32
GRATIS PITTSBURGH F E B R E R O 2 0 1 1 La Jornada Latina LAJORNADALATINA.COM Compartiendo las herencias Febrero: Mes de la historia afroamericana

La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Pittsburgh's leading Spanish-language newspaper Periodico en espanol, serviendo la comunidad en Pittsburgh

Citation preview

Page 1: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

GRAT

IS

P I T T S B U R G H

F E B R E R O 2 0 1 1

La Jornada

LatinaLAJORNADALATINA.COM

Compartiendo las herenciasFebrero: Mes de la historia afroamericana

Page 2: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

2 La Jornada Latina | Febrero 2011

Journeydance, ¡ven a divertirte!El viernes 11 de febrero de 7-8 p.m. en East Liberty

Presbyterian Church, 116 S. Highland Ave. (Penn Ave & Highland Ave.) Pittsburgh, PA 15206. Costo: una donación del corazón.

Actividades en Centro Latino Familiar

Inauguración de la nueva fachada en el Centro Latino Familiar en Squirrel Hill con el mural creado por el grupo Jóvenes sin Nombres. (Cortesía/Robert Louis)

*9 Lunas se reúne todos los viernes de 10:00 a.m. a 12:00 p.m.

*Grupo Las Motivadoras: jueves a las 12:15 p.m.*Clases de inglés todos los martes y jueves de 9:30 a.m.

hasta 12:30 p.m.*Grupo de juego todos los jueves de 11:30 a.m. a 1:30

p.m.Puede contactarse con este centro al (412) 325-8111 para

más información o bien dirigirse a 2215 Murray Avenue, Squirrel Hill 15217.

Goodwill invita a jóvenes hispanosGoodwill está invitando a jóvenes hispanos entre los 12

y 17 años de edad al “Hispanic Youth Mentoring Group” (Mentores para jóvenes hispanos), los jueves de 6 p.m. a 8 pm. La información es enfocada hacia el desarrollo profe-sional, sugiriendo que los jóvenes planteen metas a cum-plir y carreras que quieran estudiar al terminar sus estudios básicos. También participarán en proyectos de fotografía, obras sociales y talleres de autoestima y toma de decisio-nes. La dirección es Robert S. Foltz Building, 2600 East Carson Street, Pittsburgh, PA 15203.Teléfono: (412) 481-9005 / TTY: (412) 325-2854.

Conferencia anual para comunidadesLos días 11 y 12 de abril del 2011 en Radisson Hotel

Green Tree, Suroeste de Pittsburgh. Becas disponibles para padres. Auspiciado por el Centro de PEAL y PaTTAN. Des-tacado orador principal: Daniel Gottlieb, autor de Cartas a Sam [Letters to Sam] y La Sabiduría de Sam [The Wisdom of Sam]. Expositores y co-patrocinadores son bienvenidos.

Asimismo en marzo habrá otra conferencia. Para más in-formación: www.pealcenter.org o [email protected]. Teléfonos: 1 (866) 950-1040TTY, (412) 281-4409.

Recaudan fondos para becas

Taty y Robert Louis bailan en la recepción de la Cámara de Comercio His-pana para recaudar fondos para jóvenes latinos, el 3 de diciembre del 2010 en el Bigelow Conference and Reception Center. (LJL/Patricia Galetto)

La Cámara de Comercio Hispana (PMAHCC, por sus siglas en inglés) recauda fondos para ayudar a jóvenes la-tinos con becas. El que quiera donar puede contactar a la PMAHCC en Loop Street, Suite 4, Pittsburgh, PA 15215; [email protected]; (412) 784-3248.

Realizan estudio gratis para detección de cáncer de esófago

Estudio de investigación que requiere sólo una visita al consultorio médico. Para mujeres y hombres entre 40 y 85 años de edad. Blair Jobe, MD, del Departamento de Cirugía Cardiotorácica de UPMC, está conduciendo un estudio para aprender más acerca de los factores de riesgo que ayuden a prevenir el cáncer de esófago, para poder diagnosticarlo y tratarlo en forma temprana. Para mayores datos contac-tarse a Alejandro F. Sanz MD. Teléfono: (412) 623-3073, E-mail:[email protected].

Próximo Festival Latinoamericano y Caribeño en marzo

El sábado 26 de marzo del 2011 de 12 p.m. a 12 a.m. en el salón de William Pitt Union, University of Pittsburgh. Para hacer reservaciones de mesas contactarse directamen-te con la coordinadora del festival Luz Amanda Hank al correo [email protected].

Con mujeresThe Midwife Center For Birth & Women’s Health tiene

un programa dirigido a mujeres que han encontrado obs-táculos para recibir servicios ginecológicos de calidad, el primer viernes de cada mes, desde las 2:00 – 4:30 p.m.. No se requiere cita previa.

Consulta con una partera que habla español para un exa-

men ginecológico. Las parteras proveen los siguientes tipos de atención médica: historia médica y examen físico, exa-men pélvico, pruebas tipo PAP, recetas para mamografías, planificación familiar, asesoramiento previo al embarazo, enfermedades sexuales (pruebas y tratamiento), educación sobre la salud, atención para la menopausia, pruebas de em-barazo, entre otros.

Se aceptan seguros privados y públicos. Puede calificar también para tarifas reducidas y ajustables para servicios ginecológicos. Más información en el (412) 321-6880 de 1 p.m. a 4 p.m. el primer viernes de cada mes para l español o bien dirigirse a 2825 Penn Avenue. (Strip District) o visite www.midwifecenter.org.

Católicos hispanos honraron a la Virgen de Guadalupe

La comunidad hispana católica de Pittsburgh y áreas aledañas celebraron una misa y procesión en honor a la Virgen de Guadalupe el pasado 12 de diciembre de 2010 en la catedral de Saint Paul en Oakland. La celebración a Nuestra Señora de Guadalupe es una de las más grandes devociones marianas que existen. (Cortesía/Robert Louis)

En la portada . . .Foto superior: Algunos de los más de 300,000 participantes en la “Marcha a Washington por libertad y trabajos” de 1963. La protesta exigía respeto y los mis-mos derechos para los afroamericanos, así como poner fin a la segregación racial en el sur de Estados Unidos.

Foto inferior: Eliseo Medina, izq., y Dolores Huerta, líderes del sindicato United Farm Workers (UFW) en una marcha en Chicago en 1971 para apoyar a trabajadores agríco-las latinos en el suroeste de Estados Unidos. UFW ha estado a la vanguardia por la lucha para obtener mejores condiciones laborales y respeto para los trabajadores agrícolas.

Page 3: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

3 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

Page 4: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

4 La Jornada Latina | Febrero 2011

Page 5: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

5 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

Page 6: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

6 La Jornada Latina | Febrero 2011LOCAL

Coro celebra a México en medio de villancicos PATRICIA [email protected]

PITTSBURGH — El Coro Latinoamericano ofreció un concierto el pasado 12 de di-ciembre en Frick Auditorio de Bellas Artes (Universidad de Pittsburgh), Oakland interpre-tando enérgicamente villanci-cos tradicionales. ¡Arriba Mé-xico! se tituló este concierto con canciones y música instru-mental. Además miembros del coro e invitados especiales rin-dieron tributos a los 200 años del aniversario de la indepen-dencia de México. También in-terpretaron una selección espe-cial en español de villancicos.

Como especial invitado fue el guitarrista mexicano Víctor Ruiz con su grupo y el Coro Latinoamericano Juvenil de Pittsburgh dirigido por Rachel Matos. Asimismo, el coro de-sarrolló un “Panteón de las Américas”-una presentación

de banderas de todos los paí-ses de las Américas, con 27 estandartes en total. Esta co-lección de banderas es la pri-mera exhibición de este tipo en Pittsburgh. El Coro Latino-americano planea compartir la exhibición con otras comuni-dades y público en general.

El Coro Latinoamericano es dirigido por el maestro Ale-jandro Pinzón, joven y versátil director oriundo de México. Como nuevo conductor, trae un variado y colorido reperto-rio que entusiasmó a los miem-bros del coro y a la audiencia. Pinzón ha sido invitado como director y violinista en diferen-tes ciudades. En los Estados Unidos también dirige el pro-grama de cuerdas de Waynes-burg University y es asistente del director de la Orquesta Sinfónica de la Universidad de West Virginia.

El Coro Latinoamericano es una organización sin fines El Coro Latinoamericano Juvenil, "Corito", bajo la dirección de la maestra Rachel Matos en el concierto del 12 de diciembre del 2010, canta

villancicos de Colombia, México, Perú y España. (Cortesía/Octavio Herrera)

El Dr. José F. Bernardo posa con el Coro Latinoamericano al recibir el Premio Corola 2010. (Cortesía/Octavio Herrera)

de lucro, destinada a preservar las tradiciones y promover el enriquecimiento cultural cons-truyendo puentes a lo largo de América a través de la música y educación.

El programa de este concier-to fue original y singular por la selección de música popular, romántica, y trabajos tradicio-nales, que nunca fueron pre-sentados antes en Pittsburgh, como “Caminante del Maya” y “Peregrina”, tradicional mú-sica de Yucatán. “Sufrir es Querer”,”La Marimba,”, "Cie-lito Lindo” y “Guadalajara”; canciones populares y famosas melodías que nos transportan a diferentes países. El acompa-ñamiento en piano fue ejecuta-do por Helga Shelbert.

Este grupo tiene unos 20 integrantes representando dife-rentes regiones del Norte, Cen-tro, Sudamérica y el Caribe. A través del año el Coro Latino-americano ha sostenido varios conciertos y actuaciones en un amplio rango de festivales, fo-ros educacionales y eventos.

Para mayor información puede visitar la siguiente direc-ción http://www.elcorolatino.com/

Page 7: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

7 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

6 Loop StreetSuite 4 Pittsburgh, PA 15215

Western Pennsylvania’s No.1 Spanish-Language Media. La Jornada Latina prints and distributes 8,000 copies every month. A publication of TSJ Media. Coverage: Greater Pittsburgh, Washington, Monroeville, Butler and Robinson Township

To subscribe or for delivery problems: Customer Service (513) 891-1000 Ext: 8990

Letters to the Editor Please include the writer’s name, address, and day time number. Letters may be edited for clarity or space. Please e-mail to: [email protected]

SubscriptionsHome/ Office delivery available at $22/year (11 issues). Send name, address, and check made payable toTSJnews, 4412 Carver Woods Drive, Suite 200, Cincinnati, OH 45242.

Cincinnati OfficeFounder: George PerezPublisher: Jason RiveiroNews Editor: Leyla PeñaArt Director: Brian TaylorGraphic Designer / Layout: Mark GilsdorfGraphic Designer: Sandra VazquezTranslation: Strategic SpanishGeneral Manager: Josh GuttmanOperations Manager: Brian WilesOffice Manager: Natividad Soto-Guerrero

Contributors:Lourdes Sanchez Ridge, Dr. Diego Chaves-Gnecco MD, MPH, Victor Diaz, Martha Benson, Marisol Wandiga, Victor Ruiz, Pablo Rocha, Otmara Soberanes, Sol Undurraga, Patricia Galetto, Yrai Santander, Darío Ortiz

Advertising informationYou may request our advertising rate card via telephone, fax, or e-mail. Please include contact name, company name, phone and fax number. Phone: (724) 822-3758Fax: (513) 769-1015e-mail: [email protected]

SalesAccount Mgr / Sales Exec. (bilingual): Terry AlvarezAccount Executive: Dave Troescher

News Services: AP, Notimex; EFE; HPRW; CL, www.CagleCartoons.com

Complimentary copiesTeachers, cultural, and government institutions, service organizations and others interested in having several copies of La Jornada Latina at a nominal cost or free of charge, please fax request to (513) 769-1015.

Follow us on:

La Jornada Latina

NOTICE TO OUR READERSThe opinions expressed here are solely the author’s and they do not necessarily reflect the

opinions of TSJ Media. El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores • Todos los

derechos estan reservados • Queda prohibida la reproducción parcial o total • La información contenida ha sido obtenida de fuentes que se consideran fidedignas. The advertiser agrees that the publisher shall not be liable for dangers arising from errors in advertisements beyond the amount paid for space actually occupied by that portion of the advertisement in which the error occurred, whether such error is due to the negligence of the publisher’s servants or otherwise, and there shall be no liability for non-insertion of any advertisement beyond the amount paid for such advertisement.

