGEUR MAX. DE LA PORTE > 3500 mmBASSE VITESSE ) > 20-120 mm/sVITESSE INITIALE ) > 20-220 mm/sVITESSE D’OUVERTURE ) > 800 mm/sVITESSE DE FERMETURE ) > 500 mm/sPASSAGE LIBRE (% de l’ouverture disponible) (% del apertura disponibile) > 10-80 %

Caracteristiques techniques - Caracteristicas tecnicas

MODÈLE AVEC PROTECTION AUX RAYONS XMODELO CON PROTECCIÓN DE RAYOS X

PF18.04 ERMETIKA RF30

MODÈLE SEMI-HERMÉTIQUEMODELO SEMI-HERMÈTICO

ERMETIKA - automatisme et portes coulissantes hermétiques et demi-hermétiques ERMETIKA - automatismo y puertas correderas herméticas y semi-herméticas

043

AUTOMATISMES BATTANT POUR PORTES ET FENÊTRESAUTOMATISMOS PARA PUERTAS Y VENTANAS BATIENTES

etc., comportant une circulation intense et constante. La couverture

PIUMA MILLENNIUM

puerta de hoja ya existente (interior o exterior, con apertura hacia la izquierda o hacia la derecha), con un montaje en el dintel y en

para automatizar puertas de hospitales, hoteles, tiendas, bancos,

tránsito intenso y continuado. El elegante revestimiento en aluminio

correderas. La incorporación de dos nuevos acabados sumamente

su fácil integración con cualquier tipo de puertas y ventanas. En la

la fase de apertura y cierre del batiente, alimentación de la cerradura

modalidad. Es posible automatizar puertas de dos batientes utilizando

extruido de longitud doble respecto a la de serie.

045044

047

SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

AUTOMATISME PIUMAAUTOMATISMO PIUMA

BRAS RIGIDEBRAZO RIGIDO

RADAR HYPERFRÉQUENCES UNIDIRECTIONNEL POUR LE COMMANDE DES OUVERTURESRADAR DE MICROONDAS UNIDIRECCIONAL PARA LA APERTURA DE LA PUERTAS

SENSEUR INFRAROUGES ACTIVÉ POUR LA PROTECTION DE LA ZONE D’OUVERTURE DU VANTAIL

DETECTOR INFRARROJO ACTIVO PARA EL CONTROL DEL ÁREA DE APERTURA DE LA HOJA

CAISSON TOUTE LONGEUR EN ALUMINIUMCAJA ÚNICA DE ALUMINIO

SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

DETECTEUR DE MOUVEMENT RADARDETECTORES DE MOVIMIENTO

BRAS ARTICULÉBRAZO ARTICULADO

PIUMA - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

PF16.01

PF16.02

PF16.03

PF16.04

PIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientes046

PIUMA MILLENNIUM. AUTOMATISME POUR PORTES BATTANTES.PIUMA MILLENNIUM. AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES.

PIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientes

TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V

FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz

PUISSANCE NOMINALE > 60 W

LARGUER MAX. VANTAIL > 1200 mm

HAUTEUR MAX. VANTAIL > 2400 mm

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 200 Kg

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 2 VANTAUX > 2x200 Kg

ANGLE MAX. D’OUVERTURE > 100°

POIDS DE L’AUTOMATISME 1 VANTAIL > 10 Kg

POIDS DE L’AUTOMATISME 2 VANTAUX > 20 Kg

DIMENSIONS AUTOMATISME > 79hx96,5 mm

SERVICE CONTINU

Caractéristiques techniques - Características técnicas

BRAS / BRAZOS

/

048 049

GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOSPOUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS

extrémités de l’automatisme: standard.

PF16.01

extrémités de l’automatisme: réduit.

PF16.02

extrémités de l’automatisme: standard.

PF16.03

extrémités de l’automatisme: réduit.

PF16.04

extrémités de l’automatisme: standard.

PF16.03

extrémités de l’automatisme: réduit.

PF16.04

extrémités de l’automatisme: standard.

PF16.01

extrémités de l’automatisme: réduit.

PF16.02

brazo rigido

2x PF16.05

brazo articulado

2 x PF16.06

brazo rigido

PF16.05

brazo articulado

PF16.06

PIUMA MILLENNIUM

PF16.05Utilisé avec l’automatisme installé du côté de l’ouverture de la

anodizado plata. Se utiliza con el automatismo instalado en el mismo lado de apertura de la puerta.