La Jornada Latina cannot guarantee items advertised or the integrity of the advertisier. We do guarantee that we will investigate any difficulties that cannot be resolved through normal channels. No responsibility is assumed by publisher for more than one (1) incorrect insertion.

Agencia EFEntmxNOTIMEX Associated Press

EDITORIAL

Compartiendo la herencia afroamericanaLEYLA PEÑA [email protected]

El movimiento de los derechos civiles en Estados Unidos cambió las prácticas y las percepciones sobre raza, igualdad, in-clusión y prejuicio que existían en la época. Las acciones que se generaron fueron contundentes y fue a través de este movimien-to que este país dio un giro decisivo. En febrero se conmemora en Estados Unidos el “Mes de la historia afroamericana” [Black History Month], que invita a recordar y a celebrar las luchas de este grupo por alcanzar los derechos y las libertades en todas las áreas de la sociedad a las que todos tenemos derecho en este país.

Una de las figuras emblemáticas es el Dr. Martin Luther King, Jr., quien hoy es un símbolo universal, y cuyo pensamiento y le-gado trascienden las razas. Otra es Rosa Parks, quien fue un ente detonante del movimiento.

Rosa Parks era una costurera de Montgomery, Alabama quien a través de un plan organizado por la NAACP (Asocia-ción Nacional para el Progreso de la Gente de Color), rehusó ceder su asiento de autobús a un pasajero blanco. Los autobu-ses en Montgomery estaban segregados y los asientos delanteros eran reservados expresamente para blancos. Como consecuencia Parks fue arrestada. Esto produjo un boicot contra los autobuses de Montgomery que duró un año y medio. La Corte Suprema declaró posteriormente que la segregación en los autobuses era inconstitucional.

Así poco a poco se fueron dando las reivindicaciones en una

nación donde la segregación era la ley prevalente y donde las acomodaciones y el trato hacia los afroamericanos eran inferio-res a las que disfrutaban los blancos, resultando en profundas desventajas y desigualdades.

Brown vs. la junta de educación de Topeka, Kansas fue el caso clave que eliminó la segregación en las escuelas y donde se estableció que separado no es igual.

Las garantías de derechos civiles ha sido un proceso cumu-lativo con diferentes rostros en distintas épocas como Susan B. Anthony (sufragio de las mujeres), César Chávez y Dolores Huerta (derecho de los trabajadores), W.E.B. DuBois (fundador de la NAACP), Malcolm X (autor y activista), Thurgood Mars-hall (juez de la Corte Suprema en el caso Brown), Mary McLeod Bethune y Medgar Evers (educación), Dred Scott (esclavo que fue a juicio para luchar por su libertad), y así sucesivamente.

La autora y activista Juana Bordas, a quien conocí reciente-mente, enfatizó la importancia de la integración multicultural para que los grupos se enriquezcan con el intercambio de histo-rias, ideas y experiencias. Señalo la necesidad de abrir espacios para evitar los aislamientos sectoriales. De los afroamericanos habló sobre su historia de lucha y activismo, una causa que es muy similar a la que muchos grupos viven hoy día, sin embargo, el recordatorio del movimiento de los derechos civiles y sus con-secuencias indican que los cambios si son posibles en este país.

Hoy compartimos la herencia afroamericana honrando en febrero a los que allanaron el camino hacia una sociedad más igualitaria. El tema de este año es “Los afroamericanos y la Guerra Civil”.

Recogedores de basura en huelga en Memphis, Tennessee (en su mayoria negros), muestran letreros que dicen “Soy un hombre”. Miembros de la Guardia Nacional blanden bayonetas al flanquear a los manifestantes, el 29 de marzo de 1968.

Page 8: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

8 La Jornada Latina | Febrero 2011

El Dr. Martin Luther King, Jr. saluda a la multitud frente al Monumento a Lincoln antes de dar su famoso discurso “I Have a Dream” (Ten-go un sueño) durante la Marcha en Washington el 28 de agosto de 1963.

Bomberos usan mangueras contra la marcha en Birmingham, Alabama.

Rosa Parks, considerada “la madre del movimiento de los derechos civiles” en los Esta-dos Unidos.

LOCAL

Febrero: Mes de la historia afroamericana

Recordando el sueño del Dr. Martin Luther King, Jr.Redacción LJL

El pasado 17 de enero de 2011 se celebró por 25a vez el feriado federal por el natalicio de Mar-tin Luther King Jr., el único esta-dounidense honrado de esta mane-ra sin haber sido presidente.

Martin Luther King Jr. (1929-1968) proviene de una larga tradi-ción familiar de pastores de Atlan-ta, Georgia. En 1954 se convirtió en pastor en Montgomery, Alaba-ma. Recibió una licenciatura en 1948 de Morehouse College y un doctorado de Boston University en 1953.

Martin Luther King Jr. emergió como gran activista de los dere-chos civiles y líder de los negros. En 1955 aceptó liderar la demos-tración no violenta más grande de la población negra en ese entonces. El éxito de este boicot produjo que en 1956 la Suprema Corte de Jus-

ticia declarara inconstitucional la segregación en autobuses públicos.

El Dr. King dedicó su vida a hablar sobre injusticia, protesta y acción. Planeó jornadas para regis-trar a los negros para votar en Ala-bama y dirigió una masiva marcha pacífica en Washington, DC don-de pronunció su famoso discurso “Tengo un sueño”.

Fue nombrado “Hombre del año” por la revista Time en 1963 y fue el hombre más joven en recibir el Premio Nobel de la Paz.

El profesor de historia Douglas Brinkley, de la Universidad Rice, dice que "Se supone que el día sea un momento de reflexión contra el racismo, la pobreza y la guerra. No es sólo un feriado afroestadouni-dense".

En febrero se conmemora “Black History Month”, que honra la historia afroamericana en Esta-dos Unidos.

Lectura de historias afroamericanas

Biblioteca Carnegie de Pittsburgh7101 Hamilton Avenue, PittsburghTeléfono: (412) 731-3080 ó (412) 680-12005 de febrero a la 1 p.m.Historias de familias afroamericanas. Progra-

ma para personas de 7 años en adelante. Presenta-do por “United Black Book Clubs of Pittsburgh”, una asociación de bibliotecarios, lectores y clubes de lectores formada para promover actividades li-terarias.

“The Art of Harris, Williams Brewer & Shahn”

Indiana University of Pennsylvania1011 South Drive, Indiana, PA 15705Teléfonos: (724) 357-2100 y (724) 357-2397Hasta el 2 de abrilEsta exhibición explora la herencia afroameri-

cana y celebra los logros en la historia de los de-rechos civiles a través de las obras de tres artistas: el fotógrafo Charles Harris, la artista contemporá-nea Tina Williams Brewer y el pintor Ben Shahn.

Charles “Teenie” Harris (1908-1998) es nati-vo de Pittsburgh y trabajó como fotógrafo para el Pittsburgh Courier. Tina Williams Brewer crea edredones/colchas que cuentan historias y que ex-ploran la historia y cultura afroamericana, con un

enfoque en la mujer, la espiritualidad, niños y la familia. Entretanto, Ben Shahn (1898-1969) hizo trabajos gráficos para revistas como Art Front, Fortune y Harper’s Bazaar, entre otras.

“Marcus; Or The Secret Of Sweet”

City Theatre57 South 13th Street, PittsburghTeléfono: (412) 431-2489Hasta el 13 de febrero Obra que trata sobre un hombre joven que

acepta su identidad y el misterioso pasado de su familia. Escrita por Tarrell Alvin McCraney; es parte de una serie que explora las experiencias del autor como hombre negro homosexual.

“Black Angels over Tuskegee”Byham Theatre101 Sixth Street, Pittsburgh Teléfono: (412) 456-666627 y 28 de febreroHistoria de seis hombres que se dieron a la ta-

rea de convertirse en héroes de la Armada esta-dounidense. Fue un grupo de pilotos afroamerica-nos que volaron en la Segunda Guerra Mundial. La obra explora su lucha con Jim Crow, su inteli-gencia, patriotismo, hermandad y sus sueños por una sociedad justa e inclusiva.

Eventos locales “Mes de la historia afroamericana”

Page 9: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

9 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011 ESTATAL

El ex policia de Shenandoah Matthew Nestor llega a la corte de Wilkes-Barre, Pensilvania el 10 de enero de 2010. (AP/The Citizens' Voice, Mark Moran)

Farmacéutica solicita devolución de medicamentos

FORT WASHINGTON (AP) — Johnson & Johnson ha solicitado la devolución de casi 47 millones de en-vases de Tylenol, Sudafed y otros medicamentos que se expenden sin receta médica y que fueron producidos en una planta de Pensilvania.

Esa planta ya ha sido sujeta a una serie de devo-luciones masivas, por lo

que la nueva medida es otro golpe para la compañía.

El más reciente aviso para retirar los medicamen-tos afecta a lotes de Tyle-nol, Benadryl y Sudafed por procesos de limpieza insuficientes, aunque la empresa no cree que la ca-lidad de los fármacos haya sido afectada. La compañía también pidió la devolución

de ciertos lotes de ta-bletas Ro-laids de-bido a que c a r e c í a n de cierta i n f o r m a -ción en la etiqueta.

L o s productos fueron dis-t r i bu idos en Estados

Unidos, Brasil y países del Caribe. Los consumidores no tienen que hacer nada, indicó la empresa. Los con-sumidores que tienen el producto pueden continuar usándolo.

Todos los productos fue-ron fabricados en la planta de Fort Washington, Pen-silvania, antes de que fue-ra cerrada en abril después de una investigación de la Agencia de Medicamentos y Alimentos (FDA por sus iniciales en inglés).

Inspectores de la FDA encontraron numerosos problemas de manufactura en la planta.

J&J emitió varios pedi-dos de devolución relacio-nados con los problemas, el más grande involucró más de 135 millones de fras-cos de Tylenol pediátrico y otros medicamentos.

Juzgan a ex policías por muerte de mexicano en Pensilvania

WILKES-BARRE (AP) — La selección del jurado para el juicio de tres poli-cías acusados de obstruir la investigación de la muerte de un indocumentado mexi-cano asesinado a golpes comenzó el pasado 10 de enero.

La fiscalía acusa a Matthew Nestor, ex jefe de la policía de Shenandoah, y a dos de sus subordinados de orquestar un encubrimiento para proteger a jugadores de fútbol estadounidense de una secundaria involu-crados en la muerte de Luis Ramírez, de 25 años.

Ramírez fue golpeado hasta quedar inconsciente y pateado en la cabeza al reñir con un grupo de ado-lescentes blancos el 12 de julio del 2008. El inmigran-te mexicano murió dos días después por las lesiones re-

cibidas.Dos sospechosos fueron

declarados culpables en oc-tubre de un crimen federal de intolerancia racial. De-rrick Donchak, de 20 años, y Brandon Piekarsky, de 19, podrían ser castigados hasta con cadena perpetua cuando se dicte sentencia este mes.

Los tres policías tenían vínculos con los agresores.

El patrullero Jason Hayes salía con la madre de Pie-karsky; el hijo del tenien-te William Moyer jugaba con Piekarsky en el equipo de fútbol, y su comandan-te, Nestor, era amigo de la madre de Piekarsky y salía de vacaciones con ella, de acuerdo con expedientes de la corte.

Los policías trataron de "impedir, obstruir e influir en la investigación" sobre el homicidio al manipular

evidencia y a testigos, o al mentirle al FBI, señala el acta acusatoria.

• Strip District • AUTENTICO RESTAURANTE PERUANO • www.chickenlatino.com •

Tel: (412) 758-6672Tel: (412) 758-6672

Shelbin Santos Owner/ GerenteShelbin Santos Owner/ Gerente

¡¡¡Ummmmm 

delicioso!!!¡¡¡Ummmmm 

delicioso!!!

Haga sus pedidos para fiestas y cumpleañosHaga sus pedidos para fiestas y cumpleaños

155 21st Street, Pittsburgh PA 15222. Para Español llamar al155 21st Street, Pittsburgh PA 15222. Para Español llamar al

Nuevo horario: abierto 7 días a la semana  de 11:00 amhasta 8:00 pm.  Los  Domingos y Lunes hasta las 5:00pm Nuevo horario: abierto 7 días a la semana  de 11:00 am

hasta 8:00 pm.  Los  Domingos y Lunes hasta las 5:00pm 

Se vende yuca, platanitos maduros, lechon (carnitas), anticuchos (pinchos) de corazony pollo, ceviche, y mucho más platos variados!!!!

***llamar por favor para preguntar los especialesde fin de semana***

Hazte FAN de Chicken Latino en Facebook o en Twitter y

obtén un 10% de descuento en tu próxima visita.

estamos muy Cerca de donwton Pittsburgh, a unas 10 cuadras de la

estacion de greyhound Free Desert On Valentine’s DayFree Desert On Valentine’s Day

Page 10: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

10 La Jornada Latina | Febrero 2011LOCAL

PATRICIA [email protected]

PITTSBURGH — La doctora Yvette Miller, naci-da en Chile, es profesora de español y fundadora de Latin American Literary Review Press (LALRP, por sus siglas en inglés). Expuso libros de literatura americana traducida al inglés y publicaciones en español ilustradas en “Book Gala 2010”, que se efectuó el pasado mes de octubre en las instalaciones de la Universi-dad de Pittsburgh, en Oakland.

La profesora Miller se es-tableció en esta ciudad y con-tinúo sus estudios en la Uni-versidad de Pittsburgh, donde obtuvo un Doctorado en Lite-ratura Española. Luego ense-ñó en Chatham University y Carnegie Mellon University. Allí fundó la revista acadé-mica LALR [Latin American Literary Review] en 1972 y luego la editorial del mismo nombre. Ha publicado alrede-dor de 130 libros de autores latinoamericanos en traduc-ción al inglés.

La doctora Yvette Miller re-lata sobre las actividades de su organización.

“Nosotros tenemos dos

divisiones: Latin American Literary Review y Latin Ame-rican Literary Review Press, conocida por sus siglas LAL-RP. El Review es una revista escolar dedicada a la literatura española de América y Brasil. Es publicada semianualmente en inglés, español y portugués. Desde su inserción, en otoño de 1972, la revista ha sido bien recibida y ha alcanzado interés nacional e internacional”, dice. También agrega que ha sido reconocida por “Library Jour-nal” como el “más importante desarrollo para la literatura la-tinoamericana”. La propuesta de Latin American Literary Review ha estado proveyendo a la comunidad académica con interpretaciones de primera mano de literatura y cultura de Hispanoamérica a través de importantes ensayos y re-cientes revisiones de trabajos literarios.

Latin America Literary Re-view es de interés para todas las bibliotecas e institutos de alto aprendizaje y especial-mente para los departamentos de inglés, lenguaje moderno, estudios de América Latina y literatura comparativa.

Press fue desarrollada des-pués de Review por la necesi-

Comunidad académica se nutre con literatura hispanoamericana

Asistentes y colaboradoras acompañan a la Dra. Miller en la muestra de octubre de 2010 en la Universidad de Pittsburgh. (LJL/Patricia Galetto)

dad de los autores de ser co-nocidos en los Estados Unidos y otros países en el año 1980. “Estamos comprometidos a traer a nuestros lectores tra-bajos distinguidos de América Latina. Se publican los más re-cientes trabajos en poesía, fic-ción y crítica literaria. Nues-

tros títulos incluyen trabajos como los renombrados autores galardonados con el Premio Nobel tales como Pablo Neru-da y Miguel Asturias”, argu-menta la autora chilena.

El programa “Book Gala 2010” fue apoyado por el Cen-tro de Estudios Latinoame-

ricanos de la Universidad de Pittsburgh, The BNY Mellon Audience Development Fund, and Pennsylvania Partners, The Pennsylvania Council on the Arts manejado en el Con-dado de Allegheny por Grea-ter Pittsburgh Arts Council.

Para conocer más sobre

los próximos eventos y pu-blicaciones de esta organiza-ción, puede escribir a PO Box 17660, Pittsburgh, PA 15235. Teléfono: (412) 824-7903 y vía e-mail a [email protected] o [email protected] . También puede visitar www.lalrp.org.

Goodwill estrena nuevas instalaciones en LawrencevilleYRAI [email protected]

PITTSBURGH — Good-will del Suroeste de Pensilva-nia mudó el Centro para el De-sarrollo Laboral y sus oficinas administrativas del viejo edi-ficio que los alojara por más de 40 años en la East Carson Street en South Side Works para una nueva y más accesible instalación. Se trata del Robert S. Foltz Building ubicado en el vecindario de Lawrencevi-lle, a pocos minutos del Strip District. La mudanza se pro-dujo durante la semana previa al asueto navideño y comenzó poco a poco con sus activida-des educativas el pasado 27 de diciembre del 2010. Su nueva

dirección en 118 52nd Street, Pittsburgh, PA 15201, es aho-ra un moderno edificio de dos pisos que aloja el CareerLink Center, oficinas y salones de programas educativos rela-cionados al campo laboral, el Centro de Reciclaje de Com-putadoras Goodwill, la Unidad de Servicios de Producción y el Good-to-Go Café.

Entre los programas edu-cativos que se ofrecen en la nueva sede de Goodwill se encuentra el programa de in-glés como segundo idioma (ESL, por sus siglas en in-glés), el cual ayuda en distin-tos niveles a internacionales de la ciudad de Pittsburgh en la inmersión al idioma inglés en sus distintas facetas. Este

programa abarca desde Inglés Básico, Intermedio y Avanza-do, preparación para la prueba del TOEFL para el ingreso a la educación superior, clases para la prueba de ciudadanía y naturalización, clases de inglés para la búsqueda de empleo en áreas específicas como Ser-vicios de Atención al Cliente, preparación para la obtención de licencia de manejo y prepa-ración para el examen de De-sarrollo de Educación General (GED, por sus siglas en inglés) para aquellas personas que no cuentan con el certificado de educación secundaria. La ma-yoría de estos programas son gratuitos.

“Los instructores son un grupo de profesionales alta-

Vista de las nuevas instalaciones de Goodwill en el Suroeste de Pensilvania, 118 52nd Street. (LJL/Yraí Santander)

mente comprometidos con sus estudiantes para el aprendizaje del idioma y la cultura ameri-cana, lo que nos ayuda a en-tender mejor cómo funcionan las cosas en esta ciudad tanto a nivel laboral como social”, dice Daniel Rodríguez, uno de

los estudiantes de las clases de ESL, quien pronto cumplirá un año en Pittsburgh y que busca integrarse dentro de poco a la fuerza laboral de la ciudad.

Goodwill Southwestern Pennsylvania es una compañía sin fines de lucro que utiliza

los fondos que recibe de su conocida cadena de tiendas de artículos donados- tam-bién llamados reciclados o de segunda mano- con el fin de ofrecer programas y servicios para aquellos miembros de la comunidad que se encuentran en desventaja a nivel educa-cional y laboral. Para mayor información sobre las clases y programas de entrenamiento puede contactar vía telefónica a Michael N. Johnson (Geren-te Asociado al Programa ESL) al (412) 632-1855, vía e-mail: [email protected], visitando el sitio Web: www.goodwillswpa.org o acercándose hasta el Robert S. Foltz Building en Lawren-ceville.

Page 11: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

11 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

11 www.lajornadalatina.com | EnEro 21 - 27, 2011 MUNDIAL

Dominicana confirma 2 ríos contaminados por cólera SANTO DOMINGO (AP) — El 60% de

los casos de cólera detectados en Repúbli-ca Dominicana contrajo la enfermedad al consumir agua no tratada de ríos, canales y norias o al bañarse en ellos.

El ministerio de salud confirmó la pre-sencia de la bacteria en dos grandes ríos y varios pozos en la región fronteriza con Hai-tí, sobre todo en las provincias de Elías Piña, Independencia y San Juan de la Maguana.

"El agua contaminada ha sido el princi-pal mecanismo para adquirir la infección por cólera", señaló la entidad en un estudio en el que analizó 146 de los 154 casos de-tectados hasta el momento.

El cólera ha provocado más de 3,700 muertes y ha afectado a otras 170,000 per-sonas desde octubre en la vecina Haití, pero en República Dominicana no se ha registra-do ningún deceso.

Elías Piña y San Juan de la Maguana son cruzadas por dos ríos en los que se detectó la bacteria del cólera, detalló el ministerio de salud. Uno de esos ríos, el Artibonito, nace en territorio haitiano.

El balneario natural del pueblo fronteri-zo Boca de Cachón, a unos 280 kilómetros al oeste de la capital dominicana, fue cerra-do ante el temor de que esté contaminado,

dijo el director de la Cruz Roja en la zona, Tomasito Leyva.

Indicó que en la zona fueron detectados 21 casos de cólera, de los cuales todos están fuera de peligro.

Leyva detalló que las autoridades están a la espera de los resultados de los análisis

de laboratorio al agua de Boca de Cachón.Dos canales de riego en San Juan de la

Maguana y en Santiago, a unos 150 kiló-metros al norte de la capital, también estu-vieron contaminados, "pero ya fueron co-rregidos", indicó el vocero del ministerio de salud, Luis García. Los canales fueron

secados temporalmente a fin de que desapa-reciera la bacteria.

El informe del ministerio de salud deta-lló que 65% de los afectados de cólera en República Dominicana son hombres que, por sus labores agrícolas, están en contacto con agua no tratada de ríos y canales.

Estudiantes marchan frente a la Universidad de Puerto Rico en San Juan el jueves 13 de enero de 2011. Los es-tudiantes exigen que las autoridades universitarias eliminen la cuota anual de $800 que pretenden imponer este año para ayudar a contrarrestar el déficit presupuestario del sistema. Los estudiantes pagan ahora $49 por crédito. (AP/Ricardo Arduengo)

Protestan en Puerto Rico aumento en universidades

MUNDIAL

Sorprende Duvalier en Haití, Aristide también quiere regresar

El ex dictador de Haití Jean-Claude Duvalier, centro, y su compañera Veronique Roy, izq., salen de la corte en Puerto Príncipe, Haití el 18 de enero de 2011. (AP/Ramón Espinosa)

JONATHAN M. KATZThe Associated Press

PUERTO PRINCIPE — El ex dic-tador Jean Claude Duvalier solicitó un nuevo pasaporte y tiene inten-ciones de marcharse del país cuando lo obtenga, dijo un portavoz, quien insistió en que el derrocado líder no puede ser obligado a dejar su patria ni a quedarse para enfrentar un posible juicio penal.

Duvalier tenía previsto marcharse el jueves 20 de enero, pero no pudo hacerlo porque expiró su pasaporte, dijo el vocero Yves Germain Joseph. Duvalier sorprendió al país con su re-pentino y misterioso regreso, 25 años después de que fue obligado a exi-liarse por un levantamiento popular contra un régimen considerado atroz y corrupto.

"Él es libre de hacer lo que quiera y de ir a donde le plazca", dijo por su parte el abogado Reynold Georges. "Tiene derecho a vivir en este país... es su país".

Georges aseguró a la prensa que el gobierno no ordenó que Duvalier

regresara a su exilio en Francia luego de su sorpresivo retorno.

El letrado agregó que el juez haitia-no que interrogó al ex dictador le pre-guntó cuándo pensaba dejar el país. "Ellos quieren que se vaya", insistió.

Las autoridades iniciaron una in-vestigación contra Duvalier por car-gos de corrupción y apropiación de fondos públicos durante su régimen brutal de 15 años, en un proceso que podría llevarlo a juicio.

Varios jueces interrogaron al ex dictador en un tribunal de la capital, dijo otro abogado defensor, Gervais Charles. El caso quedó en manos de un juez de instrucción que decidirá si hay suficiente evidencia para dispo-ner un juicio. El proceso puede de-morar hasta tres meses.

El sistema judicial haitiano permi-te la detención de los acusados antes del juicio, pero Duvalier quedó en li-bertad y regresó a su hotel con escol-ta policial tras el interrogatorio.

Su pareja Veronique Roy había dicho que Duvalier pensaba visitar Haití durante tres días.

"Si tiene que irse, lo pedirá y se

irá", aseguró Charles. A pesar de que cientos de sim-

patizantes del ex dictador se mani-festaron afuera del tribunal, no hay señales que tenga un apoyo masi-vo entre la población. Más de la mitad de la población es demasia-do joven y no estaba viva durante su gobierno totalitario.

En tanto, el hombre que ayudó a derrocar a Duvalier, el ex presi-dente Jean Bertrand Aristide, con-vocó a los gobiernos de Sudáfrica y Haití a permitirle regresar a él también a la nación caribeña.

Aristide, exiliado en África tras ser derrocado en el 2004, dijo que está dispuesto a "partir hoy, maña-na, cuando sea".