PF16.06côté opposé au côté d’ouverture de la porte.

Brazo articulado para empujar. Se utiliza cuando el automatismo viene instalado al lado opuesto de apertura de la puerta.

PF16.07

Prolongación de la caja.

PF16.13

PF16.12

PF16.12

2x PF16.12

PIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientesPIUMA MILLENNIUM - automatisme pour portes battantes PIUMA MILLENNIUM - automatismo para puertas batientes

050

SWINGO

novateur, idéal pour les utilisations intensives. Son aspect silencieux, natural, ideal para usos exigentes. Silenciosidad y compactibilidad conjuntamente con la facilidad de instalación transforman este producto en ideal para los usos más variados. El dispositivo de

patentado por Sesamo. Elección de material de primera calidad y soluciónes tecnologicas la más avanzadas eliminan las vibraciónes y la transmisión de los ruidos de manera que el funcionamiento sea

los instrumentos necesarios para obtener elevadas posibilidades des de personalización o de diagnóstico en fase de mantenimiento.

utilización residencial.

MOTO-RÉDUCTEURMOTORREDUCTOR

ENCODEUR HALLENCODER HALL

051

PLATINE ÉLECTRONIQUE DE CONTRÔLETARJETA ELECTRÓNICA DE CONTROL

TRANSFORMATEURTRANSFORMADOR

ALIMENTATION AUTONOME POUR BATTERIESISTEMA DE ALIMENTACIÓN POR BATERÍA

050

052 053053

SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

AUTOMATISME SWINGOAUTOMATISMO SWINGO

BRAS RIGIDEBRAZO RIGIDO

CAPTEUR POUR LE COMMANDE DES OUVERTURES PLACÉ DE SORTE QUE LE CHAMP DEDÉTECTION NE INTERFÉRE PAS AVEC LE MOUVEMENT DU VANTAILDETECTOR PARA LA APERTURA DE LA PUERTAS INSTALADO DE MANERA QUE EL CAMPODE ACCIÓN NO INTERFIERE CON EL MOVIEMENTO DE LA PUERTA

SENSEUR INFRAROUGES ACTIVÉ POUR LA PROTECTION DE LA ZONE D’OUVERTURE DU VANTAIL

DETECTOR INFRARROJO ACTIVO PARA EL CONTROL DEL ÁREA DE APERTURA DE LA HOJA

AUTOMATISME SWINGOAUTOMATISMO SWINGO

SÉLECTEURS DE COMMANDE DIGITAUX OU REDUITSSELECTOR DE FUNCIONES DIGITAL O REDUCIDO

SÉLECTEUR À CLÉLLAVE SELECTORA

DETECTEUR DE MOUVEMENT RADARDETECTORES DE MOVIMIENTO

BRAS ARTICULÉBRAZO ARTICULADO

SWINGO - AUTOMATIONS/AUTOMATISMOS

Couleur: Noir

PF15.01

PF15.02

SWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientes052

SWINGO. AUTOMATISME POUR PORTES BATTANTES.SWINGO AUTOMATISMO PARA PUERTAS BATIENTES.

SWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientes

TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V

FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz

PUISSANCE NOMINALE > 60 W

LARGUER MAX. VANTAIL > 1200 mm

HAUTEUR MAX. VANTAIL > 2400 mm

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 80 Kg

ANGLE MAX. D’OUVERTURE > 100°

POIDS DE L’AUTOMATISME 1 VANTAIL > 6,7 Kg

DIMENSIONS AUTOMATISME > 450x128xh102

SERVICE CONTINU

Caractéristiques techniques - Características técnicas

AUTOMAZIONE SWINGOSWINGO AUTOMATISM

/

GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOSPOUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉSPARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS

Automatisme Couleur: NoirAutomatismo

PF15.01

Automatismo

PF15.02

brazo rigido

PF15.05

brazo articulado

PF15.06

SWINGO

PF15.05 PF15.06

BRAS / BRAZOS

automatismo instalado en el mismo lado de apertura de la puerta.

au côté d’ouverture de la porte.

en apertura. Se utiliza cuando el automatismo viene instalado al lado opuesto de apertura de la puerta.

PF15.11Riostra para brazo .

055054

Automatisme Couleur: NoirAutomatismo

2x PF15.01

Automatismo

2x PF15.02

brazo rigido

2x PF15.05

brazo articulado

2x PF15.06PF15.09Placa adaptadora opcional.

SWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientesSWINGO - automatisme pour portes battantes SWINGO - automatismo para puertas batientes

DOMUS SWING

comprend l’actionneur installé sous architrave.

de apertura y el color de la tapa (marrón o blanco). El sentido de apertura debe entenderse con accionador instalado bajo el dintel..

PF10.01

hojas, solucionando los inconvenientes de apertura de las persianas incómodas, altas o con verjas y disminuyendo en el invierno la pérdida de calor en las habitaciones al no precisar abrir las ventanas.

Las motorizaciones pueden funcionar en modo individual o centralizado, los contraventanas pueden ser detenidos a gusto en cualquier posición. Para centralizar y desfasar las puertas, es indispensable solicitar la centralita especial para el retraso de apertura de la hoja. Además es posible equipar el sistema con dispositivo de cerradura eléctrica.

056 057DOMUS SWING - automatisme battant pour volets DOMUS SWING - automatismo para contraventanas batientes

PF10.02

PF10.03Tarjeta electrónica para el retraso de apertura de la hoja.

Code/Código Description/Descripción Prezzo/Price

DOMUS SWING - ACCESSOIRES/ACCESORIOS

CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT:Les motorisations peuvent fonctionner de façon indépendante ou centralisée,

DOMUS SWING - automatisme battant pour volets DOMUS SWING - automatismo para contraventanas batientes

DOMUS SWING. AUTOMATISME BATTANT POUR VOLETS.DOMUS SWING. AUTOMATISMO PARA CONTRAVENTANAS BATIENTES.

TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION TENSIÓN NOMINAL > 230 V

FRÉQUENCE NOMINALE > 50 Hz

COUPLE PAR > 380 Nm

LARGEUR MAX. VANTAIL > 750 mm

CHARGE MAX. PERMIS PORTE 1 VANTAIL > 70 Kg

TEMPS DE MANOEUVRE TEMPO DE MANIOVRA > 14 s

SERVICE %/H > 8%/h

DIMENSIONS DIMENSIONES > 160x78x67 mm

Caractéristiques techniques - Características técnicas

058 059

ACCESSOIRES POUR PORTES AUTOMATIQUESACCESORIOS PARA PUERTAS AUTOMÁTICAS

060 061

ACCESSOIRES POUR AUTOMATISMES ACCESORIOS PARA AUTOMATISMOS

espacio ocupado de la entrada que haya que automatizar.

dad a las normativas vigente en termino de securidad de las puertas automáticas.

elevado.

061accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas

nécessités.

062 063accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas

Description/Descripción

LIGHT

MILL

ENNIU

M

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PLUS

TELES

COPIC

A MILL

ENNIU

M

DIORIS

MA M

ILLEN

NIUM

PF01.37 PF14.37 PF14.37 PF05.11 PF14.37

PF01.38 PF14.38 PF14.38 PF05.12 PF14.38

PF01.39 PF14.39 PF14.39 - PF14.39

PF01.40

PF01.41

PF01.42

PF01.53

PF01.54

Accessories pour portes coulissantes

Accesorios para puertas correderas

Description/Descripción

LIGHT

MILL

ENNIU

M

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PLUS

TELES

COPIC

A MILL

ENNIU

M

DIORIS

MA M

ILLEN

NIUM

CIRCO

MILL

ENNIU

M

PF01.30

PF01.32 -

- PF01.33 -

-PF01.67

--

-PF01.68

PF01.69

PF01.73

Accessories pour portes coulissantes

Accesorios para puertas correderas

accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas

064 065

Description/Descripción

LIGHT

MILL

ENNIU

M

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PLUS

TELES

COPIC

A MILL

ENNIU

M

DIORIS

MA M

ILLEN

NIUM

CIRCO

MILL

ENNIU

M

PF01.36 PF14.36 PF05.36 PF14.36 PF01.36

PF01.52

Accessories pour portes coulissantes

Accesorios para puertas correderas

Description/Descripción

LIGHT

MILL

ENNIU

M

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PRATI

KA M

ILLEN

NIUM

PLUS

TELES

COPIC

A MILL

ENNIU

M

DIORIS

MA M

ILLEN

NIUM

CIRCO

MILL

ENNIU

M

PF01.59 PF14.59 PF05.59 PF14.59 PF01.59

PF01.65 PF14.65 PF05.65 PF14.65 PF01.65

Accessories spéciaux pour portes coulissantes

Accesorios especiales para puertas correderas

Description/Descripción

PIUMA

MILL

ENNIU

M

SWING

O

-

PF01.70

-

PF01.71

--

- PF01.72

PF01.73

Accessories pour portes à vantail

Accesorios para puertas de hoja

accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas accessories pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas

ARIETE

067ARIETE- système antipanique ARIETE - sistema antipánico

-

--

-

-

-

-

PF04.01

PF04.07

068

ARIETE. SYSTÈME ANTIPANIQUE. ARIETE. SISTEMA ANTIPÁNICO.