"El propósito es muy claro: contribuir a servir a mis herma-nas y hermanos haitianos como un simple ciudadano en el campo de la educación", dijo Aristide.

Al parecer, los líderes haitianos han temido el regreso de Aristide, ante la posibilidad de enfrenta-mientos entre sus simpatizantes y rivales.

Page 12: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

12 La Jornada Latina | Febrero 2011MUNDIAL

MEXICO (NTX) — El gobierno de México expre-só su firme compromiso de combatir toda forma de discriminación y violencia contra las mujeres, en res-puesta a la Iniciativa de Mu-jeres Premio Nobel, integra-da por seis ganadoras de ese galardón internacional.

A través de una carta suscrita por la canciller Pa-tricia Espinosa Cantellano, el gobierno federal reiteró que cumplirá la sentencia del llamado caso “Cam-po Algodonero” emitido por la Corte Interamerica-na de Derechos Humanos (CIDH).

La Secretaría de Gober-nación (Segob) informó que el 10 de diciembre pasado se presentó el Primer Informe de Cumplimiento a ese órga-no jurisdiccional.

La misiva fue enviada a Betty Williams y Mái-read Corrigan-Maguire, de Irlanda, galardonadas con el Nobel de la Paz 1976; la guatemalteca Rigoberta Menchú, premiada en 1992; Jody Williams, de Estados Unidos y elegida en 1997; la iraní Shirin Ebadi, reco-nocida en 2003, y Wangari Maathai, de Kenya, selec-cionada en 2004.

En ese documento el go-bierno federal mexicano ad-mitió que aún quedan múlti-ples desafíos en materias de

discriminación y violencia contra las mujeres.

Sin embargo “es fun-damental reconocer que el gobierno de México, el Congreso de la Unión, el Poder Judicial Federal y las organizaciones de la sociedad civil han impulsa-do cambios fundamentales

para garantizar un ejercicio efectivo de los derechos hu-manos de las mexicanas”.

De igual forma reiteró su más enérgica condena por el homicidio de la ac-tivista Marisela Escobedo, ocurrido el pasado 16 de di-ciembre en Ciudad Juárez, Chihuahua.

Se compromete México a combatir violencia contra las mujeres

SAN SALVADOR (NTX) — Al menos 16 cadáveres sin reconocer, 21 reos libera-dos y 325 audiencias preliminares e inicia-les, era el saldo de tres días de huelga que cumplían los trabajadores del sistema judi-cial de El Salvador en demanda de mejoras salariales.

Según jueces y fiscales el caos que se vive y la negligencia de los diferentes sin-dicatos y empleados del Órgano Judicial a deponer el paro a nivel nacional, obligó a la Corte Suprema de Justicia (CSJ), a romper las pláticas con los huelguistas.

El paro se complicó luego que el Institu-to de Medicina Legal (IML) se fue también

a huelga y eso ha impedido que se recojan e identifiquen los cadáveres y se hagan las respectivas autopsias de al menos 16 falle-cidos a manos de la delincuencia, hospitales o por otras causas.

El presidente de la CSJ, Belarmino Jaime, indicó que la corte plena decidió no seguir con el diálogo con los sindicalistas por la ac-titud violenta de ellos y porque está causan-do una crisis de grandes dimensiones al país.

Los trabajadores insisten que la huelga es indefinida y exigen negociar los 300 dó-lares de incremento mensual para todos los empleados, pese a que es el sector mejor pagado del aparato de Estado.

Paralizan empleados sistema judicial salvadoreño

Activistas se manifiestan frente a las oficinas de la PGR para exigir que paren y se esclarezcan los crímenes cometidos en contra de mujeres en diferentes partes del país. (NTX/Nicolás Tavira)

Page 13: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

13 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

ENTRETENIMIENTOCULTURA •

QP¿QUE PASA?

Luis Enrique, cargado de sorpresas

Page 14: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

14 QP ENTRETENIMIENTO

Luis Enrique viene cargado de “sorpresas" Caballeros piden de nuevo a Dorismar

MEXICO (NTX) — La actriz y conductora argentina Dorismar es de nueva cuenta portada de una conocida revis-ta para caballeros.

Después de haber apare-cido en la edición de febrero de 2009, la presentadora se convirtió en una de las famo-sas que más pedía el público masculino volver a ver en la

publicación, por lo que ahora engalana la portada de enero.

Tras volver a dar el sí a "H Extremo", Dorismar puede ser vista en una selección de imágenes para lo cual posó por más de siete horas. Junto con el equipo de la revista, la argentina planeó el concepto de la sesión fotográfica a fin de presentar algo diferente y

mostrarse de inocente a sexy, como ángel y demonio a la vez.

Las imágenes debieron ser muy cuidadas y acorde a su participación en dicha teleno-vela, producción de Salvador Mejía y en la que comparte créditos con Victoria Ruffo, Maite Perroni, William Levy y Osvaldo Ríos.

Carmen Salinas y Dorismar durante la grabación de la telenovela "El triunfo del amor", en las instalaciones de Tele-visa San Ángel. (NTX/Guillermo Granados)

MANAGUA (NTX) — El salsero nicaragüense Luis Enrique anunció “sorpresas” en su nuevo disco que saldrá al mercado a comienzos de mayo próximo, con la pro-ducción de Sergio George, aunque el primer sencillo será lanzado en las radioe-misoras en febrero entrante.

Luis Enrique anunció que inició la grabación del disco “que los va a sorprender, vie-nen muchas sorpresas”.

El éxito “Ciclos”, con el tema “Yo no sé mañana”, ganó tres Grammy Latino en las categorías de Mejor Can-ción Tropical, Álbum de Sal-sa en 2009 y Álbum Tropical Latino 2010.

“Creo que va ser un disco que los va sorprender, vie-nen muchas sorpresas", ade-lantó el artista.

Agradeció “profunda-mente” la oportunidad de retomar su carrera en grande con el éxito de “Ciclos”, que le ha permitido “seguir ha-

ciendo lo que me encanta”.Aprovechó la oportuni-

dad para exhortar al dialogo y la paz entre Nicaragua y Costa Rica, enfrentados desde octubre pasado por un conflicto limítrofe que ha provocado una crisis di-

plomática.Abogó por la paz “por la

cero discriminación, cero prejuicios, por el respeto y por el diálogo, una vez que le demos paso a todas esas cosas encontraremos el amor inevitablemente”.

Page 15: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

15 QPENTRETENIMIENTO14 la jornada latina | EnEro 21 - 27, 2011QP ENTRETENIMIENTO

Incomoda a Giselle Blondet grabar escenas amorosasGISELA SALOMONThe Associated Press

MIAMI — Será sólo un capítulo, pero marcará el regreso de la conductora Giselle Blondet a las series televisivas. Tras 15 años de ausencia en papeles prota-gónicos de telenovelas y miniseries, Blondet regresa a la actuación en el papel de Luz, una mujer que mata a su amante en el primer epi-sodio de la tercera tempora-da de "Mujeres asesinas".

"Siempre había acari-ciado la idea de trabajar en algún proyecto dramático en México y no se había dado la oportunidad", manifestó Blondet.

"Ahora se dio y soy la primera boricua asesina, y estoy muy contenta y agra-decida por esto", añadió la animadora de "Despierta América" y "Nuestra Belle-za Latina".

El episodio "Luz, Arro-lladora" es una historia de

infidelidad y celos en el que Blondet tiene un papel protagónico junto a Cynthia Klitbo y Darío Ripoll.

Sin embargo, el regreso a las series no le resultó tan fácil. Al aceptar su papel no pensó que podría tener que interpretar escenas amo-rosas que la incomodaran, como le sucedió.

"Tengo escenas fuertes (con Ripoll) y tengo que confesar que cuando llegó el momento de hacerlas ... se me hizo un poquito difí-cil", admitió la actriz de 47 años.

Explicó que desde que terminó de grabar en Miami la novela "Morelia", hace 15 años, no volvió a besar en los labios a ningún hombre que no fuera su pareja y que le resultó incómodo hacerlo con alguien a quien no co-nocía.

Además, pensó en cómo se sentirían sus hijos, de 26, 18 y 15 años. Sus dos hijas mayores hace tiempo no la

ven en papeles dramáticos, y el más pequeño nunca la ha visto.

"Después de repetir la escena 12 veces es como que se me olvidó. Terminas siendo la mejor amiga del compañero que acabas de conocer", dijo.

La nueva temporada de "Mujeres asesinas" que se transmite por Univision, constará de 14 historias ba-sadas en casos de la vida real. Además de Blondet es-tarán Jacqueline Bracamon-tes, Rocío y las ex cantantes de RBD Maite Perroni y Dulce María, entre otras.

El elenco masculino in-cluye a William Levy, Euge-nio Derbez, Manuel "Flaco" Ibáñez, Sebastián Zurita, Héctor Zandarti y Manuel Landeta, entre otros.

Se trata de historias de la vida real de 14 mujeres que por distintas circunstancias se vieron obligadas a con-vertirse en asesinas a sangre fría.

Cantante Kalimba niega cargo de violación a menorMEXICO (AP) — Aunque

no negó haber sostenido rela-ciones sexuales con una menor, Kalimba dijo que no es culpa-ble del cargo de violación.

El cantante, ex integrante del Grupo OV7, fue acusado por una menor de edad de ha-berla violado el pasado 19 de diciembre en un hotel de Che-tumal y el procurador de justi-cia de Quintana Roo, Francisco Alor Quezada, ya solicitó que se gire una orden de aprehen-sión en su contra.

"Lo que yo digo es que no he agredido a nadie sexual-mente, eso es lo que estoy diciendo", dijo Kalimba. "No vine a pintarme como un ángel, pero no he agredido a nadie sexualmente... no he forzado a nadie".

El cantante se rehusó en re-petidas ocasiones a contestar

si había sostenido relaciones sexuales de mutuo consenti-miento con la menor que lo demandó.

"Esas preguntas van en mi declaración y por cuestiones judiciales no puedo hablar. Quiero que entiendas que este caso no es para dar informa-ción, es para cuidar mi vida y mi libertad y prefiero que todo se aclare en un juzgado", agre-gó, y dijo que no sabía que las niñas eran menores.

El procurador Alor Queza-da asegura que tienen pruebas para demostrar que Kalimba cometió una agresión sexual.

Otra menor aceptó que ese día sostuvo relaciones sexuales de mutuo acuerdo con el cantante, quien el pa-sado 5 de enero rindió una declaración ministerial en la Procuraduría de Justicia del

Distrito Federal."Con el corazón en la mano

te digo que me siento mal por la situación que estoy vivien-do, no entiendo de donde salió y de la noche a la mañana estoy metido en un problema bastan-te grave que no sólo destruye mi carrera, sino mi vida ente-ra... Podría ir la cárcel. Es una vida que se está destruyendo".

El artista de 28 años, cuyo nombre completo es Kalimba Marichal Ibar, dijo que la me-nor no le ha pedido dinero, por lo que no entiende el motivo de la demanda.

"Todas las relaciones sexuales ahí fueron con con-sentimiento... Estoy aquí por una violación y quiero defen-der que yo no violé a nadie. No quiero hacerme la víctima; quiero que se diga la verdad", concluyó.

El cantante Kalimba acude a la Procuraduría General de Justicia del DF para conocer la acusación de presunta violación que obra en su contra. (NTX/Gustavo Durán)

Paulina dice último adiós a su padre en silencio

MÉXICO (NTX) — Sin decir una sola palabra, la can-tante Paulina Rubio brindó el último adiós a su padre, el abogado Enrique Rubio.

La cantante y su fami-lia abandonaron el Panteón Francés de esta ciudad, mis-mo lugar en el que fue velado el cuerpo y se llevó a cabo la cremación.

Enrique Rubio y su mamá, la actriz Susana Dosaman-tes, fueron los primeros en abordar el vehículo que los alejaría del lugar y después de algunos minutos salió Paulina de la mano de su es-poso Nicolás Vallejo Nagera “Colate”.

Como era de esperarse, ninguno de los dos se detuvo para dar alguna declaración y abordaron el auto lo más rá-pido posible.

Sin embargo, al momento de su salida, la pregunta para "La Chica Dorada" fue ¿dón-de se depositarían las cenizas del abogado? pero no contes-tó e hizo caso omiso.