PF04.02

PF04.04 PF04.05

PF04.06

PF04.08 PF04.09

PF04.03

ARIETE- système antipanique ARIETE - sistema antipánico 069

- -

- -

- -

- -

GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOSPOUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉS ET LES MULTIPLIER PAR LES QUANTITÉS INDIQUÉES.PARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS Y MULTIPLICARLOS POR LAS CANTIDADES INDICADAS.

PF04.01 PF04.02PF04.03 PF04.04 -PF04.05 - PF04.06 PF04.07

PF04.08 PF04.09

-

ARIETE-ARIETE PLUSGUIDE D’ACHAT / GUÍA PARA LA SELECCIÓN

LIGHT MILLENNIUM PR01.103

PRATIKA MILLENNIUM PR14.01

---

-

-

- to

ARIETE- système antipanique ARIETE - sistema antipánico

OPTIONAL OPTIONAL

DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE DISPOSITIVOS DE MANDO

-

-

-

071accessoires pour portes automatiques accesorios para puertas automáticas

-

-

-

-

-

-

TechnologieTecnología

Détection mouvement de personnesDetección movimento personas

Détection mouvement d’objectsDetección movimento objetos

Détection presence depersonnes et objects

Detección presencia personas y objetos

UnidirectionnelUnidireccional

Micro-onde radarRadar de microondas

Infrarouge passifInfrarrojo pasivo

Infrarouge actifInfrarrojo activo

Code/

CódigoDescription/Descripción

Area Max (m)

h=2,2m

DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE/DISPOSITIVOS DE MANDO

072Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando

SENSORI/SENSOR

073Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando

MICR

O-ON

DE /

MICR

OOND

AS

PF11.01PF11.01G

IRIDIO(*)

PF11.21EAGLE ONE

PF11.03EAGLE TWO

PF11.27OA 203

PF11.29

MIRAGE

PF11.25

AXIS II

INFRA

ROUG

EACT

IF /

INFRA

RROJ

OAC

TIVO

PF11.28ACTIVE 8 ONE

PF11.05SENSOSCAN

PF11.07

FLY

INFRA

ROUG

EPAS

SIF /

INFR

ARRO

JOPA

SIVO

PF11.22

EYETECH 340

PF11.23

EYETECH 700

Code/

CódigoDescription/Descripción

ACCESSOIRES POUR CAPTEURS/ACCESORIOS PARA DETECTORES

LÉGENDE/LEYENDA

PF11.34

PF11.35

PF11.36

074 075074 075

SYSTÈMES POUR LE CONTRÔLE DES ACCÈS (*)

SISTEMAS PARA EL CONTROL DE ACCESOS

PF11.38MATRIX.

Code/Código Description/Descripción

PF11.40DIGITO.

PF11.42PROXXY.

STAND ALONE / STAND ALONE

PF11.39MATRIX S.

PF11.41DIGITO S.

PF11.43PROXXY S.

PF11.44SPLITTO.

PF11.44WPSPLITTO WP.

UNITÉDE

MÉMORISATION À DISTANCE /UNIDAD

DEMEMORIZACIÓNREMOTA

1

2

3

CONTRÔLE ACCÈS STAND ALONECONTROL DE ACCESSOS STAND ALONE

MATRIX DIGITO PROXXY

CONTRÔLE ACCÈS AVEC UNITÉ DE MÉMORISATION À DISTANCECONTROL DE ACCESSOS CON UNIDAD DE MEMORIZACIÓN REMOTA

3

4

2

1

3

2

SPLITTOMATRIX S DIGITO S PROXXY S

-

-

-

-

Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando

076 077

ACCESSOIRES POUR LE CONTRÔLE DES ACCÈS

ACCESORIOS PARA EL CONTROL DE ACCESOS

PF11.45MOOVY.