Sin decir una sola palabra, la cantante Paulina Rubio brindó el último adiós a su padre, el abogado Enrique Rubio. (NTX/Guillermo Granados)

Page 16: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

16 La Jornada Latina | Febrero 2011ENTRETENIMIENTO

Lente Local

Profesionales y empresarios latinos junto a sus familias celebran la despedida del año en el evento que ofreció el 3 de diciembre de 2010 la Cámara de Comercio Hispana de Pittsburgh. (LJL/Patricia Galetto)

La Unión Cultural Latinoamericana (LACU) organizó “Salsa Fundraising 2010” el 11 de diciembre de 2010 en Bulgarian Macedonian National Educational and Cultural Center en West Homestead. (Cortesía/Víctor Ruiz)

La familia Chapa, de México, en la Noche de Luces y fuegos artificiales en el centro de Pittsburgh el pasado mes de diciembre de 2010. (LJL/Patricia Galetto)

Lydia Silvestry, diseñadora y escritora puertorriqueña, en la presentación a mujeres latinas de su libro “Secretos de Belleza”, el 12 de noviembre en Oakland. (LJL/Patricia Galetto)

La enfermera María Santiesteban RN, recibe un reconocimiento de la División de Pediatría General del Children's Hospital of Pittsburgh por sus servicios a los pacientes y familias de nuestra comunidad. (Cortesía/Dr. Diego Chaves Gnecco)

Page 17: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

17 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

La Unión Cultural Latinoamericana (LACU) organizó “Salsa Fundraising 2010” el 11 de diciembre de 2010 en Bulgarian Macedonian National Educational and Cultural Center en West Homestead. (Cortesía/Víctor Ruiz)

Lydia Silvestry, diseñadora y escritora puertorriqueña, en la presentación a mujeres latinas de su libro “Secretos de Belleza”, el 12 de noviembre en Oakland. (LJL/Patricia Galetto)

La enfermera María Santiesteban RN, recibe un reconocimiento de la División de Pediatría General del Children's Hospital of Pittsburgh por sus servicios a los pacientes y familias de nuestra comunidad. (Cortesía/Dr. Diego Chaves Gnecco)

El evento de “Salsa Fundraising 2010” de La Unión Cultural Latinoameri-cana se celebró en Bulgarian Macedonian National and Cultural Center en West Homestead. (Cortesía/Víctor Ruiz)

Ada Mezzich y Antonieta Farnen en “Salsa Fundraiser 2010” el 11 de diciembre de 2010, evento pro recaudación de fondos de LACU. (Cortesía de Víctor Ruiz)

En la foto se exhiben piezas de joyas diseñada por Alma Lleras en diciem-bre pasado. (Cortesía/Alma Lleras)

La diseñadora de joyas puertorriqueña Alma Lleras presentó una exhibición de sus piezas el pasado 5 de diciembre de 2010. (Cortesía/Alma Lleras)

Miembros del programa Motivadoras ofreció un almuerzo de Navidad el 9 de diciembre de 2010 en el Centro Latino Familiar. (Cortesía/Taty Louis)

Page 18: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

18 La Jornada Latina | Febrero 2011

El Dr. Diego Chaves-Gnecco, MD, MPH es el director y fundador de la clínica pediátrica bilingüe Salud para niños (Health for the Children) del Children’s Hospital de Pittsburgh. Es médico pediatra y profesor asistente (Assistant Professor) de la Universidad de Pittsburgh, Facultad de Medicina del Children’s Hospital de Pittsburgh.

SALUD PARA NIÑOS Clínicas pediátricas y de vacunación gratuitas (Free Pediatric & Immunization Clinics)1) Children’s Hospital de Pittsburgh Unidad Móvil - Clínica Birmingham Fechas: Febrero 12, marzo 12, abril 9 Hora: 10 a.m. a 12:30 p.m. Lugar: Salvation Army (Centro de donaciones) Calles Carson y 9 South SideMayor información (412) 692-6000 opción 8. http://www.chp.edu/saludparaninos (NO es necesario cita previa ni tener seguro de salud) Por favor llame al (412) 692-6000 opción 8 el mismo día de la clínica y escuche el mensaje para verificar que no se haya cancelado o cambiado de fecha debido a circunstan-cias inesperadas como problemas climáticos o días festi-vos.

2) SALUD PARA NIÑOS - Children’s Hospital de Pittsburgh - Primary Care Center Clínicas bilingües-biculturales en el CHP Centro de Aten-ción PrimariaClínicas pediátricas y de vacunación en español: Martes y viernes en las mañanas y jueves después de las 5 p.m. en el Centro de Atención Primaria en Oakland (cita previa y seguro de salud son necesarios), 3420 Fifth Avenue Pitts-burgh, PA.Mayor información en español: (412) 692-6000 opción 8. http://www.chp.edu/saludparaninos.

La lactancia materna, un regalo para toda la vidaDIEGO CHAVES-GNECCO MD, MPHCorresponsal LJL

La lactancia maternal tiene múltiples ventajas para la madre y para el recién nacido. En principio no hay ningún alimento que se pueda comparar a la leche maternal. Por años los científicos han tratado de crear fórmulas que sean lo más similares posibles a la leche materna. A pesar de estos esfuerzos, y de que hoy en día contamos con una gran variedad de buenas fórmulas para bebés, ninguna de ellas contiene los mismos nutrientes y ventajas de la leche ma-terna. Uno de los componentes únicos de la leche mater-na es la inmonuglobulina A. Esta inmonuglobulina es un anticuerpo que actúa como defensa y ayuda a proteger al recién nacido en contra de múltiples infecciones. De hecho, los recién nacidos alimentados con leche materna tienden a tener menos infecciones, menos diarreas y menos episodios de infecciones de oídos.

De otro lado, varios estudios han demostrado las ventajas que tiene la lactancia materna para la relación de la madre con el recién nacido. Siempre me ha parecido increíble que la distancia a la que pueden enfocar los recién nacidos su visión es justo la distancia entre los ojos del recién nacido

y los ojos de la madre cuando se encuentra lactando. Otros estudios han investigado otras ventajas como la prevención de la obesidad y el mejor y más avanzado desarrollo de los niños alimentados con leche materna. En un estudio recien-temente publicado, investigadores encontraron que los ni-ños que habían sido alimentados con leche materna al llegar a los 10 años de edad obtienen mejores resultados escolares que aquellos que no han recibido leche materna.

Para las madres las ventajas de la lactancia materna son múltiples. Una vez nace el bebé y comienza a lactar, el estimulo en el pecho hace que se produzca la hormona oxitocina en la madre, la cual ayuda a contraer el útero y a disminuir el sangrado después del parto.

Otros efectos en las madres de la lactancia materna in-

cluyen efectos psicológicos beneficiosos, efectos hormo-nales y metabólicos, posible reducción de peso, entre mu-chos otros. Además las mamás que han lactado a sus recién nacidos tienen menor riesgo de adquirir cáncer de útero y cáncer de ovario.

Finalmente, estas son las ventajas inherentes a la leche materna, las cuales incluyen ser un alimento natural, fácil-mente rápido de ofrecer y libre de costo extra. La fórmula requiere preparación, calentamiento, diferentes ingredien-tes y puede ser costosa.

A pesar de todas estas ventajas, hoy en día en los Estados Unidos hay varias madres que no escogen la lactancia ma-terna como opción para alimentar a sus bebés. En los países de Latinoamérica, como México, Perú, Colombia, Chile y Argentina, son más las madres que prefieren la lactancia materna sobre la fórmula. Desafortunadamente muchas madres una vez se mudan a vivir a los Estados Unidos de-ciden escoger la fórmula. Es más fácil alimentar con leche materna en Latinoamérica debido al apoyo de las familias; las abuelas y las tías con experiencia pueden ayudar con la lactancia, además que en general la cultura y el ambiente apoyan más a la mamá que lacta a su hijo. En Colombia por ejemplo existe una hora de la lactancia materna pagada

para toda madre que regre-sa al trabajo después de la licencia de maternidad.

A pesar de las dificulta-des para las madres inmi-grantes para alimentar con leche materna a sus recién nacidos hay buenas noti-cias para toda madre que esté decidida a hacerle este precioso regalo a su bebé. Si bien el apoyo de la fami-lia, y la familia misma no pueden ser reemplazadas, existen en los Estados Uni-dos y en nuestra comunidad varios recursos que pueden ayudar a las mamás a lo-grar con éxito la lactancia materna. En principio está la familia cercana, el papá, entre aquellas personas que acompañan a la mamá en este país. Además está el programa WIC (Women In-fant and Children), la Liga

de la Leche y el pediatra del recién nacido. Algunas ase-guradoras de salud ofrecen bombas para lactar y la nueva reforma en la salud incluye en los Estados Unidos una hora de lactancia materna.

En Salud Para Niños y en el Centro de Atención Pri-maria del Children's Hospital of Pittsburgh contamos con especialistas en lactancia materna. Además ofrecemos con-sultas prenatales para toda mamá embarazada de manera gratuita. Durante esta cita la mamá y el papá pueden cono-cer al pediatra antes de que el bebé nazca y pueden obte-ner información valiosa sobre la lactancia materna y sobre otros cuidados del recién nacido.

Mayor información en español llame al (412) 692-6000 opción 8 y solicite una cita prenatal gratuita.

EL DOCTOR DIEGO LE CUENTAQP

Page 19: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

19 QPSALUD

Antibiótico alivia el síndrome de intestino irritable STEPHANIE NANOThe Associated Press

NUEVA YORK — Nuevas investigaciones demuestran que dos semanas de tratamiento con un antibiótico permiten aliviar los síntomas de quienes padecen síndrome de intestino irritable (SII), una condición dolorosa y poco entendida que afecta sobre todo a mujeres jóvenes.

En dos nuevos estudios, un 41% de los pa-cientes que tomaron el antibiótico rifaximin dijeron que sus síntomas mejoraron sustancial-mente, comparados con el 32% de quienes toma-ron pastillas falsas con placebo. Su alivio duró hasta 10 semanas.

Los expertos quieren ver si eso se traduce en un alivio a más largo plazo, pero el hecho de que los buenos resultados superasen las dos semanas de tratamiento indica que "hemos llegado a la causa del SII, en lugar de simplemente encubrir sus síntomas", dijo el doctor Mark Pimentel, del centro médico Cedars-Sinaí, en Los Ángeles. El médico dirigió las investigaciones en Estados Unidos y Canadá.

El SII es una dolencia gastrointestinal que afecta a uno de cada cinco estadounidenses. Es más común en mujeres que en hombres. Los síntomas principales son dolor abdominal, in-flamación estomacal y diarrea o constipación, o

ambos.La causa de la dolencia ha sido un misterio:

una mala reacción a ciertos alimentos o el estrés son algunas de las teorías. A los pacientes se les dice que cambien su dieta, reduzcan su estrés y tomen medicinas o suplementos de fibra para suavizar los síntomas.

Algunos científicos creen que demasiadas bacterias en el estómago provocan el problema, pero los estudios han obtenido resultados mix-tos.

Pimentel y sus colegas realizaron pruebas con rifaximin. A diferencia de otros antibióticos, éste no se absorbe bien, de manera que se queda en el estómago y presenta menos probabilidades de desarrollar resistencia. También se ha usado en otros sectores de forma segura durante más de dos décadas.

En Estados Unidos, el rifaximin fue aprobado para combatir la diarrea de viajeros y para com-plicaciones en el hígado. Salix Pharmaceuticals, que vende el rifaximin en Estados Unidos bajo el nombre comercial Xifaxan, espera ampliar su uso en pacientes de SII.

Se espera que la Administración de Alimentos y Medicinas de Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés) tome una decisión al respecto en marzo, dijo William Forbes, vicepresidente ejecutivo y encargado de desarrollo de Salix.

Page 20: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

20 QP NEGOCIOS Y TECNOLOGIA

Despreocúpese de la tecnología, seguridad es la clave del 2011MARTHA [email protected]

Un año acaba de iniciar y queremos empezar como nuevos y tratar de mejo-rar algunos malos hábitos; pero cuando se trata de tec-nología, los malos hábitos pueden traer malas conse-cuencias. La buena noticia es que nunca es demasiado tarde para proteger sus da-tos, su privacidad y su se-guridad. Aquí están algunas resoluciones de tecnología que le ayudará a alcanzar un despreocupado 2011 con la tecnología.