Code/Código Description/Descripción

PF11.47TAG.

PF11.48

PHOTOCELLULE DE SÉCURITÉ/FOTOCÉLULA DE SEGURIDAD

PF11.49LULA AMP (*).

Code/Código Description/Descripción

PF11.49WPLULA AMP WP (*).

PF11.50LULA (*).

076 077

PF01.51

PF01.63

PF11.13

PF11.30MAGIC SWITCH.

PF11.15TODO KIT (*).

PF11.16TODO KEY.

Code/Código Description/Descripción

DISPOSITIFS DE TELECOMMANDE/DISPOSITIVOS DE MANDO

PF11.37

PF11.26

PF11.32

PF11.33

PF11.31

PF11.46MOOVY.

MOVHESOFT.

Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando Dispositifs de telecommande Dispositivos de mando

PROFILÉS POUR FERMETURES COULISSANTES EN ALUMINIUMPERFILES PARA PUERTAS CORREDERAS DE ALUMINIO

MAGNUM

MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio081

082

PROFILS SUR MATRICES SESAMO/PERFILES DE MATRICES SESAMO

PF03.01 5,1

PF03.02 5,1

PF03.03 5,1

PF03.04 5,1

PF03.05 5,1

PF03.06 5,1

PF03.07 5,1

PF03.08 6,82

PF03.09 6,82

Code/Código Description/Descripción mtGREZZO/RAW OX NAT/NAT OX

MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio

PROFILS DISPONIBLES DANS LE COMMERCE/PERFILES COMERCIALES

PF03.14 6,5

PF03.15 6,5

PF03.16 6,5

PF03.31 6,5

PF03.32 6,5

PF03.33 6,5

PF03.17 6,5

Code/Código Description/Descripción mt

083

PROFILS SUR MATRICES SESAMO/PERFILES DE MATRICES SESAMO

PF03.11 5,1

PF03.12 5,1

PF03.13 6.82

Code/Código Description/Descripción mt

GREZZO/RAW OX NAT/NAT OX

MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio

PROFILS EN CAOUTCHOUC ET BROSSES/PERFILES DE GOMA Y CEPILLOS

PF01.47 2,5

PF03.24 50

PF03.26 50

PF03.27 50

PF03.28 50

PF03.29 50

PF13.08 50

PF13.10 50

PF13.09 50

Code/Código Description/Descripción mt

084

GUIDES AU SOL/GUÍAS DE SUELO

Code/Código Description/Descripción

PF03.70

PF03.78

COMPOSANTS POUR LE MONTAGE/PIEZAS DE MONTAJE

PF03.39 40

PF03.40 40

PF03.38 40

PF03.48 40

PF03.49 40

PF03.51 40

PF03.52 40

PF03.53 20

PF03.54 20

PF03.55 40

PF03.56 40

PF03.57 40

PF03.58 1

PF03.83 1

PF03.59 1

PF03.84 1

PF03.71 60

PF03.72 100

PF03.73 500

PF03.74 1

PF03.75 1000

PF03.76 1000

PF03.77 1000

PF03.79 1000

Code/Código Description/Descripción NR./NR.

085MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio MAGNUM - profilés pour fermetures coulissantes en aluminium MAGNUM - perfiles para puertas correderas de aluminio

SMALL

087SMALL - profils en aluminium SMALL - perfiles de aluminio

PROFILS EN ALUMINIUM/PERFILES DE ALUMINIO

PF13.01Plinthe et traverse horizontale pour

y correderas.

4,62

PF13.02 4,62

PF13.03 4,62

PF13.05 4,62

PF13.06 4,62

PF13.07 4,62

PF12.03 4,5

Code/Código Description/Descripción mtGREZZO/RAW OX NAT/NAT OX

088

GUIDES AU SOL/GUÍAS DE SUELO

Code/Código Description/Descripción

PF13.17

PF13.18-

SMALL - profils en aluminium SMALL - perfiles de aluminio 089

PF13.12 32

PF13.15 30

PF13.16 30

PF13.21 32

PF13.19travesaño.