En estos días hay pocas excusas para no hacer co-pias de seguridad de sus datos (backup). Hoy día existen múltiples maneras para hacerlo y esto trae mu-cha ventaja ya que un sólo tipo de copia de seguridad puede ocasionar dolores de cabeza. En resumen, para los datos importantes nece-

sita copias de seguridad de copias de seguridad

Comience con el backup tradicional. Con una unidad de disco duro de dos terab-yte (TB) es probable que tenga un espacio más que suficiente para programar copias de seguridad diarias de todo en su PC.

Pero aquí no termina su tarea. Usted debe tener va-rias copias de sus archivos críticos, y no hay mejor solución para crear una se-gunda copia de seguridad. Servicios de copias de segu-ridad como Mozy, Carboni-te, BackBlaze, Amazon S3, iDrive, Norton Online Bac-kup, y SOS Online Backup son algunos de los mejores sitios valorados en Internet. La mayoría son muy fáciles de usar, usted sólo configu-ra cómo quiere su copia y automáticamente se ejecuta en su computador.

Si usted ha convertido a Facebook, MySpace, Twit-

ter o Bebo en su hogar, asegúrese de no dejar ver al resto del mundo su ropa su-cia. Recuerde que utilizan-do ingeniería de búsqueda pueden encontrar informa-ción que usted no quiere mostrar. En Facebook, abra el menú de la cuenta, haga

clic en “Configuración de privacidad”, y configure su cuenta.

Otro punto de seguridad a tener en cuenta es el uso de contraseña. La mayoría de la gente usa la misma contraseña para todo. Las contraseñas más populares

de acuerdo a una encuesta reciente realizada por Rock-You.com, son: “123456”, y "ILOVEYOU", seguido por un nombre. Que el año 2011 sea el año de tomar en serio la seguridad de las contra-señas. Después de todo, las contraseñas son probable-

mente la única cosa entre usted, sus datos financieros y tarjetas de crédito, y al-gunos piratas cibernéticos. Utilice la herramienta gra-tis LastPass que trabaja con todos los navegadores para recordar sus contraseñas.

En el 2011 no responda a cualquier solicitud externa de iniciar una sesión en su cuenta bancaria o propor-cionar información de la cuenta verbalmente o por correo electrónico. Si tie-ne alguna pregunta acerca de si una solicitud es legí-tima, llame a la institución en cuestión para comprobar que se estableció contacto con usted. Además, asegú-rese de que está utilizando una aplicación anti-virus con todas las funciones. Por último, si usted carga una USB con información o datos importantes, asegú-rese que estén encriptados. Recuerde, la seguridad es la clave del 2011.

Nos ubicamos en Lawrenceville,en la Zona Residencial de moda

CONTAMOS CON SERVICIODE EMERGENCIAS

Horario (sin cita previa):lunes, martes, jueves y viernes

9am-12pm y 2pm-7pm.Horario (con cita previa):

Miércoles de 3pm-7pm, sábado de 9am-12pm

Ofrecemos una ampliagama de servicios, como:

••

www.tbeah.com • 5328 Butler Street • 412-908-9301

Procedimientos quirúrgicos y dentalesServicios de diagnósticos, laboratorioy Rayos-X en el consultorio paradarle resultados de inmediato.

Además de proporcionarle nuestra experiencia quirúrgica y un servicio a cliente ejemplar, nos comprometemos, también a tratarles a Usted y a su

mascota con cuidados y compasión extremos.

Festivales y eventos culturales

Solo en La Jornada Latina

Page 21: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

21 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011 MUNDIAL

Evo Morales cumple cinco años en el poderEvo Morales cumple cinco años en el poderEl presidente de Bolivia, Evo Morales, cumple cinco años al frente del Gobierno con un repunte en su popularidad, luego de que esta bajara a su mínimo histórico en diciembre. El mandatario celebrará su lustro con una fiesta popular, ceremonias indígenas y una sesión en el Congreso.

Evo Morales AymaNació el 26 de noviembre de 1959 en Isallavi

El 18 de diciembre de

2005 ganó las elecciones

presidenciales con el 53,7% de

los votos

Fue reelegido el 6 de diciembre de 2009 obteniendo el 64% de los sufragios

Dic 2010

Aprobación*Desaprobación*

Ene 2011

30% 36%

67%56%

*Encuesta de la firma Ipsos Apoyo, Opinión y Mercado

Su último año estuvo marcado por dos reveses políticos:

Carburantes

El anuncio, el 26 de diciembre, del alza hasta de un 82% del precio de los carburantes de mayor consumo, provocó una oleada de protestas en todo el país que obligaron al mandatario a anular la medida cinco días después

El opositor ex gobernador del departamento sureño de Tarija consiguió refugio político en ParaguayCossío, quien fue destituido en diciembre pasado, alega ser un perseguido político, mientras que el Gobierno lo ha tildado de corrupto, separatista y conspirador

Mario Cossío

Celebración del lustroComenzará en el Congreso, donde Morales dará un informe de gestión. Luego asistirá a una fiesta con grupos musicales e instituciones sociales en La Paz

www.lajornadalatina.com

Page 22: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

22 La Jornada Latina | Febrero 2011NACIONAL

El presidente de EE.UU., Barack Obama, cumple dos años en el poder alentado por una recuperación de su popularidad pero con numerosos interrogantes sobre el futuro.

Obama recupera la popularidad a mitad de su Gobierno

El aumento de popularidad

Evolución de la aprobación de la gestión de Obama

Parte de la recuperación de Obama se debe a la aprobación en el Congreso de varias medidas, como el tratado de desarme nuclear con Rusia START

También jugó un papel importante su respuesta al tiroteo de Tucson del día 8, en el que murieron seis personas y catorce quedaron heridas, entre ellas la congresista Gabrielle Giffords

Obama pronunció un emotivo discurso en el homenaje a las victimas que llamó a la unión, no a las divisiones

Algunos de sus retosMantener la conexión con los votantes durante la segunda mitad de su mandato, que estará marcada por el dominio republicano en la Cámara

La primera prueba de Obama será la próxima semana, cuando el presidente pronuncie su discurso anual sobre el Estado de la Unión, el más importante del año

Obama presentará su propuesta de presupuesto para el próximo año fiscal, sobre lo que se anticipa una dura batalla con los republicanos, quienes vienen promulgando austeridad

Jul 2009May 2009 Sep 2009 Nov 2009 Ene 2010 Mar 2010 May 2010 Jul 2010 Sep 2010 Nov 2010 Ene 2010

X: AprobaciónY: Desaprobación

7060

504030

20

634943

31

Gráfica: www.gallup.com(en porcentajes)

www.latinosmagazineonline.com

Page 23: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

23 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

23 www.lajornadalatina.com | EnEro 21 - 27, 2011 NACIONAL

Adicción se ha vuelto epidemia en condado de Ohio

Lisa Roberts, enfermera del Departamento de Salud de la ciudad de Portsmouth, posa frente a un escaparate en esa localidad de Ohio el 12 de noviembre del 2010. (AP/David Kohl)

ANDREW WELSH-HUGGINSThe Associated Press

PORTSMOUTH — Casi uno de cada 10 bebés nacieron adictos a las drogas el año pa-sado en el condado de Scioto, en el sur de Ohio. Los inter-namientos para rehabilitación por adicciones a analgésicos fueron cinco veces el prome-dio nacional. El comisionado de salud declaró una emer-gencia de salud pública, algo usualmente reservado para brotes epidémicos.

Los culpables de que este condado rural esté en el pri-mer plano de un creciente problema nacional son al menos los ocho "dispensarios de píldoras" que distribuyen fármacos que se venden sólo con receta médica, como el OxyContin. Por lo menos dos proveedores enfrentan acusa-ciones formales.

"Lo describiría como si hubiera estallado una bom-

ba atómica farmacéutica", dijo Lisa Roberts, enfermera del departamento de salud de Portsmouth, una ciudad de Ohio con una población de unos 20,000 habitantes y alto desempleo.

Funcionarios de salud di-cen que nueve de cada 10 so-bredosis letales en el condado de Scioto son causadas por fármacos legales.

Las fotografías de los muertos llenan un escaparate en el centro de Portsmouth que una afligida madre convir-tió en un monumento a la epi-demia. Entre ellas está la foto-grafía de Leslie Dawn Cooper, quien luchó contra sus adic-ciones por años antes de morir el 3 de octubre del 2009 a los 34 años por una sobredosis de oxicodona, el ingrediente acti-vo del OxyContin.

En enero, Harold Flet-cher, el farmacéutico que surtió la receta de Cooper, fue a juicio por distribuir

ilegalmente analgésicos con-trolados, entre otros.

Los registros del Departa-mento Estadounidense Anti-drogas muestran que Fletcher surtió la receta de Cooper con 90 tabletas de oxicodona.

En marzo, Paul Volkman, un doctor que ha sido vincu-lado a Fletcher, irá a juicio bajo cargos de ayudar a dis-tribuir millones de fármacos altamente adictivos que las autoridades afirman condu-

jeron a casi una docena de muertes.

La DEA considera al condado uno de los peores en el país en cuanto a abu-so de analgésicos, con más adictos per cápita que casi

cualquier otro lado.Portsmouth ha dejado de

emitir permisos para nuevos "dispensarios de píldoras".

El OxyContin se ha con-vertido en uno de los preferi-dos por los adictos.

En el 2007, las sobredo-sis superaron a los accidentes de tránsito como la principal causa de muerte imprevista en Ohio.

Antes, lo común era que las personas se hicieran adictas a los analgésicos después de cumplir 20 o 30 años, dijo Ed Hughes, director de un centro de rehabilitación de drogas.

Pero la edad de adicción ha bajado. En enero, la policía re-cibió una llamada de la secun-daria Valley Middle School, en el condado de Scioto, don-de una joven fue sorprendida con una bolsa llena de hidro-codona, un poderoso analgé-sico. Había hallado los fárma-cos en casa y los distribuía a otros estudiantes.

TIENDA Y CARNICERIATAQUERIAY RESTAURANTE Gran Variedad de Productos Mexicanos

y CentroamericanosVisite nuestra Taquería y

Restaurante La Condesa donde encontrará sus antojitos Mexicanos con el verdadero sabor a México.

• Contamos con gran surtido de Tarjetas Telefónicas• Frutas y verduras frescas • Envíos de Dinero por Sigue, Ría, Intercambio Express, Girasol y Quick Dinero

• Cambios de Cheques • Pago de Billes (Luz, Agua, Dish, Direc TV etc)• Envíos de Mercancía a México y Centroamérica.

VENGA, VISITENOS Y NO SE ARREPENTIRA440 S Burnett Rd, Springfield OH 45505 | Tel : 937-322-3145

Ismael Saucedo | Gerente

VENGA, VISITENOS Y NO SE ARREPENTIRA440 S Burnett Rd, Springfield OH 45505 | Tel : 937-322-3145

Ismael Saucedo | Gerente

LA CONDESA

RecibimosFood

Stamps

CarnesFrescas

cortadas asu gusto

PanMexicanotodos los

días

NACIONAL

WASHINGTON (AP) — La Casa Blan-ca advirtió que una derogación de la re-forma de salud dificultaría más que nunca otorgar cobertura médica a nueve millones de latinos que de otra manera no la tendrían.

La congresista demócrata Lucille Ro-ybal-Allard dijo que la derogación sería especialmente "trágica" para los hispanos, quienes representan el mayor grupo sin se-guro médico en Estados Unidos.

El gobierno sostiene que de los 50 millo-nes de estadounidenses sin seguro médico, casi 16 millones son hispanos.

Los demócratas conservan la mayoría en el Senado y han dicho que harán frente al esfuerzo republicano por anular la ley. La votación de 245-189 se dividió práctica-mente por la militancia partidista. Se pre-vén meses de maniobras políticas sobre el tema.

Derogación de reforma salud afectaría a hispanos

MARYCLAIRE DALE y PATRICK WALTERSThe Associated Press

FILADELFIA — Un médico que prac-ticaba abortos a mujeres de minorías, inmi-grantes y pobres en Filadelfia fue instruido de 8 cargos de asesinato por la muerte de 7 niños y una paciente que recibió una sobre-dosis de drogas.

Se le negó la libertad bajo fianza al doctor Kermit Gosnell y su próxima comparecencia ante el tribunal es el 9 de febrero.

Gosnell, de 69 años, ganó millones de

dólares a lo largo de 30 años practicando una gran cantidad de abortos tardíos, dijo la fiscalía. El médico de práctica familiar no tenía certificación en ginecología u obste-tricia.