1000

PF03.73

Code/Código Description/Descripción PEZZI/PIECES

COMPOSANTS POUR LE MONTAGE/PIEZAS DE MONTAJE

PROFILS EN CAOUTCHOUC ET BROSSES/PERFILES DE GOMA Y CEPILLOS

Code/Código Description/Descripción mt

PF13.20 50

PF13.08 50

PF13.09 50

PF13.10 50

PF13.11 50

PF13.13 50

PF13.14 50

SMALL - profils en aluminium SMALL - perfiles de aluminio

090 091

TWENTY

091TWENTY - profils en aluminium TWENTY - perfiles de aluminio

092 093

PROFILS EN ALUMINIUM/PERFILES DE ALUMINIO

PF17.01MontantMontante

5,10

PF17.02Montant basMontante bajo

5,10

PF17.03BandeBanda

5,10

PF17.04TraverseTravesaño

5,10

PF17.05Adaptateur coulissantAdaptador corredizo

5,10

PF17.06 5,10

PF17.07 5,10

PF17.08Support photocellulePorta fotocélula

5,10

PF17.09LabyrintheLaberinto

5,10

PF17.10Rail de guidageRiel guía

5,10

PF17.11Bande largeBanda

6,82

Code/Código Description/Descripción mt

092TWENTY - profils en aluminium TWENTY - perfiles de aluminio 093

PF17.16 1

PF17.17 1

PF17.18 1

PF17.19 1

PF17.20 1

PF17.21

PF17.22

Code/Código Description/Descripción PEZZI/PIECES

COMPOSANTS POUR LE MONTAGE/PIEZAS DE MONTAJE

PROFILS EN CAOUTCHOUC ET BROSSES/PERFILES DE GOMA Y CEPILLOSCode/Código Description/Descripción mt

PF03.26 50

PF17.12 1

PF17.13 1

PF17.14 1

PF17.15 1

PF03.29 1

PF13.08 1

PF13.10

PF13.11

TWENTY - profils en aluminium TWENTY - perfiles de aluminio

accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos

SYSTÈME DE FIXATION PORTE VERRE ET ACCESSOIRES POUR FERMETURES

rappelle les lignes harmonieuses des automatismes offrant une association

095

Los accesorios para cerramientos ofrecen soluciones para el complemento de la entrada automática según un principio de armonía, funcio

La elección se compone de:

namiento silencioso y durabilidad;

PERFILES POR VIDRIO Y ACCESORIOS PARA CERRAMIENTOS

accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos

VANTAIL VERRE /HOJAS EN VIDRIO

PF12.09G

PF12.09N1,60

PF12.10G

PF12.10N

PF12.11G

PF12.11N1,60

PF12.12G

PF12.12N

PF12.05

PF12.06

PF12.07

PF12.08

PF12.13

PF12.14

Code/Código Description/Descripción Ep.verre/Sp.vidrio mt

096 097

GUIDE DES PRIX/GUÍA DE PRECIOS

SOLUTIONSOLUCIÓN

VERREACABADO CÓDIGO

COMPOSANTS VERREVIDRIO GUÍAS

VIS

BRUTPF12.09G

PF12.13PF12.05

PF12.09N PF12.06

BRUTPF12.10G

PF12.13PF12.05

PF12.10N PF12.06

VIS

BRUTPF12.09G

PF12.13

PF12.07

PF12.09N

BRUT PF12.10G

PF12.13

PF12.10N

SILICONE

SILICONA

BRUTPF12.11G

PF12.11N

BRUT PF12.12G

PF12.12N

SILICONESILICONA

1600

BRUTPF12.11G

PF12.14 PF12.05 PF12.11N

BRUT PF12.12G

PF12.12N

SILICONESILICONA

1600

BRUTPF12.11G

PF12.14 PF12.07 PF12.11N

BRUT PF12.12G

PF12.12N

+

*

*

POUR CALCULER LE PRIX DÉFINITIF, ADDITIONNER LES PRIX DES CODES SÉLECTIONNÉS ET LES MULTIPLIER PAR LES QUANTITÉS INDIQUÉES. PARA DETERMINAR EL PRECIO FINAL, SUMAR LOS PRECIOS DE LOS CÓDIGOS SELECCIONADOS Y MULTIPLICARLOS POR LAS CANTIDADES INDICADAS.

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos

098 099

PROFILES DISPONIBLES DANS LE COMMERCE/PERFILES COMERCIALES

PF12.18G

PF12.18N6,0

PF12.19G

PF12.19N6,0

PF12.20G

PF12.20N6,0

PF12.21G

PF12.21N6,0

PF12.22G

PF12.22N6,0

PF12.23G

PF12.23N6,0

PF03.17G

PF03.17N6,5

PF12.03G

PF12.03N4,5

Code/Código Description/Descripción mt

098 099

ACCESSOIRES POUR FERMETURES/ACCESORIOS PARA CERRAMIENTOS

PF03.20G

PF03.20N2,5

PF01.47 2,5

PF03.70

PF03.78

PF12.02 2,2

PF12.03 4,5

PF12.01

PF12.04

PF12.15G

PF12.15N1,6

PF12.16G

PF12.16N3,2

PF12.17

Code/Código Description/Descripción mt

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

BRUT

accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos accessoires pour fermetures accesorios para cerramientos

LOGICIEL POUR PORTES AUTOMATIQUESSOFTWARE PARA ACCESOS AUTOMÁTICOS

MILLENNIUMWARE

MILLENNIUMWARE - logiciel pour portes automatiques MILLENNIUMWARE - software para accesos automáticos103

104

LOGICIEL POUR LA GESTION DES AUTOMATISMES “MILLENNIUM” ET “SWINGO”.SOFTWARE PARA LA GESTIÓN DE LOS AUTOMATISMOS “MILLENNIUM” Y “SWINGO” .

Caractéristiques techniques - Características técnicas

MILLENNIUMWARE - logiciel pour portes automatiques MILLENNIUMWARE - software para accesos automáticos

-

-

-

-

-

105

PF01.55USB

USB

Code/Código Description/Descripción Prezzo/Price

MILLENNIUMWARE - logiciel pour portes automatiques MILLENNIUMWARE - software para accesos automáticos

Où nous trouverDónde estamos

Venezia

Milano

Torino

A4

ComoGravellona Toce

Alessandria

Brescia

Genova

AstiA26

Le siège de Sesamo est installé dans le Monferrato, l’une des plus importantes régions italiennes du point de vue architectural et naturel. L’histoire, l’art, l’architecture, la tradition et l’artisanat s’y côtoient dans un cadre naturel extraordinaire. Le regard se pose immédiatement sur les nombreux manoirs, tours et ruines qui couronnent encore aujourd’hui toutes les hauteurs alentours et représentent un patrimoine historique et artistique précieux, offrant aux touristes un contexte évoquant une grandeur militaire passée et une beauté incomparable. Outre l’architecture, une séduction de type mystique est exercée par les innombrables abbayes, églises et chapelles disséminées dans tous les villages de la région. La véritable mer de collines, douces ou escarpées, les “bric” et “foss” couvertes de bois et de vignobles à perte de vue, des plaines embellies par des rizières inondées, le Pô qui s’écoule au milieu et unit le tout au rythme relaxant de ses eaux, offrent des occasions de séjour merveilleuses dans les châteaux, Bed & Breakfast, agrotourismes et hôtels de charme. La chaude hospitalité des caves et des restaurants propose une oenogastronomie faite de vins et d’excellence et de précieuses recettes appartenant à la tradition culinaire authentique du Monferrato. Venez nous voir et vous pourrez ainsi découvrir, outre les produits Sesamo, une terre

0108 0109

Americadel Nord

Americadel Sud

Africa

Europa

Asia

SESAMO est présente grâce à un ample réseau de distributeurs dans les principaux pays européens, de l’Est, du Moyen-Orient -

ce de SESAMO au service de la créativité des concepteurs.

l’espace et en harmonie avec un nouveau concept de vie et d’habitation. Dans cet esprit, nous abattons également les frontières

NoteNotas

1. COMMANDES ET LEUR ACCEPTATION

2. DELAIS

3. LIVRAISON

4. PAIEMENTS

5. MISE EN PLACE ET MONTAGE

6. GARANTIE

7. TRIBUNAL COMPETENT

8. NOTE

9. SYSTEME QUALITE UNI EN ISO 9001/2000

1. PEDIDOS Y RELATIVA ACEPTACIÓN

2. ENTREGAS

3. RENDIMIENTO

4. PAGOS

5. INSTALACIÓN Y MONTAJE

6. GARANTÍA

7. TRIBUNAL COMPETENTE

8. NOTA

9. SISTEMA CALIDAD UNI EN ISO 9001/2000

CONDITIONS DE VENTE/CONDICIONES DE VENTA

s.r.l.Strada Gabannone, 8/10 - 15030 Terruggia (AL) ITALY

Phone: +39 0142 403 223 - Fax: +39 0142 403 [email protected] - www.sesamo.eu

CAT_

FR/SPA_0

1_20

10