El jurado dijo que las fallas en el De-partamento de Salud de Pensilvania y otras agencias permitieron que la "casa del ho-rror" de Gosnell funcionara durante déca-das. Allí se hallaron restos corporales en los armarios y bloqueando los caños de la plomería; un estudiante de secundaria de 15 años administraba anestesia intravenosa, y la esposa de Gosnell, cosmetóloga, practi-

caba abortos tardíos.El procurador general de Filadelfia, Seth

Williams, acusó al Departamento de Salud de "flagrante desprecio" por los pacientes de Gosnell, en su mayoría mujeres pobres de grupos minoritarios como Karnamaya Mongar, de 41 años, que murió después que le suministraron demasiado Demerol y otros fármacos en noviembre del 2003, se-gún los fiscales.

Las denuncias sobre Gosnell ante los

reguladores estatales fueron infructuosas aunque se habían interpuesto 46 demandas contra él.

El informe sostiene que cuestiones de raza, situación socioeconómica y política fueron algunos de los motivos de la inacción.

"Creemos que el motivo de que nadie in-tervino es que las mujeres en cuestión eran pobres y de color, porque las víctimas eran infantes sin identidad", dijo el informe.

La investigación tomó un año.

Acusan de asesinato a médico abortista de Filadelfia

Karnamaya Mongar junto a su esposo. Karnamaya sufrió una sobredosis de droga fatal durante un aborto en Women’s Medical Society en Filadelfia. (AP/Fiscalía de Filadelfia)

Page 24: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

24 La Jornada Latina | Febrero 2011

25 www.lajornadalatina.com | EnEro 21 - 27, 2011

The Law Office ofLouis Edward Valencia ll,

LLC

• Inmigración• Leyes de Familia• Casos Criminales y Tráfico• Accidentes con Lesiones Personales• Asesoría para Asuntos de Negocio y Propiedades• Testamentos, Poderes, etc.• Consulta Jurídica General• Servicio Notarial Gratis

Cincinnati 10979 Reed Hartman Hwy

Suite 110Cincinnati, Ohio 45242

513 618 20051-866-562-0771

Atendemos casos de:

ESTAMOS PARA APOYARTE YASESORARTE, HABLAMOS EL IDIOMA¡¡CONOCEMOS LA CULTURA!!

ESTAMOS PARA APOYARTE YASESORARTE, HABLAMOS EL IDIOMA¡¡CONOCEMOS LA CULTURA!!

INMIGRACION Y ASESORIA LEGAL

Linea de AtencionDe LULAC Cincinnati

513-448-0148

Linea de AtencionDe LULAC Cincinnati

Déjanos saber si se han abusadode tus derechos civiles

En la escuelaEn la vivienda

Por las autoridades

Llámanos y deja tu nombre,número de teléfono y

el tipo de casa por el que nos llamas.

Nosotros nos comunicaremos contigo

Déjanos saber si se han abusadode tus derechos civiles

En la escuelaEn la vivienda

Por las autoridades

Llámanos y deja tu nombre,número de teléfono y

el tipo de caso por el que nos llamas.

Nosotros nos comunicaremos contigo

513-448-0148

En esta fotografía del 20 de diciembre del 2010, el cabo segundo Aspar Andrés habla sobre la deportación de su padre, el guatemalteco Juan Andrés, en Louisville, Kentucky. (AP/The Courier-Journal, Frankie Steele)

LOUISVILLE (AP) — El pa-dre guatemalteco de un infante de marina, condenado a deporta-ción por ser inmigrante indocu-mentado, recibió la posibilidad de apelar para obtener la resi-dencia permanente en Estados Unidos.

Ron Russell, abogado del in-documentado Juan Andrés, le dijo al periódico local The Courier-Journal que su cliente tenía de plazo hasta el jueves 13 de enero de 2011 para presentar sus argu-mentos a la agencia de inmigra-ción.

Las pruebas incluían cartas de sus cinco hijos, todos ciudadanos estadounidenses. Uno de ellos es el cabo Aspar Andrés, quien par-te pronto a su base de la infante-ría de marina desde la cual irá a Afganistán.

Juan Andrés, de 41 años, in-gresó sin documentos a Estados

Unidos cuando era adolescente.Juan Andrés fue arrestado el 9

de diciembre cuando acompañó a un amigo a una oficina de inmi-gración en Louisville para servir-le de traductor.

Un funcionario de la oficina sospechó que Andrés no estaba en el país legalmente, y fue arres-tado.

Russell dijo que otras cartas de respaldo a Andrés han sido es-critas por amigos y empleadores, así como un fiscal del condado y alguacil en una comunidad de Kentucky en la que Andrés ha realizado labores agrícolas du-rante años.

"Mucha gente tiene muy buena opinión de él", dijo Russell.

Russell añadió que había espe-rado que las autoridades de inmi-gración le diesen a su cliente una semana adicional para preparar una petición firmada por conoci-

dos, pero dijo que está contento de que le dieron tiempo para pre-sentar algo.

Afirmó que es inusual que las autoridades de inmigración con-denen un pedido así. Russell dice que Andrés pudiera recibir la re-sidencia permanente si las auto-ridades de inmigración permiten una audiencia ante un juez.

Para obtener estatus legal, An-drés tendría que probar al juez que tiene buen carácter moral, ha estado en el país durante 10 años y que su deportación crearía pe-nurias.

Russell dice que piensa que Andrés no tendrá problemas para probar los dos primeros re-querimientos, y considera que el guatemalteco pasará el tercer obstáculo, porque sus hijos son ciudadanos estadounidenses y él es la principal fuente de sustento de la familia.

Luce prometedora apelación deportación en Kentucky

INMIGRACION Y ASESORIA LEGAL

1,000 millones después, cancelan proyecto de valla fronteriza SUZANNE GAMBOAThe Associated Press

WASHINGTON — El gobierno estadounidense canceló el dilatado proyec-to de una valla de alta tec-nología en la frontera con México, que ya les costó a los contribuyentes 1,000 millones de dólares.

El Congreso había en-cargado el sistema de tecnología avanzada en el 2006, en medio de los pedidos de aumentar la seguridad fronteriza cuan-do se debatió un polémico proyecto de reforma migra-toria.

Pese a que se gastaron millones de dólares, el proyecto sólo cubrió 85 ki-lómetros (53 millas) de la frontera.

La secretaria de Seguri-dad Nacional, Janet Napo-litano, dijo que en el futuro la tecnología que se usará en la frontera se elegirá se-

gún el terreno y la densidad poblacional de cada región.

Napolitano agregó que

no hay una solución que sirva para todas las regio-nes y sus diferentes nece-

sidades de seguridad fron-teriza.

Aunque era bien sabido

que el proyecto de la cerca virtual iba a ser suspendi-do, Napolitano le informó oficialmente a altos miem-bros del Congreso que "una revisión independien-te, cuantitativa y científica dejó claro" que la cerca, conocida como SBInet, "no puede cumplir su ob-jetivo original de proveer una solución tecnológica integrada de seguridad fronteriza".

La cerca iba a ser una red de cámaras, sensores terrestres y radares que se-rían usados para detectar incursiones y problemas y decidir dónde desplegar a agentes de la patrulla fron-teriza. Se suponía que man-tuviese vigilancia en casi toda la frontera con México para este año.

En lugar de ello, los contribuyentes terminaron con unos 85 kilómetros de cerca virtual en Arizona a un costo de aproximada-

mente nueve millones de dólares por kilómetro, de acuerdo con testimonio en audiencias legislativas previas. La frontera entre México y Estados Unidos tiene una longitud de 3,326 kilómetros.

El senador independien-te Joe Lieberman, jefe del panel de seguridad nacio-nal y asuntos gubernamen-tales del senado, dijo que el concepto de la SBInet fue poco realista desde el ini-cio. La decisión anunciada por Napolitano "pone fin a un problemático programa que gastó demasiados fon-dos de los contribuyentes para los resultados que con-siguió", dijo Lieberman.

La cerca fue desarrolla-da como respuesta del go-bierno de George W. Bush a una demanda por mayor seguridad fronteriza en me-dio de un acalorado debate sobre inmigración en el Congreso.

El senador Joe Lieberman, I-Conn., habla en Washington. Lieberman dijo que el concepto de la SBInet fue poco realista desde el inicio. (AP/Alex Brandon)

Page 25: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

25 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

25 www.lajornadalatina.com | EnEro 21 - 27, 2011

The Law Office ofLouis Edward Valencia ll,

LLC

• Inmigración• Leyes de Familia• Casos Criminales y Tráfico• Accidentes con Lesiones Personales• Asesoría para Asuntos de Negocio y Propiedades• Testamentos, Poderes, etc.• Consulta Jurídica General• Servicio Notarial Gratis

Cincinnati 10979 Reed Hartman Hwy

Suite 110Cincinnati, Ohio 45242

513 618 20051-866-562-0771

Atendemos casos de:

ESTAMOS PARA APOYARTE YASESORARTE, HABLAMOS EL IDIOMA¡¡CONOCEMOS LA CULTURA!!

ESTAMOS PARA APOYARTE YASESORARTE, HABLAMOS EL IDIOMA¡¡CONOCEMOS LA CULTURA!!

INMIGRACION Y ASESORIA LEGAL

Linea de AtencionDe LULAC Cincinnati

513-448-0148

Linea de AtencionDe LULAC Cincinnati

Déjanos saber si se han abusadode tus derechos civiles

En la escuelaEn la vivienda

Por las autoridades

Llámanos y deja tu nombre,número de teléfono y

el tipo de casa por el que nos llamas.

Nosotros nos comunicaremos contigo

Déjanos saber si se han abusadode tus derechos civiles

En la escuelaEn la vivienda

Por las autoridades

Llámanos y deja tu nombre,número de teléfono y

el tipo de caso por el que nos llamas.

Nosotros nos comunicaremos contigo

513-448-0148

En esta fotografía del 20 de diciembre del 2010, el cabo segundo Aspar Andrés habla sobre la deportación de su padre, el guatemalteco Juan Andrés, en Louisville, Kentucky. (AP/The Courier-Journal, Frankie Steele)

LOUISVILLE (AP) — El pa-dre guatemalteco de un infante de marina, condenado a deporta-ción por ser inmigrante indocu-mentado, recibió la posibilidad de apelar para obtener la resi-dencia permanente en Estados Unidos.

Ron Russell, abogado del in-documentado Juan Andrés, le dijo al periódico local The Courier-Journal que su cliente tenía de plazo hasta el jueves 13 de enero de 2011 para presentar sus argu-mentos a la agencia de inmigra-ción.

Las pruebas incluían cartas de sus cinco hijos, todos ciudadanos estadounidenses. Uno de ellos es el cabo Aspar Andrés, quien par-te pronto a su base de la infante-ría de marina desde la cual irá a Afganistán.

Juan Andrés, de 41 años, in-gresó sin documentos a Estados

Unidos cuando era adolescente.Juan Andrés fue arrestado el 9

de diciembre cuando acompañó a un amigo a una oficina de inmi-gración en Louisville para servir-le de traductor.

Un funcionario de la oficina sospechó que Andrés no estaba en el país legalmente, y fue arres-tado.

Russell dijo que otras cartas de respaldo a Andrés han sido es-critas por amigos y empleadores, así como un fiscal del condado y alguacil en una comunidad de Kentucky en la que Andrés ha realizado labores agrícolas du-rante años.

"Mucha gente tiene muy buena opinión de él", dijo Russell.

Russell añadió que había espe-rado que las autoridades de inmi-gración le diesen a su cliente una semana adicional para preparar una petición firmada por conoci-

dos, pero dijo que está contento de que le dieron tiempo para pre-sentar algo.

Afirmó que es inusual que las autoridades de inmigración con-denen un pedido así. Russell dice que Andrés pudiera recibir la re-sidencia permanente si las auto-ridades de inmigración permiten una audiencia ante un juez.

Para obtener estatus legal, An-drés tendría que probar al juez que tiene buen carácter moral, ha estado en el país durante 10 años y que su deportación crearía pe-nurias.

Russell dice que piensa que Andrés no tendrá problemas para probar los dos primeros re-querimientos, y considera que el guatemalteco pasará el tercer obstáculo, porque sus hijos son ciudadanos estadounidenses y él es la principal fuente de sustento de la familia.

Luce prometedora apelación deportación en Kentucky

INMIGRACION Y ASESORIA LEGAL

Más países pueden optar para visados empleos temporales

WASHINTON (EFE) — El Go-bierno de EE.UU. anunció que 53 países pueden optar este año a los programas de los visados H-2A y H-2B, que son para trabajadores temporales y agrícolas, entre ellos quince nuevos y varios latinoame-ricanos.

Los nuevos países incluidos en la lista son Barbados, Estonia, Fiji, Hungría, Kiribati, Latvia, Mace-donia, Nauru, Papúa Nueva Gui-nea, Samoa, Eslovenia, Islas Sa-lomón, Tonga, Tuvalu y Vanuatu, informó la Oficina de Servicios de Inmigración y Ciudadanía (Uscis, por su sigla en inglés) en un co-municado.

El programa H-2A permite a los empleadores estadounidenses traer extranjeros a EE.UU. para que trabajen en puestos tempora-les en el sector agrícola, mientras

que el H-2B ofrece a las compa-ñías estadounidenses la posibili-dad de contratar a extranjeros para empleos temporales que no sean agrícolas.

La nueva lista entró en vigor el 18 de enero.

Entre los 53 países que pueden participar en los dos programas figuran varios latinoamericanos y caribeños, como Argentina, Bar-bados, Belice, Brasil, Chile, Cos-ta Rica, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, México, Nica-ragua, Perú y Uruguay.

Otros son Australia, Bulgaria, Canadá, Croacia, Etiopía, Irlanda, Israel, Japón, Lituania, Holanda, Moldavia, Nueva Zelanda, Norue-ga, Filipinas, Rumanía, Serbia, Es-lovaquia, Sudáfrica, Corea del Sur, Turquía, Ucrania y Reino Unido.

Preocupa posible aumento de grupos de odio contra hispanosYASMIN RINCONEFE

LOS ANGELES — El presi-dente y director ejecutivo de la Coalición Nacional Hispana de Medios, (NHMC, por su sigla en inglés), Alex Nogales, alertó sobre las consecuencias sociales de negar la ciudadanía estadouni-dense a los hijos de indocumen-tados.

"El discurso de estos represen-tantes electos muchas veces está cargado de odio y de un senti-miento de xenofobia, especial-mente contra los hispanos, lo que ha venido generando una matriz de opinión totalmente desfasada de la realidad", dijo Nogales.

"Nos muestran como los cul-pables de asuntos como el desem-pleo, la inseguridad y los proble-mas económicos", agregó.

Para el ejecutivo, el momento actual es especialmente preocu-

pante porque desde diferentes frentes se orquestan acciones que acorralan al indocumentado, entre ellas el empuje para la modifica-ción a la decimocuarta enmienda de la constitución, o la próxima aparición en seis estados de leyes inspiradas en la SB1070 de Arizo-na, "leyes mejor redactadas, pero que persiguen el mismo fin".

"En el último estudio relacio-nado con los crímenes de odio se refleja que hubo un aumento del 40 por ciento desde el año 2003 a 2007. En la actualidad estas cifras son más altas y si no detenemos estos diálogos contra inmigrantes, desafortunadamente seguirán as-cendiendo", refirió el activista.

Bajo su liderazgo la NHMC encargó al Centro de Estudios Chicanos de UCLA para llevar a cabo cuatro estudios relacionados con los crímenes de odio, dos de los cuales ya están listos.

"El primero determina cuál es

el lenguaje que se usa en los dis-cursos de odio, cómo calificarlos, cómo se define ese lenguaje, cuá-les son las palabras que se usan. El segundo estudio establece la relación que hay entre los locuto-res o comunicadores de diferentes emisoras de radio y televisión y los invitados a quienes llevan a sus programas", detalló Nogales.

"Al hacer la investigación que-dó al descubierto que los amigos de estos locutores son miembros de organizaciones racistas que se presentan como una organización que quiere proyectar una imagen de defensa de las leyes de Estados Unidos, pero su motivación real tiene principios de xenofobia, es una red liderada por John Tanton y su movimiento anti-inmigrante de América", expuso.

Durante los próximos días la NHMC intensificará su lucha para mitigar los efectos de los grupos anti-inmigrantes, precisó.

Page 26: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

26 La Jornada Latina | Febrero 2011

Page 27: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

27 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011

deportes

LatinaLa Jornadacon

Ryan Clark, arriba, y Troy Polamalu de los Steelers de Pittsburgh celebran su victoria 24-19 contra los Jets de Nueva York para ganar el campeonato de su división [AFC Championship] el domingo 23 de enero de 2011 en Pittsburgh. (AP/Matt Slocum)

Page 28: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

28 La Jornada Latina | Febrero 2011DEPORTES

Distinguidos con el galardón como los mejores del pasado torneo Apertura 2010.

Los Balones de Oro del fútbol mexicano

Jugador

Humberto Suazo (CHI) Monterrey

Arquero

Jesús Corona (MEX)Cruz Azul

Defensa central

Jose María Basanta (ARG)Monterrey

Defensa lateral

Iván Estrada (MEX)Santos

Centrocampistadefensivo

Luis Pérez (MEX)Monterrey

Centrocampistaofensivo

Christian Giménez (ARG) Cruz Azul

Delantero

Humberto Suazo (CHI) Monterrey

Entrenador

Víctor Manuel Vucetich (MEX)Monterrey

Toda la acción

Solo enLa Jornada

Latina

Page 29: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

29 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011 DEPORTES

Figuras que se verán en la primera fase de la CopaFiguras que se verán en la primera fase de la CopaA partir de este martes 25 de enero inicia la edición 52 de la Copa Libertadores. En la primera fase del torneo se espera que aparezca el talento de jugadores como Ronaldo, Manso, Castillo o Rochemback.

Ronaldo (BRA) Marcó

seis goles en el

Brasileirao y tres en

el Paulista de 2010

Wilder Medina (COL) Anotó 16 goles en el Torneo Finalización 2010 de Colombia

Deportes Tolima (COL)

Corinthians (BRA)

Henry Quinteros

(PER)Condujo a

los limeños a los octavos

de final en la pasada Copa Libertadores

Damián Manso (ARG) Campeón de la Copa Libertadores 2008 con Liga de Quito

Jaguares (MEX)

Alianza Lima (PER)

Roberto Nanni

(ARG) Consiguió

12 goles en el

Torneo Clausura 2010 de

Paraguay

David McIntosh (VEN)A sus 37 años comanda la defensa del equipo caraqueño

Deportivo Petare (VEN)

Cerro Porteño (PAR)

Lorgio Álvarez (BOL)

Experimentado lateral. Jugó la

anterior edición de la Copa

Libertadores con el

Blooming

Rafael Olarra (CHI) Defensa central semifinalista de la Copa Libertadores 2010 con Universidad de Chile

Unión Española

(CHI)

Bolívar (BOL)

Segundo Castillo (ECU) Cabeza de aérea de la selección ecuatoriana procedente del fútbol inglés

Deportivo Quito (ECU)

Elías Figueroa

(URU)Juvenil

atacante que ha

disputado Copas

Mundiales Sub-20 y Sub-17

Gremio (BRA)

Liverpool (URU)

Fábio Rochemback (BRA) Regresó en2009 al fútbol brasileño tras casi una década en Europa

Andrés Silvera (ARG)

Delantero clave en la conquista de la Copa

Sudamericana 2010

Independiente (ARG)

Independiente (ARG)

Page 30: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

30 La Jornada Latina | Febrero 2011DEPORTES

Australia, el objetivo de Nadal

+ Participación en 2010= Clasificación ATP / WTA

Roger Federer (SUI)Ganador en 2010, 2007, 2006 y 2004= 2

Caroline Wozniacki (DIN) Cuarta ronda 1

Serena Williams (EE.UU.)La ganadora del torneo en 2010, 2009, 2007, 2005 y 2003, no defenderá su corona por una lesión en su pie derecho

Novak Djokovic (SER) Ganador en 2008+ Cuartos de final= 3

Rafael Nadal (ESP)Ganador en 2009+ Cuartos de final= 1

Justine Henin (BEL) Ganadora en 2004+ Finalista= 13

María Sharapova (RUS) Ganadora en 2008+ Primera ronda= 16

Andy Murray (ESC) Finalista 5

El Abierto de Australia 2011 se presenta como un reto para el español Rafael Nadal, ya que el año pasado fue el único Grand Slam que no conquistó. Entre las damas, Caroline Wozniacki, la actual número uno, sueña con ganar el primer grande de su carrera en Melbourne.

Edición 99Fecha Del 17 al 30 de eneroCiudad Melbourne

2,2 millones de dólares ganarán los campeones

25 millones de dólares reparte el

torneo

2.000 puntos ATP / WTA sumarán los campeones (los ganadores en 2010 defienden los puntos)

Campeones en dobles Hombres Bob y Mike Bryan (EE.UU.) 2010, 2009, 2007 y 2006Mujeres Venus y Serena Williams (EE.UU.) 2010, 2009, 2003 y 2001

FAVORITOS

www.lajornadalatina.com

Visite nuestro sitiode Internet

www.lajornadalatina.com

Page 31: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

31 www.LaJornadaLatina.com | Febrero 2011 CLASIFICADOS

Now Hiring: Rewarding Work with Seniors!

For more information, please call: 412.731.0733 or visit: www.homeinstead.com

Our CAREGivers provide a range of services including companionship, meal preparation, light housekeep-ing, medication reminders, shopping,

errands, & personal care.

Senior companionsneeded for both

part-time & full-timeshifts!

• P i t tsburgh Area• Veh i c le Required• Tra in ing Provided• Great Schedule• Benef i ts•  EOE

Millwood Incorporated, una compañía de reacondicionamiento de palés (paletas), está

buscando añadir miembros nuevos a su equipo para trabajar en nuestra instalación de Leetsdale, PA.

Los solicitantes deben poseer la habilidad para manipular palés (PALETAS) de 40-50 libras, por turnos de 8 horas. Tener experiencia manejando carretillas elevadoras es considerado positivo.

Por favor haga la solicitud en persona en:

Seguro de salud, seguro de vida, planes de jubilación 401k & incentivos para pagos adicionales están disponibles.

EOE = Empleador equitativo.

REPARACIÓN DE PALÉS (PALETAS)

200 Leetsdale Industrial Dr., Leetsdale, PA 15056o envíe un fax con su hoja de vida al 724-266-7032.

JCPenney is anEqual OpportunityEmployer

JCPenney Customer Care CenterBi-Lingual Spanishpositions available

Apply online!

• Part time and fulltime positions available for Spanish - fluent applicants • Several shifts available• Great pay• JCPenney store discounts for all associates• Medical/Dental Insurance plans available• Paid training • Shift trading options!• Fun work environment!

Log on to www.jcpenney.net/careers 1. Select Call Center2. Click on Call Centers Hourly3. Select PA / Cheswick location

In person!Applications taken Mon-Fri 8am-6pm

JCPENNEY CUSTOMER CARE CENTER1001 Commerce DrCheswick, PA 15024

412-517-5524

EMPLEO"Coaching", clave del crecimiento laboralEs un método auto-examinador que brinda ayuda sin imponer soluciones y permite que desde un empleado hasta un alto directivo de una multinacional puedan lograr aquello a lo que aspiran.

Niveles del "coaching" Etapas de desarrollo

Personal Ayuda al individuo a conseguir objetivos concretos en la vidaEmpresarial Se dirige al empresario que quiere mejorar algún aspecto en la dirección de su negocioEjecutivo Se enfoca a directivos de grandes compañías para que puedan desarrollar de manera más efectiva su trabajoCorporativoContempla la corporación en su conjunto, funcionamiento y política interna, e intenta aplicarse sobre toda la compañía

Identificación de necesidades y metasAdemás para reconocer las competencias, habilidades y fortalezas de la persona

Entrenamiento Permite poner en práctica las tácticas o acciones individuales para mejorar

Seguimiento de resultadosPara dar "feedback" y comprobar que se hayan alcanzado los objetivos

123

El "coaching" o entrenamiento permite gestionar y desarrollar el capital humano y facilita aplicar las habilidades a los retos

• Afrontar cambios • Aprovechar oportunidades de mercado• Desarrollar estrategias efectivas

Objetivos de un "coaching" laboral

- Incremento de la autoestima e identificación con la corporación- Mejora en la calidad del trabajo tras fomentar un ambiente de formación, apoyo y responsabilidad- Facilitación de intercambio y aplicación de conocimientos, habilidades y experiencias entre los trabajadores

Beneficios principales

EMPLEOS

Page 32: La Jornada Latina Pittsburgh - Febrero 2011

32 La Jornada Latina | Febrero 2011